1
00:00:00,798 --> 00:00:03,026
{\an8}الخميس
صباحًا 6:28
2
00:00:12,213 --> 00:00:13,780
صباح الخير
3
00:00:16,217 --> 00:00:17,361
كم الساعة الآن؟
4
00:00:17,385 --> 00:00:19,797
6:28.
5
00:00:19,821 --> 00:00:23,300
يُفترض أن تكون نائمًا
لكنني مسرور أنك مستيقظ
6
00:00:23,324 --> 00:00:29,054
لقد ظهرت نتائج تصوير الرنين المغنطيسي
.. وتحاليل ما بعد العملية، و
7
00:00:30,198 --> 00:00:31,348
كانت جيدة
8
00:00:32,259 --> 00:00:33,600
جيدة للغاية
9
00:00:35,470 --> 00:00:38,506
هل توقفت لتعطي انطباعًا دراميًا؟
10
00:00:38,506 --> 00:00:39,731
أجل
11
00:00:41,276 --> 00:00:44,388
لقد نجحت العملية
12
00:00:44,412 --> 00:00:46,991
الشيء الوحيد الذي
تحتاجه الآن هو الراحة
13
00:00:47,015 --> 00:00:49,366
مع العلاج الكيميائي والإشعاعي
14
00:00:52,654 --> 00:00:54,913
هل كنت هنا طوال الليل؟
15
00:00:55,924 --> 00:00:59,000
نمت على كرسي في المختبر
16
00:00:59,661 --> 00:01:01,372
عليك أن تذهب إلى المنزل للنوم
17
00:01:01,396 --> 00:01:03,474
لا أستطيع الذهاب للمنزل
18
00:01:03,498 --> 00:01:07,044
سيبدأ دوامي بعد 31 دقيقة
19
00:01:10,071 --> 00:01:12,016
لقد نجحت العملية
20
00:01:45,892 --> 00:01:48,760
ليا: هل يمكننا التحدث اليوم
من فضلك؟
21
00:01:48,785 --> 00:01:51,080
هل تريد حذف الرسالة؟
موافق
22
00:01:57,786 --> 00:02:00,031
لقد نجحت العملية
23
00:02:00,055 --> 00:02:03,034
كل ما يحتاجه د.(غلاسمان) الآن هو الراحة
24
00:02:03,058 --> 00:02:04,235
هذه أخبار جيدة
25
00:02:03,300 --> 00:02:04,935
{\an8}الساعة
7:00 صباحًا
26
00:02:04,259 --> 00:02:06,504
مع العلاج الكيميائي والإشعاعي
27
00:02:06,528 --> 00:02:07,571
كيف حالك أنت؟
28
00:02:07,595 --> 00:02:11,676
أنا لا أحتاج إلى الراحة
لقد نمت على كرسيٍ مريح
29
00:02:11,700 --> 00:02:14,301
جيد، أحدهم أفسد
"نظام "العمل عند الطلب
30
00:02:14,326 --> 00:02:15,980
وترك قسم الطوارئ
بنقص في الأطباء
31
00:02:16,004 --> 00:02:18,079
أحتاج إلى متطوعين اثنين
ليكونوا هناك
32
00:02:20,608 --> 00:02:23,054
الخبر الجيد هو أنني
لن أقوم بمراقبتكم وازعاجكم
33
00:02:23,078 --> 00:02:25,322
الخبر السيء هو أن مدة
المناوبة 36 ساعة
34
00:02:25,346 --> 00:02:28,225
سياسة العمل المرنة الجديدة هذه
مثيرة للسخرية
35
00:02:28,249 --> 00:02:30,061
أليست رواتبنا منخفضة كفاية؟
36
00:02:30,085 --> 00:02:32,430
لا دخل للمال بهذا
37
00:02:32,454 --> 00:02:36,200
يعتقد (أندروز) أن على الجراحين
أن يكونوا في أفضل حالاتهم
38
00:02:36,224 --> 00:02:37,535
حتى حين يكونوا منهكين
39
00:02:37,559 --> 00:02:39,770
لكي يختبر الأطباء المقيمين ذلك
عليهم أن يقوموا بذلك
40
00:02:39,794 --> 00:02:41,639
عليك أن تتمرن وكأنك تلعب
41
00:02:41,663 --> 00:02:44,041
ولن تستطيع القيام بأي منهما
بدون أن تنام
42
00:02:44,065 --> 00:02:46,410
لكم الحرية أن تناقشوا
(أندروز) في هذا في أي وقت
43
00:02:46,434 --> 00:02:48,068
اختاروا رقمًا بين واحد إلى خمسة
44
00:02:48,603 --> 00:02:50,070
2.5.
45
00:02:51,139 --> 00:02:53,184
واحد -
.. هذا ليس بين -
46
00:02:53,208 --> 00:02:54,616
خمسة -
ثلاثة -
47
00:02:55,910 --> 00:02:57,121
اللعنة
48
00:02:59,581 --> 00:03:01,392
خبر جيد
49
00:03:01,416 --> 00:03:05,126
لن يقوم د.(ميلينديز) بمراقبتنا
وازعاجنا
50
00:03:05,787 --> 00:03:08,165
سنتك الثانية
كطبيب مقيم
51
00:03:06,460 --> 00:03:08,665
{\an8}بدأت مناوبة الـ 36 ساعة
52
00:03:08,189 --> 00:03:10,334
هي فرصة رائعة
لتثبت
53
00:03:10,358 --> 00:03:13,304
بأنك لا تحتاج إلى مراقب بعد الآن
54
00:03:13,328 --> 00:03:15,039
لدي الكثير من
الشؤون الشخصية اللعينة
55
00:03:15,063 --> 00:03:18,209
عليّ الاهتمام بها اليوم
لذلك، معي هاتفي
56
00:03:18,233 --> 00:03:21,445
لكن لا تتصلوا بي
ما لم تكونوا بحاجة ماسة لذلك
57
00:03:21,469 --> 00:03:23,380
لكن من الأفضل ألّا تحتاجوني
58
00:03:23,404 --> 00:03:25,750
لديكم نوبة قلبية في الغرفة واحد
وكسر عظم الفخذ في الغرفة اثنان
59
00:03:25,774 --> 00:03:26,917
سوف أقتل ذلك الوغد
60
00:03:26,941 --> 00:03:28,219
سيموت
61
00:03:28,243 --> 00:03:31,622
وشخص غاضب مخمور ينزف
في الغرفة خمسة
62
00:03:31,646 --> 00:03:33,347
أبعد يديك عني
63
00:03:34,449 --> 00:03:35,783
إلى ما تنظر بحق الجحيم؟
64
00:03:37,773 --> 00:03:39,707
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
65
00:03:39,863 --> 00:03:43,930
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
ست وثلاثون ساعة :بعنوان | الثالثة الحلقة الثاني الموسم
66
00:03:39,514 --> 00:03:42,814
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد
67
00:03:44,037 --> 00:03:47,871
Rabi3 @Rabi3o | إيزيس @HendSamir1 |
Mahmoud @m3bdn
68
00:03:47,896 --> 00:03:49,938
استخراج آفات بطانة الرحم
69
00:03:48,882 --> 00:03:50,339
{\an8}الساعة
9:12 صباحًا
70
00:03:49,963 --> 00:03:50,908
سوف تستغرق حوالي ساعة
71
00:03:50,932 --> 00:03:53,577
سنقوم بالعملية
من خلال شق واحد في سُرتك
72
00:03:53,601 --> 00:03:55,913
لن تستطيعي حتى رؤية الندبة
73
00:03:55,937 --> 00:03:58,048
كيف ستجرون الجراحة
من خلال هذا الشق الصغير
74
00:03:58,072 --> 00:03:59,950
إنها تقنية جديدة
باستخدام منفذ واحد
75
00:03:59,974 --> 00:04:02,520
مقسّمة إلى أجزاء للكاميرة
ولأدواتنا
76
00:04:02,544 --> 00:04:04,203
جديدة؟ -
عليهم -
77
00:04:04,227 --> 00:04:05,790
لا تقلقي، ليست جديدة علي
78
00:04:05,814 --> 00:04:09,023
أنا واثق من هذا سيجدي
لإيقاف ألمك ولمشكلة العقم
79
00:04:09,617 --> 00:04:12,360
شكرًا لكم جميعًا
80
00:04:13,188 --> 00:04:16,667
كل ما كنت أريده
هو أن أكون أمًّا
81
00:04:16,691 --> 00:04:17,935
في موعدنا الأول
82
00:04:17,959 --> 00:04:20,704
أخبرتني بأسماء الأطفال
التي اختارتها
83
00:04:20,728 --> 00:04:21,939
كنا في السابعة عشر من عمرنا
84
00:04:21,963 --> 00:04:24,175
إذن، ما هم؟
85
00:04:24,199 --> 00:04:28,312
(جاكسون)، للصبي
و (كاميرون)، للفتاة
86
00:04:28,336 --> 00:04:30,371
جميل جدًا
أحببتهم
87
00:04:30,395 --> 00:04:32,016
وأنا أيضًا
88
00:04:32,040 --> 00:04:36,509
وستكونين أمّا مذهلة قريبًا جدًا
89
00:04:38,913 --> 00:04:40,191
لنقم بتجهيزها
90
00:04:42,750 --> 00:04:46,330
ظننت أن ذلك
.. بسبب أنها جميلة للغاية و
91
00:04:46,354 --> 00:04:48,566
ولم أقم بذلك منذ فترة
92
00:04:48,590 --> 00:04:53,109
لكن بعد مغادرتها
بقي كذلك
93
00:04:54,395 --> 00:04:56,340
هل تعتقدون
أنها خدّرتني بالـ(فياغرا)؟
94
00:04:56,364 --> 00:04:58,108
بالتأكيد، يمكن لذلك أن يحدث
95
00:04:58,132 --> 00:05:01,312
أو ربما يكون بسبب الكحول والحشيش
.. وحبوب النشوة التي بدأت بها
96
00:05:01,336 --> 00:05:04,381
العديد من المخدرات المختلفة
يمكن أن تسبب الانتصاب المستمر
97
00:05:04,405 --> 00:05:06,717
خاصة تلك المصنوعة في المرآب
98
00:05:06,741 --> 00:05:08,319
هل يمكن لي أن ألمسه؟
99
00:05:08,343 --> 00:05:09,676
حسنًا
100
00:05:12,680 --> 00:05:15,726
الجسم الكهفي للقضب متصلب
والغدة مرتخية
101
00:05:15,750 --> 00:05:18,062
ماذا يعني ذلك؟
ما الذي ستحضره؟
102
00:05:18,086 --> 00:05:19,597
لقد مضت أربع ساعات
103
00:05:19,621 --> 00:05:22,154
لن ترغب بأن يستقر النخر
"هو الموت المبكر لخلايا الجسم الحية"
104
00:05:22,178 --> 00:05:25,478
.. نخر؟ أتحاول أن تقول
أن قضيبي قد يموت؟
105
00:05:25,502 --> 00:05:29,206
ربما، لكنه لن يموت
لأننا سنتصرف بسرعة
106
00:05:29,230 --> 00:05:30,908
ما الذي ستفعلينه بهذه
بحق الجحيم؟
107
00:05:30,932 --> 00:05:33,711
نحتاج أن نزيل الدم غير المؤكسج
لنعيد الدورة الدموية
108
00:05:33,735 --> 00:05:36,213
سوف تشعر بوخزة صغيرة
وضغط ضئيل
109
00:05:36,237 --> 00:05:37,514
أهي تكذب؟
110
00:05:37,538 --> 00:05:38,705
لست متأكدًا
111
00:05:39,807 --> 00:05:42,586
يا ربّاه، هذا يؤلم
112
00:05:42,610 --> 00:05:44,021
عجبًا
113
00:05:50,752 --> 00:05:53,397
ذهبت لأتمشى قليلًا
لأسترخي للحظة
114
00:05:53,421 --> 00:05:55,213
وهذا ما أحصل عليه
115
00:05:56,224 --> 00:05:57,501
ما هي المشكلة؟
116
00:05:57,525 --> 00:05:59,536
من الواضح أن فكّه كان
كبيرًا بما يكفي لإدخالها
117
00:05:59,560 --> 00:06:01,805
لا بد أنه أحدث توترًا على العضلة الماضغة
118
00:06:01,829 --> 00:06:04,875
مما أدى للتشنج الذي
أصابه بكزاز الفك
119
00:06:04,899 --> 00:06:07,144
إذن، أعطه مسكنًا
وقم بسحبها باستخدام كمّاشة (مكايفور)
120
00:06:07,168 --> 00:06:09,179
لقد حاولت، لم تتزحزح
121
00:06:09,203 --> 00:06:11,288
.. قال إنها تؤلمه بشدة كالـ
122
00:06:11,312 --> 00:06:12,316
(إينيس)
123
00:06:12,340 --> 00:06:13,827
هذا ما قاله
124
00:06:13,851 --> 00:06:16,754
وضعت دعامة الفم
.. لكنني لا أعلم
125
00:06:16,778 --> 00:06:17,945
اتصل بـ(ليم)
126
00:06:22,417 --> 00:06:25,296
علينا أن نثبت استقلاليتنا
127
00:06:25,320 --> 00:06:27,598
سأحاول مجددًا بكمّاشة (مكايفور)
"أداة طبية تستخدم خلال عملية استئصال اللوزتين"
128
00:06:27,622 --> 00:06:29,833
لا تريد أن تتمزق العضلة الماضغة
129
00:06:29,857 --> 00:06:32,169
إن انزلقت دعامة الفم
وتقيأ
130
00:06:32,193 --> 00:06:35,406
سيكون لديه قيء و زجاج مكسور
في رئتيه
131
00:06:35,430 --> 00:06:37,908
يمكنني أن أضعه تحت التخدير
132
00:06:37,932 --> 00:06:40,911
حينها يمكنني أن أخلع فكه
إن اضطررت لذلك
133
00:06:40,935 --> 00:06:43,084
لن نستطيع فعل ذلك
بكل تأكيد بدون الاتصال بـ(ليم)
134
00:06:43,571 --> 00:06:44,905
هذا صحيح
135
00:06:48,409 --> 00:06:51,789
آمل ألا نقاطعها
عن عمل أي شيء مهم
136
00:06:51,813 --> 00:06:54,325
لا تقلق، هي إمّا نائمة
أو تقوم بالغسيل
137
00:06:54,349 --> 00:06:56,566
لا شيء في حياتها
مثير للاهتمام
138
00:06:56,751 --> 00:06:58,228
غير مذنبة
139
00:06:58,252 --> 00:07:00,564
هل لديك ضغينة ضد شرطة المرور سيدتي؟
140
00:07:00,588 --> 00:07:03,167
حضرة القاضي، لا شأن لشرطة المرور بهذا
141
00:07:03,191 --> 00:07:06,437
هذه مخالفتها الثالثة وحسب هذه السنة
142
00:07:06,461 --> 00:07:08,439
المخالفة المزعومة، شكرًا جزيلًا لك
143
00:07:08,463 --> 00:07:12,376
القيادة بسرعة 160 كيلومتر في الساعة
على دراجة نارية، هل تودين الانتحار؟
144
00:07:12,400 --> 00:07:14,278
لم أقترب حتى لسرعة 160 كم\ساعة
145
00:07:14,302 --> 00:07:16,146
إذن ما كانت سرعتك؟
146
00:07:16,170 --> 00:07:17,648
سؤال ممتاز
147
00:07:17,672 --> 00:07:19,667
وأنا أؤكد لك
بأن الشرطي الذي حرر المخالفة
148
00:07:19,691 --> 00:07:20,887
لن يتمكن من الرد
149
00:07:20,911 --> 00:07:22,619
قانون السير في ولاية كاليفورنيا
150
00:07:22,643 --> 00:07:25,279
أن جميع رادارات قياس السرعة
..يمكن فحصها
151
00:07:25,303 --> 00:07:27,025
.. مرة واحدة ..
152
00:07:27,049 --> 00:07:28,395
آسفة، علي الإجابة عن هذا
153
00:07:28,419 --> 00:07:30,361
لا، يجب أن تطفئيه
154
00:07:30,385 --> 00:07:32,696
سعادتكِ، أنا جراحة طوارئ في مستشفى
(القديس بونافنتورا)
155
00:07:32,720 --> 00:07:34,765
.. وأنا تحت الطلب، لذا
156
00:07:34,789 --> 00:07:36,333
خمس دقائق
157
00:07:36,357 --> 00:07:38,702
تم تأجيل المحكمة
لمدة خمس دقائق
158
00:07:38,726 --> 00:07:40,104
ظننت أنني كنت واضحة
159
00:07:40,128 --> 00:07:42,406
أني سأساعدكم بالأشياء
التي لا يمكنكم القيام بها بأنفسكم
160
00:07:42,430 --> 00:07:45,106
أما مجرد إزعاجي، هذا ليس مقبولًا
"العم (فوستر) كناية عن الصديق المزعج جدًا"
161
00:07:45,130 --> 00:07:49,619
أظن أن حالته تتطلب
.. أن يتم وضعه تحت
162
00:07:46,104 --> 00:07:49,219
{\an8}الساعة 12:18 بعد الظهر
بعد مرور 5 ساعات و 18 دقيقة على المناوبة
163
00:07:49,643 --> 00:07:52,349
لخلع فكه؟
إنه ليس ثعبانًا
164
00:07:52,373 --> 00:07:54,024
إذن، ما الذي علينا فعله؟
165
00:07:54,048 --> 00:07:56,042
أثبتوا لي بأنكم مؤهلين
كما أظن
166
00:07:56,511 --> 00:07:58,237
هذا لا معنى له
167
00:07:58,262 --> 00:08:00,773
نحن المستشفى الوحيد
على الساحل الغربي
168
00:08:00,797 --> 00:08:03,076
الذي لم يعتمد تفويض
"مجلس اعتماد خريجي التعليم الطبي"
169
00:08:03,100 --> 00:08:05,578
على طول المناوبة لمدة 24 ساعة كحد أقصى
170
00:08:05,602 --> 00:08:08,114
وقد أظهرت العديد من الدراسات
الآثار السلبية
171
00:08:08,138 --> 00:08:10,483
لحرمان النوم على التفكير النقدي
172
00:08:10,507 --> 00:08:12,418
والذي قد يتسبب للأطباء المقيمين
بارتكاب أخطاء
173
00:08:12,442 --> 00:08:16,020
لا تضر فقط بالمرضى
ولكنها تهدر المال
174
00:08:16,880 --> 00:08:18,858
لقد قمت بمذاكرة حجتك
175
00:08:18,882 --> 00:08:21,561
إنه أمر كنت أفكر فيه منذ مدة طويلة
176
00:08:21,585 --> 00:08:23,696
في واقع قمت بعمل بحث
على ذلك في كلية الطب
177
00:08:23,720 --> 00:08:27,567
حسنًا، د.(براون) لقد قمت
بالتفكير في الأمر أيضًا
178
00:08:27,591 --> 00:08:30,670
في الواقع، حين تم
إصدار مبادئ "مجلس اعتماد خريجي التعليم الطبي" الجديدة
179
00:08:30,694 --> 00:08:33,773
التحقت بدراسة على مستوى البلاد
لتحليل جدول العمل المرن
180
00:08:33,797 --> 00:08:37,543
وقد وجدت أن الالتزام
بـ 80 ساعة حد أقصى أسبوعيًا
181
00:08:37,567 --> 00:08:40,480
تعطي نتائج رضًا أفضل
للمريض وللطبيب المقيم
182
00:08:40,504 --> 00:08:43,216
من المستشفيات التي
تستخدم دوام الحد الأقصى اليومي
183
00:08:43,240 --> 00:08:45,418
لذا سيكون علينا
أن نتفق على أننا مختلفون
184
00:08:45,442 --> 00:08:48,554
بشأن ما إذا كانت سياستي الحمقاء هذه
تعني شيئًا
185
00:08:48,578 --> 00:08:49,789
.. لا، لم أقل
186
00:08:49,813 --> 00:08:51,514
وأعلم أنني أخبرتك
بأن تكوني أكثر حزمًا
187
00:08:53,016 --> 00:08:55,161
لكنك تحتاجين لأن لا تتخلي
188
00:08:55,185 --> 00:08:58,220
عن تقديرك الممتاز الطبيعي
في هذا المسعى
189
00:09:06,330 --> 00:09:07,940
.. سواء -
عفوًا، أجل، أنا آسفة -
190
00:09:07,964 --> 00:09:09,842
لقد عدت -
كم هذا رائع -
191
00:09:09,866 --> 00:09:11,844
تفضلي بالجلوس حتى يتم استدعاء قضيتك
192
00:09:11,868 --> 00:09:13,146
لقد تم استدعاء قضيتي
193
00:09:13,170 --> 00:09:15,181
قلت أنه يمكنني أخذ استراحة
لخمس دقائق
194
00:09:15,205 --> 00:09:16,949
المحكمة أخذت استراحة لخمس دقائق
195
00:09:16,973 --> 00:09:19,175
أما قضيتك سوف تستغرق
وقتًا أطول بكثير
196
00:09:23,280 --> 00:09:24,413
أكمل
197
00:09:26,383 --> 00:09:28,461
قومي بعمل جرح
بـ شرفة 11
198
00:09:28,485 --> 00:09:31,341
وسوف أقوم بإدخال ابرة (فيريس)
" إبرة محملة بنابض تستخدم لجراحة التنظير البطني"
199
00:09:33,423 --> 00:09:35,609
سيتخطى الأمر، لا تقلقي
200
00:09:35,633 --> 00:09:38,519
يحب (أندروز) أن يبدو قاسيًا بين الحين والآخر
201
00:09:39,329 --> 00:09:42,298
لم أدعوه بالأحمق
لقد قلت له أن سياسته لا معنى لها فقط
202
00:09:44,568 --> 00:09:46,145
لقد انتهينا من النفخ
203
00:09:46,169 --> 00:09:47,536
الجرح جاهز
للاستخدام المتعدد
204
00:09:50,574 --> 00:09:52,485
أنتِ قلتِ أن ليس لها معنى
205
00:09:52,509 --> 00:09:54,736
وقد أوضح أن لها معنى في رأيه
206
00:09:54,760 --> 00:09:55,830
ما هي المشكلة؟
207
00:09:55,854 --> 00:09:58,403
المشكلة في الرجال
الذين يقولون للنساء أن يكونوا أكثر حزمًا
208
00:09:58,427 --> 00:10:01,394
وحين يكنّ كذلك
يتم انتقادهنّ لذلك
209
00:10:01,418 --> 00:10:03,196
نحن كالعاهرة
210
00:10:03,220 --> 00:10:05,365
أنت لم تدعوه بالأحمق
وهو لم يعودكِ بالعاهرة
211
00:10:05,389 --> 00:10:06,622
ليس أمامها
212
00:10:08,354 --> 00:10:11,571
لقد اقترح عليها فحسب
أن تختار كلماتها بعناية أكثر
213
00:10:11,595 --> 00:10:15,074
إذن، على النساء أن يكونوا
أكثر حزمًا ولكن بحذر؟
214
00:10:15,098 --> 00:10:17,710
حين تتكلمين مع مديرك؟
أجل، الجميع يفعل ذلك
215
00:10:17,734 --> 00:10:20,169
إن انتهيتم من النقاش
هذا المدير هنا يود بعض المساعدة
216
00:10:25,681 --> 00:10:26,748
أترون هذا؟
217
00:10:28,111 --> 00:10:30,189
هنالك آفات على مبيضها
218
00:10:30,213 --> 00:10:32,225
لم تكن مرئية خلال التصوير
219
00:10:32,249 --> 00:10:33,556
إنها صغيرة
220
00:10:33,580 --> 00:10:35,918
يمكننا استئصالها
.. بدون اتلاف المبيض، لكن
221
00:10:36,620 --> 00:10:37,954
هنالك المزيد
222
00:10:38,622 --> 00:10:41,701
على الأمعاء والمثانة
والرحم
223
00:10:41,725 --> 00:10:43,526
لا عجب أنها كانت تعاني
الكثير من الألم
224
00:10:48,917 --> 00:10:50,615
سنبدأ مع الآفات
التي على قناة فالوب
225
00:10:50,616 --> 00:10:52,355
واحدة تلو الأخرى
226
00:10:52,392 --> 00:10:54,659
(براون) أريد منكِ أن تخرجي
وتخبري الزوج بهذا
227
00:10:54,660 --> 00:10:57,839
اشرحي له أن التهاب بطانة الرحم
أكثر خطرًا مما كنا نظن
228
00:10:57,863 --> 00:10:59,607
لمَ أنا؟ لمَ لا (بارك)؟
229
00:10:59,631 --> 00:11:01,576
لأنني أظن أنك أفضل
من يتحدث إلى الأقارب القلقين
230
00:11:01,600 --> 00:11:03,311
أهنالك مشكلة؟
231
00:11:03,335 --> 00:11:04,746
لا
232
00:11:15,948 --> 00:11:17,181
قلّص ذلك النسيج
233
00:11:18,117 --> 00:11:20,161
لمَ هي على أعصابها اليوم؟
234
00:11:20,185 --> 00:11:21,963
لا أعلم
235
00:11:21,987 --> 00:11:23,354
لا بد أن لديها
واحد من تلك الأيام
236
00:11:28,227 --> 00:11:29,704
"لم أقصد "تلك الأيام
237
00:11:29,728 --> 00:11:31,272
كنت أقصد، الأيام التي
238
00:11:31,296 --> 00:11:33,641
يكون الناس فيها منزعجين
منذ الصباح أحيانًا
239
00:11:33,665 --> 00:11:36,544
لقد شرحت د.(براون) بالضبط
ما الذي يزعجها
240
00:11:36,568 --> 00:11:38,113
هل نسيت؟
241
00:11:38,137 --> 00:11:40,438
أم أنك لم تكن تستمع أصلًا؟
242
00:11:41,607 --> 00:11:42,893
المعذرة؟
243
00:11:47,312 --> 00:11:50,892
علينا أن نقلل من النقاش
وأن نركز على العملية
244
00:11:50,916 --> 00:11:51,983
موافقة
245
00:11:54,686 --> 00:11:56,131
أريد أن أراها
246
00:11:56,155 --> 00:11:58,199
أنا آسفة، لا يمكنك الدخول
إلى غرفة العمليات
247
00:11:58,223 --> 00:12:00,068
سوف.. سوف أنظر
من خلال النافذة، أرجوكِ
248
00:12:00,092 --> 00:12:01,736
(دانيل) ثق بي
249
00:12:01,760 --> 00:12:03,872
رؤية زوجتك الجميلة
على طاولة العمليات
250
00:12:03,896 --> 00:12:05,696
لن يجعلك أقل قلقًا
251
00:12:10,869 --> 00:12:13,748
كل شيء تحت السيطرة
252
00:12:13,772 --> 00:12:15,417
الشيء الوحيد الذي تغير
253
00:12:15,441 --> 00:12:16,874
هو مدة هذه العملية
254
00:12:21,580 --> 00:12:23,858
اسمعي.. أنا آسف
255
00:12:23,882 --> 00:12:25,760
لا أقصد أن أكون مزعجًا
256
00:12:25,784 --> 00:12:27,695
لست مزعجًا، أنت خائف فحسب
257
00:12:27,719 --> 00:12:28,953
وكنت سأكون كذلك أيضًا
258
00:12:30,355 --> 00:12:32,400
إنها تحظى بأفضل رعاية ممكنة
259
00:12:32,424 --> 00:12:35,446
وحالما ننتهي
سوف نحضرك إليها
260
00:12:35,961 --> 00:12:37,361
شكرًا لكِ
261
00:12:37,729 --> 00:12:38,896
حسنًا
262
00:12:40,632 --> 00:12:42,233
أنتِ جيدةٌ بهذا
263
00:12:47,429 --> 00:12:50,720
{\an8}الساعة 2:52
بعد مرور 7 ساعات و52 دقيقة من المناوبة
264
00:12:56,582 --> 00:12:58,159
ألا يجب أن تكون في غرفة الطوارئ؟
265
00:12:58,183 --> 00:13:00,095
تستمر (ليا) بالاتصال بي
266
00:13:00,119 --> 00:13:04,766
ترغب بالحديث معي عن سبب
(إخباري لها بأن تعود إلى (هيرشي
267
00:13:04,790 --> 00:13:06,901
أخبرت (ليا) بأن تعود إلى (هيرشي)؟
268
00:13:06,925 --> 00:13:10,538
ظننت بأن ذلك سيحل المشكلة
لكن ذلك لم يحدث
269
00:13:10,562 --> 00:13:12,907
لا، جعلت الأمر أسوأ فقط
270
00:13:12,931 --> 00:13:14,876
والآن هي ترغب بالحديث أكثر عن ذلك
271
00:13:14,900 --> 00:13:16,778
لكن لا يوجد هناك أكثر للحديث عنه
272
00:13:18,036 --> 00:13:20,415
(لا تسير الأمور هكذا يا (شون
273
00:13:20,439 --> 00:13:23,318
لا يمكن أن تكون الشخص الوحيد الذي يتحدث
274
00:13:23,342 --> 00:13:24,919
يجب أن تستمع أيضًا
275
00:13:24,943 --> 00:13:26,221
لا أرغب بالاستماع لها
276
00:13:26,245 --> 00:13:27,789
إنه أمرٌ قاسٍ للغاية
277
00:13:27,813 --> 00:13:29,491
إنه أمرٌ قاسٍ للغاية
278
00:13:29,515 --> 00:13:31,593
حسنًا، العلاقات ليست دائمًا أمرًا يسيرًا
279
00:13:31,617 --> 00:13:33,328
تصبح معقدة وفوضية
280
00:13:33,352 --> 00:13:34,529
تمامًا
281
00:13:34,553 --> 00:13:36,721
هذا سبب عدم رغبتي بالحصول على علاقة
282
00:13:37,923 --> 00:13:39,934
حسنًا، هذا ليس صحيحًا
283
00:13:39,958 --> 00:13:43,071
إن سبب مغادرتك غرفة الطوارئ
والقدوم للحديث معي
284
00:13:43,095 --> 00:13:44,706
لأنه بيننا علاقة
285
00:13:44,730 --> 00:13:46,230
وكلينا نستفيد منها
286
00:13:48,901 --> 00:13:50,245
ليا) صديقتك)
287
00:13:50,269 --> 00:13:53,047
لا يمكنك أن تعزل نفسك فقط عن الناس
288
00:13:53,071 --> 00:13:54,839
آملًا بأن لا تتأذى
289
00:13:59,178 --> 00:14:02,880
يجب أن نقوم بعزله حتى لا يتأذى
290
00:14:10,889 --> 00:14:12,233
ابق هادئًا، يا صديقي
291
00:14:12,257 --> 00:14:14,525
فقط قم بالاسترخاء وتنفس من أنفك
292
00:14:16,662 --> 00:14:17,962
ملقط
293
00:14:37,449 --> 00:14:39,427
شددته -
رائع -
294
00:14:39,451 --> 00:14:42,063
الآن قم بالعض
295
00:14:42,087 --> 00:14:44,532
إنه جراب جراحي
296
00:14:44,556 --> 00:14:46,701
لا يمكن تمزيقه حتى بمشرط
297
00:14:46,725 --> 00:14:48,603
هيّا يمكنك القيام بذلك
298
00:14:48,627 --> 00:14:50,538
عند العد لثلاثة
299
00:14:50,562 --> 00:14:51,940
..واحد
300
00:14:51,964 --> 00:14:53,975
..اثنان
301
00:14:53,999 --> 00:14:55,443
ثلاثة
302
00:14:56,835 --> 00:15:00,448
(إينيز) -
ماذا؟ إنه خائفٌ كليّا -
303
00:15:00,472 --> 00:15:02,106
اصمتي
304
00:15:05,477 --> 00:15:07,645
!هذا كان مدهشًا
305
00:15:12,251 --> 00:15:14,629
تريد أن تقوم بإنشاء مساحة
بين المشيمة الخارجية
306
00:15:14,653 --> 00:15:17,399
والطبقات العضلية لتجنب
أي ضرر للتجويف
307
00:15:18,724 --> 00:15:20,468
هل كل شيء بخير مع الزوج؟
308
00:15:20,492 --> 00:15:23,471
أجل، وأنا أعتذر
309
00:15:23,495 --> 00:15:25,373
ما كان عليّ التشكيك بقرارك
310
00:15:25,397 --> 00:15:26,808
لا بأس
311
00:15:26,832 --> 00:15:30,245
آفتين عند قناة فالوب
وواحدة آخرى تظهر
312
00:15:30,269 --> 00:15:31,679
أترغبين بتولي الكشف في المرحلة التالية؟
313
00:15:31,703 --> 00:15:33,014
بالتأكيد
314
00:15:33,038 --> 00:15:34,549
مثير للاهتمام
315
00:15:34,573 --> 00:15:38,296
أيتها الممرضة (فلوريس) ألديك مشكلة
بتولي د. (براون) لعملية الكشف؟
316
00:15:38,320 --> 00:15:40,755
لا، أنا فقط أراه أمرًا مثيرًا للاهتمام
317
00:15:40,779 --> 00:15:44,885
أنك منحتها الفرصة فقط بعد أن قامت بالاعتذار
318
00:15:46,510 --> 00:15:47,677
يمكنكِ المغادرة
319
00:15:52,224 --> 00:15:54,827
لا، سوف أبقى
320
00:15:54,851 --> 00:15:56,838
أنا لا أسألكِ، أنا آمركِ بالمغادرة
321
00:15:56,862 --> 00:15:58,306
لا، أنا لم أقم بشيء خاطئ
322
00:15:58,330 --> 00:16:00,908
أنتِ تقومين بالتشكيك بإدارتي للعملية
323
00:16:00,932 --> 00:16:02,822
بإجابتي على سؤالك لي؟
324
00:16:02,846 --> 00:16:05,364
بقيامك بتعليقات ساخرة على قراري
325
00:16:07,005 --> 00:16:09,017
لن أغادر مكاني
326
00:16:09,041 --> 00:16:11,996
إذن لما لا نعود فقط للعمل؟
327
00:16:18,684 --> 00:16:21,629
(سنقوم أنا وأنتِ و(أندروز
بمناقشة ذلك لاحقًا
328
00:16:21,653 --> 00:16:23,554
أتطلع قُدمًا لذلك
329
00:16:46,311 --> 00:16:48,073
نحتاج للمزيد من المحلول الملحي الآن
330
00:16:55,954 --> 00:16:58,155
مرحبًا، أبي
331
00:17:09,402 --> 00:17:12,496
{\an8}الساعة 4:37 عصرًا
بعد مرور 9 ساعات و37 دقيقة من المناوبة
332
00:17:12,838 --> 00:17:14,642
هل تناولت الطعام؟
333
00:17:15,273 --> 00:17:17,185
ليس بعد
334
00:17:17,209 --> 00:17:20,355
سأتناول الغداء بعد أن انتهي من هذا
335
00:17:20,379 --> 00:17:22,790
الغداء؟ إنها الخامسة تقريبًا
336
00:17:22,814 --> 00:17:24,258
إذن العشاء
337
00:17:24,282 --> 00:17:26,260
انظر، سأذهب الآن
أنا أتضور جوعًا
338
00:17:26,284 --> 00:17:27,362
سأعود خلال ثلاثين دقيقة
339
00:17:27,386 --> 00:17:29,865
مرحبًا، انتصابكم قد عاد
340
00:17:33,358 --> 00:17:36,537
إنها لا تتحدث عني
341
00:17:36,561 --> 00:17:40,508
ثلاثون يومًا مع وقف التنفيذ
وغرامة 700 دولار
342
00:17:40,532 --> 00:17:43,478
خذ جميع هذه الوثائق إلى الغرفة 306
343
00:17:43,502 --> 00:17:45,413
(السيد (أليكس ليون
344
00:17:45,437 --> 00:17:48,552
مستحيل فخامتك
لقد أنتظرت بصبر
345
00:17:48,576 --> 00:17:49,835
سوف نصل لكِ
346
00:17:49,859 --> 00:17:52,387
متى؟ عند الساعة 4:59
عندما تقولين لي بأن الوقت قد نفذ
347
00:17:52,411 --> 00:17:54,088
وتدعيني لأعود وأقوم بذلك مجددًا؟
348
00:17:54,112 --> 00:17:56,633
،حسنًا، أعتقد بأننا سنرى بذلك الأمر
أليس كذلك؟
349
00:17:56,657 --> 00:17:59,494
لا، لن نقوم بذلك
اجلس مكانك يا فتى
350
00:17:59,518 --> 00:18:02,997
فخامتكِ أنا أسفةٌ جدًا
عن مكالمتي ذات الدقيقتين
351
00:18:03,021 --> 00:18:05,198
والتي كانت أمرًا مزعجًا جدًا
352
00:18:05,222 --> 00:18:08,506
لكنني خرجت من عملي اليوم
لأكون هنا استمع لقضيتي
353
00:18:08,531 --> 00:18:10,542
وهذا تمامًا ما سأقوم به
354
00:18:10,566 --> 00:18:11,907
الآن
355
00:18:18,207 --> 00:18:20,599
(هل يمكن أن أحصل على ملف الطبيبة (ليم
لو سمحت؟
356
00:18:20,877 --> 00:18:22,488
شكرًا
357
00:18:22,512 --> 00:18:23,889
وأعدك أن هذا لن يستغرق وقتا طويلًا لأني
358
00:18:23,913 --> 00:18:25,388
..سأبدأ بالشرح لكِ
359
00:18:25,412 --> 00:18:26,848
مذنبة
360
00:18:26,872 --> 00:18:30,429
غرامة 1500 دولار
وتعليق رخصة قيادتكِ لمدة عام
361
00:18:30,453 --> 00:18:33,031
سيكون لدى حاجب المحكمة بعض الأوراق
لتوقعيها بطريق خروجكِ
362
00:18:33,055 --> 00:18:34,266
لا يمكنكِ القيام بذلك
363
00:18:34,290 --> 00:18:36,502
لدي كتاب صغير في مكتبي
والذي يقول بأنه يمكنني القيام بذلك
364
00:18:36,526 --> 00:18:38,704
لا، هذه أميركا
365
00:18:38,728 --> 00:18:41,852
،أنا أدفع الضرائب
التي تدفع مرتبكِ بالمناسبة
366
00:18:41,876 --> 00:18:43,542
لا تقومي بهذا -
أنا بالتأكيد سأقوم بذلك -
367
00:18:43,566 --> 00:18:45,744
أنصحكِ بشدة ألّا تتفوهي بكلمة أخرى
368
00:18:45,768 --> 00:18:48,013
يمكنكِ الطعن بهذا الحكم عند قاضٍ آخر
369
00:18:48,037 --> 00:18:49,448
لا أرغب بقاضٍ آخر
370
00:18:49,472 --> 00:18:51,989
أرغب بهذه القاضية أن تقوم بعملها اللعين
371
00:19:00,750 --> 00:19:02,161
نبقي أوراق الحمام لدينا
372
00:19:02,185 --> 00:19:03,552
فقط قومي بالنداء إذا أردتِ بعضها
373
00:19:10,646 --> 00:19:13,219
{\an8}الساعة 7:28 مساءً
بعد مرور 12 ساعات و28 دقيقة من المناوبة
374
00:19:12,244 --> 00:19:14,089
هل سوف أموت؟
375
00:19:14,113 --> 00:19:15,880
فقط استرخ
كل شيء تحت السيطرة
376
00:19:17,316 --> 00:19:19,694
"هذه ليست "لا
377
00:19:19,718 --> 00:19:22,269
سوف نقوم بمراجعة نتائج المختبر
ونعود لك حالًا
378
00:19:28,794 --> 00:19:29,871
معذرةً
379
00:19:29,895 --> 00:19:31,739
لقد قمنا بمراجعة نتائجه بالفعل
380
00:19:31,763 --> 00:19:34,375
لا آثار لوجود أي خلايا خبيثة أو منجلية
381
00:19:34,399 --> 00:19:35,577
أو سرطان الغدد اللمفاوية
.أو سرطان الدم
382
00:19:35,601 --> 00:19:37,178
أعلم، أنا فقط أحتاج لدقيقة للتفكير
383
00:19:37,202 --> 00:19:39,114
..أظن بأنه يجب علينا -
لا -
384
00:19:39,138 --> 00:19:40,515
(لن نقوم بالاتصال بـ (ليم
385
00:19:40,539 --> 00:19:41,950
لقد تم توبيخنا بالمرة الماضية
386
00:19:41,974 --> 00:19:43,541
وهذه ليست مسألة حياة أو موت
387
00:19:45,410 --> 00:19:47,222
يمكننا حقنه بالفينليفرين المخفف
*مركب اصطناعي يستخدم كمضيق للأوعية*
388
00:19:47,246 --> 00:19:48,656
كل خمس دقائق لمدة ساعة
389
00:19:48,680 --> 00:19:51,392
هذا عدد كبير من الحقن في قضيبه
390
00:19:51,416 --> 00:19:52,884
سأعطيه ليدوكائين موضعي
*مخدر موضعي*
391
00:19:54,052 --> 00:19:56,030
حسنًا، تخدير عبر الكتلة الظهرية
392
00:19:56,054 --> 00:19:57,499
يا رفاق أنتم جبناء جدًا
393
00:19:57,523 --> 00:20:00,335
يمكن أن يسبب الكثير من الفينيليفرين
.بمشكلة ارتفاع ضغط الدم أيضًا
394
00:20:00,359 --> 00:20:02,560
حسنًا أيها الطبيب "لا" ما هي فكرتك؟
395
00:20:03,629 --> 00:20:06,188
لقد قمتِ برفضها بالفعل
396
00:20:09,101 --> 00:20:10,368
(لن نقوم بالاتصال بـ (ليم
397
00:20:19,444 --> 00:20:20,828
هل أنت مستيقظ؟
398
00:20:22,981 --> 00:20:24,369
أجل
399
00:20:24,393 --> 00:20:28,163
إذا كان المريض يعاني من
الانتصاب الدائم والمتكرر
400
00:20:28,187 --> 00:20:29,597
ولا وجود لأثار أي خلايا دم منجلية
401
00:20:29,621 --> 00:20:31,266
..أو اعتلال بالدم أو مرض هودجكن
*هودجكن: أحد أنواع السرطان*
402
00:20:31,290 --> 00:20:33,801
لما تسألني؟
أنا جراح أعصاب
403
00:20:33,825 --> 00:20:36,604
عملي في الأعلى وليس في الأسفل
404
00:20:36,628 --> 00:20:38,940
...لأن (مورغان) لا تدعني أسأل
405
00:20:38,964 --> 00:20:43,077
د. (غلاسمان) لما تصر على تجاهل
نصيحة د. (كو) الطبية؟
406
00:20:43,101 --> 00:20:44,379
أنا لست كذلك
407
00:20:44,403 --> 00:20:47,148
حقًا؟ هل نصحتك بأن تقدم الاستشارة
من سرير العناية المركزة؟
408
00:20:47,172 --> 00:20:49,083
لم أطلب منه القدوم إلى هنا
409
00:20:49,107 --> 00:20:50,274
اذهب إلى النوم
410
00:20:50,298 --> 00:20:52,754
ماذا برأيكِ أني كنتُ أحاول القيام به
..خلال الـ 14 ساعة السابقة و
411
00:20:52,778 --> 00:20:53,821
ما هو الوقت الآن؟
412
00:20:53,845 --> 00:20:55,623
8:17
413
00:20:55,647 --> 00:20:57,425
سبع وأربعون دقيقة؟..
414
00:20:57,449 --> 00:21:02,297
أرغب بالمزيد من المورفين لو سمحتِ والأمبين
*مهدئات*
415
00:21:02,321 --> 00:21:04,132
أنت تعلم بأنه لا يمكننا منحك المزيد
416
00:21:04,156 --> 00:21:06,968
إذن كيف بحق الجحيم
سأستطيع النوم؟
417
00:21:06,992 --> 00:21:08,937
في كل مرة أقلب فيها
أخنق نفسي
418
00:21:08,961 --> 00:21:12,810
تأتي ممرضاتكِ إلى هنا كل 30 دقيقة
لسرقة سوائل جسدي
419
00:21:12,834 --> 00:21:14,709
هل حاولت مساعدة نفسك
بالنوم على جانبك
420
00:21:14,733 --> 00:21:16,044
ووضع وسادة بين قدميك؟
421
00:21:16,068 --> 00:21:17,779
بالتأكيد، تلك المشكلة
422
00:21:17,803 --> 00:21:19,770
لا أعلم كيف يستخدمون الوسادة
423
00:21:20,072 --> 00:21:21,154
حاول
424
00:21:21,178 --> 00:21:22,938
وسأقوم بإطفاء أنوار الممر كله
425
00:21:22,962 --> 00:21:25,350
والطبيب (مورفي) سيتركك لوحدك
426
00:21:28,847 --> 00:21:30,647
الإجراء الشتوي
*عملية حقن للقضيب بمحلول ملحي مثلج*
427
00:21:31,550 --> 00:21:35,569
إنها ليست حلًا لكنها ستمنحك الوقت الكافي
حتى تجد حلًا
428
00:21:37,262 --> 00:21:38,506
شكرًا لك
429
00:21:38,531 --> 00:21:39,798
على الرحب
430
00:21:41,627 --> 00:21:42,827
(ليلة هانئة د. (غلاسمان
431
00:22:08,720 --> 00:22:11,766
يبدو بأننا كل آفة نقوم باستئصالها
نجد اثنين بدلًا منها
432
00:22:11,790 --> 00:22:13,101
ما الوقت الآن؟
433
00:22:13,125 --> 00:22:14,602
الساعة 1:12 فجرًا
434
00:22:14,626 --> 00:22:16,504
ومثانتي على وشك الانفجار
435
00:22:16,528 --> 00:22:18,106
بعد أن أنهي هذا سأذهب
لأخذ استراحة
436
00:22:18,130 --> 00:22:20,441
عندما سأخرج، (بارك) ستقوم بالتكملة
437
00:22:20,465 --> 00:22:22,310
ابدأ بالآفات التي أظهرتها لك على المثانة
438
00:22:22,334 --> 00:22:24,979
...لكن كن حذرًا
439
00:22:25,003 --> 00:22:26,170
ضغطها ينخفض
440
00:22:28,740 --> 00:22:31,653
إنها تنزف، لا أستطيع رؤية أي شيء
سنخرج المنظار
441
00:22:31,677 --> 00:22:33,621
سنقوم بالشق في الأعلى
442
00:22:33,645 --> 00:22:35,923
لدي وحدتي دم في المحلل السريع
443
00:22:35,947 --> 00:22:37,892
مؤشراتها البيانية لا زالت حول الـ 60
444
00:22:37,916 --> 00:22:39,294
أتحرك بأسرع ما يمكن
445
00:22:39,318 --> 00:22:41,129
عقميها بالكلورهيكسيدين ولا تكوني عشوائية
446
00:22:41,153 --> 00:22:42,630
إنها مرحلة صدمة -
تم -
447
00:22:42,654 --> 00:22:43,788
مشرط
448
00:22:55,329 --> 00:22:57,440
النزيف تحت السيطرة
449
00:22:57,464 --> 00:22:58,508
ماذا عن مثانتها؟
450
00:22:58,532 --> 00:23:00,233
هناك آفات متسللة في كل مكان
451
00:23:01,969 --> 00:23:03,236
حتى على الطبقة الخارجية
452
00:23:06,540 --> 00:23:08,829
علينا إزالتها
453
00:23:10,544 --> 00:23:12,622
وتعطيها كيسًا للبول؟
454
00:23:12,646 --> 00:23:14,090
يجب أن يكون هناك خيار آخر
455
00:23:14,114 --> 00:23:16,649
إذا كان لدي خيار آخر، أيتها الممرضة
فلوريس) كنت سأقوم بافتراحه)
456
00:23:27,361 --> 00:23:32,242
ماذا لو قمنا باستئصال جزء من أمعائها
وأعدنا بناء المثانة به؟
457
00:23:32,266 --> 00:23:33,710
... هذا أكثر خطورة من
458
00:23:33,734 --> 00:23:35,879
جعل امرأة تبلغ من العمر 28 عاما
تتبول من خلال ثقب
459
00:23:35,903 --> 00:23:37,380
في بطنها لباقي حياتها؟
460
00:23:37,404 --> 00:23:39,082
أظن أن الأمر يستحق الخطر المُضاف
461
00:23:39,106 --> 00:23:40,406
انظري إذا كان الزوج يوافقنا
462
00:23:41,942 --> 00:23:44,721
حسنًا، سأفعل -
لا (بارك) فليقم بالأمر -
463
00:23:44,745 --> 00:23:47,190
(وخلال ذلك أريد من الجميع باستثناء د. (براون
464
00:23:47,214 --> 00:23:48,658
والممرضة (فلوريس) إخلاء غرفة العمليات
465
00:23:48,682 --> 00:23:49,748
أنتِ راقبي المريضة
466
00:23:49,772 --> 00:23:51,084
أنتما الاثنين علينا الحديث
467
00:23:56,990 --> 00:23:59,469
هل لدي خيار؟
468
00:23:59,493 --> 00:24:02,672
هل تريد الاحتفاظ بقضيبك يعمل بشكل كامل؟
469
00:24:02,696 --> 00:24:05,708
..بالتأكيد -
إذن لا -
470
00:24:05,732 --> 00:24:09,045
هذه أكبر مما كانت عليه المرة الماضية
471
00:24:09,069 --> 00:24:13,016
الإجراء الشتوي يتطلب أبرة بقياس أكبر
472
00:24:13,040 --> 00:24:16,553
لصناعة ثقب كافي لإستعادة تدفق الدماء
473
00:24:16,577 --> 00:24:19,022
.سنعطيك ليدوكائين موضعي. لن تشعر بشيء
474
00:24:19,046 --> 00:24:21,257
لما لم تعطوني شيء في المرة الماضية؟
475
00:24:21,281 --> 00:24:22,959
لم يكن الأمر يستحق المخاطرة من قبل
476
00:24:22,983 --> 00:24:25,655
ثقي بي
لقد كان الأمر يستحق من قبل
477
00:24:23,983 --> 00:24:26,055
{\an8}:رسالة من ليا
أعلم بأن منوابتك تنتهي
عند الساعة 7 مساءً اتصل بي
478
00:24:26,620 --> 00:24:28,698
خيارٌ جيد، سنعود لك حالًا
479
00:24:30,233 --> 00:24:32,502
قلت بأنه يجب القيام بالأمر حالًا
480
00:24:32,526 --> 00:24:35,916
سنفعل، أنا بحاجة للتشارو مع زميلي للحظة
481
00:24:40,901 --> 00:24:42,812
أنت تتحدث مع (ليم) من ورائي؟
482
00:24:42,836 --> 00:24:44,047
لا
483
00:24:44,071 --> 00:24:46,349
لا تكذب، أنت لست جيدًا بذلك
484
00:24:46,373 --> 00:24:48,184
لقد رأيتك تقوم بحذف رسالتها
485
00:24:48,208 --> 00:24:50,220
علمت أن (غلاسمان)
لم يخبرك بفكرة الإجراء الشتوي
486
00:24:50,244 --> 00:24:53,289
(الرسالة لم تكن من د. (ليم
(إنها من (ليا
487
00:24:53,313 --> 00:24:56,259
إذا كانت من (ليا) لما قمت بحذفها بسرعة؟
488
00:24:56,283 --> 00:25:00,563
كلير) تظن بأنه لا يجب عليّ)
إبعاد صديق جيد
489
00:25:00,587 --> 00:25:03,909
..لكن التفكير بأمرها
490
00:25:03,933 --> 00:25:06,154
انا لا أرغب بالحديث معها
491
00:25:09,630 --> 00:25:11,808
يجب أن لا تستمع لهم
492
00:25:11,832 --> 00:25:13,499
كلتيهما
493
00:25:14,968 --> 00:25:16,746
ليا) و(كلير) لطيفتان معك)
494
00:25:16,770 --> 00:25:21,651
لكنهما ليستا صديقتيك
495
00:25:21,675 --> 00:25:25,355
تقومان بالاعتناء بك
مثل حيوان أليف لطيف
496
00:25:25,379 --> 00:25:28,714
يتعاملون معك بجدية كطبيب لكن ليس كرجل
497
00:25:33,620 --> 00:25:35,765
ليا) قبلتني)
498
00:25:35,789 --> 00:25:38,090
بعد أن غنينا كاريوكي
499
00:25:39,293 --> 00:25:41,427
شون) لقد كانت قبلة شفقة)
500
00:25:43,330 --> 00:25:45,775
أنتِ لم تقابلي (ليا) أبدًا
501
00:25:45,799 --> 00:25:47,033
صحيح
502
00:25:47,057 --> 00:25:49,112
لكني أعلم أنها ليست في المرحلة المتوسطة
503
00:25:49,136 --> 00:25:51,781
مما يعني أنه إذا كانت تفكر بك حقًا كرجل
504
00:25:51,805 --> 00:25:54,578
لن تقوم بتقبيلك قبلة بريئة واحدة فقط
505
00:26:06,119 --> 00:26:07,553
..أنا فقط
506
00:26:15,028 --> 00:26:16,362
ما الذي تنظر إليه؟
507
00:26:36,717 --> 00:26:37,871
(شون)
508
00:26:42,122 --> 00:26:45,001
ما الذي يحدث؟ ظننت بأنه لن يتم الإفراج عني
حتى يتم استجوابي
509
00:26:45,025 --> 00:26:47,737
القاضية قررت أن 9 ساعات ستكون عقوبة كافية
510
00:26:47,761 --> 00:26:50,273
،هي من يجب أن تُعاقب
حري بي مقاضاتها
511
00:26:50,297 --> 00:26:53,345
ما حري بكِ فعله
هو أن تتعلمي إغلاق فمك
512
00:26:56,423 --> 00:26:58,124
لحسن ظنك أنني جائعة
513
00:26:59,640 --> 00:27:01,417
ستتوقفون الآن
514
00:27:01,137 --> 00:27:02,217
{\an8}الساعة 2:35 صباحًا
515
00:27:01,441 --> 00:27:03,353
نحن بحاجة إلى أن نعمل معًا
516
00:27:03,377 --> 00:27:04,821
نحن نعمل معًا
517
00:27:04,845 --> 00:27:06,723
هكذا توصلنا إلى فكرة
إعادة بناء المثانة
518
00:27:06,747 --> 00:27:09,192
ثمة طريقة لعرض مساهمتك
دون تقويض صلاحياتي
519
00:27:09,216 --> 00:27:11,094
الشيء الوحيد الذي يقوض صلاحياتك
520
00:27:11,118 --> 00:27:13,496
(هو تعليقاتك عن الطبيبة (براون
بشأن أعراض ما قبل الطمث
521
00:27:13,520 --> 00:27:16,065
ماذا؟ -
لم أقل قط أنّكِ تعانين من تلك الأعراض -
522
00:27:16,089 --> 00:27:18,870
إنما سألت (بارك) لو كان يعلم
سبب عصبيتك أكثر من المعتاد
523
00:27:18,894 --> 00:27:21,037
!لستُ عصبية -
ولستُ متذمرة -
524
00:27:21,061 --> 00:27:22,192
... لم أقل قط أنّكِ كذلك
525
00:27:22,216 --> 00:27:24,374
أنت أخبرتني أن أناقش الأمر
مع (أندروز)، كانت هذه فكرتك
526
00:27:24,398 --> 00:27:25,708
لو أن أحدنا يتذمر، فهو أنت
527
00:27:25,732 --> 00:27:27,377
كفاكم
528
00:27:27,401 --> 00:27:29,212
أنت تعملون منذ 12 ساعة على عملية
529
00:27:29,236 --> 00:27:31,247
،ظننتم أنها ستستغرق ساعة واحدة
لذلك أظن أنه يمكنني القول
530
00:27:31,271 --> 00:27:32,715
أنكم جميعًا عصبيون أكثر من المعتاد
531
00:27:32,739 --> 00:27:34,636
ولكن يجب أن تتمالكون أنفسكم
532
00:27:35,409 --> 00:27:37,253
د.(ميلينديز)، ربما حان الوقت
لأن تأخذ استراحة قصيرة
533
00:27:37,277 --> 00:27:39,289
تناول شيئًا منشطًا وعصير
534
00:27:39,313 --> 00:27:40,390
... لا أحتاج إلى
535
00:27:40,414 --> 00:27:41,447
قُم بذلك على أيّ حال
536
00:27:45,786 --> 00:27:48,564
وعندما يعود، أتوقع من كل شخص
... في غرفة العمليات هذه
537
00:27:48,588 --> 00:27:51,277
أن يتصرف بأقصى قدر من الاحتراف
538
00:27:53,460 --> 00:27:55,238
هل لي بشطيرتي "تاكو"، رجاءً؟
539
00:27:55,262 --> 00:27:56,495
لا، بل أعطني ثلاث شطائر
540
00:27:58,098 --> 00:27:59,842
شكرًا لك
541
00:27:59,866 --> 00:28:01,377
!أنت خارج الخدمة
542
00:28:03,070 --> 00:28:04,180
!إنها خارج الخدمة
543
00:28:04,204 --> 00:28:08,318
جلسة سماع المخالفة المرورية برمتها
!خارجة عن الخدمة
544
00:28:08,342 --> 00:28:10,353
أنت مضحك جدًا أيتها المتحاذق
545
00:28:10,377 --> 00:28:12,522
في الواقع، عليّ أن أهنئك
546
00:28:12,546 --> 00:28:14,390
"كنت محقة حيال معايرة "رادار السرعة
547
00:28:14,414 --> 00:28:18,261
،لو لم يرنّ هاتفك
ربما كنتِ لتفلتين
548
00:28:19,820 --> 00:28:21,631
في المرة القادمة، سوف أطفئ هاتفي
549
00:28:21,655 --> 00:28:23,733
المرة القادمة؟ لقد انتهى أمرك
550
00:28:23,757 --> 00:28:25,435
أغُلقِت القضية
551
00:28:25,459 --> 00:28:28,538
سيكون عليكِ أن تبدئي العمل
"على رفع تقييمك على تطبيق "ريدشير
552
00:28:28,562 --> 00:28:29,739
جليًا أنّي سأتقدم باستئناف
553
00:28:29,763 --> 00:28:32,208
كانت متحيزة ضدي منذ البداية
554
00:28:32,232 --> 00:28:34,946
... أرى ذلك طوال الوقت
النساء في السلطة أسوأ من الرجال
555
00:28:35,736 --> 00:28:37,080
لا تعليق
556
00:28:37,104 --> 00:28:39,159
"تم تحضير الطلب، شطائر "التاكو
557
00:28:42,242 --> 00:28:43,409
أشكرك
558
00:28:45,412 --> 00:28:47,390
شكرًا لك
559
00:28:47,414 --> 00:28:48,725
هل تريدين واحدًا؟
560
00:28:48,749 --> 00:28:50,193
كم أودّ أن أحتسي جعة، لكن لا أستطيع
561
00:28:50,217 --> 00:28:53,529
أنا تحت الاستدعاء للـ17 ساعة المقبلة
562
00:28:53,553 --> 00:28:55,064
هل لا تزالين في مناوبة؟
563
00:28:56,357 --> 00:28:58,568
ماذا كنت ستفعلين
لو أنهم احتاجوا إليكِ وأنت في الحبس؟
564
00:28:58,592 --> 00:29:00,770
كنت سأجعلهم يتصلون ببديلي الثاني
565
00:29:00,794 --> 00:29:03,072
لم أرَ الفائدة من إيقاظ طبيب آخر
566
00:29:03,096 --> 00:29:05,108
أو إعلامهم عن مأزقكِ
567
00:29:05,132 --> 00:29:07,110
أنا أتنافس على ترقية
568
00:29:07,134 --> 00:29:11,203
ولم أجد فائدة من إخبار رئيسي
بأنّي محبوسة ما لم أضطر بشدّة لذلك
569
00:29:11,905 --> 00:29:13,139
لا ضرر ولا ضرار
570
00:29:28,321 --> 00:29:29,399
لقد وافق الزوج
571
00:29:29,423 --> 00:29:30,723
نحن جاهزون للبدء فور استعدادك
572
00:29:33,360 --> 00:29:34,894
قُم بتطهير نفسك، سأوافيك على الفور
573
00:29:40,233 --> 00:29:42,044
سوف أقتلهم
574
00:29:42,068 --> 00:29:44,313
رباه
575
00:29:44,337 --> 00:29:45,871
آسفة -
لا عليكِ -
576
00:29:47,541 --> 00:29:48,951
ماذا؟
577
00:29:48,975 --> 00:29:52,555
جاءنا مريض صباح اليوم
يُعاني من مشكلة في الانتصاب
578
00:29:49,301 --> 00:29:52,555
{\an8}الساعة 4:28
بعد مرور 21 ساعة و28 دقيقة من المناوبة
579
00:29:52,579 --> 00:29:54,390
،ظننا أن السبب كان المخدرات
580
00:29:54,414 --> 00:29:56,058
ولكن بعد ذلك لاحظت أعراض لانخفاض القدم
581
00:29:56,082 --> 00:29:57,360
ادخل في صلب الموضوع
582
00:29:57,384 --> 00:29:59,595
وجدنا خرّاج فوق الجافية
ممتدًا حتى الحوض
583
00:29:59,619 --> 00:30:01,497
قوموا بتجهيزه، سأصل في غضون 15 دقيقة
584
00:30:01,521 --> 00:30:02,698
ماذا؟
585
00:30:02,722 --> 00:30:05,201
عليّ أن أذهب -
لا -
586
00:30:05,225 --> 00:30:06,402
هل شخصٌ ما يموت؟
587
00:30:06,426 --> 00:30:07,893
ليس إذا وصلت هناك في الوقت المناسب
588
00:30:12,126 --> 00:30:13,795
أيمكنك أن توصلني؟
589
00:30:21,934 --> 00:30:24,341
ضخي "باستراسين" مخفف
590
00:30:24,763 --> 00:30:26,040
مورغان)، قومي بالضخ)
591
00:30:26,064 --> 00:30:29,277
آسفة، كان يومًا عصيب
592
00:30:29,301 --> 00:30:32,880
لم يتبق إلا 9 ساعات ونصف على المناوبة
593
00:30:32,904 --> 00:30:35,416
فقط 9 ساعات و21 دقيقة
594
00:30:35,440 --> 00:30:38,453
،براون) محقة)
إن نظام ساعات العمل المرنة سخيف
595
00:30:38,477 --> 00:30:40,555
أجل، به عيوب
596
00:30:40,579 --> 00:30:43,157
ولكن إذا بقي هذا القضيب
،للمناوبة التالية
597
00:30:43,181 --> 00:30:44,592
،لكانوا افترضوا أنه فاتنا شيء
598
00:30:44,616 --> 00:30:47,228
وكانوا سيعملون عليه من جديد
599
00:30:47,252 --> 00:30:48,696
ويمكن أن يتسبب التأخير في شلّه
600
00:30:48,720 --> 00:30:51,165
أو ربما أنهم لن يكونوا مرهقين مثلنا
601
00:30:51,189 --> 00:30:53,601
وكانوا لاحظوا حالة هبوط القدم بشكلٍ أسرع
602
00:30:53,625 --> 00:30:55,470
أنتم تبلون رائعًا
603
00:30:55,494 --> 00:30:57,071
وستتعودون على الإرهاق
604
00:30:57,095 --> 00:30:58,806
بعد فترة، لن يُسبب لكم أي عناء
605
00:30:58,830 --> 00:31:00,241
من السهل عليكِ قول ذلك
606
00:31:00,265 --> 00:31:02,468
كنت مسترخية على أريكتك طوال اليوم
منتظرة الاستدعاء
607
00:31:09,294 --> 00:31:10,394
نقطة جيدة
608
00:31:14,546 --> 00:31:16,491
جاري البدء في عملية زراعة جدار المثانة
609
00:31:16,515 --> 00:31:18,726
دعونا نتأكد أنها تؤدي وظائفها كما يجب
قبل أن نبدأ
610
00:31:18,750 --> 00:31:20,027
التدفق في حالة جيّدة
611
00:31:20,051 --> 00:31:21,685
مهلًا، اضغطي عليها مجددًا
612
00:31:23,722 --> 00:31:26,634
ما هذا؟ الذي يوجد في قاعدة الرحم؟
613
00:31:26,925 --> 00:31:28,035
يبدو داكنًا
614
00:31:28,059 --> 00:31:29,393
هل لي بمزيد من الصبغة؟
615
00:31:39,404 --> 00:31:41,783
إنه ورم متعدد الصيغ الصبغية
616
00:31:41,807 --> 00:31:45,052
يمتد من الرحم إلى شريان المبيض
617
00:31:45,076 --> 00:31:47,847
لقد غزى جميع إمدادات الدم الجانبية
618
00:31:49,281 --> 00:31:51,267
يجب علينا القيام بعملية
استئصال الرحم بالكامل
619
00:31:53,652 --> 00:31:57,498
ماذا لو استأصلنا الورم
وطعمنا الوريد الصافن لتجاوز منطفة الورم
620
00:31:57,522 --> 00:32:00,610
مخاطر انسداد الطعم عالية جدًا
يُمكن أن تُصاب بعدوى
621
00:32:01,960 --> 00:32:05,323
أخر ما قالته لنا
أنها تحلم بأن تصير أمًا
622
00:32:09,000 --> 00:32:11,537
... إنها فكرة مبتكرة، لكن
623
00:32:12,664 --> 00:32:14,582
لسنا أصحاب القرار
624
00:32:14,606 --> 00:32:16,487
سأخرج وأتكلم مع الزوج
625
00:32:16,511 --> 00:32:18,274
كلّا، سأتكلم أنا معه
626
00:32:22,747 --> 00:32:25,293
كلّا، لا أستطيع أن أتخذ
هذا القرار نيابة عن زوجتي
627
00:32:25,317 --> 00:32:26,894
بلى، تستطيع
628
00:32:26,918 --> 00:32:28,563
لقد اتخذتَ قرارًا مسبقا بالفعل
629
00:32:28,587 --> 00:32:30,198
هذا مختلف
630
00:32:30,222 --> 00:32:32,467
(لكن هذا ما تريده (جينا
631
00:32:32,491 --> 00:32:34,902
لهذا السبب جعلتك وكيلها
632
00:32:34,926 --> 00:32:40,249
كلّا، أنا وكيلها لأنها لم ترد
أن تطلب من أمها وأختها
633
00:32:40,274 --> 00:32:42,877
"أن تسافرا من "ماين
لأنها ستجري جرّاحة بسيطة
634
00:32:42,901 --> 00:32:45,012
اسمع، عليكِ أن تتصلي بهما
635
00:32:45,036 --> 00:32:48,324
كلّا، (جينا) اختارتك أنت
636
00:32:49,040 --> 00:32:53,579
أنت من يعرفها حق المعرفة
ويفهمها فعلًا
637
00:32:54,179 --> 00:32:55,923
ماذا كانت لتريدنا أن نفعل؟
638
00:32:55,947 --> 00:32:57,581
لا أعلم
639
00:32:59,184 --> 00:33:01,838
... كيف لرجل أن
640
00:33:04,523 --> 00:33:06,167
أرجوك، أخبريني ماذا أفعل وحسب
641
00:33:06,191 --> 00:33:08,903
قابلتها أمس، بالكاد أعرفها
642
00:33:08,927 --> 00:33:10,905
،لكنك ستتعاملين بموضوعية
يمكنك أن تتخذي القرار الصائب
643
00:33:10,929 --> 00:33:12,440
(كلّا، لم تختر (جينا
شخصًا ليكون موضوعيًا
644
00:33:12,464 --> 00:33:14,575
لقد اختارتك أنت -
أخبريني بما عليّ فعله وحسب -
645
00:33:14,599 --> 00:33:16,769
لا أستطيع -
عليكِ ذلك! لأنّي لن أختار -
646
00:33:17,942 --> 00:33:19,442
لا أستطيع فعل ذلك بها
647
00:33:21,106 --> 00:33:23,568
ساعديني أرجوك
648
00:33:24,609 --> 00:33:27,780
أيًا ما ستقولينه، فهو ما سأفعله
649
00:33:28,580 --> 00:33:30,080
أيًا كان ما ستقوليه
650
00:33:36,721 --> 00:33:38,599
هل تشعرين بالأسى حيالي؟
651
00:33:38,623 --> 00:33:40,535
لمَ قد أفعل؟
652
00:33:40,559 --> 00:33:46,440
تقول (مورغان) أن (ليا) تعاملني بلطف
لأنها تشعر بالأسى حيالي
653
00:33:40,646 --> 00:33:44,112
{\an8}الساعة 11:40
بعد مرور 28 ساعة و40 دقيقة من المناوبة
654
00:33:46,464 --> 00:33:49,443
وهل لدى (مورغان) سبب
لكونها تعاملك بلطف؟
655
00:33:49,467 --> 00:33:52,513
أنا صادقة، وهذا أفضل من اللطف
656
00:33:53,638 --> 00:33:54,782
اقطعا نسيج الليفي
657
00:33:54,806 --> 00:33:56,073
ثنائي القطب
658
00:33:57,709 --> 00:33:59,420
امرأة ما وضعت رجل في منطقة الصداقة
659
00:33:59,444 --> 00:34:02,148
وفي النهاية عاملته كحيوان لطيف
أكثر من كونه إنسانًا
660
00:34:02,981 --> 00:34:05,359
مورغان) محقة، النساء يفعلن ذلك)
661
00:34:05,383 --> 00:34:08,613
لكن السبيل الوحيد لنعرف
ما إذا كانت (ليا) تفعل ذلك هو بسؤالها
662
00:34:08,853 --> 00:34:10,097
الجرح نظيف
663
00:34:10,121 --> 00:34:12,243
لا مزيد من العلامات الظاهرة للعدوى
664
00:34:12,267 --> 00:34:13,672
أيّ تلف في العصب الفقري؟
665
00:34:13,696 --> 00:34:16,037
لن نعرف حتى يستيقظ
666
00:34:34,713 --> 00:34:37,224
ماذا قرر؟
667
00:34:37,248 --> 00:34:39,219
لم يقرر
668
00:34:39,243 --> 00:34:41,095
رفض اتخاذ قرار
669
00:34:41,119 --> 00:34:45,858
لقد أصرّ على أن أقرر نيابة عنه
670
00:34:51,329 --> 00:34:53,274
،إنها تريد بشدّة أن تكون أمًا
671
00:34:53,298 --> 00:34:55,232
... لذلك أعتقد أن نحاول -
لا -
672
00:34:57,245 --> 00:34:59,497
اختارني لاتخاذ القرار
673
00:35:11,082 --> 00:35:13,719
حياتها مهمة أكثر من مجرد حلم
674
00:35:15,446 --> 00:35:16,913
قوموا باستئصال كامل للرحم
675
00:35:26,031 --> 00:35:27,541
أنت محقة
676
00:35:27,565 --> 00:35:29,040
لنفعلها
677
00:35:29,064 --> 00:35:32,079
إنها مخدرة لـ22 ساعة بالفعل
ولدينا مزيد من العمل لننجزه
678
00:35:32,103 --> 00:35:33,823
مقص "ميتزنباوم" وملقط
679
00:35:41,003 --> 00:35:43,374
اقطع رباط الرحم المستقيم
680
00:35:46,764 --> 00:35:48,641
الوعاء الكبير
681
00:35:53,624 --> 00:35:54,902
الوقت؟
682
00:35:54,927 --> 00:35:57,550
الـ4:10
كانت مخدرة لـ26 ساعة و10 دقائق
683
00:35:57,574 --> 00:36:00,320
حسنًا، دعونها نغلقها حتى يسعنا إيقاظها
684
00:36:00,344 --> 00:36:02,055
سأخرج لأخبر الزوج
685
00:36:02,079 --> 00:36:03,880
كلّا، سأخبره أنا
686
00:36:06,183 --> 00:36:07,717
د.(براون)، تولي القيادة في إغلاقها
687
00:36:14,658 --> 00:36:16,436
هز أصابع قدميك
688
00:36:22,433 --> 00:36:23,810
كل الأصابع العشرة تعمل بكفاءة
689
00:36:23,834 --> 00:36:25,678
سوف تكون بخير
690
00:36:25,702 --> 00:36:28,114
... وماذا عن
691
00:36:28,138 --> 00:36:29,739
سيكون بخير أيضًا
692
00:36:29,053 --> 00:36:31,053
{\an8}الساعة 6:13
بعد مرور 36 ساعة و13 دقيقة من المناوبة
693
00:36:30,808 --> 00:36:31,851
شكرًا لك
694
00:36:31,875 --> 00:36:33,153
لا تشكرني
695
00:36:33,177 --> 00:36:34,788
هما من أنقذاك
696
00:36:34,812 --> 00:36:36,823
... بمفردهما تمامًا
697
00:36:36,847 --> 00:36:37,880
تقريبًا
698
00:37:11,949 --> 00:37:13,714
ماذا حصل؟
699
00:37:15,119 --> 00:37:19,766
كانت تقرحات بطانة الرحم أكثر اجتياحًا
مما رأيناه في التصوير
700
00:37:19,790 --> 00:37:24,327
من أجل استئصالها كلها كان علينا
إعادة بناء مثانة جديدة من جزء من أمعائك
701
00:37:25,629 --> 00:37:27,363
وكان علينا إزالة الرحم
702
00:37:34,638 --> 00:37:36,487
عزيزتي، أنا في أشد الآسف
703
00:37:43,447 --> 00:37:45,047
سيكون الأمر على ما يُرام
704
00:37:49,920 --> 00:37:51,621
أنا أحبك كثيرًا
705
00:37:52,689 --> 00:37:54,422
أحبك أيضًا
706
00:38:04,134 --> 00:38:07,580
،الآن وقد تولينا الأزمة الجراحية
707
00:38:07,604 --> 00:38:09,939
لقد حان الوقت لنتعامل
مع السلوك غير المهني
708
00:38:12,109 --> 00:38:15,234
سؤالي الوحيد هو من المُلام؟
709
00:38:19,616 --> 00:38:21,995
كانت عملية جراحية استغرقت 27 ساعة
710
00:38:22,019 --> 00:38:23,993
مرّينا بلحظات عصيبة
711
00:38:24,421 --> 00:38:28,038
لكني كنت مسرورًا لأن الجميع
عمل معًا كفريق في النهاية
712
00:38:30,194 --> 00:38:37,401
أعجبت بشكل خاص بثبات
الطبيبة (براون) وإصرارها
713
00:38:37,425 --> 00:38:39,460
بأن أحترم قرارات الزوج النهائية
714
00:38:39,484 --> 00:38:41,103
فيما يتعلق باستئصال رحم زوجته
715
00:38:47,377 --> 00:38:49,545
هل تريدان مشاركة أيّ شيء؟
716
00:38:51,519 --> 00:38:53,883
لا، أنا بخير
717
00:38:58,422 --> 00:39:00,154
... حسنًا، أودّ أن أقول
718
00:39:03,093 --> 00:39:08,508
(لقد تأثرت كثيرًا بانفتاح الطبيب (ميلينديز
719
00:39:08,532 --> 00:39:12,212
لسماع اقتراحات من كل أعضاء فريق الجراحة
720
00:39:12,236 --> 00:39:16,462
هذا قطعًا شيء نقدّره نحن فريق التمريض
721
00:39:21,612 --> 00:39:22,812
جيّد جدًا
722
00:39:24,781 --> 00:39:27,617
اذهبوا لبيوتكم وارتاحوا
723
00:39:49,439 --> 00:39:51,417
أنتِ هنا
724
00:39:51,441 --> 00:39:53,123
أجل
725
00:40:05,936 --> 00:40:08,555
ما كان يجب أن أطلب منكِ الرحيل
726
00:40:10,661 --> 00:40:14,103
لم يكن ذلك لطيفًا
ولطالما عاملتني بلطف
727
00:40:17,234 --> 00:40:18,868
لقد كنتِ صديقة طيبة
728
00:40:22,654 --> 00:40:25,908
وإذا أردتِ التحدث، فسوف أصغ
729
00:40:31,214 --> 00:40:35,061
أنت محق، كنتُ صديقة طيبة
730
00:40:35,085 --> 00:40:37,426
في الواقع، كنتُ صديقة رائعة
731
00:40:37,450 --> 00:40:39,670
!لكنك كنت وغدًا بالكامل
732
00:40:40,009 --> 00:40:42,702
هل تقلق حيال جرحي لك؟
733
00:40:42,726 --> 00:40:44,203
ماذا عن جرحك لي؟
734
00:40:44,227 --> 00:40:46,406
هل تظن نفسك الوحيد من يملك مشاعر؟
735
00:40:46,430 --> 00:40:48,608
أتظن أنّك الوحيد من يحتاج إلى شخص ما
736
00:40:48,632 --> 00:40:51,411
لا يحكم عليك
ولا يجعلك تشعر بالوحدة
737
00:40:51,435 --> 00:40:54,280
وأنه لا يوجد أحد في العالم يهتم لأمرك؟
738
00:40:54,304 --> 00:40:55,548
حسنًا، أنا آسف
739
00:40:55,572 --> 00:40:56,540
!كلّا، أنت لستَ آسفًا
740
00:40:56,564 --> 00:40:59,359
أنت فقط لا تشعر بالارتياح
وتحاول أن تجعلني أصمت
741
00:40:59,383 --> 00:41:00,720
وسوف أصمت، لا تقلق
742
00:41:00,744 --> 00:41:04,123
بمجرد انتهائي من إخبارك
!(أن الصداقة علاقة متبادلة يا (شون
743
00:41:04,147 --> 00:41:06,215
!علاقة متبادلة أيها الأحمق
744
00:41:10,420 --> 00:41:11,798
أعتقد أنني كنت مخطئة
745
00:41:11,822 --> 00:41:13,422
إنها تعتبرك رجلًا حقيقيًا
746
00:41:21,486 --> 00:41:23,514
{\an8}الساعة 7:43 مساءً
747
00:41:30,440 --> 00:41:31,841
أأنت مستيقظًا؟
748
00:41:35,011 --> 00:41:36,645
مرحبًا يا أبي
749
00:41:41,618 --> 00:41:42,952
مادي)؟)
750
00:41:47,724 --> 00:41:48,958
كيف تشعر؟
751
00:41:53,130 --> 00:41:54,730
تسرني رؤيتك
752
00:41:56,733 --> 00:41:58,033
أنت ميتة
753
00:41:58,869 --> 00:42:00,302
ألا تظنني أعلم ذلك؟
754
00:42:02,339 --> 00:42:03,539
هل أنا ميت؟
755
00:42:04,541 --> 00:42:08,675
كلّا يا أحمق
أنت متعب وحسب
756
00:42:19,838 --> 00:42:28,236
Rabi3 @Rabi3o | إيزيس @HendSamir1 |
Mahmoud @m3bdn