1 00:00:21,882 --> 00:00:23,364 [من رفتم سرکار- شاون] 2 00:00:23,364 --> 00:00:27,549 «: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :» .:: Violet , Ariya ::. 3 00:00:27,550 --> 00:00:30,065 .صبح زود این‌جائی مشکل خوابیدن داشتی؟ 4 00:00:30,090 --> 00:00:32,090 نه. فقط می‌خواستم از آپارتمانم 5 00:00:32,115 --> 00:00:35,042 .بیام بیرون و کار کنم 6 00:00:35,043 --> 00:00:37,524 .به‌اندازه‌ی کافی سخت به‌کار می‌گیریمت .برو خونه 7 00:00:37,549 --> 00:00:39,824 مطمئن شدن از این‌که استراحت .کردی هم بخشی از این کاره 8 00:00:39,848 --> 00:00:41,083 .متوجه‌ام 9 00:00:43,573 --> 00:00:45,164 باید به‌ یه‌مریض چی بگم اگه 10 00:00:45,189 --> 00:00:46,421 خودشون فکر نکنن که مریض‌ان 11 00:00:46,446 --> 00:00:49,495 اما من فکر کنم که سرطانِ پانکراس دارن؟ 12 00:00:49,495 --> 00:00:51,991 فکر می‌کنی که یکی از مریض‌هامون سرطانِ پانکراس داره؟ 13 00:00:57,081 --> 00:00:59,528 .هیفده 14 00:00:59,552 --> 00:01:02,168 توی 10 دقیقه 17 15 00:01:02,193 --> 00:01:03,530 .بار آروغ زده 16 00:01:03,554 --> 00:01:06,537 .‌نشونه‌ی مکرر سرطانِ پانکرانس‌‍ه 17 00:01:06,562 --> 00:01:09,403 .شاون، برگشتِ اسیدِ معده‌ست 18 00:01:10,434 --> 00:01:12,356 .همین‌طورم یرقان داره 19 00:01:15,873 --> 00:01:17,073 .نه، نداره 20 00:01:18,173 --> 00:01:20,071 پوستِ‌پاول بدون‌شک همون 21 00:01:20,096 --> 00:01:22,680 .رنگی که 6ماه پیش بود، نیست 22 00:01:22,705 --> 00:01:24,529 پاول؟ - .دهنش‌رو نگاه کردم - 23 00:01:24,553 --> 00:01:26,661 وقتی‌که داشت درموردِ .دخترش بهم می‌گفت 24 00:01:26,686 --> 00:01:28,377 ...اون - .باهام بیا - 25 00:01:30,431 --> 00:01:32,051 .هیچی نگو 26 00:01:50,548 --> 00:01:52,068 .هی، شاون 27 00:01:56,178 --> 00:01:58,007 ،آزمایش‌های، کاتتر سیاهرگِ مرکری، پانل متابولیک جامع [.کاتتر سیاهرگ مرکز: استفاده برای اندازه‌گیری فشار سیاهرگ مرکزی] [.پانل متابولیک جامع: گروهی از آزمایش‌های خونی، یک ابزار غربال‌گری گسترده] 28 00:01:58,032 --> 00:02:00,684 ،آمیلار، لیپاز، سطح آنتی‌ژن سی‌آی-19 انجام بده [.آنتی‌ژن سی‌آی-19: مارکر مفیدی در تشخیص و پیگیری سرطان پانکراس] 29 00:02:00,709 --> 00:02:02,951 ،و یه‌سی‌تی اسکن ناحیه‌ی شکم ،پروتکل پانکراتیت لگنی [.پانکراتیت: التهابِ پانکراس] 30 00:02:02,975 --> 00:02:04,792 .و بهش نگو چرا 31 00:02:04,793 --> 00:02:06,382 می‌خوای دروغ بگم؟ 32 00:02:06,406 --> 00:02:07,926 .نمی‌خوام که واقعیت‌رو بگی 33 00:02:07,951 --> 00:02:10,707 این تغییر رنگ، اگرم .باشه، خیلی جزئی‌‍ه 34 00:02:10,732 --> 00:02:12,595 .نمی‌خوام سرهیچی بترسونیش 35 00:02:12,619 --> 00:02:15,307 .ایول. دروغ‌گفتن‌رو تمرین می‌کردم 36 00:02:15,331 --> 00:02:17,023 اون موقعی که بهت گفتم فقط می‌خواستم از آپارتمانم 37 00:02:17,047 --> 00:02:19,622 .بیام بیرون و کار کنم، دروغ گفتم 38 00:02:21,043 --> 00:02:22,758 .کلیر رو ببر 39 00:02:26,507 --> 00:02:27,994 .سلام. من دکتر لیم هستم 40 00:02:28,020 --> 00:02:29,436 ...چطور می‌تونم امروز کمکت کنم 41 00:02:29,462 --> 00:02:30,766 آشا؟ 42 00:02:32,686 --> 00:02:35,147 .جراحی پلاستیک می‌خوام 43 00:02:35,604 --> 00:02:37,811 .عزیزم، این‌جا اتاق اورژانس‌‍ه 44 00:02:37,836 --> 00:02:40,282 اگه بخوای ،می‌تونم یه‌قرار ...ملاقات واسه‌ات ترتیب بدم 45 00:02:40,307 --> 00:02:42,571 خب، واژینوپلاستی انجام می‌دین؟ [.واژینوپلاستی: جراحی تنگ‌کردن واژن] 46 00:02:43,328 --> 00:02:44,950 ...آره 47 00:02:44,976 --> 00:02:46,736 روی خانم‌های خیلی مسن‌تر ،کسائی که بیش‌تر به زیبائی اهمیت می‌دن 48 00:02:46,762 --> 00:02:49,221 معمولاً بعد از به‌دنیا .آوردن چندتا بچه 49 00:02:49,762 --> 00:02:50,992 نمی‌دونم پسرها ...چی بهت گفتن 50 00:02:51,018 --> 00:02:52,327 .معاینه‌ام کن 51 00:02:53,825 --> 00:02:55,060 .خواهشاً 52 00:02:56,545 --> 00:02:57,985 .لطفاً لباس‌زیرت‌رو دربیار 53 00:03:23,039 --> 00:03:24,799 تصادفی کردی؟ 54 00:03:24,824 --> 00:03:26,127 .نه 55 00:03:27,391 --> 00:03:28,558 می‌تونی بهم کمک کنی؟ 56 00:03:29,556 --> 00:03:31,522 پدرت این‌کار رو باهات کرده؟ - .نه - 57 00:03:31,547 --> 00:03:32,965 ...لطفاً فقط - ...مادرت - 58 00:03:32,989 --> 00:03:34,783 .باید بدونم کی این‌کار رو باهات کرده - !نه، لازم نیست - 59 00:03:34,808 --> 00:03:36,019 ...مهم نیست کی 60 00:03:44,001 --> 00:03:46,506 ...وقتی‌که 2 ساله بودم 61 00:03:47,587 --> 00:03:50,240 ،دست‌و پام رو بستن 62 00:03:50,265 --> 00:03:52,094 .و ختنه شدم 63 00:03:55,998 --> 00:03:57,507 .لطفاً 64 00:03:57,872 --> 00:03:59,597 .من وحشتناکم 65 00:04:04,642 --> 00:04:06,264 بهم کمک می‌کنی؟ 66 00:04:08,940 --> 00:04:09,935 .آره 67 00:04:09,959 --> 00:04:16,922 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 68 00:04:16,946 --> 00:04:22,318 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 69 00:04:22,400 --> 00:04:23,953 چرا باید تشخیص برگشتِ 70 00:04:23,977 --> 00:04:26,671 اسیدِ معده‌رو تأیید کنین؟ 71 00:04:26,696 --> 00:04:28,751 .چون ما دکتریم دیگه .کارمون‌‍ه 72 00:04:28,776 --> 00:04:30,318 .دوست داریم از همه‌چی مطمئن شیم 73 00:04:32,702 --> 00:04:35,195 ...یه‌چندتا احتمال بعید هستش 74 00:04:35,219 --> 00:04:36,494 !این با من 75 00:04:38,206 --> 00:04:41,638 با کتابِ‌مبانی کارمندهای بیمارستان 76 00:04:41,662 --> 00:04:44,055 بخش 17، بخشی سی و سه‌بخش یک آشنائی؟ 77 00:04:44,079 --> 00:04:45,532 .نه - .خوب‌‍ه - 78 00:04:45,556 --> 00:04:47,176 خوب‌‍ه؟ - .آره - 79 00:04:47,200 --> 00:04:50,666 لازم‌‍ه که تموم کارمندها 80 00:04:50,690 --> 00:04:52,377 ،باید آزمایش بشن 81 00:04:52,401 --> 00:04:54,156 ،و من حرفُ نقل می‌کنم 82 00:04:54,180 --> 00:04:56,303 هر آزمایش ضروری ممکنی" 83 00:04:56,327 --> 00:04:58,150 ،واسه‌ی تأیید هرتشخیصی" 84 00:04:58,174 --> 00:05:00,264 ،مهم نیست چه‌قدر پیش پاافتاده" هزینه‌ی اون آزمایشات‌رو بایستی 85 00:05:00,288 --> 00:05:02,871 .بیمارستان متقبل شه" تمام 86 00:05:09,651 --> 00:05:11,372 هیئت‌مدیره می‌خواد مطمئن شه 87 00:05:11,396 --> 00:05:13,922 که هیچ‌کس بیمارها رو تحتِ‌تأثیر نذاره 88 00:05:13,946 --> 00:05:15,835 اگه احتمال این‌که بیماری 89 00:05:15,859 --> 00:05:17,838 .مسری‌ای داشته باشن 90 00:05:23,813 --> 00:05:26,440 .من هفته‌ی پیش سرماخوردگی داشتم 91 00:05:26,464 --> 00:05:28,839 پس چرا کسی کاری واسم نکرد؟ 92 00:05:31,867 --> 00:05:34,249 .سیاستِ‌جدیده - .ممکنه سرطانِ پانکراس داشته باشی - 93 00:05:35,428 --> 00:05:37,049 چی؟ 94 00:05:37,074 --> 00:05:38,314 چی گفت؟ 95 00:05:40,022 --> 00:05:41,810 قطع‌عضو ناحیه‌ی تناسلی زنانه 96 00:05:41,834 --> 00:05:44,494 بُریدن سنتی یا حذفِ قسمتی یا همه‌ی 97 00:05:44,518 --> 00:05:46,495 بخش خارجی .دستگاهِ‌تناسلی زنانه‌ست 98 00:05:46,519 --> 00:05:49,175 بیش‌تر از 200 میلیون .قربانی درسرتاسر جهان 99 00:05:49,199 --> 00:05:51,206 توی تعدادی از کشورهای آفریقائی و 100 00:05:51,230 --> 00:05:53,479 .آسیائی، به‌طور گسترده انجام می‌شه 101 00:05:53,480 --> 00:05:54,688 کجا به‌دنیا اومده؟ 102 00:05:55,628 --> 00:05:57,148 .ایالتِ ویسکانسین 103 00:05:57,172 --> 00:05:58,725 .آره، بیش‌تر از تصورت رایج‌‍ه 104 00:05:58,749 --> 00:06:00,638 مذهبش چی‌‍ه؟ - .نپرسیدم - 105 00:06:00,662 --> 00:06:01,919 .ربطی به‌مذهب نداره 106 00:06:01,943 --> 00:06:04,382 هیچ سازمان‌ مذهبی قانونی‌ای .این چیزمیزهارو توصیه نمی‌کنه 107 00:06:04,383 --> 00:06:07,111 صبح اول وقت جراحی .لابیاپلاستی انجام می‌دیم [.لابیاپلاستی: جراحی زیبائی واژن] 108 00:06:07,135 --> 00:06:09,594 آسیبی که به اعصابش وارد ،شده درست بشو نیست 109 00:06:09,618 --> 00:06:11,151 ،همین‌طور آسیبِ‌روحی 110 00:06:11,175 --> 00:06:13,822 اما حداقل شبیه بقیه‌ی .دخترا به‌نظر میاد 111 00:06:13,846 --> 00:06:15,266 باید بتونیم تا 6 عصر از 112 00:06:15,290 --> 00:06:16,373 .اتاق‌عمل بیارمش بیرون 113 00:06:16,397 --> 00:06:18,856 بدون بستری شدن؟ چرا این‌قدر عجله؟ 114 00:06:18,880 --> 00:06:21,273 تا مادرش عملاً فکر ،کنه که توی مدرسه‌ست 115 00:06:21,297 --> 00:06:22,773 .بعدش می‌ره با دوست‌هاش درس بخونه 116 00:06:24,418 --> 00:06:26,407 والدینش‌رو دوست داره و نمی‌خواد بهشون بگه که 117 00:06:26,431 --> 00:06:28,891 یکی از سنت‌های فرهنگشون‌رو .قبول نمی‌کنه 118 00:06:28,915 --> 00:06:30,334 ،خورشید خیلی پشتِ‌ابر نمی‌مونه 119 00:06:30,358 --> 00:06:32,280 از اون‌جائی که ما قانوناً موظفیم .که گزارششون‌رو بدیم 120 00:06:32,304 --> 00:06:34,495 اون "سنتِ فرهنگ‌‍شون" به‌معنی 121 00:06:34,519 --> 00:06:37,213 .خشونتِ‌رفتاری هم هستش - و درضمن وقتی‌که اجازه‌شونُ - 122 00:06:37,237 --> 00:06:39,092 واسه‌ی این جراحی .بخوائیم، می‌فهمن 123 00:06:39,116 --> 00:06:40,435 .کم‌تر از سنِ قانونی‌‍ه 124 00:06:40,459 --> 00:06:41,945 کارتِ‌شناسائیش می‌گه .که اون 18 سالش‌‍ه 125 00:06:41,969 --> 00:06:43,690 آره، کارتِ‌شناسائی تقلبیش 126 00:06:43,714 --> 00:06:45,301 .می‌گه که 18 سالش‌‍ه 127 00:06:45,325 --> 00:06:47,651 شماره‌اش با "اچ" شروع می‌شه .که یعنی تو دهه‌ی 50 به‌دنیا اومده 128 00:06:47,675 --> 00:06:50,469 همین‌طور، عکسِ پشتِ‌زمینه .عوضِ آبی، سبز هستش 129 00:06:50,493 --> 00:06:52,312 .همین‌طورم 6 تاچیز دیگه 130 00:06:52,313 --> 00:06:54,202 شاید بتونم از راهِ‌قانونی وارد ...شیم تا دستور دادگاه بگیریم 131 00:06:54,226 --> 00:06:55,947 یا این‌که من باور می‌کنم که ،این کارت‌شناسائی واقعی‌‍ه 132 00:06:55,971 --> 00:06:58,262 دراین‌صورت حق دارم این جراحی‌رو انجام بدم 133 00:06:58,286 --> 00:07:01,282 بدون گرفتن رضایتِ .کسی جز بیمار 134 00:07:01,306 --> 00:07:04,370 و از اون‌جائی که ازلحاظِ قانونی الزامی‌‍ه، طی 36 ساعت 135 00:07:04,394 --> 00:07:06,115 مدرکِ خشونتِ‌رفتاری رو گزارش می‌دم 136 00:07:06,139 --> 00:07:09,168 تحتِ اسم و آدرسی که توی .کارت‌شناسائی آورده شده 137 00:07:09,192 --> 00:07:11,786 اگه تحقیقاتِ اون گزارش موقعی 138 00:07:11,810 --> 00:07:14,136 شروع شه که اون دختر خیلی وقت‌‍ه که رفته 139 00:07:14,160 --> 00:07:17,222 و ازقضا به‌هیچ‌جا ختم نمی‌شه ،چون اون اسم واقعی نبوده 140 00:07:17,247 --> 00:07:18,733 .اشتباهِ من نیست 141 00:07:18,757 --> 00:07:20,915 مطمئنی که می‌خوای مدرکِ پزشکیت‌رو واسه‌ی 142 00:07:20,939 --> 00:07:22,324 محافظت از یه‌مادر سوءاستفاده‌گر، به‌خطر بندازی؟ 143 00:07:22,348 --> 00:07:23,867 ،اگه طبق قوانین پیش بریم 144 00:07:23,892 --> 00:07:25,914 هیچ‌وقت دوباره اون دختر رو نمی‌بینیم .وهیچ‌کس‌هم بهش کمک نمی‌شه 145 00:07:25,938 --> 00:07:29,002 اگه طبق قوانین پیش بریم، شاید .پلیس‌ها والدین‌رو بندازن زندون 146 00:07:29,026 --> 00:07:31,485 ،این قضیه‌رو روشن می‌کنیم ،اجتماعش می‌ترسن 147 00:07:31,509 --> 00:07:33,566 و شاید دختر بعدی .نیازی به‌کمکمون نداشته باشه 148 00:07:33,590 --> 00:07:35,445 یا شاید شهادتِ اون دختر درموردِ 149 00:07:35,469 --> 00:07:37,190 اتفاقی که براش موقعی ‌که 2 سال بوده افتاده 150 00:07:37,214 --> 00:07:38,868 .اصلاً به پلیس‌ها کمکی نکنه 151 00:07:38,893 --> 00:07:40,848 شاید والدین همین‌جوری ،دخترشون‌رو وردارن ببرن خونه 152 00:07:40,872 --> 00:07:42,392 و شاید دختر بعدی‌رو بترسونیم 153 00:07:42,416 --> 00:07:44,764 .که حتی درخواستِ کمکم نکنه 154 00:07:46,074 --> 00:07:49,205 من این جراحی‌رو واسه‌ی این دختر 155 00:07:49,229 --> 00:07:52,627 تحتِ این اسم فردا صبح .ساعتِ 7 انجام می‌دم 156 00:08:03,558 --> 00:08:06,185 نمی‌تونم باور کنم .افراد اصلاً دروغ بگن 157 00:08:06,209 --> 00:08:08,602 سوألاتِ خیلی زیادی هستش 158 00:08:08,626 --> 00:08:10,515 ،که افراد ممکنه بپرسن 159 00:08:10,539 --> 00:08:12,225 ،اما اگه حقیقت‌رو بگی 160 00:08:12,250 --> 00:08:14,284 .از قبل جواب‌هارو می‌دونی 161 00:08:15,169 --> 00:08:17,729 .و همین‌طور، اشتباهم هست 162 00:08:17,753 --> 00:08:19,676 ،اما بعضی‌وقتا 163 00:08:19,700 --> 00:08:22,216 نباید کُل‌‍ه حقیقت‌رو بگی 164 00:08:23,324 --> 00:08:25,985 .نه. البته که نه 165 00:08:26,009 --> 00:08:28,703 چون بهت این امکان‌رو می‌ده محترم باشی 166 00:08:28,727 --> 00:08:32,193 و حقیقت‌رو بگی و ،آدم خوبی باشی 167 00:08:32,217 --> 00:08:33,670 ،اما همزمان 168 00:08:33,694 --> 00:08:36,858 .کاملاً اون فرد رو فریب می‌دی 169 00:08:36,882 --> 00:08:39,260 ...نه، این‌طور فکر نمی‌کنم - .لیا برگشت - 170 00:08:40,070 --> 00:08:41,657 .واو، شاون، این‌که معرکه‌ست 171 00:08:41,682 --> 00:08:45,362 تا وقتی‌که خونه‌ی خودش .رو پیدا کنه، بامن می‌مونه 172 00:08:45,387 --> 00:08:47,307 .باید هیجان‌زده باشی 173 00:08:48,679 --> 00:08:49,913 .آره 174 00:08:51,869 --> 00:08:53,584 هیجان‌زده نیستی؟ 175 00:08:54,202 --> 00:08:55,847 ."گفتم، "آره 176 00:08:59,244 --> 00:09:01,164 پاول یه‌سال فرصتِ زندگی داره 177 00:09:02,605 --> 00:09:05,040 .سرطانِ پانکراس داره 178 00:09:05,864 --> 00:09:07,212 .سرطان پیشرفته 179 00:09:12,135 --> 00:09:13,998 هیچ ضایعه‌ی درحال جابه‌جائی‌ای نیست 180 00:09:14,022 --> 00:09:16,123 .اما غده‌های محلی درگیرن - و به‌طور ناقص دور سرخرگِ 181 00:09:16,148 --> 00:09:17,701 .فوقانی روده‌بند هستش 182 00:09:17,726 --> 00:09:18,902 دیگه از حدی که بتونیم با حذفِ 183 00:09:18,927 --> 00:09:21,052 .بخش سرطانی درمانش کنیم، گذشته 184 00:09:21,053 --> 00:09:23,360 .باید یه‌جراحی ویپل انجام بدیم ،جراحی ویپل: روشی درمانی برای حذف بخشی از پانکراس] [.موردِ استفاده اغلب برای درمان سرطان‌های این ناحیه 185 00:09:23,385 --> 00:09:25,659 واسه‌ی سرطانِ مرحله .سوم پانکراس توصیه نمی‌شه 186 00:09:25,684 --> 00:09:28,505 نه دراصل واسه‌ی سطح .چهارم توصیه نمی‌شه 187 00:09:28,530 --> 00:09:30,941 ،واسه‌ی سطح سوم، بسته به صلاح‌دیده 188 00:09:30,965 --> 00:09:32,549 ،به‌صلاح‌دید من 189 00:09:32,573 --> 00:09:34,501 بهتره 12 ماهِ نیمه‌راحت ،داشته باشه 190 00:09:34,501 --> 00:09:36,877 تا این‌که ریسکِ فردا .مُردن سرعمل‌رو بکنه 191 00:09:36,902 --> 00:09:39,656 ،اگه سرعمل نمی‌ره .ممکنه مدتِ‌زیادی داشته باشه 192 00:09:39,681 --> 00:09:41,791 .تصمیمش با ما نیست 193 00:09:41,817 --> 00:09:44,059 ،با پائول صحبت می‌کنم ،شرایط رو بهش توضیح می‌دم 194 00:09:44,085 --> 00:09:45,594 .می‌ذاریم خودش تصمیم بگیره 195 00:09:47,836 --> 00:09:49,105 .نه 196 00:09:49,812 --> 00:09:50,943 .شاون باید این‌کار رو بکنه 197 00:09:52,520 --> 00:09:53,798 .کلیر می‌تونه 198 00:09:53,823 --> 00:09:56,473 ،آره می‌تونه .که واسه‌ی همین تو باید انجام بدی 199 00:09:56,498 --> 00:09:58,531 .این‌جا یه‌بیمارستان آموزشی‌‍ه 200 00:09:58,556 --> 00:09:59,801 ...حق با آندروزه 201 00:09:59,825 --> 00:10:01,893 جراح بودن فقط به .بُریدن و دوختن نیست 202 00:10:23,323 --> 00:10:24,705 اشکال نداره اگه 203 00:10:24,729 --> 00:10:27,546 یه‌جای یکم آروم‌تر صحبت کنیم؟ 204 00:10:28,049 --> 00:10:31,271 واسه‌ی این‌که بهم بگی من برگشتِ اسیده معده دارم، یه‌جای آروم لازم داری؟ 205 00:10:33,924 --> 00:10:37,021 فکر می‌کنم باید یه‌جای آروم باشیم 206 00:10:37,046 --> 00:10:39,421 چون افراد گاهاً خیلی ناراحت می‌شن 207 00:10:39,446 --> 00:10:41,171 وقتی‌که می‌فهمن احتمالاً فقط 208 00:10:41,196 --> 00:10:42,956 .کم‌تر از یه‌سال وقت‌زندگی دارن 209 00:10:49,898 --> 00:10:51,280 ...باشه، آه 210 00:10:51,305 --> 00:10:53,373 می‌تونم به‌خانواده‌ام زنگ بزنم؟ 211 00:10:53,398 --> 00:10:55,605 احتمالاً چیزی‌که می‌خوای .بگی‌رو باید بشنون 212 00:10:55,629 --> 00:10:57,198 ...ترجیح می‌دم فقط با 213 00:10:57,223 --> 00:10:58,998 .البته که می‌تونی 214 00:11:01,102 --> 00:11:03,376 با یه‌قلابِ بافتِ 6 اینچی .آمبلر بالا می‌برمش 215 00:11:03,401 --> 00:11:05,640 تو بافتِ زیرین‌رو با .فورسپس آیریس جدا کن 216 00:11:05,665 --> 00:11:08,452 .حل‌‍ه. قیچی تناتومی 217 00:11:08,477 --> 00:11:10,133 فکر می‌کنم دراصل یکم .جلوتر از برنامه‌ایم 218 00:11:10,158 --> 00:11:12,569 ممکنه بتونیم سروقت برسونیمش .خونه تا تکالیفِ‌درسیش‌رو انجام بده 219 00:11:12,593 --> 00:11:14,857 برگشتن به آغوش .خانواده‌ی دوست‌داشتنیش 220 00:11:17,979 --> 00:11:20,821 هرمقدار از سرطان که ممکن باشه‌رو حذف می‌کنیم 221 00:11:20,821 --> 00:11:22,648 اونم با حذف کردن ابتدای پانکراس 222 00:11:22,673 --> 00:11:24,295 ،و سایر اندام‌های متصل 223 00:11:24,319 --> 00:11:26,816 اما بعدش، باید آناتومی .رو دوباره بسازیم 224 00:11:26,817 --> 00:11:28,336 روش ساده‌تر انجام این‌کار 225 00:11:28,360 --> 00:11:29,708 ...بالا آوردن حلقه‌ای از ژژنوم 226 00:11:29,733 --> 00:11:30,761 .شاون 227 00:11:32,476 --> 00:11:33,961 .ببخشید 228 00:11:33,986 --> 00:11:37,151 ژژنوم بخشی از روده‌ی کوچیک‌‍ه 229 00:11:37,175 --> 00:11:38,831 .بین دوازدهه و ایلئوم 230 00:11:38,856 --> 00:11:42,700 .یه‌جراحی پیچیده و خیلی خطرناک‌‍ه 231 00:11:42,701 --> 00:11:44,391 ،و حتی اگه موفقیت‌آمیز باشه 232 00:11:44,415 --> 00:11:47,513 عوارض بعد از جراحی .جدی و مکرر هستن 233 00:11:47,537 --> 00:11:50,220 .و بهبود می‌تونه خیلی دردناک باشه 234 00:11:51,269 --> 00:11:54,468 اما اگه کار کنه، حالش بهتر می‌شه؟ دوباره سالم می‌شه؟ 235 00:11:54,493 --> 00:11:56,423 بازهم به شیمی ‌درمانی نیاز داره 236 00:11:56,448 --> 00:11:58,345 .و نظارتِ مادام العمر 237 00:11:58,369 --> 00:12:01,318 .اما خوش‌بختانه، یه‌زندگی طولانی 238 00:12:03,246 --> 00:12:04,799 .بیا انجامش بدیم، بابا 239 00:12:04,825 --> 00:12:06,230 نظرت چی‌‍ه؟ 240 00:12:09,159 --> 00:12:10,461 باید چی‌کار کنم؟ 241 00:12:12,918 --> 00:12:14,564 .تصمیمش با توئه 242 00:12:15,684 --> 00:12:18,952 تنها کاری که می‌تونیم بکنیم .این‌‍ه که حقایق‌رو بهت بگیم 243 00:12:20,933 --> 00:12:23,710 ...آره، حقایق این‌‍ه، بابا 244 00:12:24,136 --> 00:12:26,169 .اون جراحی ممکنه بکشدت 245 00:12:26,195 --> 00:12:28,605 .اما انجام ندادنش حتماً می‌کشدت 246 00:12:38,844 --> 00:12:40,328 یه‌چند لحظه می‌شه بهمون فرصت بدین؟ 247 00:12:40,354 --> 00:12:41,667 .البته 248 00:12:49,176 --> 00:12:51,820 لطفِ دکتر آندروز رو می‌رسونه ،که یه‌دفتر بهت داده 249 00:12:51,846 --> 00:12:53,536 .با این‌که توی مرخصی هستین 250 00:12:53,562 --> 00:12:55,150 .آره، اون یه‌شاهزاده‌ست 251 00:12:55,176 --> 00:12:56,900 جراح‌‍ت قراره کی باشه؟ 252 00:12:56,925 --> 00:12:58,159 ...من 253 00:12:59,020 --> 00:13:00,426 .هنوز تصمیم نگرفتم 254 00:13:01,683 --> 00:13:03,716 بدون‌شک باید دکتر جاشوا آتکینسون 255 00:13:03,953 --> 00:13:07,220 توی مرکز پزشکی .استنفورد رو انتخاب کنی 256 00:13:07,246 --> 00:13:09,348 شاخص میزانِ .مرگ و میرش 3ـه 257 00:13:09,374 --> 00:13:10,890 .خیلی پائین‌‍ه 258 00:13:10,916 --> 00:13:13,498 کافی نیست چون .بیمارهاش دارن می‌میرن 259 00:13:13,524 --> 00:13:15,625 .نه، شاون، بعضی‌وقتا بیمارها می‌میرن 260 00:13:15,651 --> 00:13:17,170 .مهم نیست اون دکتر چه‌قدر خوب باشه 261 00:13:17,196 --> 00:13:20,206 اما وقتی‌که شاخص میزان ،مرگ و میرت به‌اندازه آکتینسون کم‌‍ه 262 00:13:20,206 --> 00:13:22,239 .به‌این معنی‌‍ه که بیمارهارو قبول نمی‌کنی 263 00:13:22,264 --> 00:13:24,400 ،بیمارها رو رد می‌کنی .یعنی اعتماد به‌نفس کافی نداری 264 00:13:24,425 --> 00:13:27,719 اعتماد به‌نفست کم باشه .نمی‌خوام مغزم‌رو بدم دستت 265 00:13:27,745 --> 00:13:30,191 و دوست دارم وقتی‌که جراحی تموم شد 266 00:13:30,216 --> 00:13:31,622 .بتونم لباسم‌رو بپوشم 267 00:13:33,508 --> 00:13:36,227 شاون، این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 268 00:13:36,253 --> 00:13:39,384 امروز کَله صبح .اومدی سرکار 269 00:13:39,410 --> 00:13:41,398 .برو خونه. یکم استراحت کن 270 00:13:44,641 --> 00:13:46,939 .اگه برم خونه استراحت نمی‌کنم 271 00:13:55,769 --> 00:13:57,277 .جراحی خوب پیش رفت 272 00:13:58,000 --> 00:13:59,381 همین‌که همه‌چی بهتر شه، فکر کنم از نتیجه‌اش 273 00:13:59,407 --> 00:14:01,920 .خیلی راضی باشی 274 00:14:02,244 --> 00:14:05,196 ساعت چنده؟ - .نزدیک‌‍ه 5:45 - 275 00:14:05,197 --> 00:14:06,372 ...باید فقط دستشوئی کنی، و 276 00:14:06,396 --> 00:14:07,847 .باید برم خونه 277 00:14:07,871 --> 00:14:10,282 .می‌ری... خیلی‌زود 278 00:14:11,972 --> 00:14:14,588 .درد می‌کنه - .گفتم که درد می‌گیره - 279 00:14:14,613 --> 00:14:16,577 کُلی بافت بُریدیم .و حذف کردیم 280 00:14:16,602 --> 00:14:18,499 .کُلی بافتِ زخمی داشتی 281 00:14:18,523 --> 00:14:19,836 .خیلی درد می‌کنه 282 00:14:19,861 --> 00:14:21,345 ،یکم تایلنول بهت می‌دیم 283 00:14:21,370 --> 00:14:23,300 و می‌تونی به مامانت بگی .که دردِ پریودی‌‍ه 284 00:14:26,427 --> 00:14:29,307 بهش کتامین بزن... 130 .میکروگرم در هر کیلوگرم هر ساعت 285 00:14:32,395 --> 00:14:33,914 چرا این‌قدر درد می‌کنه؟ 286 00:14:33,939 --> 00:14:35,172 .نمی‌دونم 287 00:14:36,340 --> 00:14:37,678 .اما نمی‌تونی خونه بری 288 00:14:43,294 --> 00:14:45,193 .مسکن قوی بهش داده شده 289 00:14:46,217 --> 00:14:47,738 باهاش چی‌کار کردیم؟ 290 00:14:47,762 --> 00:14:49,444 اگه خبر خوبی باشه چی؟ 291 00:14:50,716 --> 00:14:52,992 می‌دونم که اون‌قدرا ،دکتر نبودی 292 00:14:53,017 --> 00:14:55,122 اما درد به‌ندرت .نشونه‌ی خوبی‌‍ه 293 00:14:55,146 --> 00:14:57,010 خوب‌‍ه اگه موضوع بخشی از بدن 294 00:14:57,035 --> 00:14:58,831 .باشه که فکر می‌کردیم مُرده 295 00:14:58,856 --> 00:15:01,578 اگه به این معنی باشه که هنوز پایانه‌های عصبی زیستی اون‌جا هستش، چی؟ 296 00:15:01,603 --> 00:15:03,800 اگه به این معنی باشه که بتونیم درواقع کلیتوریسش‌رو بازسازی کنیم کلیتوریس: بخشی از اندام تناسلی زنانه که] [منشأ اصلی تمایلات جنسی در زنان است 297 00:15:03,825 --> 00:15:05,654 و توانائی حس کردن پیدا کنه؟ 298 00:15:06,039 --> 00:15:07,972 شاید. تنها چیزی‌که قطعی می‌دونیم 299 00:15:07,998 --> 00:15:09,897 این‌‍ه که قرار نیست دور ،برای 6 بره خونه 300 00:15:09,922 --> 00:15:12,429 که یعنی قراره یه‌بچه‌ی .گم شده بمونه رو دست‌‍مون 301 00:15:13,534 --> 00:15:15,433 .باید آندروز رو درجریان بذاریم 302 00:15:29,551 --> 00:15:32,172 کار بدی کردم که بهت گفتم 303 00:15:32,198 --> 00:15:33,786 .که داری می‌میری 304 00:15:37,526 --> 00:15:39,140 روشِ خوبی واسه‌ی گفتنش هست؟ 305 00:15:39,704 --> 00:15:43,114 نمی‌تونم بفهمم کِی ،باید دروغ بگم 306 00:15:43,140 --> 00:15:46,038 کِی باید بخشی .از واقعیت‌رو بگم 307 00:15:46,236 --> 00:15:48,032 ،و خیلی مهم نیست 308 00:15:48,058 --> 00:15:51,147 چون بهرصورت نمی‌تونم .بفهمم چطور انجامش بدم 309 00:15:54,149 --> 00:15:55,693 .درموردِ من کارت خوب بود 310 00:15:56,546 --> 00:15:58,582 .هیچ‌وقت لازم نیست دروغ بگی 311 00:15:58,608 --> 00:16:00,702 دروغ‌ها آدم‌رو از حقیقت .محافظت نمی‌کنن 312 00:16:03,669 --> 00:16:05,557 .از مُدل موت خوشم نمیاد 313 00:16:08,128 --> 00:16:09,329 .باشه 314 00:16:10,896 --> 00:16:16,252 شاید بعضی‌وقتا، وقتی‌که ...حقیقت نمی‌تونه به یکی کمک کنه 315 00:16:19,297 --> 00:16:21,322 .باید بدون‌شک فقط دروغ بگی... 316 00:16:24,056 --> 00:16:27,867 فکر می‌کنی دعا کردن بهت کمک می‌کنه یه‌تصمیمی بگیری؟ 317 00:16:29,448 --> 00:16:33,099 .من همین الانشم تصمیم گرفتم 318 00:16:33,125 --> 00:16:37,803 دارم دعا می‌کنم که بهم کمک .کنه با اون تصمیم آروم شم 319 00:16:37,829 --> 00:16:40,129 .خانواده‌ام جراحی‌رو می‌خوان 320 00:16:42,836 --> 00:16:45,720 و تو چی می‌خوای؟ 321 00:16:47,219 --> 00:16:49,243 چیزی‌که خانواده‌ام .بخواد رو می‌خوام 322 00:16:50,468 --> 00:16:51,849 .من عاشق‌‍شونم 323 00:16:51,875 --> 00:16:53,729 اما اون‌ها هم تو رو دوست دارن، مگه نه؟ 324 00:16:55,667 --> 00:16:57,726 چیزی‌که تو می‌خوای رو نمی‌خوان؟ 325 00:17:01,148 --> 00:17:03,242 خیلی‌وقتِ پیش، تصمیم گرفتم 326 00:17:04,212 --> 00:17:05,757 پیش‌‍شون باشم 327 00:17:07,776 --> 00:17:09,159 .مهم نیست چی بشه 328 00:17:12,276 --> 00:17:16,099 و اگه آخرین تصمیمی که توی زندگیم می‌گیرم 329 00:17:16,124 --> 00:17:17,771 ،باهاش سازگار باشه 330 00:17:21,378 --> 00:17:22,992 .مشکلی ندارم 331 00:17:39,436 --> 00:17:41,522 .تو منُ شگفت‌زده کردی 332 00:17:41,523 --> 00:17:43,833 من شاید توی قضاوت ،اشتباه کرده باشم 333 00:17:43,858 --> 00:17:46,203 اما همه‌اش تلاشی .واسه‌ی کمک به یه‌بیمار بوده 334 00:17:46,227 --> 00:17:47,920 آره، و این با عقل جور در میومد اگه فکر می‌کردی 335 00:17:47,945 --> 00:17:50,049 دیگه دوباره هیچ .بیماری نداری 336 00:17:50,074 --> 00:17:53,243 و اگه درحال حاضر شروع کار .رئیس بخش جراحی نبود 337 00:17:53,244 --> 00:17:55,417 .نمی‌دونستم همچین چیزی بوده 338 00:17:55,441 --> 00:17:58,130 ببین، این تفاوتِ بین .تو و ملندزه 339 00:17:58,154 --> 00:18:01,701 شک ندارم همین‌که ،این ترفیع‌رو گرفتم 340 00:18:01,726 --> 00:18:04,758 ملندز چرتکه انداخته و .طبق اون واکنش نشون داده 341 00:18:04,783 --> 00:18:08,163 اما حدس می‌زنم که حتی ،اگه چرتکه انداخته باشی‌هم 342 00:18:08,189 --> 00:18:10,877 جوری که تو با این بیمار .برخورد می‌کردی‌رو عوض نکرده 343 00:18:10,903 --> 00:18:12,451 اینُ به‌عنوان ضعف .نمی‌بینم 344 00:18:15,387 --> 00:18:17,835 .پیامدِ سرپرستی باشه بامن 345 00:18:17,861 --> 00:18:19,588 ...تو 346 00:18:19,614 --> 00:18:21,329 .فوراً والدینش‌رو خبر کن... 347 00:18:23,224 --> 00:18:24,744 .نمی‌تونم 348 00:18:24,770 --> 00:18:26,257 ،اسم واقعی اون دختر رو نمی‌دونیم 349 00:18:26,283 --> 00:18:27,598 ،و باید بهش مسکن بدیم 350 00:18:27,623 --> 00:18:28,766 پس هیچ‌راهی نیست ...که بتونیم بفهمیم 351 00:18:28,792 --> 00:18:30,690 .اون یه‌نوجوون‌‍ه .یه‌گوشی داره 352 00:18:30,716 --> 00:18:32,810 .سری بعد که زنگ زد، جواب بده 353 00:18:40,184 --> 00:18:42,117 ضربان سرخرگِ روده‌ای رو حس می‌کنی؟ - .آره 354 00:18:42,142 --> 00:18:44,213 .نباید حس کنی .خیلی به‌سیاهرگ نزدیکی 355 00:18:44,238 --> 00:18:47,138 ،ایول. دکتر براون .درن پن‌رز رو بذار درن پن‌رز: لوله لاستیکی نرم و انعطاف‌پذیری که در] [.داخل زخم قرار گرفته تا ترشحات افزوده‌بر جذب کند 356 00:18:50,007 --> 00:18:51,665 .بووی 357 00:18:56,017 --> 00:18:57,149 .ساکشن 358 00:19:06,368 --> 00:19:07,775 .همه‌اش رو درآوردم 359 00:19:09,432 --> 00:19:12,430 .ترشح مایع پانکراسی می‌بینم 360 00:19:12,456 --> 00:19:14,182 .هرجا که بره سوراخ‌هارو پُر میکنه 361 00:19:14,208 --> 00:19:15,488 .گره مجرامون دووم نیاورده 362 00:19:15,514 --> 00:19:17,265 .ساکشن .نگه‌دارنده‌ی سوزن 363 00:19:18,334 --> 00:19:19,752 .آفرین 364 00:19:19,778 --> 00:19:22,638 یه‌پرستار اسکراب‌رو تأیید کردی 365 00:19:22,664 --> 00:19:25,456 و یه‌پرستار سیرکولر و .هفت کارمند دیگه 366 00:19:25,481 --> 00:19:27,035 ،همه‌ و همه‌چی حل‌‍ه 367 00:19:27,061 --> 00:19:28,264 .الا یه‌جراح واقعی 368 00:19:28,290 --> 00:19:30,189 آره. فکر می‌کنم شاید .مجبور شیم به‌تأخیر بندازیمش 369 00:19:30,215 --> 00:19:32,717 متوجه شدی که تومورت در این حین رشدش متوقف می‌شه؟ 370 00:19:32,718 --> 00:19:35,029 فکر می‌کنم هرآسیبِ ممکن حاصل از به‌تأخیر انداختنش 371 00:19:35,053 --> 00:19:37,768 ممکنه جزئی باشه اگه یکی که 372 00:19:37,793 --> 00:19:39,246 ماهره‌رو به‌کار بگیریم .که مغزم‌رو زیر و رو کنه 373 00:19:39,271 --> 00:19:40,517 ماهر"؟" 374 00:19:40,542 --> 00:19:43,334 سَندِرز چش‌‍ه؟ - .نرخ مرگ و میرِ 6 درصدی - 375 00:19:43,360 --> 00:19:43,968 تیلور" چی؟" 376 00:19:43,993 --> 00:19:46,756 .از نحوۀ کارش با پارگی سرخرگ کاروتید خوشم نمیاد از مهم‌ترین سرخرگ‌های سر که] [وظیفۀ خون‌رسانی به مغز را برعهده دارد 377 00:19:46,782 --> 00:19:48,749 اون‌جا که نزدیکِ تومورت نیست - اون منشاء توموره - 378 00:19:48,775 --> 00:19:49,854 آنگر" چی؟" - .اون ازم خوشش نمیاد - 379 00:19:49,855 --> 00:19:51,926 .هیشکی از تو خوشش نمیاد - .نه! تو از من خوشت نمیاد - 380 00:19:51,952 --> 00:19:53,713 اون‌هم از من خوشش نمیاد .این می‌شه دوتا 381 00:19:53,739 --> 00:19:55,122 .فقط یه اسم انتخاب کن .واسم مهم نیست کی 382 00:19:55,148 --> 00:19:56,737 .حتی واسم مهم نیست که دکتر باشه 383 00:19:56,763 --> 00:19:58,249 .فقط یه اسم انتخاب کن 384 00:19:58,275 --> 00:20:00,345 چون تا 48 ساعت دیگه، یا جراحی‌‍ت رو انجام می‌دی 385 00:20:00,370 --> 00:20:02,818 یا میری واسه خودت یه .انکولوژیست دیگه پیدا می‌کنی 386 00:20:15,026 --> 00:20:16,787 .داره درد می‌کشه 387 00:20:16,812 --> 00:20:18,848 ،واسه همینه که الان خوابیده 388 00:20:18,872 --> 00:20:21,001 بخاطر کاری که باهاش کردین؟ 389 00:20:23,667 --> 00:20:25,840 کاری که من باهاش کردم 390 00:20:25,865 --> 00:20:29,790 به‌نظرم باعث شد کاری که شما باهاش کردین، فاش بشه 391 00:20:29,816 --> 00:20:32,745 اونقدری که اولش می‌ترسیدم .بهش آسیب نرسوند 392 00:20:32,771 --> 00:20:33,919 می‌خوایم واسه دومین‌بار ...جراحی انجام بدیم 393 00:20:33,920 --> 00:20:35,407 چطور می‌تونین دردش رو متوقف کنین؟ 394 00:20:35,433 --> 00:20:37,468 .بهش می‌گن بازسازی کلیتورال [جراحی جهت ترمیم کلیتوریس و بازگرداندن لذت جنسی] 395 00:20:37,494 --> 00:20:39,338 .عصب‌های کلیتوریس‌‍ش آسیب دیدن 396 00:20:39,363 --> 00:20:40,816 ...می‌تونیم ترمیم‌شون کنیم با 397 00:20:40,841 --> 00:20:42,774 دخترمون اینو می‌خواد؟ 398 00:20:42,800 --> 00:20:45,366 آشا" دلش می‌خواد عین" .دخترهای دیگه باشه 399 00:20:45,392 --> 00:20:46,541 ...دلش می‌خواد که بتونه 400 00:20:46,567 --> 00:20:48,708 مارا" اینو بهتون گفت؟" 401 00:20:50,804 --> 00:20:52,428 .اسم دخترمون اینه 402 00:20:53,119 --> 00:20:54,362 ."نه "آشا 403 00:20:55,973 --> 00:20:57,468 .شما اونو اصلاً نمی‌شناسین 404 00:20:57,493 --> 00:21:00,646 ما باید این جراحی رو انجام بدیم .تا دردش رو آروم کنیم 405 00:21:00,671 --> 00:21:03,824 .نه. باید یه راه دیگه‌ای هم باشه 406 00:21:03,848 --> 00:21:05,620 .می‌خوایم تجدیدنظر کنیم 407 00:21:05,645 --> 00:21:07,520 .نه توی این بیمارستان 408 00:21:07,545 --> 00:21:09,281 کِی می‌تونیم دخترمون رو منتقل کنیم یه‌جای دیگه؟ 409 00:21:09,306 --> 00:21:11,216 ."عذر می‌خوام، دکتر "لیم 410 00:21:11,241 --> 00:21:14,359 من "اِلن واترا" هستم .از سازمان حمایت‌از کودکان 411 00:21:14,384 --> 00:21:16,039 ،تا بررسی من تموم نشده 412 00:21:16,065 --> 00:21:18,735 متأسفانه نمی‌تونین دخترتون .رو به هیچ‌جایی منتقل کنین 413 00:21:28,329 --> 00:21:30,953 چطور پیش رفت؟ بابا حالش خوبه؟ 414 00:21:33,476 --> 00:21:35,524 ،یه‌سری عوارض وجود داشتن 415 00:21:35,548 --> 00:21:37,942 .ولی ما راه درمان‌شون رو پیدا کردیم 416 00:21:37,967 --> 00:21:41,085 به‌خوبی پیش رفت .همه‌چیز روبه‌راهه 417 00:21:44,012 --> 00:21:45,091 ...اوه، خدای 418 00:21:45,116 --> 00:21:46,612 ...هنوز هم 419 00:21:49,439 --> 00:21:51,675 .فکر نکنم درست انجامش داده باشم 420 00:21:51,675 --> 00:21:52,910 .اونا خیلی خوشحال شدن 421 00:21:52,911 --> 00:21:55,824 عوارض بعد از عمل هنوز هم نگرانی بزرگی ...محسوب می‌شه که اونا 422 00:21:55,848 --> 00:21:58,207 بزار از خبر خوبی که .بهشون دادی لذت ببرن 423 00:21:58,232 --> 00:22:01,005 دروغی که باعث ،خوشحالی یه‌نفر می‌شه 424 00:22:01,030 --> 00:22:04,010 بهتر از دروغی‌‍ه که باعث ناراحتی یه‌نفر می‌شه؟ 425 00:22:04,035 --> 00:22:07,281 .شاون، فکر کنم یه نفر اومده دیدنت 426 00:22:08,145 --> 00:22:09,743 .سلام 427 00:22:09,768 --> 00:22:11,730 یکم وقت آزاد داشتم، واسه‌همین ...فکر کردم 428 00:22:11,755 --> 00:22:14,165 شاید دلت بخواد بیای با من بریم ناهار بخوریم؟ 429 00:22:16,395 --> 00:22:18,304 .من وقت ندارم 430 00:22:33,146 --> 00:22:34,951 چی شده؟ 431 00:22:34,976 --> 00:22:36,610 مگه اون چیکار کرده؟ 432 00:22:36,635 --> 00:22:37,923 ...شاون. شا 433 00:22:42,679 --> 00:22:46,454 .دلت نمی‌خواد با "لیا" حرف بزنی .نمی‌فهمم 434 00:22:46,479 --> 00:22:49,000 .منم نمی‌فهمم 435 00:22:49,345 --> 00:22:51,105 !منم نمی‌فهمم 436 00:22:51,131 --> 00:22:53,179 داری در حق اون و خودت .بی‌انصافی می‌کنی 437 00:22:53,205 --> 00:22:55,656 .اون همیشه باهات مهربون بوده - .نه، نبوده - 438 00:22:57,049 --> 00:22:58,923 .اون دوستِ توئه 439 00:22:58,949 --> 00:23:00,871 ،هرچی که شده .باید راجع‌بهش باهاش حرف بزنی 440 00:23:00,896 --> 00:23:02,126 ...با احساسی که داری روراست باش 441 00:23:02,152 --> 00:23:03,371 .نمی‌تونم 442 00:23:03,397 --> 00:23:06,816 معلومه که می‌تونی - ...نمی‌دونم - 443 00:23:07,426 --> 00:23:09,889 !نمی‌دونم چه احساسی دارم 444 00:23:13,065 --> 00:23:16,276 اگه ندونم چه احساسی دارم !نمی‌تونم با خودم روراست باشم 445 00:23:23,557 --> 00:23:25,225 دختر 16 سالۀ ما 446 00:23:25,250 --> 00:23:27,539 بی‌هوش روی تخت بیمارستان خوابیده 447 00:23:27,565 --> 00:23:29,633 تا از درد شدیدش جلوگیری بشه 448 00:23:29,658 --> 00:23:33,572 اون هم بخاطر کاری که این بیمارستان .بدون ‌اجازۀ ما باهاش کرده 449 00:23:34,113 --> 00:23:35,759 و اون‌وقت دارین ما رو بازجوئی می‌کنین؟ 450 00:23:35,785 --> 00:23:37,936 ،دخترتون داره زجر می‌کشه چون وقتی 2 سالش بود 451 00:23:37,962 --> 00:23:39,289 .شما قصابی‌‍ش کردین 452 00:23:39,289 --> 00:23:42,029 .دکتر "لیم"، لطفاً اتهام بی‌اساس نزنین 453 00:23:42,053 --> 00:23:44,999 یا خودشون قصاب‌اند یا دارن .از قصاب‌های اصلی محافظت می‌کنن 454 00:23:45,023 --> 00:23:47,407 .اگه کارِ شما نبوده بگین کارِ کی بوده؟ 455 00:23:52,022 --> 00:23:55,037 .کارِ خاله و مادربزرگش از "کنیا" بود 456 00:23:55,062 --> 00:23:57,973 وقتی ما رفته بودیم مسافرت .اونا مراقب "مارا" بودن 457 00:23:57,998 --> 00:24:00,253 .خب، حتماً خیلی وحشت کردین 458 00:24:00,278 --> 00:24:02,604 اونو بردین پیشِ دکتر؟ 459 00:24:02,604 --> 00:24:05,446 اندام‌های جنسی اون دختر .پُر از جای زخم بود 460 00:24:05,470 --> 00:24:08,037 اون برای درمان زخم‌هاش تحت .هیچ مراقب پزشکی‌ای نبوده 461 00:24:08,062 --> 00:24:09,499 .اون حالش خوب بود 462 00:24:09,499 --> 00:24:12,133 .خوشحال بود، می‌خندید 463 00:24:12,158 --> 00:24:13,643 .اون‌قدرهام مسئله‌ی مهمی نیست 464 00:24:18,984 --> 00:24:21,136 .منم ختنه شدم 465 00:24:21,160 --> 00:24:23,968 ،مادرم هم ختنه شده بود .مادربزرگم هم ختنه شده بود 466 00:24:23,993 --> 00:24:27,872 این رسمی‌‍ه که زنان‌مون رو .با اجدادشون پیوند می‌ده 467 00:24:27,898 --> 00:24:29,669 طبق فرهنگِ ما، اگه این‌کارو نکنه ...نمی‌تونه شوهر پیدا کنه 468 00:24:29,695 --> 00:24:31,110 .خب یکی دیگه رو پیدا می‌کرد 469 00:24:32,201 --> 00:24:34,042 .اون‌قدرهام مسئله‌ی مهمی نیست 470 00:24:34,208 --> 00:24:36,221 این پدر و مادر از خیلی‌وقت پیش 471 00:24:36,246 --> 00:24:37,983 صلاحیت تصمیم‌گیری دربارۀ .دخترشون رو ازدست دادن 472 00:24:38,008 --> 00:24:40,127 ،دختر ما دانش‌آموز موفقی‌‍ه 473 00:24:40,128 --> 00:24:43,488 .توی سال سوم، سه‌تا دورۀ اِی‌پی گذرونده نوعی دورۀ آموزشی و گزینشی فشرده] [جهت ورود به کالج و دانشگاه 474 00:24:43,513 --> 00:24:46,597 .رفت به "هائیتی" تا مدرسه بسازه 475 00:24:46,622 --> 00:24:48,141 .ما خوب تربیت‌‍ش کردیم 476 00:24:49,550 --> 00:24:50,827 .اون آدم خوبی‌‍ه 477 00:24:52,633 --> 00:24:54,117 .ما هم بهش افتخار می‌کنیم 478 00:24:55,320 --> 00:24:58,395 .حتم دارم که اون آدم خوبی‌‍ه 479 00:24:58,421 --> 00:24:59,916 ولی نمی‌تونین منو قانع کنین 480 00:24:59,942 --> 00:25:01,907 که اتفاقی که توی 2 سالگی واسۀ "مارا" افتاده 481 00:25:01,933 --> 00:25:04,361 .چیزی کمتر از یه حرکتِ بی‌رحمانه بوده 482 00:25:04,387 --> 00:25:06,435 .ولی امروز مسئله این حرف‌ها نیست 483 00:25:06,460 --> 00:25:10,276 مسئله اینه‌که، الان چطور می‌تونین به بهترین شکل به این دختر کمک کنیم؟ 484 00:25:11,009 --> 00:25:13,901 بازسازی کلیتورال باید بتونه از عصب آسیب دیده 485 00:25:13,927 --> 00:25:15,249 باید بتونه"؟" 486 00:25:15,274 --> 00:25:17,702 ،این جراحی‌ای‌‍ه که ،به عقیدۀ پزشکیِ من 487 00:25:17,728 --> 00:25:18,982 .لازم به انجامه 488 00:25:19,007 --> 00:25:20,664 ولی گزینۀ دیگه‌ای هم وجود داره؟ 489 00:25:22,395 --> 00:25:24,719 می‌تونیم عصب‌های ،محیطی‌‍ش رو جدا کنیم 490 00:25:24,745 --> 00:25:27,000 .و بافت کلیتورال باقی‌مونده رو برداریم 491 00:25:27,025 --> 00:25:29,493 و این جراحی بی‌خطرتره یا اینکه خطرناک‌تره؟ 492 00:25:29,519 --> 00:25:31,567 آسون‌تره. ولی الان این .فاکتور اصلی‌مون نیست 493 00:25:31,593 --> 00:25:34,469 .ولی فاکتور اصلی ما هست 494 00:25:34,495 --> 00:25:36,715 ما می‌خوایم بدونیم که دخترمون 495 00:25:36,741 --> 00:25:39,929 .بقیۀ عمرش رو با درد سپری نمی‌کنه 496 00:25:39,954 --> 00:25:41,415 .خواهش می‌کنم 497 00:25:41,441 --> 00:25:42,794 ،برای یه لحظه هم که شده 498 00:25:42,820 --> 00:25:45,653 می‌شه به چیزی غیر از دردِ "مارا" فکر کنیم؟ 499 00:25:46,559 --> 00:25:48,753 می‌شه به لذت جنسی‌‍ش فکر کنیم؟ 500 00:25:48,778 --> 00:25:51,348 ما شانس اینو داریم که بهش 501 00:25:51,374 --> 00:25:54,286 .یه زندگی جنسیِ سالم و هدفمند بدیم 502 00:25:54,312 --> 00:25:56,267 وقتی هم که اومد اینجا .همین‌رو می‌خواست 503 00:26:02,439 --> 00:26:03,982 .اونو به‌هوش بیارین 504 00:26:04,007 --> 00:26:06,697 اون درد می‌کشه، و قبلاً هم بهم .گفته بود که چی می‌خواد 505 00:26:06,698 --> 00:26:09,235 دیروز، اون درخواست .جراحی زیبایی کرده بود 506 00:26:09,259 --> 00:26:11,523 ولی امروز، شما ازش می‌خواین که به‌خاطر شانس لذت‌جنسی 507 00:26:11,547 --> 00:26:13,263 ریسک کنه و یک‌عُمر .درد رو به جون بخره 508 00:26:13,288 --> 00:26:14,902 ،باتوجه به تمام چیزایی که شنیدم 509 00:26:14,927 --> 00:26:16,916 اون به‌اندازۀ کافی بالغ هست ،که بتونه خودش تصمیم بگیره 510 00:26:16,941 --> 00:26:19,579 حتی اگه معنیش این باشه که .برای این‌کار باید چند دقیقه درد بکشه 511 00:26:24,456 --> 00:26:27,606 "شاخص مرگ‌ومیر دکتر "آنگر 512 00:26:27,631 --> 00:26:30,099 .نه خیلی زیاده و نه خیلی کم 513 00:26:30,123 --> 00:26:31,498 .قرار نیست دکتر "آنگر" منو عمل کنه 514 00:26:31,523 --> 00:26:34,230 .دکتر "کو" رو حذف نکردی 515 00:26:34,255 --> 00:26:35,512 .هنوز نه 516 00:26:35,880 --> 00:26:39,303 شاید لازم باشه همه‌جا رو بگردم .تا یه جراح مغز و اعصاب پیدا کنم 517 00:26:39,329 --> 00:26:41,796 بعلاوه، شاید بخوام یه آنکولوژیست .دیگه‌ هم واسه‌ خودم پیدا کنم 518 00:26:41,821 --> 00:26:45,211 شما خیلی‌وقتا از .دکتر "کو" استفاده کردین 519 00:26:45,237 --> 00:26:47,432 به‌نظرتون اون باعث مرگِ بیماراتون شده؟ 520 00:26:47,457 --> 00:26:48,613 .نه 521 00:26:48,639 --> 00:26:50,526 فکر می‌کنین بهتر از اونائین؟ 522 00:26:50,551 --> 00:26:52,394 .بله، یکم 523 00:26:55,735 --> 00:26:57,930 .این شوخی بود 524 00:26:58,153 --> 00:26:59,938 دلت نمی‌خواد راجع‌به .این قضیه حرف بزنی 525 00:26:59,964 --> 00:27:03,183 نه، دلم نمی‌خواد راجع‌به .این قضیه حرف بزنم، شاون 526 00:27:03,208 --> 00:27:06,256 .راستش، الکل هم واسۀ همین‌‍ه 527 00:27:06,504 --> 00:27:08,721 .خیلی‌خب، فهمیدم 528 00:27:08,747 --> 00:27:09,804 .خوبه 529 00:27:18,326 --> 00:27:20,862 چرا نمی‌تونیم راجع‌بهش حرف بزنیم؟ 530 00:27:20,888 --> 00:27:22,639 .چون ناراحت‌کننده است 531 00:27:22,664 --> 00:27:24,483 واسه همین دارین طَفره می‌رین؟ 532 00:27:24,509 --> 00:27:26,567 چون از مُردن می‌ترسین؟ 533 00:27:26,592 --> 00:27:28,855 .من از مُردن نمی‌ترسم 534 00:27:28,880 --> 00:27:30,666 واقعاً؟ 535 00:27:30,691 --> 00:27:32,271 چرا نمی‌ترسین؟ 536 00:27:32,297 --> 00:27:35,482 بایدم بترسین .مُردن وحشناک‌‍ه 537 00:27:35,507 --> 00:27:37,179 .آره، مُردن وحشتناک‌‍ه 538 00:27:37,917 --> 00:27:39,770 .ولی چیزای بدتری هم هستن 539 00:27:39,796 --> 00:27:41,785 چی از مُردن بدتره؟ 540 00:27:45,765 --> 00:27:46,970 .نمُردن 541 00:27:49,608 --> 00:27:51,256 .این حرف با عقل جور در نمیاد 542 00:27:51,282 --> 00:27:52,510 .با عقلِ من جور در میاد 543 00:27:54,031 --> 00:27:55,577 .این حرف با عقل جور در نمیاد 544 00:27:55,603 --> 00:27:57,275 .پنجاه پنجاهه، شاون 545 00:27:59,124 --> 00:28:00,909 جراحی‌های مغز جوری‌اند که 546 00:28:00,934 --> 00:28:03,298 .پنجاه پنجاه از آب در میان 547 00:28:03,323 --> 00:28:06,235 جراحی‌های مغز حتی وقتی بیمار معیوب از زیر عمل بیرون بیاد 548 00:28:06,260 --> 00:28:09,581 .می‌تونن یه جراحی موفق تلقی بشن 549 00:28:09,605 --> 00:28:11,185 ،بیمار نمی‌تونه راه بره .نمی‌تونه حرف بزنه 550 00:28:11,210 --> 00:28:13,405 .لرزیدن دستش تمومی نداره 551 00:28:17,202 --> 00:28:20,728 من توی زندگی‌‌‍م توی خیلی ،از مسائل افتضاح بودم 552 00:28:20,753 --> 00:28:22,596 .ولی خیلی باهوشم 553 00:28:24,395 --> 00:28:26,828 .و همینطور جراح خیلی خوبی هم هستم 554 00:28:26,854 --> 00:28:28,571 ،و اگه نتونم چیزی غیر از این دوتا باشم 555 00:28:28,596 --> 00:28:31,098 .نمیدونم قراره چی باشم 556 00:28:36,841 --> 00:28:38,694 .تو قراره دوست من باشی 557 00:28:48,274 --> 00:28:49,820 .خب، ممنون، شاون 558 00:28:59,256 --> 00:29:02,236 .باید برم، بیمارم الان حالش بد شده 559 00:29:07,153 --> 00:29:11,021 این کافی نیست، مگه‌نه؟ 560 00:29:15,052 --> 00:29:16,076 .نه 561 00:29:17,806 --> 00:29:19,215 .متأسفانه نیست 562 00:29:31,743 --> 00:29:33,767 .مامان، بابا 563 00:29:33,791 --> 00:29:35,190 .ما این‌جائیم 564 00:29:35,840 --> 00:29:37,864 .دوستت داریم 565 00:29:37,888 --> 00:29:40,321 فقط نمی‌فهمیم که چرا .بهمون پُشت کردی 566 00:29:40,346 --> 00:29:41,550 ...اه 567 00:29:41,575 --> 00:29:43,121 ."سلام، "مارا 568 00:29:43,145 --> 00:29:45,204 .من "الن واترا" هستم .من یه مددکار اجتماعی‌ام 569 00:29:45,229 --> 00:29:46,569 ،پدر و مادرت می‌دونن چی شده 570 00:29:46,594 --> 00:29:48,822 و دکتر "لیم" هم بهت .بی‌حس‌کنندۀ عصب تزریق کرده 571 00:29:48,847 --> 00:29:51,246 .درد می‌کنه. هنوزم درد می‌کنه 572 00:29:51,271 --> 00:29:53,056 درک می‌کنم، و ما می‌خوایم هرچه سریع‌تر 573 00:29:53,081 --> 00:29:55,685 .دوباره بی‌هوش‌‍ت کنیم 574 00:29:55,709 --> 00:29:57,870 ولی حین جراحی‌‍ت یه اتفاقی افتاده و ما ازت می‌خوایم که 575 00:29:57,895 --> 00:29:59,942 .تصمیم بگیری که اقدام بعدی چی باشه 576 00:30:03,232 --> 00:30:06,451 ما معتقدیم که کاری که توی بچگی‌‍ت باهات کردن، بی‌رحمی بوده 577 00:30:06,476 --> 00:30:09,012 اینکه اینقدر درد داری بخاطر اینه‌که یه‌سری از عصب‌های 578 00:30:09,037 --> 00:30:10,719 ،داخلِ کلیتوریس‌‍ت، هنوز فعال‌اند 579 00:30:10,743 --> 00:30:13,518 عصب‌هایی که با بافت .آسیب‌دیده پوشیده شده بود 580 00:30:13,543 --> 00:30:15,191 .می‌خوام ترمیم‌‍ش کنم 581 00:30:15,216 --> 00:30:17,342 می‌تونیم از لحاظ فیزیولوژیکی .به آدم کاملی تبدیل‌‍ت کنیم 582 00:30:17,367 --> 00:30:19,516 ولی هیچ تضمینی وجود .نداره که جواب بده 583 00:30:21,339 --> 00:30:23,432 .من مطمئنم 584 00:30:23,456 --> 00:30:25,401 .یه گزینۀ بی‌خطرتری هم هست 585 00:30:29,021 --> 00:30:32,461 می‌تونیم... کلیتوریس‌‍ت .رو به‌طور کامل برداریم 586 00:30:33,083 --> 00:30:35,380 .انتخاب با خودته 587 00:30:35,405 --> 00:30:37,452 ،هر تصمیمی که بگیری .تحت حمایت هستی 588 00:30:41,619 --> 00:30:42,892 .درش بیارین 589 00:30:42,916 --> 00:30:44,394 ...مارا"، ما می‌تونیم تو رو" 590 00:30:44,418 --> 00:30:46,852 .اشتباه کردم. درش بیارین 591 00:30:46,876 --> 00:30:48,491 ...الآن تحت مصرف داروئه، درد داره 592 00:30:48,515 --> 00:30:51,461 .دکتر "لیم"، لطفاً دوباره بی‌هوشش کنین 593 00:30:51,486 --> 00:30:54,158 و آماده شین که عمل برداشتن .بافت آسیب‌دیده رو انجام بدین 594 00:31:06,275 --> 00:31:08,721 .سرُم پلاسمای منجمد تازه هم وصل کنین .به‌نظر داره دچار "انعقاد درون‌رگی منتشر" می‌شه وضعیتی که در آن خون در عروق خونی کوچک لخته می‌شود] [جریان خون کاهیده یا قطع شده و به اندام‌ها آسیب می‌رساند 595 00:31:08,746 --> 00:31:10,011 . یه هموستات دیگه بهم بده [نوعی کلمپ شبیه قیچی برای کنترل خون‌ریزی] 596 00:31:10,035 --> 00:31:12,156 .فشار خون 71 روی 53 597 00:31:12,181 --> 00:31:13,795 .باید به خانواده‌ش هشدار می‌دادیم 598 00:31:13,820 --> 00:31:15,442 .هیچی نمی‌تونم ببینم .خون خیلی زیاده 599 00:31:15,467 --> 00:31:17,194 .بیشتر ساکشن کن - فکر کنم سرخرک کبدی رو گرفتین - 600 00:31:17,218 --> 00:31:18,434 اگه هشدار می‌دادیم .هم هیچ فرقی نمی‌کرد 601 00:31:18,459 --> 00:31:20,146 .خون‌ریزی کُندتر نمی‌شه 602 00:31:20,171 --> 00:31:22,448 .باید جریان خون آئورت‌رو به بخش شکمی بفرستیم 603 00:31:22,448 --> 00:31:24,481 باید ببینمش تا با کلمپ بگیرمش - .خانواده‌ش باید آماده می‌بودن - [کلمپ: وسیله‌ای جهت بندآوردن خون] 604 00:31:24,507 --> 00:31:27,416 ،فشارخون سیستولی سرخرگی 54 ‌‍ه .داره از دست می‌ره .نه لازم نبود 605 00:31:27,442 --> 00:31:29,809 شما دوتا، خفه شین و توی شکمش گاز استریل بزارین 606 00:31:29,835 --> 00:31:31,413 .تا منم به این آشفتگی سروسامون بدم 607 00:31:32,046 --> 00:31:33,703 .من این‌کارو نمی‌کنم 608 00:31:33,729 --> 00:31:35,250 می‌تونیم قانوناً حلش کنیم؟ شما می‌دونین؟ 609 00:31:35,275 --> 00:31:36,830 .با بخش حقوقی‌مون صحبت کردم 610 00:31:36,856 --> 00:31:38,616 مگراینکه بتونیم ثابت کنیم اون مددکار ،اجتماعی یک‌طرفه تصمیم‌گیری کرده 611 00:31:38,642 --> 00:31:40,025 .در غیر اینصورت قانوناً به مشکل می‌خوریم 612 00:31:40,050 --> 00:31:42,315 :خب، این یکی مشکل رو هم داری ."من این‌کارو نمی‌کنم" 613 00:31:43,229 --> 00:31:45,883 .تو دکتر خوبی هستی .بعداً نبودنت توی بیمارستان خیلی حس می‌شه 614 00:31:45,908 --> 00:31:48,113 چون نمی‌خوام یه دختر نوجوون رو قصابی کنم، می‌خوای اخراجم کنی؟ 615 00:31:48,138 --> 00:31:49,728 .معلومه که اخراجت می‌کنم 616 00:31:49,752 --> 00:31:52,038 این بیمارستان با دادخواهی و تعلیق و شایدم اتهامات جنائی 617 00:31:52,038 --> 00:31:53,199 ،روبرو می‌شه 618 00:31:53,200 --> 00:31:57,142 و با این‌حال این دختر کوچولو باید .این جراحی که تو ازش بدت میاد رو انجام بده 619 00:32:01,266 --> 00:32:04,056 "حداقل می‌شه دکتر "لیم دوباره با "مارا" حرف بزنه؟ 620 00:32:04,081 --> 00:32:06,755 می‌خوای با این دردش دوباره به‌هوشش بیاری؟ 621 00:32:06,781 --> 00:32:08,266 هر زنی حق اینو داره 622 00:32:08,292 --> 00:32:10,018 که بدون حضور والدین‌‍ش 623 00:32:10,044 --> 00:32:11,725 .دربارۀ مسائل جنسی‌‍ش تصمیم بگیره 624 00:32:17,621 --> 00:32:19,003 .باشه 625 00:32:40,799 --> 00:32:42,972 ،وقتی 15 سالم بود 626 00:32:42,997 --> 00:32:45,145 .بابام مُچم رو با یه پسره‌ای گرفت 627 00:32:45,171 --> 00:32:47,302 ،منظورم اینه، سکس نمی‌کردیم 628 00:32:47,327 --> 00:32:49,534 ولی بالا تنۀ من لخت بود و 629 00:32:49,768 --> 00:32:51,208 .خب، اونش مهم نیست 630 00:32:52,445 --> 00:32:53,782 .بابام کتک‌‌‍م زد 631 00:32:54,826 --> 00:32:56,267 .هنوز جای زخم کوچیک‌‍ش باقی‌مونده 632 00:32:57,863 --> 00:32:59,588 .رابطۀ من و بابام دیگه مثل سابق نشد 633 00:33:00,714 --> 00:33:02,165 .ولی بزرگ شدن همینه 634 00:33:02,191 --> 00:33:04,706 .نه کسی "هرزه" صدا زده می‌شه 635 00:33:04,732 --> 00:33:07,546 .نه کسی قصابی می‌شه 636 00:33:08,380 --> 00:33:11,411 ولی همه یه‌روزی به یه مرد یا زن بالغ تبدیل می‌شن 637 00:33:11,437 --> 00:33:13,255 .و اون‌روز دیگه بچه نیستن 638 00:33:14,965 --> 00:33:18,099 می‌خوام یه تیکه بافت از داخل گونه‌ت بردارم 639 00:33:18,124 --> 00:33:20,433 .و می‌خوام اونو به کلیتوریس‌‍ت پیوند بزنم 640 00:33:22,601 --> 00:33:25,804 .می‌تونیم کاری کنیم که... عشق رو حس کنی 641 00:33:35,112 --> 00:33:38,794 نمی‌تونم به خانواده‌ام و .رسم‌و رسومات‌مون پُشت کنم 642 00:33:41,533 --> 00:33:43,358 رسم‌و رسومات 643 00:33:43,384 --> 00:33:45,306 .ما رو به گذشته پیوند می‌دن 644 00:33:46,220 --> 00:33:48,220 پس آینده چی می‌شه؟ 645 00:33:57,205 --> 00:33:58,863 .خواهش می‌کنم 646 00:33:58,888 --> 00:34:01,816 .نه. دارم درد می‌کشم 647 00:34:14,194 --> 00:34:15,714 .دارم آئورتش رو کراس کلمپ می‌کنم نگه داشتن آئورت با کلمپ] [و جدا نگه داشتن گردش خون از خروجی قلب 648 00:34:15,739 --> 00:34:17,603 .دچار فیبریلاسیون بطنی شده [نوعی آریتمی قلبی] 649 00:34:18,897 --> 00:34:20,693 .احیای قلبی رو شروع می‌کنیم 650 00:34:26,794 --> 00:34:28,313 .خیلی‌خب، همگی برین عقب 651 00:34:50,967 --> 00:34:52,488 .گونه رو هم آماده کنین 652 00:34:55,124 --> 00:34:57,193 پیوند رو قبول کرد؟ ...ولی تو کاغذبازی‌ها اینو نگفته بود 653 00:34:57,218 --> 00:34:58,429 .بصورت شفاهی رضایت داد 654 00:34:58,455 --> 00:35:00,250 ما هم دیگه بیشتر از این نمی‌خواستیم به‌هوش نگهش داریم 655 00:35:00,276 --> 00:35:01,614 .مگر اینکه واقعاً لازم می‌بود 656 00:35:03,436 --> 00:35:05,265 ...منم به‌اندازۀ شما دلم می‌خواد کمک‌‍ش کنم 657 00:35:05,291 --> 00:35:06,414 .البته وقتی خودش بخواد 658 00:35:06,542 --> 00:35:08,292 ...ولی اگه خودش نمی‌خواد - می‌خواد - 659 00:35:09,280 --> 00:35:10,594 دکتر "لیم" همین‌الان .بهمون گفت 660 00:35:15,083 --> 00:35:16,191 .گونه رو آماده کنین 661 00:35:30,344 --> 00:35:32,163 .من به خانواده‌اش می‌گم 662 00:35:33,852 --> 00:35:35,613 .نه 663 00:35:35,639 --> 00:35:37,571 .کلیر، تو بگو 664 00:35:37,596 --> 00:35:39,141 .الآن وقت یادگیری نیست 665 00:36:06,365 --> 00:36:07,782 .متأسفم 666 00:36:08,040 --> 00:36:10,247 .پائول حین جراحی فوت کرد 667 00:36:10,835 --> 00:36:13,763 .سرخرگ گاسترودئودنال‌‍ش دچار پارگی شد [سرخرگ معده‌ای- دوازدهه‌ای] 668 00:36:13,788 --> 00:36:16,419 این یکی از عوارض رایج ،توی جراحی "ویپل"‌‍ه 669 00:36:16,444 --> 00:36:19,475 ...مخصوصاً وقتی سرطان یه نفر 670 00:36:19,501 --> 00:36:22,222 .مثل اون اینقدر پشرفته باشه 671 00:36:22,248 --> 00:36:24,150 ما... تا جایی که تونستیم 672 00:36:24,176 --> 00:36:26,451 هرکاری از دست‌مون .برمی‌اومد، انجام دادیم 673 00:36:26,477 --> 00:36:28,272 .اون زجر نکشید 674 00:36:33,861 --> 00:36:35,336 .تو این‌کارو باهاش کردی 675 00:36:37,647 --> 00:36:38,950 .بابا این عمل رو نمی‌خواست 676 00:36:40,538 --> 00:36:43,112 .خودت قیافه‌ش رو دیدی .ترسیده بود 677 00:36:43,138 --> 00:36:47,233 ،باتوجه به تجربه‌ای که دارم ...کاری خوبی نیست که 678 00:36:47,258 --> 00:36:48,983 .معلومه که ترسیده بود 679 00:36:49,008 --> 00:36:50,134 ...این هیچ معنی‌ای 680 00:36:50,160 --> 00:36:51,205 فقط می‌خواست این چندماه آخر .رو راحت زندگی کنه 681 00:36:51,231 --> 00:36:52,753 .بس کنین 682 00:36:52,779 --> 00:36:54,952 .هیشکی باباتون رو مجبور به کاری نکرد 683 00:36:54,978 --> 00:36:56,556 .خودش خطرات رو می‌دونست 684 00:36:58,856 --> 00:37:00,755 .تقصیر تو هم هست، مامان 685 00:37:03,150 --> 00:37:04,453 .تقصیر همه‌مونه 686 00:37:05,460 --> 00:37:07,393 .اون واسه ما همه کاری می‌کرد 687 00:37:09,394 --> 00:37:11,419 .ما بابامون رو کُشتیم 688 00:37:19,878 --> 00:37:21,260 .این حقیقت نداره 689 00:37:25,589 --> 00:37:28,414 پائول خودش می‌خواست این .جراحی رو انجام بده 690 00:37:30,301 --> 00:37:33,846 خودش بهم گفت که می‌خواد .این جراحی رو انجام بده 691 00:38:07,462 --> 00:38:09,546 چیزی که گفتی حقیقت داشت؟ 692 00:38:11,169 --> 00:38:12,885 ...پائول بهم گفته بود 693 00:38:14,403 --> 00:38:17,090 وقتی حقیقت ‌نتونه ،به یه‌نفر کمک کنه 694 00:38:17,116 --> 00:38:18,705 .باید دروغ بگیم 695 00:38:29,672 --> 00:38:30,701 مامان؟ 696 00:38:33,553 --> 00:38:36,299 حالت چطوره؟ جائیت درد می‌کنه؟ 697 00:38:37,555 --> 00:38:40,369 .نه زیاد. بهترم 698 00:38:42,080 --> 00:38:43,953 .به‌نظر که حالش خوبه 699 00:38:45,249 --> 00:38:46,305 .ممنونم، دکتر 700 00:38:48,452 --> 00:38:51,869 هنوزم باید توی محل مورد جراحی ،احساس ناراحتی کنی 701 00:38:51,895 --> 00:38:54,086 ...پرستار واست یکم 702 00:39:01,293 --> 00:39:02,564 .ببخشید 703 00:39:02,589 --> 00:39:04,712 ،پرستار واست یکم تایلنول میاره [تایلنول: اسم دیگر استامینوفن] 704 00:39:04,737 --> 00:39:06,883 که این واقعاً تنها .چیزی‌‍ه که احتیاج داری 705 00:39:07,284 --> 00:39:08,759 .ممنونم 706 00:39:11,580 --> 00:39:13,396 .خوبه خوب می‌شی 707 00:39:37,136 --> 00:39:39,394 .بالاخره تشریف آوردی 708 00:39:39,419 --> 00:39:41,747 آره، ناسلامتی .اینجا زندگی می‌کنم 709 00:39:41,771 --> 00:39:43,313 .خودت که می‌دونی 710 00:39:43,338 --> 00:39:46,484 خب، توی این چندروزِ قبل کم‌کم .داشتم به این قضیه شک می‌کردم 711 00:39:46,508 --> 00:39:49,447 .وقتی خواب بودم می‌اومده خونه 712 00:39:49,472 --> 00:39:51,626 و حتی قبل از اینکه .بیدار بشم می‌رفتی 713 00:39:51,651 --> 00:39:53,048 .وای 714 00:39:53,073 --> 00:39:55,467 .مرسی 715 00:40:04,556 --> 00:40:06,054 .لطفاً اینو بگیر 716 00:40:07,357 --> 00:40:09,548 .نه، این ماله توئه، شاون 717 00:40:09,574 --> 00:40:11,845 .اینو بهت دادم که به‌یادم باشی 718 00:40:11,871 --> 00:40:13,287 .دردناک‌‍ه 719 00:40:16,894 --> 00:40:19,289 ،نمی‌خواستم حقیقت رو بهت بگم 720 00:40:19,313 --> 00:40:21,090 ،چون نمی‌دونستم 721 00:40:21,116 --> 00:40:23,948 ولی باید حقیقت رو بهت بگم .چون کمک می‌کنه 722 00:40:29,414 --> 00:40:31,744 ،هرشب، می‌اومدم خونه 723 00:40:32,433 --> 00:40:37,248 ،و به اون توپِ بیسبال نگاه می‌کردم 724 00:40:37,273 --> 00:40:39,198 .و بهت فکر می‌کردم 725 00:40:41,186 --> 00:40:43,275 ،توپ بیسبال اینجا بود 726 00:40:43,300 --> 00:40:45,173 .اما تو نبودی 727 00:40:45,738 --> 00:40:46,941 .چه رمانتیک 728 00:40:46,967 --> 00:40:49,906 .نه، اینطور نیست 729 00:40:49,932 --> 00:40:51,509 .دردناک‌‍ه 730 00:40:51,535 --> 00:40:52,958 .تو این درد رو تحمیل کردی 731 00:40:53,351 --> 00:40:55,133 ...خیلی‌خب، شاون، می‌دونی 732 00:40:55,159 --> 00:40:57,958 ،تو گذاشتی و رفتی و این دردناک بود 733 00:40:57,984 --> 00:41:00,685 و دردش ادامه داشت .و الآن برگشتی 734 00:41:03,710 --> 00:41:06,290 ،اگه بمونی ،بعد دوباره می‌زاری و میری 735 00:41:06,316 --> 00:41:09,120 .و دوباره واسم دردناک خواهد بود 736 00:41:09,146 --> 00:41:11,677 واسه همین ازت می‌خوام ."برگردی به "هرشی 737 00:41:14,260 --> 00:41:15,972 ...می‌دونم اینو جدی نمی‌گی، و می‌دونم که 738 00:41:15,998 --> 00:41:19,484 "خواهش می‌کنم برگرد به "هرشی 739 00:41:19,509 --> 00:41:22,006 !یا هرجای دیگه‌ای غیر از این‌جا 740 00:41:49,445 --> 00:41:50,500 روبه‌راهی؟ 741 00:41:52,097 --> 00:41:54,895 .آره، چرا که نه. عالی‌ام 742 00:41:55,994 --> 00:41:58,253 می‌خوام بخاطر اعتمادی که .بهم داشتی ازت تشکر کنم 743 00:41:58,279 --> 00:41:59,777 .بهترین سعی‌‍م رو می‌کنم که لایق‌‍ش باشم 744 00:42:00,699 --> 00:42:03,016 .خب، تنها چیزی که می‌خوام همین‌‍ه 745 00:42:05,653 --> 00:42:07,332 .خودت که روندِ کار رو می‌دونی 746 00:42:13,640 --> 00:42:15,003 ...ده 747 00:42:15,977 --> 00:42:17,305 ...نُه 748 00:42:19,636 --> 00:42:20,828 ...هشت 749 00:42:22,350 --> 00:42:23,371 ...هفت 750 00:42:23,395 --> 00:42:29,580 «: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :» .:: Violet , Ariya ::. 751 00:42:29,604 --> 00:42:36,567 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 752 00:42:36,591 --> 00:42:42,963 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*