1
00:00:01,000 --> 00:00:02,641
سابقًا في
"الطبيب الجيد"
2
00:00:02,666 --> 00:00:04,094
(شون) أنا مصاب بالسرطان
3
00:00:04,119 --> 00:00:07,401
لابد أن أخضع للجراحة في الدماغ
وهو أمر مخيف للغاية
4
00:00:07,426 --> 00:00:08,923
بصراحة (جاريد)
أنا لا أريدك هنا
5
00:00:08,948 --> 00:00:10,064
لقد حاربت من أجل وظيفتي
6
00:00:10,089 --> 00:00:11,759
لقد عرّضت نزاهتك للخطر
7
00:00:11,783 --> 00:00:15,006
مرشدتي السابقة
هي رئيسة قسم الجراحة لبرنامج المقيمين
8
00:00:15,031 --> 00:00:16,354
(في مشفى (دينفر ميموريال
9
00:00:17,313 --> 00:00:18,567
خطاب قبول في مشفى (دينفير ميموريال)
10
00:00:18,592 --> 00:00:20,863
يحتاج الجراح للتواصل
11
00:00:20,888 --> 00:00:22,919
هل يستطيع د.(مورفي) القيام بذلك؟
هل يمكنه القيام بذلك تحت الضغط؟
12
00:00:22,944 --> 00:00:24,667
هل يمكنه ذلك؟
13
00:00:24,692 --> 00:00:27,049
وهو يعلم أن حياة انسان حرفيًا
على المحك؟
14
00:00:27,074 --> 00:00:28,504
(شون)؟
15
00:00:28,526 --> 00:00:30,655
إن قدم (شون) أي أداء
أقل من ممتاز
16
00:00:30,678 --> 00:00:33,704
سأستقيل من منصبي كرئيس للمستشفى
17
00:00:33,727 --> 00:00:36,213
أعلم لماذا (كيدن) لديه تخثر بالدم
18
00:00:36,236 --> 00:00:37,706
لقد كانت غلطتي
19
00:00:37,729 --> 00:00:40,496
عليّ أن أخبر د.(أندروز) عن الخطأ
الذي ارتكبته
20
00:00:40,518 --> 00:00:41,820
(شون) لا يمكنك ذلك
21
00:00:41,843 --> 00:00:44,424
لن أطلب منه أن يكذب
لكي يحمي منصبي
22
00:00:44,447 --> 00:00:46,044
هذا أمر عائد لـ(شون)
23
00:00:57,277 --> 00:00:58,435
مرحبًا؟
24
00:00:58,459 --> 00:00:59,971
أجل بالطبع
25
00:01:00,934 --> 00:01:03,274
د.(مورفي) الرئيس سيراك الآن
26
00:01:16,937 --> 00:01:20,729
مرحبًا أنا د.(شون مورفي)
27
00:01:20,753 --> 00:01:22,249
أنا جراح مقيم
28
00:01:22,274 --> 00:01:25,076
(مستشفى (القديس بونافنتورا) في (سان خوسيه
29
00:01:26,597 --> 00:01:29,670
إذا، ما الذي قاله لك د.(أندروز)؟
30
00:01:30,306 --> 00:01:31,757
(شون)
31
00:01:32,373 --> 00:01:34,342
لقد تجاوزت توقعاتي
32
00:01:34,366 --> 00:01:37,619
من حيث الخبرة والتنفيذ
33
00:01:37,643 --> 00:01:40,861
لكن مهارات التواصل لديك
سيئة للغاية
34
00:01:40,885 --> 00:01:42,347
هذا يجب أن يتغير
35
00:01:42,372 --> 00:01:44,600
إن كنت تريد البقاء هنا
(في مستشفى (بونافنتورا
36
00:01:46,223 --> 00:01:50,049
لقد أخبرني بأنني تجاوزت توقعاته
37
00:01:50,073 --> 00:01:51,457
عظيم
38
00:01:52,505 --> 00:01:54,541
يبدو هذا جيد يا (شون) -
أجل
39
00:01:54,565 --> 00:01:57,672
أظن أن عليك الذهاب لمراجعتك
40
00:01:58,585 --> 00:01:59,946
بما أنه يومي الأخير هنا
41
00:01:59,970 --> 00:02:01,736
ليست تلك فرصة
مناسبة للاستفادة من رأي منه
42
00:02:01,760 --> 00:02:03,966
لدى د.(أندروز) بعض الحكمة
43
00:02:03,990 --> 00:02:06,228
التي تستطيع الاستفادة منها
في (دينفير) في عملك التالي
44
00:02:07,571 --> 00:02:09,708
حتى ولو كنت أهتم برأيه
45
00:02:09,732 --> 00:02:12,534
كان ذلك واضح للغاية
بحقيقة أننا هنا
46
00:02:13,549 --> 00:02:14,808
هذا مشروع (غلاسمان)
47
00:02:14,832 --> 00:02:16,531
و(أندروز) يظن أن هذا مضيعة للمال
48
00:02:21,993 --> 00:02:24,121
كيف كانت مراجعتك (كلير)؟
49
00:02:26,385 --> 00:02:27,948
كانت جيدة
50
00:02:27,972 --> 00:02:29,941
قال (أندروز) بأني أتواصل بشكل لطيف
51
00:02:29,966 --> 00:02:31,721
وبأني أهتم بالناس
52
00:02:32,397 --> 00:02:33,813
مثير للاهتمام
53
00:02:33,837 --> 00:02:36,197
ظننت أنه أراد منك أن تكوني
أكثر عدوانية
54
00:02:37,059 --> 00:02:40,513
أظن أنك تحتاجين
لأن تكوني أكثر حزمًا د.(براون)
55
00:02:41,788 --> 00:02:43,182
حسنًا
56
00:02:43,206 --> 00:02:44,476
لا
57
00:02:44,500 --> 00:02:45,991
58
00:02:47,750 --> 00:02:49,219
ما الذي قاله لك؟
59
00:02:49,242 --> 00:02:51,573
أن تكتشفي كيف تكوني
أقل أنانية
60
00:02:51,597 --> 00:02:53,155
وأن تدركي بأنك ضمن فريق؟
61
00:02:54,019 --> 00:02:55,620
كنتِ متعجرفة بعض الأحيان
62
00:02:55,644 --> 00:02:57,146
ومغرورة في الكثير من الأحيان
63
00:02:57,169 --> 00:02:59,036
عليك أن تكوني جزءًا من الفريق
64
00:02:59,060 --> 00:03:00,362
65
00:03:00,386 --> 00:03:03,082
(ميلاني أرنوت)
66
00:03:03,106 --> 00:03:04,707
المريضة تعاني من ضغط الدم الرئوي
67
00:03:04,731 --> 00:03:06,067
العلاج الوحيد هو الدواء
68
00:03:06,090 --> 00:03:08,630
مما سيقلل ضغط الدم في الرئة
لكن ليس بما يكفي
69
00:03:08,654 --> 00:03:10,942
فقلبها ينهار بسبب الإجهاد المترتب
70
00:03:10,966 --> 00:03:12,700
هذا تشخيص صحيح من ناحية واقعية
71
00:03:12,724 --> 00:03:14,418
وماذا عن الحل؟
72
00:03:14,442 --> 00:03:17,039
أليس الحل في .. الزرع؟
73
00:03:17,063 --> 00:03:18,180
لا
74
00:03:19,740 --> 00:03:21,519
لا يوجد أي إشكال في طبيعة
(قلب (ميلاني
75
00:03:21,543 --> 00:03:23,526
قلبها بحالة صحية لكنه
يحتاج لمساعدة صغيرة
76
00:03:23,550 --> 00:03:25,692
لذا سنترك قلبها الحالي في الداخل
77
00:03:25,716 --> 00:03:29,131
وسنضع واحدًا آخر لمساعدته
78
00:03:33,629 --> 00:03:35,107
عملية زرع مشترك؟
79
00:03:35,131 --> 00:03:36,409
جميل صحيح؟
80
00:03:42,097 --> 00:03:44,564
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
81
00:03:44,789 --> 00:03:45,956
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك
82
00:03:46,144 --> 00:03:49,013
Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_5ab Rabi3 @Rabi3o
83
00:03:48,037 --> 00:03:51,053
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد
84
00:03:49,143 --> 00:03:54,813
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
مرحبًا :بعنوان | الأولى الحلقة الثاني الموسم
85
00:03:57,935 --> 00:03:59,580
هل تعيشين داخل خيمة؟
86
00:03:59,604 --> 00:04:00,649
أجل
87
00:04:00,673 --> 00:04:02,652
لقد عشت داخل خيمة أيضًا
88
00:04:02,676 --> 00:04:06,592
لم تكن جيدة جدًا
لذا انتقلت للعيش داخل حافلة
89
00:04:06,616 --> 00:04:08,467
يجب أن تنتقلي للعيش داخل حافلة
90
00:04:08,491 --> 00:04:09,964
سيقلل ذلك من احتمالية
91
00:04:09,988 --> 00:04:12,535
اصابتك بفطريات القدم
92
00:04:12,559 --> 00:04:14,003
تلك مراحل متقدمة جدًا
93
00:04:14,027 --> 00:04:15,472
أبقيها جافة ونظيفة
.. وسوف نمنحك
94
00:04:15,496 --> 00:04:18,811
هلّا تفضلين أن نتكلم عن هذا
في الداخل؟
95
00:04:19,612 --> 00:04:21,849
نحن نناقش أشياء مع المريض
96
00:04:21,873 --> 00:04:23,152
التي قد تكون أمورًا حساسة
..لذا
97
00:04:23,176 --> 00:04:24,777
لقد فرغنا من المريض
98
00:04:32,458 --> 00:04:35,405
هل أخبرك د.(أندروز) شيئًا عن
مهارات التواصل الخاصة بك؟
99
00:04:37,232 --> 00:04:38,243
أجل
100
00:04:38,267 --> 00:04:40,146
وأنا أبذل جهدًا كبيرًا
101
00:04:40,170 --> 00:04:42,016
لابد أن تتدرب عليه
102
00:04:42,757 --> 00:04:45,788
قد تكون الأشياء مختلفة
وأكثر صعوبة عليك الآن
103
00:04:45,812 --> 00:04:47,993
و (غلاسمان) ليس بجانبك
..لذا
104
00:04:48,017 --> 00:04:50,062
لا يزال د.(غلاسمان) بجانبي
105
00:04:50,895 --> 00:04:53,668
إنه على قيد الحياة
ولن يموت
106
00:04:53,692 --> 00:04:56,154
إنه يزور أخصائية الأورام اليوم
107
00:04:58,466 --> 00:04:59,511
..أنت
108
00:04:59,535 --> 00:05:01,514
لم تذهب معه ؟
109
00:05:01,538 --> 00:05:02,649
لا
110
00:05:02,673 --> 00:05:04,043
سيكون ذلك تصرفًا غبيًا
111
00:05:04,812 --> 00:05:07,160
أنا طبيب مقيم
112
00:05:07,184 --> 00:05:09,298
لا أعلم الكثير عن سرطان الدماغ
113
00:05:09,322 --> 00:05:12,139
بقدر طبيبان معتمدان
بالأورام العصبية
114
00:05:12,163 --> 00:05:14,411
صحيح، لكن هذا قد يكون صعبًا عليه
115
00:05:14,435 --> 00:05:16,104
عاطفيًا
116
00:05:21,350 --> 00:05:22,562
لا أستطيع مساعدته
117
00:05:22,586 --> 00:05:24,199
عاطفيًا
118
00:05:26,395 --> 00:05:28,543
من فضلك، رجاءً
119
00:05:30,537 --> 00:05:32,208
من فضلك، رجاءً
120
00:05:33,979 --> 00:05:35,692
شكرًا لأنك أبقيتني منتظرًا
121
00:05:35,716 --> 00:05:38,031
نحن الأطباء مشغولين
أناس مهمون
122
00:05:38,472 --> 00:05:40,218
أجل، نحن الأطباء كذلك
123
00:05:40,242 --> 00:05:43,259
إذن، تحضيرات ما قبل العملية
124
00:05:43,283 --> 00:05:44,461
العلاج الإشعاعي، والكيميائي
125
00:05:44,485 --> 00:05:45,931
سنحظى بالكثير من المرح
126
00:05:45,955 --> 00:05:48,203
آمل ألّا تمانعي إن بدأت
بالتحضيرات
127
00:05:48,227 --> 00:05:50,441
هل غيرت من سياستك
اتجاه تدخينك للحشيشة؟
128
00:05:50,465 --> 00:05:53,047
هل تدخنيها مجددًا؟ هل علي أن أقلق؟
129
00:05:53,071 --> 00:05:54,284
أنا نظيفة
130
00:05:54,308 --> 00:05:56,054
أشتاق إليها لكنني نظيفة منها
131
00:05:56,078 --> 00:05:57,591
يقومون بفحصي كل أسبوع الآن
132
00:05:57,615 --> 00:05:58,650
جيد
133
00:06:01,624 --> 00:06:05,175
أظن أنك قد أعدتني لمنصبي
كآخر قرار رسمي لك
134
00:06:05,199 --> 00:06:06,745
قبل أن ينحوك كرئيس للمستشفى
135
00:06:06,769 --> 00:06:09,151
لأنني أفضل أخصائية أورام هنا
136
00:06:09,175 --> 00:06:10,854
وأنت ترغب في الحصول
على أفضل علاج
137
00:06:10,878 --> 00:06:12,220
أجل
138
00:06:12,244 --> 00:06:14,530
لذلك أؤكد على
أن الدماغ
139
00:06:14,554 --> 00:06:16,267
وفي هذه الحالة
"دماغي أنا"
140
00:06:16,291 --> 00:06:19,107
أن يبقى جافًا قدر الإمكان
أثناء الجراحة
141
00:06:19,131 --> 00:06:20,611
للحد من الانتفاخ
142
00:06:20,635 --> 00:06:23,667
ما زلت أود أن
أستطيع ممارسة الجولف عندما ننتهي من هذا
143
00:06:23,691 --> 00:06:26,056
وقد يكون بالطبع
أنك أعدت تعييني
144
00:06:26,080 --> 00:06:28,595
لأنك ترغب في أخصائيين للأورام
مدينون لك
145
00:06:28,619 --> 00:06:30,623
وترغب في أن تتأمر عليهم
146
00:06:32,561 --> 00:06:34,174
اسمعي، د.(بلايز)
147
00:06:34,198 --> 00:06:35,611
أنا كأي مريض آخر
148
00:06:35,635 --> 00:06:37,983
يحق لي أن يكون لي رأي طريقة علاجي
149
00:06:38,007 --> 00:06:39,688
ولكن خلافًا لأي مريضٍ آخر
150
00:06:39,712 --> 00:06:41,993
قضيت حياتي كلها
151
00:06:42,017 --> 00:06:43,630
أحفر في أدمغة الناس
152
00:06:43,654 --> 00:06:46,169
لذا، إن كنت تظنين
بأنني سأكتفي بالمشاهدة
153
00:06:46,193 --> 00:06:47,662
أنتِ على خطأ
154
00:06:48,932 --> 00:06:50,646
إن كنت تعتقد
أنه يمكنك القيام بالعملية بنفسك
155
00:06:50,670 --> 00:06:53,961
يسعدني أن أضيفك
إلى قائمة الجراحين المحتملين
156
00:06:54,779 --> 00:06:56,358
اليوم، سوف تنتظر كثيرًا
157
00:06:57,774 --> 00:06:59,247
وتنتظر
158
00:06:59,270 --> 00:07:00,612
وتنتظر
159
00:07:00,636 --> 00:07:01,994
فحوصات، فحوصات، فحوصات
160
00:07:02,018 --> 00:07:05,317
قمت بهم من قبل
أريدهم مرة أخرى، بنسختي أنا
161
00:07:05,340 --> 00:07:06,688
هل أنت متفرغ طوال اليوم؟
162
00:07:08,631 --> 00:07:10,373
أجل، بالطبع
163
00:07:11,888 --> 00:07:13,509
أنا متفرغ
164
00:07:15,441 --> 00:07:16,888
سيدي
165
00:07:18,204 --> 00:07:19,826
عليك أن تعيد تلك الأشياء
166
00:07:19,850 --> 00:07:21,734
ما اسمك؟
167
00:07:21,758 --> 00:07:23,347
أنا (هاري) وهذه أدويتي
168
00:07:23,370 --> 00:07:26,143
هذه الأدوية للناس المصابين
بداء المتدثرات (الكلاميديا) يا(هاري)
169
00:07:26,167 --> 00:07:28,051
لا، كلهم متشابهون
170
00:07:28,075 --> 00:07:30,585
أنا أعلم أكثر، لذلك كان علي
أن أختبئ في الشوارع
171
00:07:30,609 --> 00:07:33,249
كان علي أن أنتقل
(إلى جانب سيد (عينيّ جوجل
172
00:07:33,273 --> 00:07:35,116
أنا أثق به
173
00:07:35,140 --> 00:07:36,815
إنه صديقي
174
00:07:36,839 --> 00:07:38,916
أنا أثق به -
حسنًا -
175
00:07:38,940 --> 00:07:40,316
أنا أثق به -
حسنًا -
176
00:07:40,340 --> 00:07:41,654
لديه تفكير غير منتظم
177
00:07:41,678 --> 00:07:43,249
جنون قلق وأوهام -
إنه يراقبني دائمًا-
178
00:07:43,273 --> 00:07:46,416
(أظن انك مصاب بالفصام يا (هاري
179
00:07:46,440 --> 00:07:47,916
هل لديك داء المتدثرات (الكلاميديا) أيضًا؟
180
00:07:47,940 --> 00:07:49,949
(هاري)؟
181
00:07:49,973 --> 00:07:51,483
(هاري) هل أنت بخير؟
182
00:07:58,473 --> 00:08:01,149
إن رائحته نتنة للغاية
183
00:08:01,173 --> 00:08:04,016
لقد فهمت أنه شيء نادر الحدوث
ومثير للاهتمام
184
00:08:04,040 --> 00:08:06,383
وأنها من نوع العمليات
التي تثير اهتمامكم بشدة
185
00:08:06,407 --> 00:08:08,149
إنني أريد فحسب
.. أن أتأكد من أننا لسنا نستعجل
186
00:08:08,173 --> 00:08:09,606
لسنا كذلك
187
00:08:10,507 --> 00:08:11,750
تبقى لي ثلاثة أشهر فقط
188
00:08:11,773 --> 00:08:13,082
وهذه العملية ستمنحني
عشر سنوات اضافية
189
00:08:13,106 --> 00:08:15,316
لابد أن تمنحك
عشر سنوات اضافية، أجل
190
00:08:15,340 --> 00:08:16,483
191
00:08:16,507 --> 00:08:18,849
.. (إيليوت) أنا أتفهم مخاوفك
192
00:08:18,873 --> 00:08:22,457
و د.(ميلينديز) يعد أفضل جراح قلب موجود
193
00:08:23,674 --> 00:08:25,583
لقد أخبرنا د.(أندروز) عنك الشيء الكثير
194
00:08:25,607 --> 00:08:27,616
حين أقنعني أن آتي إلى هنا
من أجل العملية
195
00:08:27,640 --> 00:08:30,082
.. بدلًا من أن -
لقد تحدثتِ إلى د.(أندروز)؟ -
196
00:08:30,640 --> 00:08:33,550
وكلاهما قضى نصف يومه وهو
يتحدث إلى الصحافة بشغف
197
00:08:35,839 --> 00:08:38,316
حسنًا، ذلك.. ذلك أمر جيد
198
00:08:38,340 --> 00:08:40,249
لقد تحدثت إلى الصحافة؟
199
00:08:40,273 --> 00:08:42,516
لقد تحدثت مع المريضة؟ مريضتي أنا؟
200
00:08:42,540 --> 00:08:44,683
لقد شرحت لـ(إيليوت) و(ميلاني) أن
201
00:08:44,707 --> 00:08:46,782
اجتذاب انتباه الصحافة
هو عنصر رئيسي
202
00:08:46,806 --> 00:08:48,916
لتمويل هذه العملية
203
00:08:48,940 --> 00:08:50,550
لكنك لم تشرح لهم
204
00:08:50,574 --> 00:08:52,483
أن ذلك مشروع خيلاء في الوقت نفسه
205
00:08:52,507 --> 00:08:54,249
لصنع ضجة عن منصبك كرئيس جديد
206
00:08:54,273 --> 00:08:56,634
ولم أشرح لهم أيضًا
207
00:08:56,658 --> 00:08:58,246
أن هذه العملية
يمكنها ان تغير الطريقة
208
00:08:58,271 --> 00:09:00,866
التي ننظر بها إلى المستشفى بأكمله
209
00:09:00,890 --> 00:09:03,016
أنا أتمنى أن تقوم هذه الضجة
كما وصفتها
210
00:09:03,040 --> 00:09:05,963
بمساعدتنا لتأسيس مركز جراحي متميز
211
00:09:09,120 --> 00:09:10,741
ستكون تلك اضافة جميلة
212
00:09:10,765 --> 00:09:13,116
لمن سيخلفني كرئيس لقسم الجراحة
213
00:09:17,181 --> 00:09:18,770
حسنًا
214
00:09:18,794 --> 00:09:21,308
مغمض فمك بالكحول الآن
215
00:09:21,333 --> 00:09:22,700
لم أقل لا لهذا مطلقًا
216
00:09:22,724 --> 00:09:24,278
سيكون عليك أن تبصقه
217
00:09:24,302 --> 00:09:25,712
أوه. حسنًا
218
00:09:28,098 --> 00:09:29,619
هنا
219
00:09:32,599 --> 00:09:35,061
220
00:09:35,085 --> 00:09:37,277
ألديك مشكلة في رقبتك يا (هاري)؟
221
00:09:37,302 --> 00:09:38,486
إنها متيبسة
222
00:09:38,511 --> 00:09:40,502
يمكن لتيبس الرقبة أن يكون مؤشرًا
مبكرًا
223
00:09:40,526 --> 00:09:41,913
للاتهاب السحايا البكتيري
224
00:09:41,937 --> 00:09:45,339
هنالك العديد من التفسيرات
لتيبس الرقبة
225
00:09:45,363 --> 00:09:47,186
أغلبها قد يكون محتملًا أكثر
226
00:09:47,210 --> 00:09:48,765
من التهاب السحايا البكتيري
227
00:09:48,789 --> 00:09:50,411
إذا وصل الخراج إلى السحايا في دماغه
228
00:09:50,435 --> 00:09:52,930
قد يفاقم هذا من جنون الإرتياب لديه
229
00:09:52,955 --> 00:09:55,617
نحن بحاجة إلى إعادته للمشفى
من أجل القيام ببزل قطني له
230
00:09:59,303 --> 00:10:00,588
(هيا (شون
231
00:10:00,612 --> 00:10:02,302
لا يوجد شيء نخسره بالمحاولة
232
00:10:02,326 --> 00:10:04,553
لدي شيء لأخسره
233
00:10:04,577 --> 00:10:07,541
(هذا ليس يومي الأخير في مشفى (القديس بونافنتورا
234
00:10:07,566 --> 00:10:09,893
الطبيب (أندروز) لن يكون سعيدًا
235
00:10:11,764 --> 00:10:13,655
الأمر على مسؤوليتي
236
00:10:13,679 --> 00:10:15,200
إذا حدث أي شيء، سأتلقى اللوم
237
00:10:15,224 --> 00:10:16,275
حسناً؟
238
00:10:18,718 --> 00:10:20,138
حسناً
239
00:10:22,043 --> 00:10:24,874
ربما هذا أفضل، أن (جاريد) ليس هنا
في يومه الأخير
240
00:10:27,754 --> 00:10:29,476
سيكون ذلك محرجاً
241
00:10:29,500 --> 00:10:30,886
أعني، كيف يمكنكِ وداع شخص
242
00:10:30,910 --> 00:10:32,422
كان يعني الكثير بالنسبة لكِ؟
243
00:10:35,781 --> 00:10:37,739
ما كان بيني وبين (جاريد) قد انتهى
244
00:10:37,763 --> 00:10:40,661
ولم يكن بهذا القدر من الأهمية على أي حال
245
00:10:40,685 --> 00:10:42,206
لقد عملتِ معه لأكثر من عام
246
00:10:42,231 --> 00:10:44,491
كنتِ تنامين معه في معظم ذلك الوقت
247
00:10:44,515 --> 00:10:45,901
بالنسبة لي، بأي حال
248
00:10:45,925 --> 00:10:47,211
لا يمكنكِ النوم مع شخص
دون الشعور بشيء
249
00:10:47,235 --> 00:10:48,655
..و بالنسبة لكِ
250
00:10:48,679 --> 00:10:50,469
أنتِ أكثر احتراماً و اهتماماً مني
251
00:10:54,793 --> 00:10:56,045
مهلًا
252
00:10:57,917 --> 00:10:59,672
ميلاني) لديها تمدد)
بالأوعية الدموية بالأبهر؟
253
00:10:59,697 --> 00:11:01,353
قلبان ينبضان في ذلك
254
00:11:01,377 --> 00:11:03,939
نعم، ليس أمراً جيداً
255
00:11:07,993 --> 00:11:11,295
يمكننا دعم الشريان الأورطي
بدعامة داخل الأوعية الدموية
256
00:11:11,319 --> 00:11:13,175
حسنا ، لا يمكننا ربط الشريان الأورطي
لقلب المتبرع
257
00:11:13,199 --> 00:11:15,348
إلى الأوعية الدموية بإنبوب معدني
258
00:11:16,491 --> 00:11:18,281
لما لا نستأصل الأنسجة المتمددة
259
00:11:18,305 --> 00:11:20,162
و نعيد تقريب نهايات الشرايين؟
260
00:11:20,187 --> 00:11:21,971
رائع
261
00:11:21,971 --> 00:11:23,459
ما عدا أن الجدار ضعيف بطبيعته
262
00:11:23,483 --> 00:11:26,035
كم تعتقدين سيستغرقه
ليتمدد مره أخرى؟
263
00:11:27,816 --> 00:11:29,471
كان أمرًا جيدًا إلى أن انتهى
264
00:11:31,847 --> 00:11:33,528
(سأُعلم (أندورز
265
00:11:36,931 --> 00:11:39,875
لم أكن أرغب في قول أي شيء
لستُ متأكدة تمامًا منه
266
00:11:39,899 --> 00:11:43,320
لكنكِ اقترحتِ استئصال الأنسجة المتمددة
267
00:11:43,345 --> 00:11:45,640
ماذا لو استئصلنا
الجزء الغير الطبيعي بأكمله؟
268
00:11:45,665 --> 00:11:46,971
..ونقصر الشريان الأورطي الصاعد
269
00:11:46,995 --> 00:11:48,881
كنتِ مُحقة بكونكِ لستِ متأكدة تماماً
270
00:11:48,905 --> 00:11:51,338
..يجب أن يكون لديك ما يكفي
من الشريان الأورطي لوصله بقلب المتبرع
271
00:11:54,774 --> 00:11:57,922
في الواقع، نسخة من ذلك قد تنفع
272
00:11:57,947 --> 00:12:00,105
سنقلل من خطر حدوث تمدد أوعية دموية
273
00:12:00,130 --> 00:12:02,459
(إذا استخدمنا طُعم من (التيفلون
بوليمر صناعي يمتاز بمقاومته*
*للمواد الكيميائية وخواصه العازلة
274
00:12:06,578 --> 00:12:08,839
..أنا
275
00:12:08,864 --> 00:12:10,477
لم أكن أعلم أنك عشت في خيمة
276
00:12:10,502 --> 00:12:13,342
نعم
كان علينا السفر كثيراً
277
00:12:13,367 --> 00:12:16,232
(رأينا كل مقاطعة (ناترونا) في (وايومنغ
278
00:12:19,133 --> 00:12:20,712
ماذا كان جزئك المفضل؟
279
00:12:20,737 --> 00:12:22,281
أخي
280
00:12:22,835 --> 00:12:24,142
لقد اعتنى بي
281
00:12:24,166 --> 00:12:26,107
كان يعلم أنني بحاجة للمساعدة
282
00:12:26,131 --> 00:12:28,504
الآن أنا بخير بمفردي
283
00:12:30,726 --> 00:12:31,901
ابقى ثابتاً
284
00:12:37,984 --> 00:12:40,591
ألا تريد مساعدة (غلاسمان) بالطريقة التي
ساعدك فيها أخيك؟
285
00:12:40,615 --> 00:12:43,256
يمكنني مساعدة الناس بالطب
286
00:12:43,279 --> 00:12:46,019
(ويمكنك أن تساعد د. (غلاسمان
من خلال وجودك هناك وحسب
287
00:12:46,043 --> 00:12:47,351
معه
288
00:12:47,375 --> 00:12:49,482
تدعه يعلم بأنك صديقه
289
00:12:51,904 --> 00:12:54,110
إنه يعلم بأنني صديقه
290
00:12:54,134 --> 00:12:56,342
لستُ بحاجة للتواجد هناك لإخباره بذلك
291
00:12:56,365 --> 00:12:58,572
حسناً (هاري) لقد انتهينا
292
00:12:58,596 --> 00:13:00,770
لكن عليك البقاء هنا لبعض الوقت
293
00:13:02,592 --> 00:13:03,767
ألديكم دقيقة؟
294
00:13:06,088 --> 00:13:07,529
فهمت ذلك
295
00:13:07,553 --> 00:13:08,961
إنه يومك الأخير
296
00:13:08,985 --> 00:13:10,826
أنت تكرهني
وتريد أن تثبت أنني مخطئ
297
00:13:10,850 --> 00:13:12,258
تثبت أنك طبيب أفضل
298
00:13:12,282 --> 00:13:14,355
مما قدرتك
وتغادر من هنا بإنتصار
299
00:13:14,379 --> 00:13:17,430
لقد كان رأيي الطبي بأن قد
يكون لديه إلتهاب سحايا بكتيري
300
00:13:19,207 --> 00:13:21,904
وإذا كنت محق فأنا مدين لك بإعتذار
301
00:13:22,837 --> 00:13:24,478
لكن إذا كنت مخطئاً
302
00:13:24,502 --> 00:13:26,676
(سأكون على إتصال بـ(دينفر
303
00:13:26,700 --> 00:13:29,207
وسأجعل حياتك أكثر تعقيدًا
304
00:13:29,231 --> 00:13:30,994
مما تعتقد أنك تجعل حياتي
305
00:14:09,296 --> 00:14:11,082
لا تبدو خائب الأمل
306
00:14:11,106 --> 00:14:13,664
هل تعتقد أنني قد أتخطى جراحة
تحدث مرة في العمر؟
307
00:14:13,688 --> 00:14:15,208
أعتقد أنك لا تمانع إخباري
308
00:14:15,232 --> 00:14:17,103
أن الجراحة التي دعمتها علانية
لا يمكن القيام بها
309
00:14:17,103 --> 00:14:18,611
أمضيت نصف اليوم مع طاقمي
310
00:14:18,635 --> 00:14:21,274
في محاولة لإكتشاف طريقة لجعلها تنجح
311
00:14:21,298 --> 00:14:23,738
نعتقد أن هنالك طريقة للقيام بالجراحة
312
00:14:23,762 --> 00:14:25,137
"عن طريق استخدام "طُعم التيفلون
313
00:14:25,161 --> 00:14:27,035
إجراء (ديفيد) المُعدل
314
00:14:27,059 --> 00:14:29,632
نستأصل جزء تمدد الأوعية بأكمله ونستبدله
315
00:14:29,656 --> 00:14:31,597
يبدأ التمدد فوق جذور الشريان الأورطي
316
00:14:31,621 --> 00:14:34,084
وهذا يترك مساحة كافية للوصل مع قلب المتبرع
317
00:14:35,184 --> 00:14:36,582
هذه فكرة رائعة
318
00:14:37,582 --> 00:14:38,612
أليس كذلك؟
319
00:14:49,002 --> 00:14:51,122
يوجد قلبان وليس واحد
320
00:14:51,146 --> 00:14:52,528
%سيكون هنالك فرصة 20
321
00:14:52,552 --> 00:14:54,661
لانفجار الطُعم عند خط الخياطة
322
00:14:55,969 --> 00:14:57,787
لا يستحق المخاطرة
323
00:15:02,199 --> 00:15:03,513
من كانت فكرته؟
324
00:15:04,911 --> 00:15:07,064
..كان الأمر مشتركاً، كنا نتحدث جميعا، ونحن
325
00:15:07,088 --> 00:15:08,169
(بحقكِ (كلير
326
00:15:08,193 --> 00:15:09,609
تعلمين أن هذه ليست الحقيقة
327
00:15:13,184 --> 00:15:14,523
(كانت فكرة (كلير
328
00:15:15,595 --> 00:15:17,111
(هذا تصرف جميل منك د.(ريزنك
329
00:15:19,816 --> 00:15:21,556
إعتقدتُ أننا تحدثنا بشأن هذا
330
00:15:33,882 --> 00:15:35,656
أندروز) كان مُحقاً)
331
00:15:36,695 --> 00:15:39,451
أعتقد أن (هاري) مصاب بالتهاب السحايا
332
00:15:39,475 --> 00:15:41,360
ولكن ربما كنت أعتقد ذلك فقط
333
00:15:41,385 --> 00:15:43,259
لأنني أردتُ أن أثبت أنه مخطئ
334
00:15:44,600 --> 00:15:46,184
إذا أتت نتيجة الفحص سلبية
335
00:15:46,208 --> 00:15:47,723
فقد أهدرنا موارد المستشفى
336
00:15:47,747 --> 00:15:50,426
بسبب تقدير نفسي المفرط والغير مبرر
337
00:15:52,069 --> 00:15:53,641
نتيجة التحليل جاهزة
338
00:16:00,274 --> 00:16:02,226
لقد أهدرنا موارد المشفى
339
00:16:02,250 --> 00:16:05,163
على تقدير نفسي مفرط وغير مبرر
340
00:16:14,039 --> 00:16:15,911
(لا تقلق (جاريد
341
00:16:15,935 --> 00:16:17,705
أنت شاب
342
00:16:17,729 --> 00:16:19,398
لا يزال هناك وقت أمامك
343
00:16:19,423 --> 00:16:21,892
لتحقيق إمكانياتك في مكان آخر
344
00:16:23,485 --> 00:16:26,666
أعتقد أنه في يوم من الأيام
ستكون سعيدًا جدًا
345
00:16:38,223 --> 00:16:40,061
يمكنني تفريغ العيادة المتنقلة بنفسي
346
00:16:40,085 --> 00:16:42,295
ليس لدي شيء آخر لأفعله
347
00:16:42,319 --> 00:16:44,055
سأساعدك -
إفعل شيء آخر -
348
00:16:44,080 --> 00:16:46,087
أنا متأكد من أن هنالك طرق أفضل
لامضاء وقتك فيها
349
00:16:46,111 --> 00:16:48,220
لقد وصلت إلى منتصف الفصل في كتابي
350
00:16:48,244 --> 00:16:49,541
إنه جيد للغاية
351
00:16:49,565 --> 00:16:51,233
لكن لا يجب أن تكون وحيداً في يومك الأخير
352
00:16:51,257 --> 00:16:52,757
بجدية؟
353
00:16:52,781 --> 00:16:54,890
أنت قلق عليّ لأكون بمفردي؟
354
00:16:54,914 --> 00:16:57,463
الشخص الذي سيذهب لوظيفة جديدة
وليس الشخص الذي يواجه الموت
355
00:16:57,487 --> 00:17:00,341
..ليس الشخص الذي قام بإرشادك -
إنه لا يواجه الموت -
356
00:17:00,365 --> 00:17:02,439
..لا، لا، إنه يواجه
357
00:17:02,463 --> 00:17:04,741
(إنه يواجه الموت (شون
358
00:17:04,765 --> 00:17:06,062
هذا كل ما يفكر به
359
00:17:06,087 --> 00:17:07,879
في كل غرفة من غرف الانتظار
360
00:17:14,483 --> 00:17:15,870
هل أنت خائف؟
361
00:17:17,698 --> 00:17:20,416
هل تفكر
أنك بعزل نفسك
362
00:17:20,441 --> 00:17:21,760
ستجعل الأمر أسهل؟
363
00:17:24,267 --> 00:17:25,563
إنه كذلك
364
00:17:25,587 --> 00:17:27,696
بالنسبة لك (شون) وليس بالنسبة له
365
00:17:31,952 --> 00:17:34,737
سأذهب لأُنهي فصلي
366
00:17:48,744 --> 00:17:50,301
كيف تجري الأمر؟
367
00:17:51,012 --> 00:17:52,139
بشكل جيد للغاية
368
00:17:52,164 --> 00:17:54,407
بشكل جيد للغاية؟
369
00:17:54,432 --> 00:17:56,869
إنه إسبوعك الأول لتدير مشفى ضخم
370
00:17:57,919 --> 00:17:59,520
مامدى سوء الأمر؟
371
00:17:59,544 --> 00:18:01,585
سمعتِ عن جراحة زراعة القلب التي تتداعى
372
00:18:01,609 --> 00:18:04,497
قرأتُ نص بيانك الصحفي
متى سيُنشر؟
373
00:18:04,521 --> 00:18:07,262
بمجرد أن يُعلِم (ميلندز) العائلة
374
00:18:08,685 --> 00:18:10,895
كنت على يقين من أنه سوف ينتهز الفرصة
375
00:18:10,920 --> 00:18:13,028
عندما توصلت د.(براون) إلى حل مُحتمل
376
00:18:13,052 --> 00:18:15,229
إنه متعجرف، دائماً يقوم بعمل أشياء
377
00:18:15,253 --> 00:18:16,650
ويعلم أنه سيجد طريقة
378
00:18:16,675 --> 00:18:19,416
أنت تفترض أنه قام بالقرار الذي تريده؟
379
00:18:20,365 --> 00:18:21,587
إنه قراره
380
00:18:21,611 --> 00:18:23,214
ماذا كان سيفعل د.(غلاسمان)؟
381
00:18:25,314 --> 00:18:27,310
احتفظ بالإدارة لفترة كافية
382
00:18:27,335 --> 00:18:29,320
لا بد أنه قام بأمر صائب
383
00:18:30,768 --> 00:18:33,237
(لا تقم بالأمر بطرقه الغامضة (ماركوس
384
00:18:33,261 --> 00:18:35,054
لقد كان متلاعبًا
385
00:18:35,078 --> 00:18:37,917
(لقد تلاعب بالمجلس الإداري لتوظيف د.(مورفي
386
00:18:37,941 --> 00:18:41,485
وكان دائمًا يجد طريقة لفعل ما يريده بالضبط
387
00:19:11,475 --> 00:19:14,379
الجلوس وانتظار نتيجة التحاليل
هو مضيعة لوقتي
388
00:19:14,404 --> 00:19:15,895
ناهيك عن وقتك
389
00:19:15,919 --> 00:19:18,050
أعلم أخبرت (جاريد) بذلك
390
00:19:18,075 --> 00:19:19,633
أردت قراءة كتابي
391
00:19:19,657 --> 00:19:22,528
لكنه استمر بقول أنني يجب أن أكون هنا معك
392
00:19:22,552 --> 00:19:23,680
لكن بعدها أدركت
393
00:19:23,704 --> 00:19:26,356
أنه يمكنني البقاء معك هنا
وقراءة كتابي أيضاً
394
00:19:42,889 --> 00:19:45,042
أريدك أن تتوقف عن فعل ذلك
395
00:20:35,547 --> 00:20:40,102
هاري) يعاني من)
تفسّخ لونيّ في الرؤية
396
00:20:40,126 --> 00:20:42,628
كنا نظن أنه مصاب بانفصام الشخصية
397
00:20:42,652 --> 00:20:43,873
لكنه ليس كذلك
398
00:20:43,897 --> 00:20:45,489
لديه ورم في الدماغ
399
00:21:01,126 --> 00:21:02,751
شون) هل كل شيء على مايرام؟)
400
00:21:02,776 --> 00:21:05,323
(لدي الحل، يجب أن أجد (جاريد
401
00:21:05,347 --> 00:21:07,296
أيمكنني أن أسألك شيء مهم بشكل سريع؟
402
00:21:07,320 --> 00:21:09,812
(يجب أن أجد (جاريد-
(هذا يتعلق بـ(جاريد-
403
00:21:12,001 --> 00:21:13,212
كيف حاله؟
404
00:21:14,829 --> 00:21:17,132
هل هذا سؤالكِ المهم؟
405
00:21:18,718 --> 00:21:20,819
الأمر فقط.. إنه يومه الأخير
406
00:21:22,679 --> 00:21:24,069
آسفة، عليك الذهاب
407
00:21:24,093 --> 00:21:26,123
فقط
408
00:21:27,259 --> 00:21:30,502
أرسل تحياتي له، حسناً؟
409
00:21:38,981 --> 00:21:40,118
مرحباً
410
00:21:43,226 --> 00:21:46,981
أيضاً، يومك لم ينتهي
411
00:21:47,006 --> 00:21:48,756
هاري) ليس مصاب بانفصام الشخصية)
412
00:21:48,780 --> 00:21:50,530
لديه ورم في الدماغ
413
00:21:50,554 --> 00:21:51,869
هل ذهبت و رأيت (غلاسمان)؟
414
00:21:51,894 --> 00:21:54,279
نعم، هناك حيث خطرت لي الفكرة
415
00:21:54,303 --> 00:21:56,522
ورم (هاري) لن يقتله
416
00:21:56,546 --> 00:21:59,892
لكن إزالته قد يعيده
لما كان عليه في السابق
417
00:22:01,132 --> 00:22:02,680
(كنت آمل ألا ينفذ (أندروز
418
00:22:02,704 --> 00:22:04,645
(تهديده بخصوص الإتصال بـ(دينفر
419
00:22:05,583 --> 00:22:06,797
(أفعل ذلك (شون
420
00:22:06,821 --> 00:22:08,829
و لن أترك له خيار حقاً
421
00:22:11,977 --> 00:22:13,626
(علينا إعادة (هاري
422
00:22:13,650 --> 00:22:16,103
للقيام بتصوير الرنين المغناطيسي
لتأكيد التشخيص
423
00:22:16,127 --> 00:22:17,776
عليك مساعدتي بالعثور عليه
424
00:22:17,800 --> 00:22:19,618
لأنه لا يمكنني فعلها بمفردي
425
00:22:34,101 --> 00:22:35,684
هل أخبرت مريضة القلب
426
00:22:35,708 --> 00:22:36,978
بأن العملية قد أُلغيت؟
427
00:22:38,351 --> 00:22:40,002
ليس بعد
428
00:22:40,026 --> 00:22:41,541
لماذا؟
429
00:22:41,565 --> 00:22:43,215
لم أذهب إليها
430
00:22:43,239 --> 00:22:45,313
هل بسبب أنك تتسائل
إن كنت قمت بإتخاذ القرار الصحيح؟
431
00:22:46,920 --> 00:22:48,771
لن أقوم بها
432
00:22:48,795 --> 00:22:50,411
طعم التيفلون" لا تستحق المخاطرة"
433
00:22:50,435 --> 00:22:51,649
هذا قرارك
434
00:22:51,673 --> 00:22:52,888
نعم قراري
435
00:22:52,912 --> 00:22:54,293
قرارك متحيز
436
00:22:54,317 --> 00:22:55,968
وقرارك ليس كذلك؟ -
بالطبع قراري كذلك -
437
00:22:55,992 --> 00:22:57,842
ولكن كما أوضحت تماماً
438
00:22:57,866 --> 00:22:59,432
قراري غير مهم
439
00:23:00,276 --> 00:23:02,729
أنت متحيز لأنه إذا فشل ذلك
440
00:23:02,753 --> 00:23:04,369
فستدفع أنت ثمن ذلك باهظاً بشكل علني
441
00:23:04,393 --> 00:23:06,678
وإذا نجح فسوف أحصد أنا أرباحًا هائلة
442
00:23:06,702 --> 00:23:09,681
و أعتقد أن كلا الأمرين يزعجانك
443
00:23:10,920 --> 00:23:14,444
لكن الأمر الوحيد المهم هو
444
00:23:14,468 --> 00:23:16,820
هل أنت جراحٌ ماهر بما فيه الكفاية
للقيام بذلك؟
445
00:23:16,844 --> 00:23:20,294
أظن أنكَ كذلك، هل أنا مُخطئ؟
446
00:23:22,534 --> 00:23:24,106
اخرج من مكتبي
447
00:23:45,221 --> 00:23:48,108
(مرحبًا، أنا د. (شون مورفي
448
00:23:48,132 --> 00:23:50,249
هل رأيتِ (هاري)؟
إنه يقطن في خيمة
449
00:23:50,273 --> 00:23:51,923
طوله حوالي 6 أقدام
ولديه شعر أحمر
450
00:23:51,947 --> 00:23:53,195
إنه يعيش في ..
451
00:23:53,219 --> 00:23:55,046
أرأيتم رجلًا يُدعى (هاري)؟
452
00:23:55,070 --> 00:23:56,240
- مرحبًا
- لا؟
453
00:23:56,264 --> 00:23:57,366
أرأيت (هاري)؟
454
00:23:57,870 --> 00:23:59,218
مرحبًا
455
00:23:59,242 --> 00:24:00,823
أرأيت (هاري)؟ إنه يعيش في..
456
00:24:02,789 --> 00:24:04,805
نحتاج لأن نعثر على (هاري)، أنت لا تفهم...
457
00:24:06,201 --> 00:24:08,152
..حسنًا، أنت لا
458
00:24:08,176 --> 00:24:10,795
تفهم..
459
00:24:10,819 --> 00:24:12,267
حسنًا
460
00:24:12,291 --> 00:24:14,911
.(حسنًا، ...نحتاج لأن نعثر على (هاري
461
00:24:14,935 --> 00:24:16,952
(هاري)! (هاري)
462
00:24:20,455 --> 00:24:22,874
(شون) -
حسنًا -
463
00:24:22,898 --> 00:24:24,581
مهلًا
464
00:24:26,010 --> 00:24:28,362
ما خطبك؟
465
00:24:28,386 --> 00:24:30,872
..يجب علينا أن نعثر
466
00:24:30,896 --> 00:24:32,277
(مرحبًا، (هاري
467
00:24:34,376 --> 00:24:36,560
حسنًا
468
00:24:36,584 --> 00:24:38,065
معذرةٌ، إنه بحاجة للمساعدة
469
00:24:38,089 --> 00:24:40,007
،نحتاج لأن نعثر عليه
...نحتاج
470
00:24:41,436 --> 00:24:43,626
شون)، لا بأس) -
لا ليس لا بأس -
471
00:24:43,650 --> 00:24:44,959
شون) لا بأس) -
لا -
472
00:24:44,983 --> 00:24:46,899
(لا ليس لا بأس، علينا أن نجد (هاري
473
00:24:46,923 --> 00:24:49,151
نحن نحتاج لأنه نعثر عليه -
(شون) -
474
00:24:49,175 --> 00:24:51,317
..حسنًا، من فضلك
هل يمكن أن تكون هادئًا من فضلك؟
475
00:25:01,680 --> 00:25:03,051
وجدنا مشكلة
476
00:25:05,127 --> 00:25:06,976
تمدد في الأوعية الدموية
بالقرب من قلبك
477
00:25:07,000 --> 00:25:08,834
إذن، لا يمكننا القيام بالجراحة؟
478
00:25:09,242 --> 00:25:10,891
لدينا حل
479
00:25:10,915 --> 00:25:13,969
إنه إضافة إلى ما خططنا له بالأصل
480
00:25:13,994 --> 00:25:15,241
"طُعم تفلون"
481
00:25:19,146 --> 00:25:22,134
لقد حان الوقت أخيرًا
(لإعدادكِ للجراحة (ميلاني
482
00:25:22,158 --> 00:25:23,974
شكرًا لك
483
00:25:23,998 --> 00:25:25,613
ستكون الممرضة هنا خلال وقتٍ قريب
484
00:25:27,177 --> 00:25:29,160
...هذه الجراحة
485
00:25:29,184 --> 00:25:31,291
...إنها بالأساس مُعقدة، لكن الآن
486
00:25:32,832 --> 00:25:35,352
ما مدى ثقتك، بأن هذا الطُعم سينجح؟
487
00:25:39,290 --> 00:25:41,163
هناك دومًا مخاطر
488
00:25:43,004 --> 00:25:44,954
لكن أعتقد بأنه يمكنني إنجاح الأمر
489
00:25:51,269 --> 00:25:52,607
شكرًا لك
490
00:25:56,590 --> 00:25:58,306
.(حافظ على ثباتك (شون
جيّد
491
00:25:58,330 --> 00:25:59,778
تماسك -
جيّد -
492
00:25:59,802 --> 00:26:01,183
ابقِ عينيك مُغلقة
493
00:26:01,207 --> 00:26:02,923
حسنًا -
(تلمّس المشرط (شون -
494
00:26:02,947 --> 00:26:04,864
(نحتاج لأن نجد (هاري
495
00:26:04,888 --> 00:26:06,102
أعلم ذلك -
لا -
496
00:26:06,126 --> 00:26:07,273
مهلًا (شون)، الأمور بخير
497
00:26:07,297 --> 00:26:08,578
لا ليست بخير
498
00:26:10,308 --> 00:26:13,196
(يجب أن نعثر على (هاري -
(مهلًا مهلًا (شون -
499
00:26:13,220 --> 00:26:16,049
...نحتاج للعثور -
شون) انظر إلى هناك) -
500
00:26:16,900 --> 00:26:18,840
أتذكر (هاري) قال أن لديه صديق
501
00:26:20,012 --> 00:26:21,317
(هاري)
502
00:26:22,187 --> 00:26:25,063
(هاري) والسيد (ذو العيون الحولاء)
503
00:26:26,771 --> 00:26:27,874
أجل
504
00:26:28,411 --> 00:26:29,993
(أجل، (هاري
505
00:26:30,017 --> 00:26:31,365
...(هاري)
506
00:26:31,389 --> 00:26:34,068
(هاري) -
ماذا تريد؟ -
507
00:26:34,093 --> 00:26:35,976
هذا .. هذا منزلي
508
00:26:36,000 --> 00:26:38,552
منزلي، اذهبا بعيدًا -
(لا نريد الدخول (هاري -
509
00:26:38,576 --> 00:26:40,727
حسنًا، لقد ارتكبنا خطأ
510
00:26:40,751 --> 00:26:42,467
ونريد أن نجري فحصًا لك بالرنين المغناطيسي
511
00:26:42,491 --> 00:26:44,575
،دائمًا يوجد أخطاء
ودائمًا تُحمِّلون اللوم للأخرين
512
00:26:44,599 --> 00:26:47,434
أترى، كنت أعلم بِأنك طبيب
كنت أعلم ذلك
513
00:26:47,458 --> 00:26:49,126
نعتقد أن لديك ورم في المخ
ويمكننا مساعدتك
514
00:26:49,150 --> 00:26:51,134
ألم أقل اذهبا بعيدًا؟ -
لو بإمكاننا فقط إعادتك -
515
00:26:51,158 --> 00:26:52,472
ألم أقل اذهبا بعيدًا؟ -
...فقط إذا كان -
516
00:26:52,497 --> 00:26:53,710
قلت اذهبا بعيدًا
517
00:26:53,734 --> 00:26:56,185
(إدوارد أوستن توماس)
518
00:27:00,189 --> 00:27:03,198
هاري) ليس حقًا من يدعي)
519
00:27:07,212 --> 00:27:11,502
(أنت (إدوارد أوستن توماس
520
00:27:11,526 --> 00:27:15,389
"تعيش في شارع "3458 بروكلاند
521
00:27:22,496 --> 00:27:25,304
لدي حالة عصبية
522
00:27:26,543 --> 00:27:28,582
وستلازمني للأبد
523
00:27:33,433 --> 00:27:37,020
لديك حالة عصبية أنت أيضًا
524
00:27:37,044 --> 00:27:39,562
لكن حالتك يمكن علاجها
525
00:27:41,726 --> 00:27:43,341
تحتاج فقط للقيام ببعض العمليات الجراحية
526
00:27:43,365 --> 00:27:46,909
ومن ثم يمكنك أن تكون
إدوارد أوستن توماس) مجددًا)
527
00:27:54,168 --> 00:27:55,748
أنت لست طبيب أليس كذلك؟
528
00:28:10,288 --> 00:28:11,535
لنذهب
529
00:28:27,122 --> 00:28:28,702
مِشرط
530
00:28:34,513 --> 00:28:36,495
شيء آخر بشأن توليك إدارة المشفى
531
00:28:36,519 --> 00:28:38,435
دائمًا سيكون منصبك على المِحك
532
00:28:38,459 --> 00:28:41,780
لكن بشكل جوهري، أنت مجرد متفرج
533
00:28:54,345 --> 00:28:56,462
لديه ابنة وزوجة
534
00:28:56,486 --> 00:28:58,100
قمت بالتحقق من العنوان
...وأضفت كل
535
00:28:58,124 --> 00:29:00,608
لقد قمت بالعبث معي
536
00:29:00,632 --> 00:29:02,849
غير آبه بأن ذلك قد يعني نهاية حياتك المهنية
537
00:29:02,873 --> 00:29:04,856
(غير آبه بما قد يحدث لـ(شون
عبر جرّهِ معك
538
00:29:04,880 --> 00:29:05,915
أمرٌ لا يُغتفر
539
00:29:08,291 --> 00:29:10,206
يومك الأخير انتهى
540
00:29:10,230 --> 00:29:12,380
(وسأقوم بإجراء اتصالي لـ (دينفر
541
00:29:12,404 --> 00:29:15,825
السبب وراء أننا هنا حاليًا
(هو (شون
542
00:29:15,849 --> 00:29:17,163
وليس أنا
543
00:29:21,201 --> 00:29:23,985
شون) اعتقدَ بأن هناك خطأ ما في المريض)
544
00:29:24,009 --> 00:29:26,427
شون) قام بإخباره)
شون) قام بالتواصل معه)
545
00:29:26,451 --> 00:29:28,400
أقنعه بالقدوم
546
00:29:28,424 --> 00:29:30,708
وسواء أكان مُحقًا أم لا
لا يمكنني إلا أن أكون فخورًا به
547
00:29:30,732 --> 00:29:32,112
لأنه تمسك برأيه
548
00:29:32,136 --> 00:29:34,153
وقاتل لما يظن أنه صحيح
549
00:29:39,661 --> 00:29:41,577
معذرةً من فضلكم
550
00:29:41,601 --> 00:29:43,082
لدي شيءٌ أيضًا لأقوله
551
00:29:45,514 --> 00:29:48,968
إدوارد) لديه ورم في الفص الدماغي الأيمن)
552
00:30:00,698 --> 00:30:03,650
أعثر على د. (ليم) ويمكنكم
الحصول على غرفة العمليات الثانية
553
00:30:15,914 --> 00:30:17,997
وها هي ذا، ماذا تبقى؟
554
00:30:18,021 --> 00:30:20,004
استبدال الجزء المتضرر من الشريان الأورطي
مع الطُعم
555
00:30:20,028 --> 00:30:21,877
ومن ثم توصيل قلب المتبرع بالجذع الأبهري
556
00:30:21,901 --> 00:30:23,716
تمامًا، خيوط عيار 3-0
557
00:30:30,730 --> 00:30:32,043
تبًا، اعطني الضمادة
558
00:30:37,821 --> 00:30:39,602
جدار الشريان الأبهر رقيقٌ جدًا
559
00:30:40,443 --> 00:30:42,067
الأمر مثل خياطة المناديل الورقية
560
00:30:43,706 --> 00:30:45,488
لا استطيع تثبيت الطعم هنا
561
00:30:55,311 --> 00:30:57,394
سنقوم باستبدال الأبهر الصاعد كاملًا
562
00:30:57,418 --> 00:30:59,300
ليس فقط الجزء المتضرر
563
00:30:59,324 --> 00:31:02,808
"سنبني شريان أبهري جديد تمامًا من "التفلون
564
00:31:03,672 --> 00:31:07,159
توصيل القلب مع الطُعم مباشرة
هذا أكثر خطورة
565
00:31:07,184 --> 00:31:08,698
هذا صحيح
566
00:31:11,331 --> 00:31:14,340
"احضر لي ثلاث من طعوم "التفلون
وبعض الخيوط الجراحية
567
00:31:26,013 --> 00:31:28,698
...الآن علينا فقط أن ننتظر لنرى من يستيقظ
568
00:31:28,722 --> 00:31:30,293
(إدوارد) أو (هاري)
569
00:31:36,949 --> 00:31:38,329
اداة التدفق
570
00:31:44,608 --> 00:31:45,738
لا يوجد تسريبات
571
00:31:45,762 --> 00:31:47,026
(اضغط اكثر يا (بارك
572
00:31:47,050 --> 00:31:48,859
يجب أن يثبت الضغط الانقباضي على 180
573
00:31:52,183 --> 00:31:53,415
جيّد
574
00:31:57,991 --> 00:31:59,171
حسنًا
575
00:31:59,196 --> 00:32:01,692
لنقم بتوصيل قلب المتبرع
ونرى إن كانت هذه الأشياء ستبقى ثابتة
576
00:32:22,990 --> 00:32:24,189
تم التوصيل
577
00:32:24,213 --> 00:32:25,605
لنقم بالاختبار
578
00:32:46,428 --> 00:32:48,543
القلب ينبض
579
00:32:48,567 --> 00:32:50,581
قلبين ينبضان
580
00:33:04,838 --> 00:33:06,308
من يريد أن يقوم بالإغلاق
581
00:33:06,332 --> 00:33:08,074
أنا سأقوم بذلك
582
00:33:08,099 --> 00:33:11,186
طُعم التفلون" كانت فكرتي"
وأرغب بإنهائها
583
00:33:30,965 --> 00:33:35,288
ما قمنا بتحقيقه الليلة
هو نوع من أنواع الجراحة الثورية
584
00:33:35,313 --> 00:33:38,142
وإننا نخطط للقيام بالمزيد من ذلك
في هذه المستشفى
585
00:33:38,166 --> 00:33:40,350
(أحببت د. (غلاسمان
586
00:33:40,374 --> 00:33:41,674
(وأنتم أحببتم د. (غلاسمان
587
00:33:41,699 --> 00:33:44,426
(جيمعنا أحببنا د. (غلاسمان
588
00:33:44,450 --> 00:33:47,279
ولكن الآن حان الوقت للبناء فوق إرثه
589
00:33:47,304 --> 00:33:50,132
(الآن حان الوقت لوضع مشفى (القديس بونافنتورا
590
00:33:50,156 --> 00:33:52,510
في مقدمة مراكز العمل الطبي
591
00:34:00,041 --> 00:34:02,598
أود أن أقدم لكم
592
00:34:02,622 --> 00:34:05,383
(إيليوت آرنوت) ابن (ميلاني)
593
00:34:05,408 --> 00:34:09,052
والجراح الاستثنائي الذي قاد هذه الجراحة
594
00:34:09,076 --> 00:34:11,157
(د. (نيل ميلانديز
595
00:34:26,570 --> 00:34:28,345
لم يقم بأخذ الدواء
596
00:34:28,369 --> 00:34:33,277
أصبح أكثر غرابةً وُمربِكًا أكثر
597
00:34:33,302 --> 00:34:36,190
...وفي النهاية
598
00:34:36,758 --> 00:34:39,110
(من أجل مصلحة (هانّا
599
00:34:39,476 --> 00:34:41,377
طلبت منه الرحيل
600
00:34:42,499 --> 00:34:44,196
لم يكن لدي خيار
601
00:34:45,318 --> 00:34:47,650
لم يكن لكِ أن تعلمي أنه
يأخذ الدواء الخطأ
602
00:34:47,676 --> 00:34:49,780
كُنّا نجعله أسوأ
603
00:34:50,251 --> 00:34:51,575
هذا صحيح
604
00:34:53,342 --> 00:34:54,710
إنه لا يلومك
605
00:34:56,636 --> 00:34:58,540
..هذا ما عليك أن تقوله، لكن
606
00:34:59,343 --> 00:35:01,618
أعلم بأنه يرتاب من الأطباء وليس منكم
607
00:35:09,024 --> 00:35:10,067
أين أنا؟
608
00:35:10,091 --> 00:35:12,826
أنت في المشفى، وأنت بخير
609
00:35:15,063 --> 00:35:16,063
إيدي)؟)
610
00:35:21,903 --> 00:35:23,181
(ماري)
611
00:35:30,066 --> 00:35:31,255
حملي الصغير
612
00:35:33,044 --> 00:35:34,158
أبي
613
00:35:58,340 --> 00:35:59,673
شون)؟)
614
00:36:02,711 --> 00:36:04,578
(لقد عنيت ما قلته لـ (أندروز
615
00:36:08,183 --> 00:36:11,285
قد لا يقدر كليًّا ما قد قمت بإنجازه هناك
616
00:36:12,921 --> 00:36:14,332
لكني أقدّر
617
00:36:20,729 --> 00:36:22,029
أعلم ذلك
618
00:36:27,728 --> 00:36:29,272
(شكرًا (شون
619
00:36:36,611 --> 00:36:38,345
(شكرًا (جاريد
620
00:37:39,574 --> 00:37:41,852
ألديك كتابي؟
621
00:37:41,876 --> 00:37:42,943
أجل
622
00:38:00,228 --> 00:38:02,062
(لقد قلتُ وداعًا لـ (جاريد
623
00:38:04,099 --> 00:38:05,843
(عليه الذهاب إلى (دينفر
624
00:38:05,867 --> 00:38:08,936
وأنا عليّ البقاء هنا معك
625
00:38:09,904 --> 00:38:11,572
(لا ليس عليك القيام بذلك (شون
626
00:38:15,477 --> 00:38:17,121
(الأمر لا يعود لـ (جاريد
الأمر لا يعود لي
627
00:38:17,145 --> 00:38:19,646
إنه لا يعود لأيّ أحد
ليخبرك أين ستكون
628
00:38:24,085 --> 00:38:25,352
..أنا
629
00:38:27,756 --> 00:38:30,896
لدي رحلة طويلة أمامي
630
00:38:32,502 --> 00:38:36,756
وبالنهاية عليّ المضي بها وحيدًا
631
00:38:42,059 --> 00:38:44,461
أجل، أفهم ذلك
632
00:38:49,512 --> 00:38:51,828
أنا ذاهبٌ معك
633
00:39:26,108 --> 00:39:27,411
(جاريد)
634
00:39:43,588 --> 00:39:45,913
أفتقد وجودك كزميل
635
00:39:52,410 --> 00:39:53,813
... لكن أيضًا
636
00:39:55,953 --> 00:39:58,034
...أنا
637
00:39:58,058 --> 00:40:00,493
أفتقد ما كنا عليه معًا...
638
00:40:04,876 --> 00:40:07,950
أتعلم، أظن أننا ارتكبنا خطأ
639
00:40:09,756 --> 00:40:11,158
أنا ارتكبتُ خطأ
640
00:40:16,473 --> 00:40:18,110
أرغب بأن تبقى
641
00:40:31,379 --> 00:40:32,746
لا
642
00:40:44,592 --> 00:40:46,326
إن الوداع صعب
643
00:40:49,009 --> 00:40:50,509
لكن لا يعني بأنه خطأ
644
00:40:53,367 --> 00:40:55,936
أجل -
أظن بأنكِ ستكونين بخير -
645
00:40:59,340 --> 00:41:00,874
سأكون بخير
646
00:41:11,819 --> 00:41:14,654
أظن بأنه في يومٍ ما
ستكون في غاية السعادة
647
00:42:02,611 --> 00:42:10,846
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_5ab Rabi3 @Rabi3o
648
00:42:11,312 --> 00:42:13,113
ألا تريد أن تقول "مرحبًا"؟
649
00:42:17,151 --> 00:42:18,318
مرحبًا