1
00:00:03,212 --> 00:00:05,172
I made you
blueberry pancakes.
2
00:00:05,172 --> 00:00:07,758
Would you prefer
cauliflower?
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,344
Nope. Shaun,
that's our baby.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,929
I'm 36 weeks.
5
00:00:11,929 --> 00:00:14,348
The baby is the size
of a head of cauliflower.
6
00:00:14,348 --> 00:00:17,893
Our baby will not be
this bumpy.
7
00:00:20,312 --> 00:00:25,067
I am very... happy.
8
00:00:25,067 --> 00:00:26,652
Me, too.
9
00:00:26,652 --> 00:00:29,529
We're having a baby,
I have an amazing job,
10
00:00:29,529 --> 00:00:30,781
you're an attending.
11
00:00:30,781 --> 00:00:32,616
We have a new family car.
12
00:00:32,616 --> 00:00:34,618
Dr. Glassman has moved
down the hall.
13
00:00:34,618 --> 00:00:37,621
Jared is coming back
to work at the hospital.
14
00:00:37,621 --> 00:00:40,207
It is great
that he's back.
15
00:00:40,207 --> 00:00:44,586
But, you know, the dynamic
might be a little different.
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,838
Research has shown that
when working with friends,
17
00:00:46,838 --> 00:00:50,259
you get more done in less time
and have fun on the job.
18
00:00:50,259 --> 00:00:52,636
But Jared will be working
for you, not with you.
19
00:00:52,636 --> 00:00:55,430
It can be different when
you have to manage a friend.
20
00:00:55,430 --> 00:00:57,975
Lines can get blurred,
and that can be hard.
21
00:00:59,810 --> 00:01:01,228
The lines
are not blurred.
22
00:01:01,228 --> 00:01:03,021
They are very clear.
23
00:01:03,021 --> 00:01:08,110
♪ This is a world premiere ♪
24
00:01:08,110 --> 00:01:09,570
Jordan:
Hey, there, Loverboy.
25
00:01:09,570 --> 00:01:11,280
Give me the details.
26
00:01:11,280 --> 00:01:13,365
Are you and Jerome
exchanging keys,
27
00:01:13,365 --> 00:01:14,866
or are you getting
a whole-new place together?
28
00:01:14,866 --> 00:01:16,660
Yeah, no.
He did not ask me to move in.
29
00:01:16,660 --> 00:01:17,911
Then what did he want
to talk to you about?
30
00:01:17,911 --> 00:01:21,039
I-- I don't want
to talk about it.
31
00:01:21,039 --> 00:01:22,374
Okay, now I want
to know even more,
32
00:01:22,374 --> 00:01:24,918
and my interrogation
will continue until...
33
00:01:24,918 --> 00:01:26,712
I love myself ♪
34
00:01:26,712 --> 00:01:28,714
You going to the club
or work?
35
00:01:28,714 --> 00:01:29,965
[ Engine stops ]
36
00:01:29,965 --> 00:01:31,800
[ Chuckles ]
37
00:01:31,800 --> 00:01:33,844
Yeah, these early calls are
gonna take some getting used to.
38
00:01:33,844 --> 00:01:36,096
Hmm.
A little Kendrick's
the perfect pick-me-up.
39
00:01:36,096 --> 00:01:37,931
Never mad at Kendrick.
40
00:01:37,931 --> 00:01:39,683
Yes.
Nice shirt.
41
00:01:39,683 --> 00:01:41,143
Tom Ford?
42
00:01:41,143 --> 00:01:43,395
Yeah, my good luck charm.
43
00:01:43,395 --> 00:01:45,063
Figured it couldn't hurt
on my first day back.
44
00:01:45,063 --> 00:01:48,608
For $700, it should give you
more than luck.
45
00:01:48,608 --> 00:01:49,860
[ Chuckles ]
46
00:01:49,860 --> 00:01:52,279
On occasion, it has.
47
00:01:52,279 --> 00:01:53,447
See you guys in there.
[ Engine revs ]
48
00:01:53,447 --> 00:01:55,073
I love myself ♪
49
00:01:55,073 --> 00:01:57,075
♪ But it can do what it want
whenever it want ♪
50
00:01:57,075 --> 00:02:01,496
The car is a bit much,
but the fashion is lit.
51
00:02:01,496 --> 00:02:03,540
Now, Mr. Grumpy,
what's going on with you?
52
00:02:03,540 --> 00:02:05,000
Goodbye.
53
00:02:06,877 --> 00:02:09,254
Dr. Kalu is not your peer,
not your friend.
54
00:02:09,254 --> 00:02:11,506
He is your employee
and you are his boss.
55
00:02:11,506 --> 00:02:13,550
I am confident that Jared
will do a good job.
56
00:02:13,550 --> 00:02:15,010
That's exactly what
I'm talking about.
57
00:02:15,010 --> 00:02:16,803
He is not "Jared."
He is "Dr. Kalu."
58
00:02:16,803 --> 00:02:18,972
I do not always call people
by their professional titles.
59
00:02:18,972 --> 00:02:21,391
Sometimes
I call Dr. Allen--
Dr. Murphy.
60
00:02:21,391 --> 00:02:24,519
An informal communication style
with Dr. Kalu can create
61
00:02:24,519 --> 00:02:26,688
a perception of special
treatment and favoritism.
62
00:02:26,688 --> 00:02:29,775
I do not plan to give Jared
special treatment.
63
00:02:29,775 --> 00:02:33,737
That doesn't mean Dr. Kalu
isn't expecting it.
64
00:02:33,737 --> 00:02:37,658
And if I see it, it won't
be good for either of you.
65
00:02:37,658 --> 00:02:41,411
♪
66
00:02:41,411 --> 00:02:45,082
She has bruising and pain even
with passive range of motion.
67
00:02:45,082 --> 00:02:46,750
Some bullies at school
chased her.
68
00:02:46,750 --> 00:02:48,293
She fell down the stairs
trying to get away.
69
00:02:48,293 --> 00:02:49,628
That's not even
how it happened.
70
00:02:49,628 --> 00:02:51,546
I knew we should have stuck
with homeschooling.
71
00:02:51,546 --> 00:02:53,799
She insisted, and look
what happened.
[ Laughs ]
72
00:02:53,799 --> 00:02:55,967
You need to be still.
73
00:02:55,967 --> 00:02:57,552
Your shoulder
is fractured.
74
00:02:57,552 --> 00:02:59,179
Ultrasound the patient.
75
00:03:01,932 --> 00:03:05,519
[ Laughing ]
76
00:03:05,519 --> 00:03:07,896
Why are you laughing?
77
00:03:07,896 --> 00:03:09,189
Sh-She can't
help it.
78
00:03:09,189 --> 00:03:10,607
Yara has
Tourette syndrome.
79
00:03:10,607 --> 00:03:11,900
It's why she got into
the fight at school.
80
00:03:11,900 --> 00:03:14,069
Mom, he was asking me.
81
00:03:14,069 --> 00:03:16,071
You never let me speak
for myself.
82
00:03:17,864 --> 00:03:19,491
It wasn't a fight.
83
00:03:19,491 --> 00:03:22,661
Some kids thought it would be
funny to point and stare at me,
84
00:03:22,661 --> 00:03:25,247
and I thought it would be funny
to egg their lockers.
85
00:03:25,247 --> 00:03:28,291
Then my stupid tics
messed up my getaway.
86
00:03:28,291 --> 00:03:29,668
There's significant
tissue swelling
87
00:03:29,668 --> 00:03:31,837
and massive hematoma
at the proximal humerus.
88
00:03:33,839 --> 00:03:36,466
The fracture has caused
an acute compartment syndrome.
89
00:03:36,466 --> 00:03:38,135
You need surgery
right away.
90
00:03:38,135 --> 00:03:40,387
[ Laughing ]
91
00:03:40,387 --> 00:03:42,764
♪
92
00:03:42,764 --> 00:03:45,517
- Captions by VITAC--
93
00:03:45,517 --> 00:03:52,732
♪
94
00:03:52,732 --> 00:03:55,694
Park: What were you doing
when you started getting dizzy?
95
00:03:55,694 --> 00:03:57,571
I was sitting in gym class,
96
00:03:57,571 --> 00:03:59,489
and then the room
started to spin.
97
00:03:59,489 --> 00:04:01,074
And then I threw up.
98
00:04:01,074 --> 00:04:03,827
But I wasn't doing it.
99
00:04:03,827 --> 00:04:06,496
I just introduced Carter
to the Wonder Woman comics.
100
00:04:06,496 --> 00:04:09,040
He's been trying
to learn the twirl.
101
00:04:09,040 --> 00:04:11,835
I don't blame you.
The twirl is awesome.
102
00:04:11,835 --> 00:04:13,753
Where's my little guy?
103
00:04:13,753 --> 00:04:15,005
Hey, Mama E.
104
00:04:15,005 --> 00:04:16,840
[ Chuckles ]
Hey, Carter G.
105
00:04:18,300 --> 00:04:19,384
You should have
called me immediately.
106
00:04:21,344 --> 00:04:23,638
Elaine's my mom.
107
00:04:23,638 --> 00:04:24,806
And I don't need
your permission
108
00:04:24,806 --> 00:04:25,974
to bring my son
to the hospital.
109
00:04:25,974 --> 00:04:27,726
Actually, you do.
110
00:04:27,726 --> 00:04:30,020
I'm his legal guardian.
111
00:04:30,020 --> 00:04:31,480
What's wrong with him?
112
00:04:31,480 --> 00:04:34,024
Uh, his heart rate
is-- is quite low.
113
00:04:34,024 --> 00:04:35,317
What does that mean?
114
00:04:35,317 --> 00:04:36,818
It looks like Carter
has an abnormality
115
00:04:36,818 --> 00:04:39,196
of the electrical signals
controlling his heartbeat.
116
00:04:39,196 --> 00:04:41,490
We need to run
some tests.
117
00:04:41,490 --> 00:04:43,492
Echo and electrophysiology study.
118
00:04:43,492 --> 00:04:49,831
♪
119
00:04:53,168 --> 00:04:55,003
The prodigal resident returns.
120
00:04:55,003 --> 00:04:57,881
Aha. Lovely to see you as well,
Dr. Reznick.
121
00:04:57,881 --> 00:05:00,008
Will the hospital
be getting a new wing
122
00:05:00,008 --> 00:05:01,676
in the Kalu family name?
123
00:05:01,676 --> 00:05:04,888
My family are doing well.
Thanks for asking.
124
00:05:04,888 --> 00:05:07,849
And I was recruited to return
based on my training,
125
00:05:07,849 --> 00:05:09,643
breadth of experience,
126
00:05:09,643 --> 00:05:12,479
and willingness to take
a demotion back to a first year.
127
00:05:12,479 --> 00:05:15,482
Ooh, it's gonna be hellish
being bossed around by newbies
128
00:05:15,482 --> 00:05:17,192
and people who used
to be your peers.
129
00:05:17,192 --> 00:05:19,152
Grab me that box
on the top shelf.
130
00:05:19,152 --> 00:05:21,863
I missed you, too.
131
00:05:21,863 --> 00:05:22,948
You know, while I was away,
132
00:05:22,948 --> 00:05:26,076
I learned how to read
emotional energy.
133
00:05:26,076 --> 00:05:28,078
And sniping at people's
your love language.
134
00:05:30,247 --> 00:05:31,790
Happy to know
you still care.
135
00:05:35,252 --> 00:05:36,378
Good luck, newbie.
136
00:05:36,378 --> 00:05:38,296
Thanks.
137
00:05:38,296 --> 00:05:41,466
I, uh--
I gotta get to surgery.
138
00:05:41,466 --> 00:05:42,259
Enjoy.
139
00:05:42,259 --> 00:05:45,595
♪
140
00:05:45,595 --> 00:05:49,057
[ Monitor beeping ]
141
00:05:49,057 --> 00:05:51,393
Your control
of the shaft segment
142
00:05:51,393 --> 00:05:53,353
is very precise.
143
00:05:53,353 --> 00:05:54,145
Thank you.
144
00:05:55,856 --> 00:05:57,065
Brown retractor.
145
00:05:58,942 --> 00:06:01,695
No brown retractor.
146
00:06:01,695 --> 00:06:03,613
I thought I put it on your tray
from the supply room.
147
00:06:03,613 --> 00:06:05,782
All of my tools must be
individually selected,
148
00:06:05,782 --> 00:06:08,326
sterilized,
and placed in my tray
149
00:06:08,326 --> 00:06:10,370
before I begin the surgery.
150
00:06:10,370 --> 00:06:11,705
Understood.
Got it.
151
00:06:13,123 --> 00:06:15,000
That will do.
152
00:06:15,000 --> 00:06:18,211
Further expose
the proximal humerus.
153
00:06:18,211 --> 00:06:22,382
Place sutures in rotator cuff
to mobilize humeral head.
154
00:06:22,382 --> 00:06:24,634
Sorry for dropping the ball
with your tools.
155
00:06:24,634 --> 00:06:25,886
[ Chuckles ]
Rookie mistake.
156
00:06:25,886 --> 00:06:27,137
Jordan: Don't sweat it.
157
00:06:27,137 --> 00:06:30,348
You're BFFs with the boss, right?
158
00:06:30,348 --> 00:06:33,602
I treat every resident
the same.
159
00:06:33,602 --> 00:06:36,438
Dr. Allen,
place Steinmann pins
160
00:06:36,438 --> 00:06:39,691
proximal to biceps tendon.
161
00:06:39,691 --> 00:06:42,068
Dr. Kalu,
you are on suction.
162
00:06:42,068 --> 00:06:43,612
Oh.
163
00:06:45,655 --> 00:06:47,490
[ Machine suctioning ]
164
00:06:47,490 --> 00:06:50,493
♪
165
00:06:50,493 --> 00:06:53,622
Catheter placed
in the axillary vein.
166
00:06:53,622 --> 00:06:55,415
I feel bad
for Carter's mom.
167
00:06:55,415 --> 00:06:57,667
I can't imagine
trying to raise a kid
168
00:06:57,667 --> 00:07:00,378
with my mother backseat driving
my every move.
169
00:07:00,378 --> 00:07:02,839
Well, maybe if Bianca
told Elaine
170
00:07:02,839 --> 00:07:04,549
that she was taking Carter
to the hospital,
171
00:07:04,549 --> 00:07:06,551
she would trust her more.
172
00:07:06,551 --> 00:07:07,802
Pacing wire.
173
00:07:07,802 --> 00:07:10,555
Bianca was probably doing
what she thought was best.
174
00:07:12,599 --> 00:07:14,893
Withholding information
is never for the best.
175
00:07:16,936 --> 00:07:18,897
Advancing
to the right ventricle.
176
00:07:18,897 --> 00:07:20,565
Everything okay
between you two?
177
00:07:20,565 --> 00:07:23,109
We're... fine.
178
00:07:25,403 --> 00:07:28,156
[ Monitor beeping ]
179
00:07:28,156 --> 00:07:29,866
That can't be right.
180
00:07:29,866 --> 00:07:32,619
I need contrast to clear up
what I'm seeing on fluoroscopy.
181
00:07:32,619 --> 00:07:37,499
♪
182
00:07:37,499 --> 00:07:39,918
L-transposition of
the great arteries.
183
00:07:39,918 --> 00:07:43,004
The ventricles are...
184
00:07:43,004 --> 00:07:43,922
inverted.
185
00:07:43,922 --> 00:07:47,801
His heart is... backward.
186
00:07:47,801 --> 00:07:54,683
♪
187
00:07:54,683 --> 00:07:56,643
[ Laughing ]
188
00:07:56,643 --> 00:07:58,603
Your surgery went well.
189
00:07:58,603 --> 00:08:00,271
We were able
to decompress and release
190
00:08:00,271 --> 00:08:01,398
your compartment syndrome
191
00:08:01,398 --> 00:08:03,400
and stabilize
your humerus fracture.
192
00:08:03,400 --> 00:08:05,235
Great. When can I go
back to school?
193
00:08:05,235 --> 00:08:06,361
You'll only be out
a few days.
194
00:08:06,361 --> 00:08:08,196
Just be sure
to wear your sling.
195
00:08:08,196 --> 00:08:11,032
You're not going
back to school.
196
00:08:11,032 --> 00:08:12,575
Why not?
It's not safe.
197
00:08:12,575 --> 00:08:14,452
I'm not sending you back
so they can hurt you again.
198
00:08:14,452 --> 00:08:17,163
I'm not a baby.
I can take care of myself.
199
00:08:17,163 --> 00:08:18,707
I just need
to take your vitals.
200
00:08:18,707 --> 00:08:19,916
If you could take care
of yourself,
201
00:08:19,916 --> 00:08:21,501
we wouldn't have ended up
in the hospital.
202
00:08:21,501 --> 00:08:22,961
Going to school is literally
the only thing
203
00:08:22,961 --> 00:08:24,796
that I do that is normal.
204
00:08:24,796 --> 00:08:25,964
I don't want to be--
[Exhales sharply]
205
00:08:25,964 --> 00:08:28,425
[ Laughs ]
206
00:08:28,425 --> 00:08:30,927
I don't want to be
stuck at home with you.
207
00:08:30,927 --> 00:08:33,012
You never let me
do anything by mys--
208
00:08:33,012 --> 00:08:35,056
Yara?
209
00:08:35,056 --> 00:08:36,599
She's having
a seizure.
210
00:08:36,599 --> 00:08:39,769
We need 2 milligrams
of lorazepam and MRI, stat!
211
00:08:39,769 --> 00:08:41,146
[ Yara gasping ]
212
00:08:41,146 --> 00:08:43,314
♪
213
00:08:48,194 --> 00:08:50,405
[ MRI machine whirring ]
214
00:08:53,408 --> 00:08:56,036
[ Whirring stops ]
215
00:08:56,036 --> 00:08:57,078
She's sleeping
like a baby.
216
00:08:59,497 --> 00:09:01,666
You should've used propofol
instead of Versed
217
00:09:01,666 --> 00:09:03,126
to sedate her.
218
00:09:03,126 --> 00:09:04,461
Versed is old school.
219
00:09:04,461 --> 00:09:06,463
Same effects,
none of the overshooting.
220
00:09:09,132 --> 00:09:10,592
Why are you changing
my settings?
221
00:09:10,592 --> 00:09:12,177
Peds case.
222
00:09:12,177 --> 00:09:14,179
Shorter duration
imaging sequences
223
00:09:14,179 --> 00:09:15,513
cuts the time in half.
224
00:09:17,474 --> 00:09:19,184
It's your first day, remember?
225
00:09:19,184 --> 00:09:21,019
You could probably use
a refresher
226
00:09:21,019 --> 00:09:23,104
before trying
a shortcut.
227
00:09:23,104 --> 00:09:24,564
I'm a little
out of practice,
228
00:09:24,564 --> 00:09:26,191
but I've still got
a few tricks up my sleeve.
229
00:09:27,358 --> 00:09:30,070
Says the guy who has
to repeat a year.
230
00:09:30,070 --> 00:09:31,696
Ow.
Mm-hmm.
231
00:09:31,696 --> 00:09:33,698
[ Chuckles ]
232
00:09:33,698 --> 00:09:36,659
Shaun will appreciate getting
Yara's results back faster.
233
00:09:36,659 --> 00:09:37,869
Trust me.
234
00:09:40,205 --> 00:09:42,165
You know him
better than me.
235
00:09:42,165 --> 00:09:45,376
♪
236
00:09:45,376 --> 00:09:49,756
Was the patient properly sedated
before you began this MRI?
237
00:09:49,756 --> 00:09:52,383
Yeah, of course. I used
the standard pediatric
protocol with Versed.
238
00:09:52,383 --> 00:09:55,178
Did Dr. Allen tell you
about our revised
239
00:09:55,178 --> 00:09:57,722
Propofol protocol?
240
00:09:57,722 --> 00:10:00,558
Yeah. But in my experience,
Versed provides better--
241
00:10:00,558 --> 00:10:02,852
You should have listened
to Dr. Allen.
242
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
I know how to perform
an MRI, Shaun.
243
00:10:04,687 --> 00:10:07,857
You apparently do not.
244
00:10:07,857 --> 00:10:09,692
There is too much
motion degradation.
245
00:10:09,692 --> 00:10:11,820
These images
are unusable.
246
00:10:11,820 --> 00:10:14,405
Dr. Allen,
please go redo the MRI.
247
00:10:14,405 --> 00:10:16,741
Dr. Kalu, we need
to speak privately.
248
00:10:16,741 --> 00:10:29,712
♪
249
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
You cannot
take shortcuts.
250
00:10:33,842 --> 00:10:36,427
You're right.
I'm sorry.
251
00:10:36,427 --> 00:10:39,514
You cannot expect
special treatment
252
00:10:39,514 --> 00:10:41,015
because you are
my friend.
253
00:10:42,767 --> 00:10:45,937
I'm not expecting
special treatment, Shaun.
254
00:10:45,937 --> 00:10:49,649
But I don't appreciate being
treated like an intern, either.
255
00:10:49,649 --> 00:10:51,025
I know, technically,
I'm a first year,
256
00:10:51,025 --> 00:10:53,027
but I've been a doctor
for as long as you have.
257
00:10:53,027 --> 00:10:54,445
We are not peers.
258
00:10:54,445 --> 00:10:57,282
I am your boss,
and you have a lot to learn.
259
00:10:57,282 --> 00:10:58,992
Dr. Andrews said he is
judging my performance
260
00:10:58,992 --> 00:11:00,118
off of your performance,
261
00:11:00,118 --> 00:11:02,287
and your performance
is not good.
262
00:11:05,165 --> 00:11:05,999
Okay?
263
00:11:07,792 --> 00:11:09,544
Okay.
264
00:11:09,544 --> 00:11:10,795
Good.
265
00:11:10,795 --> 00:11:12,589
You need to go practice
basic skills
266
00:11:12,589 --> 00:11:15,175
and observe our current
standardized MRI process.
267
00:11:15,175 --> 00:11:24,642
♪
268
00:11:24,642 --> 00:11:27,687
Heart block plus
inverted cardiac anatomy.
269
00:11:27,687 --> 00:11:29,022
What's your plan?
270
00:11:29,022 --> 00:11:30,481
Intravenous pacemaker
is out,
271
00:11:30,481 --> 00:11:32,734
but we could open him up,
place it surgically.
272
00:11:32,734 --> 00:11:34,777
Asher: That doesn't address
the underlying anatomy issue.
273
00:11:34,777 --> 00:11:37,030
The defect could lead to
heart failure as he gets older.
274
00:11:37,030 --> 00:11:39,741
It could, but he might be fine
with just the pacemaker.
275
00:11:39,741 --> 00:11:43,369
But if he's already developed
arrhythmia, not a great sign.
276
00:11:43,369 --> 00:11:45,246
I'd recommend the double switch reconstruction,
277
00:11:45,246 --> 00:11:47,290
redirect blood flow
to the right ventricle.
278
00:11:47,290 --> 00:11:49,375
I have Carter's BMP
and cardiac labs.
279
00:11:49,375 --> 00:11:50,919
Yeah, I already
received them digitally.
280
00:11:52,879 --> 00:11:55,673
But the hard copies
are always appreciated.
281
00:11:58,468 --> 00:12:00,428
Trouble in paradise?
Everything's fine.
282
00:12:00,428 --> 00:12:02,263
They've been in this passive-
aggressive fight all day.
283
00:12:02,263 --> 00:12:03,431
We're not fighting.
284
00:12:03,431 --> 00:12:05,350
No, that would require
you talking to me.
285
00:12:08,061 --> 00:12:11,606
You don't have to share,
but you do have two divorcees
286
00:12:11,606 --> 00:12:14,651
with a sadly ample amount
of experience between us.
287
00:12:14,651 --> 00:12:16,903
Was one of you secretly
in contact with an ex?
288
00:12:16,903 --> 00:12:18,655
Took a job out of state without
including you in the process?
289
00:12:23,660 --> 00:12:25,995
Jerome lied to me, about
something very important.
290
00:12:25,995 --> 00:12:28,122
I didn't lie.
A lie of omission
is still a lie.
291
00:12:28,122 --> 00:12:29,499
It's not that simple.
You should have told me.
292
00:12:29,499 --> 00:12:30,917
I wanted to.
Yes, but you didn't.
293
00:12:30,917 --> 00:12:32,877
Because I was afraid
of how you'd react.
294
00:12:35,964 --> 00:12:37,548
But you're right.
295
00:12:37,548 --> 00:12:38,549
It should never
have been a secret,
296
00:12:38,549 --> 00:12:40,677
because there's
nothing to hide.
297
00:12:40,677 --> 00:12:43,263
I'm HIV positive.
298
00:12:43,263 --> 00:12:44,931
Thanks to my meds,
my viral load
299
00:12:44,931 --> 00:12:47,976
has been undetectable
for years.
300
00:12:47,976 --> 00:12:51,562
I'm poz undetectable.
301
00:12:51,562 --> 00:12:53,481
I can't transmit
the virus.
302
00:12:53,481 --> 00:13:01,906
♪
303
00:13:01,906 --> 00:13:02,907
You should go talk to him.
304
00:13:04,909 --> 00:13:06,160
I have work to do.
305
00:13:07,578 --> 00:13:10,081
Present the double switch
surgery to the family.
306
00:13:10,081 --> 00:13:11,541
If they agree,
I'll scrub in.
307
00:13:11,541 --> 00:13:12,625
On it.
308
00:13:12,625 --> 00:13:18,339
♪
309
00:13:18,339 --> 00:13:20,091
No. How did we get
from a pacemaker
310
00:13:20,091 --> 00:13:21,843
to reconstructing
his heart?
311
00:13:21,843 --> 00:13:24,345
The procedure may sound drastic,
but it will greatly reduce
312
00:13:24,345 --> 00:13:26,055
his risk of developing
heart failure.
313
00:13:26,055 --> 00:13:28,308
Can't we just give him
the pacemaker now,
314
00:13:28,308 --> 00:13:30,476
and do the bigger surgery
if the problem gets worse?
315
00:13:30,476 --> 00:13:32,520
At the point he starts showing
signs of heart failure,
316
00:13:32,520 --> 00:13:35,898
it'll be too late
to do the reconstruction.
317
00:13:35,898 --> 00:13:37,150
We should fix it now.
318
00:13:37,150 --> 00:13:38,109
This isn't
your decision.
319
00:13:40,611 --> 00:13:42,488
You are still making me pay
for mistakes I made
320
00:13:42,488 --> 00:13:43,781
when I was 17.
321
00:13:43,781 --> 00:13:46,617
And 18, 19, 20--
322
00:13:46,617 --> 00:13:48,828
I've been back
for two years.
323
00:13:48,828 --> 00:13:51,789
How can I be a mother when
you won't even give me a chance?
324
00:13:51,789 --> 00:13:52,707
Carter: Mama?
325
00:13:52,707 --> 00:13:53,791
Mama E?
326
00:13:53,791 --> 00:13:55,293
I don't feel good.
327
00:13:58,963 --> 00:14:00,298
It's okay, baby.
I'm here.
328
00:14:00,298 --> 00:14:01,674
Honey, what's wrong?
329
00:14:01,674 --> 00:14:03,051
My chest hurts.
330
00:14:03,051 --> 00:14:04,761
The heart rate's
40 BPM.
331
00:14:04,761 --> 00:14:06,721
BP 73/45.
332
00:14:06,721 --> 00:14:09,557
We need a decision soon before
his condition deteriorates.
333
00:14:09,557 --> 00:14:12,560
♪
334
00:14:12,560 --> 00:14:13,853
[ Knock on door ]
335
00:14:18,608 --> 00:14:20,693
I wanted to apologize
for earlier.
336
00:14:20,693 --> 00:14:21,611
It was unprofessional.
337
00:14:26,324 --> 00:14:29,243
You have nothing
to apologize for,
338
00:14:29,243 --> 00:14:31,329
and no duty to disclose.
339
00:14:31,329 --> 00:14:33,831
Undetectable equals untransmittable.
340
00:14:33,831 --> 00:14:36,167
[ Sighs ] I appreciate
you saying that.
341
00:14:38,711 --> 00:14:40,797
Give Asher some time.
342
00:14:40,797 --> 00:14:42,924
He's a doctor.
343
00:14:42,924 --> 00:14:47,595
He knows there was never
any risk to him.
344
00:14:47,595 --> 00:14:50,014
What people know
and how it makes them feel
345
00:14:50,014 --> 00:14:51,974
are often
two very different things.
346
00:14:55,311 --> 00:14:57,647
You've had years
to process your status.
347
00:14:57,647 --> 00:14:59,023
Allow Asher
to process it, too.
348
00:15:04,195 --> 00:15:07,198
Please do not say,
"I told you so."
349
00:15:07,198 --> 00:15:08,366
I won't.
350
00:15:08,366 --> 00:15:11,244
But I'm gonna think it.
351
00:15:11,244 --> 00:15:13,204
You seem
a little spoiled.
352
00:15:14,831 --> 00:15:16,207
You don't know me.
353
00:15:18,584 --> 00:15:20,294
You come from money,
354
00:15:20,294 --> 00:15:23,381
and you haven't had to work hard
for anything.
355
00:15:23,381 --> 00:15:25,424
You made it through med school.
Bravo to that.
356
00:15:25,424 --> 00:15:26,968
You got kicked out
of this program,
357
00:15:26,968 --> 00:15:30,513
but landed on your feet
taking care of a billionaire.
358
00:15:30,513 --> 00:15:31,764
And when you got
tired of that,
359
00:15:31,764 --> 00:15:34,142
you were welcomed back here
with open arms.
360
00:15:34,142 --> 00:15:38,479
You come in with your fancy car
and your old tricks, and think,
361
00:15:38,479 --> 00:15:42,900
"Ta-da, I'm a surgeon,"
but you're not-- yet.
362
00:15:42,900 --> 00:15:44,610
You're the new kid.
363
00:15:44,610 --> 00:15:46,988
Shaun is the boss,
and I have seniority.
364
00:15:49,157 --> 00:15:51,284
You should listen
to Kendrick.
365
00:15:51,284 --> 00:15:52,743
Be humble.
366
00:15:52,743 --> 00:15:55,371
[ MRI machine whirring ]
367
00:15:55,371 --> 00:15:58,291
[ Chuckles ]
368
00:15:58,291 --> 00:16:01,586
[ Inhales, sighs ]
369
00:16:01,586 --> 00:16:04,881
I just want to prove
that I belong here.
370
00:16:04,881 --> 00:16:07,675
To Shaun, to everyone.
371
00:16:07,675 --> 00:16:10,803
But you're right.
372
00:16:10,803 --> 00:16:12,096
I know.
373
00:16:13,973 --> 00:16:15,391
[ Chuckles ]
374
00:16:15,391 --> 00:16:18,060
♪
375
00:16:18,060 --> 00:16:20,563
The image is still not
high enough resolution.
376
00:16:22,023 --> 00:16:24,025
Have you finished
redoing the imaging?
377
00:16:24,025 --> 00:16:25,735
Yes, and I followed
all the protocols,
378
00:16:25,735 --> 00:16:27,737
but the image
still doesn't look clear.
379
00:16:31,032 --> 00:16:34,202
The image is clear,
380
00:16:34,202 --> 00:16:37,788
but Yara's diagnosis
was incorrect.
381
00:16:37,788 --> 00:16:39,248
She does not have
Tourette's.
382
00:16:39,248 --> 00:16:41,042
She has a brain tumor.
383
00:16:41,042 --> 00:16:47,048
♪
384
00:16:52,511 --> 00:16:54,013
I don't have Tourette's?
385
00:16:54,013 --> 00:16:56,682
No, you have
a hypothalamic hamartoma.
386
00:16:56,682 --> 00:16:57,892
Your tics aren't tics.
387
00:16:57,892 --> 00:16:58,976
They are
gelastic seizures
388
00:16:58,976 --> 00:17:00,937
caused by the tumor
in your brain.
389
00:17:00,937 --> 00:17:02,897
Tumor?
Does that mean cancer?
390
00:17:02,897 --> 00:17:05,107
The tumor is not cancerous.
391
00:17:05,107 --> 00:17:06,734
But a Gamma Knife radiosurgery
392
00:17:06,734 --> 00:17:09,153
should stop it from growing
and treat the seizures.
393
00:17:09,153 --> 00:17:11,197
[ Laughing ]
394
00:17:12,406 --> 00:17:16,369
Will it stop
[grunts] this?
395
00:17:16,369 --> 00:17:18,371
Not immediately.
396
00:17:18,371 --> 00:17:21,582
And possibly not at all.
397
00:17:21,582 --> 00:17:23,584
There are other options
you can consider in the future
398
00:17:23,584 --> 00:17:25,044
if you don't see improvement.
399
00:17:25,044 --> 00:17:28,130
[ Laughing ]
400
00:17:29,340 --> 00:17:31,384
Or we could
consider them now.
401
00:17:34,804 --> 00:17:36,138
A successful resection
402
00:17:36,138 --> 00:17:37,765
could stop the seizures immediately.
403
00:17:37,765 --> 00:17:39,976
That procedure
is very risky.
404
00:17:39,976 --> 00:17:42,770
But that means I can
go back to school.
405
00:17:42,770 --> 00:17:44,605
I could learn how to drive.
I could take care of myself.
406
00:17:44,605 --> 00:17:46,983
Mommy, please.
407
00:17:46,983 --> 00:17:48,693
I just want to be normal.
408
00:17:48,693 --> 00:17:52,238
Tumor resection can cause
stroke, partial paralysis,
409
00:17:52,238 --> 00:17:54,574
learning deficits, meningitis.
410
00:17:54,574 --> 00:17:57,201
The Gamma Knife
is much safer.
411
00:18:00,580 --> 00:18:02,540
Yara, I'm sorry.
I can't.
412
00:18:02,540 --> 00:18:05,084
You can.
413
00:18:05,084 --> 00:18:06,919
You just won't let me.
414
00:18:06,919 --> 00:18:09,505
[ Inhales sharply ]
Please go ahead
415
00:18:09,505 --> 00:18:11,882
and schedule
the Gamma Knife procedure.
416
00:18:11,882 --> 00:18:14,218
[ Sobbing ]
417
00:18:14,218 --> 00:18:17,430
[ Sniffling ]
418
00:18:17,430 --> 00:18:18,431
[ Laughs ]
419
00:18:18,431 --> 00:18:24,103
♪
420
00:18:24,103 --> 00:18:27,607
Have you
made a decision?
421
00:18:27,607 --> 00:18:31,527
I'm afraid of exposing Carter
to any more trauma.
422
00:18:31,527 --> 00:18:33,029
What trauma?
423
00:18:33,029 --> 00:18:35,031
He was left
by his mother.
424
00:18:35,031 --> 00:18:36,240
I left him with you.
425
00:18:36,240 --> 00:18:38,242
Expecting me to pick up
all the pieces
426
00:18:38,242 --> 00:18:39,744
and fix everything,
like always.
427
00:18:39,744 --> 00:18:42,538
I knew he was safer with you
than with me.
428
00:18:42,538 --> 00:18:44,790
But I didn't know that.
429
00:18:44,790 --> 00:18:47,752
I gave you too much freedom,
wasn't involved enough,
430
00:18:47,752 --> 00:18:49,003
and look what happened.
431
00:18:49,003 --> 00:18:52,298
My mistakes were mine,
not yours.
432
00:18:52,298 --> 00:18:55,551
[ Breathes shakily ]
433
00:18:55,551 --> 00:18:58,012
I was supposed
to protect you.
434
00:18:58,012 --> 00:18:59,847
And we lost you.
435
00:18:59,847 --> 00:19:04,393
I have to do better
for Carter.
436
00:19:04,393 --> 00:19:06,646
Well, the surgery is
what's best for Carter,
437
00:19:06,646 --> 00:19:08,314
long-term.
438
00:19:08,314 --> 00:19:10,733
[ Exhales deeply ]
439
00:19:10,733 --> 00:19:12,318
That kid is my heart.
440
00:19:12,318 --> 00:19:17,323
♪
441
00:19:17,323 --> 00:19:19,617
I'm gonna trust you
to fix his.
442
00:19:19,617 --> 00:19:21,744
♪
443
00:19:21,744 --> 00:19:22,495
[ Sighs ]
444
00:19:22,495 --> 00:19:28,250
♪
445
00:19:28,250 --> 00:19:29,627
Lunchtime!
446
00:19:29,627 --> 00:19:32,713
I'm starved.
I am not hungry.
447
00:19:32,713 --> 00:19:35,383
Well, it's not good to deprive
your pregnant wife her lunch.
448
00:19:35,383 --> 00:19:37,718
I thought it would be fun
working with a friend.
449
00:19:37,718 --> 00:19:40,513
It is not fun.
It is difficult.
450
00:19:40,513 --> 00:19:42,765
I do not want
people to think
451
00:19:42,765 --> 00:19:44,684
I am giving Dr. Kalu
special treatment,
452
00:19:44,684 --> 00:19:46,352
because I am not
giving him special treatment.
453
00:19:46,352 --> 00:19:48,396
In fact,
I am being very firm
454
00:19:48,396 --> 00:19:49,814
because he has already
made several errors,
455
00:19:49,814 --> 00:19:51,565
and I do not
understand why.
456
00:19:51,565 --> 00:19:56,070
Well, he's a new resident
on his first day.
457
00:19:56,070 --> 00:19:58,364
There has to be a bit of
a learning curve.
458
00:19:58,364 --> 00:20:01,492
Mm, he is not acting
like a new resident.
459
00:20:01,492 --> 00:20:03,202
Well, he's your friend.
460
00:20:03,202 --> 00:20:05,162
And he knows
you expect a lot of him.
461
00:20:06,580 --> 00:20:08,290
No one can follow
the rules
462
00:20:08,290 --> 00:20:09,959
if they don't know
what they are.
463
00:20:11,377 --> 00:20:14,630
♪
464
00:20:14,630 --> 00:20:18,008
[ Door opens, closes ]
465
00:20:18,008 --> 00:20:21,804
♪
466
00:20:21,804 --> 00:20:25,349
Atrial septum excised.
467
00:20:25,349 --> 00:20:27,643
Starting venous reconstruction.
468
00:20:27,643 --> 00:20:29,437
Asher: There may not be enough
tissue for redirection of flow
469
00:20:29,437 --> 00:20:30,896
to the tricuspid valve.
470
00:20:30,896 --> 00:20:32,940
We can use pericardium
to create a baffle.
471
00:20:32,940 --> 00:20:33,858
Metz.
472
00:20:36,944 --> 00:20:38,070
You make up
with Jerome yet?
473
00:20:38,070 --> 00:20:40,197
He betrayed my trust.
474
00:20:42,241 --> 00:20:46,454
Alright, securing edge
to atrial septum.
475
00:20:46,454 --> 00:20:48,622
You've never hidden
anything from him?
476
00:20:48,622 --> 00:20:50,541
I'd never hide
something like this.
477
00:20:50,541 --> 00:20:53,544
Congratulations.
You win the virtue contest.
478
00:20:53,544 --> 00:20:57,214
Possible prizes include
the end of your relationship.
479
00:20:57,214 --> 00:20:59,008
Or you could just
talk it out.
480
00:20:59,008 --> 00:21:00,676
Dividing the aorta.
481
00:21:01,927 --> 00:21:04,430
He is the one
who changed things.
482
00:21:04,430 --> 00:21:06,390
I mean, why is it on me
to figure out?
483
00:21:06,390 --> 00:21:08,768
The question is,
do you love Jerome enough
484
00:21:08,768 --> 00:21:10,227
to change with him?
485
00:21:10,227 --> 00:21:12,480
Suturing distal aorta
to pulmonary valve.
486
00:21:12,480 --> 00:21:14,648
Coronary arteries
are patent.
487
00:21:14,648 --> 00:21:15,983
Anastomosis looks great.
488
00:21:15,983 --> 00:21:20,404
♪
489
00:21:20,404 --> 00:21:22,198
I never met a teenager
who wanted to go to school
490
00:21:22,198 --> 00:21:23,449
as much as you.
491
00:21:23,449 --> 00:21:25,284
[ Laughing ]
492
00:21:25,284 --> 00:21:29,246
[ Inhales, exhales deeply ]
I hate school.
493
00:21:29,246 --> 00:21:30,414
But I hate not being able
to control
494
00:21:30,414 --> 00:21:32,583
anything in my life
even more.
495
00:21:32,583 --> 00:21:34,502
Egging those lockers
made you feel in control?
496
00:21:34,502 --> 00:21:37,046
Kinda.
Hmm.
497
00:21:37,046 --> 00:21:38,714
Those bullies messed with me,
I messed with them back.
498
00:21:38,714 --> 00:21:40,007
Like normal kids do.
499
00:21:47,181 --> 00:21:49,767
I was bullied a lot
in high school, too.
500
00:21:49,767 --> 00:21:52,102
I was scrawny
with braces, a lisp--
501
00:21:52,102 --> 00:21:54,355
basically a target
on my back.
502
00:21:54,355 --> 00:21:56,398
But my mom helped me.
503
00:21:56,398 --> 00:21:57,691
Gave me her credit card
to buy them off
504
00:21:57,691 --> 00:21:59,902
with pizza and candy.
505
00:21:59,902 --> 00:22:02,822
My mom is too helpful.
506
00:22:02,822 --> 00:22:04,657
She won't even let me
make my own PB&J.
507
00:22:04,657 --> 00:22:06,200
[ Chuckles ]
508
00:22:06,200 --> 00:22:07,910
[ Sighs ]
509
00:22:07,910 --> 00:22:11,997
She thinks I'll tic out
and hurt myself with the knife.
510
00:22:11,997 --> 00:22:14,375
When my body isn't
controlling me, she is.
511
00:22:16,669 --> 00:22:18,212
When you said you can cut
this tumor out of my head,
512
00:22:18,212 --> 00:22:21,090
for 30 seconds...
513
00:22:21,090 --> 00:22:23,676
I could imagine only laughing
when something was funny.
514
00:22:26,804 --> 00:22:29,974
[ Laughing, sobbing ]
515
00:22:29,974 --> 00:22:34,270
♪
516
00:22:41,944 --> 00:22:43,153
Think I found
a solution.
517
00:22:43,153 --> 00:22:47,408
Oh. I have found
a solution, as well.
518
00:22:47,408 --> 00:22:49,869
I have made a list
of boundaries and rules
519
00:22:49,869 --> 00:22:51,453
to make our working
relationship better.
520
00:22:51,453 --> 00:22:53,539
You need to study them.
521
00:22:53,539 --> 00:22:56,584
What have you found
a solution for?
522
00:22:56,584 --> 00:22:58,961
I think I found a better
resection technique.
523
00:22:58,961 --> 00:23:00,254
Has a lower
risk profile,
524
00:23:00,254 --> 00:23:02,047
closer to that
of the Gamma Knife radiation.
525
00:23:02,047 --> 00:23:04,508
And it offers a better
outcome for Yara.
526
00:23:04,508 --> 00:23:07,803
I presented the safest option
to the patient,
527
00:23:07,803 --> 00:23:09,430
which she agreed to.
528
00:23:09,430 --> 00:23:12,266
And you should not have
presented the tumor resection
529
00:23:12,266 --> 00:23:13,809
without consulting me.
530
00:23:13,809 --> 00:23:15,686
That is an important boundary.
531
00:23:15,686 --> 00:23:17,062
Number two on the list.
532
00:23:19,607 --> 00:23:20,941
I thought you'd be happy
I was thinking outside the box,
533
00:23:20,941 --> 00:23:21,775
like you.
534
00:23:21,775 --> 00:23:22,610
You are not me.
535
00:23:22,610 --> 00:23:24,028
You are here to learn. Yes.
536
00:23:24,028 --> 00:23:25,446
I'm also here
to help people like Yara.
537
00:23:25,446 --> 00:23:27,740
You need to respect
that I am your attending.
538
00:23:27,740 --> 00:23:29,867
Number six on the list.
I don't have
to be an attending
539
00:23:29,867 --> 00:23:31,493
to know that she's sad,
lonely, and depressed.
540
00:23:31,493 --> 00:23:33,287
We cannot make
medical decisions
541
00:23:33,287 --> 00:23:34,705
based off
of the patient's emotions.
542
00:23:34,705 --> 00:23:36,081
Well, sometimes the emotions
are just as important
543
00:23:36,081 --> 00:23:37,207
as the medical.
[ Stammers ]
544
00:23:37,207 --> 00:23:40,002
You are making my job
very hard!
545
00:23:42,046 --> 00:23:44,715
Number 10--
546
00:23:44,715 --> 00:23:49,637
At work, follow
my instructions precisely.
547
00:23:49,637 --> 00:23:54,808
If you cannot comply,
you will be out of the program.
548
00:23:54,808 --> 00:24:10,407
♪
549
00:24:14,912 --> 00:24:15,829
[ Utensils clank ]
550
00:24:20,876 --> 00:24:23,045
I really messed up.
551
00:24:23,045 --> 00:24:24,380
I should have trusted you
552
00:24:24,380 --> 00:24:26,340
and been upfront
about everything.
553
00:24:26,340 --> 00:24:27,508
Yeah, you should have.
554
00:24:28,717 --> 00:24:30,594
[ Sighs ]
555
00:24:30,594 --> 00:24:32,554
After my diagnosis,
it took a long time for me
556
00:24:32,554 --> 00:24:34,056
to feel comfortable dating,
557
00:24:34,056 --> 00:24:36,517
or even
being around people.
558
00:24:36,517 --> 00:24:38,519
I spent
so much time alone,
559
00:24:38,519 --> 00:24:40,104
and when I finally put myself
back out there,
560
00:24:40,104 --> 00:24:42,648
there was a lot
of rejection.
561
00:24:42,648 --> 00:24:44,566
Guys just didn't want to deal
with my status.
562
00:24:47,528 --> 00:24:52,616
So, when this adorable,
brilliant doctor
563
00:24:52,616 --> 00:24:56,203
popped into my life,
564
00:24:56,203 --> 00:24:59,915
and I liked him
so much...
565
00:24:59,915 --> 00:25:01,875
I was too scared
to tell him the truth.
566
00:25:03,877 --> 00:25:05,421
I'm sorry.
567
00:25:10,217 --> 00:25:11,802
This doctor
sounds pretty great.
568
00:25:11,802 --> 00:25:14,054
He is.
569
00:25:19,059 --> 00:25:20,894
I made sure we always
used protection,
570
00:25:20,894 --> 00:25:22,771
encouraged you
to stay on PrEP.
571
00:25:22,771 --> 00:25:26,066
All to make sure
that you were safe.
572
00:25:26,066 --> 00:25:29,278
That was a decision that
you made for the both of us.
573
00:25:32,072 --> 00:25:34,867
You did all those things
to make yourself feel better
574
00:25:34,867 --> 00:25:37,036
while you took away
my choice.
575
00:25:41,081 --> 00:25:42,833
How could you have known me
and loved me
576
00:25:42,833 --> 00:25:44,585
and think that this
577
00:25:44,585 --> 00:25:46,628
is something
that I-I couldn't accept?
578
00:25:46,628 --> 00:25:47,921
When I first had to make
this decision,
579
00:25:47,921 --> 00:25:50,132
I didn't love you.
580
00:25:50,132 --> 00:25:53,260
[ Scoffs ]
I barely knew you.
581
00:25:53,260 --> 00:25:54,720
And I'm not sure
I know you now.
582
00:25:56,764 --> 00:25:58,682
[ Scoffs ]
583
00:25:58,682 --> 00:26:00,100
I made a mistake.
584
00:26:00,100 --> 00:26:01,894
That doesn't change
who I am.
585
00:26:01,894 --> 00:26:05,314
No, but maybe it changes
how I feel.
586
00:26:09,860 --> 00:26:13,280
I'm sorry that I put you
through this,
587
00:26:13,280 --> 00:26:14,865
but I'm still the one
living with this disease,
588
00:26:14,865 --> 00:26:16,492
and it's not easy.
589
00:26:18,952 --> 00:26:20,537
[ Cellphone chimes ]
590
00:26:21,914 --> 00:26:23,165
It's Carter.
591
00:26:23,165 --> 00:26:24,166
I have to go.
592
00:26:24,166 --> 00:26:30,172
♪
593
00:26:30,172 --> 00:26:32,424
[ Monitor beeping rapidly ]
594
00:26:34,093 --> 00:26:35,302
Bianca: He woke up
from the surgery,
595
00:26:35,302 --> 00:26:36,470
and he was laughing
about his comic book,
596
00:26:36,470 --> 00:26:37,763
then he started
to turn blue.
597
00:26:37,763 --> 00:26:40,140
Oxygen saturation at 80%.
120 BPM.
598
00:26:40,140 --> 00:26:41,141
Blood pressure's
dropping.
599
00:26:41,141 --> 00:26:42,434
Alright,
administering oxygen
600
00:26:42,434 --> 00:26:45,020
and 250cc
normal saline bolus.
601
00:26:45,020 --> 00:26:46,688
Why can't he breathe?
602
00:26:46,688 --> 00:26:48,440
I thought the surgery
was supposed to prevent this.
603
00:26:48,440 --> 00:26:49,650
Normal lead impedance.
604
00:26:49,650 --> 00:26:52,111
The pacemaker
is functioning properly.
605
00:26:52,111 --> 00:26:53,153
Something else
is going on.
606
00:26:53,153 --> 00:26:54,696
We need
a cardiac echo, stat.
607
00:26:54,696 --> 00:26:56,323
[ Rapid beeping continues ]
608
00:26:56,323 --> 00:26:57,282
♪
609
00:27:02,162 --> 00:27:04,081
A kink in Carter's
reconstructed atria
610
00:27:04,081 --> 00:27:06,333
caused the clot
in his heart.
611
00:27:06,333 --> 00:27:08,710
He's stable, but he needs
another operation
612
00:27:08,710 --> 00:27:11,338
to remove the clot
and repair the conduit.
613
00:27:11,338 --> 00:27:13,215
Are there other
alternatives?
614
00:27:13,215 --> 00:27:14,466
We could use a catheter
615
00:27:14,466 --> 00:27:16,385
to dissolve the blockage
with medication,
616
00:27:16,385 --> 00:27:17,553
but that still
leaves the risk
617
00:27:17,553 --> 00:27:19,346
of a clot forming again
down the line.
618
00:27:19,346 --> 00:27:22,099
I knew doing this was
the wrong decision.
619
00:27:22,099 --> 00:27:24,476
We both want
what's best for Carter.
620
00:27:24,476 --> 00:27:26,144
But I'm the one
who is responsible for him.
621
00:27:26,144 --> 00:27:28,230
And I'm sorry
I put that on you.
622
00:27:30,649 --> 00:27:32,401
I will never forgive myself
for losing out on
623
00:27:32,401 --> 00:27:34,695
those years
of Carter's life,
624
00:27:34,695 --> 00:27:38,156
but I've realized that I need
to try to let go of that.
625
00:27:38,156 --> 00:27:42,411
Let go of my regret
and focus on what I know--
626
00:27:42,411 --> 00:27:46,832
that leaving him with you
was the best decision for him.
627
00:27:46,832 --> 00:27:48,292
That will never change.
628
00:27:52,045 --> 00:27:55,841
And this surgery is the right
decision for him, too.
629
00:27:55,841 --> 00:28:05,267
♪
630
00:28:05,267 --> 00:28:06,727
You're his mother.
631
00:28:06,727 --> 00:28:12,316
♪
632
00:28:12,316 --> 00:28:14,318
You know what's best
for Carter.
633
00:28:14,318 --> 00:28:20,198
♪
634
00:28:20,198 --> 00:28:22,159
I want my son
to have the surgery.
635
00:28:22,159 --> 00:28:34,296
♪
636
00:28:35,797 --> 00:28:37,257
You were right.
637
00:28:37,257 --> 00:28:38,800
I usually am.
638
00:28:41,428 --> 00:28:43,096
What was I right about, exactly?
639
00:28:43,096 --> 00:28:47,059
I came out of the gate
too hot,
640
00:28:47,059 --> 00:28:48,894
annoyed Shaun,
641
00:28:48,894 --> 00:28:51,605
screwed things up
for Yara.
642
00:28:51,605 --> 00:28:54,483
Agree.
643
00:28:54,483 --> 00:28:57,235
I gotta figure out
my next move.
644
00:28:57,235 --> 00:28:59,071
Listen.
645
00:29:05,410 --> 00:29:07,371
This whole case,
646
00:29:07,371 --> 00:29:10,207
you've been pitching
and shortcutting
647
00:29:10,207 --> 00:29:13,835
and trying to be Mr. Fix-it
for everything.
648
00:29:13,835 --> 00:29:17,464
Stop flexing and listen.
649
00:29:22,844 --> 00:29:25,555
[ Inhales,
exhales deeply ]
650
00:29:25,555 --> 00:29:29,309
[ Laughing ]
651
00:29:29,309 --> 00:29:31,979
Mom, let me try the tumor
resection surgery.
652
00:29:31,979 --> 00:29:34,356
Please.
I'm sorry. No.
653
00:29:36,316 --> 00:29:37,317
We're ready for you.
654
00:29:37,317 --> 00:29:38,652
[ Laughing ]
655
00:29:38,652 --> 00:29:39,987
Alright, baby.
656
00:29:39,987 --> 00:29:41,113
[ Laughing continues ]
657
00:29:42,906 --> 00:29:45,492
But first, I, um...
[ Clicks tongue ]
658
00:29:45,492 --> 00:29:48,370
...want you to tell your mom
what you told me,
659
00:29:48,370 --> 00:29:49,955
about what you're
dealing with.
660
00:29:49,955 --> 00:29:51,373
What this surgery
means to you.
661
00:29:51,373 --> 00:29:52,499
I know what she's
dealing with.
662
00:29:52,499 --> 00:29:53,917
I see it every day.
663
00:29:53,917 --> 00:29:55,544
But have you listened to how
it feels to her?
664
00:29:57,921 --> 00:29:59,798
She doesn't care.
665
00:29:59,798 --> 00:30:01,341
Of course I do.
666
00:30:01,341 --> 00:30:03,385
You just want
to boss me around.
667
00:30:03,385 --> 00:30:04,386
[ Scoffs ]
668
00:30:05,971 --> 00:30:08,974
I'm just trying to help,
but no matter what I do,
669
00:30:08,974 --> 00:30:10,517
you're always
so angry at me.
670
00:30:10,517 --> 00:30:12,185
I'm angry...
671
00:30:12,185 --> 00:30:14,938
[ Laughs ]
672
00:30:14,938 --> 00:30:18,108
I'm angry at everything.
673
00:30:18,108 --> 00:30:21,278
I'm angry at my body for
not doing what I want it to do.
674
00:30:21,278 --> 00:30:24,114
I'm angry at other kids
for being jerks.
675
00:30:24,114 --> 00:30:26,700
And I'm angry at you...
676
00:30:26,700 --> 00:30:29,286
for acting like the only way
for me to survive in this world
677
00:30:29,286 --> 00:30:30,746
is by you protecting me.
678
00:30:30,746 --> 00:30:33,665
I feel like I'm a puppet
679
00:30:33,665 --> 00:30:35,917
and somebody else is constantly
pulling the strings,
680
00:30:35,917 --> 00:30:37,794
yanking me all around.
681
00:30:37,794 --> 00:30:39,755
Getting this tumor removed
682
00:30:39,755 --> 00:30:42,049
is the only way for me
to cut the strings.
683
00:30:44,676 --> 00:30:48,722
♪
684
00:30:48,722 --> 00:30:51,767
Okay, don't-- don't--
don't take her yet.
685
00:30:54,269 --> 00:30:55,479
We need to talk.
686
00:30:55,479 --> 00:31:03,904
♪
687
00:31:03,904 --> 00:31:09,576
[ Sobbing, laughing ]
688
00:31:12,871 --> 00:31:14,206
I need you to scrub in
689
00:31:14,206 --> 00:31:16,958
on a hypothalamic hamartoma surgery.
690
00:31:16,958 --> 00:31:19,294
Okay.
I had planned to use
Gamma Knife radiation,
691
00:31:19,294 --> 00:31:21,296
but Dr. Kalu violated
rule number two,
692
00:31:21,296 --> 00:31:23,715
and now we have to do
his tumor resection.
693
00:31:23,715 --> 00:31:25,050
You're upset with Jared
694
00:31:25,050 --> 00:31:26,510
because he changed
your surgical plan?
695
00:31:26,510 --> 00:31:28,678
He overstepped with me
696
00:31:28,678 --> 00:31:31,348
and the patient
and her mother.
697
00:31:31,348 --> 00:31:34,434
Well, a tumor resection
seems like a pretty good idea.
698
00:31:34,434 --> 00:31:36,686
Are you planning on letting
Jared scrub in?
699
00:31:36,686 --> 00:31:39,648
Yes, he will be
on suction.
700
00:31:39,648 --> 00:31:41,066
That's an insult.
701
00:31:41,066 --> 00:31:44,194
He has to learn to
follow rules.
702
00:31:44,194 --> 00:31:46,321
He has made my job
very difficult.
703
00:31:46,321 --> 00:31:47,864
Shaun, sit down.
704
00:31:50,158 --> 00:31:52,494
♪
705
00:31:52,494 --> 00:31:53,495
When you were a resident,
706
00:31:53,495 --> 00:31:57,040
you did things completely
your own way.
707
00:31:57,040 --> 00:31:58,959
You still do.
708
00:31:58,959 --> 00:32:00,669
You rubbed everybody
the wrong way.
709
00:32:00,669 --> 00:32:03,421
You made everybody's job
more difficult, especially mine.
710
00:32:03,421 --> 00:32:06,341
You were a pain
in the ass.
711
00:32:06,341 --> 00:32:08,260
But we gave you
the space to learn,
712
00:32:08,260 --> 00:32:10,303
and we learned from you.
713
00:32:10,303 --> 00:32:12,222
And you turned yourself
into an asset.
714
00:32:12,222 --> 00:32:14,266
Give Jared
the same opportunity.
715
00:32:14,266 --> 00:32:15,892
Okay, he overstepped.
716
00:32:15,892 --> 00:32:18,145
Give him a chance
to learn
717
00:32:18,145 --> 00:32:21,439
and to prove himself
to be an asset.
718
00:32:21,439 --> 00:32:23,984
Even if you think
he's a pain in the ass.
719
00:32:26,444 --> 00:32:29,239
I will take it
into consideration.
720
00:32:29,239 --> 00:32:31,324
Okay.
721
00:32:31,324 --> 00:32:34,411
Please scrub in
for that surgery.
722
00:32:34,411 --> 00:32:39,291
♪
723
00:32:46,798 --> 00:32:48,258
Advance the catheter
and endoscope
724
00:32:48,258 --> 00:32:51,803
gently into
the ventricle.
725
00:32:51,803 --> 00:32:53,763
Suction and irrigate
more aggressively
726
00:32:53,763 --> 00:32:55,724
so she can see
what she is doing.
727
00:32:55,724 --> 00:32:58,059
[ Machine suctioning ]
728
00:32:58,059 --> 00:33:01,062
Proceed along the midline
posteroinferior floor
729
00:33:01,062 --> 00:33:03,273
of the third ventricle.
730
00:33:03,273 --> 00:33:05,400
Oh, there's the tumor.
731
00:33:05,400 --> 00:33:06,735
We can begin excision.
732
00:33:06,735 --> 00:33:07,736
Bipolar scissors.
733
00:33:07,736 --> 00:33:11,114
[ Monitor beeping ]
734
00:33:13,867 --> 00:33:15,493
Micro forceps.
735
00:33:20,582 --> 00:33:23,335
[ Beeping continues ]
736
00:33:31,593 --> 00:33:32,802
I'll take the specimen
to pathology.
737
00:33:32,802 --> 00:33:33,970
No.
738
00:33:36,056 --> 00:33:38,892
You are going to close.
739
00:33:40,060 --> 00:33:41,603
Are you sure?
740
00:33:44,856 --> 00:33:47,817
This was
your surgical plan.
741
00:33:49,319 --> 00:33:50,570
You will become
a better surgeon
742
00:33:50,570 --> 00:33:53,031
by getting a fair shot
to be an asset.
743
00:33:53,031 --> 00:33:54,658
I will take
the specimen.
744
00:33:54,658 --> 00:33:56,159
Dr. Glassman
will supervise.
745
00:33:56,159 --> 00:34:04,793
♪
746
00:34:04,793 --> 00:34:07,837
[ Monitor beeping ]
747
00:34:10,674 --> 00:34:11,591
I'm hungry.
748
00:34:14,511 --> 00:34:16,054
That's
a very good sign.
749
00:34:16,054 --> 00:34:18,265
I'll run down to the café
and grab him some food.
750
00:34:18,265 --> 00:34:21,685
Any restrictions?
He can have as many
chicken nuggets as he wants.
751
00:34:21,685 --> 00:34:23,478
I'll go down.
752
00:34:23,478 --> 00:34:25,021
I'll get something
for you to eat, too.
753
00:34:25,021 --> 00:34:28,483
You haven't left his side
since we got here.
754
00:34:28,483 --> 00:34:30,777
Comes with
being a good mom.
755
00:34:30,777 --> 00:34:33,655
I had a great teacher.
756
00:34:33,655 --> 00:34:36,533
You know, a little birdie
told me that the gift shop
757
00:34:36,533 --> 00:34:40,370
just got in the latest volume
of Wonder Woman.
758
00:34:40,370 --> 00:34:42,455
Really?
Can we get it?
759
00:34:42,455 --> 00:34:44,749
If your mom
is okay with it.
760
00:34:44,749 --> 00:34:46,835
Of course.
761
00:34:46,835 --> 00:34:49,796
But no twirling
just yet, okay?
762
00:34:49,796 --> 00:34:50,797
[ Chuckles ]
763
00:34:50,797 --> 00:34:57,762
♪
764
00:34:57,762 --> 00:35:00,015
Dr. Murphy was able
to remove all of the tumor.
765
00:35:03,476 --> 00:35:05,312
Yara?
766
00:35:05,312 --> 00:35:06,938
Dr. Kalu.
767
00:35:08,273 --> 00:35:09,524
Memory is intact.
768
00:35:09,524 --> 00:35:18,366
♪
769
00:35:18,366 --> 00:35:20,535
The light didn't provoke
a seizure.
770
00:35:20,535 --> 00:35:23,288
And your tics are gone.
771
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Thank you, Dr. Kalu.
772
00:35:26,458 --> 00:35:27,959
Thank you, Yara.
773
00:35:27,959 --> 00:35:40,930
♪
774
00:35:48,229 --> 00:35:49,856
Dr. Andrews.
775
00:35:50,899 --> 00:35:53,568
I heard about your work
on the Fields case.
776
00:35:53,568 --> 00:35:56,821
Good job.
Thank you.
777
00:35:56,821 --> 00:35:58,448
I just came in to ask you
for a favor.
778
00:36:00,450 --> 00:36:03,662
Please judge me for my work,
and not Shaun.
779
00:36:03,662 --> 00:36:05,163
Shaun's part of the reason
you're back here.
780
00:36:05,163 --> 00:36:07,332
And I appreciate him
for that.
781
00:36:07,332 --> 00:36:09,459
But I want to stand
on my own.
782
00:36:09,459 --> 00:36:12,837
And if I sink, I don't want
to take my friend down with me.
783
00:36:12,837 --> 00:36:15,256
I'm ready to prove myself
as an asset to this hospital.
784
00:36:17,759 --> 00:36:19,302
I'll be watching.
785
00:36:19,302 --> 00:36:21,012
Thank you.
786
00:36:21,012 --> 00:36:33,024
♪
787
00:36:48,748 --> 00:36:50,417
I'm sorry for being
such a jerk.
788
00:36:56,047 --> 00:36:59,134
You opened yourself up,
and I shut down.
789
00:37:02,345 --> 00:37:03,471
And I should've
trusted you
790
00:37:03,471 --> 00:37:05,390
that we could
figure this out together.
791
00:37:05,390 --> 00:37:07,809
Yesterday, you said
you didn't know me.
792
00:37:07,809 --> 00:37:10,437
That adorable doctor can be
kind of an ass sometimes.
793
00:37:25,702 --> 00:37:27,287
I've never been in love
before you.
794
00:37:36,629 --> 00:37:39,382
When I was 16, I'm pretty sure
I ran over a raccoon,
795
00:37:39,382 --> 00:37:41,009
but I didn't stop to check
because I was running late
796
00:37:41,009 --> 00:37:43,052
to a baseball game.
797
00:37:44,345 --> 00:37:47,849
Also...
798
00:37:47,849 --> 00:37:49,309
I love
a pumpkin spice latte.
799
00:37:49,309 --> 00:37:50,518
Agh.
800
00:37:50,518 --> 00:37:52,187
Even though I know
it's basic.
801
00:37:54,731 --> 00:37:57,108
You know those cufflinks I wore
to Shaun and Lea's wedding?
802
00:37:57,108 --> 00:38:00,487
Yeah.
[ Inhales deeply ]
803
00:38:00,487 --> 00:38:01,780
I bought them for you,
but I liked them so much,
804
00:38:01,780 --> 00:38:03,823
I kept them for myself.
805
00:38:03,823 --> 00:38:05,241
[ Chuckles ]
806
00:38:05,241 --> 00:38:07,285
That explains so much.
807
00:38:07,285 --> 00:38:09,871
But you can totally
borrow them...
808
00:38:09,871 --> 00:38:12,665
sometime, probably not.
[ Both laugh ]
809
00:38:12,665 --> 00:38:14,042
[ Exhales sharply ]
810
00:38:16,711 --> 00:38:17,712
I love you.
811
00:38:21,090 --> 00:38:22,592
I need you
to believe that.
812
00:38:22,592 --> 00:38:44,906
♪
813
00:38:48,076 --> 00:38:51,120
Just, uh, came
to say goodnight.
814
00:38:51,120 --> 00:38:52,831
And thank you.
815
00:38:52,831 --> 00:38:55,333
Why are you thanking me?
816
00:38:57,043 --> 00:38:59,087
For not going
easy on me.
817
00:38:59,087 --> 00:39:02,131
I was wrong to expect that,
even if we are friends.
818
00:39:04,968 --> 00:39:07,011
You are a good doctor.
819
00:39:09,514 --> 00:39:12,725
And I would like to continue
to be your friend
820
00:39:12,725 --> 00:39:14,727
and your boss...
821
00:39:14,727 --> 00:39:17,272
with boundaries.
822
00:39:17,272 --> 00:39:18,648
You're right.
823
00:39:18,648 --> 00:39:20,024
And I'm studying
your list.
824
00:39:20,024 --> 00:39:23,152
Oh, there is one rule
that is not on the list.
825
00:39:28,366 --> 00:39:29,993
It is a rule for me.
826
00:39:34,497 --> 00:39:40,295
I will refer to you
as "Dr. Kalu"
827
00:39:40,295 --> 00:39:42,297
when I am being your boss
828
00:39:42,297 --> 00:39:47,010
and as "Jared" when we are
in friend mode.
829
00:39:47,010 --> 00:39:49,429
Yeah, that works for me, Shaun.
830
00:39:49,429 --> 00:39:51,639
Good.
831
00:39:51,639 --> 00:39:53,975
Jared, I would like
to take you out for drinks
832
00:39:53,975 --> 00:39:55,602
to celebrate you
being back at St. Bon's,
833
00:39:55,602 --> 00:39:57,478
but Dr. Kalu,
834
00:39:57,478 --> 00:39:59,355
when I checked on Yara postoperatively,
835
00:39:59,355 --> 00:40:01,190
I noticed you only used
eight sutures when you closed
836
00:40:01,190 --> 00:40:02,150
and she had
a small bleed.
837
00:40:02,150 --> 00:40:03,610
You should have used 10.
838
00:40:03,610 --> 00:40:06,863
You need to go work
on your suturing technique.
839
00:40:06,863 --> 00:40:10,074
Happy to-- to
practice,
840
00:40:10,074 --> 00:40:13,453
but I only replaced
the small bone flap.
841
00:40:13,453 --> 00:40:16,039
Dr. Glassman closed
the galea and skin.
842
00:40:17,582 --> 00:40:21,544
Dr. Glassman
skipped two sutures?
843
00:40:23,630 --> 00:40:26,299
I guess so.
844
00:40:26,299 --> 00:40:29,385
Um, meet you for drinks
in an hour?
845
00:40:29,385 --> 00:40:30,470
Okay.
Okay.
846
00:40:30,470 --> 00:40:40,730
♪
847
00:40:46,527 --> 00:41:15,139
♪