1 00:00:03,212 --> 00:00:05,172 I made you blueberry pancakes. 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,758 Would you prefer cauliflower? 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,344 Nope. Shaun, that's our baby. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,929 I'm 36 weeks. 5 00:00:11,929 --> 00:00:14,348 The baby is the size of a head of cauliflower. 6 00:00:14,348 --> 00:00:17,893 Our baby will not be this bumpy. 7 00:00:20,312 --> 00:00:25,067 I am very... happy. 8 00:00:25,067 --> 00:00:26,652 Me, too. 9 00:00:26,652 --> 00:00:29,529 We're having a baby, I have an amazing job, 10 00:00:29,529 --> 00:00:30,781 you're an attending. 11 00:00:30,781 --> 00:00:32,616 We have a new family car. 12 00:00:32,616 --> 00:00:34,618 Dr. Glassman has moved down the hall. 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,621 Jared is coming back to work at the hospital. 14 00:00:37,621 --> 00:00:40,207 It is great that he's back. 15 00:00:40,207 --> 00:00:44,586 But, you know, the dynamic might be a little different. 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,838 Research has shown that when working with friends, 17 00:00:46,838 --> 00:00:50,259 you get more done in less time and have fun on the job. 18 00:00:50,259 --> 00:00:52,636 But Jared will be working for you, not with you. 19 00:00:52,636 --> 00:00:55,430 It can be different when you have to manage a friend. 20 00:00:55,430 --> 00:00:57,975 Lines can get blurred, and that can be hard. 21 00:00:59,810 --> 00:01:01,228 The lines are not blurred. 22 00:01:01,228 --> 00:01:03,021 They are very clear. 23 00:01:03,021 --> 00:01:08,110 ♪ This is a world premiere ♪ 24 00:01:08,110 --> 00:01:09,570 Jordan: Hey, there, Loverboy. 25 00:01:09,570 --> 00:01:11,280 Give me the details. 26 00:01:11,280 --> 00:01:13,365 Are you and Jerome exchanging keys, 27 00:01:13,365 --> 00:01:14,866 or are you getting a whole-new place together? 28 00:01:14,866 --> 00:01:16,660 Yeah, no. He did not ask me to move in. 29 00:01:16,660 --> 00:01:17,911 Then what did he want to talk to you about? 30 00:01:17,911 --> 00:01:21,039 I-- I don't want to talk about it. 31 00:01:21,039 --> 00:01:22,374 Okay, now I want to know even more, 32 00:01:22,374 --> 00:01:24,918 and my interrogation will continue until... 33 00:01:24,918 --> 00:01:26,712 I love myself ♪ 34 00:01:26,712 --> 00:01:28,714 You going to the club or work? 35 00:01:28,714 --> 00:01:29,965 [ Engine stops ] 36 00:01:29,965 --> 00:01:31,800 [ Chuckles ] 37 00:01:31,800 --> 00:01:33,844 Yeah, these early calls are gonna take some getting used to. 38 00:01:33,844 --> 00:01:36,096 Hmm. A little Kendrick's the perfect pick-me-up. 39 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 Never mad at Kendrick. 40 00:01:37,931 --> 00:01:39,683 Yes. Nice shirt. 41 00:01:39,683 --> 00:01:41,143 Tom Ford? 42 00:01:41,143 --> 00:01:43,395 Yeah, my good luck charm. 43 00:01:43,395 --> 00:01:45,063 Figured it couldn't hurt on my first day back. 44 00:01:45,063 --> 00:01:48,608 For $700, it should give you more than luck. 45 00:01:48,608 --> 00:01:49,860 [ Chuckles ] 46 00:01:49,860 --> 00:01:52,279 On occasion, it has. 47 00:01:52,279 --> 00:01:53,447 See you guys in there. [ Engine revs ] 48 00:01:53,447 --> 00:01:55,073 I love myself ♪ 49 00:01:55,073 --> 00:01:57,075 ♪ But it can do what it want whenever it want ♪ 50 00:01:57,075 --> 00:02:01,496 The car is a bit much, but the fashion is lit. 51 00:02:01,496 --> 00:02:03,540 Now, Mr. Grumpy, what's going on with you? 52 00:02:03,540 --> 00:02:05,000 Goodbye. 53 00:02:06,877 --> 00:02:09,254 Dr. Kalu is not your peer, not your friend. 54 00:02:09,254 --> 00:02:11,506 He is your employee and you are his boss. 55 00:02:11,506 --> 00:02:13,550 I am confident that Jared will do a good job. 56 00:02:13,550 --> 00:02:15,010 That's exactly what I'm talking about. 57 00:02:15,010 --> 00:02:16,803 He is not "Jared." He is "Dr. Kalu." 58 00:02:16,803 --> 00:02:18,972 I do not always call people by their professional titles. 59 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 Sometimes I call Dr. Allen-- Dr. Murphy. 60 00:02:21,391 --> 00:02:24,519 An informal communication style with Dr. Kalu can create 61 00:02:24,519 --> 00:02:26,688 a perception of special treatment and favoritism. 62 00:02:26,688 --> 00:02:29,775 I do not plan to give Jared special treatment. 63 00:02:29,775 --> 00:02:33,737 That doesn't mean Dr. Kalu isn't expecting it. 64 00:02:33,737 --> 00:02:37,658 And if I see it, it won't be good for either of you. 65 00:02:37,658 --> 00:02:41,411 ♪ 66 00:02:41,411 --> 00:02:45,082 She has bruising and pain even with passive range of motion. 67 00:02:45,082 --> 00:02:46,750 Some bullies at school chased her. 68 00:02:46,750 --> 00:02:48,293 She fell down the stairs trying to get away. 69 00:02:48,293 --> 00:02:49,628 That's not even how it happened. 70 00:02:49,628 --> 00:02:51,546 I knew we should have stuck with homeschooling. 71 00:02:51,546 --> 00:02:53,799 She insisted, and look what happened. [ Laughs ] 72 00:02:53,799 --> 00:02:55,967 You need to be still. 73 00:02:55,967 --> 00:02:57,552 Your shoulder is fractured. 74 00:02:57,552 --> 00:02:59,179 Ultrasound the patient. 75 00:03:01,932 --> 00:03:05,519 [ Laughing ] 76 00:03:05,519 --> 00:03:07,896 Why are you laughing? 77 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 Sh-She can't help it. 78 00:03:09,189 --> 00:03:10,607 Yara has Tourette syndrome. 79 00:03:10,607 --> 00:03:11,900 It's why she got into the fight at school. 80 00:03:11,900 --> 00:03:14,069 Mom, he was asking me. 81 00:03:14,069 --> 00:03:16,071 You never let me speak for myself. 82 00:03:17,864 --> 00:03:19,491 It wasn't a fight. 83 00:03:19,491 --> 00:03:22,661 Some kids thought it would be funny to point and stare at me, 84 00:03:22,661 --> 00:03:25,247 and I thought it would be funny to egg their lockers. 85 00:03:25,247 --> 00:03:28,291 Then my stupid tics messed up my getaway. 86 00:03:28,291 --> 00:03:29,668 There's significant tissue swelling 87 00:03:29,668 --> 00:03:31,837 and massive hematoma at the proximal humerus. 88 00:03:33,839 --> 00:03:36,466 The fracture has caused an acute compartment syndrome. 89 00:03:36,466 --> 00:03:38,135 You need surgery right away. 90 00:03:38,135 --> 00:03:40,387 [ Laughing ] 91 00:03:40,387 --> 00:03:42,764 ♪ 92 00:03:42,764 --> 00:03:45,517 - Captions by VITAC-- 93 00:03:45,517 --> 00:03:52,732 ♪ 94 00:03:52,732 --> 00:03:55,694 Park: What were you doing when you started getting dizzy? 95 00:03:55,694 --> 00:03:57,571 I was sitting in gym class, 96 00:03:57,571 --> 00:03:59,489 and then the room started to spin. 97 00:03:59,489 --> 00:04:01,074 And then I threw up. 98 00:04:01,074 --> 00:04:03,827 But I wasn't doing it. 99 00:04:03,827 --> 00:04:06,496 I just introduced Carter to the Wonder Woman comics. 100 00:04:06,496 --> 00:04:09,040 He's been trying to learn the twirl. 101 00:04:09,040 --> 00:04:11,835 I don't blame you. The twirl is awesome. 102 00:04:11,835 --> 00:04:13,753 Where's my little guy? 103 00:04:13,753 --> 00:04:15,005 Hey, Mama E. 104 00:04:15,005 --> 00:04:16,840 [ Chuckles ] Hey, Carter G. 105 00:04:18,300 --> 00:04:19,384 You should have called me immediately. 106 00:04:21,344 --> 00:04:23,638 Elaine's my mom. 107 00:04:23,638 --> 00:04:24,806 And I don't need your permission 108 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 to bring my son to the hospital. 109 00:04:25,974 --> 00:04:27,726 Actually, you do. 110 00:04:27,726 --> 00:04:30,020 I'm his legal guardian. 111 00:04:30,020 --> 00:04:31,480 What's wrong with him? 112 00:04:31,480 --> 00:04:34,024 Uh, his heart rate is-- is quite low. 113 00:04:34,024 --> 00:04:35,317 What does that mean? 114 00:04:35,317 --> 00:04:36,818 It looks like Carter has an abnormality 115 00:04:36,818 --> 00:04:39,196 of the electrical signals controlling his heartbeat. 116 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 We need to run some tests. 117 00:04:41,490 --> 00:04:43,492 Echo and electrophysiology study. 118 00:04:43,492 --> 00:04:49,831 ♪ 119 00:04:53,168 --> 00:04:55,003 The prodigal resident returns. 120 00:04:55,003 --> 00:04:57,881 Aha. Lovely to see you as well, Dr. Reznick. 121 00:04:57,881 --> 00:05:00,008 Will the hospital be getting a new wing 122 00:05:00,008 --> 00:05:01,676 in the Kalu family name? 123 00:05:01,676 --> 00:05:04,888 My family are doing well. Thanks for asking. 124 00:05:04,888 --> 00:05:07,849 And I was recruited to return based on my training, 125 00:05:07,849 --> 00:05:09,643 breadth of experience, 126 00:05:09,643 --> 00:05:12,479 and willingness to take a demotion back to a first year. 127 00:05:12,479 --> 00:05:15,482 Ooh, it's gonna be hellish being bossed around by newbies 128 00:05:15,482 --> 00:05:17,192 and people who used to be your peers. 129 00:05:17,192 --> 00:05:19,152 Grab me that box on the top shelf. 130 00:05:19,152 --> 00:05:21,863 I missed you, too. 131 00:05:21,863 --> 00:05:22,948 You know, while I was away, 132 00:05:22,948 --> 00:05:26,076 I learned how to read emotional energy. 133 00:05:26,076 --> 00:05:28,078 And sniping at people's your love language. 134 00:05:30,247 --> 00:05:31,790 Happy to know you still care. 135 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 Good luck, newbie. 136 00:05:36,378 --> 00:05:38,296 Thanks. 137 00:05:38,296 --> 00:05:41,466 I, uh-- I gotta get to surgery. 138 00:05:41,466 --> 00:05:42,259 Enjoy. 139 00:05:42,259 --> 00:05:45,595 ♪ 140 00:05:45,595 --> 00:05:49,057 [ Monitor beeping ] 141 00:05:49,057 --> 00:05:51,393 Your control of the shaft segment 142 00:05:51,393 --> 00:05:53,353 is very precise. 143 00:05:53,353 --> 00:05:54,145 Thank you. 144 00:05:55,856 --> 00:05:57,065 Brown retractor. 145 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 No brown retractor. 146 00:06:01,695 --> 00:06:03,613 I thought I put it on your tray from the supply room. 147 00:06:03,613 --> 00:06:05,782 All of my tools must be individually selected, 148 00:06:05,782 --> 00:06:08,326 sterilized, and placed in my tray 149 00:06:08,326 --> 00:06:10,370 before I begin the surgery. 150 00:06:10,370 --> 00:06:11,705 Understood. Got it. 151 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 That will do. 152 00:06:15,000 --> 00:06:18,211 Further expose the proximal humerus. 153 00:06:18,211 --> 00:06:22,382 Place sutures in rotator cuff to mobilize humeral head. 154 00:06:22,382 --> 00:06:24,634 Sorry for dropping the ball with your tools. 155 00:06:24,634 --> 00:06:25,886 [ Chuckles ] Rookie mistake. 156 00:06:25,886 --> 00:06:27,137 Jordan: Don't sweat it. 157 00:06:27,137 --> 00:06:30,348 You're BFFs with the boss, right? 158 00:06:30,348 --> 00:06:33,602 I treat every resident the same. 159 00:06:33,602 --> 00:06:36,438 Dr. Allen, place Steinmann pins 160 00:06:36,438 --> 00:06:39,691 proximal to biceps tendon. 161 00:06:39,691 --> 00:06:42,068 Dr. Kalu, you are on suction. 162 00:06:42,068 --> 00:06:43,612 Oh. 163 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 [ Machine suctioning ] 164 00:06:47,490 --> 00:06:50,493 ♪ 165 00:06:50,493 --> 00:06:53,622 Catheter placed in the axillary vein. 166 00:06:53,622 --> 00:06:55,415 I feel bad for Carter's mom. 167 00:06:55,415 --> 00:06:57,667 I can't imagine trying to raise a kid 168 00:06:57,667 --> 00:07:00,378 with my mother backseat driving my every move. 169 00:07:00,378 --> 00:07:02,839 Well, maybe if Bianca told Elaine 170 00:07:02,839 --> 00:07:04,549 that she was taking Carter to the hospital, 171 00:07:04,549 --> 00:07:06,551 she would trust her more. 172 00:07:06,551 --> 00:07:07,802 Pacing wire. 173 00:07:07,802 --> 00:07:10,555 Bianca was probably doing what she thought was best. 174 00:07:12,599 --> 00:07:14,893 Withholding information is never for the best. 175 00:07:16,936 --> 00:07:18,897 Advancing to the right ventricle. 176 00:07:18,897 --> 00:07:20,565 Everything okay between you two? 177 00:07:20,565 --> 00:07:23,109 We're... fine. 178 00:07:25,403 --> 00:07:28,156 [ Monitor beeping ] 179 00:07:28,156 --> 00:07:29,866 That can't be right. 180 00:07:29,866 --> 00:07:32,619 I need contrast to clear up what I'm seeing on fluoroscopy. 181 00:07:32,619 --> 00:07:37,499 ♪ 182 00:07:37,499 --> 00:07:39,918 L-transposition of the great arteries. 183 00:07:39,918 --> 00:07:43,004 The ventricles are... 184 00:07:43,004 --> 00:07:43,922 inverted. 185 00:07:43,922 --> 00:07:47,801 His heart is... backward. 186 00:07:47,801 --> 00:07:54,683 ♪ 187 00:07:54,683 --> 00:07:56,643 [ Laughing ] 188 00:07:56,643 --> 00:07:58,603 Your surgery went well. 189 00:07:58,603 --> 00:08:00,271 We were able to decompress and release 190 00:08:00,271 --> 00:08:01,398 your compartment syndrome 191 00:08:01,398 --> 00:08:03,400 and stabilize your humerus fracture. 192 00:08:03,400 --> 00:08:05,235 Great. When can I go back to school? 193 00:08:05,235 --> 00:08:06,361 You'll only be out a few days. 194 00:08:06,361 --> 00:08:08,196 Just be sure to wear your sling. 195 00:08:08,196 --> 00:08:11,032 You're not going back to school. 196 00:08:11,032 --> 00:08:12,575 Why not? It's not safe. 197 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 I'm not sending you back so they can hurt you again. 198 00:08:14,452 --> 00:08:17,163 I'm not a baby. I can take care of myself. 199 00:08:17,163 --> 00:08:18,707 I just need to take your vitals. 200 00:08:18,707 --> 00:08:19,916 If you could take care of yourself, 201 00:08:19,916 --> 00:08:21,501 we wouldn't have ended up in the hospital. 202 00:08:21,501 --> 00:08:22,961 Going to school is literally the only thing 203 00:08:22,961 --> 00:08:24,796 that I do that is normal. 204 00:08:24,796 --> 00:08:25,964 I don't want to be-- [Exhales sharply] 205 00:08:25,964 --> 00:08:28,425 [ Laughs ] 206 00:08:28,425 --> 00:08:30,927 I don't want to be stuck at home with you. 207 00:08:30,927 --> 00:08:33,012 You never let me do anything by mys-- 208 00:08:33,012 --> 00:08:35,056 Yara? 209 00:08:35,056 --> 00:08:36,599 She's having a seizure. 210 00:08:36,599 --> 00:08:39,769 We need 2 milligrams of lorazepam and MRI, stat! 211 00:08:39,769 --> 00:08:41,146 [ Yara gasping ] 212 00:08:41,146 --> 00:08:43,314 ♪ 213 00:08:48,194 --> 00:08:50,405 [ MRI machine whirring ] 214 00:08:53,408 --> 00:08:56,036 [ Whirring stops ] 215 00:08:56,036 --> 00:08:57,078 She's sleeping like a baby. 216 00:08:59,497 --> 00:09:01,666 You should've used propofol instead of Versed 217 00:09:01,666 --> 00:09:03,126 to sedate her. 218 00:09:03,126 --> 00:09:04,461 Versed is old school. 219 00:09:04,461 --> 00:09:06,463 Same effects, none of the overshooting. 220 00:09:09,132 --> 00:09:10,592 Why are you changing my settings? 221 00:09:10,592 --> 00:09:12,177 Peds case. 222 00:09:12,177 --> 00:09:14,179 Shorter duration imaging sequences 223 00:09:14,179 --> 00:09:15,513 cuts the time in half. 224 00:09:17,474 --> 00:09:19,184 It's your first day, remember? 225 00:09:19,184 --> 00:09:21,019 You could probably use a refresher 226 00:09:21,019 --> 00:09:23,104 before trying a shortcut. 227 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 I'm a little out of practice, 228 00:09:24,564 --> 00:09:26,191 but I've still got a few tricks up my sleeve. 229 00:09:27,358 --> 00:09:30,070 Says the guy who has to repeat a year. 230 00:09:30,070 --> 00:09:31,696 Ow. Mm-hmm. 231 00:09:31,696 --> 00:09:33,698 [ Chuckles ] 232 00:09:33,698 --> 00:09:36,659 Shaun will appreciate getting Yara's results back faster. 233 00:09:36,659 --> 00:09:37,869 Trust me. 234 00:09:40,205 --> 00:09:42,165 You know him better than me. 235 00:09:42,165 --> 00:09:45,376 ♪ 236 00:09:45,376 --> 00:09:49,756 Was the patient properly sedated before you began this MRI? 237 00:09:49,756 --> 00:09:52,383 Yeah, of course. I used the standard pediatric protocol with Versed. 238 00:09:52,383 --> 00:09:55,178 Did Dr. Allen tell you about our revised 239 00:09:55,178 --> 00:09:57,722 Propofol protocol? 240 00:09:57,722 --> 00:10:00,558 Yeah. But in my experience, Versed provides better-- 241 00:10:00,558 --> 00:10:02,852 You should have listened to Dr. Allen. 242 00:10:02,852 --> 00:10:04,687 I know how to perform an MRI, Shaun. 243 00:10:04,687 --> 00:10:07,857 You apparently do not. 244 00:10:07,857 --> 00:10:09,692 There is too much motion degradation. 245 00:10:09,692 --> 00:10:11,820 These images are unusable. 246 00:10:11,820 --> 00:10:14,405 Dr. Allen, please go redo the MRI. 247 00:10:14,405 --> 00:10:16,741 Dr. Kalu, we need to speak privately. 248 00:10:16,741 --> 00:10:29,712 ♪ 249 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 You cannot take shortcuts. 250 00:10:33,842 --> 00:10:36,427 You're right. I'm sorry. 251 00:10:36,427 --> 00:10:39,514 You cannot expect special treatment 252 00:10:39,514 --> 00:10:41,015 because you are my friend. 253 00:10:42,767 --> 00:10:45,937 I'm not expecting special treatment, Shaun. 254 00:10:45,937 --> 00:10:49,649 But I don't appreciate being treated like an intern, either. 255 00:10:49,649 --> 00:10:51,025 I know, technically, I'm a first year, 256 00:10:51,025 --> 00:10:53,027 but I've been a doctor for as long as you have. 257 00:10:53,027 --> 00:10:54,445 We are not peers. 258 00:10:54,445 --> 00:10:57,282 I am your boss, and you have a lot to learn. 259 00:10:57,282 --> 00:10:58,992 Dr. Andrews said he is judging my performance 260 00:10:58,992 --> 00:11:00,118 off of your performance, 261 00:11:00,118 --> 00:11:02,287 and your performance is not good. 262 00:11:05,165 --> 00:11:05,999 Okay? 263 00:11:07,792 --> 00:11:09,544 Okay. 264 00:11:09,544 --> 00:11:10,795 Good. 265 00:11:10,795 --> 00:11:12,589 You need to go practice basic skills 266 00:11:12,589 --> 00:11:15,175 and observe our current standardized MRI process. 267 00:11:15,175 --> 00:11:24,642 ♪ 268 00:11:24,642 --> 00:11:27,687 Heart block plus inverted cardiac anatomy. 269 00:11:27,687 --> 00:11:29,022 What's your plan? 270 00:11:29,022 --> 00:11:30,481 Intravenous pacemaker is out, 271 00:11:30,481 --> 00:11:32,734 but we could open him up, place it surgically. 272 00:11:32,734 --> 00:11:34,777 Asher: That doesn't address the underlying anatomy issue. 273 00:11:34,777 --> 00:11:37,030 The defect could lead to heart failure as he gets older. 274 00:11:37,030 --> 00:11:39,741 It could, but he might be fine with just the pacemaker. 275 00:11:39,741 --> 00:11:43,369 But if he's already developed arrhythmia, not a great sign. 276 00:11:43,369 --> 00:11:45,246 I'd recommend the double switch reconstruction, 277 00:11:45,246 --> 00:11:47,290 redirect blood flow to the right ventricle. 278 00:11:47,290 --> 00:11:49,375 I have Carter's BMP and cardiac labs. 279 00:11:49,375 --> 00:11:50,919 Yeah, I already received them digitally. 280 00:11:52,879 --> 00:11:55,673 But the hard copies are always appreciated. 281 00:11:58,468 --> 00:12:00,428 Trouble in paradise? Everything's fine. 282 00:12:00,428 --> 00:12:02,263 They've been in this passive- aggressive fight all day. 283 00:12:02,263 --> 00:12:03,431 We're not fighting. 284 00:12:03,431 --> 00:12:05,350 No, that would require you talking to me. 285 00:12:08,061 --> 00:12:11,606 You don't have to share, but you do have two divorcees 286 00:12:11,606 --> 00:12:14,651 with a sadly ample amount of experience between us. 287 00:12:14,651 --> 00:12:16,903 Was one of you secretly in contact with an ex? 288 00:12:16,903 --> 00:12:18,655 Took a job out of state without including you in the process? 289 00:12:23,660 --> 00:12:25,995 Jerome lied to me, about something very important. 290 00:12:25,995 --> 00:12:28,122 I didn't lie. A lie of omission is still a lie. 291 00:12:28,122 --> 00:12:29,499 It's not that simple. You should have told me. 292 00:12:29,499 --> 00:12:30,917 I wanted to. Yes, but you didn't. 293 00:12:30,917 --> 00:12:32,877 Because I was afraid of how you'd react. 294 00:12:35,964 --> 00:12:37,548 But you're right. 295 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 It should never have been a secret, 296 00:12:38,549 --> 00:12:40,677 because there's nothing to hide. 297 00:12:40,677 --> 00:12:43,263 I'm HIV positive. 298 00:12:43,263 --> 00:12:44,931 Thanks to my meds, my viral load 299 00:12:44,931 --> 00:12:47,976 has been undetectable for years. 300 00:12:47,976 --> 00:12:51,562 I'm poz undetectable. 301 00:12:51,562 --> 00:12:53,481 I can't transmit the virus. 302 00:12:53,481 --> 00:13:01,906 ♪ 303 00:13:01,906 --> 00:13:02,907 You should go talk to him. 304 00:13:04,909 --> 00:13:06,160 I have work to do. 305 00:13:07,578 --> 00:13:10,081 Present the double switch surgery to the family. 306 00:13:10,081 --> 00:13:11,541 If they agree, I'll scrub in. 307 00:13:11,541 --> 00:13:12,625 On it. 308 00:13:12,625 --> 00:13:18,339 ♪ 309 00:13:18,339 --> 00:13:20,091 No. How did we get from a pacemaker 310 00:13:20,091 --> 00:13:21,843 to reconstructing his heart? 311 00:13:21,843 --> 00:13:24,345 The procedure may sound drastic, but it will greatly reduce 312 00:13:24,345 --> 00:13:26,055 his risk of developing heart failure. 313 00:13:26,055 --> 00:13:28,308 Can't we just give him the pacemaker now, 314 00:13:28,308 --> 00:13:30,476 and do the bigger surgery if the problem gets worse? 315 00:13:30,476 --> 00:13:32,520 At the point he starts showing signs of heart failure, 316 00:13:32,520 --> 00:13:35,898 it'll be too late to do the reconstruction. 317 00:13:35,898 --> 00:13:37,150 We should fix it now. 318 00:13:37,150 --> 00:13:38,109 This isn't your decision. 319 00:13:40,611 --> 00:13:42,488 You are still making me pay for mistakes I made 320 00:13:42,488 --> 00:13:43,781 when I was 17. 321 00:13:43,781 --> 00:13:46,617 And 18, 19, 20-- 322 00:13:46,617 --> 00:13:48,828 I've been back for two years. 323 00:13:48,828 --> 00:13:51,789 How can I be a mother when you won't even give me a chance? 324 00:13:51,789 --> 00:13:52,707 Carter: Mama? 325 00:13:52,707 --> 00:13:53,791 Mama E? 326 00:13:53,791 --> 00:13:55,293 I don't feel good. 327 00:13:58,963 --> 00:14:00,298 It's okay, baby. I'm here. 328 00:14:00,298 --> 00:14:01,674 Honey, what's wrong? 329 00:14:01,674 --> 00:14:03,051 My chest hurts. 330 00:14:03,051 --> 00:14:04,761 The heart rate's 40 BPM. 331 00:14:04,761 --> 00:14:06,721 BP 73/45. 332 00:14:06,721 --> 00:14:09,557 We need a decision soon before his condition deteriorates. 333 00:14:09,557 --> 00:14:12,560 ♪ 334 00:14:12,560 --> 00:14:13,853 [ Knock on door ] 335 00:14:18,608 --> 00:14:20,693 I wanted to apologize for earlier. 336 00:14:20,693 --> 00:14:21,611 It was unprofessional. 337 00:14:26,324 --> 00:14:29,243 You have nothing to apologize for, 338 00:14:29,243 --> 00:14:31,329 and no duty to disclose. 339 00:14:31,329 --> 00:14:33,831 Undetectable equals untransmittable. 340 00:14:33,831 --> 00:14:36,167 [ Sighs ] I appreciate you saying that. 341 00:14:38,711 --> 00:14:40,797 Give Asher some time. 342 00:14:40,797 --> 00:14:42,924 He's a doctor. 343 00:14:42,924 --> 00:14:47,595 He knows there was never any risk to him. 344 00:14:47,595 --> 00:14:50,014 What people know and how it makes them feel 345 00:14:50,014 --> 00:14:51,974 are often two very different things. 346 00:14:55,311 --> 00:14:57,647 You've had years to process your status. 347 00:14:57,647 --> 00:14:59,023 Allow Asher to process it, too. 348 00:15:04,195 --> 00:15:07,198 Please do not say, "I told you so." 349 00:15:07,198 --> 00:15:08,366 I won't. 350 00:15:08,366 --> 00:15:11,244 But I'm gonna think it. 351 00:15:11,244 --> 00:15:13,204 You seem a little spoiled. 352 00:15:14,831 --> 00:15:16,207 You don't know me. 353 00:15:18,584 --> 00:15:20,294 You come from money, 354 00:15:20,294 --> 00:15:23,381 and you haven't had to work hard for anything. 355 00:15:23,381 --> 00:15:25,424 You made it through med school. Bravo to that. 356 00:15:25,424 --> 00:15:26,968 You got kicked out of this program, 357 00:15:26,968 --> 00:15:30,513 but landed on your feet taking care of a billionaire. 358 00:15:30,513 --> 00:15:31,764 And when you got tired of that, 359 00:15:31,764 --> 00:15:34,142 you were welcomed back here with open arms. 360 00:15:34,142 --> 00:15:38,479 You come in with your fancy car and your old tricks, and think, 361 00:15:38,479 --> 00:15:42,900 "Ta-da, I'm a surgeon," but you're not-- yet. 362 00:15:42,900 --> 00:15:44,610 You're the new kid. 363 00:15:44,610 --> 00:15:46,988 Shaun is the boss, and I have seniority. 364 00:15:49,157 --> 00:15:51,284 You should listen to Kendrick. 365 00:15:51,284 --> 00:15:52,743 Be humble. 366 00:15:52,743 --> 00:15:55,371 [ MRI machine whirring ] 367 00:15:55,371 --> 00:15:58,291 [ Chuckles ] 368 00:15:58,291 --> 00:16:01,586 [ Inhales, sighs ] 369 00:16:01,586 --> 00:16:04,881 I just want to prove that I belong here. 370 00:16:04,881 --> 00:16:07,675 To Shaun, to everyone. 371 00:16:07,675 --> 00:16:10,803 But you're right. 372 00:16:10,803 --> 00:16:12,096 I know. 373 00:16:13,973 --> 00:16:15,391 [ Chuckles ] 374 00:16:15,391 --> 00:16:18,060 ♪ 375 00:16:18,060 --> 00:16:20,563 The image is still not high enough resolution. 376 00:16:22,023 --> 00:16:24,025 Have you finished redoing the imaging? 377 00:16:24,025 --> 00:16:25,735 Yes, and I followed all the protocols, 378 00:16:25,735 --> 00:16:27,737 but the image still doesn't look clear. 379 00:16:31,032 --> 00:16:34,202 The image is clear, 380 00:16:34,202 --> 00:16:37,788 but Yara's diagnosis was incorrect. 381 00:16:37,788 --> 00:16:39,248 She does not have Tourette's. 382 00:16:39,248 --> 00:16:41,042 She has a brain tumor. 383 00:16:41,042 --> 00:16:47,048 ♪ 384 00:16:52,511 --> 00:16:54,013 I don't have Tourette's? 385 00:16:54,013 --> 00:16:56,682 No, you have a hypothalamic hamartoma. 386 00:16:56,682 --> 00:16:57,892 Your tics aren't tics. 387 00:16:57,892 --> 00:16:58,976 They are gelastic seizures 388 00:16:58,976 --> 00:17:00,937 caused by the tumor in your brain. 389 00:17:00,937 --> 00:17:02,897 Tumor? Does that mean cancer? 390 00:17:02,897 --> 00:17:05,107 The tumor is not cancerous. 391 00:17:05,107 --> 00:17:06,734 But a Gamma Knife radiosurgery 392 00:17:06,734 --> 00:17:09,153 should stop it from growing and treat the seizures. 393 00:17:09,153 --> 00:17:11,197 [ Laughing ] 394 00:17:12,406 --> 00:17:16,369 Will it stop [grunts] this? 395 00:17:16,369 --> 00:17:18,371 Not immediately. 396 00:17:18,371 --> 00:17:21,582 And possibly not at all. 397 00:17:21,582 --> 00:17:23,584 There are other options you can consider in the future 398 00:17:23,584 --> 00:17:25,044 if you don't see improvement. 399 00:17:25,044 --> 00:17:28,130 [ Laughing ] 400 00:17:29,340 --> 00:17:31,384 Or we could consider them now. 401 00:17:34,804 --> 00:17:36,138 A successful resection 402 00:17:36,138 --> 00:17:37,765 could stop the seizures immediately. 403 00:17:37,765 --> 00:17:39,976 That procedure is very risky. 404 00:17:39,976 --> 00:17:42,770 But that means I can go back to school. 405 00:17:42,770 --> 00:17:44,605 I could learn how to drive. I could take care of myself. 406 00:17:44,605 --> 00:17:46,983 Mommy, please. 407 00:17:46,983 --> 00:17:48,693 I just want to be normal. 408 00:17:48,693 --> 00:17:52,238 Tumor resection can cause stroke, partial paralysis, 409 00:17:52,238 --> 00:17:54,574 learning deficits, meningitis. 410 00:17:54,574 --> 00:17:57,201 The Gamma Knife is much safer. 411 00:18:00,580 --> 00:18:02,540 Yara, I'm sorry. I can't. 412 00:18:02,540 --> 00:18:05,084 You can. 413 00:18:05,084 --> 00:18:06,919 You just won't let me. 414 00:18:06,919 --> 00:18:09,505 [ Inhales sharply ] Please go ahead 415 00:18:09,505 --> 00:18:11,882 and schedule the Gamma Knife procedure. 416 00:18:11,882 --> 00:18:14,218 [ Sobbing ] 417 00:18:14,218 --> 00:18:17,430 [ Sniffling ] 418 00:18:17,430 --> 00:18:18,431 [ Laughs ] 419 00:18:18,431 --> 00:18:24,103 ♪ 420 00:18:24,103 --> 00:18:27,607 Have you made a decision? 421 00:18:27,607 --> 00:18:31,527 I'm afraid of exposing Carter to any more trauma. 422 00:18:31,527 --> 00:18:33,029 What trauma? 423 00:18:33,029 --> 00:18:35,031 He was left by his mother. 424 00:18:35,031 --> 00:18:36,240 I left him with you. 425 00:18:36,240 --> 00:18:38,242 Expecting me to pick up all the pieces 426 00:18:38,242 --> 00:18:39,744 and fix everything, like always. 427 00:18:39,744 --> 00:18:42,538 I knew he was safer with you than with me. 428 00:18:42,538 --> 00:18:44,790 But I didn't know that. 429 00:18:44,790 --> 00:18:47,752 I gave you too much freedom, wasn't involved enough, 430 00:18:47,752 --> 00:18:49,003 and look what happened. 431 00:18:49,003 --> 00:18:52,298 My mistakes were mine, not yours. 432 00:18:52,298 --> 00:18:55,551 [ Breathes shakily ] 433 00:18:55,551 --> 00:18:58,012 I was supposed to protect you. 434 00:18:58,012 --> 00:18:59,847 And we lost you. 435 00:18:59,847 --> 00:19:04,393 I have to do better for Carter. 436 00:19:04,393 --> 00:19:06,646 Well, the surgery is what's best for Carter, 437 00:19:06,646 --> 00:19:08,314 long-term. 438 00:19:08,314 --> 00:19:10,733 [ Exhales deeply ] 439 00:19:10,733 --> 00:19:12,318 That kid is my heart. 440 00:19:12,318 --> 00:19:17,323 ♪ 441 00:19:17,323 --> 00:19:19,617 I'm gonna trust you to fix his. 442 00:19:19,617 --> 00:19:21,744 ♪ 443 00:19:21,744 --> 00:19:22,495 [ Sighs ] 444 00:19:22,495 --> 00:19:28,250 ♪ 445 00:19:28,250 --> 00:19:29,627 Lunchtime! 446 00:19:29,627 --> 00:19:32,713 I'm starved. I am not hungry. 447 00:19:32,713 --> 00:19:35,383 Well, it's not good to deprive your pregnant wife her lunch. 448 00:19:35,383 --> 00:19:37,718 I thought it would be fun working with a friend. 449 00:19:37,718 --> 00:19:40,513 It is not fun. It is difficult. 450 00:19:40,513 --> 00:19:42,765 I do not want people to think 451 00:19:42,765 --> 00:19:44,684 I am giving Dr. Kalu special treatment, 452 00:19:44,684 --> 00:19:46,352 because I am not giving him special treatment. 453 00:19:46,352 --> 00:19:48,396 In fact, I am being very firm 454 00:19:48,396 --> 00:19:49,814 because he has already made several errors, 455 00:19:49,814 --> 00:19:51,565 and I do not understand why. 456 00:19:51,565 --> 00:19:56,070 Well, he's a new resident on his first day. 457 00:19:56,070 --> 00:19:58,364 There has to be a bit of a learning curve. 458 00:19:58,364 --> 00:20:01,492 Mm, he is not acting like a new resident. 459 00:20:01,492 --> 00:20:03,202 Well, he's your friend. 460 00:20:03,202 --> 00:20:05,162 And he knows you expect a lot of him. 461 00:20:06,580 --> 00:20:08,290 No one can follow the rules 462 00:20:08,290 --> 00:20:09,959 if they don't know what they are. 463 00:20:11,377 --> 00:20:14,630 ♪ 464 00:20:14,630 --> 00:20:18,008 [ Door opens, closes ] 465 00:20:18,008 --> 00:20:21,804 ♪ 466 00:20:21,804 --> 00:20:25,349 Atrial septum excised. 467 00:20:25,349 --> 00:20:27,643 Starting venous reconstruction. 468 00:20:27,643 --> 00:20:29,437 Asher: There may not be enough tissue for redirection of flow 469 00:20:29,437 --> 00:20:30,896 to the tricuspid valve. 470 00:20:30,896 --> 00:20:32,940 We can use pericardium to create a baffle. 471 00:20:32,940 --> 00:20:33,858 Metz. 472 00:20:36,944 --> 00:20:38,070 You make up with Jerome yet? 473 00:20:38,070 --> 00:20:40,197 He betrayed my trust. 474 00:20:42,241 --> 00:20:46,454 Alright, securing edge to atrial septum. 475 00:20:46,454 --> 00:20:48,622 You've never hidden anything from him? 476 00:20:48,622 --> 00:20:50,541 I'd never hide something like this. 477 00:20:50,541 --> 00:20:53,544 Congratulations. You win the virtue contest. 478 00:20:53,544 --> 00:20:57,214 Possible prizes include the end of your relationship. 479 00:20:57,214 --> 00:20:59,008 Or you could just talk it out. 480 00:20:59,008 --> 00:21:00,676 Dividing the aorta. 481 00:21:01,927 --> 00:21:04,430 He is the one who changed things. 482 00:21:04,430 --> 00:21:06,390 I mean, why is it on me to figure out? 483 00:21:06,390 --> 00:21:08,768 The question is, do you love Jerome enough 484 00:21:08,768 --> 00:21:10,227 to change with him? 485 00:21:10,227 --> 00:21:12,480 Suturing distal aorta to pulmonary valve. 486 00:21:12,480 --> 00:21:14,648 Coronary arteries are patent. 487 00:21:14,648 --> 00:21:15,983 Anastomosis looks great. 488 00:21:15,983 --> 00:21:20,404 ♪ 489 00:21:20,404 --> 00:21:22,198 I never met a teenager who wanted to go to school 490 00:21:22,198 --> 00:21:23,449 as much as you. 491 00:21:23,449 --> 00:21:25,284 [ Laughing ] 492 00:21:25,284 --> 00:21:29,246 [ Inhales, exhales deeply ] I hate school. 493 00:21:29,246 --> 00:21:30,414 But I hate not being able to control 494 00:21:30,414 --> 00:21:32,583 anything in my life even more. 495 00:21:32,583 --> 00:21:34,502 Egging those lockers made you feel in control? 496 00:21:34,502 --> 00:21:37,046 Kinda. Hmm. 497 00:21:37,046 --> 00:21:38,714 Those bullies messed with me, I messed with them back. 498 00:21:38,714 --> 00:21:40,007 Like normal kids do. 499 00:21:47,181 --> 00:21:49,767 I was bullied a lot in high school, too. 500 00:21:49,767 --> 00:21:52,102 I was scrawny with braces, a lisp-- 501 00:21:52,102 --> 00:21:54,355 basically a target on my back. 502 00:21:54,355 --> 00:21:56,398 But my mom helped me. 503 00:21:56,398 --> 00:21:57,691 Gave me her credit card to buy them off 504 00:21:57,691 --> 00:21:59,902 with pizza and candy. 505 00:21:59,902 --> 00:22:02,822 My mom is too helpful. 506 00:22:02,822 --> 00:22:04,657 She won't even let me make my own PB&J. 507 00:22:04,657 --> 00:22:06,200 [ Chuckles ] 508 00:22:06,200 --> 00:22:07,910 [ Sighs ] 509 00:22:07,910 --> 00:22:11,997 She thinks I'll tic out and hurt myself with the knife. 510 00:22:11,997 --> 00:22:14,375 When my body isn't controlling me, she is. 511 00:22:16,669 --> 00:22:18,212 When you said you can cut this tumor out of my head, 512 00:22:18,212 --> 00:22:21,090 for 30 seconds... 513 00:22:21,090 --> 00:22:23,676 I could imagine only laughing when something was funny. 514 00:22:26,804 --> 00:22:29,974 [ Laughing, sobbing ] 515 00:22:29,974 --> 00:22:34,270 ♪ 516 00:22:41,944 --> 00:22:43,153 Think I found a solution. 517 00:22:43,153 --> 00:22:47,408 Oh. I have found a solution, as well. 518 00:22:47,408 --> 00:22:49,869 I have made a list of boundaries and rules 519 00:22:49,869 --> 00:22:51,453 to make our working relationship better. 520 00:22:51,453 --> 00:22:53,539 You need to study them. 521 00:22:53,539 --> 00:22:56,584 What have you found a solution for? 522 00:22:56,584 --> 00:22:58,961 I think I found a better resection technique. 523 00:22:58,961 --> 00:23:00,254 Has a lower risk profile, 524 00:23:00,254 --> 00:23:02,047 closer to that of the Gamma Knife radiation. 525 00:23:02,047 --> 00:23:04,508 And it offers a better outcome for Yara. 526 00:23:04,508 --> 00:23:07,803 I presented the safest option to the patient, 527 00:23:07,803 --> 00:23:09,430 which she agreed to. 528 00:23:09,430 --> 00:23:12,266 And you should not have presented the tumor resection 529 00:23:12,266 --> 00:23:13,809 without consulting me. 530 00:23:13,809 --> 00:23:15,686 That is an important boundary. 531 00:23:15,686 --> 00:23:17,062 Number two on the list. 532 00:23:19,607 --> 00:23:20,941 I thought you'd be happy I was thinking outside the box, 533 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 like you. 534 00:23:21,775 --> 00:23:22,610 You are not me. 535 00:23:22,610 --> 00:23:24,028 You are here to learn. Yes. 536 00:23:24,028 --> 00:23:25,446 I'm also here to help people like Yara. 537 00:23:25,446 --> 00:23:27,740 You need to respect that I am your attending. 538 00:23:27,740 --> 00:23:29,867 Number six on the list. I don't have to be an attending 539 00:23:29,867 --> 00:23:31,493 to know that she's sad, lonely, and depressed. 540 00:23:31,493 --> 00:23:33,287 We cannot make medical decisions 541 00:23:33,287 --> 00:23:34,705 based off of the patient's emotions. 542 00:23:34,705 --> 00:23:36,081 Well, sometimes the emotions are just as important 543 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 as the medical. [ Stammers ] 544 00:23:37,207 --> 00:23:40,002 You are making my job very hard! 545 00:23:42,046 --> 00:23:44,715 Number 10-- 546 00:23:44,715 --> 00:23:49,637 At work, follow my instructions precisely. 547 00:23:49,637 --> 00:23:54,808 If you cannot comply, you will be out of the program. 548 00:23:54,808 --> 00:24:10,407 ♪ 549 00:24:14,912 --> 00:24:15,829 [ Utensils clank ] 550 00:24:20,876 --> 00:24:23,045 I really messed up. 551 00:24:23,045 --> 00:24:24,380 I should have trusted you 552 00:24:24,380 --> 00:24:26,340 and been upfront about everything. 553 00:24:26,340 --> 00:24:27,508 Yeah, you should have. 554 00:24:28,717 --> 00:24:30,594 [ Sighs ] 555 00:24:30,594 --> 00:24:32,554 After my diagnosis, it took a long time for me 556 00:24:32,554 --> 00:24:34,056 to feel comfortable dating, 557 00:24:34,056 --> 00:24:36,517 or even being around people. 558 00:24:36,517 --> 00:24:38,519 I spent so much time alone, 559 00:24:38,519 --> 00:24:40,104 and when I finally put myself back out there, 560 00:24:40,104 --> 00:24:42,648 there was a lot of rejection. 561 00:24:42,648 --> 00:24:44,566 Guys just didn't want to deal with my status. 562 00:24:47,528 --> 00:24:52,616 So, when this adorable, brilliant doctor 563 00:24:52,616 --> 00:24:56,203 popped into my life, 564 00:24:56,203 --> 00:24:59,915 and I liked him so much... 565 00:24:59,915 --> 00:25:01,875 I was too scared to tell him the truth. 566 00:25:03,877 --> 00:25:05,421 I'm sorry. 567 00:25:10,217 --> 00:25:11,802 This doctor sounds pretty great. 568 00:25:11,802 --> 00:25:14,054 He is. 569 00:25:19,059 --> 00:25:20,894 I made sure we always used protection, 570 00:25:20,894 --> 00:25:22,771 encouraged you to stay on PrEP. 571 00:25:22,771 --> 00:25:26,066 All to make sure that you were safe. 572 00:25:26,066 --> 00:25:29,278 That was a decision that you made for the both of us. 573 00:25:32,072 --> 00:25:34,867 You did all those things to make yourself feel better 574 00:25:34,867 --> 00:25:37,036 while you took away my choice. 575 00:25:41,081 --> 00:25:42,833 How could you have known me and loved me 576 00:25:42,833 --> 00:25:44,585 and think that this 577 00:25:44,585 --> 00:25:46,628 is something that I-I couldn't accept? 578 00:25:46,628 --> 00:25:47,921 When I first had to make this decision, 579 00:25:47,921 --> 00:25:50,132 I didn't love you. 580 00:25:50,132 --> 00:25:53,260 [ Scoffs ] I barely knew you. 581 00:25:53,260 --> 00:25:54,720 And I'm not sure I know you now. 582 00:25:56,764 --> 00:25:58,682 [ Scoffs ] 583 00:25:58,682 --> 00:26:00,100 I made a mistake. 584 00:26:00,100 --> 00:26:01,894 That doesn't change who I am. 585 00:26:01,894 --> 00:26:05,314 No, but maybe it changes how I feel. 586 00:26:09,860 --> 00:26:13,280 I'm sorry that I put you through this, 587 00:26:13,280 --> 00:26:14,865 but I'm still the one living with this disease, 588 00:26:14,865 --> 00:26:16,492 and it's not easy. 589 00:26:18,952 --> 00:26:20,537 [ Cellphone chimes ] 590 00:26:21,914 --> 00:26:23,165 It's Carter. 591 00:26:23,165 --> 00:26:24,166 I have to go. 592 00:26:24,166 --> 00:26:30,172 ♪ 593 00:26:30,172 --> 00:26:32,424 [ Monitor beeping rapidly ] 594 00:26:34,093 --> 00:26:35,302 Bianca: He woke up from the surgery, 595 00:26:35,302 --> 00:26:36,470 and he was laughing about his comic book, 596 00:26:36,470 --> 00:26:37,763 then he started to turn blue. 597 00:26:37,763 --> 00:26:40,140 Oxygen saturation at 80%. 120 BPM. 598 00:26:40,140 --> 00:26:41,141 Blood pressure's dropping. 599 00:26:41,141 --> 00:26:42,434 Alright, administering oxygen 600 00:26:42,434 --> 00:26:45,020 and 250cc normal saline bolus. 601 00:26:45,020 --> 00:26:46,688 Why can't he breathe? 602 00:26:46,688 --> 00:26:48,440 I thought the surgery was supposed to prevent this. 603 00:26:48,440 --> 00:26:49,650 Normal lead impedance. 604 00:26:49,650 --> 00:26:52,111 The pacemaker is functioning properly. 605 00:26:52,111 --> 00:26:53,153 Something else is going on. 606 00:26:53,153 --> 00:26:54,696 We need a cardiac echo, stat. 607 00:26:54,696 --> 00:26:56,323 [ Rapid beeping continues ] 608 00:26:56,323 --> 00:26:57,282 ♪ 609 00:27:02,162 --> 00:27:04,081 A kink in Carter's reconstructed atria 610 00:27:04,081 --> 00:27:06,333 caused the clot in his heart. 611 00:27:06,333 --> 00:27:08,710 He's stable, but he needs another operation 612 00:27:08,710 --> 00:27:11,338 to remove the clot and repair the conduit. 613 00:27:11,338 --> 00:27:13,215 Are there other alternatives? 614 00:27:13,215 --> 00:27:14,466 We could use a catheter 615 00:27:14,466 --> 00:27:16,385 to dissolve the blockage with medication, 616 00:27:16,385 --> 00:27:17,553 but that still leaves the risk 617 00:27:17,553 --> 00:27:19,346 of a clot forming again down the line. 618 00:27:19,346 --> 00:27:22,099 I knew doing this was the wrong decision. 619 00:27:22,099 --> 00:27:24,476 We both want what's best for Carter. 620 00:27:24,476 --> 00:27:26,144 But I'm the one who is responsible for him. 621 00:27:26,144 --> 00:27:28,230 And I'm sorry I put that on you. 622 00:27:30,649 --> 00:27:32,401 I will never forgive myself for losing out on 623 00:27:32,401 --> 00:27:34,695 those years of Carter's life, 624 00:27:34,695 --> 00:27:38,156 but I've realized that I need to try to let go of that. 625 00:27:38,156 --> 00:27:42,411 Let go of my regret and focus on what I know-- 626 00:27:42,411 --> 00:27:46,832 that leaving him with you was the best decision for him. 627 00:27:46,832 --> 00:27:48,292 That will never change. 628 00:27:52,045 --> 00:27:55,841 And this surgery is the right decision for him, too. 629 00:27:55,841 --> 00:28:05,267 ♪ 630 00:28:05,267 --> 00:28:06,727 You're his mother. 631 00:28:06,727 --> 00:28:12,316 ♪ 632 00:28:12,316 --> 00:28:14,318 You know what's best for Carter. 633 00:28:14,318 --> 00:28:20,198 ♪ 634 00:28:20,198 --> 00:28:22,159 I want my son to have the surgery. 635 00:28:22,159 --> 00:28:34,296 ♪ 636 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 You were right. 637 00:28:37,257 --> 00:28:38,800 I usually am. 638 00:28:41,428 --> 00:28:43,096 What was I right about, exactly? 639 00:28:43,096 --> 00:28:47,059 I came out of the gate too hot, 640 00:28:47,059 --> 00:28:48,894 annoyed Shaun, 641 00:28:48,894 --> 00:28:51,605 screwed things up for Yara. 642 00:28:51,605 --> 00:28:54,483 Agree. 643 00:28:54,483 --> 00:28:57,235 I gotta figure out my next move. 644 00:28:57,235 --> 00:28:59,071 Listen. 645 00:29:05,410 --> 00:29:07,371 This whole case, 646 00:29:07,371 --> 00:29:10,207 you've been pitching and shortcutting 647 00:29:10,207 --> 00:29:13,835 and trying to be Mr. Fix-it for everything. 648 00:29:13,835 --> 00:29:17,464 Stop flexing and listen. 649 00:29:22,844 --> 00:29:25,555 [ Inhales, exhales deeply ] 650 00:29:25,555 --> 00:29:29,309 [ Laughing ] 651 00:29:29,309 --> 00:29:31,979 Mom, let me try the tumor resection surgery. 652 00:29:31,979 --> 00:29:34,356 Please. I'm sorry. No. 653 00:29:36,316 --> 00:29:37,317 We're ready for you. 654 00:29:37,317 --> 00:29:38,652 [ Laughing ] 655 00:29:38,652 --> 00:29:39,987 Alright, baby. 656 00:29:39,987 --> 00:29:41,113 [ Laughing continues ] 657 00:29:42,906 --> 00:29:45,492 But first, I, um... [ Clicks tongue ] 658 00:29:45,492 --> 00:29:48,370 ...want you to tell your mom what you told me, 659 00:29:48,370 --> 00:29:49,955 about what you're dealing with. 660 00:29:49,955 --> 00:29:51,373 What this surgery means to you. 661 00:29:51,373 --> 00:29:52,499 I know what she's dealing with. 662 00:29:52,499 --> 00:29:53,917 I see it every day. 663 00:29:53,917 --> 00:29:55,544 But have you listened to how it feels to her? 664 00:29:57,921 --> 00:29:59,798 She doesn't care. 665 00:29:59,798 --> 00:30:01,341 Of course I do. 666 00:30:01,341 --> 00:30:03,385 You just want to boss me around. 667 00:30:03,385 --> 00:30:04,386 [ Scoffs ] 668 00:30:05,971 --> 00:30:08,974 I'm just trying to help, but no matter what I do, 669 00:30:08,974 --> 00:30:10,517 you're always so angry at me. 670 00:30:10,517 --> 00:30:12,185 I'm angry... 671 00:30:12,185 --> 00:30:14,938 [ Laughs ] 672 00:30:14,938 --> 00:30:18,108 I'm angry at everything. 673 00:30:18,108 --> 00:30:21,278 I'm angry at my body for not doing what I want it to do. 674 00:30:21,278 --> 00:30:24,114 I'm angry at other kids for being jerks. 675 00:30:24,114 --> 00:30:26,700 And I'm angry at you... 676 00:30:26,700 --> 00:30:29,286 for acting like the only way for me to survive in this world 677 00:30:29,286 --> 00:30:30,746 is by you protecting me. 678 00:30:30,746 --> 00:30:33,665 I feel like I'm a puppet 679 00:30:33,665 --> 00:30:35,917 and somebody else is constantly pulling the strings, 680 00:30:35,917 --> 00:30:37,794 yanking me all around. 681 00:30:37,794 --> 00:30:39,755 Getting this tumor removed 682 00:30:39,755 --> 00:30:42,049 is the only way for me to cut the strings. 683 00:30:44,676 --> 00:30:48,722 ♪ 684 00:30:48,722 --> 00:30:51,767 Okay, don't-- don't-- don't take her yet. 685 00:30:54,269 --> 00:30:55,479 We need to talk. 686 00:30:55,479 --> 00:31:03,904 ♪ 687 00:31:03,904 --> 00:31:09,576 [ Sobbing, laughing ] 688 00:31:12,871 --> 00:31:14,206 I need you to scrub in 689 00:31:14,206 --> 00:31:16,958 on a hypothalamic hamartoma surgery. 690 00:31:16,958 --> 00:31:19,294 Okay. I had planned to use Gamma Knife radiation, 691 00:31:19,294 --> 00:31:21,296 but Dr. Kalu violated rule number two, 692 00:31:21,296 --> 00:31:23,715 and now we have to do his tumor resection. 693 00:31:23,715 --> 00:31:25,050 You're upset with Jared 694 00:31:25,050 --> 00:31:26,510 because he changed your surgical plan? 695 00:31:26,510 --> 00:31:28,678 He overstepped with me 696 00:31:28,678 --> 00:31:31,348 and the patient and her mother. 697 00:31:31,348 --> 00:31:34,434 Well, a tumor resection seems like a pretty good idea. 698 00:31:34,434 --> 00:31:36,686 Are you planning on letting Jared scrub in? 699 00:31:36,686 --> 00:31:39,648 Yes, he will be on suction. 700 00:31:39,648 --> 00:31:41,066 That's an insult. 701 00:31:41,066 --> 00:31:44,194 He has to learn to follow rules. 702 00:31:44,194 --> 00:31:46,321 He has made my job very difficult. 703 00:31:46,321 --> 00:31:47,864 Shaun, sit down. 704 00:31:50,158 --> 00:31:52,494 ♪ 705 00:31:52,494 --> 00:31:53,495 When you were a resident, 706 00:31:53,495 --> 00:31:57,040 you did things completely your own way. 707 00:31:57,040 --> 00:31:58,959 You still do. 708 00:31:58,959 --> 00:32:00,669 You rubbed everybody the wrong way. 709 00:32:00,669 --> 00:32:03,421 You made everybody's job more difficult, especially mine. 710 00:32:03,421 --> 00:32:06,341 You were a pain in the ass. 711 00:32:06,341 --> 00:32:08,260 But we gave you the space to learn, 712 00:32:08,260 --> 00:32:10,303 and we learned from you. 713 00:32:10,303 --> 00:32:12,222 And you turned yourself into an asset. 714 00:32:12,222 --> 00:32:14,266 Give Jared the same opportunity. 715 00:32:14,266 --> 00:32:15,892 Okay, he overstepped. 716 00:32:15,892 --> 00:32:18,145 Give him a chance to learn 717 00:32:18,145 --> 00:32:21,439 and to prove himself to be an asset. 718 00:32:21,439 --> 00:32:23,984 Even if you think he's a pain in the ass. 719 00:32:26,444 --> 00:32:29,239 I will take it into consideration. 720 00:32:29,239 --> 00:32:31,324 Okay. 721 00:32:31,324 --> 00:32:34,411 Please scrub in for that surgery. 722 00:32:34,411 --> 00:32:39,291 ♪ 723 00:32:46,798 --> 00:32:48,258 Advance the catheter and endoscope 724 00:32:48,258 --> 00:32:51,803 gently into the ventricle. 725 00:32:51,803 --> 00:32:53,763 Suction and irrigate more aggressively 726 00:32:53,763 --> 00:32:55,724 so she can see what she is doing. 727 00:32:55,724 --> 00:32:58,059 [ Machine suctioning ] 728 00:32:58,059 --> 00:33:01,062 Proceed along the midline posteroinferior floor 729 00:33:01,062 --> 00:33:03,273 of the third ventricle. 730 00:33:03,273 --> 00:33:05,400 Oh, there's the tumor. 731 00:33:05,400 --> 00:33:06,735 We can begin excision. 732 00:33:06,735 --> 00:33:07,736 Bipolar scissors. 733 00:33:07,736 --> 00:33:11,114 [ Monitor beeping ] 734 00:33:13,867 --> 00:33:15,493 Micro forceps. 735 00:33:20,582 --> 00:33:23,335 [ Beeping continues ] 736 00:33:31,593 --> 00:33:32,802 I'll take the specimen to pathology. 737 00:33:32,802 --> 00:33:33,970 No. 738 00:33:36,056 --> 00:33:38,892 You are going to close. 739 00:33:40,060 --> 00:33:41,603 Are you sure? 740 00:33:44,856 --> 00:33:47,817 This was your surgical plan. 741 00:33:49,319 --> 00:33:50,570 You will become a better surgeon 742 00:33:50,570 --> 00:33:53,031 by getting a fair shot to be an asset. 743 00:33:53,031 --> 00:33:54,658 I will take the specimen. 744 00:33:54,658 --> 00:33:56,159 Dr. Glassman will supervise. 745 00:33:56,159 --> 00:34:04,793 ♪ 746 00:34:04,793 --> 00:34:07,837 [ Monitor beeping ] 747 00:34:10,674 --> 00:34:11,591 I'm hungry. 748 00:34:14,511 --> 00:34:16,054 That's a very good sign. 749 00:34:16,054 --> 00:34:18,265 I'll run down to the café and grab him some food. 750 00:34:18,265 --> 00:34:21,685 Any restrictions? He can have as many chicken nuggets as he wants. 751 00:34:21,685 --> 00:34:23,478 I'll go down. 752 00:34:23,478 --> 00:34:25,021 I'll get something for you to eat, too. 753 00:34:25,021 --> 00:34:28,483 You haven't left his side since we got here. 754 00:34:28,483 --> 00:34:30,777 Comes with being a good mom. 755 00:34:30,777 --> 00:34:33,655 I had a great teacher. 756 00:34:33,655 --> 00:34:36,533 You know, a little birdie told me that the gift shop 757 00:34:36,533 --> 00:34:40,370 just got in the latest volume of Wonder Woman. 758 00:34:40,370 --> 00:34:42,455 Really? Can we get it? 759 00:34:42,455 --> 00:34:44,749 If your mom is okay with it. 760 00:34:44,749 --> 00:34:46,835 Of course. 761 00:34:46,835 --> 00:34:49,796 But no twirling just yet, okay? 762 00:34:49,796 --> 00:34:50,797 [ Chuckles ] 763 00:34:50,797 --> 00:34:57,762 ♪ 764 00:34:57,762 --> 00:35:00,015 Dr. Murphy was able to remove all of the tumor. 765 00:35:03,476 --> 00:35:05,312 Yara? 766 00:35:05,312 --> 00:35:06,938 Dr. Kalu. 767 00:35:08,273 --> 00:35:09,524 Memory is intact. 768 00:35:09,524 --> 00:35:18,366 ♪ 769 00:35:18,366 --> 00:35:20,535 The light didn't provoke a seizure. 770 00:35:20,535 --> 00:35:23,288 And your tics are gone. 771 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Thank you, Dr. Kalu. 772 00:35:26,458 --> 00:35:27,959 Thank you, Yara. 773 00:35:27,959 --> 00:35:40,930 ♪ 774 00:35:48,229 --> 00:35:49,856 Dr. Andrews. 775 00:35:50,899 --> 00:35:53,568 I heard about your work on the Fields case. 776 00:35:53,568 --> 00:35:56,821 Good job. Thank you. 777 00:35:56,821 --> 00:35:58,448 I just came in to ask you for a favor. 778 00:36:00,450 --> 00:36:03,662 Please judge me for my work, and not Shaun. 779 00:36:03,662 --> 00:36:05,163 Shaun's part of the reason you're back here. 780 00:36:05,163 --> 00:36:07,332 And I appreciate him for that. 781 00:36:07,332 --> 00:36:09,459 But I want to stand on my own. 782 00:36:09,459 --> 00:36:12,837 And if I sink, I don't want to take my friend down with me. 783 00:36:12,837 --> 00:36:15,256 I'm ready to prove myself as an asset to this hospital. 784 00:36:17,759 --> 00:36:19,302 I'll be watching. 785 00:36:19,302 --> 00:36:21,012 Thank you. 786 00:36:21,012 --> 00:36:33,024 ♪ 787 00:36:48,748 --> 00:36:50,417 I'm sorry for being such a jerk. 788 00:36:56,047 --> 00:36:59,134 You opened yourself up, and I shut down. 789 00:37:02,345 --> 00:37:03,471 And I should've trusted you 790 00:37:03,471 --> 00:37:05,390 that we could figure this out together. 791 00:37:05,390 --> 00:37:07,809 Yesterday, you said you didn't know me. 792 00:37:07,809 --> 00:37:10,437 That adorable doctor can be kind of an ass sometimes. 793 00:37:25,702 --> 00:37:27,287 I've never been in love before you. 794 00:37:36,629 --> 00:37:39,382 When I was 16, I'm pretty sure I ran over a raccoon, 795 00:37:39,382 --> 00:37:41,009 but I didn't stop to check because I was running late 796 00:37:41,009 --> 00:37:43,052 to a baseball game. 797 00:37:44,345 --> 00:37:47,849 Also... 798 00:37:47,849 --> 00:37:49,309 I love a pumpkin spice latte. 799 00:37:49,309 --> 00:37:50,518 Agh. 800 00:37:50,518 --> 00:37:52,187 Even though I know it's basic. 801 00:37:54,731 --> 00:37:57,108 You know those cufflinks I wore to Shaun and Lea's wedding? 802 00:37:57,108 --> 00:38:00,487 Yeah. [ Inhales deeply ] 803 00:38:00,487 --> 00:38:01,780 I bought them for you, but I liked them so much, 804 00:38:01,780 --> 00:38:03,823 I kept them for myself. 805 00:38:03,823 --> 00:38:05,241 [ Chuckles ] 806 00:38:05,241 --> 00:38:07,285 That explains so much. 807 00:38:07,285 --> 00:38:09,871 But you can totally borrow them... 808 00:38:09,871 --> 00:38:12,665 sometime, probably not. [ Both laugh ] 809 00:38:12,665 --> 00:38:14,042 [ Exhales sharply ] 810 00:38:16,711 --> 00:38:17,712 I love you. 811 00:38:21,090 --> 00:38:22,592 I need you to believe that. 812 00:38:22,592 --> 00:38:44,906 ♪ 813 00:38:48,076 --> 00:38:51,120 Just, uh, came to say goodnight. 814 00:38:51,120 --> 00:38:52,831 And thank you. 815 00:38:52,831 --> 00:38:55,333 Why are you thanking me? 816 00:38:57,043 --> 00:38:59,087 For not going easy on me. 817 00:38:59,087 --> 00:39:02,131 I was wrong to expect that, even if we are friends. 818 00:39:04,968 --> 00:39:07,011 You are a good doctor. 819 00:39:09,514 --> 00:39:12,725 And I would like to continue to be your friend 820 00:39:12,725 --> 00:39:14,727 and your boss... 821 00:39:14,727 --> 00:39:17,272 with boundaries. 822 00:39:17,272 --> 00:39:18,648 You're right. 823 00:39:18,648 --> 00:39:20,024 And I'm studying your list. 824 00:39:20,024 --> 00:39:23,152 Oh, there is one rule that is not on the list. 825 00:39:28,366 --> 00:39:29,993 It is a rule for me. 826 00:39:34,497 --> 00:39:40,295 I will refer to you as "Dr. Kalu" 827 00:39:40,295 --> 00:39:42,297 when I am being your boss 828 00:39:42,297 --> 00:39:47,010 and as "Jared" when we are in friend mode. 829 00:39:47,010 --> 00:39:49,429 Yeah, that works for me, Shaun. 830 00:39:49,429 --> 00:39:51,639 Good. 831 00:39:51,639 --> 00:39:53,975 Jared, I would like to take you out for drinks 832 00:39:53,975 --> 00:39:55,602 to celebrate you being back at St. Bon's, 833 00:39:55,602 --> 00:39:57,478 but Dr. Kalu, 834 00:39:57,478 --> 00:39:59,355 when I checked on Yara postoperatively, 835 00:39:59,355 --> 00:40:01,190 I noticed you only used eight sutures when you closed 836 00:40:01,190 --> 00:40:02,150 and she had a small bleed. 837 00:40:02,150 --> 00:40:03,610 You should have used 10. 838 00:40:03,610 --> 00:40:06,863 You need to go work on your suturing technique. 839 00:40:06,863 --> 00:40:10,074 Happy to-- to practice, 840 00:40:10,074 --> 00:40:13,453 but I only replaced the small bone flap. 841 00:40:13,453 --> 00:40:16,039 Dr. Glassman closed the galea and skin. 842 00:40:17,582 --> 00:40:21,544 Dr. Glassman skipped two sutures? 843 00:40:23,630 --> 00:40:26,299 I guess so. 844 00:40:26,299 --> 00:40:29,385 Um, meet you for drinks in an hour? 845 00:40:29,385 --> 00:40:30,470 Okay. Okay. 846 00:40:30,470 --> 00:40:40,730 ♪ 847 00:40:46,527 --> 00:41:15,139 ♪