1 00:00:00,276 --> 00:00:04,780 ‫- "في الحلقات السابقة..."‬ ‫- (غلاسمان) وجد حركة بالعضلة القطنية والأرداف‬ 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,409 ‫- "هو و(مرفي) وجدا حلاً بالمنظار"‬ ‫- ما رأيك لو أعددت لك العشاء؟‬ 3 00:00:08,701 --> 00:00:10,661 ‫- يبدو هذا جيداً‬ ‫- إذن هو موعد‬ 4 00:00:11,078 --> 00:00:12,830 ‫- موعد‬ ‫- (أودري)‬ 5 00:00:13,664 --> 00:00:15,040 ‫هل تتزوجينني؟‬ 6 00:00:16,125 --> 00:00:18,335 ‫(شون)، أنا حامل‬ 7 00:00:19,044 --> 00:00:21,005 ‫طبيبتي النسائية قالت‬ ‫إن هذا غير آمن بالنسبة لي‬ 8 00:00:21,463 --> 00:00:23,299 ‫- "ولا للطفل"‬ ‫- (داني)‬ 9 00:00:23,966 --> 00:00:26,302 ‫كلا، كلا، (داني)، (داني)‬ 10 00:00:33,976 --> 00:00:39,690 ‫"لتحرق الشمس عينيّ وتوقظ قلبي‬ ‫إنه مفتوحٌ..."‬ 11 00:00:40,482 --> 00:00:42,067 ‫- صباح الخير‬ ‫- صباح الخير‬ 12 00:00:42,651 --> 00:00:46,280 ‫- سأجهز القهوة‬ ‫- هذه ثالث ليلة أبيت فيها خلال أسبوع‬ 13 00:00:46,363 --> 00:00:49,783 ‫- لم أعد أحتاج إلى خدمات كضيف‬ ‫- أريد أن أتمرن‬ 14 00:00:53,704 --> 00:00:57,750 ‫كوبان، بلا عكاز‬ ‫لا أضمن كم سيستغرق الأمر‬ 15 00:00:59,001 --> 00:01:02,296 ‫عندما يتعلق الأمر بكِ‬ ‫فصبري بلا حدود‬ 16 00:01:02,546 --> 00:01:04,465 ‫هذا واحد من الأمور‬ ‫التي أعشقها فيك‬ 17 00:01:10,888 --> 00:01:14,350 ‫لقد مضت ٣ شهور، الرجل قديس‬ 18 00:01:15,809 --> 00:01:20,064 ‫أنا أتعافى من عملية جراحية خطيرة‬ ‫وأتعلم المشي من جديد‬ 19 00:01:20,439 --> 00:01:23,651 ‫تعافيك رائع، وكذلك مماطلتكِ‬ 20 00:01:24,151 --> 00:01:27,655 ‫آخذ وقتي لاتخاذ أهم قرار بحياتي‬ ‫(كلاي) بخير‬ 21 00:01:27,988 --> 00:01:31,575 ‫لا يوجد رجل، ولا شخص يبقى بخير‬ ‫وهو ينتظر كل هذا الوقت‬ 22 00:01:32,034 --> 00:01:33,494 ‫جواباً على ذلك السؤال‬ 23 00:01:35,079 --> 00:01:39,124 ‫- هل صادفت موقفاً كهذا سابقاً؟‬ ‫- كلا، وأنت؟‬ 24 00:01:41,961 --> 00:01:45,089 ‫لم أتعاط المخدرات لـ٩٢ يوماً‬ ‫دخلت لإعادة التأهيل لشهرين‬ 25 00:01:45,547 --> 00:01:47,383 ‫وأحضر الاجتماعات، كل يوم‬ 26 00:01:48,050 --> 00:01:49,551 ‫لا أعلم إن كان بوسعكما‬ ‫أن تثقا بي من جديد، لكن‬ 27 00:01:50,010 --> 00:01:53,097 ‫أنا مستعد لفعل كل ما يتطلب الأمر‬ ‫لأستعيد مكاني هنا‬ 28 00:01:56,475 --> 00:01:59,228 ‫وسنفعل ما بوسعنا لدعمك بفترة تعافيك‬ 29 00:01:59,853 --> 00:02:01,897 ‫لكن التزامنا الأول‬ ‫هو تجاه مرضانا‬ 30 00:02:02,273 --> 00:02:05,526 ‫ولسلامتهم وسلامتك‬ ‫علينا وضع حواجز للحماية‬ 31 00:02:07,778 --> 00:02:13,075 ‫ستكون تحت المراقبة لـ٦ شهور‬ ‫لن تصف أو تصرف أي مواد خاضعة للسيطرة‬ 32 00:02:13,575 --> 00:02:17,413 ‫وستخضع لاختبار فحص المخدرات بصورة عشوائية‬ ‫وكل خطوة برعايتك للمرضى‬ 33 00:02:17,621 --> 00:02:19,790 ‫سيشرف عليها المقيم الأقدم المشرف‬ ‫على حالتك‬ 34 00:02:20,416 --> 00:02:21,792 ‫اليوم سيكون د. (آلان)‬ 35 00:02:23,127 --> 00:02:24,753 ‫هل توافق على هذه الشروط‬ ‫يا د. (بيريز)؟‬ 36 00:02:28,007 --> 00:02:29,383 ‫تماماً‬ 37 00:02:30,092 --> 00:02:31,468 ‫أنا سعيد لوجودي هنا‬ 38 00:02:32,511 --> 00:02:35,014 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- أفضل‬ 39 00:02:36,932 --> 00:02:38,309 ‫أفضل بكثير‬ 40 00:02:40,644 --> 00:02:44,148 ‫لم أتلق منك خبراً‬ ‫وهذا أمرٌ مفهوم تماماً‬ 41 00:02:44,690 --> 00:02:47,443 ‫- أنا فقط لم أكن متأكدة‬ ‫- لم أعرف ماذا أقول‬ 42 00:02:51,071 --> 00:02:55,617 ‫أنت لست السبب بحدوث الأمر‬ 43 00:03:00,247 --> 00:03:04,960 ‫باعتباري المشرفة على حالتك‬ ‫سأشرف على رسوماتك البيانية‬ 44 00:03:05,502 --> 00:03:07,963 ‫وتفاعلك مع المرضى‬ ‫وأدقق طلباتك الخاصة بالأدوية‬ 45 00:03:09,465 --> 00:03:12,051 ‫وكذلك، هذا‬ 46 00:03:21,560 --> 00:03:25,064 ‫حركة الجنين جيدة‬ ‫النبض طبيعي، بمعدل ١٥٠‬ 47 00:03:25,356 --> 00:03:29,526 ‫كنت أراقب معدل النبض يومياً‬ ‫يتراوح بين ١٤٦ إلى ١٦٣‬ 48 00:03:29,777 --> 00:03:31,737 ‫نبضة بالدقيقة، آخر مرة تقيأت‬ ‫فيها كانت قبل ٣ أسابيع‬ 49 00:03:32,237 --> 00:03:35,074 ‫- إذن الغثيان يتحسن، عظيم‬ ‫- والتعب كذلك‬ 50 00:03:35,324 --> 00:03:38,327 ‫والتحسن أقل بحالة الرعب المستمرة‬ 51 00:03:38,535 --> 00:03:41,455 ‫لقد مررت بأول ٣ شهور‬ ‫أنت تبلين جيداً‬ 52 00:03:42,664 --> 00:03:44,041 ‫أتودان معرفة جنس الجنين؟‬ 53 00:03:44,166 --> 00:03:45,542 ‫- نعم‬ ‫- لا‬ 54 00:03:45,626 --> 00:03:48,253 ‫لا تنظر، ستكون مفاجأة ممتعة‬ 55 00:03:50,339 --> 00:03:52,132 ‫من الممتع أن نستعد‬ 56 00:04:00,140 --> 00:04:01,975 ‫ماذا يحدث؟‬ 57 00:04:03,060 --> 00:04:07,022 ‫لديكِ ترقق بمساحة صغيرة‬ ‫من جدار الرحم‬ 58 00:04:07,189 --> 00:04:09,233 ‫إنها تبدو مظلمة‬ ‫لأنها لا تعكس الأمواج الصوتية‬ 59 00:04:09,483 --> 00:04:14,113 ‫غالباً هذا نتيجة النسيج الندبي‬ ‫من عمليتك السابقة ومتلازمة (أشرمان)‬ 60 00:04:14,655 --> 00:04:16,115 ‫هل هذا أمر سيئ؟ يبدو سيئاً‬ 61 00:04:18,534 --> 00:04:25,541 ‫إن تقدمت الحالة يمكن أن يتمزق رحمك‬ ‫ونخسر الطفل‬ 62 00:04:28,710 --> 00:04:33,507 ‫لكن من الممكن جداً أن تبقى البطانة‬ ‫بحالة مستقرة ويسير حملكِ بصورة طبيعية‬ 63 00:04:38,137 --> 00:04:39,596 ‫وماذا سيحدث الآن؟‬ 64 00:04:40,889 --> 00:04:44,184 ‫سنلزمكِ بالراحة بالسرير‬ ‫ونراقب حالتك عن كثب‬ 65 00:04:49,481 --> 00:04:54,069 ‫أنت مخطئة‬ ‫قد يكون هناك عملية جراحية تصلح هذا‬ 66 00:04:56,196 --> 00:04:59,199 ‫وعليك التحدث إلى الطبيبين (ليم) و(غلاسمان)‬ 67 00:05:14,673 --> 00:05:17,718 {\pos(192,200)}‫مرحباً، لقد أدخلت (ليا) للمستشفى‬ ‫لتخضع للمراقبة عن كثب‬ 68 00:05:18,010 --> 00:05:20,762 {\pos(192,200)}‫ولأشعة بالرنين المغناطيسي بعدها‬ ‫والتي سجلت كمية قليلة من السائل‬ 69 00:05:21,054 --> 00:05:24,766 {\pos(192,200)}‫في البطن، وهذا بالإضافة لتراجع‬ ‫في مكداس الدم يزيد احتمالية التمزق‬ 70 00:05:25,017 --> 00:05:29,146 {\pos(192,200)}‫- بمقدار ٣ إلى ٥٪‬ ‫- (شون)، أنا آسفة جداً‬ 71 00:05:29,480 --> 00:05:32,441 {\pos(192,200)}‫- كيف تواجهان الوضع أنت و(ليا)؟‬ ‫- بخير حال‬ 72 00:05:33,025 --> 00:05:36,069 {\pos(192,200)}‫وجدت عملية جراحية لإصلاح ذلك‬ ‫قضيت الشهور الثلاثة الأخيرة‬ 73 00:05:36,278 --> 00:05:39,198 {\pos(192,200)}‫وأنا أبحث حول المضاعفات الخاصة‬ ‫بمتلازمة (آشرمان)، اكتشفت‬ 74 00:05:39,490 --> 00:05:44,077 {\pos(192,200)}‫عملية تجريبية لتعزيز بطانة الرحم‬ ‫بطبقة من الكولاجين، تتوسع‬ 75 00:05:44,411 --> 00:05:47,080 ‫مع نمو الرحم‬ ‫لقد درست التقنية‬ 76 00:05:47,331 --> 00:05:51,251 {\pos(192,200)}‫- وسأعلّمكما كيفية إجراء العملية‬ ‫- كم مرة تم إجراء هذه العملية؟‬ 77 00:05:51,502 --> 00:05:55,047 {\pos(192,200)}‫٥ مرات، ٣ منها كان لها نتائج طيبة‬ ‫وتم حمل الطفل لمدة كاملة‬ 78 00:05:55,464 --> 00:05:58,008 {\pos(192,200)}‫والاحتمالات أفضل بحالة (ليا)‬ ‫لأنكما جراحان بارعان‬ 79 00:05:58,300 --> 00:06:01,845 {\pos(192,200)}‫(شون)، لا داعي لتذكيرك‬ ‫لكن هذه العملية قد تحفز المخاض‬ 80 00:06:02,346 --> 00:06:04,640 {\pos(192,200)}‫وتسبب نزيفاً هائلاً‬ ‫قد تفقدان الطفل‬ 81 00:06:06,099 --> 00:06:12,356 {\pos(192,200)}‫إن انتظرنا وتمزق الرحم‬ ‫فسنفقد الطفل بالتأكيد‬ 82 00:06:12,606 --> 00:06:17,194 {\pos(192,200)}‫- وقد تعاني (ليا) نزيفاً هائلاً‬ ‫- وفقاً لحجم إطار الرحم‬ 83 00:06:17,444 --> 00:06:20,239 {\pos(192,200)}‫- هناك احتمال كبير ألا يحدث ذلك‬ ‫- كلا، مع العملية السابقة التي خضعت لها (ليا)‬ 84 00:06:20,447 --> 00:06:24,451 {\pos(192,200)}‫وهذا النسيج المصاب بندبات، أرى‬ ‫أن احتمالية التمزق تصل لـ٦٥٪‬ 85 00:06:24,868 --> 00:06:28,205 {\pos(192,200)}‫وهذه الاحتمالية... ليست جيدة‬ 86 00:06:32,501 --> 00:06:34,002 {\pos(192,200)}‫إنه جسد (ليا)، القرار لها‬ 87 00:06:35,629 --> 00:06:40,634 {\pos(192,200)}‫(درو دويت) لديه أورام رباطية متكررة بسبب‬ ‫متلازمة (غاردنر)، الورم الموجود في كبده‬ 88 00:06:40,968 --> 00:06:42,803 {\pos(192,200)}‫حميد لكنه لم يستجب للعلاج الكيميائي‬ 89 00:06:43,136 --> 00:06:45,180 {\pos(192,200)}‫إنه يتعدى على المعدة والطحال‬ ‫ولا بد من إزالته‬ 90 00:06:45,764 --> 00:06:47,224 ‫لذا نحتاج لاستشارة جراحية‬ 91 00:06:50,894 --> 00:06:54,314 {\pos(192,200)}‫- ليس لديه أمعاء دقيقة تقريباً‬ ‫- احتاج لعملية استئصال كبرى قبل سنة‬ 92 00:06:54,648 --> 00:06:56,441 {\pos(192,200)}‫ويعيش على التغذية الوريدية منذ ذلك الحين‬ 93 00:06:56,775 --> 00:07:00,070 {\pos(192,200)}‫عالجته من التهابات وآلام ما بعد العملية‬ ‫خلال العام الماضي‬ 94 00:07:00,529 --> 00:07:03,323 {\pos(192,200)}‫لم أر هذا القدر من الأنسجة المشوهة لدى مريضٍ‬ ‫من قبل، كم عملية خضع لها؟‬ 95 00:07:03,949 --> 00:07:07,411 {\pos(192,200)}‫٢٠ عملية، و١٦ جولة من العلاج الكيميائي‬ ‫و٣٤ مدة إقامة بالمستشفى‬ 96 00:07:07,911 --> 00:07:10,956 {\pos(192,200)}‫لسوء الحظ سنضطر لإضافة‬ ‫عملية جراحية أخرى لتلك اللائحة‬ 97 00:07:11,540 --> 00:07:14,209 {\pos(192,200)}‫هل ستؤثر هذه العملية على موقعه‬ ‫بلائحة الزرع؟‬ 98 00:07:14,501 --> 00:07:16,503 {\pos(192,200)}‫نحن ننتظر منذ أكثر من سنة‬ ‫للأمعاء الدقيقة‬ 99 00:07:16,795 --> 00:07:19,047 {\pos(192,200)}‫يبدو أنني "سليم جداً"‬ ‫لأنتقل لأعلى اللائحة‬ 100 00:07:19,423 --> 00:07:22,551 {\pos(192,200)}‫المفروض أن لا يؤثر، باستثناء حدوث‬ ‫التهاب طويل المدى أو تضرر بالأعضاء‬ 101 00:07:23,594 --> 00:07:25,178 ‫عندما تكون جاهزاً‬ ‫يمكننا أن نأخذك للتجهيز للعملية‬ 102 00:07:33,186 --> 00:07:34,896 ‫- أنت قادر يا (دي)‬ ‫- تعرفين ذلك‬ 103 00:07:48,201 --> 00:07:52,998 {\pos(192,200)}‫- لا فكرة لدي‬ ‫- هل تودين أن نراجع المخاطر والفوائد‬ 104 00:07:53,373 --> 00:07:55,042 {\pos(192,200)}‫- مجدداً؟‬ ‫- كلا، أعرف كل ما يمكن أن يحدث‬ 105 00:07:55,250 --> 00:07:56,710 {\pos(192,200)}‫كل ما أراه‬ ‫هو ما يمكن أن يحدث‬ 106 00:07:56,835 --> 00:07:59,796 {\pos(192,200)}‫لست مضطرة لأن تقرري الآن‬ ‫يمكننا أن نواصل المراقبة‬ 107 00:08:00,047 --> 00:08:04,968 {\pos(192,200)}‫إن انتظرنا يمكن أن يتوسع الرحم‬ ‫وتصبح العملية خطرة أكثر‬ 108 00:08:05,260 --> 00:08:08,680 ‫- الآن هو الوقت الأسلم‬ ‫- لا تضغط عليها يا (شون)‬ 109 00:08:13,644 --> 00:08:17,898 ‫حسناً، أعلم أنني أثق بك‬ ‫إن كنت تعتقد أن العملية‬ 110 00:08:18,106 --> 00:08:19,691 ‫هي القرار الصحيح، فلنقم بإجرائها‬ 111 00:08:21,693 --> 00:08:25,739 ‫بشرطٍ واحد‬ ‫أريد أن تكون موجوداً بغرفة العمليات‬ 112 00:08:27,407 --> 00:08:34,581 ‫ليس لأجلي، لكن إن حدث خطبٌ ما‬ ‫وفقدنا طفلنا‬ 113 00:08:35,415 --> 00:08:36,875 ‫أريدك أن تكون معها‬ 114 00:08:38,669 --> 00:08:41,254 ‫أو معه‬ 115 00:08:44,216 --> 00:08:50,013 ‫بإرشادي، أعتقد أن هناك فرصة طيبة‬ ‫أن يكون طفلنا بخير‬ 116 00:08:58,522 --> 00:08:59,981 ‫مبضع ومقص (ميتز)‬ 117 00:09:04,319 --> 00:09:05,946 ‫ما شعورك بأن تكون بغرفة العمليات‬ ‫مرة أخرى؟‬ 118 00:09:07,656 --> 00:09:10,117 ‫- جيد جداً يا سيدي‬ ‫- يسرني أنك عدت‬ 119 00:09:11,785 --> 00:09:16,540 ‫- كشفنا سطح الكبد‬ ‫- لقد احتل الورم الكبد والطبقة الخارجية‬ 120 00:09:19,042 --> 00:09:20,877 ‫هذا ضعف الحجم الذي ظهر لنا‬ ‫عند التصوير‬ 121 00:09:21,378 --> 00:09:24,381 ‫إن أزلنا كل الورم‬ ‫سيتبقى له نصف الكبد فقط‬ 122 00:09:26,091 --> 00:09:27,551 ‫لا خيار لدينا‬ 123 00:09:28,343 --> 00:09:30,011 ‫أعطني منشط الموجات فوق الصوتية للاستئصال‬ 124 00:09:40,775 --> 00:09:45,501 ‫تأكد من مقاربة الحواف‬ ‫لتتداخل مع نافذة الرحم‬ 125 00:09:46,169 --> 00:09:49,130 ‫فعلت ذلك بأول ثلاث مرات‬ ‫طلبت مني ذلك يا (شون)‬ 126 00:09:50,473 --> 00:09:55,645 ‫- يؤسفني أن تمر أنت و(ليا) بهذا‬ ‫- د. (ليم) نجحت بوضع الرقعة أسرع بـ٧ ثوانٍ‬ 127 00:09:55,937 --> 00:10:01,151 ‫لكنك تتفوق عليها بالخياطة بالمنظار‬ ‫ستكون مسئولاً عن ذلك‬ 128 00:10:01,443 --> 00:10:05,280 ‫- تمرن على ذلك الآن، من فضلك‬ ‫- فعلت هذا مليون مرة يا (شون)‬ 129 00:10:05,530 --> 00:10:07,616 ‫لم تفعل هذا على زوجتي‬ 130 00:10:09,910 --> 00:10:11,369 ‫أنت على حق‬ 131 00:10:15,665 --> 00:10:18,251 ‫لأننا اضطررنا لإزالة جزء أكبر‬ ‫من الكبد مما كنا نأمل‬ 132 00:10:18,585 --> 00:10:20,378 ‫عمل كبدك يتراجع‬ 133 00:10:22,631 --> 00:10:25,300 ‫تلقّي التغذية عن طريق المحلول الوريدي‬ ‫صعبٌ على جسمك‬ 134 00:10:26,051 --> 00:10:29,596 ‫التغذية الوريدية التي تبقيني حياً‬ ‫تقتلني كذلك؟‬ 135 00:10:31,264 --> 00:10:34,601 ‫- هذا مثير للاشمئزاز‬ ‫- ما البديل إذن؟ للتغذية الوريدية؟‬ 136 00:10:34,809 --> 00:10:38,647 ‫- كيف نقوم بتغذيته؟‬ ‫- نحن نبحث الأمر، حالياً سنعالج الأعراض‬ 137 00:10:38,939 --> 00:10:41,274 ‫ونبقيك بحالة مستقرة‬ ‫حتى تتوفر أمعاء دقيقة‬ 138 00:10:42,150 --> 00:10:44,694 ‫لا يتسنى لشرطة الأعضاء الآن‬ ‫أن يقولوا إنني معافى‬ 139 00:10:51,201 --> 00:10:54,162 ‫سأطلب (الكوليسترامين) للحكة مع إجراء الفحوصات‬ ‫لوظائف الكبد كل عدة ساعات‬ 140 00:10:54,454 --> 00:10:56,081 ‫سأتصل بمنظمة التبرع بالأعضاء‬ ‫وأفعل كل ما بوسعي‬ 141 00:10:58,083 --> 00:10:59,542 ‫لأرفع تسلسله لأعلى اللائحة‬ 142 00:11:02,712 --> 00:11:04,172 ‫إلى أين تتسللين؟‬ 143 00:11:05,298 --> 00:11:07,801 ‫أنا أسير في الرواق، على مرأى من الجميع‬ 144 00:11:07,968 --> 00:11:10,804 ‫جرس التنبيه والأقراص‬ ‫وتقنية (مورغان) للمراوغة‬ 145 00:11:13,181 --> 00:11:15,266 ‫تقومين بزرع أجنّتك، صحيح؟‬ 146 00:11:16,935 --> 00:11:18,937 ‫تهانينا على حل القضية المفتوحة‬ 147 00:11:20,063 --> 00:11:24,067 ‫علي تلقّي حقنة حساسة زمنياً‬ ‫ثم الصراخ بموظفي زراعة الأعضاء اللطيفين‬ 148 00:11:24,275 --> 00:11:25,777 ‫لمَ لم تخبريني؟ يمكنني المساعدة‬ 149 00:11:26,319 --> 00:11:30,699 ‫سأذكرك بمحضر اجتماعنا السابق‬ ‫نحتاج لوضع حدود‬ 150 00:11:40,834 --> 00:11:43,920 ‫أتذكر عندما ألبستني جوارب المستشفى‬ ‫بالمرة السابقة‬ 151 00:11:44,921 --> 00:11:46,589 ‫أكره أن يكون لدينا روتين‬ 152 00:11:47,632 --> 00:11:50,093 ‫هذه المرة الأمر مختلف‬ 153 00:11:52,512 --> 00:11:54,305 ‫- مرحباً‬ ‫- أحبك...‬ 154 00:11:54,556 --> 00:11:58,018 ‫- كيف حالك؟ هل تحتاجين لشيء؟‬ ‫- لا‬ 155 00:11:58,476 --> 00:12:01,563 ‫هناك كعكة ملونة بالزينة لعيد ميلاد الممرضة‬ ‫(هوك) بقسم الأطفال، هل أحضر لك قطعة؟‬ 156 00:12:01,980 --> 00:12:04,149 ‫- هذا رائع‬ ‫- ارحلا لطفاً‬ 157 00:12:05,191 --> 00:12:08,820 ‫فوجود الزوار يزيد من خطر الالتهابات‬ ‫الخاصة بالعملية والتحفيز قد يرفع‬ 158 00:12:08,945 --> 00:12:12,615 ‫ضغط الدم مما يزيد من احتمالية‬ ‫وقوع مضاعفات أثناء العملية‬ 159 00:12:20,415 --> 00:12:21,875 ‫أحتاج لعمل فحص قبل العملية‬ 160 00:12:28,256 --> 00:12:31,468 ‫- لقد انثنى على نفسه فجأة‬ ‫- أمعائي تحاول قتلي‬ 161 00:12:31,926 --> 00:12:33,386 ‫هل تعطيه دواءً ما من فضلك؟‬ 162 00:12:35,221 --> 00:12:37,182 ‫سأزيد رفع جرعة المورفين‬ ‫تحقق من موقع الالتهاب‬ 163 00:12:38,099 --> 00:12:40,143 ‫اصمد، ستكون بخير‬ 164 00:12:42,145 --> 00:12:45,315 ‫- د. (آلان)، جرحه على وشك الانفجار‬ ‫- ما معنى ذلك؟‬ 165 00:12:46,316 --> 00:12:48,359 ‫عضلاته لم تتحمل غرز الخياطة‬ ‫لقد تمزقت وانفتح الجرح‬ 166 00:12:57,869 --> 00:13:01,748 ‫حرّكي الرقع ٣ ملليمترات إلى يمينك‬ ‫يجب أن تتقاطع مع هامش الجرح‬ 167 00:13:01,998 --> 00:13:04,292 ‫- لقد فعلت‬ ‫- نعم، هناك، جيد‬ 168 00:13:04,709 --> 00:13:06,586 ‫د. (وولك)، خذي المنظار من فضلك‬ ‫خيوط الجراحة‬ 169 00:13:06,920 --> 00:13:10,924 ‫خيوط برولين قياس (٥، صفر)‬ ‫في شق الرحم، يجب وضعها بالضبط‬ 170 00:13:11,216 --> 00:13:13,760 ‫- على مسافة ١ ملليمتر من بعضها البعض‬ ‫- د. (مرفي)، خطوة أخرى بعد‬ 171 00:13:14,052 --> 00:13:15,512 ‫وسأطلب منك المغادرة‬ 172 00:13:16,471 --> 00:13:20,475 ‫- نضع الصمغ‬ ‫- كلا، كلا، هذا بعيد جداً‬ 173 00:13:20,892 --> 00:13:23,144 ‫- المنظر غير واضح‬ ‫- (شون)، إلى اليسار قليلاً‬ 174 00:13:26,815 --> 00:13:30,026 ‫- إنها تنزف‬ ‫- لا أثر لحدوث تمزق‬ 175 00:13:30,485 --> 00:13:33,947 ‫ربما وضعتم الغرز عميقة زيادة‬ ‫لأن المنظر لم يكن واضحاً‬ 176 00:13:34,280 --> 00:13:37,200 ‫- خيوط الجراحة بخير، (شون)‬ ‫- يجب أن أتولى الأمر‬ 177 00:13:37,700 --> 00:13:41,287 ‫هناك، نزف قليل تحت الرقعة‬ ‫لا بد أننا جرحنا وعاءً دموياً‬ 178 00:13:41,996 --> 00:13:43,456 ‫سأشبكه‬ 179 00:13:44,958 --> 00:13:46,417 ‫شفط‬ 180 00:13:49,671 --> 00:13:51,923 ‫حسناً، يمكننا أن نكمل إغلاق الجرح‬ 181 00:13:52,507 --> 00:13:54,634 ‫نعم، (ليا) والطفل بخير‬ 182 00:13:55,593 --> 00:13:57,387 ‫رغم الأخطاء التي كان يمكن تجنبها‬ 183 00:14:02,183 --> 00:14:05,603 ‫جدار البطن لديه ضعيف ورقيق‬ ‫ليتحمل خيوط الجراحة‬ 184 00:14:06,020 --> 00:14:08,565 ‫غطينا الجرح بالبلاستيك لكن علينا‬ ‫إعادته لغرفة العمليات‬ 185 00:14:08,731 --> 00:14:11,609 ‫- وغلق الجرح قبل أن يتلوث‬ ‫- النسيج سيتمزق وينفتح مجدداً‬ 186 00:14:11,818 --> 00:14:13,653 ‫عضلاته وأنسجته تحتاج إلى وقت للتعافي‬ 187 00:14:14,487 --> 00:14:15,947 ‫لدي أمعاء دقيقة لأجل (درو)‬ 188 00:14:20,577 --> 00:14:22,036 ‫جرح (درو) انفجر‬ 189 00:14:22,537 --> 00:14:23,997 ‫لا يمكننا أخذ ذلك العضو‬ 190 00:14:26,207 --> 00:14:27,667 ‫لن أرفض استلامه‬ 191 00:14:27,834 --> 00:14:29,294 ‫إنها فرصة (درو) الوحيدة‬ 192 00:14:32,922 --> 00:14:34,632 ‫قولي لمنظمة التبرع بالأعضاء‬ ‫إننا نحتاج لإجراء المزيد من الفحوصات‬ 193 00:14:34,924 --> 00:14:38,511 ‫هذا سيكسبنا بعض الساعات وخلالها‬ ‫علينا أن نعرف كيف نعيد خياطة جرح الفتى‬ 194 00:14:50,589 --> 00:14:54,093 ‫- ماذا عن فصل المكونات؟‬ ‫- هذا سيضعِف النسيج أكثر‬ 195 00:14:54,593 --> 00:14:57,596 ‫- صحيح‬ ‫- ربما عملية (فابيان) بـ٤ خطوات‬ 196 00:14:58,556 --> 00:15:00,766 ‫لكن (درو) لا وقت لديه لـ٤ خطوات‬ 197 00:15:19,201 --> 00:15:22,621 ‫مرحباً، جئت للتحقق من المؤشرات الحيوية‬ ‫لـ(ليا) بعد العملية‬ 198 00:15:23,873 --> 00:15:25,332 ‫كما أحضرت بعض المكملات‬ 199 00:15:27,751 --> 00:15:31,130 ‫- شكراً‬ ‫- تبدو الموجات الصوتية جيدة بعد العملية‬ 200 00:15:31,964 --> 00:15:35,551 ‫حركة الجنين ونبضات القلب ممتازة‬ 201 00:15:36,302 --> 00:15:39,597 ‫حمداً للرب‬ ‫إذن هل يمكنني العودة للبيت؟‬ 202 00:15:40,055 --> 00:15:43,559 ‫عليك البقاء هنا تحت المراقبة‬ ‫لعدة أيام بعد‬ 203 00:15:45,644 --> 00:15:47,563 ‫لا يمكنني البقاء لأيام هكذا‬ ‫يا (شون)‬ 204 00:15:48,939 --> 00:15:52,318 ‫- أكره المكان هنا‬ ‫- أنت هنا بداعي العمل كل يوم‬ 205 00:15:53,027 --> 00:15:54,486 ‫ليس بهذه الغرفة‬ 206 00:15:55,404 --> 00:15:56,864 ‫وبهذا السرير‬ 207 00:15:57,323 --> 00:15:58,782 ‫أفكر بكل شيء‬ 208 00:16:01,410 --> 00:16:03,704 ‫يمكننا زيارتك أنا و(جيروم)‬ ‫بفترة الغداء‬ 209 00:16:04,580 --> 00:16:08,083 ‫يمكننا الخضوع لاختبار "أي نوع من الشموع أنت"‬ ‫في صفحة ١٧‬ 210 00:16:08,959 --> 00:16:13,255 ‫الراحة ستساعدك لتتعافي بصورة أسرع‬ ‫لكي لا تعودي إلى هنا‬ 211 00:16:14,465 --> 00:16:17,051 ‫الموجات الصوتية تبدو جيدة‬ ‫شكراً، يمكنك الذهاب‬ 212 00:16:22,014 --> 00:16:23,474 ‫شكراً‬ 213 00:16:34,902 --> 00:16:37,321 ‫منظمة التبرع بالأعضاء اتصلوا مجدداً‬ ‫قلت لهم إن علينا إعادة فحوصات‬ 214 00:16:37,613 --> 00:16:39,323 ‫عمل الكبد لـ(درو) وعمل أشعة مقطعية‬ 215 00:16:39,657 --> 00:16:42,368 ‫- كسبت لنا حوالي ساعة إضافية‬ ‫- ماذا عن أداة غلق الجرح؟‬ 216 00:16:42,743 --> 00:16:46,246 ‫المخاطرة كبيرة بحالة الفتق البطني‬ ‫وقد نحتاج لاستئصال أمعائه الغليظة‬ 217 00:16:46,705 --> 00:16:48,165 ‫مما يتركه بحالة أسوأ‬ 218 00:16:48,624 --> 00:16:50,084 ‫فكرت بهذا من قبل‬ 219 00:16:53,003 --> 00:16:56,590 ‫فيما يخص مسألة الجنين‬ ‫بأي وقتٍ كان ذلك، سأوصلك إن احتجتِ‬ 220 00:17:00,177 --> 00:17:03,889 ‫- سأذهب بسيارة أجرة‬ ‫- أتودين الذهاب لأهم موعد بحياتك‬ 221 00:17:04,139 --> 00:17:07,977 ‫- مع غريب بسيارة (كامري)؟‬ ‫- لقد اخترت القيام بهذا الأمر وحدي‬ 222 00:17:09,561 --> 00:17:13,816 ‫وأنا راضية بذلك‬ ‫وأبذل كل جهدي لكي لا أهتم‬ 223 00:17:14,775 --> 00:17:16,151 ‫بما يظنه الآخرون حول ذلك‬ 224 00:17:16,819 --> 00:17:20,406 ‫فأن تلمّح كم الأمر محزن‬ ‫أن أستقل سيارة أجرة لعيادة طبيب‬ 225 00:17:21,281 --> 00:17:22,908 ‫لا يساعدني‬ 226 00:17:35,546 --> 00:17:39,258 ‫- لقد تقيأ وألمه يزداد‬ ‫- لقد زدنا له المورفين بالفعل، سألغي ذلك‬ 227 00:17:39,675 --> 00:17:42,386 ‫هناك زيادة بالتورم على الحواف‬ ‫هذه علامات مبكرة لحدوث التهاب‬ 228 00:17:43,012 --> 00:17:44,763 ‫- أحبكِ يا أمي‬ ‫- ستكون بخير‬ 229 00:17:45,139 --> 00:17:47,558 ‫لا بأس، كنا نعلم أننا سنصل لهذا‬ ‫يوماً ما‬ 230 00:17:49,101 --> 00:17:50,561 ‫أنا جاهز‬ 231 00:17:51,770 --> 00:17:55,190 ‫كلا، لن أفقد الأمل بشأنك‬ 232 00:17:55,899 --> 00:17:57,359 ‫لا تفقد الأمل يا (دي)‬ 233 00:17:58,444 --> 00:17:59,903 ‫أرجوك‬ 234 00:18:07,953 --> 00:18:09,955 ‫أنا سآخذ هذه‬ 235 00:18:14,501 --> 00:18:15,961 ‫هذه من كل الممرضات‬ 236 00:18:16,378 --> 00:18:18,881 ‫نريد أن يعرف كلاكما‬ ‫أننا نفكر فيكما‬ 237 00:18:19,381 --> 00:18:26,597 ‫سأنقل لها هذا، لكن هذه لا‬ ‫زهور "الجصية" لها رائحة غير سارة‬ 238 00:18:30,059 --> 00:18:31,518 ‫هل تحتاج لأي شيء؟‬ 239 00:18:33,395 --> 00:18:34,855 ‫نحن بخير حال‬ 240 00:18:36,482 --> 00:18:38,442 ‫عائلة المريض بغرفة ٥٠٢‬ ‫في الطريق إلى هنا‬ 241 00:18:38,734 --> 00:18:42,029 ‫لننتبه أن أصواتهم عالية‬ ‫وهم متحمسون ليأخذوا (ميماو) للبيت‬ 242 00:18:50,204 --> 00:18:51,747 ‫لا أعتقد أن (ليا) بخير‬ 243 00:18:52,706 --> 00:18:58,962 ‫إنها وحيدة وضجرة، وعودتها إلى تلك الغرفة‬ ‫تعيد إليها الذكريات المؤلمة‬ 244 00:18:59,797 --> 00:19:02,966 ‫وأعلم أنك تحاول حمايتها، لكن...‬ 245 00:19:05,010 --> 00:19:06,553 ‫لكن هذا يجعلك مزعجاً‬ 246 00:19:07,554 --> 00:19:10,557 ‫زوجتك هي من تحمل إنساناً صغيراً‬ 247 00:19:12,226 --> 00:19:13,685 ‫وتحتاج لأصدقائها وصخبهم‬ 248 00:19:14,269 --> 00:19:19,066 ‫الناس يسألونني عن حالها وقلقي‬ ‫سيجعل (ليا) تقلق أكثر‬ 249 00:19:19,858 --> 00:19:22,653 ‫- وهذا لا يساعد‬ ‫- الأمر ليس لك أنت‬ 250 00:19:23,195 --> 00:19:25,948 ‫أعتقد أن (ليا) تحتاج‬ ‫إلى أكثر منك وحدك‬ 251 00:19:26,281 --> 00:19:30,119 ‫حالياً تحتاج لأناس كثيرين‬ ‫يظهرون الاهتمام والحب‬ 252 00:19:32,830 --> 00:19:34,289 ‫وربما أنت كذلك‬ 253 00:19:35,415 --> 00:19:36,875 ‫أكثر مما تتصور‬ 254 00:19:51,682 --> 00:19:57,229 ‫سؤال لك، هل يزعجك أن هذا‬ ‫موجود هنا منذ ٣ شهور؟‬ 255 00:19:58,147 --> 00:20:01,233 ‫- كلا، هل يزعجكِ أنت؟‬ ‫- كلا‬ 256 00:20:03,735 --> 00:20:07,489 ‫أشعر بقليلٍ من الضغط‬ 257 00:20:08,282 --> 00:20:10,325 ‫- بالكاد ذكرت الأمر‬ ‫- وأنا أقدّر ذلك‬ 258 00:20:12,327 --> 00:20:15,956 ‫لكن وجوده هنا‬ ‫فيه نوع من الضغط‬ 259 00:20:16,748 --> 00:20:18,208 ‫كان المقصود أن تكون لفتة ظريفة‬ 260 00:20:18,876 --> 00:20:25,465 ‫تذكير بسيط، ليس بسيطاً جداً‬ ‫أن العرض لا زال مطروحاً‬ 261 00:20:27,426 --> 00:20:30,888 ‫وواضح أنه بقي أطول مما ينبغي‬ ‫وآخر ما أريد أن يقف بيننا‬ 262 00:20:36,101 --> 00:20:40,230 ‫- هل تتراجع عن طلب يدي؟‬ ‫- كلا، أنا أتراجع عن الضغط عليكِ‬ 263 00:20:43,358 --> 00:20:46,153 ‫أنا أحبكِ، وسأبقى هنا‬ 264 00:20:46,778 --> 00:20:49,239 ‫عندما تكونين جاهزة‬ ‫سنعيد وضعه على الطاولة‬ 265 00:20:52,743 --> 00:20:55,037 ‫ماذا عن رقعة (فيلكرو) المتوافقة حيوياً؟‬ 266 00:20:55,287 --> 00:20:57,289 ‫ستسهّل نمو نسيجه الحبيبي‬ 267 00:20:57,915 --> 00:20:59,791 ‫كيف نمنعها من الالتصاق‬ ‫بالأعضاء الأخرى؟‬ 268 00:21:00,918 --> 00:21:02,377 ‫نعم‬ 269 00:21:08,675 --> 00:21:10,886 ‫يجب أن يكون هناك دجاج بالكركم‬ ‫مع الهليون‬ 270 00:21:13,889 --> 00:21:15,349 ‫هذا ما كنت سأطبخه لك‬ ‫في موعدنا الغرامي‬ 271 00:21:17,059 --> 00:21:19,144 ‫بعد العمل كان علي فقط‬ ‫الذهاب للمتجر‬ 272 00:21:20,395 --> 00:21:21,855 ‫وشراء بعض الدجاج‬ 273 00:21:23,649 --> 00:21:26,735 ‫بدلاً من ذلك أرسلت رسالة‬ ‫نصية إلى تاجر المخدرات‬ 274 00:21:28,987 --> 00:21:33,659 ‫لألف سبب، ليس بينها عذر‬ ‫أو توضيح لأي شيء‬ 275 00:21:36,495 --> 00:21:38,789 ‫- لست مديناً لي بتوضيح‬ ‫- بلى‬ 276 00:21:40,582 --> 00:21:42,042 ‫وأتمنى لو يسعني تقديم توضيحٍ لك‬ 277 00:21:43,669 --> 00:21:48,799 ‫كل يوم خلال الـ٩٢ يوماً الماضية‬ ‫سألت نفسي "لمَ لم أذهب لإحضار الدجاج؟"‬ 278 00:21:50,259 --> 00:21:51,718 ‫كنا سنتناول عشاءً رائعاً‬ 279 00:21:52,219 --> 00:21:55,305 ‫كنت ستكونين مضحكة وجميلة‬ 280 00:21:58,058 --> 00:21:59,977 ‫وكنت سأبذل كل جهدي‬ ‫لأكون ساحراً‬ 281 00:22:02,604 --> 00:22:04,064 ‫ثم...‬ 282 00:22:05,857 --> 00:22:07,317 ‫من يعلم؟‬ 283 00:22:11,029 --> 00:22:12,489 ‫أضحي بأي شيء لأعود‬ 284 00:22:14,032 --> 00:22:15,492 ‫وأبدأ من جديد‬ 285 00:22:17,327 --> 00:22:18,787 ‫وأقدم لنا بداية جديدة‬ 286 00:22:22,249 --> 00:22:23,709 ‫وأنا كذلك‬ 287 00:22:33,468 --> 00:22:34,928 ‫ماذا لو فعلنا ذلك لـ(درو)؟‬ 288 00:22:36,221 --> 00:22:37,723 ‫ماذا لو، بأمعاء جديدة‬ 289 00:22:38,432 --> 00:22:39,933 ‫نقدم له جداراً بطنياً جديداً بالكامل؟‬ 290 00:22:40,767 --> 00:22:42,227 ‫بداية جديدة‬ 291 00:22:43,145 --> 00:22:44,604 ‫هل تم عمل هذا الإجراء من قبل؟‬ 292 00:22:45,939 --> 00:22:47,399 ‫ليس تماماً‬ 293 00:22:53,021 --> 00:22:56,983 ‫سأنظر للأسفل فأرى بطن شخصٍ آخر؟‬ 294 00:22:57,233 --> 00:22:59,736 ‫استبدال البطن هو الطريقة الوحيدة‬ ‫لتحصل على أمعاء دقيقة جديدة‬ 295 00:22:59,944 --> 00:23:01,404 ‫ستتمكن من تناول الطعام مجدداً‬ 296 00:23:01,604 --> 00:23:03,064 ‫ستصبح أقوى‬ 297 00:23:04,232 --> 00:23:05,692 ‫ما احتمالية أن ينجح الأمر؟‬ 298 00:23:06,317 --> 00:23:08,736 ‫لم يتم إجراء هذا بالترادف‬ ‫مع عملية زرع أخرى‬ 299 00:23:09,237 --> 00:23:13,116 ‫هناك احتمالات أكبر للرفض أو الالتهاب‬ ‫لكن كلا العضوين بحالة ممتازة‬ 300 00:23:13,616 --> 00:23:16,786 ‫- والتطابق جيد‬ ‫- إنها أفضل فرصة لنا لإنقاذ كبدك‬ 301 00:23:16,995 --> 00:23:18,454 ‫ومنح جسمك وقتاً للتعافي‬ 302 00:23:20,999 --> 00:23:22,458 ‫شكراً جزيلاً لكم‬ 303 00:23:29,465 --> 00:23:30,925 ‫حسناً‬ 304 00:23:32,051 --> 00:23:33,511 ‫لنفعل ذلك‬ 305 00:23:43,438 --> 00:23:45,857 ‫"يمكنك زيارة (ليا) الآن لما لا يزيد‬ ‫عن ١٠ دقائق، بدون ضحك زيادة"‬ 306 00:23:51,612 --> 00:23:55,575 ‫إن لم نبق هادئتين‬ ‫سيهاجمنا (شون) بمطرقة (ثور)‬ 307 00:23:55,742 --> 00:23:59,620 ‫- اتفقنا؟ يدخل (شون) بدرعٍ على صدره‬ ‫- جميل أن نضحك‬ 308 00:23:59,996 --> 00:24:02,206 ‫ورداء أحمر مع مطرقة خرافية‬ 309 00:24:04,792 --> 00:24:06,878 ‫لا أريد أن يطردوني‬ ‫قبل أن أعرف‬ 310 00:24:07,754 --> 00:24:11,174 ‫أهو صبي أم فتاة؟ يجب أن أبدأ‬ ‫باستكشاف آخر موضة للأطفال‬ 311 00:24:11,632 --> 00:24:13,092 ‫لا أعلم‬ 312 00:24:16,054 --> 00:24:17,513 ‫لا أريد أن أعرف‬ 313 00:24:22,560 --> 00:24:25,521 ‫آخر مرة، عندما عرفنا‬ ‫أننا سنُرزق بفتاة‬ 314 00:24:26,272 --> 00:24:28,149 ‫كنا أنا و(شون) نختار اسماً لها‬ 315 00:24:28,608 --> 00:24:32,445 ‫أحببت أسماء (سايج) و(سكايلر) و(صوفيا)‬ 316 00:24:33,071 --> 00:24:35,073 ‫اسم يبدأ بحرف السين‬ ‫تيمناً بجدتي (سوزي)‬ 317 00:24:38,117 --> 00:24:40,369 ‫ثم فقدناها‬ 318 00:24:43,206 --> 00:24:44,665 ‫ولا يمكنني القيام بذلك مرة أخرى‬ 319 00:24:47,543 --> 00:24:49,712 ‫يجب أن تخبري (شون) بهذا‬ ‫يا حبيبتي‬ 320 00:24:50,379 --> 00:24:51,923 ‫إنه في غاية القلق بالفعل‬ 321 00:24:52,381 --> 00:24:53,841 ‫بغض النظر عما يقوله‬ 322 00:24:55,301 --> 00:24:58,012 ‫وماذا لو كان الحديث عن ذلك...‬ 323 00:25:02,809 --> 00:25:04,268 ‫لدي شيء لكِ‬ 324 00:25:07,605 --> 00:25:09,065 ‫إيماني‬ 325 00:25:09,774 --> 00:25:11,234 ‫ليس بالربّ فقط‬ 326 00:25:11,901 --> 00:25:14,195 ‫لدي إيمان بالعملية التي خضعتِ لها‬ 327 00:25:14,821 --> 00:25:17,115 ‫ولدي إيمانٌ بكِ وبـ(شون)‬ 328 00:25:19,700 --> 00:25:23,329 ‫وبأن طفلكما، مهما كان‬ 329 00:25:24,038 --> 00:25:25,873 ‫سيكون بخير‬ 330 00:25:31,629 --> 00:25:34,632 ‫مدة زيارتها زادت عن ١٠ دقائق‬ 331 00:25:36,926 --> 00:25:38,386 ‫علي الاستعداد للعملية على كل حال‬ 332 00:25:41,180 --> 00:25:44,100 ‫ضعني على لائحة الزيارة القادمة يا (ثور)‬ 333 00:25:46,727 --> 00:25:48,896 ‫شكراً، كنت بحاجة لذلك‬ 334 00:25:55,820 --> 00:25:57,280 ‫لكن ليس إلى ذلك‬ 335 00:25:57,405 --> 00:25:58,865 ‫أشعر بغثيان‬ 336 00:26:01,868 --> 00:26:03,953 ‫يجب أن نجري فحصاً آخر‬ ‫بالموجات فوق الصوتية‬ 337 00:26:21,470 --> 00:26:24,599 ‫العملية قد تكسبك سنة‬ ‫ربما أكثر‬ 338 00:26:25,266 --> 00:26:27,059 ‫وتعيد لك نوعية حياة معينة‬ 339 00:26:28,227 --> 00:26:29,687 ‫لكن‬ 340 00:26:30,938 --> 00:26:32,398 ‫يجب أن تكون ما تريده أنت‬ 341 00:26:46,078 --> 00:26:50,625 ‫أنت في الـ١٧، وقد عانيت‬ ‫أكثر مما عاناه البعض طوال حياتهم‬ 342 00:26:51,125 --> 00:26:53,794 ‫لا أحد سيعتبرك مخطئاً‬ ‫لو قررت أنك اكتفيت‬ 343 00:26:57,924 --> 00:26:59,383 ‫لا أستطيع‬ 344 00:27:01,052 --> 00:27:03,554 ‫والدتك قدمت لك كل الدعم اللازم‬ 345 00:27:04,388 --> 00:27:05,973 ‫لكنه قتالك أنت‬ 346 00:27:07,642 --> 00:27:09,101 ‫هل تريد أن تستمر؟‬ 347 00:27:12,438 --> 00:27:14,732 ‫أسوأ جزء بكل هذا هو معرفة‬ 348 00:27:16,692 --> 00:27:18,152 ‫أنه سينتهي يوماً ما‬ 349 00:27:18,945 --> 00:27:20,404 ‫وأمي ستكون وحيدة‬ 350 00:27:22,323 --> 00:27:24,742 ‫لقد خاضت معي أسوأ فترات حياتي‬ 351 00:27:26,160 --> 00:27:28,788 ‫ولن أكون موجوداً عندما تضطر‬ ‫للمرور بأصعب جزء بالنسبة لها‬ 352 00:27:30,039 --> 00:27:31,499 ‫لو يمكنني تأجيل ذلك‬ 353 00:27:32,792 --> 00:27:35,169 ‫حتى لو لفترة قصيرة‬ ‫فسأفعل ذلك‬ 354 00:27:36,837 --> 00:27:38,798 ‫وآمل أن يجعل هذا اليوم‬ ‫الذي ستواجهه وحدها‬ 355 00:27:40,591 --> 00:27:42,051 ‫أسهل قليلاً‬ 356 00:27:54,563 --> 00:27:56,023 ‫أنت جاهز‬ 357 00:27:56,232 --> 00:27:57,858 ‫سنأخذك للخضوع للعملية قريباً‬ 358 00:28:34,395 --> 00:28:35,855 ‫أحبك‬ 359 00:28:38,065 --> 00:28:40,276 ‫ومهما حدث‬ 360 00:28:42,278 --> 00:28:43,738 ‫لا داعي لأن تقلق بشأني‬ 361 00:28:46,866 --> 00:28:48,326 ‫سأكون بخير‬ 362 00:29:03,257 --> 00:29:04,717 ‫وأنا أيضاً أحبكِ يا أمي‬ 363 00:29:35,998 --> 00:29:40,378 ‫كانت تشعر بالغثيان، فأجريت أشعة بالموجات‬ ‫فوق الصوتية فكشفت عن سائل متزايد في البطن‬ 364 00:29:40,503 --> 00:29:44,215 ‫ثم غابت عن الوعي‬ ‫من المؤكد تقريباً أنه نزيف داخلي‬ 365 00:29:44,382 --> 00:29:46,801 ‫- سأنظف يديّ وألحق بكم فوراً‬ ‫- كلا، كلا، لا يمكنك الدخول‬ 366 00:29:47,009 --> 00:29:51,806 ‫غالباً هي مضاعفات من الجراحة الأولى‬ ‫إنها غلطتي وعلي إصلاحها‬ 367 00:29:52,014 --> 00:29:55,267 ‫إن عجزنا عن إيقاف النزيف يا (شون)‬ ‫قد نضطر لاستئصال رحم (ليا)‬ 368 00:29:55,518 --> 00:29:58,938 ‫لإنقاذ حياتها، إن وصلنا لتلك المرحلة‬ ‫سنأخذ القرار سريعاً‬ 369 00:29:59,105 --> 00:30:03,234 ‫- ووفق العوامل الطبية فقط، بدون عاطفة‬ ‫- (ليا) تريدني أن أكون بالداخل‬ 370 00:30:03,859 --> 00:30:07,822 ‫- بحال فقدنا الطفل‬ ‫- إن حدث هذا، إن... حدث‬ 371 00:30:08,155 --> 00:30:09,907 ‫سأعود وآخذك، أعدك بذلك‬ 372 00:30:19,416 --> 00:30:20,876 ‫موقع الجراحة يبدو جيداً‬ 373 00:30:21,009 --> 00:30:24,084 ‫الرقعة سليمة‬ ‫لا أثر لانفصال حاد بالمشيمة‬ 374 00:30:24,304 --> 00:30:28,016 ‫الدم نظيف، لا يوجد دم يخرج‬ ‫من المبيضين، أو قناتي (فالوب)‬ 375 00:30:28,475 --> 00:30:29,935 ‫والأوعية بحالة سليمة‬ 376 00:30:30,310 --> 00:30:31,770 ‫لا بد أنه يأتي من الرحم‬ 377 00:30:32,062 --> 00:30:34,898 ‫إن ربطنا أوعية الرحم‬ ‫قد نبطئ من سرعة النزيف‬ 378 00:30:35,774 --> 00:30:38,902 ‫- سنضع الطفل في خطر‬ ‫- إن لم نوقف النزيف سريعاً سنضع (ليا) بخطر‬ 379 00:30:42,781 --> 00:30:44,950 ‫سأشبك الشريان الحرقفي الداخلي‬ ‫على جانبي النزيف‬ 380 00:30:45,075 --> 00:30:47,995 ‫- هذا سيكسبنا بعض الوقت‬ ‫- أعطها وحدتي دم وجهزي ٤ لما بعد‬ 381 00:30:48,245 --> 00:30:49,705 ‫كماشة‬ 382 00:30:50,748 --> 00:30:56,211 ‫إن كان الموقع متجلطاً‬ ‫سيبحثون عن انفصال بالمشيمة‬ 383 00:30:58,172 --> 00:31:02,134 ‫وبعدها، سيتحققون من المثانة‬ 384 00:31:02,676 --> 00:31:05,846 ‫والمبيضين وقناتي (فالوب)‬ 385 00:31:08,056 --> 00:31:09,516 ‫(شون)‬ 386 00:31:15,022 --> 00:31:20,068 ‫لا يمكنهم شبك أوعية الرحم‬ ‫بدون إيذاء الطفل‬ 387 00:31:21,487 --> 00:31:26,700 ‫لكن يمكنهم وضع مشبك للأوعية الدموية‬ ‫على الوريد الحرقفي الداخلي وهذا‬ 388 00:31:27,910 --> 00:31:30,078 ‫سيبطئ من النزيف‬ ‫بينما يحاولون العثور عليه‬ 389 00:31:37,878 --> 00:31:41,131 ‫بمجرد أن يوقفوا النزيف‬ 390 00:31:42,800 --> 00:31:45,677 ‫يجب أن يتمكنوا من إصلاحه‬ 391 00:31:46,178 --> 00:31:51,141 ‫والانتهاء من العملية في الـ٥،٢٦‬ 392 00:32:06,657 --> 00:32:08,116 ‫العملية سارت بصورة جيدة جداً‬ 393 00:32:08,242 --> 00:32:10,244 ‫ستتمكن من تناول الطعام الحقيقي‬ ‫خلال أيام قليلة‬ 394 00:32:10,744 --> 00:32:13,121 ‫سأتأكد أن عضلات بطني تبدو جيدة‬ 395 00:32:15,374 --> 00:32:18,460 ‫جدار البطن متماسك‬ ‫لا أثر للالتهاب‬ 396 00:32:20,712 --> 00:32:24,675 ‫- سنرى كم ستصمد‬ ‫- خطوة فخطوة يا (دي)‬ 397 00:32:26,552 --> 00:32:28,011 ‫سنتركك ترتاح‬ 398 00:32:31,014 --> 00:32:32,850 ‫لا كحول بأمعائك الجديدة‬ 399 00:32:34,852 --> 00:32:36,436 ‫ليس قبل ٤ سنوات أخرى‬ 400 00:32:37,980 --> 00:32:39,565 ‫خطوة فخطوة يا أمي‬ 401 00:32:45,153 --> 00:32:47,406 ‫اسمعي، لا أريد مساعدتك‬ ‫لأنني أشعر بالشفقة عليك‬ 402 00:32:49,491 --> 00:32:50,951 ‫بل أشعر بالشفقة على نفسي‬ 403 00:32:54,121 --> 00:32:55,873 ‫ستكونين أماً رائعة لأنك‬ 404 00:32:56,582 --> 00:32:58,375 ‫رائعة بكل ما تقررين فعله‬ 405 00:32:59,167 --> 00:33:02,921 ‫وأعتقد أنني أشعر بمشاعر متضاربة‬ ‫لأنني لن أكون جزءاً من ذلك‬ 406 00:33:04,131 --> 00:33:09,052 ‫أن تجعل رحلتي للتلقيح الصناعي كأم عازبة‬ ‫تتعلق بك وهذا أمرٌ أناني بشكل غير مسبوق‬ 407 00:33:10,470 --> 00:33:11,930 ‫لقد أثرت إعجابي‬ 408 00:33:13,015 --> 00:33:14,474 ‫لقد غيرتِني‬ 409 00:33:16,935 --> 00:33:19,479 ‫والقيام بالأمور وحدك‬ ‫ليس أمراً محزناً‬ 410 00:33:21,481 --> 00:33:23,066 ‫ومع ذلك لست مضطرة لعملها‬ ‫بتلك الطريقة‬ 411 00:33:39,833 --> 00:33:42,377 ‫من الآن فصاعداً سأطلب‬ ‫أن لا تقومي بالإشراف علي‬ 412 00:33:45,088 --> 00:33:46,548 ‫لماذا؟‬ 413 00:33:48,508 --> 00:33:49,968 ‫لم أتناول جرعة مفرطة بسببك‬ 414 00:33:50,719 --> 00:33:52,179 ‫أو بسببنا‬ 415 00:33:52,638 --> 00:33:54,097 ‫لكنني كنت أعرف أنني لا أستطيع‬ ‫أن أكون معك‬ 416 00:33:54,306 --> 00:33:55,766 ‫إن لم أكن بخير‬ 417 00:33:56,016 --> 00:33:59,436 ‫لذا، أقنعت نفسي بأنني كذلك‬ 418 00:34:00,854 --> 00:34:02,940 ‫إن سمحت لنفسي أن أكون قريباً‬ ‫منك يا (جوردان)‬ 419 00:34:03,523 --> 00:34:04,983 ‫سأقع في حبك‬ 420 00:34:05,400 --> 00:34:10,739 ‫مجدداً وسأرغب بشدة‬ ‫أن أكون بخير‬ 421 00:34:12,866 --> 00:34:14,326 ‫لأكون مستعداً لعلاقتنا‬ 422 00:34:18,163 --> 00:34:19,665 ‫لا يمكنني المجازفة بذلك‬ 423 00:34:23,460 --> 00:34:24,920 ‫ما كنت لأريدك أن تفعل‬ 424 00:34:30,425 --> 00:34:32,094 ‫لا أصدق كم سأفتقد واحدة‬ 425 00:34:32,552 --> 00:34:34,012 ‫سأبقى أراها كل يوم‬ 426 00:34:37,516 --> 00:34:38,976 ‫(ليا) تخضع لعملية طارئة‬ 427 00:34:45,732 --> 00:34:48,443 ‫- وحدتا دم على الفور‬ ‫- نزيل التغليف من على الرحم‬ 428 00:34:48,819 --> 00:34:50,278 ‫سحب‬ 429 00:34:52,656 --> 00:34:54,116 ‫معدل نبضات الجنين ١٠١‬ 430 00:34:55,325 --> 00:34:56,785 ‫تنفس متقطع‬ 431 00:34:57,119 --> 00:34:58,620 ‫الوريد الأجوف السفلي سليم‬ 432 00:34:59,496 --> 00:35:03,250 ‫- من أين يأتي كل هذا؟‬ ‫- ضغط القسطر الشرياني هو ٧٥ على ٤٣‬ 433 00:35:04,459 --> 00:35:05,919 ‫ويتناقص‬ 434 00:35:06,461 --> 00:35:07,921 ‫"أنتظر الفرصة"‬ 435 00:35:14,678 --> 00:35:17,556 ‫"ربما أضيع هنا للأبد"‬ 436 00:35:18,348 --> 00:35:21,309 ‫" إن لم أكن أملك إيماني"‬ 437 00:35:22,102 --> 00:35:24,771 ‫"إن لم أتماسك"‬ 438 00:35:25,647 --> 00:35:28,233 ‫"لن أتنفس مجدداً"‬ 439 00:35:29,317 --> 00:35:32,029 ‫"أرى أملاً في المياه الضحلة"‬ 440 00:35:32,863 --> 00:35:36,533 ‫"بتدفق الدماء في عروقي"‬ 441 00:35:36,992 --> 00:35:39,453 ‫"إن سقطت مع الشيطان"‬ 442 00:35:40,370 --> 00:35:42,873 ‫"ستكون غلطتي"‬ 443 00:35:43,415 --> 00:35:48,211 ‫"أنتظر الفرصة، عالقة وسط الأمواج"‬ 444 00:35:48,754 --> 00:35:52,132 ‫"أنا تائهة في التيار، أحتاج إلى فرصة"‬ 445 00:35:52,591 --> 00:35:55,635 ‫"أنا عالقة في الوسط"‬ 446 00:35:58,055 --> 00:35:59,514 ‫"أنتظر الفرصة"‬ 447 00:36:13,260 --> 00:36:16,389 ‫ضغط (ليا) ٦٧ على ٣٥‬ ‫إنها تنزف‬ 448 00:36:21,644 --> 00:36:23,104 ‫طبق استئصال الرحم‬ 449 00:36:24,605 --> 00:36:26,065 ‫ملقط‬ 450 00:36:29,902 --> 00:36:32,029 ‫بعد تضميد أوعية الرحم‬ 451 00:36:32,154 --> 00:36:33,614 ‫سأذهب لإحضار (شون)‬ 452 00:36:35,032 --> 00:36:36,492 ‫قلت له إنني سأفعل‬ 453 00:36:40,746 --> 00:36:42,206 ‫تثبيت قرن الرحم‬ 454 00:36:47,878 --> 00:36:51,215 ‫ربط الرباط المستدير‬ ‫نحاول الانتقال، مقص (ميتز)‬ 455 00:36:55,511 --> 00:36:56,971 ‫(أودري)‬ 456 00:37:00,599 --> 00:37:04,395 ‫"كنا نتحسس طريقنا في الظلام"‬ 457 00:37:06,522 --> 00:37:07,982 ‫"(غلاسمان)، (ليم)، تمزق الرحم"‬ 458 00:37:09,608 --> 00:37:13,112 ‫"نتحسس طريقنا في الظلام"‬ 459 00:37:18,492 --> 00:37:25,708 ‫"نبحث عن أماكن نسقط منها عالياً‬ ‫ولا نعرف من أين نبدأ"‬ 460 00:37:27,376 --> 00:37:30,796 ‫"نتحسس طريقنا في الظلام"‬ 461 00:37:33,883 --> 00:37:35,676 ‫ستكون (ليا) والطفل بخير حال‬ 462 00:37:40,723 --> 00:37:45,352 ‫كان الوريد الأيسر برحم (ليا)‬ ‫مربوطاً بنسيج يعاني الندوب‬ 463 00:37:46,103 --> 00:37:47,646 ‫ومع نمو الرحم، تمزق الوريد‬ 464 00:37:48,272 --> 00:37:49,732 ‫كان أمراً حتمياً‬ 465 00:37:50,107 --> 00:37:52,193 ‫ولا علاقة له بالعملية الأولى‬ ‫التي أجريتها‬ 466 00:37:53,527 --> 00:37:54,987 ‫حسناً‬ 467 00:37:55,946 --> 00:37:59,116 ‫لو لم تكن (ليا) بالمستشفى‬ ‫عندما حدث هذا‬ 468 00:38:00,451 --> 00:38:04,205 ‫ربما ما كانت لتنجو، عمليتك أنقذت‬ ‫حياة الاثنين يا (شون)‬ 469 00:38:05,831 --> 00:38:07,291 ‫حسناً‬ 470 00:38:22,598 --> 00:38:24,058 ‫شكراً لك يا د. (غلاسمان)‬ 471 00:38:25,226 --> 00:38:26,685 ‫أنا معك‬ 472 00:38:30,439 --> 00:38:31,899 ‫حسناً‬ 473 00:38:32,775 --> 00:38:35,402 ‫"أتحسس طريقي في الظلام"‬ 474 00:38:41,534 --> 00:38:45,121 ‫"أبحث عن أماكن للسقوط بقوة"‬ 475 00:38:45,579 --> 00:38:48,874 ‫"ولا أعرف من أين أبدأ"‬ 476 00:38:50,251 --> 00:38:53,045 ‫"أتحسس طريقي في الظلام"‬ 477 00:38:58,509 --> 00:39:01,262 ‫"أتحسس طريقي في الظلام"‬ 478 00:39:01,512 --> 00:39:02,972 ‫حسناً‬ 479 00:39:10,604 --> 00:39:12,064 ‫صباح الخير‬ 480 00:39:12,189 --> 00:39:15,651 ‫هل يمكنني أخذ القهوة معي؟‬ ‫علي الذهاب لبيتي لآخذ قميصاً للعمل‬ 481 00:39:16,110 --> 00:39:17,862 ‫أنا واثقة أن لديك دقيقة، ابق‬ 482 00:39:19,155 --> 00:39:21,532 ‫- هل ستتم معاقبتي أو ما شابه؟‬ ‫- كلا‬ 483 00:39:26,662 --> 00:39:28,122 ‫كنت أفكر فحسب‬ 484 00:39:30,916 --> 00:39:32,376 ‫أنا أحبك‬ 485 00:39:33,002 --> 00:39:34,461 ‫وأنا أيضاً أحبك‬ 486 00:39:34,587 --> 00:39:36,922 ‫- وأحب علاقتنا‬ ‫- وأنا كذلك، يسرني سماع ذلك‬ 487 00:39:37,631 --> 00:39:40,301 ‫وقررت أنني أريد‬ ‫أن نمضي قدماً بعلاقتنا‬ 488 00:39:41,343 --> 00:39:43,929 ‫بخطوات تشابه سرعتي بتعلم المشي‬ 489 00:39:51,103 --> 00:39:52,563 ‫(كلاي بورتر)‬ 490 00:39:56,650 --> 00:39:58,110 ‫هلا تنتقل للعيش معي‬ 491 00:39:58,861 --> 00:40:02,031 ‫كنت لأجثو على ركبتي لكنني لست واثقة‬ ‫أنني سأستطيع النهوض برشاقة‬ 492 00:40:04,533 --> 00:40:06,744 ‫كم هو لامع، يروقني‬ 493 00:40:11,790 --> 00:40:13,250 ‫(أودري ليم)‬ 494 00:40:15,628 --> 00:40:17,296 ‫لقد جعلتني أسعد رجل‬ ‫على قيد الحياة‬ 495 00:40:37,775 --> 00:40:41,570 ‫هذه مسألة لمرة واحدة، لا تتوقع‬ ‫أن أقلّك لعملية تنظير القولون‬ 496 00:40:41,779 --> 00:40:43,364 ‫وأنا كنت أتأمل ذلك‬ 497 00:40:44,490 --> 00:40:47,493 ‫اتبع طريق (مكلوغان) إلى (وليام)‬ ‫الطريق السريع مزدحم بهذا الوقت من النهار‬ 498 00:40:47,910 --> 00:40:49,662 ‫حسناً، لا تنسي البقشيش‬ 499 00:41:04,343 --> 00:41:05,886 ‫رقعة السيطرة على النزيف بحالة جيدة‬ 500 00:41:06,262 --> 00:41:07,721 ‫وهي تتمدد مع الرحم‬ 501 00:41:07,972 --> 00:41:09,431 ‫تبدو الأمور بخير‬ 502 00:41:09,932 --> 00:41:12,268 ‫طفلكما ظريف ويتحرك‬ 503 00:41:13,352 --> 00:41:15,771 ‫إذن، هل تودين معرفة جنسه؟‬ 504 00:41:24,697 --> 00:41:26,073 ‫أنت تعرف بالفعل‬ 505 00:41:26,156 --> 00:41:27,616 ‫أليس كذلك؟‬ 506 00:41:29,493 --> 00:41:33,038 ‫كنت أنظر إلى رحمك كثيراً‬ 507 00:41:34,123 --> 00:41:36,166 ‫لكن يمكنني كتم السر‬ 508 00:41:45,884 --> 00:41:49,221 ‫- الأزرق الفاتح شديد...‬ ‫- غير متجانس‬ 509 00:41:50,180 --> 00:41:52,516 ‫كنت سأقول "فاتح"‬ 510 00:41:53,309 --> 00:41:54,768 ‫لكن، نعم، هو كذلك‬ 511 00:41:55,269 --> 00:41:57,855 ‫أعتقد أنه سيحب شيئاً‬ ‫من مجموعة الرمادي‬ 512 00:41:58,439 --> 00:42:02,860 ‫هادئ لكن دافئ‬ ‫أنيق ومع ذلك قليل‬ 513 00:42:05,195 --> 00:42:08,907 ‫أعتقد أن ابننا سيروقه ذلك جداً‬ 514 00:42:25,149 --> 00:42:29,149 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة ||| {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||