1 00:00:04,438 --> 00:00:06,674 Good morning. 2 00:00:07,808 --> 00:00:09,243 That's your third ding. 3 00:00:09,277 --> 00:00:11,112 Good morning. It's Carly. 4 00:00:11,145 --> 00:00:14,715 She has arrived at her pathology conference. 5 00:00:14,748 --> 00:00:15,816 Hmm. 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,218 Hmm. 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,656 Shaun, you need to text her back. 8 00:00:22,690 --> 00:00:26,394 Her text wasn't a question. It doesn't require a response. 9 00:00:28,196 --> 00:00:31,565 True. But it sucks to be left hanging. 10 00:00:32,900 --> 00:00:34,034 You didn't like how it felt 11 00:00:34,068 --> 00:00:35,628 when you thought Carly was ignoring you. 12 00:00:42,042 --> 00:00:45,446 I have received your message. 13 00:00:45,479 --> 00:00:47,415 Sent. 14 00:00:50,718 --> 00:00:51,785 Hmm. 15 00:00:51,819 --> 00:00:53,354 You made me breakfast? 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,823 Oh, God, no. I ordered breakfast. 17 00:00:55,856 --> 00:00:57,325 But I managed to keep it warm. 18 00:00:58,759 --> 00:01:01,095 You don't have to do this. I'm fine. 19 00:01:04,398 --> 00:01:05,399 Did you get any sleep? 20 00:01:06,934 --> 00:01:08,102 I got enough. 21 00:01:09,870 --> 00:01:11,239 Her death's not your fault. 22 00:01:13,107 --> 00:01:14,475 She knew the risks. 23 00:01:14,508 --> 00:01:17,245 She made a choice to save her baby. 24 00:01:17,278 --> 00:01:19,713 I bet she'd make the same choice again, 25 00:01:19,747 --> 00:01:21,382 even knowing how it would end. 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,052 Thank you. 27 00:01:31,959 --> 00:01:33,427 Thanks for breakfast. 28 00:01:42,803 --> 00:01:45,373 We do a complete enucleation of the right eye, 29 00:01:45,406 --> 00:01:47,341 then replace it with the temporary implant, 30 00:01:47,375 --> 00:01:48,418 and in a few weeks, you'll... 31 00:01:48,442 --> 00:01:50,211 You know why blind people don't skydive? 32 00:01:52,580 --> 00:01:54,114 It scares the hell out of the dog. 33 00:01:56,116 --> 00:01:57,851 Let the doctors finish. Okay, bud? 34 00:01:57,885 --> 00:02:00,288 Yeah, cancer eye out. Fake eye in. 35 00:02:00,321 --> 00:02:01,889 Just like last time. I got it. 36 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 Check it out. 37 00:02:08,429 --> 00:02:09,763 It even moves and everything. 38 00:02:09,797 --> 00:02:11,131 You can't even tell it's fake. 39 00:02:12,266 --> 00:02:14,968 Very cool. Like a bionic superhero. 40 00:02:15,002 --> 00:02:18,539 Yeah, and my superpower is tripping over stuff. 41 00:02:20,441 --> 00:02:21,942 What time is the surgery? 42 00:02:21,975 --> 00:02:23,043 3:00. 43 00:02:23,076 --> 00:02:26,079 Which means I've got six hours left 44 00:02:26,113 --> 00:02:27,948 to blast some aliens. 45 00:02:56,844 --> 00:02:58,355 If anyone utters the word "Bubble Girl," 46 00:02:58,379 --> 00:03:00,314 I will transfer to a different hospital. 47 00:03:20,368 --> 00:03:21,435 When you were his age, 48 00:03:21,469 --> 00:03:25,339 would you have faced going blind with h-humor, 49 00:03:25,373 --> 00:03:27,475 maturity, and acceptance? 50 00:03:27,508 --> 00:03:29,209 I would have burned things down. 51 00:03:31,345 --> 00:03:32,846 He's dealing with it in his own way. 52 00:03:34,248 --> 00:03:35,383 We'll check in with him 53 00:03:35,416 --> 00:03:37,361 while you're taking care of the rest of the paperwork. 54 00:03:37,385 --> 00:03:39,229 Make sure Charlie knows there's people he can talk to. 55 00:03:39,253 --> 00:03:41,722 Thank you. Thank you. 56 00:03:42,890 --> 00:03:45,293 Dr. Reznick, take Charlie's blood to the lab. 57 00:03:45,326 --> 00:03:46,560 Dr. Browne, talk to him. 58 00:03:46,594 --> 00:03:48,228 Maybe he'll open up to you. 59 00:04:02,209 --> 00:04:04,845 Heart sounds are normal. No sign of pericardial effusion. 60 00:04:04,878 --> 00:04:08,582 You are the oldest SCID-patient I am aware of. 61 00:04:08,616 --> 00:04:11,018 People with your condition usually die very young. 62 00:04:11,952 --> 00:04:14,121 Yay. I win. 63 00:04:14,154 --> 00:04:17,425 Tara, imaging confirms that you have infected tissue on your right lung, 64 00:04:17,458 --> 00:04:19,360 that's what's causing your breathing issues. 65 00:04:19,393 --> 00:04:21,995 And we're gonna remove it with a procedure called decortication... 66 00:04:22,029 --> 00:04:24,064 And you'll use the thoracoscopic approach 67 00:04:24,097 --> 00:04:26,099 to decrease risk of infection. 68 00:04:26,133 --> 00:04:28,436 And I'll be in an enclosed chamber in the O.R. What else? 69 00:04:28,469 --> 00:04:32,072 I assure you, we'll be taking every precaution to keep you safe. 70 00:04:32,105 --> 00:04:34,742 Dr. Melendez, this building is a glorified incubator 71 00:04:34,775 --> 00:04:37,010 for every infection on the planet. 72 00:04:37,044 --> 00:04:38,979 Considering I don't come with an immune system, 73 00:04:39,012 --> 00:04:40,414 I don't need assurances. 74 00:04:40,448 --> 00:04:42,550 I need you to tell me how you're gonna not kill me. 75 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 We will administer a course 76 00:04:46,153 --> 00:04:48,255 of broad-spectrum antibiotics. 77 00:04:48,288 --> 00:04:51,525 You will be transported to the O.R. under a respiratory hood. 78 00:04:51,559 --> 00:04:53,561 The room will be equipped with laminar air flow 79 00:04:53,594 --> 00:04:55,696 and kept at a positive pressure of 8 Pascals. 80 00:04:55,729 --> 00:04:57,441 Surgical instruments will be double-sterilized 81 00:04:57,465 --> 00:04:59,767 and all blood products will be irradiated. 82 00:04:59,800 --> 00:05:00,901 Thank you, Dr. Murphy. 83 00:05:04,405 --> 00:05:06,974 Visitors will also have to go through a strict decontamination... 84 00:05:07,007 --> 00:05:08,776 There won't be any. 85 00:05:08,809 --> 00:05:10,978 The less time I spend with people, the better. 86 00:05:11,011 --> 00:05:12,245 Are we done? 87 00:05:15,816 --> 00:05:17,551 How'd your talk with Charlie go? 88 00:05:17,585 --> 00:05:19,152 He wants to be left alone. 89 00:05:19,186 --> 00:05:21,822 No, you want to be left alone. And yet here we are. 90 00:05:21,855 --> 00:05:23,657 Precocious pre-teen going blind. 91 00:05:23,691 --> 00:05:26,994 Come on, that's Claire catnip. You have to talk to him. 92 00:05:31,031 --> 00:05:32,833 Did he have any tests scheduled? No. 93 00:05:45,112 --> 00:05:47,624 No one's seen him, heard him, smelled him. I'm calling Security. 94 00:05:47,648 --> 00:05:49,383 Hold on. What are you doing? 95 00:05:50,150 --> 00:05:51,919 Where's Charlie? 96 00:05:51,952 --> 00:05:53,253 Did something happen? Is he okay? 97 00:05:53,286 --> 00:05:54,354 He's in imaging. 98 00:05:55,856 --> 00:05:57,925 We'll have him back very soon. 99 00:06:01,161 --> 00:06:02,996 He ordered a ride 15 minutes ago. 100 00:06:03,030 --> 00:06:04,532 To where? It's close. 101 00:06:04,565 --> 00:06:06,309 We could have him back before anyone knows he's gone. 102 00:06:06,333 --> 00:06:07,968 Are you insane? You're right. 103 00:06:08,001 --> 00:06:09,603 It's much better if we go back in there 104 00:06:09,637 --> 00:06:11,381 and freak out two already-freaked-out parents, 105 00:06:11,405 --> 00:06:13,016 and while you're at it, explain to Andrews 106 00:06:13,040 --> 00:06:14,720 that you didn't do what he asked you to do. 107 00:06:22,082 --> 00:06:23,517 Hmm. 108 00:06:31,892 --> 00:06:33,060 Which emoji was it? 109 00:06:39,933 --> 00:06:41,201 Just send it to me. 110 00:06:46,707 --> 00:06:47,975 Oh... 111 00:06:48,008 --> 00:06:50,310 You told me I have to respond. 112 00:06:50,343 --> 00:06:53,246 There is no response to... 113 00:06:54,848 --> 00:06:58,652 Okay, I think Carly's saying she misses you 114 00:06:58,686 --> 00:07:00,488 and wants to know that you miss her, too. 115 00:07:00,521 --> 00:07:03,390 You know all of that from one fake face? 116 00:07:03,423 --> 00:07:06,860 Just text her back something flirty, casual. 117 00:07:06,894 --> 00:07:10,197 Say something like, "I can't stop thinking about you." 118 00:07:10,230 --> 00:07:13,501 I have stopped thinking about her many times today. 119 00:07:13,534 --> 00:07:15,168 Do not text Carly that. 120 00:07:17,805 --> 00:07:19,406 I have to go. 121 00:07:19,439 --> 00:07:20,741 Okay. 122 00:07:36,490 --> 00:07:38,425 This popcorn is terrible. 123 00:07:38,458 --> 00:07:42,195 We have to get you back before your parents start to worry. 124 00:07:42,229 --> 00:07:44,397 We're gonna be three years, five months too late. 125 00:07:46,099 --> 00:07:48,769 The game is a blowout. So, we leave now... 126 00:07:48,802 --> 00:07:50,103 What's her name? 127 00:07:50,137 --> 00:07:51,338 What? 128 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 I dunno. 129 00:08:03,851 --> 00:08:05,953 The only words I've ever said to her are, 130 00:08:05,986 --> 00:08:07,287 "Can I have a slushy?" 131 00:08:08,421 --> 00:08:11,258 I just wanted to see her one last time. 132 00:08:11,291 --> 00:08:13,260 Go say hi. Are you crazy? 133 00:08:13,293 --> 00:08:15,128 I was asking her that earlier. 134 00:08:15,162 --> 00:08:18,265 Tell her you think she's the most beautiful girl you've ever laid eyes on, 135 00:08:18,298 --> 00:08:19,576 and with your last few hours of sight, 136 00:08:19,600 --> 00:08:21,669 you wanted to see her face one more time. 137 00:08:36,516 --> 00:08:38,351 As lovely as this is... Don't ruin the moment. 138 00:08:43,356 --> 00:08:46,526 The necrotic debris has completely encased the visceral pleura. 139 00:08:46,560 --> 00:08:48,960 - Follow me with the camera. - I don't want to spring a leak. 140 00:08:53,100 --> 00:08:55,002 Tissue's fused her lungs to her chest wall. 141 00:08:55,035 --> 00:08:56,336 I need the Kaiser Forceps. 142 00:09:04,244 --> 00:09:05,312 Damn it. 143 00:09:05,345 --> 00:09:07,214 Tissue's too thick to fit through the ports. 144 00:09:07,247 --> 00:09:08,949 We need to do a thoracotomy. 145 00:09:08,982 --> 00:09:10,827 And we can't open her up in an air-tight chamber. 146 00:09:10,851 --> 00:09:12,061 If we have to cauterize a bleed, 147 00:09:12,085 --> 00:09:13,285 the whole thing could explode. 148 00:09:15,756 --> 00:09:18,225 We have to take our Bubble Girl out of the bubble. 149 00:09:28,736 --> 00:09:31,605 Lemonade! Get your ice-cold lemonade! 150 00:09:37,778 --> 00:09:39,546 We've been gone too long. 151 00:09:39,579 --> 00:09:42,382 Calm down. It'll take the kid 15 seconds to chicken out. 152 00:09:46,854 --> 00:09:48,255 Or less. 153 00:09:55,595 --> 00:09:57,597 I'm a wuss. 154 00:09:57,631 --> 00:10:00,801 Most kids wouldn't have gone over at all. Good for you. 155 00:10:06,439 --> 00:10:07,440 Can I... No. 156 00:10:08,642 --> 00:10:09,777 I'm just... No. 157 00:10:09,810 --> 00:10:11,712 It better be fast. What? 158 00:10:11,745 --> 00:10:13,580 We're giving a sad, nearly blind kid 159 00:10:13,613 --> 00:10:15,048 a few more minutes in the sun. 160 00:10:15,082 --> 00:10:16,322 We could get an award for this. 161 00:10:24,191 --> 00:10:26,193 Change gloves every 20 minutes. 162 00:10:26,226 --> 00:10:28,461 We need to be fast, but extremely careful. 163 00:10:30,831 --> 00:10:31,832 Knife. 164 00:10:57,991 --> 00:11:00,127 It's a Northern flying squirrel. 165 00:11:00,160 --> 00:11:02,129 They don't fly so much as glide. 166 00:11:02,162 --> 00:11:03,964 You're lucky it's not infected. 167 00:11:03,997 --> 00:11:05,966 Well, it's a fascinating species. 168 00:11:05,999 --> 00:11:08,635 They're uncommonly high-strung for a nocturnal rodent. 169 00:11:12,372 --> 00:11:13,774 Is the squirrel in the bag? 170 00:11:13,807 --> 00:11:14,842 Yes. 171 00:11:14,875 --> 00:11:16,810 Henry comes everywhere... No, no, no, no, no. 172 00:11:16,844 --> 00:11:18,545 That's okay. I don't need to see him. 173 00:11:18,578 --> 00:11:20,814 Okay. 174 00:11:22,015 --> 00:11:23,516 Has he bitten you before? 175 00:11:24,885 --> 00:11:27,220 It was my fault. I provoke him. 176 00:11:28,388 --> 00:11:29,456 Henry's a good boy. 177 00:11:29,489 --> 00:11:30,590 It's not your fault. 178 00:11:30,623 --> 00:11:31,892 You can't take him from me. 179 00:11:33,794 --> 00:11:35,328 He's not allowed to hurt you. 180 00:11:35,362 --> 00:11:37,497 Hi. It's 12:47. 181 00:11:37,530 --> 00:11:38,631 Thank you. 182 00:11:38,665 --> 00:11:40,009 You're 17 minutes late for your 12:30... 183 00:11:40,033 --> 00:11:42,502 Mrs. Pryce and I need to have a little talk. 184 00:11:42,535 --> 00:11:44,972 It's okay. Henry and I are fine. 185 00:11:50,844 --> 00:11:52,379 Who's Henry? 186 00:11:59,619 --> 00:12:02,522 You hesitated before cutting her open. 187 00:12:02,555 --> 00:12:05,325 We had to work fast once I made the incision. 188 00:12:05,358 --> 00:12:07,198 I was running through the procedure in my head. 189 00:12:08,261 --> 00:12:10,898 There's no shame in needing to process a tough loss. 190 00:12:12,933 --> 00:12:14,267 You should talk to someone. 191 00:12:14,301 --> 00:12:16,870 I'd prefer to focus on my current patient 192 00:12:16,904 --> 00:12:18,338 rather than my last one. 193 00:12:26,780 --> 00:12:28,882 Hey. Dr. Browne, where's my patient? 194 00:12:28,916 --> 00:12:29,959 And before you say, "Imaging," 195 00:12:29,983 --> 00:12:31,094 I already know that's not true. 196 00:12:31,118 --> 00:12:33,086 He's with me and Morgan. 197 00:12:33,120 --> 00:12:34,898 He just needed to process a few things. Everything's... 198 00:12:34,922 --> 00:12:36,056 Watch out! 199 00:12:37,791 --> 00:12:38,859 What's going on? 200 00:12:41,428 --> 00:12:43,563 Morgan just missed a turn. She's a terrible driver. 201 00:12:43,596 --> 00:12:45,765 Uh, no, we're on our way back now. 202 00:12:45,799 --> 00:12:47,600 Hurry. Okay. 203 00:13:00,613 --> 00:13:02,549 How long was I out in the open? 204 00:13:02,582 --> 00:13:03,884 Thirteen minutes. 205 00:13:03,917 --> 00:13:05,819 We got all of the infected tissue. 206 00:13:05,853 --> 00:13:07,587 That's annoying. 207 00:13:07,620 --> 00:13:10,723 It was necessary to save your life. 208 00:13:10,757 --> 00:13:12,092 No, I meant your phone. 209 00:13:12,125 --> 00:13:13,393 Oh. It is. 210 00:13:13,426 --> 00:13:14,962 I bet it's your girlfriend. 211 00:13:16,897 --> 00:13:18,098 How did you know? 212 00:13:19,099 --> 00:13:21,768 Only annoying girlfriends text that much. 213 00:13:21,801 --> 00:13:24,237 I used to text my boyfriend all the time. 214 00:13:24,271 --> 00:13:25,438 It annoyed him, too. 215 00:13:27,507 --> 00:13:30,810 I am supposed to flirt with her, 216 00:13:30,844 --> 00:13:32,345 and I don't know how. 217 00:13:33,313 --> 00:13:34,747 Did your boyfriend break up with you 218 00:13:34,781 --> 00:13:35,983 because you were annoying? 219 00:13:36,016 --> 00:13:37,184 No. He died. 220 00:13:38,785 --> 00:13:42,155 That's the downside of outliving your prognosis. 221 00:13:42,189 --> 00:13:44,324 You outlive everyone else's too. 222 00:13:44,357 --> 00:13:46,126 That is a downside. 223 00:13:48,195 --> 00:13:49,429 Get out your phone. 224 00:13:49,462 --> 00:13:51,098 Hmm. 225 00:13:51,131 --> 00:13:52,499 I'll tell you what to type. 226 00:13:52,532 --> 00:13:54,601 I'm really good at phone sex. 227 00:13:54,634 --> 00:13:56,970 It's the only kind of sex I can have. 228 00:13:57,004 --> 00:13:58,538 We haven't had sex. 229 00:13:59,839 --> 00:14:01,474 I'll stick to foreplay. 230 00:14:01,508 --> 00:14:02,742 No, thank you. 231 00:14:02,775 --> 00:14:06,513 Do you text your parents? Or are they dead too? 232 00:14:09,516 --> 00:14:11,518 My parents are in Denver. 233 00:14:13,320 --> 00:14:15,923 My dad's job transferred them there. 234 00:14:15,956 --> 00:14:17,891 They always wanted to live near the snow. 235 00:14:20,693 --> 00:14:25,398 They're outdoorsy, and I'm, you know, not. 236 00:14:27,667 --> 00:14:31,471 I am not close to my parents either. 237 00:14:31,504 --> 00:14:33,306 I have autism, and they don't. 238 00:14:35,142 --> 00:14:37,244 I need to listen to your lungs. 239 00:14:43,250 --> 00:14:45,485 I just got really dizzy. 240 00:14:49,322 --> 00:14:50,357 What's going on? 241 00:15:02,135 --> 00:15:03,770 You have an infection. 242 00:15:10,077 --> 00:15:12,845 Temperature is 103.6. BP is 80/50. 243 00:15:12,879 --> 00:15:14,747 She's showing early signs of sepsis. 244 00:15:14,781 --> 00:15:16,883 Start her on a course of IV immunoglobulin therapy, 245 00:15:16,916 --> 00:15:19,352 ADA-enzyme replacement and GM-CSF. 246 00:15:19,386 --> 00:15:20,653 Okay. 247 00:15:20,687 --> 00:15:22,922 I think we can do more than treat her infection... 248 00:15:22,956 --> 00:15:24,891 Gene replacement therapy. 249 00:15:24,924 --> 00:15:27,094 We harvest her stem cells and use a retroviral vector 250 00:15:27,127 --> 00:15:30,497 to transduce her DNA with the modified ADA gene. 251 00:15:30,530 --> 00:15:31,831 If it works, she's cured. 252 00:15:31,864 --> 00:15:33,500 And if it doesn't work, she dies. 253 00:15:33,533 --> 00:15:36,203 There's a 50% chance her body will have an acute toxic reaction. 254 00:15:36,236 --> 00:15:37,413 We're going to treat the infection. 255 00:15:37,437 --> 00:15:38,838 She'll get another infection. 256 00:15:38,871 --> 00:15:40,340 And another, and another, 257 00:15:40,373 --> 00:15:42,375 and eventually, one of them will kill her. 258 00:15:42,409 --> 00:15:44,253 You don't know that. She's already beaten the odds. 259 00:15:44,277 --> 00:15:46,779 By cutting herself off from the world. 260 00:15:46,813 --> 00:15:49,116 Traditional treatment is the safer course. 261 00:15:53,920 --> 00:15:55,355 He's blowing off steam. 262 00:15:55,388 --> 00:15:56,823 He's with the doctors. He's safe. 263 00:15:56,856 --> 00:15:58,758 He's scared and overwhelmed, 264 00:15:58,791 --> 00:16:00,469 and obviously he felt like he couldn't tell us... 265 00:16:00,493 --> 00:16:03,063 Because you've been keeping him under lock and key. 266 00:16:03,096 --> 00:16:04,331 I'm protecting him. 267 00:16:11,038 --> 00:16:12,705 We have to stay strong. 268 00:16:14,907 --> 00:16:16,643 I think Charlie knows you're strong. 269 00:16:17,777 --> 00:16:19,612 And he knows you love him. 270 00:16:20,747 --> 00:16:22,391 But the moment you all heard the word "cancer," 271 00:16:22,415 --> 00:16:24,584 everything in Charlie's life changed. 272 00:16:25,718 --> 00:16:28,121 And I think he needs to know that, at some point, 273 00:16:28,155 --> 00:16:30,790 it's going to start to feel like his life again. 274 00:16:45,205 --> 00:16:47,640 My mom and dad used to do these things called 275 00:16:47,674 --> 00:16:50,243 spontaneous family adventure days... 276 00:16:50,277 --> 00:16:51,444 SFADs. 277 00:16:53,813 --> 00:16:56,549 They were pretty lame. But they let me skip school. 278 00:16:57,884 --> 00:17:00,487 Got to go to baseball games, 279 00:17:00,520 --> 00:17:03,156 drive around with blaring music. 280 00:17:03,190 --> 00:17:08,061 I got to eat food that was inorganic and genetically modified. 281 00:17:09,796 --> 00:17:11,798 Sometimes I even got to stay up past midnight. 282 00:17:24,844 --> 00:17:26,679 Now we go to doctor's appointments. 283 00:17:28,915 --> 00:17:30,517 And my mom makes lists. 284 00:17:31,918 --> 00:17:33,186 And cries. 285 00:17:38,391 --> 00:17:41,027 And my dad's... quiet. 286 00:17:45,865 --> 00:17:47,200 Just one more quick stop. 287 00:17:47,234 --> 00:17:49,836 Morgan, Andrews is expecting us to... 288 00:17:49,869 --> 00:17:52,205 Please, just 20 more minutes. 289 00:17:53,340 --> 00:17:54,841 Fifteen. 290 00:18:02,282 --> 00:18:04,584 Park told me you rejected his gene therapy idea. 291 00:18:06,886 --> 00:18:09,822 We can't dismiss plausible treatment options out of fear. 292 00:18:09,856 --> 00:18:11,858 It's not fear. 293 00:18:11,891 --> 00:18:13,526 It's a reasonable degree of caution. 294 00:18:14,594 --> 00:18:15,862 Since when are you cautious? 295 00:18:17,730 --> 00:18:21,568 The benefit of the cure may be worth the risk. 296 00:18:21,601 --> 00:18:22,835 Let Park take it to her. 297 00:18:25,472 --> 00:18:27,374 No. It's not worth it. 298 00:18:27,407 --> 00:18:29,276 The cure is riskier in the short term, 299 00:18:29,309 --> 00:18:31,244 but the long-term upside is much greater. 300 00:18:31,278 --> 00:18:34,147 We can give you the chance to live a long, healthy, normal life. 301 00:18:34,814 --> 00:18:36,983 No, you can't. 302 00:18:37,016 --> 00:18:39,286 I've been a freak my whole life. 303 00:18:39,319 --> 00:18:42,889 And curing my disease, letting me take a breath of fresh air, 304 00:18:42,922 --> 00:18:44,224 it's not gonna make me normal. 305 00:18:45,625 --> 00:18:46,959 Increase the oxygen to 15 liters. 306 00:18:46,993 --> 00:18:48,295 Start her on the IVIG. 307 00:18:53,466 --> 00:18:55,134 We need to let her rest. 308 00:19:01,073 --> 00:19:03,310 I'm a freak, too. 309 00:19:06,179 --> 00:19:07,747 People have called me that 310 00:19:07,780 --> 00:19:09,916 because I am not neurotypical. 311 00:19:11,684 --> 00:19:14,287 And I used to be alone, 312 00:19:15,822 --> 00:19:16,823 like you. 313 00:19:19,359 --> 00:19:21,294 Sometimes that was easier. 314 00:19:21,328 --> 00:19:25,832 Because it is hard to be around people 315 00:19:25,865 --> 00:19:27,900 when you're not like them. 316 00:19:27,934 --> 00:19:31,938 But now I have Dr. Glassman, 317 00:19:31,971 --> 00:19:33,806 and a roommate who is a girl, 318 00:19:33,840 --> 00:19:36,709 and a girlfriend who is only annoying some of the time. 319 00:19:36,743 --> 00:19:40,380 And I think it is better than being alone. 320 00:19:43,983 --> 00:19:46,753 If you're... cured, 321 00:19:46,786 --> 00:19:50,357 you can be... "outdoorsy" 322 00:19:50,390 --> 00:19:52,425 like your parents. 323 00:19:52,459 --> 00:19:55,127 Or you can stay inside and have phone sex. 324 00:19:58,064 --> 00:19:59,966 It will be your choice. 325 00:20:11,711 --> 00:20:13,711 The next time you go over my head will be the last. 326 00:20:15,748 --> 00:20:17,183 Prep her for the gene replacement. 327 00:20:21,388 --> 00:20:22,589 Nice work, Shaun. 328 00:20:26,426 --> 00:20:28,528 No. No way. 329 00:20:29,762 --> 00:20:30,997 He's going blind. 330 00:20:31,030 --> 00:20:33,500 It's his last chance to see a naked woman. 331 00:20:35,067 --> 00:20:36,703 You're a woman. 332 00:20:36,736 --> 00:20:38,536 I bet under those clothes, you're a naked one. 333 00:20:39,939 --> 00:20:41,541 I'm his sister. 334 00:20:44,076 --> 00:20:45,545 I'll slip you 50 bucks. 335 00:20:58,024 --> 00:21:00,293 My budget proposal, for your approval. 336 00:21:01,260 --> 00:21:03,696 Surgical cases, for your review. 337 00:21:03,730 --> 00:21:05,998 Before the board meeting tomorrow night. 338 00:21:11,037 --> 00:21:12,071 The pregnant woman... 339 00:21:13,306 --> 00:21:14,407 How's Neil taking it? 340 00:21:14,441 --> 00:21:16,909 Five minutes, please. I'm with Dr. Lim. 341 00:21:16,943 --> 00:21:20,079 I see there's a new member on the clinic team. 342 00:21:20,112 --> 00:21:21,247 How's that going? 343 00:21:21,280 --> 00:21:23,983 Well, it's been half-a-day. We're working out the kinks. 344 00:21:26,419 --> 00:21:29,422 Well, if it's still smooth-sailing by close of business, 345 00:21:29,456 --> 00:21:31,257 let me know your secret. 346 00:21:31,290 --> 00:21:33,192 I guess that answers my initial question. 347 00:21:35,127 --> 00:21:36,796 He keeps telling me he's fine. 348 00:21:36,829 --> 00:21:39,165 You're the last person he'd tell if he weren't. 349 00:21:40,500 --> 00:21:42,201 I'd be the second to last. 350 00:21:44,270 --> 00:21:45,605 I'm almost done. 351 00:21:48,641 --> 00:21:49,742 You're the President. 352 00:21:51,177 --> 00:21:53,913 He has to listen when you talk. Or, pretend to. 353 00:21:55,482 --> 00:21:58,885 Hey, the four-year-old with the ear infection has been here half an hour, 354 00:21:58,918 --> 00:22:01,320 his mother just pulled out fingerpaints. 355 00:22:01,354 --> 00:22:02,422 You need to go. 356 00:22:03,790 --> 00:22:06,793 Debbie, this is Dr. Lim, Chief of Surgery. 357 00:22:06,826 --> 00:22:09,662 I know. It's very impressive. 358 00:22:09,696 --> 00:22:12,064 Come back if you get an ear infection. 359 00:22:16,503 --> 00:22:17,670 One more. No. 360 00:22:18,605 --> 00:22:19,839 We're done. 361 00:22:19,872 --> 00:22:21,408 The surgery can't start without me. 362 00:22:21,441 --> 00:22:24,544 Where are we going next? Yosemite? The Great Wall? 363 00:22:24,577 --> 00:22:26,121 The top of Everest? It's never gonna be enough. 364 00:22:26,145 --> 00:22:27,480 Claire, stop. 365 00:22:27,514 --> 00:22:31,250 You can't pack a lifetime of things you're gonna miss into one day. 366 00:22:31,283 --> 00:22:34,621 Your situation sucks, and it is unfair. 367 00:22:34,654 --> 00:22:37,023 But you know what, life sucks, and it's unfair, 368 00:22:37,056 --> 00:22:40,192 and things end before we're ready. 369 00:22:40,226 --> 00:22:42,328 We are going back. Now. 370 00:22:52,038 --> 00:22:53,039 No. 371 00:22:57,810 --> 00:22:59,050 I'm not gonna have the surgery. 372 00:23:14,494 --> 00:23:15,895 How long before I know 373 00:23:15,928 --> 00:23:18,831 if I've let you talk me into something really stupid? 374 00:23:18,865 --> 00:23:23,135 You could have an acute toxic reaction and die 375 00:23:23,169 --> 00:23:24,571 in the next 24 hours. 376 00:23:24,604 --> 00:23:28,074 But we hope to see some positive sign your body is responding soon. 377 00:23:31,911 --> 00:23:33,713 Okay. 378 00:23:33,746 --> 00:23:36,215 Your transfusion is done. We'll check on you in a half-hour. 379 00:23:37,416 --> 00:23:38,417 Dr. Murphy. 380 00:23:40,653 --> 00:23:43,590 Would you... Sit with me? 381 00:24:03,042 --> 00:24:05,111 What do you want to know? 382 00:24:05,978 --> 00:24:08,848 Nothing. I... 383 00:24:08,881 --> 00:24:10,883 I just want someone to be here. 384 00:24:15,588 --> 00:24:17,056 In case I croak. 385 00:24:19,325 --> 00:24:20,827 Hmm. 386 00:24:23,229 --> 00:24:25,832 It's probably all your annoying girlfriend wants, too. 387 00:24:27,900 --> 00:24:29,301 Just to know you're there. 388 00:24:31,804 --> 00:24:35,141 Carly's in good health and unlikely to die soon. 389 00:24:37,343 --> 00:24:39,245 Some girls have all the luck. 390 00:24:50,289 --> 00:24:51,323 Debbie! 391 00:24:54,360 --> 00:24:55,494 You bellowed? 392 00:24:55,528 --> 00:24:56,929 This thing is broken. 393 00:24:56,963 --> 00:24:59,174 Can you call someone from I.T. and send them over, please? 394 00:24:59,198 --> 00:25:02,434 Oh, I meant to tell you that I, um, upgraded our software. 395 00:25:02,468 --> 00:25:04,303 It's gonna be faster, more efficient. 396 00:25:04,336 --> 00:25:06,205 Not if I don't know how to use it. 397 00:25:06,238 --> 00:25:09,475 You can't just change my entire software system without asking me. 398 00:25:09,508 --> 00:25:11,310 I didn't change it. I upgraded it. 399 00:25:11,343 --> 00:25:12,444 There. 400 00:25:12,478 --> 00:25:14,080 Or kick out my Chief of Surgery. 401 00:25:14,113 --> 00:25:16,616 Or interrupt my appointments. 402 00:25:16,649 --> 00:25:18,184 You'll be here 20 hours a day 403 00:25:18,217 --> 00:25:19,852 if you don't stick to a schedule. 404 00:25:19,886 --> 00:25:21,353 It's my call. 405 00:25:21,387 --> 00:25:23,255 I'm not here to slap on Band-Aids 406 00:25:23,289 --> 00:25:25,291 or to write prescriptions. 407 00:25:25,324 --> 00:25:27,960 That woman had serious issues we needed to discuss. 408 00:25:27,994 --> 00:25:30,262 The one with the rodent in her purse? 409 00:25:30,296 --> 00:25:32,799 It's a squirrel. It's a Northern flying squirrel. 410 00:25:32,832 --> 00:25:34,601 You weren't gonna fix whatever issues she has 411 00:25:34,634 --> 00:25:35,678 with an extra five minutes. 412 00:25:35,702 --> 00:25:38,805 It's my clinic, okay? I decide how it runs! 413 00:25:41,874 --> 00:25:43,142 Okay. 414 00:25:44,811 --> 00:25:47,379 I thought that you wanted me to be a part of it. 415 00:25:47,413 --> 00:25:49,682 You know, to actually help and to... 416 00:25:51,317 --> 00:25:52,985 Make changes, have opinions. 417 00:25:53,019 --> 00:25:56,155 But if that's not what you want, then I... 418 00:25:56,188 --> 00:25:57,657 I should do what I promised... 419 00:25:59,158 --> 00:26:00,459 I quit. 420 00:26:05,765 --> 00:26:07,199 You're out of sutures. 421 00:26:24,617 --> 00:26:25,718 I'm sorry. 422 00:26:27,386 --> 00:26:29,856 I... I shouldn't have said any of that. 423 00:26:34,526 --> 00:26:36,729 I lost somebody recently. 424 00:26:40,199 --> 00:26:42,068 And it hurts. 425 00:26:42,101 --> 00:26:43,602 A lot. 426 00:26:44,871 --> 00:26:48,775 And I took it out on you, and that is unfair. 427 00:26:54,080 --> 00:26:56,148 But if you don't have this surgery, 428 00:26:57,784 --> 00:27:02,755 you won't ever drink another slushy at a baseball game. 429 00:27:02,789 --> 00:27:06,558 Or feel the wind in your hair when you speed down the road. 430 00:27:06,592 --> 00:27:07,727 Or... 431 00:27:09,395 --> 00:27:11,030 Or touch a naked woman. 432 00:27:16,903 --> 00:27:17,937 Now, this sucks. 433 00:27:17,970 --> 00:27:19,471 It really, really sucks. 434 00:27:20,572 --> 00:27:23,409 But it will get less sucky. 435 00:27:27,613 --> 00:27:29,749 And the part that hurts so much right now 436 00:27:29,782 --> 00:27:32,618 will start to hurt less. 437 00:27:36,555 --> 00:27:37,957 And life goes on, 438 00:27:37,990 --> 00:27:39,959 and you will have wonderful moments, 439 00:27:39,992 --> 00:27:41,828 and you will have sucky moments. 440 00:27:43,162 --> 00:27:44,764 And it will be your life. 441 00:27:45,832 --> 00:27:47,934 And it'll be a good life, Charlie. 442 00:27:50,336 --> 00:27:52,772 I suspect it might even be a great life. 443 00:28:03,750 --> 00:28:05,852 Oh, thank God. 444 00:28:05,885 --> 00:28:07,019 Sorry it took a while. 445 00:28:08,154 --> 00:28:09,188 Car trouble. 446 00:28:11,991 --> 00:28:13,459 Welcome back, Charlie. 447 00:28:13,492 --> 00:28:14,972 You had some good people very worried. 448 00:28:15,561 --> 00:28:17,263 I'm really sorry. 449 00:28:17,296 --> 00:28:20,132 You guys can ground me forever for this, but I just... 450 00:28:20,166 --> 00:28:22,168 I just wanted to have one last day of fun. 451 00:28:24,370 --> 00:28:26,839 We can be fun, too. Again. 452 00:28:29,208 --> 00:28:31,010 I was thinking 453 00:28:31,043 --> 00:28:33,813 it might be time to reintroduce the SFADs. 454 00:28:33,846 --> 00:28:38,017 Baseball games, concerts, staying up late. 455 00:28:38,050 --> 00:28:39,551 That sounds pretty lame. 456 00:28:43,189 --> 00:28:44,824 We're running a little late, 457 00:28:44,857 --> 00:28:46,158 and we need to get you prepped. 458 00:28:52,598 --> 00:28:55,534 I'm sorry. I need some 5-0 nylon sutures. 459 00:28:57,503 --> 00:28:59,872 And apparently we need to talk. 460 00:29:01,340 --> 00:29:04,576 You can report back to the Chief of Surgery that I'm fine. 461 00:29:11,083 --> 00:29:13,328 You don't have to talk to me. You don't have to talk to her. 462 00:29:13,352 --> 00:29:15,387 But you need to talk to someone. 463 00:29:15,421 --> 00:29:18,157 I'm not a med student, Aaron. I've lost patients before. 464 00:29:18,190 --> 00:29:20,692 But you never lost someone who should have lived. 465 00:29:20,726 --> 00:29:22,929 No one would be fine. I wouldn't be. 466 00:29:22,962 --> 00:29:24,196 You're not fine. 467 00:29:24,230 --> 00:29:27,433 If for no other reason than your boss doesn't think so. 468 00:29:27,466 --> 00:29:28,634 And the bigger problem 469 00:29:28,667 --> 00:29:30,837 is your girlfriend agrees with her. 470 00:29:53,725 --> 00:29:56,062 We'll be right there as soon as you wake up. 471 00:30:19,986 --> 00:30:21,988 We love you so much. 472 00:30:23,489 --> 00:30:24,756 I love you, too. 473 00:30:44,977 --> 00:30:46,578 We'll take good care of him. 474 00:30:46,612 --> 00:30:47,679 Thank you. 475 00:30:59,325 --> 00:31:00,326 You ready? 476 00:31:06,032 --> 00:31:07,166 Yeah. 477 00:31:16,375 --> 00:31:17,709 I forgot to take his vitals. 478 00:31:19,178 --> 00:31:20,646 I'm sorry. 479 00:31:20,679 --> 00:31:22,119 Go ahead, I'll... I'll bring him out. 480 00:31:33,725 --> 00:31:35,394 I-I thought you already took my... 481 00:31:35,427 --> 00:31:37,863 Shut up. 482 00:31:43,569 --> 00:31:45,804 We're bringing the patient down now. Vitals okay? 483 00:31:45,837 --> 00:31:48,207 Temp might be a little up, but he's ready now. 484 00:32:00,186 --> 00:32:02,321 I just need you to count back from 10. 485 00:32:02,354 --> 00:32:05,224 Ten... 486 00:32:05,257 --> 00:32:07,226 Nine... 487 00:32:07,259 --> 00:32:09,228 Eight... 488 00:32:09,261 --> 00:32:11,863 Seven... 489 00:32:11,897 --> 00:32:14,666 Six... 490 00:32:14,700 --> 00:32:16,402 Five... 491 00:32:34,820 --> 00:32:36,088 You were right. 492 00:32:37,656 --> 00:32:38,991 I'm not fine. 493 00:32:41,460 --> 00:32:42,928 It's okay not to be fine. 494 00:32:50,236 --> 00:32:51,803 You can't blame yourself. 495 00:32:51,837 --> 00:32:53,139 I was the one holding the knife. 496 00:32:53,172 --> 00:32:54,606 The blame lies with me. 497 00:32:59,478 --> 00:33:02,648 But the responsibility is ours. 498 00:33:05,351 --> 00:33:07,919 Yours and... mine? 499 00:33:07,953 --> 00:33:10,189 Yes. 500 00:33:10,222 --> 00:33:12,991 You're not objective about me 501 00:33:13,025 --> 00:33:14,293 because of our relationship. 502 00:33:15,361 --> 00:33:16,528 If we weren't together, 503 00:33:16,562 --> 00:33:18,882 I'm not sure you would've agreed to let me do that surgery. 504 00:33:22,701 --> 00:33:25,537 You honestly believe I approved a procedure 505 00:33:25,571 --> 00:33:26,681 that I didn't think you could do 506 00:33:26,705 --> 00:33:28,307 because we're sleeping together? 507 00:33:28,340 --> 00:33:30,976 No. You thought I could do it. 508 00:33:31,009 --> 00:33:32,044 That's the problem. 509 00:33:34,713 --> 00:33:37,616 I think your personal feelings 510 00:33:37,649 --> 00:33:39,918 may have led you to overestimate me. 511 00:33:43,055 --> 00:33:44,623 You came to me. 512 00:33:46,158 --> 00:33:48,360 You sold me the surgery, 513 00:33:48,394 --> 00:33:50,196 told me that you could pull it off. 514 00:33:50,229 --> 00:33:54,600 And now I'm at fault because I believed that you... 515 00:33:54,633 --> 00:33:55,701 It's not about fault. 516 00:33:56,668 --> 00:33:58,104 It's about being aware 517 00:33:58,137 --> 00:33:59,971 so that this doesn't happen again. 518 00:34:00,005 --> 00:34:02,441 It will happen again. 519 00:34:02,474 --> 00:34:06,478 I will make decisions. You will have bad outcomes. 520 00:34:08,013 --> 00:34:10,316 That doesn't mean either of us was wrong. 521 00:34:12,118 --> 00:34:15,087 My approval had nothing to do with our relationship. 522 00:34:17,423 --> 00:34:19,091 We can't know that for sure. 523 00:34:21,560 --> 00:34:24,330 If we weren't dating, that woman might still be alive. 524 00:34:27,099 --> 00:34:29,067 And we both have to live with that. 525 00:34:36,942 --> 00:34:38,344 Mom? 526 00:34:38,377 --> 00:34:39,911 Dad? 527 00:34:39,945 --> 00:34:41,046 We're here, honey. 528 00:34:41,079 --> 00:34:42,181 We're right here. 529 00:34:44,550 --> 00:34:46,818 You did so good. 530 00:34:46,852 --> 00:34:48,220 We're so proud of you, buddy. 531 00:34:49,521 --> 00:34:51,190 Charlie. 532 00:34:51,223 --> 00:34:53,525 It's Dr. Reznick. How are you feeling? 533 00:34:55,427 --> 00:34:56,595 Not awesome. 534 00:34:59,064 --> 00:35:00,466 Are you in any pain? 535 00:35:01,367 --> 00:35:02,534 No. 536 00:35:02,568 --> 00:35:03,769 No, I'm okay. 537 00:35:06,172 --> 00:35:07,506 I'll let you rest. 538 00:35:09,074 --> 00:35:10,108 Wait, Dr. Reznick. 539 00:35:11,277 --> 00:35:12,611 Yes? 540 00:35:13,812 --> 00:35:15,781 Thank you so much. 541 00:35:15,814 --> 00:35:17,249 For everything. 542 00:35:18,650 --> 00:35:19,785 You're welcome. 543 00:35:21,387 --> 00:35:22,788 And Dr. Browne? 544 00:35:25,391 --> 00:35:26,758 Dr. Browne, are you here? 545 00:35:28,994 --> 00:35:30,429 Your T-cell count has increased. 546 00:35:30,462 --> 00:35:32,264 And your fever dropped to 99.3. 547 00:35:32,298 --> 00:35:33,608 Your body's fighting the infection. 548 00:35:33,632 --> 00:35:36,034 So, what does that mean? I'm cured? 549 00:35:36,067 --> 00:35:38,036 It's too early to use that word exactly. 550 00:35:38,069 --> 00:35:39,381 We'll need to keep you in isolation 551 00:35:39,405 --> 00:35:40,706 for a few more weeks to make sure 552 00:35:40,739 --> 00:35:42,541 that your immune system is developing on pace. 553 00:35:44,310 --> 00:35:48,347 And there is still a 5% to 7% chance of a toxic reaction. 554 00:35:49,281 --> 00:35:52,150 But yes, the cure appears to be working. 555 00:35:53,151 --> 00:35:54,729 You should tell your parents the good news. 556 00:35:54,753 --> 00:35:57,723 What are they gonna do? Feed me juice through a straw? 557 00:35:59,225 --> 00:36:01,960 They could just be here. 558 00:36:04,963 --> 00:36:06,232 I'm fine. 559 00:36:07,899 --> 00:36:09,435 Let us know if you need anything. 560 00:36:09,468 --> 00:36:10,868 I'll check in on you in the morning. 561 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Thank you. 562 00:36:18,210 --> 00:36:19,511 For not killing me. 563 00:36:21,380 --> 00:36:22,448 You're welcome. 564 00:36:22,481 --> 00:36:25,517 Oh, there is still a 5% to 7% chance of a... 565 00:36:25,551 --> 00:36:27,619 Shaun. She knows. 566 00:37:46,432 --> 00:37:50,536 Aaron, you... You do not owe me a gift. 567 00:37:50,569 --> 00:37:53,672 I owe you an apology. 568 00:37:53,705 --> 00:37:58,243 I was out of line today. I was pushing way too hard. 569 00:37:58,276 --> 00:37:59,645 It's not a gift. 570 00:38:03,148 --> 00:38:04,483 Oh... 571 00:38:05,917 --> 00:38:08,053 Is it punishment? 572 00:38:08,086 --> 00:38:09,388 Nurses swear by them. 573 00:38:09,421 --> 00:38:12,391 The arch supports are supposed to be spectacular. 574 00:38:13,825 --> 00:38:15,927 I'm not coming back to the clinic. 575 00:38:17,262 --> 00:38:20,332 It was a bad idea, terribly executed. 576 00:38:26,338 --> 00:38:28,540 Two of the smartest women I know, 577 00:38:28,574 --> 00:38:31,810 my wife and my new office manager, 578 00:38:31,843 --> 00:38:35,080 think that I need to make some changes. 579 00:38:35,113 --> 00:38:37,282 You wanted to help, you wanted to be a part of my life, 580 00:38:37,315 --> 00:38:38,784 I fought it. 581 00:38:38,817 --> 00:38:42,588 I proposed, and then I freaked out. 582 00:38:42,621 --> 00:38:43,789 Mm-hmm. We got married... 583 00:38:43,822 --> 00:38:45,491 You freaked out again. Yes, I did. 584 00:38:45,524 --> 00:38:46,725 But for a legitimate reason. 585 00:38:46,758 --> 00:38:49,495 There was a gun in the house, but that's not the point. 586 00:38:49,528 --> 00:38:52,598 The point is that, in the midst of all of this... 587 00:38:52,631 --> 00:38:55,233 I took on not one, 588 00:38:55,266 --> 00:38:57,102 but two jobs at the hospital. 589 00:38:57,135 --> 00:38:58,169 Yeah, which you love. 590 00:38:58,203 --> 00:38:59,805 Not more than you. 591 00:39:04,109 --> 00:39:05,110 Mm. 592 00:39:07,779 --> 00:39:09,014 Come back to the clinic. 593 00:39:11,450 --> 00:39:13,885 Do I get to boss you around? 594 00:39:15,787 --> 00:39:17,022 A little. 595 00:39:19,024 --> 00:39:20,358 Let's go upstairs. 596 00:39:40,512 --> 00:39:41,547 Charlie asked for you. 597 00:39:45,050 --> 00:39:46,518 You connected with him. 598 00:39:48,487 --> 00:39:50,522 I said what I had to to get him into surgery. 599 00:39:50,556 --> 00:39:52,190 Nah. 600 00:39:52,223 --> 00:39:53,525 You were your old self again. 601 00:39:53,559 --> 00:39:54,993 My old self... 602 00:39:57,763 --> 00:40:00,432 Was always there for everyone. 603 00:40:02,934 --> 00:40:05,871 Was giving away pieces of herself over and over. 604 00:40:12,544 --> 00:40:14,580 Charlie is still blind. 605 00:40:21,620 --> 00:40:23,121 It was a hell of a day. 606 00:40:25,290 --> 00:40:27,125 The blind kid didn't get me depressed. 607 00:40:28,760 --> 00:40:30,028 You, on the other hand... 608 00:40:32,898 --> 00:40:35,033 Deal with your crap 609 00:40:35,066 --> 00:40:36,902 before this is who you really become. 610 00:41:29,988 --> 00:41:32,357 Hey, this is Audrey. You know what to do.