1
00:00:00,992 --> 00:00:02,571
سابقًا في
(الطبيب الجيد)
2
00:00:02,572 --> 00:00:04,900
أنتما تعملان معًا و تنامان مع بعضكما البعض
3
00:00:04,925 --> 00:00:07,208
ألا تريان أي طريقة قد تسوء بها الأمور؟
4
00:00:07,249 --> 00:00:08,714
فعلت ذلك من أجلي
5
00:00:08,716 --> 00:00:10,783
إذا طردتني الآن ستبدو كالأحمق أمام
مجلس الإدارة
6
00:00:10,785 --> 00:00:13,639
د.(أندروز) لا أعتقد أنك تملك الأصوات
الكافية لتواصل ذلك
7
00:00:13,641 --> 00:00:15,099
لكنني لستُ بحاجة للأصوات
8
00:00:15,101 --> 00:00:17,065
بما أنك تملك القدرة على طرد شخص
9
00:00:17,067 --> 00:00:18,485
يعمل تحت إشرافك
فأنا أملك ذلك أيضًا
10
00:00:18,487 --> 00:00:19,540
هل سمعت عن (هان)؟
11
00:00:19,542 --> 00:00:21,586
لا أتصور أن (أندروز) سيتجاوز
الآثار المترتبة على ذلك
12
00:00:21,587 --> 00:00:23,216
سيحتاجون لرئيس جديد لقسم الجراحة
13
00:00:23,218 --> 00:00:25,622
أوكي) ستعرض عليك ذلك في أي دقيقة)
14
00:00:26,170 --> 00:00:28,844
لدي زهور و شوكولاه
15
00:00:28,846 --> 00:00:30,193
هل تدعوني للخروج؟
16
00:00:30,195 --> 00:00:31,343
نعم
17
00:00:31,345 --> 00:00:32,762
أود ذلك
18
00:00:41,785 --> 00:00:43,810
لماذا تبتسمين؟
19
00:00:45,122 --> 00:00:46,988
لا أعلم
20
00:00:47,900 --> 00:00:51,729
أنا فقط
أريدك أن تعلم
21
00:00:51,731 --> 00:00:53,165
أن الأمور على ما يرام
22
00:00:54,501 --> 00:00:55,900
جيد
23
00:01:13,059 --> 00:01:15,860
شاهدتُ فيلم نهاية الأسبوع الماضي
24
00:01:15,862 --> 00:01:17,195
أي فيلم؟ هل كان جيدًا؟
25
00:01:17,197 --> 00:01:18,396
أي نوع من الأفلام تُفضل؟
26
00:01:22,067 --> 00:01:24,134
هذا يبدو شهيًا، شكرًا لك
27
00:01:26,572 --> 00:01:28,539
قلتُ بدون مُخلل
28
00:01:28,541 --> 00:01:29,973
المعذرة؟
29
00:01:29,975 --> 00:01:31,150
لا بأس
يمكنهم إزالتها
30
00:01:31,175 --> 00:01:32,476
قلتُ بدون مخلل
31
00:01:32,478 --> 00:01:33,644
أنا آسف
32
00:01:33,646 --> 00:01:35,546
قلتُ بدون مخلل
33
00:01:40,805 --> 00:01:43,329
كان الوضع كارثي
34
00:01:46,659 --> 00:01:48,334
ما الذي حدث؟
35
00:01:49,328 --> 00:01:50,661
أليس لديكم عمل تقومون به؟
36
00:01:50,663 --> 00:01:51,896
..المعذرة، كنا
37
00:01:51,898 --> 00:01:53,697
ذهب (شون) لموعد غرامي
38
00:01:54,901 --> 00:01:56,734
تهانينا على ترقيتكِ
39
00:01:56,736 --> 00:01:59,429
أعتقد أنكِ أول رئيسة أُنثى لقسم الجراحة
40
00:02:00,239 --> 00:02:02,932
هذا لطيف، شكرًا لك
أجل
41
00:02:03,576 --> 00:02:05,518
و لا زلتم لا تعملون
42
00:02:08,814 --> 00:02:10,414
ليس أنت
43
00:02:10,416 --> 00:02:12,549
علينا الذهاب لقسم الموارد البشرية
و ننفصل
44
00:02:22,294 --> 00:02:24,328
نحتاج إلى أشعة مقطعية للرأس
وجهاز تحديد الصدمة
45
00:02:24,330 --> 00:02:26,964
رجاءً، فليساعد أحدكم زوجتي
46
00:02:27,228 --> 00:02:34,337
ترجمة
إيمان @Eman_5ab
أحمد @LtsAhmad
محمود @m3bdn
47
00:02:35,004 --> 00:02:42,409
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
كارثة :بعنوان | الأولى الحلقة الثالث الموسم
48
00:02:34,451 --> 00:02:38,551
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد
49
00:02:43,715 --> 00:02:45,859
نحن متزوجان منذ 45 سنة
50
00:02:45,884 --> 00:02:47,049
ولدينا اثنين من الأولاد
51
00:02:47,051 --> 00:02:48,017
حتى الآن
52
00:02:48,019 --> 00:02:49,352
توقف
53
00:02:49,354 --> 00:02:50,520
(ريكي) و (تامي)
54
00:02:50,522 --> 00:02:52,489
ريكي) لديه طفلان)
55
00:02:52,491 --> 00:02:54,724
متى أحسست بالألم أول مرة؟
56
00:02:54,726 --> 00:02:56,459
هذا الصباح-
لا، في يوم السبت-
57
00:02:57,028 --> 00:02:59,228
لديه تاريخ مع حصى الكلى
58
00:02:59,230 --> 00:03:00,730
حاولتُ أن أجعله يشرب الكثير من الماء
59
00:03:00,732 --> 00:03:02,064
حاولتِ؟
60
00:03:02,066 --> 00:03:04,066
متى رفضت لكِ طلب؟
61
00:03:05,003 --> 00:03:07,704
على الأغلب إنه حصوة أخرى
لكننا سنأخذ أشعة
62
00:03:07,706 --> 00:03:09,472
لاستبعاد أي شيء خطير
63
00:03:09,474 --> 00:03:11,007
شكرًا لك
64
00:03:11,009 --> 00:03:12,308
هل أخبرتهم عن الأولاد؟
65
00:03:12,310 --> 00:03:14,310
لدينا اثنان
66
00:03:14,312 --> 00:03:15,912
حتى الآن
67
00:03:17,136 --> 00:03:18,675
هذا لطيف
68
00:03:22,521 --> 00:03:23,853
غير صحيح-
ماذا؟-
69
00:03:23,855 --> 00:03:25,521
إنه مُصاب بالخرف أو أسوأ
إنه ممل
70
00:03:25,523 --> 00:03:26,588
على الأغلب حصوة
71
00:03:26,590 --> 00:03:28,256
و في أفضل الأحوال ورم في الكلى
72
00:03:28,258 --> 00:03:30,091
لقد شاركنا في 8 عمليات إستئصال للكلية
73
00:03:30,093 --> 00:03:31,760
إنها حالتك، فحوصاتك
أنت الطبيب المسؤول
74
00:03:31,762 --> 00:03:35,430
كيلان) قادم للمدينة)
يجب أن أخرج بوقت مبكر ونحن لسنا أطفال
75
00:03:35,432 --> 00:03:37,902
لا نقرر الحالات بمن شخصها أولًا
76
00:03:38,435 --> 00:03:39,935
أنتِ لمستِ ملف الفحوصات أولًا
إنها حالتكِ
77
00:03:39,937 --> 00:03:41,269
لم أفعل ذلك-
بلى فعلتِ-
78
00:03:41,271 --> 00:03:43,772
لقد ذهبنا معًا
باترينا) سلمتك الملف، إنها حالتك)
79
00:03:43,774 --> 00:03:44,773
لم تفعل-
بل فعلت-
80
00:03:44,775 --> 00:03:46,141
لم تفعل-
بل فعلت-
81
00:03:46,143 --> 00:03:47,442
لماذا؟
82
00:03:48,371 --> 00:03:50,445
لم تكن العلاقة ناجحة وحسب
83
00:03:50,447 --> 00:03:53,615
حسنًا، آمل ألا يكون لذلك علاقة
84
00:03:53,617 --> 00:03:55,951
(لترقيية الطبيبة (ليم
لرئيسة قسم الجراحة مؤخرًا
85
00:03:55,953 --> 00:03:57,352
إنها الآن مشرفتك
86
00:03:57,354 --> 00:04:00,188
كنا نعلم أن ذلك الترتيب غير مقبول
87
00:04:00,190 --> 00:04:02,724
وبما أننا بدأنا مواعدة بعضنا منذ وقت قصير
88
00:04:02,726 --> 00:04:05,393
كنتما تواعدان بعضكما بشكل سري لفترة
89
00:04:05,395 --> 00:04:07,262
قبل أن تبلغا عن الأمر، أليس كذلك؟
90
00:04:08,799 --> 00:04:11,465
لذا، ربما قد تعودان
91
00:04:11,467 --> 00:04:13,771
لمواعدة بعضكما سرًا
92
00:04:14,637 --> 00:04:16,470
..لا، لقد
93
00:04:16,472 --> 00:04:18,472
اتخذنا قرار، بأن هذه الفرصة
94
00:04:18,474 --> 00:04:21,208
..للطبيبة (ليم) إنها
95
00:04:21,696 --> 00:04:23,243
ماذا تكتبين؟
96
00:04:23,245 --> 00:04:25,846
لقد قبلتُ تفسيركما و التقرير
97
00:04:26,534 --> 00:04:27,982
شكرًا لكِ
98
00:04:27,984 --> 00:04:29,149
لكنني لا أصدقه
99
00:04:29,537 --> 00:04:31,085
ستستمران بمواعدة بعضكما البعض
100
00:04:31,087 --> 00:04:34,421
ولا يسعني فعل شيء لمنع ذلك
و لا حتى أريد فعل ذلك
101
00:04:34,423 --> 00:04:37,813
لكن ليكن بمعلومكما
الحبُ لا يتغلب على كل شيء
102
00:04:37,815 --> 00:04:41,317
و لا حتى الرغبة
ليست قريبة من ذلك
103
00:04:41,883 --> 00:04:43,363
هذا سيصبح أكثر تعقيدًا
104
00:04:43,365 --> 00:04:45,178
مما تظنان
105
00:04:46,535 --> 00:04:49,870
يبدو أن لديك ورم ليفي كبير في الرحم ينزف
106
00:04:49,872 --> 00:04:51,672
يجب أن يتم إزالته جراحيًا
107
00:04:51,674 --> 00:04:53,740
نعم، إنها جراحة روتينية
ستكونين على ما يرام
108
00:04:53,742 --> 00:04:55,742
الرحم؟
..هل سأكون قادرة على
109
00:04:55,744 --> 00:04:58,511
العملية لن تؤثر على
قدرتكِ على إنجاب الأطفال
110
00:05:00,716 --> 00:05:03,583
لم أدعها تُكمل سؤالها
111
00:05:03,585 --> 00:05:05,752
لأنني توقعت ما ستسأل عنه
112
00:05:05,754 --> 00:05:07,721
لأن وظائف الرحم قليلة
113
00:05:08,201 --> 00:05:10,389
أحسنت-
نعم-
114
00:05:10,391 --> 00:05:13,559
لتحسين إمكانية الوصول لغرف العمليات
نحن بصدد تنفيذ
115
00:05:13,561 --> 00:05:16,562
الإفراج التلقائي
الإفراج المتدرج بداية بالتخدير
116
00:05:16,564 --> 00:05:17,897
أية أسئلة؟
117
00:05:17,899 --> 00:05:20,734
د.(أندورز) و د.(هان) لم يسمحوا
بالعمل لوقت إضافي للموظفين
118
00:05:20,736 --> 00:05:21,835
..الآن ممرضاتنا
119
00:05:21,837 --> 00:05:23,837
نقطة مهمة
شكرًا لكِ
120
00:05:23,839 --> 00:05:25,505
نعم، تم السماح بذلك
121
00:05:25,927 --> 00:05:29,275
أمر آخر
و هذا في الحقيقة لطلاب السنة الثالثة
122
00:05:29,277 --> 00:05:30,944
لكنه سيؤثر عليكم جميعًا
123
00:05:30,946 --> 00:05:32,946
تقليديًا لا يمكنكم قيادة غرفة العمليات
124
00:05:32,948 --> 00:05:33,947
إلى أن تصلوا إلى السنة الرابعة
125
00:05:33,949 --> 00:05:35,281
هذا سيتغير
126
00:05:35,283 --> 00:05:38,284
كلما حضرتم مبكرًا وتحملتم المسؤولية
127
00:05:38,286 --> 00:05:40,453
كلما زادت فرصتكم للتعلم
128
00:05:40,455 --> 00:05:46,459
عندما تأتي العملية المناسبة
شيء بسيط و أساسي ستكون من نصيبك
129
00:05:46,461 --> 00:05:47,527
استعدوا
130
00:05:54,202 --> 00:05:57,203
ربما لمستُ ملف الفحوصات أولًا
131
00:05:57,205 --> 00:05:58,437
استرخي، لا بأس
132
00:05:58,439 --> 00:06:00,939
يمكنني البقاء لوقت متأخر الأن و لاحقًا
انه عملي
133
00:06:00,941 --> 00:06:02,107
توقف
134
00:06:02,109 --> 00:06:04,943
لم ترغبي بالحالة
إنها مملة، فهمت ذلك
135
00:06:04,945 --> 00:06:08,013
أعلم أنك تفهم ذلك
الممل أصبح مثيرًا الآن
136
00:06:08,015 --> 00:06:09,982
مملة تعني عملية روتينية
137
00:06:09,984 --> 00:06:11,984
مما يعني إنها عملية جراحية
قد قالت عنها (ليم) للتو
138
00:06:11,986 --> 00:06:13,085
أن أحدنا قد يقودها
139
00:06:13,087 --> 00:06:14,920
هذه الحالة قد لا تحتاج لعملية على الإطلاق
140
00:06:14,922 --> 00:06:16,588
على الأرجح مجرد حصوة في الكلى
و قضاء ليلة متأخرة
141
00:06:16,590 --> 00:06:18,190
مع رجل مُصاب بالخرف
142
00:06:18,192 --> 00:06:19,691
سأخذ تلك المجازفة
143
00:06:19,693 --> 00:06:20,725
أنتِ تكرهين الناس
144
00:06:20,727 --> 00:06:22,494
الناس لا يعلمون ذلك
145
00:06:22,496 --> 00:06:24,329
الناس يحبونني
146
00:06:24,331 --> 00:06:25,763
أنت تحتاج أن تكون مع عائلتك
147
00:06:25,765 --> 00:06:27,699
يبلغ (كيلان) السادسة عشر من عمره
بالكاد يتحدث معي
148
00:06:27,701 --> 00:06:29,834
إنه يتعلق بمن لمس ملف الفحوصات أولًا
وكما قلت أنت، كنتُ أنا
149
00:06:29,836 --> 00:06:31,436
..وكما قلتِ-
المعذرة-
150
00:06:33,373 --> 00:06:34,972
(نعم (هارفي
هل كل شيء على ما يرام؟
151
00:06:34,974 --> 00:06:37,456
لماذا أنا هنا؟
152
00:06:38,011 --> 00:06:40,178
لا شيء لتقلق بشأنه
إنه على الأرجح حصوة بالكلى
153
00:06:40,180 --> 00:06:41,145
..عليك فقط
154
00:06:41,147 --> 00:06:43,648
أجل، إنه سرطان
155
00:06:43,650 --> 00:06:46,685
معزول بشكل جيد
عملية جراحية بسيطة
156
00:06:46,687 --> 00:06:48,653
مثالية من أجل طبيب مقيم
157
00:06:50,893 --> 00:06:54,140
اضغط قليلًا على الرحم لإخراج
الرباط العريض الرحمي
158
00:06:55,329 --> 00:06:58,436
سأدخل الكماشة حتى تصل إلى قاع الحوض
159
00:07:00,833 --> 00:07:02,899
هل انسكب النبيذ عليك؟
160
00:07:06,205 --> 00:07:08,239
هل انسكب على (كارلي)؟
161
00:07:08,241 --> 00:07:09,697
توقفوا
162
00:07:10,990 --> 00:07:13,910
إنظر إلى المستوى الإكليلي إنه مسدود
163
00:07:18,584 --> 00:07:20,150
سرطان-
نعم-
164
00:07:20,708 --> 00:07:22,986
منتشر بشكل كبير
كما أعتقد
165
00:07:25,324 --> 00:07:28,425
يبدو انه انتشر في كل مكان
166
00:07:29,050 --> 00:07:32,095
في الكبد و الكلى
و جدار البطن
167
00:07:39,605 --> 00:07:40,893
أغلقها
168
00:07:52,826 --> 00:07:54,492
قرعت جرس الباب
169
00:07:54,959 --> 00:07:56,327
نعم لقد فعلتِ
170
00:07:56,329 --> 00:07:57,995
هل ستمضي بقية حياتك
171
00:07:57,997 --> 00:07:59,563
مستلقي في حديقة منزلك؟
172
00:07:59,795 --> 00:08:02,901
ذلك، ومستلقي بجانب زوجتي المستقبلية
173
00:08:02,903 --> 00:08:05,086
تهانينا لقد سمعت الخبر
174
00:08:05,477 --> 00:08:07,343
لكن ماذا ستعمل مهنيًا؟
175
00:08:10,842 --> 00:08:13,510
عندما يعتقد الناس انهم يحتضرون
كما حدث معك
176
00:08:13,512 --> 00:08:17,480
يبدأون بتقييم حياتهم
ويحددون ما هو مهم
177
00:08:19,484 --> 00:08:21,978
أنت بحاجة إلى إجراء تغيرات
178
00:08:22,821 --> 00:08:25,088
هل لديك جرو لأتبناه؟
179
00:08:25,090 --> 00:08:26,890
لدي شاغر وظيفي في الإدارة
180
00:08:26,892 --> 00:08:28,527
مرة أخرى؟
181
00:08:29,161 --> 00:08:30,904
أنت مهتم
182
00:08:31,277 --> 00:08:32,863
لكنك تعتقد أن الأمور يجب أن تتغير
183
00:08:32,865 --> 00:08:34,364
إنها لا تتغير
184
00:08:34,366 --> 00:08:37,199
لقد عشت حياة ذات معنى قبل السرطان
185
00:08:37,201 --> 00:08:39,368
و ستعيش حياة ذات معنى بعده
186
00:08:42,506 --> 00:08:45,561
شكرًا لكِ
لقد ألهمتني
187
00:08:45,586 --> 00:08:47,140
فكر بالموضوع
188
00:08:47,362 --> 00:08:49,563
أيضًا
واقي شمس
189
00:08:56,721 --> 00:08:58,888
ما الذي يحدث خلف البنكرياس
190
00:08:58,890 --> 00:09:00,488
أعلى سقف الشريان المساريقي؟
191
00:09:00,490 --> 00:09:02,391
نحتاج لزاوية أفضل
192
00:09:02,393 --> 00:09:03,826
لن نحصل على زاوية أفضل
193
00:09:03,828 --> 00:09:06,395
ليس و نحن نُجري الجراحة
194
00:09:06,397 --> 00:09:09,192
إذًا ما الحل؟
195
00:09:09,767 --> 00:09:11,601
لا يوجد حل
196
00:09:11,603 --> 00:09:12,767
ليس جراحيًا
197
00:09:12,769 --> 00:09:14,936
يجب أن نحيلهم إلى طبيب أورام
198
00:09:14,938 --> 00:09:17,245
العلاج الكيماوي قد يساعد
لكنني لستُ متفائلًا
199
00:09:18,334 --> 00:09:19,941
ماذا ستخبرهم؟
200
00:09:20,996 --> 00:09:23,244
أنتم طلاب السنة الثالثة
201
00:09:23,246 --> 00:09:24,613
تريدون التعلم عن طريق القيام بالأمور
202
00:09:24,615 --> 00:09:26,815
ماذا عن التواصل المتعاطف مع المرضى؟
203
00:09:26,817 --> 00:09:30,986
شون) أخبر العروس إنها على الأرجح تحتضر)
204
00:09:40,617 --> 00:09:43,464
هذا الصباح، من أعطيت ملف (كاليدرون)؟
205
00:09:43,466 --> 00:09:44,766
أعطيته لكما يا رفاق
206
00:09:44,768 --> 00:09:46,200
لكنكِ سلمتيه لأحدنا
207
00:09:46,202 --> 00:09:47,768
في الواقع أحدنا أخذه منكِ
208
00:09:47,770 --> 00:09:49,269
كنتُ أنا أليس كذلك؟
209
00:09:49,271 --> 00:09:51,249
لا أعلم، ما المهم؟
..لقد أتيتما و
210
00:09:51,251 --> 00:09:53,140
من اليمين
أتيت من جانب (مورغان) الأيسر
211
00:09:53,142 --> 00:09:55,109
أنتِ عسراء؟
212
00:09:55,111 --> 00:09:56,956
..سيكون منطقي، لأنني كنت الأقرب لـ
213
00:09:56,958 --> 00:09:58,660
المعذرة
214
00:09:58,662 --> 00:10:00,681
هل هناك أي أخبار عن زوجي؟
215
00:10:05,788 --> 00:10:09,757
هارفي) أنت تتذكر)
(د.(بارك) و د.( ريزنك
216
00:10:09,759 --> 00:10:10,824
قاما بعمل أشعتك المقطعية
217
00:10:10,826 --> 00:10:12,159
..صحيح من أجل
218
00:10:12,161 --> 00:10:14,061
كانا يبحثان عن حصى في الكلى
219
00:10:14,063 --> 00:10:15,696
للأسف وجدنا بعض الأورام السرطانية
220
00:10:15,698 --> 00:10:18,198
إنها في كليتك اليسرى-
سرطان؟-
221
00:10:18,200 --> 00:10:19,867
الخبر الجيد أنه معزول
222
00:10:19,869 --> 00:10:21,869
و في موقع قابل لإجراء العملية
223
00:10:21,871 --> 00:10:24,037
سرطان
224
00:10:24,039 --> 00:10:25,977
لدي سرطان؟
225
00:10:26,542 --> 00:10:27,974
يجب أن نخبر الأولاد
226
00:10:27,976 --> 00:10:30,787
سنجري فحص لنسيج الجسد للتأكد
لكنني واثق
227
00:10:30,812 --> 00:10:32,212
أننا وجدناه بوقت مبكر
228
00:10:33,401 --> 00:10:36,571
هذا فظيع، لا يمكن أن أموت
229
00:10:37,405 --> 00:10:38,764
..أنا
أنتِ تحتاجينني
230
00:10:40,222 --> 00:10:41,488
أعلم ذلك
231
00:10:41,993 --> 00:10:44,324
لكن مع العملية، و الإشعاع
و العلاج المناعي
232
00:10:44,326 --> 00:10:46,159
التوقعات عالية
233
00:10:56,396 --> 00:10:58,704
من المفترض أن تتحدث مع مريضتنا
234
00:10:59,386 --> 00:11:01,373
يمكنهم الإنتظار حتى نتيقن
235
00:11:01,375 --> 00:11:04,543
نحن متيقنين
د.(ميلندز) متيقن
236
00:11:04,545 --> 00:11:08,214
د.(ليم) أخبرتنا أننا مستعدين
لمزيد من المسؤولية
237
00:11:08,216 --> 00:11:10,882
لذا قررت أنه بإمكاني اتخاذ قرار بمفردي
238
00:11:10,884 --> 00:11:12,718
وقررت القيام بمزيد من البحث
239
00:11:12,720 --> 00:11:15,053
شون) عليك تعلم كيفية القيام بذلك)
240
00:11:15,055 --> 00:11:16,945
و المماطلة ستجعل الأمور أسوأ
241
00:11:21,829 --> 00:11:25,497
أعتقد ربما أنت تشعر بالسوء
بشأن موعدك الغرامي
242
00:11:25,499 --> 00:11:27,515
و أنت هنا لتدفن نفسك في أمور
243
00:11:27,517 --> 00:11:29,702
تعتقد أن بإمكانك السيطرة عليها
في عقلك اللاواعي
244
00:11:29,704 --> 00:11:33,338
كيف يتمكن الناس من معرفة ما يدور
في عقلهم اللاواعي؟
245
00:11:35,314 --> 00:11:38,091
(ماذا حدث (شون
246
00:11:38,911 --> 00:11:40,778
عندما فزعت؟
247
00:12:00,333 --> 00:12:02,907
.هاتفك يرن
248
00:12:03,670 --> 00:12:05,002
بمقدوره الانتظار
249
00:12:05,004 --> 00:12:06,671
.إنها والدتك
250
00:12:06,673 --> 00:12:08,005
بمقدورها الانتظار
251
00:12:08,007 --> 00:12:09,805
ما الخطب؟ ما كانت الكارثة؟
252
00:12:09,807 --> 00:12:11,341
لقد اتصلت باكراً أيضا
253
00:12:11,343 --> 00:12:13,677
إن كان التهرب سيئاً فلماذا
254
00:12:13,679 --> 00:12:15,412
تتجاهلين مكالمات أمك؟
255
00:12:19,085 --> 00:12:22,653
هل سامحت أمك يوماً بعد
عدم حمايتك لها
256
00:12:22,655 --> 00:12:25,656
أهذا ما تريدين من أمك أن تدركه؟
257
00:12:25,658 --> 00:12:27,491
.أمي كانت امرأة سيئة للغاية
258
00:12:27,493 --> 00:12:29,660
لكنه ليس ذنبها كلياً فهي
مصابة باضطراب ثنائية القطب
*اضطراب يسبب تقلبات حادة في المزاج وانفعالات عاطفية شديدة*
259
00:12:29,662 --> 00:12:32,296
هذا لا يغير حقيقة أنها
كانت سيئة
260
00:12:32,298 --> 00:12:36,801
أنا.. لا أعتقد أن وجودها
في حياتي أمر جيد
261
00:12:41,821 --> 00:12:44,491
أتطلبين إرشادًا
262
00:12:44,943 --> 00:12:46,075
مني؟
263
00:12:50,916 --> 00:12:52,916
هل أنا قدوتك؟
264
00:12:55,587 --> 00:12:57,754
بالتأكيد في بعض المسائل
265
00:13:07,800 --> 00:13:10,266
لا أفكر في الماضي عادة
266
00:13:10,268 --> 00:13:11,468
.فهو لا يجدي نفعاً
267
00:13:15,840 --> 00:13:17,139
لكن ماذا عن الموعد
268
00:13:17,141 --> 00:13:18,341
عــ ـرب ويــ ـرز
269
00:13:18,343 --> 00:13:23,178
يوم أمس يعد جزءً من الماضي
والماضي مهم
270
00:13:23,180 --> 00:13:24,906
ما الذي جرى؟
271
00:13:29,320 --> 00:13:31,987
أ..ألقيت نكتة
272
00:13:31,989 --> 00:13:33,725
لا-
أجل-
273
00:13:33,727 --> 00:13:35,607
.(ليا) طلبت مني ذلك
274
00:13:35,609 --> 00:13:38,861
لا. هذا ليس ما قلته
275
00:13:38,863 --> 00:13:40,363
أتبدو هذه الربطة أنيقة؟
276
00:13:40,365 --> 00:13:42,297
أجل لكن دون هذ البنطال
277
00:13:42,299 --> 00:13:45,329
كنت أقول إن
النكات هي نوع من الحوار
278
00:13:45,354 --> 00:13:46,836
يخوضه الناس في الموعد
279
00:13:46,838 --> 00:13:48,838
كما يتحاورون حول الطقس
والهوايات
280
00:13:48,840 --> 00:13:50,002
حينما كانوا في الكلية
281
00:13:50,004 --> 00:13:51,482
.أنا إنسان
282
00:13:51,484 --> 00:13:53,675
أيمكنني تبديل بناطيلي
وأنت في الغرفة؟
283
00:13:53,677 --> 00:13:54,809
.لا
284
00:13:54,811 --> 00:13:56,544
وأجل أعلم بأنك إنسان يا (شون)
285
00:13:56,546 --> 00:13:58,212
لكن كلنا يتمتع بمزايا
ويعاني عيوباً
286
00:13:58,214 --> 00:14:01,850
وإلقاء النكت أمر سهل
فهناك أطنان من الكتب عنها
287
00:14:01,852 --> 00:14:03,852
.قلتُ لا
288
00:14:03,854 --> 00:14:05,778
أجل هنالك الكثير منها
289
00:14:05,780 --> 00:14:07,856
.لكن عليك معرفة طريقة إلقائها
290
00:14:07,858 --> 00:14:10,785
ومتى تلقيها
291
00:14:11,555 --> 00:14:14,889
تفرغت لعام قبل الالتحاق بالكلية
292
00:14:14,914 --> 00:14:17,214
وأدركت مؤخراً بأنها كانت غلطة
293
00:14:17,750 --> 00:14:20,002
..بقائي في المنزل
294
00:14:20,027 --> 00:14:21,527
.وعلاقتي مع أبي
295
00:14:21,552 --> 00:14:23,218
دخل (سيزر) حانةً مرة من المرات
296
00:14:23,243 --> 00:14:25,678
وطلب شراب مارتينوس
297
00:14:25,703 --> 00:14:27,869
"فقال الساقي: "أتقصد شراب مارتيني؟
298
00:14:27,894 --> 00:14:29,560
،فرد (كايزر): " إن أردتُ اثنين
299
00:14:29,585 --> 00:14:31,222
"لكنت طلبت اثنين
300
00:14:32,348 --> 00:14:34,715
هل ضحكِت؟
301
00:14:34,717 --> 00:14:35,883
لست متأكداً
302
00:14:35,885 --> 00:14:37,318
ما الذي قالته؟
303
00:14:46,262 --> 00:14:48,930
أصدرت صوتاً
304
00:14:48,932 --> 00:14:50,764
هه"
305
00:14:50,766 --> 00:14:51,966
"هه هه هه
306
00:14:51,968 --> 00:14:53,134
تلك قهقهة على ما أظن
307
00:14:53,136 --> 00:14:54,635
ذلك.. جيد-
كلا ليس كذلك-
308
00:14:54,637 --> 00:14:56,637
قرأت ست كتب عن الطرائف
وكل ما جنيتهُ
309
00:14:56,639 --> 00:14:58,639
كان القهقهة
310
00:14:58,641 --> 00:14:59,640
.كانت مهزلة
311
00:14:59,642 --> 00:15:01,242
سببها نكتة؟
312
00:15:03,545 --> 00:15:05,840
لابد من أن الخطب أكبر من هذا؟
313
00:15:06,581 --> 00:15:07,647
ما الذي حدث؟
314
00:15:15,957 --> 00:15:17,420
امرأة يافعة قد تموت
315
00:15:17,422 --> 00:15:20,125
ولدي الكثير من البحث لتأديته
316
00:15:36,878 --> 00:15:39,311
مخططي وقضيتي
ومريضي وجراحتي
317
00:15:39,313 --> 00:15:40,379
كلها أخذتها مني
318
00:15:40,381 --> 00:15:41,546
.لقد لامسَتْ اصبعي، أنا متأكد
319
00:15:41,548 --> 00:15:42,814
لكنك أخذتها مني-
كل ما أعرفه هو-
320
00:15:42,816 --> 00:15:44,148
أنني من يملك المخطط
321
00:15:44,150 --> 00:15:45,733
.وهو الدليل الذي علينا استخدامه
...إن كان لديك إثبات
322
00:15:45,758 --> 00:15:47,491
زوايا. نحتاج مزيداً منها
323
00:15:47,493 --> 00:15:49,220
كم كاميرة لدينا
في ذاك القسم؟
324
00:15:58,866 --> 00:16:02,066
سرّني اتخاذك لذلك القرار
في الوقت الإضافي يا د.(ليم)
325
00:16:02,068 --> 00:16:03,468
.على الرحب والسعة
326
00:16:03,470 --> 00:16:05,136
لكن المشكلة
الحقيقية
327
00:16:05,138 --> 00:16:07,205
في توقيت العمل الإضافي
هي أنه يفتقر للكادر
328
00:16:07,207 --> 00:16:09,998
نحتاج ممرضين في هذا الطابق
لوحده، أحدهما في وحدة العناية المركزية
329
00:16:10,000 --> 00:16:12,143
.المعذرة، كلي ثقة بأنك على صواب
330
00:16:12,145 --> 00:16:14,145
.لكن الميزانية لا تسعفنا
331
00:16:15,736 --> 00:16:17,480
عذراً؟
332
00:16:17,482 --> 00:16:18,716
.لا شيء سيدتي
333
00:16:18,718 --> 00:16:20,684
أعطيتك العلاج الوظيفي، أنت غير منصفة هكذا
334
00:16:20,686 --> 00:16:21,752
ألست كذلك؟
335
00:16:21,754 --> 00:16:22,887
أخبرتني بأني على صواب
336
00:16:22,889 --> 00:16:25,055
ثم بأنك لن تفعلي ما طلبت
337
00:16:25,057 --> 00:16:26,891
من هو غير المنصف؟
338
00:16:29,549 --> 00:16:31,829
..لم يذكر أحد هذه الوظيفة
339
00:16:48,112 --> 00:16:49,652
(شون)
340
00:16:51,115 --> 00:16:52,314
تعال معي
341
00:16:58,161 --> 00:17:00,089
أكل شيء على ما يرام؟
342
00:17:00,091 --> 00:17:02,206
بلغنا أنك لم تتم الجراحة
343
00:17:06,264 --> 00:17:08,130
(سوزان)
344
00:17:10,535 --> 00:17:14,704
لديك سرطان متفشٍّ جدا
345
00:17:15,094 --> 00:17:17,874
في بطنك
346
00:17:22,047 --> 00:17:24,947
وعلى ما يبدو أنه خبيث
347
00:17:30,688 --> 00:17:36,758
ويبدو أنه اقترب من
كل الأعضاء المحيطة
348
00:17:46,770 --> 00:17:49,238
لكن الأمل معقود بالجراحة
349
00:17:59,880 --> 00:18:02,551
لا يمكننا رؤية منطقة ما دون
الكبد بسبب الكبد نفسه
350
00:18:02,553 --> 00:18:04,224
حالها كحال منطقة ما خلف غشاء البطن
351
00:18:04,226 --> 00:18:05,218
بسبب الكلية اليمنى.
352
00:18:05,220 --> 00:18:08,016
أجل أعلم ولهذا علينا
إزالة هذه الأعضاء أولاً
353
00:18:10,268 --> 00:18:13,219
أتود نزع كبدها وكليتها
اليمنى؟
354
00:18:13,244 --> 00:18:14,309
أجل
355
00:18:14,334 --> 00:18:17,002
والكلية اليسرى والبنكرياس أيضا
356
00:18:17,004 --> 00:18:18,837
.إضافة إلى الأمعاء والمعدة
357
00:18:18,839 --> 00:18:20,672
لكن تعد هذه الأعضاء
358
00:18:20,674 --> 00:18:21,806
.أعضاءً أساسية
359
00:18:21,808 --> 00:18:23,041
سنعيدها
360
00:18:24,878 --> 00:18:27,879
سننزع الأعضاء، ثم نستأصل السرطان
361
00:18:27,881 --> 00:18:29,370
.ونعيدها مجدداً
362
00:18:31,284 --> 00:18:32,450
جراحة خارج الجسم
363
00:18:32,452 --> 00:18:34,285
لقد نُفذت في السرطان البنكرياسي
364
00:18:34,287 --> 00:18:35,786
لكن دونما نجاح كبير
365
00:18:35,788 --> 00:18:36,820
.لا
366
00:18:36,822 --> 00:18:38,523
أتظن بأنها ستنجح في هذه الحالة؟
367
00:18:38,788 --> 00:18:40,525
ليس تماماً
368
00:18:40,527 --> 00:18:43,528
لكن لا بديل لها سوى الموت
369
00:19:00,112 --> 00:19:01,278
مرحبا-
أهلا-
370
00:19:01,280 --> 00:19:02,946
كيف حالك؟
371
00:19:02,948 --> 00:19:03,947
.بخير
372
00:19:05,750 --> 00:19:07,717
ليس لديك عمل؟
373
00:19:07,719 --> 00:19:08,985
كلا
374
00:19:08,987 --> 00:19:11,520
مضت 72 ساعة دون
أن أعثر على عمل
375
00:19:11,522 --> 00:19:12,956
.أريحي بالك. سأكون على ما يرام
376
00:19:12,958 --> 00:19:16,259
،لدي فرص جيدة في العمل
ما الذي تريدينه؟
377
00:19:17,035 --> 00:19:18,962
كيف تقول "لا" لأحدهم؟
378
00:19:18,964 --> 00:19:20,464
لا أظنني أؤدي ذلك جيداً
379
00:19:20,955 --> 00:19:23,233
حسناً، راقبي جيداً
380
00:19:33,704 --> 00:19:35,704
حقاً؟
381
00:19:35,706 --> 00:19:38,366
إن بقيتي تستسلمين بهذه البساطة
فربما عليك الاستقالة فوراً
382
00:19:48,285 --> 00:19:50,819
تأكدنا من اختبار الخزعة، سرطان
...الكلية هو
383
00:19:50,821 --> 00:19:52,120
هو خلية كليوية مسرطنة
384
00:19:52,122 --> 00:19:55,199
سرطان؟ أنا مصاب بالسرطان؟
385
00:19:55,772 --> 00:19:57,337
أجل
386
00:19:57,962 --> 00:19:59,343
لمَ لمْ تخبروني؟
387
00:19:59,923 --> 00:20:00,956
بل فعلنا
388
00:20:00,958 --> 00:20:03,992
الخبر السار أن علاجه ممكن
بالجراحة
389
00:20:03,994 --> 00:20:05,928
والعلاج المناعي للسرطان والأشعة
390
00:20:05,930 --> 00:20:07,729
علينا إخبار الأطفال
391
00:20:07,731 --> 00:20:09,164
أطفالك على علم بذلك
392
00:20:09,166 --> 00:20:10,566
كيف ذلك؟
393
00:20:11,774 --> 00:20:13,526
ما الذي يحدث؟
394
00:20:14,404 --> 00:20:15,737
هل أنا أحتضر؟
395
00:20:15,739 --> 00:20:17,606
..هذا السرطان خطير لكن
396
00:20:17,608 --> 00:20:20,208
.نود أن نكلمك خارجاً يا (روبي)
397
00:20:24,214 --> 00:20:26,081
سأعود حالاً
398
00:20:31,365 --> 00:20:33,566
المشكلة لا تكمن في طريقة رفضك
399
00:20:33,724 --> 00:20:35,724
بل في طريقة موافقتك
400
00:20:35,726 --> 00:20:37,358
لكنها بدت سعيدة مع الموافقة
401
00:20:37,360 --> 00:20:38,560
كان قولاً خاطفاً
402
00:20:38,562 --> 00:20:39,895
جعلتها تعتقد بأنها كانت تساعدك
403
00:20:39,897 --> 00:20:42,230
عوضاً عن أن تساعدك
ولهذا أتت تطلب المزيد
404
00:20:42,232 --> 00:20:43,865
أحسَّت بأن ذلك من حقها
405
00:20:44,473 --> 00:20:47,702
إذا هل توجب علي قول لا
حين أردت قول نعم؟
406
00:20:47,704 --> 00:20:49,504
أخبريها بما تشاء فحسب
407
00:20:49,506 --> 00:20:51,239
أخبريها بما تود هي سماعه
408
00:20:52,542 --> 00:20:54,842
أرأيت؟ إن من واجبك أن
تمنحيهم ما يريدونه
409
00:20:54,844 --> 00:20:56,344
وتقنعينهم بأن ذلك ما يحتاجونه
410
00:20:56,346 --> 00:20:58,863
ثم اجعليهم يشعرون بأنهم
مدينون لك
411
00:20:59,682 --> 00:21:01,583
كل هذا لا يعكس شخيصتي
412
00:21:01,585 --> 00:21:03,418
وتريدين تأدية العمل
بطريقتك
413
00:21:03,420 --> 00:21:05,220
دون أن تغيّري ما أنت عليه؟
414
00:21:05,222 --> 00:21:08,022
أيعجبك هذا؟ أجل كذلك
415
00:21:08,748 --> 00:21:11,025
كُنتَ بالماضي متدربة
416
00:21:11,027 --> 00:21:13,027
والآن أنت طبيبة مهمة
417
00:21:13,029 --> 00:21:14,920
أنتِ إنسان مختلف الآن
418
00:21:16,464 --> 00:21:19,032
أتريدين القهوة؟
419
00:21:22,082 --> 00:21:23,737
بدون العملية قد يعيش زوجك
420
00:21:23,739 --> 00:21:25,772
ما بين عامين إلى خمسة
421
00:21:26,390 --> 00:21:28,275
كما سيعاني اضطرابات غير قليلة
422
00:21:28,277 --> 00:21:32,246
حتى يشارف على النهاية، وهذا
الأمر يمكن تفاديه
423
00:21:32,248 --> 00:21:33,997
لقد قلت أنه قابل للعلاج-
أجل هو-
424
00:21:33,999 --> 00:21:36,250
لكن التغلب على السرطان ليس سهلاً
425
00:21:36,252 --> 00:21:40,254
علينا مقارنة الإيجابيات والسلبيات
426
00:21:40,256 --> 00:21:43,714
والعملية نفسها تصبح
الجزء الأسهل عادةً
427
00:21:43,716 --> 00:21:45,147
إنه قوي، ويتمتع بصحة جيدة
428
00:21:45,149 --> 00:21:47,761
ليس بالصحة الذهنية
429
00:21:48,412 --> 00:21:50,096
..والعبء عليك
430
00:21:50,098 --> 00:21:53,076
لن أدع زوجي يموت
431
00:21:53,101 --> 00:21:55,702
بسبب عدم كفاية العناية به
432
00:21:55,727 --> 00:21:58,604
أو لأنني سأكرر الكلام له
433
00:21:58,606 --> 00:22:00,273
اذهبوا للجحيم
434
00:22:06,347 --> 00:22:09,515
لم يسبق وأن نفذت هذه
العملية لهكذا حالة
435
00:22:09,517 --> 00:22:12,018
سيتوجب علينا التعامل مع كل
عضو في البطن
436
00:22:12,020 --> 00:22:14,320
مع احتمالية حدوث أي
خطأ في إحداها
437
00:22:14,322 --> 00:22:18,991
قد تعيشين على غسيل الكلى
لبقية عمرك
438
00:22:18,993 --> 00:22:20,993
قد يكون لديك جهاز هضمي
439
00:22:20,995 --> 00:22:24,197
هشّ للغاية، وسكري دائم
440
00:22:24,199 --> 00:22:26,784
أو فشل في الكبد
441
00:22:28,035 --> 00:22:30,035
وهناك المزيد
442
00:22:30,037 --> 00:22:31,537
قد تموتين
443
00:22:35,210 --> 00:22:37,543
444
00:22:37,545 --> 00:22:39,212
وإن لم تنفذ العملية؟
445
00:22:39,214 --> 00:22:41,180
البديل هو الكيماوي وعلاج المناعة
446
00:22:41,182 --> 00:22:45,803
غير أن نسبة نجاحهما ضئيلة
حوالي 25 بالمائة
447
00:22:46,688 --> 00:22:48,973
وقد تفضلين الحصول على
عناية من دار للرعاية
448
00:22:49,523 --> 00:22:51,989
وقد تعيشين لعام واحد ربما
449
00:22:51,991 --> 00:22:53,258
لكنه سيكون عاماً جيداً
450
00:23:03,803 --> 00:23:06,804
هلّا منحتنا بعض الوقت لنفكر
في الأمر؟
451
00:23:06,806 --> 00:23:08,607
بالتأكيد
452
00:23:26,095 --> 00:23:28,095
حري بنا ان نذهب لتناول الغداء
453
00:23:28,097 --> 00:23:29,864
سنتأخر
454
00:23:29,866 --> 00:23:30,998
لماذا؟
455
00:23:31,000 --> 00:23:33,333
لم؟ لأني أريد معنىً لحياتي
456
00:23:33,335 --> 00:23:34,802
قلبك يبدو على ما يرام
457
00:23:34,804 --> 00:23:37,396
وكبدك على ما يبدو
في مكانها الصحيح
458
00:23:37,398 --> 00:23:39,320
أنت جراح أدمغة
459
00:23:39,941 --> 00:23:43,567
ألا يمكنك الوصول إلى معنى
وراء كونك جراح أدمغة؟
460
00:23:43,569 --> 00:23:47,369
هذا مريض ممل بأعراض مملة
461
00:23:49,872 --> 00:23:52,151
(شون) رحب بـ(ماركو هيغينز)
462
00:23:52,153 --> 00:23:54,300
ميكانيكي ديزل
باحث عن عمل
463
00:23:54,302 --> 00:23:56,455
لديه ثلاثة أبناء
اثنان لم يحدثهما
464
00:23:56,457 --> 00:23:58,491
منذ فترة طويلة
لكنه يعمل على ذلك
465
00:23:58,493 --> 00:23:59,757
افتح
466
00:24:00,803 --> 00:24:02,502
أكثر
467
00:24:02,527 --> 00:24:04,494
من الجيد التعرف على الناس
468
00:24:04,519 --> 00:24:05,951
إنه أمرٌ يحسّن من شخصية الطبيب لديك
469
00:24:05,976 --> 00:24:07,142
"قل"آه
470
00:24:07,167 --> 00:24:09,000
471
00:24:09,025 --> 00:24:12,247
لديك أعراض مملة
هذا أمر جيد
472
00:24:12,272 --> 00:24:14,485
أنت لا ترغب بأعراض مثيرة
473
00:24:16,077 --> 00:24:18,010
لقد كنت في موعد البارحة
أليس كذلك؟
474
00:24:19,514 --> 00:24:20,579
أود معرفة ما حدث
475
00:24:21,001 --> 00:24:23,742
أتريد أن تعرف يا (ماركو)؟
476
00:24:23,991 --> 00:24:25,324
.أجل من فضلك
477
00:24:25,349 --> 00:24:28,049
.أجل من فضلك. افتح
478
00:24:34,328 --> 00:24:36,162
لقد كان كارثة
479
00:24:40,898 --> 00:24:42,397
شكرا (شون) لكنها
حقا لم تكن كذلك
480
00:24:42,399 --> 00:24:44,232
كلا إنه من الأدب والنبالة
481
00:24:44,656 --> 00:24:47,127
ورغم هذا فإن النبل
مفهوم إشكالي
482
00:24:47,129 --> 00:24:49,218
حسن الأدب أمر جيد
...مهما
483
00:24:49,220 --> 00:24:50,620
!(شون)
484
00:24:51,505 --> 00:24:53,238
أأنت بخير؟-
485
00:24:53,592 --> 00:24:55,758
أنا بخير-
هي قد لا تكون بخير-
486
00:24:55,760 --> 00:24:58,761
لا أنا بخير-
حسنا لا تقومي-
487
00:24:58,763 --> 00:25:00,630
أنا متأكد من أنها بخير
488
00:25:02,780 --> 00:25:05,101
انزع أحذيته
489
00:25:05,734 --> 00:25:07,103
ماذا؟
490
00:25:07,105 --> 00:25:09,271
أتظن أن (ماركو) مصاب بالسكري؟
491
00:25:09,273 --> 00:25:11,273
..بناءً على لون جلده في التجاعيد
492
00:25:11,275 --> 00:25:12,809
في رقبته، أظنه مصابا
493
00:25:12,811 --> 00:25:14,811
وبناء على ما يقول في مخططه
.فأظنه كذلك
494
00:25:14,813 --> 00:25:17,313
قد يكون يعاني التهاباً في قدميه
495
00:25:17,315 --> 00:25:20,249
والألم غير ظاهر بسبب
الاعتلال العصبي السكري
496
00:25:20,500 --> 00:25:24,043
هذه العدوى قد تسبب أعراضًا في البطن
497
00:25:24,829 --> 00:25:26,862
هلّا خلعت حذائك من فضلك يا (ماركو)؟
498
00:25:44,999 --> 00:25:47,818
كنت مخطئًا، لم يكن مملًا
499
00:25:55,178 --> 00:25:57,178
أستطيع أن أفتحها بنفسي
500
00:25:57,203 --> 00:26:00,593
واثق من ذلك، لكن وظيفتنا هنا
هي أن نساعد بعضنا
501
00:26:00,618 --> 00:26:04,398
واليوم لم أفعل ذلك
502
00:26:05,460 --> 00:26:09,330
وأحاول أن أقوم بذلك
عبر فتح جرة المخلل
503
00:26:13,236 --> 00:26:16,070
لقد تجاوزتك.. و
504
00:26:16,072 --> 00:26:18,572
وقاطعتك أمام زوجة المريض
505
00:26:21,100 --> 00:26:23,177
أتقبل اعتذارك
506
00:26:23,179 --> 00:26:24,937
ما كان يجب عليّ أن أفعله
507
00:26:25,977 --> 00:26:28,569
أن أخبرك سرًا بأنك على خطأ
508
00:26:29,480 --> 00:26:31,614
أعطني الجرة -
وأن أدعك بما أنني الطبيب المسؤول -
509
00:26:31,616 --> 00:26:34,133
أن تخبريهم بأن العملية الجراحية
هي فكرة سيئة
510
00:26:34,952 --> 00:26:37,119
لأنه علينا أن ندع
رجلًا في السبعين من عمره لكي يموت
511
00:26:37,121 --> 00:26:38,221
من حالة نستطيع علاجها؟
512
00:26:38,223 --> 00:26:40,055
لأننا لا يجب أن نحكم على
رجل بالسبعين من عمره
513
00:26:40,057 --> 00:26:42,157
أن يعيش بقية حياته في حيرة وخوف دائمين
514
00:26:42,159 --> 00:26:44,293
لا تزال حياته ذات قيمة
515
00:26:46,164 --> 00:26:47,672
حقًا؟
516
00:26:48,445 --> 00:26:51,046
لديه مشكلة في الذاكرة
ولم يصب بـالحالة الخُضرية الدائمة
517
00:26:51,467 --> 00:26:55,605
إنه ظريف و ساحر
518
00:26:55,607 --> 00:26:57,890
لقد عاشوا حياتهم سويّا
519
00:26:59,043 --> 00:27:02,979
إنه يجلب السعادة لزوجته
ولأولاده
520
00:27:04,114 --> 00:27:06,419
إنه سعيد -
بالضبط -
521
00:27:06,421 --> 00:27:09,351
لندعه يبقى سعيدًا لما تبقى من حياته
522
00:27:25,034 --> 00:27:26,568
(ممرضة (بيترينجا
523
00:27:28,639 --> 00:27:30,113
أنا أسفة لأني تجاوزتك
524
00:27:30,115 --> 00:27:31,927
لم ألحق بك كي تعتذري
525
00:27:31,929 --> 00:27:34,234
هل ستجلبين لنا طاقمًا اضافيًا؟
526
00:27:34,236 --> 00:27:35,977
لا
527
00:27:35,979 --> 00:27:37,645
إذا جلبت لك المزيد من الموظفين
528
00:27:37,647 --> 00:27:39,480
.ستخسرين ساعات عملك، والوقت الإضافي
529
00:27:39,482 --> 00:27:41,649
إذن أنتِ تقدمين لنا معروفًا
530
00:27:41,651 --> 00:27:43,084
بعدم رؤيتنا لعائلاتنا أبدًا؟
531
00:27:43,086 --> 00:27:44,752
مشكلتك ليست بالموظفين
532
00:27:44,754 --> 00:27:46,587
،مشكلتك بالعمل ذاته
533
00:27:46,589 --> 00:27:48,422
الأعمال الصغيرة تستغرق الكثير من الوقت
534
00:27:48,424 --> 00:27:50,276
.والكثير من الموظفين
535
00:27:51,761 --> 00:27:54,595
سمحت بشراء اثنين من أجهزة الرفع
536
00:27:54,597 --> 00:27:56,597
.وسرير ميكانيكي لوحدة العناية المركزية
537
00:27:56,599 --> 00:27:58,465
سرير ذكي؟
538
00:28:01,736 --> 00:28:03,403
.هذه الأسرة من المفترض أن تبدو ممتعة
539
00:28:03,405 --> 00:28:05,705
.عليكِ أن تعديني بأن أقوم بتجربته
540
00:28:06,459 --> 00:28:07,674
.لكِ ذلك
541
00:28:09,244 --> 00:28:10,755
د. (ليم)؟
542
00:28:11,246 --> 00:28:12,612
شكرًا لكِ
543
00:28:12,924 --> 00:28:14,915
.أنتِ مدينة لي
544
00:28:17,719 --> 00:28:20,723
أنا أدرك جيدًا ما سيمر به
545
00:28:21,223 --> 00:28:23,101
أختي لديها سرطان
546
00:28:23,892 --> 00:28:26,354
...العلاج الكيميائي، الإشعاع
547
00:28:27,729 --> 00:28:30,108
أخرج ذلك أسوأ ما بها، أليس كذلك؟
548
00:28:31,233 --> 00:28:32,610
.أجل
549
00:28:33,401 --> 00:28:36,068
تخيلي الآن ما سيمر به
550
00:28:36,070 --> 00:28:39,772
.وعدم استيعابه للأمر. كل يوم
551
00:28:41,242 --> 00:28:45,039
.التقيؤ وعدم معرفة السبب
552
00:28:45,479 --> 00:28:48,918
.فقدان الشعر وعدم معرفة السبب
553
00:28:49,584 --> 00:28:53,882
معرفته بأنه مصاب بالسرطان
وتأذي مشاعره بسبب ذلك
554
00:28:53,882 --> 00:28:55,449
.يومًا تلو يوم
555
00:28:55,451 --> 00:28:56,617
..لكن بالنهاية
556
00:28:56,619 --> 00:28:58,886
.لا توجد ضمانات
557
00:29:00,623 --> 00:29:04,491
.إنه كبير بالسن، وجسده ينهار
558
00:29:07,196 --> 00:29:09,981
.دماغه ينهاره
559
00:29:11,533 --> 00:29:15,531
وسينتهي حاله بنهاية المطاف
.بغض النظر عما نقوم به
560
00:29:22,410 --> 00:29:26,345
.خلال 45 عامًا، لم أكذب عليه أبدًا
561
00:29:31,019 --> 00:29:35,354
.عندما تذهب الذكريات، لا يبقى سوى العواطف
562
00:29:37,525 --> 00:29:39,525
.ما قد تعلمناه لا يهم
563
00:29:40,696 --> 00:29:44,015
ما كان غداؤنا، عندما ذهبنا لقضاء العطلة
564
00:29:44,865 --> 00:29:46,809
.لا شيء من ذلك يهم
565
00:29:48,869 --> 00:29:50,646
..لكن كيف نشعر
566
00:29:52,506 --> 00:29:54,506
..ومن كان بقربك
567
00:29:57,044 --> 00:29:59,780
.إنه الرجل الذي لطالما أحببته
568
00:30:01,215 --> 00:30:04,076
.نفس روح الدعابة
569
00:30:05,686 --> 00:30:07,496
.نفس كل شيء
570
00:30:09,078 --> 00:30:11,223
.إنه لم يتغير
571
00:30:13,527 --> 00:30:18,530
.وما أنا مدينة له لم يتغير
572
00:30:23,402 --> 00:30:24,602
هل قررتم؟
573
00:30:24,604 --> 00:30:25,703
.ليس بعد
574
00:30:25,705 --> 00:30:28,339
...خذا وقتكما، ليس هناك حاجة ملحة لـ
575
00:30:28,341 --> 00:30:30,394
ما الذي تنتظراه؟
576
00:30:31,377 --> 00:30:33,845
د. (مورفي) إنها نوعًا ما مواجهة
577
00:30:33,847 --> 00:30:34,846
خيارات مستحيلة
578
00:30:34,848 --> 00:30:36,484
.لكن عليهما القيام بذلك
579
00:30:38,319 --> 00:30:41,552
ما هي المعلومات الإضافية التي تنتظروها؟
580
00:30:41,554 --> 00:30:43,387
...(شون) -
سأكون طبيبًا أفضل -
581
00:30:43,389 --> 00:30:44,922
.إذا ما فهمت المريض
582
00:30:44,924 --> 00:30:46,891
صحيح، لكن حاليًا، مهاراتك
..تُعد ثانوية بالنسبة ل
583
00:30:46,893 --> 00:30:50,895
هل كنتما تناقشا
ما إذا كان يجب أن تجد شخصًا آخر
584
00:30:50,897 --> 00:30:54,264
لتقع بحبه، شخصًا ذو صحة أفضل؟
585
00:30:54,266 --> 00:30:56,466
لا، بالتأكيد لا
586
00:30:57,788 --> 00:30:59,085
.يجب عليك ذلك
587
00:31:02,924 --> 00:31:05,087
.نحن صغار
588
00:31:05,435 --> 00:31:07,134
لا يجب عليك تمضية باقي حياتك
589
00:31:07,136 --> 00:31:09,391
.تقوم برعاية شخصٍ مريض
590
00:31:10,273 --> 00:31:12,606
أتعتقدين بأن هذه هي المشكلة؟
591
00:31:12,608 --> 00:31:15,943
أنا؟ بأنك عبء عليّ؟
592
00:31:15,945 --> 00:31:18,312
.هذا أمرٌ سهلٌ جدًا بالنسبة لما تمرين به
593
00:31:18,314 --> 00:31:19,813
.لا، إنه ليس كذلك
594
00:31:23,819 --> 00:31:27,033
.كل ما يحدث لي سوف يحدث
595
00:31:27,823 --> 00:31:29,823
.ويجب عليّ التعايش معه
596
00:31:32,340 --> 00:31:33,761
...أنت
597
00:31:35,029 --> 00:31:36,980
.أنت لديك الخَيار
598
00:31:42,704 --> 00:31:45,705
"في المرض والعافية"
599
00:31:47,253 --> 00:31:49,922
..هذا ما تعهدت بالقيام به
600
00:31:51,546 --> 00:31:53,118
.هذا الصباح
601
00:31:57,385 --> 00:31:59,385
..الآن، لو أن الأمر حدث البارحة
602
00:32:04,854 --> 00:32:10,379
إذن.. إنه ليس بالقرار الصعب، أليس كذلك؟
603
00:32:15,068 --> 00:32:16,067
.أظن ذلك
604
00:32:44,422 --> 00:32:46,789
يمكنني الشعور بأن عظم كتفها
.خارج التجويف الحقاني
605
00:32:46,791 --> 00:32:50,460
.إنه خلع أمامي
606
00:32:50,462 --> 00:32:52,220
.يمكنني إصلاح ذلك
607
00:32:52,222 --> 00:32:53,372
هنا؟
608
00:32:53,374 --> 00:32:56,790
.أجل، بالسحب والتدوير الخارجي
609
00:33:03,577 --> 00:33:05,677
.هذا يشعرني بالتحسن
610
00:33:05,679 --> 00:33:07,291
.لقد صدمتك
611
00:33:07,293 --> 00:33:08,346
.لا تقلق
612
00:33:08,348 --> 00:33:10,849
.هذا يحدث، لم أكن منتبهةً أيضًا
613
00:33:15,388 --> 00:33:17,025
.هيّا
614
00:33:18,058 --> 00:33:19,903
هذا ما حدث؟
615
00:33:20,904 --> 00:33:23,595
اصطدمت بامرأة مُتفهمة؟
616
00:33:23,597 --> 00:33:26,765
.التقطت زجاجة نبيذ بشكل مثير للدهشة
617
00:33:26,767 --> 00:33:28,411
أين إذن الكارثة؟
618
00:33:31,164 --> 00:33:33,887
سنفتح مشبك الشريان المساريقي العلوي
.لتغذية الأعضاء
619
00:33:43,015 --> 00:33:47,852
.الأمعاء الدقيقة يبدو لونها غامق وأكثر زرقةً
620
00:33:47,854 --> 00:33:50,365
.سنحتاج لاستئصال جميع الأجزاء الميتة
621
00:33:50,367 --> 00:33:52,257
كلير) اعثري على الجزء الأول المعافى)
الذي بقرب عظم الحوض
622
00:33:52,259 --> 00:33:53,879
.وثبتي المشابك به
623
00:34:08,117 --> 00:34:11,408
.لا أظن بأن لديك الكثير من الأمور للقيام بها
624
00:34:11,410 --> 00:34:13,178
،في أيّ مقابلات للعمل ستحصل عليها
625
00:34:13,180 --> 00:34:15,913
ستمضي الكثير من الوقت محاولًا شرح سبب
626
00:34:15,915 --> 00:34:19,005
(عدم استمرارك مديرًا لمشفى (سان بونيفينتشر
.لأكثر من عام
627
00:34:19,007 --> 00:34:21,050
أعني كيف لذلك أن يكون إيجابيًا
628
00:34:21,052 --> 00:34:23,253
بعدما أنفقت الكثير من الأموال
على رئيس قسم الجراحة
629
00:34:23,255 --> 00:34:26,256
الذي طردته بعد أسابيع لحماية
أحد طلاب السنة الثانية؟
630
00:34:26,258 --> 00:34:27,472
أتظنين بأنني ارتكبت خطأً؟
631
00:34:27,474 --> 00:34:29,293
.لا أظن بأنك قمت بالأمر الصواب
632
00:34:29,295 --> 00:34:33,309
.إني أُقدّرك، ولهذا أريد تقديم معروفًا لك
633
00:34:35,270 --> 00:34:38,282
،ما تحتاج إليه، هو إثبات أنك لم تحرق أي جسور
634
00:34:38,307 --> 00:34:41,818
والذي يعني بالعودة للعمل
(في مشفى (سان بونيفينتشر
635
00:34:42,507 --> 00:34:45,922
بصفتي ماذا؟ جراح يعمل لديكِ؟
636
00:34:46,823 --> 00:34:48,945
وحقيقة أنكِ تحتاجين بلا شك
637
00:34:48,947 --> 00:34:50,646
لجراح يحل مكانك
638
00:34:50,648 --> 00:34:51,915
ذلك مجرد صدفة؟
639
00:34:52,829 --> 00:34:55,451
.هذا ما تحتاج إليه
640
00:34:56,708 --> 00:34:58,621
.إني أقدر جهدكِ
641
00:34:58,623 --> 00:35:00,824
.لكنكِ لا يمكن خداع رجلٍ مخادع
642
00:35:11,789 --> 00:35:14,069
إن أعظم نقاط قوتك ونقاط ضعفك
643
00:35:14,071 --> 00:35:16,071
.بصفتك قائد كان عنادك
644
00:35:16,073 --> 00:35:18,307
.لا تدعه يكون نقطة ضعفٍ اليوم
645
00:35:20,812 --> 00:35:24,613
.ظهري يؤلمي من الجانب الأيسر
646
00:35:25,236 --> 00:35:26,782
.إنه المكان الذي أخذنا منه الخزعة
647
00:35:26,784 --> 00:35:28,283
.سيؤلمك لفترة بسيطة
648
00:35:28,285 --> 00:35:29,782
أيّ خزعة؟
649
00:35:32,160 --> 00:35:33,622
هارفي)، لقد أتيت إلى هنا لاعتقادك)
650
00:35:33,624 --> 00:35:34,790
.بأن لديك حصىً بالكلية
651
00:35:34,792 --> 00:35:37,125
.وقد قمنا ببعض الصور، وأنت لا تملك أي حصى
652
00:35:37,127 --> 00:35:40,043
ما الأمر؟ ما الخطب؟
653
00:35:40,931 --> 00:35:45,257
ما الأمر؟ ما الذي يجري يا (روبي)؟
654
00:35:45,259 --> 00:35:46,883
... أنا
655
00:35:47,437 --> 00:35:49,886
لما لا يتكلم أحد؟
656
00:35:52,388 --> 00:35:54,676
هل أنا احتضر؟
657
00:35:54,678 --> 00:35:56,210
روبي)؟)
658
00:35:56,212 --> 00:35:58,713
.لا يمكنني الموت
659
00:35:58,715 --> 00:36:01,383
.يجب عليّ رعايتك
660
00:36:01,385 --> 00:36:03,885
.لا يمكنني
661
00:36:03,887 --> 00:36:05,553
إنهم لم يجدوا حصىً
662
00:36:09,393 --> 00:36:11,032
.وكل شيء بخير
663
00:36:15,231 --> 00:36:17,499
.سيزول الألم
664
00:36:17,501 --> 00:36:19,833
.وسنعود للمنزل الليلة
665
00:36:21,966 --> 00:36:24,901
حسنًا؟ حسنًا؟
666
00:36:48,220 --> 00:36:49,919
.لقد حظيت بوقتٍ لطيف
667
00:37:16,815 --> 00:37:18,609
هذا فقط؟
668
00:37:19,651 --> 00:37:20,938
انتهت القصة؟
669
00:37:21,017 --> 00:37:22,850
أين هي الكارثة؟
670
00:37:22,852 --> 00:37:24,218
لقد استمعت إلى ساعة من هذا الأمر
671
00:37:24,220 --> 00:37:25,719
.ولقد وُعِدتُ بكارثة
672
00:37:25,721 --> 00:37:27,550
أين الكارثة؟
673
00:37:30,625 --> 00:37:33,659
.كان الأمر مُرهِقًا
674
00:37:36,164 --> 00:37:40,233
.لم يكن هناك شيء تحت السيطرة
675
00:37:41,279 --> 00:37:43,403
.يمكن حدوث أيّ شيء بأيّ وقت
676
00:37:43,405 --> 00:37:45,367
.وكل شيء حدث
677
00:37:46,574 --> 00:37:49,242
كان هناك الكثير من الأمور
.لأتذكر بأن أقوم بها
678
00:37:49,244 --> 00:37:53,166
والكثير من الأمور لأتذكر بعدم القيام بها
.ولا شيء من هذا منطقي
679
00:37:53,748 --> 00:37:57,717
.لقد كان الأمر صعبًا، وغير مريح، وغير سار
680
00:37:57,719 --> 00:38:00,553
لقد أمضيت طوال المساء
أقوم بأمور غير طبيعية
681
00:38:00,555 --> 00:38:03,556
لأجعلها سعيدة، وليس لدي فكرة
.إذا ما كانت سعيدة
682
00:38:03,558 --> 00:38:07,128
.وأعلم جيدًا بأني لستُ سعيد
683
00:38:15,069 --> 00:38:17,403
.لقد كان الأمر كارثيًا بالمجمل
684
00:38:24,579 --> 00:38:28,410
،أريدكم أن تقابلوا طبيبنا الجديد
.(د. (ماركوس أندروز
685
00:38:30,551 --> 00:38:32,247
.سعيد بلقائكم
686
00:38:37,190 --> 00:38:40,358
منذ متى وأنت تعمل هنا؟
687
00:38:40,360 --> 00:38:41,526
الأنسة (ماكدوغال)؟
688
00:38:41,528 --> 00:38:43,027
.لم تطلب مني بطاقة تعريف
689
00:38:43,029 --> 00:38:44,028
.إنها السياسة هنا
690
00:38:44,030 --> 00:38:45,617
.نستقبل الكثير من المهاجرين هنا
691
00:38:45,619 --> 00:38:47,098
،إنها لم تنظر لي حتى
692
00:38:47,100 --> 00:38:49,434
..للتحقق من أعراض أخبرتها عنها
693
00:38:49,436 --> 00:38:51,269
.جرحٌ أعلى العين اليسرى
694
00:38:51,271 --> 00:38:53,438
.(لقد تعافيتِ بشكلٍ لطيف جدًا، أنسة (ماكدوغال
695
00:38:53,440 --> 00:38:55,440
.أنت تكره المكان هنا
696
00:38:55,442 --> 00:38:57,976
.أكره" إنها كلمة كبيرة"
697
00:38:58,565 --> 00:38:59,978
ما الذي ترغب بالقيام به بشكلٍ مختلف؟
698
00:39:02,148 --> 00:39:04,047
.اعطني خمسة أشياء
699
00:39:04,049 --> 00:39:08,051
،تجهيز لفحص السكر عبر البول
،جهاز تصوير بالأشعة السينية
700
00:39:08,053 --> 00:39:10,554
،مستشار للصحة العقلية
،فريق رعاية متعدد التخصصات
701
00:39:10,556 --> 00:39:12,222
.سجلات طبية إلكترونية
702
00:39:12,224 --> 00:39:14,091
لدينا عيادة في المشفى
703
00:39:14,093 --> 00:39:16,927
وتوجب علينا إغلاقها
.بسبب تكلفتها العالية
704
00:39:16,929 --> 00:39:20,030
.عُد كرئيس للمشفى، وسنعيد افتتاحها
705
00:39:24,003 --> 00:39:26,760
.يمكن أن يكون مكتبك بالعيادة
706
00:39:27,172 --> 00:39:28,873
هل يجب عليّ ارتداء ربطة عنق؟
707
00:39:37,550 --> 00:39:38,772
,مرحبًا
708
00:39:39,885 --> 00:39:41,384
.أهلًا بعودتكِ
709
00:39:41,386 --> 00:39:43,586
هل أنا بخير؟
710
00:39:43,588 --> 00:39:45,254
.الجراحة صارت بشكلٍ جيد جدًا
711
00:39:45,256 --> 00:39:47,390
.نحن واثقين بأننا أزلنا السرطان بشكلٍ كامل
712
00:39:51,129 --> 00:39:53,129
.هناك كيس بجانبها
713
00:39:53,131 --> 00:39:55,131
هل هذا الكيس للتصريف بعد الجراحة؟
714
00:39:55,133 --> 00:39:57,568
.كان هناك مضاعفات
715
00:39:57,570 --> 00:40:00,302
كان علينا إزالة جزء كبير من الأمعاء
716
00:40:00,304 --> 00:40:02,639
.لاستخراج الفضلات خارج الجسد
717
00:40:02,641 --> 00:40:05,141
.إنه كيس فغر اللفائفي
فتحة جراحية تجلب طرفا من الأمعاء الدقيقة*
* إلى سطح الجلد لطرح فضلات الأمعاء خارجًا في كيس
718
00:40:05,143 --> 00:40:07,133
إلى متى سأحتفظ بها؟
719
00:40:08,106 --> 00:40:09,304
.إلى الأبد
720
00:40:10,815 --> 00:40:12,481
سيتوجب علي الذهاب إلى الحمام
721
00:40:12,483 --> 00:40:14,116
وهذا الشيء سيرافقني فيما تبقى من حياتي؟
722
00:40:14,391 --> 00:40:15,919
.أجل
723
00:40:15,921 --> 00:40:18,421
،سنعلمكِ كيفية تغييره
724
00:40:18,423 --> 00:40:20,105
.وكيفية التخلص منه
725
00:40:21,425 --> 00:40:23,296
.سيعلمانا كلينا
726
00:40:34,668 --> 00:40:38,306
.(هذا سبب قيامنا بذلك (شون
727
00:40:38,308 --> 00:40:40,175
.كل موعد بذاته كارثة
728
00:40:40,177 --> 00:40:42,710
.كل علاقة هي خارج السيطرة
729
00:40:43,180 --> 00:40:45,523
لكن إذا التزمت بالأمر، سينتهي بك الأمر
730
00:40:45,668 --> 00:40:49,750
مع شخصٍ ما في حياتك
.سيساعدك حينما تحتاج للمساعدة
731
00:40:50,187 --> 00:40:53,012
.يحبك عندما لا تشعر بأنك محبوب
732
00:40:53,656 --> 00:40:55,856
.سيكون معك أيًّا كان الأمر
733
00:41:01,864 --> 00:41:03,773
.لا يستحق الأمر هذا العناء
734
00:41:07,670 --> 00:41:09,670
،أهلًا أمي
735
00:41:11,341 --> 00:41:12,673
،ابني قادم إلى المدينة
736
00:41:12,675 --> 00:41:14,675
،أظن بأني سأجلبه من المطار
737
00:41:45,975 --> 00:41:48,442
.مرحبًا جدي
738
00:41:48,975 --> 00:41:53,442
|| إيمان @Eman_5ab ||
|| أحمد @LtsAhmad ||
|| محمود @m3bdn ||
739
00:41:53,975 --> 00:41:58,442
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam