1
00:01:44,076 --> 00:01:46,337
Mojbog!
2
00:02:11,915 --> 00:02:14,665
Ponorimo! Ponorimo!
3
00:03:00,149 --> 00:03:04,407
DrSi predstavlja
ZAPOJ 2
4
00:03:04,753 --> 00:03:08,502
Vsi smo veseli!
A kaj bi bil vzrok?
5
00:03:09,706 --> 00:03:13,320
Mogoče zato,
ker nam bo vsem potekel rok!
6
00:03:17,091 --> 00:03:20,888
Kaj nam še ostane,
ko se to zgodi?
7
00:03:21,788 --> 00:03:26,341
Raje živi zdaj,
preden smrt te ulovi!
8
00:03:43,652 --> 00:03:45,366
Gremo, ljudje!
9
00:03:45,406 --> 00:03:47,947
Znorimo!
10
00:04:36,805 --> 00:04:40,377
Kaj se dogaja?
-Ni časa za razlago! V beg!
11
00:04:46,274 --> 00:04:50,718
Krasno si plesal, Sammy!
-Potrudil sem se, g. Moon!
12
00:04:50,757 --> 00:04:52,536
Ja, glej se!
13
00:04:53,542 --> 00:04:55,980
Odlični ste, vsi!
14
00:04:56,021 --> 00:05:00,194
Hvala, g. Moon.
-Mislim, da nam je uspelo.
15
00:05:00,233 --> 00:05:02,233
Je ona tukaj?
16
00:05:03,552 --> 00:05:06,512
Tam. Vidiš psičko
v tretji vrsti?
17
00:05:06,636 --> 00:05:10,771
Mlajša je, kot sem mislila.
-Najboljša lovka na talente je.
18
00:05:10,812 --> 00:05:14,362
Ne vidim, ali uživa.
-Najdimo boljši razgled.
19
00:05:27,848 --> 00:05:32,096
Kako kaže, gdč. Crawly?
-Zelo dobro, g. Moon.
20
00:05:32,136 --> 00:05:37,661
Naštela sem 9 nasmehov,
2 krohota in 5 hehetov.
21
00:05:37,701 --> 00:05:40,875
Morda se ji je
pri zadnjem le spahnilo.
22
00:05:40,915 --> 00:05:44,817
Gotovo ji je predstava všeč!
-Mislite? -Upam.
23
00:05:44,856 --> 00:05:47,937
Nadaljujmo.
Vsi nazaj na položaje.
24
00:05:50,641 --> 00:05:54,218
Imej velike sanje.
To sem vedno govoril.
25
00:05:55,295 --> 00:06:00,370
Predstavo bomo
ponesli v prestolnico zabave.
26
00:06:00,411 --> 00:06:03,091
G. Moon! Odhaja!
27
00:06:03,610 --> 00:06:06,187
Odšla bo!
28
00:06:08,031 --> 00:06:10,848
G. Crawly, ostanite tu.
-Kaj boste storili?
29
00:06:10,887 --> 00:06:12,887
Šel bom za njo.
30
00:06:17,350 --> 00:06:20,689
Križana gora!
-Živjo, Nana. -Kaj počneš?
31
00:06:20,728 --> 00:06:22,728
Lovka odhaja!
32
00:06:23,375 --> 00:06:26,321
Pa res. Pohiti.
33
00:06:31,018 --> 00:06:33,326
Suki Lane?
34
00:06:33,394 --> 00:06:36,691
Sem Buster Moon.
Živjo. Lepo, da ste prišli.
35
00:06:36,730 --> 00:06:40,593
Boste pokovko?
-Ne, hvala. Ne bom ostala do konca.
36
00:06:40,790 --> 00:06:44,598
Mislili smo, da uživate.
Saj ne, da smo vas opazovali.
37
00:06:44,637 --> 00:06:47,619
Luštna predstavica je.
38
00:06:47,923 --> 00:06:51,735
Ampak ni to, kar iščemo.
-Poglejte še drugo dejanje.
39
00:06:51,774 --> 00:06:55,343
Mega je.
-G. Moon, sem lahko iskrena?
40
00:06:55,382 --> 00:06:58,966
Seveda! -Sigurno?
Ljudje običajno tega nočejo.
41
00:06:59,005 --> 00:07:02,641
Prosim, izvolite.
-Niste dovolj dobri.
42
00:07:03,274 --> 00:07:05,281
Kaj?
-Taksi!
43
00:07:05,516 --> 00:07:08,360
Mogoče bom
pa res vzela pokovko.
44
00:07:09,271 --> 00:07:12,130
Imate lepo lokalno gledališče
45
00:07:12,170 --> 00:07:14,612
in samo po sebi je krasno,
46
00:07:14,651 --> 00:07:18,829
a na globalni ravni
bi pogrnili. Adijo.
47
00:07:21,911 --> 00:07:24,396
ALICA V ČUDEŽNI DEŽELI
RAZPRODANO
48
00:07:25,184 --> 00:07:28,379
Kaj je rekla?
-Takoj se vrnem.
49
00:07:29,117 --> 00:07:31,009
Ne.
50
00:07:31,050 --> 00:07:35,707
Srednje zabavno, kup čudnih idej.
Kakorkoli že, glede četrtka ...
51
00:07:37,790 --> 00:07:40,500
O, moj...
-Živjo. Spet jaz.
52
00:07:42,531 --> 00:07:44,762
Te pokličem nazaj.
53
00:07:44,802 --> 00:07:47,649
Ste znoreli?
-Kdaj imate avdicijo?
54
00:07:48,689 --> 00:07:51,716
Jutri. Ampak ni šans, da ...
-Poslušajte ...
55
00:07:51,757 --> 00:07:55,733
Spelji se s ceste, bumbar!
-Dovolite? Sestanek imam!
56
00:07:55,773 --> 00:07:58,913
Lahko vsaj poskusimo
pred vašim šefom?
57
00:07:58,954 --> 00:08:02,923
Šofer, se lahko znebite tega norca?
-Čakajte! Samo trenutek!
58
00:08:36,188 --> 00:08:38,236
ALICA V ČUDEŽNI DEŽELI
59
00:08:40,700 --> 00:08:43,253
"OTROKOM BO VŠEČ!"
"PRISMUKNJENA ZABAVA."
60
00:09:14,163 --> 00:09:16,178
G. Moon?
61
00:09:41,229 --> 00:09:43,697
Križ božji!
62
00:09:44,929 --> 00:09:47,981
Kaj naj pa rečem?
Zguba sem.
63
00:09:48,023 --> 00:09:50,556
Neumnost.
-Previsoko sem segel.
64
00:09:50,596 --> 00:09:54,865
En negativen komentar,
pa si že ves potrt.
65
00:09:54,904 --> 00:09:57,912
Rekla je,
da nisem dovolj dober.
66
00:09:57,951 --> 00:10:03,432
Pravkar sem izvedel,
da je z mojimi sanjami konec.
67
00:10:03,472 --> 00:10:07,690
Si mislil, da po klecnila
na kolena in te poveličevala?
68
00:10:07,730 --> 00:10:11,048
Odvijte rdečo preprogo
za velikega Busterja Moona!
69
00:10:11,087 --> 00:10:15,423
Zbila me je v reko!
-Še si v enem kosu, mar ne?
70
00:10:15,464 --> 00:10:18,961
Kdor si drzne
slediti svojim sanjam,
71
00:10:19,000 --> 00:10:22,642
bo dočakal še kaj hujšega
kot le padec v reko.
72
00:10:23,052 --> 00:10:27,110
Hobbs. Našla sem ga.
Pripelji avto.
73
00:10:27,610 --> 00:10:30,442
Upal sem, da nam
bo vsaj dala priložnost.
74
00:10:30,482 --> 00:10:35,318
Pusti zdaj komentar neke neznanke.
Ali ti misliš, da si dovolj dober?
75
00:10:35,359 --> 00:10:38,038
Seveda!
-Potem se moraš za to boriti.
76
00:10:38,077 --> 00:10:42,418
Pogum, vzdržljivost, vera.
Vse to potrebuješ zdaj.
77
00:10:42,460 --> 00:10:46,389
Brez njih ...
Morda je imela lovka prav.
78
00:10:46,649 --> 00:10:49,682
Mogoče nisi dovolj dober.
79
00:11:33,591 --> 00:11:37,394
Vem, Rosita. Zaupaj mi.
Splačalo se bo!
80
00:11:37,433 --> 00:11:41,788
Pred njenim klubom sem.
Pridi z ostalimi čez pol ure.
81
00:11:42,001 --> 00:11:43,994
Super. Hvala.
82
00:11:44,033 --> 00:11:47,371
RICKOV KLUB
PETKOV ROCK VEČER
83
00:12:17,985 --> 00:12:21,243
Hvala vam! Lahko noč!
84
00:12:23,985 --> 00:12:25,999
Moon! Živjo!
85
00:12:27,692 --> 00:12:30,822
Čudovita si bila.
-Moram nazaj na ponovitev.
86
00:12:30,863 --> 00:12:33,489
Velja. Kaj počneš po koncertu?
-Nič.
87
00:12:33,528 --> 00:12:38,235
Rekla si, da se boš
vrnila k nam, ko bo čas pravi.
88
00:12:38,277 --> 00:12:41,157
Seveda!
-Prišel je ta čas!
89
00:12:41,703 --> 00:12:44,966
Evo, plačilo.
-Druščino bom zbral za avdicijo
90
00:12:45,006 --> 00:12:47,006
za ogromen muzikal ...
-Trenutek.
91
00:12:47,047 --> 00:12:50,756
Zakaj si mi plačal
pol toliko kot drugim?
92
00:12:50,798 --> 00:12:54,298
Plačam toliko, kot si vredna.
-Že prav. Imam pravilo,
93
00:12:54,338 --> 00:12:58,076
da ne dovolim takim tipom
določati moje vrednosti,
94
00:12:58,115 --> 00:13:01,091
tako da, če me
ne boš plačal kot ostale,
95
00:13:01,131 --> 00:13:05,072
bom šla. -To je edini
klub v mestu. Kam boš pa šla?
96
00:13:05,114 --> 00:13:08,543
Bogve, ampak ne
bom ostala tukaj.
97
00:13:08,715 --> 00:13:10,594
Pojdiva.
98
00:13:11,571 --> 00:13:14,211
Čakaj! Moraš na ponovitev!
99
00:13:14,558 --> 00:13:17,514
Ash!
-Pod nosom se obriši.
100
00:13:18,265 --> 00:13:21,594
AVTOBUSNA POSTAJA
101
00:13:22,764 --> 00:13:26,202
Kupil sem vozovnice.
Je kdo videl gdč. Crawly?
102
00:13:26,243 --> 00:13:32,475
Johnny, izvoli ...
-G. Moon, imam pomisleke.
103
00:13:32,854 --> 00:13:36,485
Kaj? Ne, ne, čakaj.
-Šli bomo!
104
00:13:36,525 --> 00:13:38,719
Trenutek!
-Johnny ima prav.
105
00:13:38,759 --> 00:13:41,988
Lovka na talente
nas ni imela za dovolj dobre.
106
00:13:42,028 --> 00:13:44,077
Kakšna šoja!
-Ja.
107
00:13:44,118 --> 00:13:46,405
Ampak moti se.
108
00:13:46,447 --> 00:13:49,107
Vsako noč razprodamo
karte za predstavo.
109
00:13:49,148 --> 00:13:51,826
Njen šef bo navdušen nad nami.
110
00:13:51,866 --> 00:13:55,101
Lahko naredimo drugo predstavo!
111
00:13:55,142 --> 00:14:00,323
Gunter, bom jaz uredil.
-Imam zamisel za vesoljski muzikal.
112
00:14:00,364 --> 00:14:02,525
Odhajamo!
113
00:14:02,567 --> 00:14:05,614
Vas ne zanima vesoljski muzikal?
114
00:14:06,027 --> 00:14:08,402
Družba, dajte no!
115
00:14:08,450 --> 00:14:10,450
Čakajte!
116
00:14:17,802 --> 00:14:23,740
Že od otroštva sanjam
o nastopanju v mestu Redshore!
117
00:14:23,990 --> 00:14:27,769
Pa še soproga sem prepričala,
da bo 24 ur čuval otročad.
118
00:14:27,809 --> 00:14:30,796
Ne bom zapravila
take priložnosti!
119
00:14:30,836 --> 00:14:33,923
Pridite!
Ne more škoditi!
120
00:14:36,383 --> 00:14:38,844
Izvoli, Ash.
Pojaviš se na 2. strani.
121
00:14:38,884 --> 00:14:42,437
Bomo vadili kar na avtobusu?
-Tako je.
122
00:14:42,618 --> 00:14:45,836
Kajpada.
-Predstavo moramo izpiliti.
123
00:14:46,263 --> 00:14:49,121
Gdč. Crawly, prišli ste!
Dobro.
124
00:14:49,162 --> 00:14:52,346
Svetovni ste.
Potrebovali bomo ...
125
00:14:53,173 --> 00:14:55,054
Kaj pa ...?
126
00:14:55,330 --> 00:14:59,017
Rekli ste,
naj se oblečem lepo.
127
00:15:53,990 --> 00:15:57,173
Izpustimo ta del.
Igraj kitaro čez cel prizor.
128
00:15:57,213 --> 00:16:00,070
Prav.
-Družba, tukaj smo.
129
00:16:02,735 --> 00:16:05,663
DOBRODOŠLI V
MESTO REDSHORE
130
00:16:29,711 --> 00:16:33,778
Dobro. Razširimo nekaj
čarovnije gledališča Moon.
131
00:16:40,024 --> 00:16:41,938
Ne!
-Ne?
132
00:16:41,979 --> 00:16:45,801
Kako to mislite?
-Če niste dogovorjeni, ni vstopa.
133
00:16:46,161 --> 00:16:49,669
Naj pokličem varnostnike?
-Pojdimo. -Dajte.
134
00:16:49,913 --> 00:16:51,943
Naslednji.
135
00:16:52,364 --> 00:16:55,504
Želite?
-Prišel sem h g. Crystalu.
136
00:16:55,543 --> 00:16:57,543
Izvolite.
137
00:16:58,537 --> 00:17:00,879
Zakaj je tako nesramna?
138
00:17:00,919 --> 00:17:03,216
Zaman sem se napravila.
139
00:17:03,256 --> 00:17:05,509
ZA ZAPOSLENE
-Pojdimo na kosilo.
140
00:17:05,548 --> 00:17:07,819
Vsi noter!
141
00:17:11,942 --> 00:17:14,669
Daj no.
-Temno je. Kaj se dogaja?
142
00:17:14,709 --> 00:17:16,390
Naj razmislim.
143
00:17:16,438 --> 00:17:20,570
Ne maram majhnih prostorov.
-Nekdo mi je stopil na kopito!
144
00:17:20,611 --> 00:17:22,852
Pojdimo ven.
145
00:17:23,471 --> 00:17:27,820
Poglej to!
Meena, ti bo prav?
146
00:17:48,137 --> 00:17:49,973
Živjo, Ricky.
147
00:17:51,487 --> 00:17:53,104
Živjo.
148
00:17:58,942 --> 00:18:00,987
Crystal Entertainment.
149
00:18:01,144 --> 00:18:03,463
Trenutek. Vežem.
150
00:18:03,886 --> 00:18:05,843
O, ne. Ne, ne ...
151
00:18:05,884 --> 00:18:07,532
Držite se.
152
00:18:09,452 --> 00:18:11,962
G. Moon?
-Samo še malo, gdč. Crawly!
153
00:18:23,592 --> 00:18:27,019
Krasno!
Brž v dvigalo!
154
00:18:28,561 --> 00:18:30,657
Meena! Pridi!
155
00:18:36,818 --> 00:18:39,055
Vse nas lahko aretirajo ...
156
00:18:57,866 --> 00:18:59,804
Začnite čistiti.
157
00:19:36,808 --> 00:19:40,109
Kam greste?
-Nekam, kjer se lahko preoblečemo.
158
00:20:12,326 --> 00:20:14,209
Glejte, on je!
159
00:20:14,249 --> 00:20:17,040
To je g. Crystal.
160
00:20:18,656 --> 00:20:20,306
Obup.
161
00:21:55,987 --> 00:22:00,007
Bi lahko vsi skupaj
takoj zapustili dvorano?
162
00:22:00,152 --> 00:22:03,117
Cenimo to. Hvala vam.
163
00:22:04,073 --> 00:22:06,432
Jerry, za božjo ...
-Oprostite.
164
00:22:06,471 --> 00:22:09,751
Kje je naslednja skupina?
-Samo ...
165
00:22:09,792 --> 00:22:12,914
Bodi za kakšno rabo
ali pa spokaj.
166
00:22:13,423 --> 00:22:15,195
V redu ... Vi!
167
00:22:16,125 --> 00:22:18,631
Ja, vi. Ste prišli na avdicijo?
168
00:22:19,373 --> 00:22:22,125
Ja, smo.
169
00:22:22,284 --> 00:22:25,432
Družba, na vrsti smo.
-Zdajle?
170
00:22:28,420 --> 00:22:31,359
Vaše ime, prosim?
-Buster Moon.
171
00:22:31,407 --> 00:22:35,319
Iz gledališča New Moon.
Za vas imamo zgodbo.
172
00:22:35,359 --> 00:22:37,880
Kajne, družba?
-Začnite že.
173
00:22:37,920 --> 00:22:41,180
Seveda. Kot smo vadili.
174
00:22:43,846 --> 00:22:48,339
To je zgodba običajne
šolarke, ki odkrije ...
175
00:22:48,942 --> 00:22:51,487
Nehaj.
-Neham? -Hoče, da nehate.
176
00:22:52,637 --> 00:22:56,659
"Običajno" in "šola".
S tem nočem imeti opravka.
177
00:22:56,699 --> 00:22:59,175
Nikoli.
-Od kod si jih pobral?
178
00:22:59,215 --> 00:23:03,685
Takoj odidite, prosim.
-Potrebujem velike predstave!
179
00:23:03,726 --> 00:23:05,726
Velike zamisli!
-Največje!
180
00:23:05,766 --> 00:23:08,159
Jaz imam veliko zamisel!
181
00:23:09,191 --> 00:23:12,674
Pridi, ljubček.
-Se spomniš ZF muzikala?
182
00:23:12,714 --> 00:23:16,932
To je razsežno, ne?
Ima vesoljce in robote
183
00:23:16,971 --> 00:23:21,269
in laserje in vrhunske pesmi
od Clayja Callowayja ...
184
00:23:22,313 --> 00:23:25,742
Clay Calloway? Obožujem ga.
185
00:23:26,364 --> 00:23:28,863
Seveda. Vsi ga.
186
00:23:28,988 --> 00:23:33,583
Vidiš, Jerry,
to je ta velika zamisel!
187
00:23:35,258 --> 00:23:37,469
Kako se predstava imenuje?
-Ime?
188
00:23:38,980 --> 00:23:42,605
Gunter, bi povedal g. Crystalu,
kako se imenuje?
189
00:23:42,646 --> 00:23:45,697
Imenuje se "Onkraj sveta".
190
00:23:46,317 --> 00:23:49,286
"Onkraj sveta".
191
00:23:49,326 --> 00:23:51,806
Tako je. Pomislite!
192
00:23:52,503 --> 00:23:55,123
Ash?
-Ja, že vem.
193
00:23:56,291 --> 00:24:01,393
Spektakularen muzikal,
ki popelje občinstvo onkraj sveta.
194
00:24:30,022 --> 00:24:33,226
Gospod, vaš sestanek ...
Moj...
195
00:24:33,563 --> 00:24:36,391
Ne zdaj!
-Moon, kako ste prišli noter?
196
00:24:36,431 --> 00:24:39,105
Rekel je, da ne zdaj.
-Sem slišala.
197
00:24:39,146 --> 00:24:42,801
Imate dovoljenje Clayja Callowayja
za njegove pesmi?
198
00:24:42,842 --> 00:24:45,182
In če bi rekel, da imam?
199
00:24:45,392 --> 00:24:49,842
Ga osebno poznate?
-Kako bi ga drugače imel?
200
00:24:49,949 --> 00:24:52,272
Moon!
-Če ga poznate,
201
00:24:52,314 --> 00:24:55,796
bi ga lahko
spravili v predstavo, a ne?
202
00:24:57,296 --> 00:24:59,451
To bi bilo vrhunsko.
203
00:24:59,491 --> 00:25:02,367
Vrhunsko.
-Resno?
204
00:25:02,407 --> 00:25:07,050
Mislite, da ta tipček iz bogu za
hrbtom lahko dobi Clayja Callowayja?
205
00:25:09,352 --> 00:25:14,596
No, Suki, nisem en tipček
iz bogu za hrbtom, da veste.
206
00:25:15,248 --> 00:25:18,888
Dogovorjeno, gospod.
-Imate tri tedne, Moon.
207
00:25:18,929 --> 00:25:22,530
Tri tedne, da vse uredite.
-Ja, gospod. Hvala.
208
00:25:22,883 --> 00:25:25,794
Res poznate Clayja Callowayja?
-Ne zdaj.
209
00:25:26,184 --> 00:25:27,911
Jerry.
-Tukaj, gospod.
210
00:25:27,951 --> 00:25:29,951
Naj začnejo s pripravami.
211
00:25:29,990 --> 00:25:32,823
Naj dobijo naše
oblikovalce, plesalce, vse.
212
00:25:32,863 --> 00:25:36,771
Nastanite jih v hotelu.
V najboljše sobe.
213
00:25:36,811 --> 00:25:39,313
Velja, gospod.
-Še nekaj.
214
00:25:39,353 --> 00:25:42,556
Ne poškodujte
mojega ugleda. Prav?
215
00:25:42,596 --> 00:25:45,319
Tega ne bom dovolil!
-Bolje, da ne.
216
00:25:45,359 --> 00:25:47,576
Drugače vas zabrišem s strehe.
217
00:25:48,988 --> 00:25:51,503
Odlično, vsi skupaj.
Poleti, Raoul.
218
00:25:57,857 --> 00:26:00,217
Mojbog! Je to resnično?
219
00:26:00,257 --> 00:26:02,683
Igrali bomo v Redshoru!
220
00:26:05,106 --> 00:26:08,807
Gunter, znanstveno-fantastični
muzikal? Genij si!
221
00:26:08,846 --> 00:26:13,548
Mama je vedno govorila,
da nisem tako zabit kot očka.
222
00:26:13,587 --> 00:26:16,529
Res nisi!
Glej no, Suki.
223
00:26:16,922 --> 00:26:21,234
Brez zamere, kaj?
-Ne veste, v kaj se spuščate.
224
00:26:21,750 --> 00:26:24,342
Ste znoreli?
-Kaj? -Clay Calloway?
225
00:26:24,382 --> 00:26:27,955
Obožujem ga.
Tip je samotar.
226
00:26:27,996 --> 00:26:31,993
Po ženini smrti
ga že 15 let ni nihče videl.
227
00:26:33,117 --> 00:26:35,772
To ni dobro.
-Res ni.
228
00:26:37,799 --> 00:26:40,278
Gdč. Crawly,
poiščite Clayja Callowayja.
229
00:26:40,319 --> 00:26:43,969
Naslov, telefonsko, karkoli.
Najti ga moramo. -Prav.
230
00:26:54,603 --> 00:26:56,345
Kaj?
231
00:27:46,540 --> 00:27:50,903
Ta tip pride s tiste strani.
Prizor je odštekan.
232
00:27:50,942 --> 00:27:55,233
Mislim, da moramo imeti še
nezemljane, ki plešejo tango.
233
00:27:55,499 --> 00:27:59,432
"Nezemljani, ki plešejo tango."
234
00:28:00,028 --> 00:28:02,875
Čakajte, imam še boljšo zamisel!
235
00:28:02,915 --> 00:28:06,987
Kaj pa, če je
velik prizor pod vodo?
236
00:28:07,027 --> 00:28:09,883
Pod vodo?
-Ja. Zapišite.
237
00:28:09,923 --> 00:28:12,904
Prav.
-Čakajte, nehajte tipkati!
238
00:28:12,944 --> 00:28:16,346
Imam boljšo zamisel!
-Ne moreš si zmišljevati!
239
00:28:16,385 --> 00:28:20,772
Zakaj? -Čez 20 minut
bodo prišli odrski delavci,
240
00:28:20,813 --> 00:28:24,476
da začnejo pripravljati predstavo.
241
00:28:25,332 --> 00:28:29,933
Šment, zgodnji so.
-Hočem čudovit ljubezenski prizor ...
242
00:28:29,973 --> 00:28:33,444
Gdč. Crawly, kaj o Callowayju?
-Nič.
243
00:28:36,942 --> 00:28:40,270
G. Moon, smo vaša ekipa.
Prišli smo začet ...
244
00:28:40,310 --> 00:28:44,913
Ja, tu ste zaradi predstave.
Z veseljem bi vas povabil noter ...
245
00:28:44,954 --> 00:28:48,786
Naredimo borbeni prizor!
-Gunter, ne zdaj!
246
00:28:49,592 --> 00:28:54,398
Malce časa še rabim,
da uredim nekaj podrobnosti.
247
00:28:54,439 --> 00:28:58,074
Bi se lahko vrnili
čez kako uro? Ali štiri?
248
00:28:58,326 --> 00:29:02,079
Cenim vaše potrpljenje.
Hvala.
249
00:29:03,036 --> 00:29:04,817
V redu ...
250
00:29:05,015 --> 00:29:08,987
To ni bil dober začetek.
-Darilo g. Crystala!
251
00:29:09,742 --> 00:29:14,321
Piše: "Ne zamočite, Moon.
Drugače ..."
252
00:29:14,503 --> 00:29:16,752
Imam boljšo zamisel!
253
00:29:16,792 --> 00:29:20,299
Kaj pa en mambo?
In vsi so v skafandrih?
254
00:29:20,346 --> 00:29:22,346
Odlična ideja ...
255
00:29:27,036 --> 00:29:30,928
Dobro jutro!
Lahko prosim za vašo pozornost?
256
00:29:31,470 --> 00:29:34,037
Hvala.
257
00:29:35,221 --> 00:29:38,086
V imenu mene
in naše igralske zasedbe
258
00:29:38,125 --> 00:29:40,913
nam je v čast,
da smo dobili priložnost
259
00:29:40,953 --> 00:29:44,502
delati v gledališču
Crystal Towerja.
260
00:29:44,544 --> 00:29:47,412
Mislim, da lahko skupaj
naredimo predstavo,
261
00:29:47,451 --> 00:29:50,066
ki bo popeljala občinstvo
onkraj našega sveta.
262
00:29:50,106 --> 00:29:51,653
ONKRAJ SVETA
263
00:29:51,692 --> 00:29:55,435
Hvala Steveu,
ker je vso noč delal to maketo.
264
00:29:55,565 --> 00:29:58,822
Čestitke, Steve.
Tukaj je, družba.
265
00:29:58,862 --> 00:30:01,625
Zvezda predstave, Rosita.
266
00:30:02,089 --> 00:30:05,499
To si ti!
-Glavna vloga?
267
00:30:05,538 --> 00:30:07,979
Pisana ti je na kožo.
268
00:30:09,201 --> 00:30:13,484
Čakaj, da moji otroci izvejo!
-Zgodba je taka ...
269
00:30:13,636 --> 00:30:17,715
Rosita igra astronavtko,
ki išče pogrešanega raziskovalca.
270
00:30:17,756 --> 00:30:20,596
Skupaj z robotom ...
-To sem jaz!
271
00:30:20,636 --> 00:30:23,513
... sledita pustolovčevi sledi
na štiri planete.
272
00:30:23,554 --> 00:30:28,494
Planet vojne, planet ljubezni,
planet obupa in sreče.
273
00:30:28,535 --> 00:30:33,432
Vsak planet bo imel
spektakularno glasbeno točko.
274
00:30:34,594 --> 00:30:37,003
Kako se konča?
Najdem pustolovca?
275
00:30:37,045 --> 00:30:40,284
Pojma nimamo ...
-Gunter, ne!
276
00:30:40,792 --> 00:30:44,018
Imamo krasne
zamisli za konec. Samo ...
277
00:30:45,077 --> 00:30:48,547
Imamo samo tri tedne!
Spravimo se na delo!
278
00:30:48,904 --> 00:30:52,986
Johnny, igral boš vesoljskega
bojevnika na bojišču.
279
00:30:53,141 --> 00:30:55,167
To!
-Pridi.
280
00:31:03,002 --> 00:31:06,147
Johnny, to so tvoji soplesalci.
-Živjo.
281
00:31:07,135 --> 00:31:10,184
Ali nisem v bojnem prizoru?
-Si.
282
00:31:10,224 --> 00:31:13,396
Gunter je mislil bolj
plesni spopad.
283
00:31:13,601 --> 00:31:15,644
V redu ...
-Ne skrbi.
284
00:31:15,684 --> 00:31:18,821
Delal boš z najboljšim
koreografom v mestu.
285
00:31:18,863 --> 00:31:21,778
"Klaus Kickenklober."
-Ja.
286
00:31:21,919 --> 00:31:26,075
Kot bi trenil, boš vrhunski plesalec.
-G. Moon?
287
00:31:27,007 --> 00:31:28,733
Meena? Si v redu?
288
00:31:28,773 --> 00:31:32,009
Gunter je rekel,
da sem v romantičnem prizoru.
289
00:31:33,251 --> 00:31:38,204
Nekoga moram poljubiti!
-Ja, čudovita romantična scena bo!
290
00:31:38,244 --> 00:31:41,768
G. Moon, še nikoli nisem
imela romantičnega razmerja!
291
00:31:41,807 --> 00:31:45,140
Ne skrbi,
izbral ti bom izjemnega partnerja.
292
00:31:45,180 --> 00:31:47,022
Obljubite?
-Ja.
293
00:31:47,063 --> 00:31:50,380
G. Moon, lahko
začnemo graditi kulise ...
294
00:31:50,441 --> 00:31:53,823
V redu. Ne vem še,
kakšne bodo.
295
00:31:54,261 --> 00:31:56,469
Mi daš še eno noč?
296
00:31:57,083 --> 00:32:01,278
Ne moremo še začeti,
ker tip še ni vsega nagruntal!
297
00:32:01,614 --> 00:32:05,665
Ste slišali?
Nima naštudirane predstave!
298
00:32:06,038 --> 00:32:09,682
V njegovih očeh vidim strah!
299
00:32:09,912 --> 00:32:11,994
In malo sramu!
300
00:32:12,035 --> 00:32:14,762
Slišali so te, Mason.
301
00:32:14,803 --> 00:32:16,907
Gunter, delo imava.
302
00:32:16,948 --> 00:32:22,096
Ash ima lahko duet
s Callowayjem,
303
00:32:22,136 --> 00:32:27,442
ker je zvezda,
ki jih vse vodi domov.
304
00:32:27,781 --> 00:32:30,773
Ja! Popolna vloga za Ash!
305
00:32:32,961 --> 00:32:35,391
Ljubčki moji! Tukaj ste!
306
00:32:37,867 --> 00:32:40,877
Nisem vas pričakovala
do jutra!
307
00:32:40,919 --> 00:32:45,173
Vem, ampak bili so neučakani.
Zvezda predstave, kaj?
308
00:32:45,212 --> 00:32:48,189
Neverjetno.
Sanje se mi uresničujejo.
309
00:32:48,229 --> 00:32:50,229
Vem.
310
00:32:50,325 --> 00:32:52,738
Ponosen sem nate, ljubica.
311
00:32:54,884 --> 00:32:56,567
Na pomoč!
-G. Moon!
312
00:32:56,606 --> 00:32:58,911
Našla sem ga!
-Callowayja?
313
00:32:58,951 --> 00:33:01,471
Našla sem njegov naslov.
314
00:33:01,510 --> 00:33:03,510
Ni šans!
-O, pač!
315
00:33:03,784 --> 00:33:06,739
Gdč. Crawly,
jutri ga obiščite.
316
00:33:06,778 --> 00:33:10,144
Prav. -Najemite avto
in mu predajte pismo.
317
00:33:10,183 --> 00:33:13,349
In košaro s sadjem.
-Zmenjeno.
318
00:33:14,138 --> 00:33:19,034
In en, dva, tri, štiri,
pet, šest, sedem, osem.
319
00:33:19,190 --> 00:33:23,076
Plešemo. Plešemo.
Držimo. Držimo.
320
00:33:23,115 --> 00:33:26,345
Pri miru.
Stresite se in držite!
321
00:33:26,766 --> 00:33:29,381
Držite, Johnny.
Ne drži.
322
00:33:29,835 --> 00:33:31,952
Saj se trudim ...
323
00:33:31,992 --> 00:33:37,061
Ne pozabi, to je Redshore,
ne vaš mali teater.
324
00:33:37,103 --> 00:33:41,309
In pet, šest, sedem, osem.
Ryan, izvrstno.
325
00:33:41,351 --> 00:33:43,747
Johnny, narobe delaš.
326
00:33:43,787 --> 00:33:46,169
Grozno!
-Saj zmoreš, Johnny.
327
00:33:46,209 --> 00:33:48,947
Živcira me.
-Johnny. -Poskušam.
328
00:33:48,987 --> 00:33:52,902
Potisni! Potisni!
Ne potiskaš, Johnny!
329
00:33:52,942 --> 00:33:54,681
Potisni!
-Daj, potisni!
330
00:33:54,721 --> 00:33:56,721
Lahko, prosim, potiskaš?
331
00:33:56,761 --> 00:34:00,672
Pet, šest, sedem
in po prstkih.
332
00:34:00,711 --> 00:34:04,002
Ne vidim te na prstkih.
-Zafrkava me.
333
00:34:04,042 --> 00:34:06,234
Po prstkih. Pridi.
334
00:34:06,275 --> 00:34:09,360
To je grozno,
katastrofa, res slabo.
335
00:34:11,981 --> 00:34:14,621
Tip me res sovraži.
336
00:34:14,940 --> 00:34:18,065
Zdrži, Johnny.
Prvi teden je vedno težek.
337
00:34:18,105 --> 00:34:21,581
Prav imaš.
-Meena, spoznaj svojega partnerja.
338
00:34:21,621 --> 00:34:24,496
Tukaj je?
-Ja. Ime mu je Darius.
339
00:34:24,536 --> 00:34:28,217
Kup nagrad je osvojil.
Lepo se bosta ujela.
340
00:34:43,407 --> 00:34:45,565
Super je, Darius.
341
00:34:45,606 --> 00:34:50,155
To je prizor iz moje zadnje predstave.
Gotovo poznaš. "Up proti upu".
342
00:34:50,195 --> 00:34:53,048
Pobral sem
vse nagrade v mestu.
343
00:34:53,088 --> 00:34:58,208
Zlati pikolo za najboljši jok,
nagrado za najboljšo pričesko.
344
00:34:58,731 --> 00:35:02,797
Ja, ja. Moja soigralka
je bila kot ti, Gina.
345
00:35:02,836 --> 00:35:05,248
Bila je ...
-Meena sem. -Kaj?
346
00:35:05,288 --> 00:35:08,534
Ime mi je Meena.
347
00:35:08,574 --> 00:35:10,574
V redu!
348
00:35:10,614 --> 00:35:13,936
V prihodnje me raje ne prekinjaj.
349
00:35:13,976 --> 00:35:16,460
Pojdimo vadit.
350
00:35:29,233 --> 00:35:32,818
Ne, ne ...
Tale pesem ji ne pomaga.
351
00:35:48,762 --> 00:35:52,061
O, fant.
-Kje je Calloway?
352
00:35:52,393 --> 00:35:55,108
Kmalu pride.
-Aja?
353
00:35:55,148 --> 00:36:00,938
Ja. Moja asistentka gdč. Crawly
je zdajle na poti k njemu.
354
00:36:14,690 --> 00:36:18,112
Vaš cilj je na vaši desni.
-Prav.
355
00:36:50,860 --> 00:36:53,329
ZASEBNA POSEST
NI PREHODA
356
00:37:25,023 --> 00:37:28,467
G. Calloway? Ste tu?
357
00:37:28,701 --> 00:37:31,148
Je kdo doma?
358
00:38:02,617 --> 00:38:04,907
Imam te ...
359
00:38:20,215 --> 00:38:22,536
Clay Callowa...
360
00:38:28,277 --> 00:38:30,088
Ti šment.
361
00:38:30,418 --> 00:38:33,744
Pozdravljeni.
Zdajle ne morem odgovoriti.
362
00:38:33,784 --> 00:38:37,128
Po pisku mi pustite sporočilo.
363
00:38:38,786 --> 00:38:42,099
Gdč. Crawly, jaz sem,
g. Moon. Ne oglašate se mi.
364
00:38:42,139 --> 00:38:44,931
Začenja me skrbeti.
-Moon!
365
00:38:45,465 --> 00:38:49,413
G. Crystal.
-Vaše kulise so obup!
366
00:38:49,648 --> 00:38:51,367
Kaj?
367
00:38:53,231 --> 00:38:56,521
Samo malo se hecam.
Kje imate smisel za humor?
368
00:38:58,166 --> 00:39:01,523
Kakorkoli že, to je moja
hči Porsha. -Živjo.
369
00:39:01,563 --> 00:39:04,288
Me veseli.
-Spoznati hoče Callowayja.
370
00:39:04,327 --> 00:39:08,362
Rada ga poslušaš, ne?
-Všeč mi je stara muzika.
371
00:39:08,402 --> 00:39:14,367
Kje je?
-Zdajle ga še ni.
372
00:39:14,407 --> 00:39:20,019
Čakaj, bo tole sanjstvena fantastika?
-Znanstvena fantastika? Ja.
373
00:39:20,059 --> 00:39:25,253
Obožujem sanjstveno fantastiko!
-G. Moon? Čakamo na stolpu!
374
00:39:25,775 --> 00:39:29,724
Hvala, Sasha.
G. Crystal, vadili bomo ...
375
00:39:29,764 --> 00:39:33,056
Kar dajte.
-Začnimo.
376
00:39:36,534 --> 00:39:41,179
V redu. Nared si.
Spusti zaponko, preden skočiš.
377
00:39:41,219 --> 00:39:42,965
V redu. Prav.
378
00:39:43,005 --> 00:39:46,264
Bo mami skočila dol?
-Ja.
379
00:40:10,846 --> 00:40:13,440
Ježešna.
-Gunter ...
380
00:40:14,273 --> 00:40:18,998
G. Moon,
Rosita doživlja panični napad.
381
00:40:19,251 --> 00:40:23,018
O, ne. -G. Moon, mislite,
da bo mamica zmogla?
382
00:40:23,057 --> 00:40:25,817
Mamica?
-Seveda, gospod!
383
00:40:25,958 --> 00:40:28,998
Rosita zmore prav vse!
384
00:40:29,038 --> 00:40:31,898
Ne zmorem.
-Nisi rekla, da se bojiš višine.
385
00:40:31,938 --> 00:40:35,713
Saj se ne.
Nikoli prej se nisem.
386
00:40:35,806 --> 00:40:39,076
Kar naenkrat ...
Ne vem, kaj mi je bilo.
387
00:40:39,117 --> 00:40:42,875
So to videli moji otroci?
-Živjo, kaj se dogaja?
388
00:40:43,318 --> 00:40:46,014
Kdo je to?
-Lahko poskusim?
389
00:40:46,054 --> 00:40:48,882
Ne, ne smem vam dovoliti.
390
00:40:48,922 --> 00:40:51,882
Oči, ne pusti mi skočiti!
391
00:40:51,922 --> 00:40:54,813
Moon, pustite ji.
-To!
392
00:40:54,853 --> 00:40:57,090
Porsha, čakajte!
-Samo ...
393
00:41:03,184 --> 00:41:05,230
Super je!
394
00:41:05,706 --> 00:41:08,764
Preprosto je!
-Pojdimo dol, Rosita.
395
00:41:08,804 --> 00:41:13,278
Družba, to je točno tako
kot v mojih sanjah sinoči!
396
00:41:13,567 --> 00:41:19,552
Resno, vsi ste bili tam!
Ti in ti in tisti hecen tipček.
397
00:41:19,842 --> 00:41:23,679
In ti si me prosil,
naj zapojem.
398
00:41:23,998 --> 00:41:26,125
Aja?
399
00:41:26,164 --> 00:41:28,458
Ja. Pa sem pela ...
400
00:41:51,737 --> 00:41:55,045
Čudovite sanje, Porsha.
401
00:41:55,311 --> 00:41:58,913
Vsi nazaj na položaje!
Izvoli, Rosita.
402
00:41:58,998 --> 00:42:02,661
Zdaj vem, kaj so sanje pomenile!
403
00:42:02,701 --> 00:42:07,092
Ja, njo je strah.
Ne bo mogla igrati.
404
00:42:07,132 --> 00:42:10,978
Ampak jaz sem mlada
in me ni strah.
405
00:42:11,018 --> 00:42:14,431
Ne morem vam kar dati
Rositine vloge ...
406
00:42:14,849 --> 00:42:16,983
Moon, sprehodiva se.
407
00:42:17,514 --> 00:42:20,501
Kaj vam je?
Je vaša pamet zatajila?
408
00:42:20,541 --> 00:42:24,728
To vlogo sem napisal za Rosito in ...
-Poslušajte, Moon.
409
00:42:24,768 --> 00:42:28,338
Imate priložnost,
da me osrečite.
410
00:42:28,378 --> 00:42:32,123
Ko dobite tako priliko,
jo raje izkoristite!
411
00:42:32,387 --> 00:42:34,217
Me razumete?
412
00:42:34,432 --> 00:42:37,728
Mislite, da moja hči ni
dovolj dobra za vašo predstavo?
413
00:42:37,768 --> 00:42:40,815
Ne, krasna je!
-Dobro!
414
00:42:40,856 --> 00:42:43,905
Torej boste uredili?
-Ja.
415
00:42:43,945 --> 00:42:48,561
Očka, rada bi francoski opečenec!
-Jerry! Pojdi po opečenec!
416
00:42:48,603 --> 00:42:52,322
Všeč mi je prizorišče
z vrtečimi prstani.
417
00:42:52,364 --> 00:42:55,829
Kreativno. Hecno. Všeč mi je.
-Adijo, očka!
418
00:42:55,869 --> 00:42:59,315
Pomerite Porsho za kostum.
419
00:42:59,356 --> 00:43:02,072
Takoj.
-Pojdi po opečenec, Jerry.
420
00:43:02,112 --> 00:43:04,880
Saj grem, Suki.
-Si v redu?
421
00:43:04,920 --> 00:43:08,780
Malce pretresena, a v redu.
-Veš ...
422
00:43:09,364 --> 00:43:12,286
Verjetno bo tako najbolje, ne?
423
00:43:12,405 --> 00:43:15,030
Res te je bilo strah.
-Ja.
424
00:43:15,070 --> 00:43:19,206
Napisal ti bom drugo vlogo.
Krasna bo.
425
00:43:19,246 --> 00:43:21,586
Si v redu.
-Ja. -Res?
426
00:43:21,626 --> 00:43:26,293
Zelo ste prijazni.
Kot pravi g. Moon, bo tako najbolje.
427
00:43:26,333 --> 00:43:30,367
Resno?
-Prav mi je.
428
00:43:37,150 --> 00:43:41,768
Ljubica, si prepričana,
da nisi potrta?
429
00:43:41,807 --> 00:43:47,286
V redu sem. Mi pustiš
kopalnico za pet minut?
430
00:43:47,327 --> 00:43:51,239
Prav. Otroci, vsi v pižame!
431
00:43:54,181 --> 00:43:57,384
Hvala, ker ste
se peljali z Royalty.
432
00:43:57,730 --> 00:44:00,244
V redu. Adijo.
433
00:44:10,141 --> 00:44:12,614
Pozdravljeni, mladenič.
434
00:44:12,653 --> 00:44:18,335
Pripeljala sem vam ga
nazaj s polnim tankom.
435
00:44:22,367 --> 00:44:25,873
In en, dva, tri, štiri,
436
00:44:25,913 --> 00:44:28,304
pet, šest, sedem in
437
00:44:28,344 --> 00:44:30,858
en, dva, tri, štiri,
438
00:44:30,900 --> 00:44:33,161
pet, šest, sedem in
439
00:44:33,201 --> 00:44:35,704
en, dva, tri, štiri,
440
00:44:35,744 --> 00:44:37,824
pet, šest, sedem in ...
441
00:44:37,864 --> 00:44:42,806
Oprostite za zamudo, g. Kickenklober.
Vadil sem in izgubil občutek za čas.
442
00:44:42,971 --> 00:44:47,161
Mislil sem, da si se hudo ponesrečil
in smo se te končno rešili.
443
00:44:47,202 --> 00:44:49,659
Ampak kaj hočemo.
-Resno?
444
00:44:49,699 --> 00:44:53,309
Zakaj ste tako nesramni?
-Le ko trpimo,
445
00:44:53,661 --> 00:44:57,028
smo lahko uspešni.
Vsi na mesta!
446
00:44:57,251 --> 00:45:00,996
Ryan, igral boš njegovega
nasprotnika na vrhuncu prizora.
447
00:45:01,036 --> 00:45:05,028
Zdaj pa poglejmo,
če se je mali Johnny
448
00:45:05,068 --> 00:45:07,731
naučil svojih korakov.
449
00:45:22,911 --> 00:45:24,503
Oprosti, oprosti.
450
00:45:24,724 --> 00:45:26,686
Napaka!
-Pardon!
451
00:45:26,851 --> 00:45:28,851
Ponovita!
452
00:45:30,460 --> 00:45:32,070
Višje!
453
00:45:32,650 --> 00:45:34,971
Polomija! Ponovita!
454
00:45:36,409 --> 00:45:38,818
Ne! Ponovita!
455
00:45:39,539 --> 00:45:41,242
Dajmo!
456
00:45:41,920 --> 00:45:43,934
Bljak! Ponovita!
457
00:45:45,541 --> 00:45:47,510
Daj no!
458
00:46:02,086 --> 00:46:03,867
Daj no.
459
00:46:51,114 --> 00:46:54,583
Hvala! Hvala, vsi!
460
00:46:55,692 --> 00:46:57,746
Super skupina ste!
461
00:46:57,786 --> 00:47:00,826
Dobra si!
-Cenim.
462
00:47:00,989 --> 00:47:02,786
Hvala ti.
463
00:47:05,382 --> 00:47:07,594
Hvala, ker ste prišli.
464
00:47:07,757 --> 00:47:11,146
Hvala ti, malček.
Kako prijazno!
465
00:47:11,353 --> 00:47:14,172
Ti lahko kupim kavo
ali kak prigrizek?
466
00:47:14,213 --> 00:47:18,489
Brez ovinkarjenja, kaj?
-Ne, nisem mislil ...
467
00:47:18,530 --> 00:47:20,943
Rad bi govoril s tabo o ...
468
00:47:20,985 --> 00:47:25,001
Imate dovoljenje za nastopanje?
-Z veseljem bi poklepetala.
469
00:47:28,217 --> 00:47:31,666
Izvoli. En vulkanski smoothie
s čokoladno lavo.
470
00:47:32,583 --> 00:47:34,840
Ne me hecat!
471
00:47:36,766 --> 00:47:39,266
Izvoli. Petdesetak.
472
00:47:39,306 --> 00:47:44,273
Rešila bi mi življenje,
če bi me naučila plesati.
473
00:47:44,313 --> 00:47:48,251
Če si igralec,
kako to, da nimaš koreografa?
474
00:47:48,291 --> 00:47:51,545
Imam, ampak izkaže se,
da je hud čudak.
475
00:47:52,110 --> 00:47:56,530
Kako naj vem, da nisi ti čudak?
Da si res igralec?
476
00:47:56,570 --> 00:47:59,083
Pojdi z mano na vaje,
pa boš videla.
477
00:47:59,474 --> 00:48:02,445
Ne bom pospremila
neznanca na vaje.
478
00:48:02,485 --> 00:48:05,375
Kako naj pa dokažem,
da sem pravi?
479
00:48:18,943 --> 00:48:20,742
Kaj se pa greš?
480
00:48:41,358 --> 00:48:43,592
Sem vedela, da si čudak.
481
00:48:47,692 --> 00:48:50,644
Tole je bolano!
-Vidiš?
482
00:48:51,257 --> 00:48:53,561
Glej to!
-Kdo si ti?
483
00:48:53,601 --> 00:48:56,405
Z mano je.
-Me veseli. Nooshy sem.
484
00:48:56,445 --> 00:48:58,934
Učim ga plesati.
Kapa mi je všeč.
485
00:48:58,974 --> 00:49:01,342
Prav ima.
Krasna kapa.
486
00:49:02,652 --> 00:49:06,931
Misliš, da ti lahko ta pritepena
plesalka pomaga bolj od mene?
487
00:49:06,972 --> 00:49:08,972
Pritepena?
-Pomiri se.
488
00:49:09,012 --> 00:49:13,530
Samo dodatno me bo učila.
-Ker jaz, Klaus Kickenklober,
489
00:49:13,688 --> 00:49:17,302
mojster koreograf,
nisem dovolj dober za Johnnyja.
490
00:49:17,342 --> 00:49:20,311
Ne mislim tega.
-Nepomemben sem mu.
491
00:49:20,351 --> 00:49:25,117
Samo neumna, debela opica sem!
-Ne mislim tega! -Jaz pa.
492
00:49:25,217 --> 00:49:29,750
Prosim, samo pomagala mi bo.
-Samo dva dni potrebujem.
493
00:49:29,789 --> 00:49:31,789
Dva dni?
494
00:49:31,829 --> 00:49:35,230
Raje 200 let.
-Po dveh dneh bo vrhunski.
495
00:49:35,269 --> 00:49:41,429
A tako? Če bo,
bom požrl svojo čepico.
496
00:49:42,025 --> 00:49:44,532
Gremo še enkrat!
497
00:49:44,782 --> 00:49:48,050
Čakajte. Predvajaj.
Dajmo, živahno!
498
00:49:48,623 --> 00:49:50,614
In ...
499
00:49:52,666 --> 00:49:54,387
Gdč. Crawly?
500
00:49:54,746 --> 00:49:57,702
Ne moremo tja, g. Moon.
501
00:49:57,742 --> 00:50:01,514
Kaj? Kaj se vam je zgodilo?
-Lev je nor!
502
00:50:01,860 --> 00:50:04,367
Znorel je!
503
00:50:06,492 --> 00:50:09,847
Čisto je zmešana.
Saj ne boste šli tja?
504
00:50:09,887 --> 00:50:11,887
Moral bom ...
-Nared smo!
505
00:50:12,927 --> 00:50:14,927
V redu! Igra!
506
00:50:15,635 --> 00:50:17,815
Počakaj, Rosita.
507
00:50:18,673 --> 00:50:20,978
In ... akcija!
508
00:50:38,201 --> 00:50:42,273
Izvoli, vesoljska pošast!
509
00:50:43,597 --> 00:50:45,409
Mi je šlo?
510
00:50:45,702 --> 00:50:49,342
Ja, bilo je dobro.
511
00:50:51,278 --> 00:50:54,326
Si slišala? Misli, da sem super!
512
00:50:55,844 --> 00:51:00,003
V redu, ne zna igrati!
-Tišje. Vem.
513
00:51:00,077 --> 00:51:02,733
Ampak g. Crystala
moram osrečiti.
514
00:51:02,773 --> 00:51:05,121
Izvoli, vesoljska pošast!
515
00:51:05,161 --> 00:51:07,753
G. Crystal vas hoče videti.
516
00:51:08,556 --> 00:51:11,297
Lahko pridem popoldne.
-Zdaj vas hoče.
517
00:51:11,338 --> 00:51:13,099
Takoj zdaj.
518
00:51:14,114 --> 00:51:15,755
Prav.
519
00:51:17,221 --> 00:51:20,882
Ste me hoteli videti?
-Ja. Kar naprej.
520
00:51:22,202 --> 00:51:25,391
Tale soba je neverjetna!
-Super, ne?
521
00:51:26,175 --> 00:51:28,581
Kako gre to s Callowayjem?
522
00:51:28,846 --> 00:51:32,407
Calloway? Dobro.
523
00:51:32,518 --> 00:51:35,891
V redu je.
-Tako, tako. Imam vprašanje.
524
00:51:36,072 --> 00:51:38,831
S čem sem se vam zameril?
525
00:51:38,871 --> 00:51:42,402
Kaj?
-Mislite, da sem zabit?
526
00:51:42,585 --> 00:51:44,963
Ne. Vsekakor ne.
527
00:51:45,003 --> 00:51:50,617
Callowayjev odvetnik pravi,
da še ni slišal za vas.
528
00:51:50,965 --> 00:51:54,123
Ali vašo predstavo.
-Res?
529
00:51:54,708 --> 00:51:57,893
Lagali ste mi!
-Nisem vam hotel!
530
00:51:57,934 --> 00:52:01,465
Mislil sem, da ga lahko dobim!
-Nihče me ne bo nafarbal!
531
00:52:01,505 --> 00:52:03,306
Nikoli vas ne bi!
532
00:52:03,347 --> 00:52:06,780
Če ne bi pri vas igrala moja hči,
bi vas zabrisal skozi okno!
533
00:52:06,820 --> 00:52:08,820
Tako mi je žal!
534
00:52:08,860 --> 00:52:11,994
Do naslednjega tedna
pripeljite Callowayja, drugače ...
535
00:52:12,034 --> 00:52:15,445
Pripeljal ga bom.
Ne bom vas razočaral.
536
00:52:15,936 --> 00:52:18,483
Vem, da me ne boste.
537
00:52:19,335 --> 00:52:21,485
Jerry, noter!
-Že grem.
538
00:52:21,525 --> 00:52:23,876
Počisti to.
-Takoj.
539
00:52:25,333 --> 00:52:28,061
Takoj moram po Callowayja.
540
00:52:28,101 --> 00:52:31,539
Ne hodite tja. -Brez skrbi.
Nemara je res nor,
541
00:52:31,579 --> 00:52:34,188
a bom že v redu.
-Lahko grem zraven?
542
00:52:34,228 --> 00:52:37,717
Ne vem ... -Potrebujete me.
Vse o njem vem!
543
00:52:39,041 --> 00:52:41,556
Prav imaš.
Gunter ...
544
00:52:41,596 --> 00:52:44,896
Sam moraš napisati konec.
-Sam?
545
00:52:44,938 --> 00:52:47,639
Ja. Gdč. Crawly,
prevzemite vajeti.
546
00:52:47,679 --> 00:52:50,806
Prav!
-Dajte vse od sebe.
547
00:52:50,846 --> 00:52:53,516
Res, bodite močni!
-Močna bom.
548
00:52:53,556 --> 00:52:55,972
Neupogljiva.
-Neupogljiva bom.
549
00:52:56,012 --> 00:53:00,043
Ne smete dovoliti,
da produkcija zaostane!
550
00:53:00,083 --> 00:53:02,646
Sva si na jasnem?
-Da, gospod!
551
00:53:10,293 --> 00:53:14,092
Mason! Vulkan bi morali
dokončati že včeraj!
552
00:53:14,132 --> 00:53:16,518
Že delamo!
-Bolje, da!
553
00:53:16,559 --> 00:53:18,836
Meena, Darius, od začetka.
554
00:53:18,876 --> 00:53:21,405
Tokrat malo bolj pristno.
555
00:53:21,445 --> 00:53:23,885
Trudim se, gdč. Crawly.
556
00:53:24,061 --> 00:53:25,784
Pristno?
557
00:53:25,824 --> 00:53:27,824
Živjo, vsi!
558
00:53:30,639 --> 00:53:33,001
Dve uri že zamujaš!
559
00:53:33,041 --> 00:53:35,454
Čakaj, kje je koala?
560
00:53:35,494 --> 00:53:37,864
Kdo si ti?
-Šefica sem!
561
00:53:37,903 --> 00:53:40,204
Marš v oblačilnico!
562
00:53:53,005 --> 00:53:55,748
Mejdun. Glej ga.
563
00:53:56,422 --> 00:53:59,501
To je on!
-Pa je res.
564
00:54:00,844 --> 00:54:02,860
Ni videti tako strašen.
565
00:54:03,186 --> 00:54:04,851
G. Calloway!
566
00:54:05,711 --> 00:54:08,302
Spokajta proč!
-Prosim!
567
00:54:08,342 --> 00:54:11,130
Samo minutko bi rada z vami!
568
00:54:14,442 --> 00:54:17,121
Ne bova odšla,
dokler se ne pogovorimo.
569
00:54:18,778 --> 00:54:22,637
Prav, če ne pridete sem,
bova midva prišla tja.
570
00:54:23,032 --> 00:54:25,797
Proč od ograje!
-Ne poslušaj ga.
571
00:55:00,065 --> 00:55:03,574
Stop!
Porsha, še vedno ti ne gre!
572
00:55:04,097 --> 00:55:07,277
Nisem jaz kriva!
On me zmeraj zgreši!
573
00:55:07,318 --> 00:55:11,329
Ubiti me poskuša.
-Ponovimo!
574
00:55:11,862 --> 00:55:14,545
Meena! Darius!
Vidva sta naslednja.
575
00:55:14,585 --> 00:55:17,664
Bolje, da se ujameta!
576
00:55:17,994 --> 00:55:20,088
V redu, pojdiva skozi.
577
00:55:20,202 --> 00:55:23,737
Glasba se začne, stopim ven,
578
00:55:23,777 --> 00:55:27,835
odplešem k tebi.
Stopiva skupaj, na kolena.
579
00:55:27,914 --> 00:55:32,387
Zreva drug v drugega,
kot da sva polna ljubezni.
580
00:55:33,465 --> 00:55:35,606
Kaj počneš z obrazom?
581
00:55:36,492 --> 00:55:39,235
Tvoj obraz je obupen.
Kaj delaš?
582
00:55:40,987 --> 00:55:43,657
Zaljubljena sem?
583
00:55:44,188 --> 00:55:45,898
Poslušaj,
584
00:55:45,938 --> 00:55:49,981
to ni videz nekoga,
ki je zaljubljen vame.
585
00:55:50,076 --> 00:55:53,177
Jaz že vem.
To vidim vsak dan.
586
00:55:54,012 --> 00:55:56,246
Dajva še enkrat.
587
00:55:59,217 --> 00:56:02,101
ODER 3
588
00:56:03,585 --> 00:56:06,351
Boste sladoled, gospa?
589
00:56:06,967 --> 00:56:10,014
Ali naj rečem raje,
vaše visočanstvo?
590
00:56:12,467 --> 00:56:15,639
Videti ste kot boginja in ...
591
00:56:15,679 --> 00:56:19,931
Na vašo srečo je danes
sladoled zastonj za vse boginje!
592
00:56:34,043 --> 00:56:37,335
Tale je s češnjo in skuto.
Sam ga delam.
593
00:56:37,376 --> 00:56:40,688
Moj kombi je tamle.
Pridite kaj naokrog.
594
00:56:41,442 --> 00:56:43,485
Vaše visočanstvo.
595
00:56:46,373 --> 00:56:48,335
Ste v redu?
596
00:57:00,922 --> 00:57:02,610
Buster?
597
00:57:04,661 --> 00:57:06,592
Si dobro?
598
00:57:07,065 --> 00:57:09,152
Ash?
599
00:57:10,413 --> 00:57:12,259
Kje sva?
600
00:57:12,422 --> 00:57:15,275
V Clayjevi hiši.
-Ježeš.
601
00:57:15,543 --> 00:57:18,364
Si govorila z njim?
602
00:57:18,403 --> 00:57:21,619
Govorila sva o tem,
ali bo v predstavi.
603
00:57:21,659 --> 00:57:24,324
Kaj je rekel?
-Da ne.
604
00:57:24,762 --> 00:57:27,920
Niti v sanjah.
605
00:57:29,173 --> 00:57:32,666
Prosim, g. Calloway ...
606
00:57:32,706 --> 00:57:36,179
Ogromno bi nam pomenilo,
če bi prišli ...
607
00:57:36,219 --> 00:57:38,219
Boste nehali čvekati?
608
00:57:39,701 --> 00:57:43,639
Izvolite. Vaša prijateljica
je pozabila tole.
609
00:57:50,626 --> 00:57:52,822
Zjutraj odidita.
610
00:57:55,362 --> 00:57:59,213
Zato se ne srečuj
s svojimi junaki.
611
00:58:04,418 --> 00:58:06,018
To!
612
00:58:07,293 --> 00:58:10,949
Stari, nisi še pripravljen
na take manevre!
613
00:58:10,989 --> 00:58:12,722
Oprosti.
-Poglej se!
614
00:58:12,762 --> 00:58:16,405
Klaus te je zamoril
in iz tebe izpil vso samozavest.
615
00:58:16,447 --> 00:58:18,447
Takole ...
616
00:58:19,786 --> 00:58:23,021
Ne skrbi, bova že prišla tja.
Korak za korakom.
617
00:58:23,061 --> 00:58:25,840
Pozabi na Klausa.
Prepusti se ritmu.
618
00:59:15,228 --> 00:59:17,086
Zadel si!
619
00:59:18,452 --> 00:59:21,164
Nisi rekel,
da boš pohamsal svojo kapo?
620
00:59:21,204 --> 00:59:23,672
Izvoli. Njami.
621
00:59:42,798 --> 00:59:46,132
Že četrtič danes ješ sladoled!
-Saj vem.
622
00:59:46,467 --> 00:59:48,467
Ne morem nehati.
623
00:59:48,507 --> 00:59:51,452
Res hočem govoriti z njim.
624
00:59:53,909 --> 00:59:56,764
Ampak ko se mu približam,
625
00:59:57,342 --> 00:59:59,788
postanem živčna, ...
626
01:00:01,045 --> 01:00:03,632
... zato pač
kupim še en sladoled.
627
01:00:12,117 --> 01:00:13,856
PAZI!
ELEKTRIČNA OGRAJA
628
01:00:13,898 --> 01:00:16,719
To bo moja
najboljša predstava.
629
01:00:17,268 --> 01:00:19,940
Ko boste videli kulise ...
-Odpri pipo.
630
01:00:20,195 --> 01:00:22,929
Pipo? Prav.
Kje sem ostal ...
631
01:00:29,931 --> 01:00:32,092
Ups.
-Moon!
632
01:00:32,132 --> 01:00:35,114
Si v redu?
-Ja!
633
01:00:39,411 --> 01:00:42,115
Čaj je. Popijete ga.
634
01:00:43,344 --> 01:00:48,864
Obljubim, da bo najbolj
čudovita, fantastična predstava.
635
01:00:48,903 --> 01:00:52,733
Je z medom?
-In konec ... Mejduš!
636
01:00:52,773 --> 01:00:56,077
Končalo se bo z vami
in vašo pesmijo ...
637
01:00:57,018 --> 01:00:59,961
Nočete sodelovati.
-Poleg tega
638
01:01:00,003 --> 01:01:03,231
sem izgubil pevski glas ...
-Meni zveni v redu.
639
01:01:07,413 --> 01:01:10,686
Taki ste zato,
ker ste izgubili ženo, kajne?
640
01:01:10,726 --> 01:01:13,079
V redu, ježevka.
641
01:01:13,119 --> 01:01:18,452
Ne govorimo o Ruby. -Vem, da je
bila navdih za veliko vaših pesmi ...
642
01:01:18,492 --> 01:01:21,460
Za vse moje pesmi!
-Drži.
643
01:01:22,721 --> 01:01:27,204
Ne vem, kako je
izgubiti nekoga tako posebnega,
644
01:01:28,123 --> 01:01:31,764
ampak ali mislite,
da bi Ruby želela tole?
645
01:01:32,815 --> 01:01:37,731
Da tukaj samevate?
Da ne pojete več?
646
01:01:37,773 --> 01:01:41,237
Ne, ne razumete.
647
01:01:41,396 --> 01:01:44,355
Tukaj ne živi več rock zvezda.
648
01:01:44,394 --> 01:01:48,606
Clay, samo igrajte spet.
Vaše pesmi vas bodo popeljale nazaj.
649
01:01:48,826 --> 01:01:52,679
Lahko se spet povežete ...
-Ne morem se!
650
01:01:52,963 --> 01:01:57,414
Nobenega svojega komada
nisem slišal že 15 let.
651
01:01:57,782 --> 01:01:59,864
Z razlogom.
652
01:02:02,579 --> 01:02:06,012
Ruby mi je pomenila vse.
653
01:02:08,027 --> 01:02:11,615
In ne maram medu v čaju.
654
01:02:14,494 --> 01:02:16,485
Ne bo se premislil.
655
01:02:17,148 --> 01:02:19,851
Bo. A raje se vrnite v mesto.
656
01:02:20,063 --> 01:02:22,101
Jaz? Kaj pa ti?
657
01:02:22,672 --> 01:02:25,329
Nekaj časa
moram preživeti z njim.
658
01:02:26,467 --> 01:02:28,889
Ne morem ga pustiti takega.
659
01:02:31,530 --> 01:02:33,327
Mirno!
660
01:02:34,510 --> 01:02:38,112
Dobrodošli nazaj, g. Moon!
-Hvala, gdč. Crawly.
661
01:02:38,152 --> 01:02:41,230
Izvolite.
-Hvala, g. Moon!
662
01:02:41,269 --> 01:02:45,364
Lahko se sprostite.
-O, ja.
663
01:02:45,403 --> 01:02:48,739
Kaj sreče s Callowayjem?
-Tiho. Ne še.
664
01:02:48,778 --> 01:02:51,338
Ash ga bo prepričala.
665
01:02:51,380 --> 01:02:56,474
Jutri imamo prvo generalko,
zato se pripravimo!
666
01:03:40,181 --> 01:03:42,219
Začni, Porsha.
667
01:03:48,182 --> 01:03:51,385
Kapitankin dnevnik.
Moram paziti,
668
01:03:51,425 --> 01:03:55,360
ker sem pristala
na Planetu vojne.
669
01:03:56,902 --> 01:04:01,590
V redu, vzemimo si
pet minutk odmora.
670
01:04:02,572 --> 01:04:05,427
Kaj sploh je
"kapitankin dnevnik"?
671
01:04:06,364 --> 01:04:09,186
Porsha, se lahko pogovoriva?
672
01:04:09,538 --> 01:04:13,405
Porsha, verjamem,
da je ta predstava ...
673
01:04:13,800 --> 01:04:16,851
Skoraj je že vrhunska.
Mogoče celo popolna!
674
01:04:16,891 --> 01:04:21,492
Hvala. -Ampak da
bo lahko res dobra,
675
01:04:24,054 --> 01:04:26,335
moram uvesti nekaj sprememb.
676
01:04:27,085 --> 01:04:28,733
Recimo ...
677
01:04:30,641 --> 01:04:33,054
Glavno vlogo
moram vrniti Rositi.
678
01:04:33,210 --> 01:04:36,731
Kaj? -Ponujam ti,
da zamenjaš vlogo z ...
679
01:04:36,771 --> 01:04:39,878
Odpustil me boš?
-Ne!
680
01:04:39,918 --> 01:04:43,485
Čakaj, da oče sliši!
-Saj te ne bom odpustil!
681
01:04:43,525 --> 01:04:45,525
Prosim, počakaj!
682
01:04:46,074 --> 01:04:49,320
Mojbog ...
Vsi me sovražite, ali kaj?
683
01:04:49,360 --> 01:04:52,623
Seveda ne! Krasna si!
684
01:04:52,664 --> 01:04:55,224
Briga me, če me sovražite!
-Stoj!
685
01:04:55,264 --> 01:04:59,581
Ti in tvoja neumna predstava
gresta lahko za psom!
686
01:04:59,621 --> 01:05:01,621
Porsha, čakaj!
687
01:05:04,340 --> 01:05:06,442
Oplel sem.
688
01:07:06,594 --> 01:07:12,327
Glavna zgodba:
Porsha Crystal je bila odpuščena
689
01:07:12,367 --> 01:07:15,206
iz predstave njenega očeta.
690
01:07:15,804 --> 01:07:19,726
Odpustil je mojo hčer?
Mojo hčer?
691
01:07:20,222 --> 01:07:23,159
Ne jokaj!
Dovolj si me že ponižala!
692
01:07:23,199 --> 01:07:27,324
Očka ... -Ves svet misli,
da je moja hči nenadarjena zguba!
693
01:07:27,364 --> 01:07:29,364
Peljite jo domov.
694
01:07:30,539 --> 01:07:32,634
Pripeljite Moona.
695
01:08:07,556 --> 01:08:11,217
Ash, ni pravi ...
-Moon! Prepričala sem ga!
696
01:08:11,257 --> 01:08:13,257
Kaj?
-Calloway pride!
697
01:08:13,297 --> 01:08:15,724
Govoriti hoče s tabo!
698
01:08:15,764 --> 01:08:18,671
Tvoja kolegica
je še bolj nadležna od tebe!
699
01:08:18,711 --> 01:08:21,970
Ga slišiš?
Prihajava v Redshore!
700
01:08:22,011 --> 01:08:25,588
A res? Mojbog,
to so krasne novice!
701
01:08:25,699 --> 01:08:27,911
Rešila sta mi življenje!
702
01:08:34,523 --> 01:08:37,163
V redu. Gremo ...
703
01:08:37,409 --> 01:08:39,560
G. Moon, kaj ste storili?
704
01:08:39,600 --> 01:08:42,595
G. Crystal! Imam krasne novice!
705
01:08:42,636 --> 01:08:46,988
Clay Calloway prihaja sem!
-Vsi ven.
706
01:08:48,377 --> 01:08:50,706
Mislim, da vem,
za kaj gre ...
707
01:08:50,746 --> 01:08:53,689
Odpustili ste Porsho.
-Ne.
708
01:08:53,729 --> 01:08:58,591
Pravite, da laže?
-Ne, samo napak je razumela.
709
01:08:58,631 --> 01:09:01,704
Poskušal sem ji pomagati,
da da vse od sebe ...
710
01:09:01,746 --> 01:09:04,605
Hotel sem storiti,
kar je prav.
711
01:09:04,645 --> 01:09:08,676
Prav je tisto,
kar jaz rečem, da je!
712
01:09:08,716 --> 01:09:11,550
Saj to počnem!
Imam odlično predstavo!
713
01:09:11,590 --> 01:09:14,815
Calloway prihaja!
Ne, stojte!
714
01:09:16,520 --> 01:09:21,414
Res misliš, da bi dovolil
amaterski zgubi, kot si ti,
715
01:09:21,456 --> 01:09:23,456
da me poniža?
716
01:09:23,496 --> 01:09:26,045
Prosim!
-Oblatil si me.
717
01:09:26,085 --> 01:09:28,085
Ne! Nisem hotel!
718
01:09:29,188 --> 01:09:31,667
Moram te bom odpustiti.
719
01:09:33,652 --> 01:09:35,338
Gospod!
720
01:09:35,378 --> 01:09:39,949
Oprostite, ker motim, a čez
hipec vas bodo posneli za televizijo,
721
01:09:39,989 --> 01:09:42,975
zato raje pustimo
to za drugič.
722
01:09:48,685 --> 01:09:52,524
Niste me ubili ...
-Ubil te bom kasneje!
723
01:09:58,820 --> 01:10:01,064
Na pomoč! Jerry!
724
01:10:01,104 --> 01:10:03,277
Kdorkoli!
725
01:10:04,653 --> 01:10:06,747
Prosim, pomagajte!
726
01:10:09,318 --> 01:10:12,029
Iz mesta moraš.
Za vedno.
727
01:10:12,069 --> 01:10:14,533
Razumeš? Za vedno!
-Prav.
728
01:10:14,574 --> 01:10:18,094
Razumem.
-Rekla sem ti, da nisi pravi za to.
729
01:10:18,134 --> 01:10:22,601
Hotel me je ubiti! -Za tabo
bo poslal svoje plačance!
730
01:10:22,783 --> 01:10:26,573
Hvala, Suki. Res sem ...
-Poberi se že.
731
01:10:31,095 --> 01:10:33,587
Kaj ste rekli, g. Moon?
732
01:10:33,627 --> 01:10:36,483
Takoj se spravite proč!
733
01:10:36,667 --> 01:10:40,212
Ni časa za razlago!
Z igralci se dobimo v hotelu!
734
01:10:42,587 --> 01:10:47,707
Začnemo čez
pet, štiri, tri, dve ...
735
01:10:51,939 --> 01:10:54,923
Jerry, pojdi po brikete!
736
01:11:06,234 --> 01:11:08,243
Gospod ...
737
01:11:08,889 --> 01:11:10,398
Kaj?
738
01:11:10,438 --> 01:11:13,246
Pozdravite
g. Jimmyja Crystala.
739
01:11:13,298 --> 01:11:16,351
Pridite, Jimmy.
740
01:11:16,391 --> 01:11:18,983
Moon je pobegnil.
Najdite ga.
741
01:11:21,899 --> 01:11:24,712
Pozdravljeni!
Lepo vas je videti!
742
01:11:24,752 --> 01:11:27,930
Linda, imam novice!
-Krasno ste videti!
743
01:11:27,970 --> 01:11:30,581
Lepo vas je videti.
744
01:11:52,345 --> 01:11:55,033
Buster?
-Ash?
745
01:11:55,698 --> 01:11:58,300
Ash, tu notri!
-Buster?
746
01:12:00,453 --> 01:12:02,551
Obtičal sem!
747
01:12:02,875 --> 01:12:05,621
Saj se hecaš.
-Ne premikajte se!
748
01:12:05,661 --> 01:12:08,966
Kaj počnete?
-Predstave ni več!
749
01:12:09,006 --> 01:12:11,599
Crystal me je skušal ubiti!
750
01:12:13,426 --> 01:12:16,613
Mislil sem, da sta
njegova plačanca.
751
01:12:18,230 --> 01:12:20,003
O, ne. Oni so.
752
01:12:21,050 --> 01:12:23,271
Pretvarjajta se, da me ni.
753
01:12:23,311 --> 01:12:27,380
Kaj najdem,
ko po 15 letih zapustim dom?
754
01:12:27,421 --> 01:12:30,545
Predstava je odpovedana
in tip se skriva v kovčku.
755
01:12:30,585 --> 01:12:32,585
Ne odpirajte vrat.
756
01:12:38,837 --> 01:12:41,323
Clay Calloway.
757
01:12:42,668 --> 01:12:44,332
Tebe se spomnim.
758
01:12:46,609 --> 01:12:50,351
Gdč. Crawly. Zbudite se.
759
01:12:51,493 --> 01:12:53,594
Pokonci. Proč moramo!
760
01:12:53,680 --> 01:12:56,713
Varno je. Pojdimo.
-Pridite.
761
01:12:57,805 --> 01:13:01,037
Doma bomo varni.
-Ste prepričani?
762
01:13:01,623 --> 01:13:05,037
Povem vam,
da beg in skrivanje
763
01:13:05,078 --> 01:13:07,680
ne pomagata veliko.
764
01:13:07,720 --> 01:13:10,122
Nimamo izbire.
765
01:13:12,654 --> 01:13:16,552
Vsa ta leta sem enako mislil,
a izkaže se,
766
01:13:16,761 --> 01:13:18,829
da imaš vedno izbiro.
767
01:13:18,869 --> 01:13:21,965
Sam nisem imel poguma,
da bi pravilno izbral.
768
01:13:22,005 --> 01:13:24,981
Razumeš?
-Moja hči je žrtev.
769
01:13:25,021 --> 01:13:29,430
Žrtev. Ukinil sem predstavo
zaradi netalentirane zgube,
770
01:13:29,470 --> 01:13:33,555
Busterja Moona.
Morali bi ga videti.
771
01:13:33,595 --> 01:13:36,505
In njegove amaterske tovariše.
772
01:13:36,545 --> 01:13:39,750
Sodijo v tisto selo,
iz katerega so prilezli.
773
01:13:39,789 --> 01:13:42,447
Prav gotovo
ne v to veliko mesto.
774
01:13:47,086 --> 01:13:49,976
Ne. Clay ima prav.
775
01:13:50,783 --> 01:13:54,175
Kar počnemo,
zahteva pogum.
776
01:13:54,989 --> 01:13:56,654
Družba ...
777
01:13:56,800 --> 01:14:00,863
Ne dovolimo tistemu težaku,
da nam ukrade sanje!
778
01:14:00,903 --> 01:14:04,088
Ne, dovolj je petja in plesa.
779
01:14:04,128 --> 01:14:07,952
Sliši se noro, a če dobimo
gledališče nazaj ... -Daj no!
780
01:14:07,992 --> 01:14:12,399
Ne moremo izvesti predstave
brez Crystalove vednosti!
781
01:14:14,103 --> 01:14:16,845
Točno to bomo storili!
782
01:14:17,448 --> 01:14:19,019
To!
783
01:14:20,774 --> 01:14:23,235
Mogoče je sobna strežba.
784
01:14:23,994 --> 01:14:28,006
Odprite, drugače ste opleli, Moon!
-Ni sobna strežba.
785
01:14:28,046 --> 01:14:30,854
Bolje, da se ne skrivate notri!
786
01:14:30,895 --> 01:14:33,689
Kaj bomo?
-Korajžni bodimo.
787
01:14:33,729 --> 01:14:37,078
Naj se stepemo?
-Ne, nalomili nas bodo.
788
01:14:38,293 --> 01:14:41,676
Predstavo bomo izvedli,
če je Crystalu všeč ali ne!
789
01:14:41,716 --> 01:14:44,225
A najprej
bomo skočili z okna.
790
01:14:46,028 --> 01:14:48,305
Tip mi postaja všeč.
791
01:14:58,448 --> 01:15:01,690
Varnost! 9 osumljencev
beži po vodi!
792
01:15:01,730 --> 01:15:04,037
Ponavljam,
9 osumljencev v vodi!
793
01:15:04,146 --> 01:15:06,146
Držite se!
794
01:15:07,454 --> 01:15:10,384
Tukaj bazenska varnost.
Nikogar ne vidim.
795
01:15:10,680 --> 01:15:12,287
Tamle!
796
01:15:12,327 --> 01:15:15,077
Na vzhod bežijo!
-Gremo!
797
01:15:15,784 --> 01:15:19,292
Želim si, da ne bi imel
takih micenih nogic!
798
01:15:30,230 --> 01:15:33,201
Hvala, Linda. Hvala vsem!
799
01:15:36,413 --> 01:15:38,631
No?
-Ne najdemo jih.
800
01:15:38,671 --> 01:15:40,671
Verjetno so pobegnili
iz mesta.
801
01:15:44,935 --> 01:15:46,699
GARDEROBA
802
01:15:51,523 --> 01:15:53,913
Nihče naj ne bi vstopal sem.
803
01:15:56,036 --> 01:15:58,779
Kdo ste vi?
-Nočni čistilci.
804
01:15:59,068 --> 01:16:02,685
Razumem.
Zdajle ne potrebujemo čiščenja.
805
01:16:02,725 --> 01:16:08,306
Ampak raje ne odhajajte.
Zna kdo plesati?
806
01:16:10,868 --> 01:16:12,837
Na delo, družba!
807
01:16:17,027 --> 01:16:19,894
Izvoli, Rosita.
Vloga je tvoja.
808
01:16:22,738 --> 01:16:25,889
Gdč. Crawly, priskrbite
nam novega vesoljca.
809
01:16:25,929 --> 01:16:27,929
Da, gospod!
810
01:16:31,773 --> 01:16:33,873
Pokonci, ljubica!
811
01:16:35,850 --> 01:16:37,601
Prišla si!
812
01:16:37,641 --> 01:16:40,984
Mogoče sem se
prej rahlo burno odzvala.
813
01:16:41,024 --> 01:16:43,479
Zagnala si tako dramo!
814
01:16:43,520 --> 01:16:47,688
Zdaj je vse v redu.
-Oče bo ponorel, ko izve.
815
01:16:47,728 --> 01:16:50,079
Za zdaj smo varni ...
-Varni?
816
01:16:50,447 --> 01:16:53,498
Nihče ni varen.
-G. Moon?
817
01:16:53,854 --> 01:16:56,698
Vem, kdo nas lahko zaščiti.
-Velja.
818
01:16:57,323 --> 01:16:58,932
Ja. Ja.
819
01:16:59,090 --> 01:17:02,011
Zaščita? Brez problema, sine.
820
01:17:02,051 --> 01:17:04,051
Že gremo.
821
01:17:04,091 --> 01:17:06,091
JAVNA
PREHRANSKA SLUŽBA
822
01:17:34,081 --> 01:17:36,349
Lahko noč, Porsha!
823
01:17:38,060 --> 01:17:41,309
Kar kujaj se! Kaj mi mar!
Razvajena smrklja.
824
01:17:42,382 --> 01:17:44,622
Dobro.
Poiščimo občinstvo.
825
01:17:44,662 --> 01:17:50,413
Moon, če boš začel vabiti ljudi sem,
nas bodo varnostniki ustavili!
826
01:17:50,454 --> 01:17:53,125
Rosita bo poskrbela za to.
827
01:17:54,726 --> 01:17:57,413
Norman, spusti malčke.
828
01:18:13,430 --> 01:18:17,591
Vsi varnostniki,
imamo težavo v 17. nadstropju!
829
01:18:20,831 --> 01:18:23,573
To je najboljši dan
v mojem življenju!
830
01:18:24,740 --> 01:18:28,195
Ponavljam,
vsi v 17. nadstropje!
831
01:18:30,842 --> 01:18:34,097
Čakaj, je vključeno?
-Ja. -Že?
832
01:18:34,137 --> 01:18:36,886
Ja, ja. V redu ...
833
01:18:37,511 --> 01:18:40,820
Dober večer!
Sem Buster Moon
834
01:18:40,868 --> 01:18:46,423
in z veseljem vam predstavljam
nocoj v gledališču Crystal Tower ...
835
01:18:46,463 --> 01:18:48,463
Pisarna g. Crystala. Jerry tu.
836
01:18:48,503 --> 01:18:52,423
... novo predstavo
"Onkraj sveta".
837
01:18:52,463 --> 01:18:58,380
Glasbena vesoljska odisejada, v kateri
se vrača legendarni Clay Calloway.
838
01:18:58,447 --> 01:19:01,378
Tako je.
Clay Calloway.
839
01:19:01,420 --> 01:19:04,733
In predstava je brezplačna,
840
01:19:04,773 --> 01:19:07,529
zato pridite
in se nekam usedite.
841
01:19:07,569 --> 01:19:10,996
Pričelo se bo potovanje
vašega življenja.
842
01:19:11,036 --> 01:19:13,193
Smo nared?
843
01:19:13,841 --> 01:19:16,893
Glej ga!
-Oče!
844
01:19:17,377 --> 01:19:19,423
Pridi sem.
-Kaj nosiš?
845
01:19:19,463 --> 01:19:22,744
Še vedno delamo
družbeno koristno delo.
846
01:19:23,764 --> 01:19:25,902
Mojbog, tukaj je.
847
01:19:26,063 --> 01:19:29,711
Crystal je tu?
-Ne, sladoledar.
848
01:19:30,064 --> 01:19:32,180
V prvi vrsti sedi.
849
01:19:32,220 --> 01:19:35,090
G. Crystal!
-Jerry!
850
01:19:35,130 --> 01:19:37,920
Skušala sva ga ustaviti!
-Oprostite!
851
01:19:37,961 --> 01:19:41,110
Moon je zavzel gledališče!
Predstavo bo izvedel!
852
01:19:41,150 --> 01:19:43,514
Kaj dela?
853
01:19:52,302 --> 01:19:55,412
To je to. Smo pripravljeni?
-Res delamo to?
854
01:19:55,452 --> 01:19:58,176
Brez dvoma!
-Tako je!
855
01:19:59,738 --> 01:20:02,804
Pomnite, samo
v eno smer lahko gremo.
856
01:20:02,844 --> 01:20:04,844
Gor!
857
01:20:06,391 --> 01:20:09,884
Gunter-bot zaganja
prašičjo moč!
858
01:20:10,578 --> 01:20:12,305
Predvajaj!
859
01:20:16,484 --> 01:20:19,907
Vsa bitja vseh velikosti,
860
01:20:21,094 --> 01:20:24,570
dobrodošli v prostrano vesolje!
861
01:20:33,867 --> 01:20:36,329
Jaz sem kapitanka Rosita.
862
01:20:36,912 --> 01:20:40,966
Moja naloga je najti
vesoljskega raziskovalca,
863
01:20:41,006 --> 01:20:44,152
ki je pred časom
skrivnostno izginil.
864
01:20:44,474 --> 01:20:47,012
Kapitanka, zaznavam signal.
865
01:20:47,610 --> 01:20:49,743
Odlično.
S katerega planeta?
866
01:20:49,783 --> 01:20:51,985
Štiri vidim.
867
01:20:52,027 --> 01:20:55,997
Nemogoče je ugotoviti,
kje je izvor signala.
868
01:20:56,037 --> 01:20:59,284
Razumem.
Potem moram na vse!
869
01:20:59,324 --> 01:21:01,417
Spustimo se!
870
01:21:01,457 --> 01:21:04,886
Saj bo šlo.
Zapomni si, prepusti se toku.
871
01:21:07,020 --> 01:21:13,192
Poročilo: paziti moram,
kajti pristala sem na Planetu vojne.
872
01:21:49,670 --> 01:21:51,372
To je moj poba!
873
01:22:33,150 --> 01:22:35,618
Daj mi to!
In svoj kostum!
874
01:22:36,012 --> 01:22:38,099
Kaj?
-Snemi ga!
875
01:22:44,869 --> 01:22:49,046
Kmalu bomo pri gledališču.
-Nič kmalu! Zdaj!
876
01:22:49,771 --> 01:22:51,733
Prav.
877
01:23:35,480 --> 01:23:40,140
Vidiš? Nikoli ne boš
uspešen, Johnny!
878
01:23:44,533 --> 01:23:46,291
Daj no!
879
01:24:18,958 --> 01:24:21,295
Tako se dela!
880
01:24:49,552 --> 01:24:52,655
Tukaj Barry.
-Povej, Barry.
881
01:24:52,695 --> 01:24:56,463
Crystal je prišel.
Konec.
882
01:24:56,798 --> 01:25:00,291
Sprejeto.
Dobro, zavihajmo rokave.
883
01:25:00,966 --> 01:25:04,865
Poročilo: iskanje me je
pripeljalo na drugi planet.
884
01:25:05,056 --> 01:25:07,934
Planet sreče.
-Začnimo, Porsha.
885
01:25:07,974 --> 01:25:10,939
Pokaži svetu,
iz kakšnega testa si.
886
01:25:38,818 --> 01:25:41,189
Kdo ste? Kje so varnostniki?
887
01:25:41,229 --> 01:25:44,014
Mi smo zdaj varnostniki.
-Kaj?
888
01:26:16,895 --> 01:26:18,746
Porsha!
889
01:26:19,314 --> 01:26:22,496
Takoj dol!
Če bom moral pote ...
890
01:26:22,809 --> 01:26:26,837
... ne slišim te zdaj ...
891
01:26:47,380 --> 01:26:48,944
Izdajalka!
892
01:26:48,984 --> 01:26:51,416
Dovolj! Tja grem!
893
01:26:54,077 --> 01:26:57,309
Gdč. Crawly vam je pustila
blazine in brikete.
894
01:26:57,349 --> 01:27:00,082
Do konca predstave vam bo udobno.
-Ti mali ...
895
01:27:35,569 --> 01:27:39,453
Poročilo: ni sledov
za pogrešanim raziskovalcem.
896
01:27:41,046 --> 01:27:43,954
Si nared, Gina?
-Meena sem. -Kaj si?
897
01:27:43,994 --> 01:27:46,778
Pozabi.
-Najdi tisti občutek.
898
01:27:46,818 --> 01:27:48,818
Zdaj ali nikoli.
899
01:28:04,806 --> 01:28:07,554
V redu. Nared sem.
900
01:28:47,150 --> 01:28:48,842
G. Crystal, kje ste?
901
01:28:48,884 --> 01:28:52,319
Ujet sem pod odrom!
-Našel vas bom!
902
01:28:52,944 --> 01:28:54,858
G. Crystal, že grem!
903
01:30:00,779 --> 01:30:04,576
Ja! Za to bom
dobil cel kup nagrad!
904
01:30:08,902 --> 01:30:11,340
Živjo!
-Živjo!
905
01:30:11,516 --> 01:30:13,359
Jaz sem Meena.
906
01:30:13,805 --> 01:30:17,109
Alfonso. Neverjetna si bila.
907
01:30:17,149 --> 01:30:20,042
Tudi ti!
-Kaj?
908
01:30:21,208 --> 01:30:22,966
Pozabi.
909
01:30:23,270 --> 01:30:26,962
Se dobiva po predstavi?
-Prav.
910
01:30:27,207 --> 01:30:28,988
Super. Adijo.
911
01:30:31,295 --> 01:30:34,563
Kapitanka, na zadnjem planetu
ne moremo pristati.
912
01:30:34,603 --> 01:30:38,835
Nad njim je ogromna črvina.
Ladji ne bo uspelo.
913
01:30:38,911 --> 01:30:41,543
Res je, ne bo ji.
914
01:30:41,583 --> 01:30:43,583
Ampak meni bo.
915
01:30:52,195 --> 01:30:54,149
Pazite na prste.
916
01:31:14,373 --> 01:31:17,546
Rosita, skočiti moraš!
917
01:31:19,203 --> 01:31:21,083
O, ljubica ...
918
01:31:21,123 --> 01:31:23,805
Dajmo, Rosita!
-Pazi!
919
01:31:28,958 --> 01:31:31,734
Pa te imam,
ti zguba ničvredna!
920
01:31:31,775 --> 01:31:34,443
Ne, gospod, nisem zguba.
921
01:31:34,940 --> 01:31:37,141
Prišli smo opravit svoje.
922
01:31:37,181 --> 01:31:41,582
In prav ničesar ne morete
reči ali storiti, da bi to spremenili.
923
01:31:45,148 --> 01:31:48,092
Storim lahko, kar hočem!
924
01:33:16,621 --> 01:33:18,886
Ljubim te!
925
01:33:20,722 --> 01:33:24,310
G. Moon, ste v redu?
-Še nikoli bolje!
926
01:33:25,061 --> 01:33:27,092
Kje sta Ash in Clay?
927
01:33:37,445 --> 01:33:39,563
Clay. Clay!
928
01:33:39,603 --> 01:33:41,975
Si tukaj? Na vrsti sva!
929
01:33:44,625 --> 01:33:46,671
Si v redu?
-Ja.
930
01:33:48,137 --> 01:33:52,127
Poročilo: preživela sva črvino.
931
01:33:54,237 --> 01:33:57,057
Prispela sva na zadnji planet.
932
01:33:57,594 --> 01:34:00,757
Raziskovalec mora
biti nekje tukaj.
933
01:34:00,797 --> 01:34:03,737
Na mojem čitalcu
ni znakov življenja.
934
01:34:04,036 --> 01:34:07,579
To je znak. Clay.
Čas je, da greš naprej.
935
01:34:07,619 --> 01:34:10,944
Ni znakov življenja. Ničesar ni.
936
01:34:10,984 --> 01:34:13,810
Le prazna jama.
-Clay ...
937
01:34:13,850 --> 01:34:16,774
O, ne.
-V redu je. Samo zapoj.
938
01:34:16,945 --> 01:34:19,234
Pesmi te bodo nosile.
-Ne ...
939
01:34:19,470 --> 01:34:22,722
To je napaka.
-Prosim. -Preveč časa je minilo ...
940
01:34:24,354 --> 01:34:26,863
Nisem pripravljen. Oprosti.
941
01:34:27,551 --> 01:34:29,543
Nisem pripravljen.
942
01:37:37,730 --> 01:37:40,809
Misija uspešna.
Vračamo se domov.
943
01:38:02,175 --> 01:38:05,346
Pridite, g. Moon!
-Pridite!
944
01:38:46,230 --> 01:38:50,381
Jimmy! A slišite publiko?
945
01:38:50,421 --> 01:38:54,533
Genij ste!
-Res ste!
946
01:38:55,704 --> 01:38:58,704
Še kako prav imate, Linda.
947
01:39:01,681 --> 01:39:05,987
Hvala, hvala. Res cenim.
948
01:39:08,041 --> 01:39:11,990
Ponosen sem na predstavo.
Vsi smo se zelo potrudili.
949
01:39:12,030 --> 01:39:17,105
Odlično opravljeno! Lepo je
spet videti mojega kolega Clayja.
950
01:39:19,494 --> 01:39:26,438
Nadejam se, da bomo to
predstavo izvajali še mnogo let.
951
01:39:26,823 --> 01:39:28,783
Kajne, Moon?
952
01:39:29,724 --> 01:39:31,895
Moon?
953
01:39:40,189 --> 01:39:42,737
Policisti, aretirajte volka.
954
01:39:44,759 --> 01:39:46,823
Čakajte! Nedolžen je!
955
01:39:46,863 --> 01:39:49,819
G. Crystal, prosim!
Obožujem vas!
956
01:40:57,783 --> 01:41:00,095
Ustavite avtobus!
957
01:41:01,346 --> 01:41:04,417
Kaj je?
-Kaj se dogaja?
958
01:41:04,713 --> 01:41:07,269
Prejela sem klic
iz The Majestic.
959
01:41:07,515 --> 01:41:11,942
Vaš muzikal jih je osupnil in
hočejo, da ga igrate pri njih.
960
01:41:13,591 --> 01:41:16,873
Kaj porečete, g. Calloway?
Ste za?
961
01:41:35,703 --> 01:41:38,773
ONKRAJ SVETA
962
01:42:16,893 --> 01:42:19,988
Scenarij in režija
963
01:42:27,287 --> 01:42:30,333
Glasove so posodili