1 00:00:20,195 --> 00:00:25,195 በፈንጂዎች ቅል https://twitter.com/kaboomskull የቀረበ 2 00:00:27,345 --> 00:00:30,148 ♪ አብርሆት... ♪ 3 00:00:30,182 --> 00:00:32,084 ♪ አብርሆት ♪ 4 00:00:34,018 --> 00:00:35,719 ♪ አብርሆት ♪ 5 00:00:37,322 --> 00:00:39,023 ♪ አብርሆት ♪ 6 00:00:39,057 --> 00:00:40,958 ♪ አዎ! ♪ 7 00:00:40,991 --> 00:00:45,130 - ♪ አብርሆት ♪ - ♪ አብርሆት ♪ 8 00:00:45,163 --> 00:00:50,168 ♪ አብርሆት... ♪ 9 00:01:38,916 --> 00:01:40,818 ኦ. 10 00:01:43,721 --> 00:01:46,124 ጌታ ሆይ. 11 00:02:11,749 --> 00:02:13,351 ♪ እናብድ 12 00:02:13,385 --> 00:02:14,818 ♪ ውይ! ♪ 13 00:02:14,852 --> 00:02:16,488 ♪ እናብድ 14 00:02:16,521 --> 00:02:20,492 ♪ እንበድ፡ እንበድ ♪ 15 00:02:20,525 --> 00:02:22,726 ♪ የማትወድ ከሆነ ♪ 16 00:02:22,760 --> 00:02:24,695 ♪ የምትኖሩበት አለም ♪ 17 00:02:25,430 --> 00:02:27,432 ♪ ዙሪያውን ይመልከቱ ♪ 18 00:02:27,465 --> 00:02:29,334 ♪ ቢያንስ ጓደኞች አሉህ 19 00:02:29,367 --> 00:02:32,204 ♪ አየህ አሮጊቴን ደወልኩላት። 20 00:02:32,237 --> 00:02:34,206 ♪ ለወዳጅ ቃል ♪ 21 00:02:35,373 --> 00:02:37,908 ♪ ስልኩን አንስታ መሬት ላይ ጣለችው 22 00:02:37,942 --> 00:02:40,111 ♪ "አህ-አህ" ብቻ ነው የሰማሁት ♪ 23 00:02:40,145 --> 00:02:43,781 ♪ ሊፍት እንዲያወርደን እንፈቅዳለን? ♪ 24 00:02:43,814 --> 00:02:45,217 ♪ አይ ፣ እንሂድ ♪ 25 00:02:45,250 --> 00:02:46,917 ♪ እናብድ 26 00:02:47,552 --> 00:02:49,487 ♪ ለውዝ እንውሰድ ♪ 27 00:02:49,521 --> 00:02:51,489 ♪ ሐምራዊውን ሙዝ እንፈልግ ♪ 28 00:02:51,523 --> 00:02:54,226 ♪ በጭነት መኪና ውስጥ እስኪያስገቡን ድረስ 29 00:02:54,259 --> 00:02:55,859 ♪ እንሂድ! ♪ 30 00:02:55,893 --> 00:02:58,129 ♪ ኦህ ፣ አዎ ፣ አዎ ፣ አዎ 31 00:02:58,163 --> 00:03:01,099 - ♪ አዎ ፣ አዎ ፣ አዎ ፣ አዎ ♪ 32 00:03:04,402 --> 00:03:06,937 - ♪ We're all excited ♪ - ♪ We're all excited ♪ 33 00:03:06,971 --> 00:03:09,341 - ♪ Don't know why ♪ - ♪ Don't know why ♪ 34 00:03:09,374 --> 00:03:11,476 ♪ Maybe it's 'cause ♪ 35 00:03:11,509 --> 00:03:14,011 ♪ We're all gonna die ♪ 36 00:03:16,880 --> 00:03:18,949 ♪ When we do ♪ 37 00:03:18,983 --> 00:03:21,852 - ♪ What's it all for? ♪ - ♪ What's it all for? ♪ 38 00:03:21,885 --> 00:03:24,422 ♪ You better live now before the grim reaper comes ♪ 39 00:03:24,456 --> 00:03:26,991 ♪ Knocking on your door, tell me ♪ 40 00:03:27,024 --> 00:03:30,395 ♪ Are we gonna let the elevator bring us down? ♪ 41 00:03:30,428 --> 00:03:32,163 ♪ Oh, no, let's go ♪ 42 00:03:32,197 --> 00:03:34,132 - ♪ Let's go crazy ♪ - ♪ Let's go crazy ♪ 43 00:03:34,165 --> 00:03:36,867 - ♪ Let's get nuts ♪ - ♪ Let's get nuts ♪ 44 00:03:36,900 --> 00:03:39,036 ♪ Let's look for the purple banana ♪ 45 00:03:39,070 --> 00:03:41,872 ♪ Till they put us in the truck, let's go! ♪ 46 00:03:43,575 --> 00:03:45,510 ♪ Come on, baby ♪ 47 00:03:45,543 --> 00:03:47,545 ♪ Let's get nuts ♪ 48 00:03:47,579 --> 00:03:49,514 ♪ Yeah ♪ 49 00:03:49,547 --> 00:03:51,349 ♪ Crazy ♪ 50 00:03:51,383 --> 00:03:54,818 ♪ Are we gonna let the elevator bring us down ♪ 51 00:03:54,852 --> 00:03:56,554 ♪ Oh, no, let's go ♪ 52 00:03:56,588 --> 00:03:58,989 - ♪ Let's go crazy ♪ - ♪ Let's go crazy ♪ 53 00:03:59,023 --> 00:04:01,059 - ♪ Let's get nuts ♪ - ♪ Let's get nuts ♪ 54 00:04:01,092 --> 00:04:02,960 ♪ Let's look for the purple banana ♪ 55 00:04:02,993 --> 00:04:05,263 ♪ Till they put us in the truck ♪ 56 00:04:05,297 --> 00:04:06,564 ♪ Let's go! ♪ 57 00:04:06,598 --> 00:04:08,199 ♪ Dr. Everything'll Be All Right ♪ 58 00:04:08,233 --> 00:04:10,502 ♪ Will make everything go wrong ♪ 59 00:04:10,535 --> 00:04:12,170 ♪ Let's go! ♪ 60 00:04:21,613 --> 00:04:25,383 ♪ Yeah, yeah ♪ 61 00:04:25,417 --> 00:04:28,186 ♪ Let's go! ♪ 62 00:04:36,960 --> 00:04:38,296 What's going on? 63 00:04:38,330 --> 00:04:40,498 No time to explain. Run away. 64 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 Oh, hey, Sammy. 65 00:04:47,072 --> 00:04:48,939 You really got those moves locked down now, hmm? 66 00:04:48,972 --> 00:04:50,575 I sure do, Mr. Moon. 67 00:04:50,608 --> 00:04:53,244 Yeah, look at you. 68 00:04:53,278 --> 00:04:56,013 Great job, everybody. Great job. 69 00:04:56,046 --> 00:04:57,649 - Thanks, Mr. Moon. - Yeah! 70 00:04:57,682 --> 00:05:00,218 I think we pretty much nailed it. 71 00:05:00,251 --> 00:05:01,486 So, is she here? 72 00:05:03,655 --> 00:05:06,057 There. See the dog, middle third row? 73 00:05:06,091 --> 00:05:07,625 Oh, she's younger than I imagined. 74 00:05:07,659 --> 00:05:09,127 Yeah, well, supposedly, 75 00:05:09,160 --> 00:05:10,928 she's the best scout in show business. 76 00:05:10,961 --> 00:05:12,630 I can't tell if-if she's enjoying it. 77 00:05:12,664 --> 00:05:14,632 Come on, let's get a better view. 78 00:05:14,666 --> 00:05:16,401 ♪ This I know ♪ 79 00:05:16,434 --> 00:05:21,072 ♪ He told me, "Don't worry about it" ♪ 80 00:05:21,106 --> 00:05:25,076 ♪ He told me, "Don't worry no more" ♪ 81 00:05:25,110 --> 00:05:27,545 ♪ We both know we can't go... ♪ 82 00:05:27,579 --> 00:05:30,115 And how we doing over here, Miss Crawly? 83 00:05:30,148 --> 00:05:32,083 Oh, very good, Mr. Moon. 84 00:05:32,117 --> 00:05:34,486 So far, I counted nine smiles, 85 00:05:34,519 --> 00:05:37,389 two belly laughs and five chuckles. 86 00:05:37,422 --> 00:05:40,258 Uh, though the last one could've just been gas. 87 00:05:40,291 --> 00:05:42,660 Well, that's proof, right? She must like the show. 88 00:05:42,694 --> 00:05:44,396 - Oh, my gosh. You think so? - I hope so. 89 00:05:44,429 --> 00:05:46,164 All right, now, keep up the good work. 90 00:05:46,197 --> 00:05:47,998 Come on, everybody, back to positions. 91 00:05:48,031 --> 00:05:49,701 She'd be, like, cuckoo not to love the show. 92 00:05:49,734 --> 00:05:52,137 Dream big dreams. 93 00:05:52,170 --> 00:05:53,705 That's what I always said, right? 94 00:05:53,738 --> 00:05:55,273 Mm-hmm. 95 00:05:55,306 --> 00:05:57,409 Well, looks like we're about to take this show 96 00:05:57,442 --> 00:06:00,412 to the entertainment capital of the world. 97 00:06:00,445 --> 00:06:02,547 Mr. Moon, she's leaving. 98 00:06:02,580 --> 00:06:04,682 - Huh? - She's leaving the show. 99 00:06:04,716 --> 00:06:07,218 ♪ He told me, "You'll never..." ♪ 100 00:06:07,252 --> 00:06:09,421 Miss Crawly, stay right here. 101 00:06:09,454 --> 00:06:11,723 - What are you gonna do? - I'm gonna follow that dog. 102 00:06:11,756 --> 00:06:13,391 - ♪ Whoo! ♪ - ♪ I can't feel my face ♪ 103 00:06:13,425 --> 00:06:14,592 ♪ When I'm with you ♪ 104 00:06:14,626 --> 00:06:16,661 ♪ I can't feel my face, yeah... ♪ 105 00:06:16,694 --> 00:06:18,563 Good heavens! 106 00:06:18,596 --> 00:06:20,632 - Hey, Nana. - What are you doing? 107 00:06:20,665 --> 00:06:21,999 The scout is leaving. 108 00:06:22,032 --> 00:06:23,168 ♪ I can't feel my face... ♪ 109 00:06:23,201 --> 00:06:25,303 Ah, so she is. 110 00:06:25,336 --> 00:06:27,037 Hurry. 111 00:06:31,109 --> 00:06:33,010 Uh, Suki? Suki Lane? 112 00:06:33,043 --> 00:06:34,612 I'm Buster Moon. 113 00:06:34,646 --> 00:06:36,181 Uh, hi. So glad you could make it. 114 00:06:36,214 --> 00:06:37,549 Um, would you like some popcorn? 115 00:06:37,582 --> 00:06:39,049 Oh, no, thanks. 116 00:06:39,083 --> 00:06:40,718 I'm not staying for the second half, so... 117 00:06:40,752 --> 00:06:42,487 Oh. But, uh, we thought you were enjoying it. 118 00:06:42,520 --> 00:06:44,522 I mean, not that we were watching you or anything. 119 00:06:44,556 --> 00:06:47,991 It really is a cute little show. 120 00:06:48,025 --> 00:06:49,494 Just not what we're looking for. 121 00:06:49,527 --> 00:06:51,496 But-but wait. Y-You got to see the second act. 122 00:06:51,529 --> 00:06:53,498 I'm-I'm telling you, it's a smash. 123 00:06:53,531 --> 00:06:55,133 Okay, Mr. Moon, can I be honest? 124 00:06:55,166 --> 00:06:57,135 - Of course. - Are you sure? 125 00:06:57,168 --> 00:06:59,036 'Cause folks say that when they don't really mean it. 126 00:06:59,070 --> 00:07:01,072 No, please, please, be as honest as you like. 127 00:07:01,105 --> 00:07:02,740 You're not good enough. 128 00:07:02,774 --> 00:07:04,309 What? 129 00:07:04,342 --> 00:07:06,077 Taxi! 130 00:07:06,110 --> 00:07:09,180 You know, maybe I will have that popcorn. 131 00:07:09,214 --> 00:07:12,250 Look, you've got a nice little local theater here, 132 00:07:12,283 --> 00:07:14,385 and it's great for what it is, 133 00:07:14,419 --> 00:07:17,622 but trust me, you'd never make it in the big leagues. 134 00:07:17,655 --> 00:07:20,091 Bye, now. 135 00:07:23,695 --> 00:07:26,698 Well, what did she say? 136 00:07:26,731 --> 00:07:29,032 I'll be right back. 137 00:07:29,067 --> 00:07:30,802 Nah. Mm-mm. 138 00:07:30,835 --> 00:07:33,171 A few laughs, bunch of quirky ideas. 139 00:07:33,204 --> 00:07:36,140 But, anyway, about Thursday... 140 00:07:36,174 --> 00:07:38,142 Oh, my... 141 00:07:38,176 --> 00:07:39,777 Yeah, hi. It's me again. 142 00:07:41,279 --> 00:07:42,180 Whoa. 143 00:07:42,213 --> 00:07:44,616 - Whoa. - I'll call you back. 144 00:07:44,649 --> 00:07:46,584 Are you out of your mind? 145 00:07:46,618 --> 00:07:47,752 When are you holding auditions? 146 00:07:47,785 --> 00:07:49,254 Tomorrow. 147 00:07:49,287 --> 00:07:50,655 But there is no way you'll... 148 00:07:50,688 --> 00:07:51,789 Uh, listen, it... 149 00:07:51,823 --> 00:07:53,191 Get out of the road, you idiot! 150 00:07:53,224 --> 00:07:55,360 Hey, do you mind? I'm in a meeting here. 151 00:07:55,393 --> 00:07:57,161 Could-could you at least give us a chance 152 00:07:57,195 --> 00:07:58,530 to try out for your boss? 153 00:07:58,563 --> 00:08:01,132 Driver, could you please lose this maniac? 154 00:08:01,165 --> 00:08:02,333 Wait, wait, wait, wait. Hold on a second. 155 00:08:02,367 --> 00:08:03,668 No, no, no, no! 156 00:08:32,263 --> 00:08:36,200 ♪ When are you gonna come down? ♪ 157 00:08:36,234 --> 00:08:39,404 ♪ When are you going to land? ♪ 158 00:08:39,437 --> 00:08:42,874 ♪ I should have stayed on the farm ♪ 159 00:08:42,907 --> 00:08:47,445 ♪ I should have listened to my old man ♪ 160 00:08:47,478 --> 00:08:51,449 ♪ You know you can't hold me forever ♪ 161 00:08:51,482 --> 00:08:53,585 ♪ I didn't sign up with you ♪ 162 00:08:55,320 --> 00:08:59,791 ♪ I'm not a present for your friends to open ♪ 163 00:08:59,824 --> 00:09:03,728 ♪ This boy's too young to be singing ♪ 164 00:09:03,761 --> 00:09:07,365 ♪ The blues ♪ 165 00:09:07,398 --> 00:09:10,868 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah ♪ 166 00:09:10,902 --> 00:09:13,871 ♪ Ah, ah, ah ♪ 167 00:09:13,905 --> 00:09:15,473 Mr. Moon? 168 00:09:15,506 --> 00:09:18,843 ♪ So goodbye, yellow brick road ♪ 169 00:09:18,876 --> 00:09:22,380 ♪ Where the dogs of society howl ♪ 170 00:09:22,413 --> 00:09:27,251 ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ 171 00:09:27,285 --> 00:09:30,521 ♪ I'm going back to my plow ♪ 172 00:09:30,555 --> 00:09:34,492 ♪ Back to the howling old owl in the woods ♪ 173 00:09:34,525 --> 00:09:37,862 ♪ Hunting the horny-back toad... ♪ 174 00:09:40,898 --> 00:09:43,201 Oh, for heaven's sake. 175 00:09:44,936 --> 00:09:46,771 What can I say, Nana? 176 00:09:46,804 --> 00:09:48,940 - I'm a failure. - Oh, poppycock. 177 00:09:48,973 --> 00:09:50,675 I was reaching too high. 178 00:09:50,708 --> 00:09:54,612 Honestly, one negative comment, and it's all, "Woe is me." 179 00:09:54,646 --> 00:09:57,181 Nana, come on. She said I'm not good enough. 180 00:09:57,215 --> 00:09:59,350 I mean, heck, I've just been told 181 00:09:59,384 --> 00:10:01,386 that my destiny, all of my hopes and dreams, 182 00:10:01,419 --> 00:10:03,254 uh, they all end right here. 183 00:10:03,287 --> 00:10:04,656 Well, what did you expect? 184 00:10:04,689 --> 00:10:07,725 That she would drop to her knees and declare you a genius? 185 00:10:07,759 --> 00:10:11,262 Roll out the red carpet for the great Buster Moon! 186 00:10:11,295 --> 00:10:12,930 She-she ran me off the road into a canal. 187 00:10:12,964 --> 00:10:14,632 Well, you're still in one piece, aren't you? 188 00:10:14,666 --> 00:10:16,267 Well, yeah, but... 189 00:10:16,300 --> 00:10:19,270 Well, anyone who dares set out to follow their dreams 190 00:10:19,303 --> 00:10:22,874 is bound to face a lot worse than a dip in the canal. 191 00:10:22,907 --> 00:10:24,542 Ah, Hobbs. I found him. 192 00:10:24,575 --> 00:10:26,310 Uh, bring the car round, will you? 193 00:10:26,344 --> 00:10:27,812 - There's a good chap. - I-I... 194 00:10:27,845 --> 00:10:30,381 I just thought she'd at least see we deserved a shot. 195 00:10:30,415 --> 00:10:33,217 Never mind what this person you don't even know said. 196 00:10:33,251 --> 00:10:35,353 Do you think you're good enough? 197 00:10:35,386 --> 00:10:36,821 - Of course, but... - Then you must fight 198 00:10:36,854 --> 00:10:37,955 for what you believe in. 199 00:10:37,989 --> 00:10:40,224 Guts, stamina, faith. 200 00:10:40,258 --> 00:10:42,226 These are the things you need now, 201 00:10:42,260 --> 00:10:44,395 and without them... 202 00:10:44,429 --> 00:10:46,731 Well, maybe that scout was right. 203 00:10:46,764 --> 00:10:49,667 Maybe you're not good enough. 204 00:11:19,030 --> 00:11:20,798 ♪ Ah ♪ 205 00:11:23,634 --> 00:11:25,703 ♪ Oh ♪ 206 00:11:27,538 --> 00:11:28,606 ♪ Ah ♪ 207 00:11:30,675 --> 00:11:32,510 ♪ Oh... ♪ 208 00:11:33,511 --> 00:11:35,847 Oh, I... No, I know, Rosita, but trust me on this. 209 00:11:35,880 --> 00:11:37,448 It'll be totally worth it. 210 00:11:37,482 --> 00:11:38,883 And listen, I'm outside her place now, 211 00:11:38,916 --> 00:11:40,052 so can you call the others 212 00:11:40,085 --> 00:11:41,953 and have 'em meet up in half an hour? 213 00:11:41,986 --> 00:11:43,921 Great. Thank you. 214 00:11:47,425 --> 00:11:49,627 ♪ Off, off with your head ♪ 215 00:11:50,962 --> 00:11:53,531 ♪ Dance, dance till you're dead ♪ 216 00:11:54,732 --> 00:11:56,501 - ♪ Heads will roll ♪ - ♪ Heads will roll ♪ 217 00:11:56,534 --> 00:11:58,402 ♪ Heads will roll ♪ 218 00:11:58,436 --> 00:11:59,871 - ♪ Heads will roll ♪ - ♪ Heads will roll ♪ 219 00:11:59,904 --> 00:12:01,038 ♪ On the floor ♪ 220 00:12:01,073 --> 00:12:03,841 ♪ Off, off, off with your head ♪ 221 00:12:03,875 --> 00:12:05,910 ♪ Dance, dance ♪ 222 00:12:05,943 --> 00:12:08,479 ♪ Dance till you're dead, dead ♪ 223 00:12:08,513 --> 00:12:12,316 ♪ Off, off, off with your head ♪ 224 00:12:12,350 --> 00:12:15,787 ♪ Dance, dance, dance till you're dead. ♪ 225 00:12:18,123 --> 00:12:19,857 Thank you so much. 226 00:12:19,891 --> 00:12:21,425 Good night. 227 00:12:23,895 --> 00:12:25,563 Moon. Hey. 228 00:12:26,831 --> 00:12:28,666 Wow. You were great out there. 229 00:12:28,699 --> 00:12:30,535 I got to go back out for an encore. 230 00:12:30,568 --> 00:12:31,969 Okay. Hey, but what are you doing 231 00:12:32,003 --> 00:12:33,604 - after the show? - Uh, nothing. 232 00:12:33,638 --> 00:12:35,406 Well, listen, I know this is crazy short notice, 233 00:12:35,439 --> 00:12:37,075 but you always said you'd come back to work with us 234 00:12:37,109 --> 00:12:39,077 - when the time was right. - Of course. 235 00:12:39,111 --> 00:12:41,579 Well, this is that time. 236 00:12:41,612 --> 00:12:43,081 Here, paycheck. 237 00:12:43,115 --> 00:12:44,682 I'm getting the gang together to go audition 238 00:12:44,715 --> 00:12:46,384 - for this huge show... - Just-just a second. 239 00:12:46,417 --> 00:12:48,820 Hey, Rick, how come you're only paying me 240 00:12:48,853 --> 00:12:50,588 half what the other acts get? 241 00:12:50,621 --> 00:12:52,890 I pay what I think you're worth, sweetheart. 242 00:12:52,924 --> 00:12:54,659 Oh, okay. See, I have this rule 243 00:12:54,692 --> 00:12:57,962 about not letting guys like you tell me what I'm worth, 244 00:12:57,995 --> 00:12:59,764 so, you know, unless I get paid 245 00:12:59,797 --> 00:13:01,766 like everyone else, I'm out of here. 246 00:13:01,799 --> 00:13:03,835 This is the only club in town. 247 00:13:03,868 --> 00:13:05,103 Where else you gonna play? 248 00:13:05,137 --> 00:13:07,038 I have no idea, but I'm sure as heck 249 00:13:07,072 --> 00:13:08,573 not sticking around here. 250 00:13:08,606 --> 00:13:09,707 Let's go. 251 00:13:09,740 --> 00:13:11,442 Ooh! 252 00:13:11,475 --> 00:13:13,911 Whoa, whoa. Wait a minute. You-you got to do the encore. 253 00:13:13,945 --> 00:13:15,947 Hey, Ash! 254 00:13:15,980 --> 00:13:17,982 Deal with it, sweetheart. 255 00:13:18,015 --> 00:13:19,984 Redshore City Bus five 256 00:13:20,017 --> 00:13:22,420 leaving from park 15... 257 00:13:22,453 --> 00:13:24,755 Okay, I got the tickets. 258 00:13:24,789 --> 00:13:25,990 Anyone seen Miss Crawly? 259 00:13:26,023 --> 00:13:27,391 Here you go, Johnny. 260 00:13:27,425 --> 00:13:28,693 - Here's yours, and... - Mr. Moon. 261 00:13:28,726 --> 00:13:30,862 Uh, uh, I'm sorry, but I'm really having 262 00:13:30,895 --> 00:13:32,463 second thoughts about this. 263 00:13:32,496 --> 00:13:34,632 What? No, no, no, wait. 264 00:13:34,665 --> 00:13:36,500 All right, last call. Let's go. 265 00:13:36,534 --> 00:13:38,502 - Now, just a second. - Johnny's right. 266 00:13:38,536 --> 00:13:40,172 I mean, that theater scout, 267 00:13:40,205 --> 00:13:41,906 she didn't think we were good enough. 268 00:13:41,939 --> 00:13:44,142 - She sounds like a jerk. - Yeah, total jerk. 269 00:13:44,176 --> 00:13:46,410 Yeah, but she's wrong... dead wrong. 270 00:13:46,444 --> 00:13:49,480 There's a reason our show is sold out every night, 271 00:13:49,513 --> 00:13:51,449 and I'm telling you, her boss is gonna love it. 272 00:13:51,482 --> 00:13:53,151 Ooh. Or maybe we could just, like, 273 00:13:53,185 --> 00:13:55,019 do a different show, you know? 274 00:13:55,053 --> 00:13:56,721 Gunter, please, I got this. 275 00:13:56,754 --> 00:13:59,957 Seriously, I have this idea for, like, a space musical. 276 00:13:59,991 --> 00:14:02,894 All right, we're rolling out here. 277 00:14:02,927 --> 00:14:05,097 You don't want to hear about the space musical? 278 00:14:05,130 --> 00:14:07,732 Guys, come on! 279 00:14:07,765 --> 00:14:09,567 Wait! 280 00:14:18,009 --> 00:14:20,745 Listen, you guys, I have dreamt of performing 281 00:14:20,778 --> 00:14:23,714 in Redshore City since I was a little kid. 282 00:14:23,748 --> 00:14:25,683 And besides, I just convinced my husband 283 00:14:25,716 --> 00:14:27,718 to babysit for the next 24 hours, 284 00:14:27,752 --> 00:14:30,655 and I am not gonna waste an opportunity like that. 285 00:14:30,688 --> 00:14:33,958 So come on. We've got nothing to lose. 286 00:14:35,860 --> 00:14:37,229 Here, Ash. 287 00:14:37,262 --> 00:14:38,796 You come in on page two. 288 00:14:38,829 --> 00:14:40,698 Wait. We're just gonna rehearse this here 289 00:14:40,731 --> 00:14:42,700 - at the back of the bus? - Yes, we are. 290 00:14:42,733 --> 00:14:44,236 - Course we are. - Yep. 291 00:14:44,269 --> 00:14:46,604 We got to get this show in the best shape ever. 292 00:14:46,637 --> 00:14:48,806 Ah, Miss Crawly, you made it. Good. 293 00:14:48,839 --> 00:14:51,209 You are an angel, and we're sure gonna need that... 294 00:14:51,243 --> 00:14:53,044 Whoa! 295 00:14:53,078 --> 00:14:54,545 What the... 296 00:14:54,578 --> 00:14:59,184 Uh, well, you did say, "Dress to impress." 297 00:14:59,217 --> 00:15:01,485 ♪ Time ♪ 298 00:15:04,622 --> 00:15:08,793 ♪ All the long red lines ♪ 299 00:15:11,595 --> 00:15:14,532 ♪ That take control ♪ 300 00:15:17,868 --> 00:15:22,506 ♪ Of all the smoke like streams ♪ 301 00:15:24,276 --> 00:15:28,479 ♪ That flow into your dreams ♪ 302 00:15:31,149 --> 00:15:35,753 ♪ That big blue open sea ♪ 303 00:15:38,756 --> 00:15:41,759 ♪ That can't be crossed ♪ 304 00:15:44,762 --> 00:15:49,101 ♪ That can't be climbed ♪ 305 00:15:51,769 --> 00:15:53,571 ♪ Just born between... ♪ 306 00:15:53,604 --> 00:15:55,006 Absolutely right. Let's just cut that line 307 00:15:55,039 --> 00:15:56,208 and have you just play 308 00:15:56,241 --> 00:15:57,575 the guitar part through the whole scene. 309 00:15:57,608 --> 00:16:00,145 - Got it. - Guys, we're here. 310 00:16:29,673 --> 00:16:33,311 All right. Let's go spread a little Moon Theater magic. 311 00:16:34,745 --> 00:16:36,914 - Woo-hoo! - Come on! 312 00:16:40,085 --> 00:16:41,053 No. 313 00:16:41,086 --> 00:16:42,686 No? What do you mean, "no"? 314 00:16:42,720 --> 00:16:45,656 For the last time, sir, no appointment, no entry. 315 00:16:45,689 --> 00:16:47,292 - Um... - Sir, do I need to call security? 316 00:16:47,325 --> 00:16:48,793 We should go. 317 00:16:48,826 --> 00:16:50,328 Yes, you should. Next, please. 318 00:16:50,362 --> 00:16:51,796 I don't like this. 319 00:16:51,829 --> 00:16:53,198 Hi. How may I help you? 320 00:16:53,231 --> 00:16:55,200 I'm here to see Mr. Crystal for the presentation. 321 00:16:55,233 --> 00:16:56,667 This is so unfair. 322 00:16:56,700 --> 00:16:58,236 She's, like, totally unfair, that lady. 323 00:16:58,270 --> 00:17:00,805 I mean, why's she got to be so snotty about it? 324 00:17:00,838 --> 00:17:02,873 I got all dressed up for nothing. 325 00:17:02,907 --> 00:17:04,642 Let's just find somewhere for lunch 326 00:17:04,675 --> 00:17:05,810 - and hang out. - Everyone, in here. 327 00:17:05,843 --> 00:17:08,712 Quick. Get in. 328 00:17:10,881 --> 00:17:11,615 Hmm. 329 00:17:11,649 --> 00:17:13,085 - Oh, come on. - So dark in here. 330 00:17:13,118 --> 00:17:14,952 - What's going on? - Shh! I got to think. 331 00:17:14,985 --> 00:17:16,687 - I've got to think. I've got to think. - Mr. Moon? 332 00:17:16,720 --> 00:17:18,223 - I've got to think. - I'm not so good in small spaces. 333 00:17:18,256 --> 00:17:19,890 - Okay, okay, okay. - Ow! Somebody stepped on my trotter. 334 00:17:19,924 --> 00:17:21,826 - Sorry. Sorry. - Okay, honey. Come on. 335 00:17:21,859 --> 00:17:23,694 - Let's get you out of here. - Aha! 336 00:17:23,727 --> 00:17:24,929 Look at this. 337 00:17:24,962 --> 00:17:25,796 Meena. 338 00:17:25,830 --> 00:17:28,766 Do you think that's kind of your size? 339 00:17:35,906 --> 00:17:39,111 ♪ White shirt now red, my bloody nose ♪ 340 00:17:39,144 --> 00:17:42,780 ♪ Sleepin', you're on your tippy-toes ♪ 341 00:17:42,813 --> 00:17:45,749 ♪ Creepin' around like no one knows ♪ 342 00:17:45,783 --> 00:17:47,219 ♪ Think you're... ♪ 343 00:17:47,252 --> 00:17:49,087 Hey, Ricky. 344 00:17:50,288 --> 00:17:52,656 Hi. 345 00:17:59,164 --> 00:18:00,298 Crystal Entertainment. 346 00:18:00,332 --> 00:18:02,334 - Uh, hold one moment, sir. - Phew. 347 00:18:02,367 --> 00:18:04,269 - I'll-I'll connect you. - Oh, no. 348 00:18:04,302 --> 00:18:05,769 No, no, no, no, no, no. 349 00:18:05,803 --> 00:18:07,838 Everybody, hold on. 350 00:18:09,241 --> 00:18:10,308 Oh, Mr. Moon? 351 00:18:10,342 --> 00:18:12,110 Hold tight, Miss Crawly. 352 00:18:13,445 --> 00:18:15,679 ♪ Make your girlfriend mad type ♪ 353 00:18:15,713 --> 00:18:17,415 ♪ Might seduce your dad type ♪ 354 00:18:18,483 --> 00:18:21,219 ♪ I'm the bad guy ♪ 355 00:18:21,253 --> 00:18:22,320 ♪ Duh ♪ 356 00:18:22,354 --> 00:18:23,687 ♪ I like it... ♪ 357 00:18:23,721 --> 00:18:24,855 Good job. 358 00:18:24,889 --> 00:18:26,057 Now, into the elevator. 359 00:18:26,091 --> 00:18:28,160 Quick. Go, go, go, go, go, go, go. 360 00:18:28,193 --> 00:18:30,395 Meena! Come on! 361 00:18:30,428 --> 00:18:33,030 ♪ I'll let you play the role ♪ 362 00:18:33,064 --> 00:18:35,133 ♪ I'll be your animal... ♪ 363 00:18:36,767 --> 00:18:38,436 We could all get arrested for... 364 00:18:43,908 --> 00:18:47,678 ♪ I'm only good at bein' bad ♪ 365 00:18:49,481 --> 00:18:51,183 ♪ Bad... ♪ 366 00:18:58,089 --> 00:18:59,457 Everybody, mop. 367 00:19:08,400 --> 00:19:10,435 Uh... 368 00:19:36,561 --> 00:19:38,163 Where are you going now? 369 00:19:38,196 --> 00:19:40,931 I'm gonna find somewhere to change out of this stuff. 370 00:19:42,367 --> 00:19:43,968 Ah. 371 00:19:44,001 --> 00:19:46,504 ♪ Like a vendetta-ta ♪ 372 00:19:46,538 --> 00:19:49,541 ♪ I-I-I see how this is gonna go ♪ 373 00:19:49,574 --> 00:19:52,810 ♪ Touch me and you'll never be alone ♪ 374 00:19:52,843 --> 00:19:55,879 ♪ I-Island breeze and lights down low ♪ 375 00:19:55,913 --> 00:19:58,849 ♪ No one has to know ♪ 376 00:19:58,882 --> 00:20:00,851 ♪ In the middle of the night ♪ 377 00:20:00,884 --> 00:20:03,121 ♪ In my dreams ♪ 378 00:20:04,155 --> 00:20:07,125 ♪ You should see the things we do ♪ 379 00:20:07,158 --> 00:20:10,128 ♪ Baby, mm ♪ 380 00:20:10,161 --> 00:20:12,330 ♪ In the middle of the night... ♪ 381 00:20:12,364 --> 00:20:14,266 Look, that's him. 382 00:20:14,299 --> 00:20:15,533 That is the Mr. Crystal. 383 00:20:15,567 --> 00:20:17,402 ♪ I know I'm gonna be with you ♪ 384 00:20:17,435 --> 00:20:19,204 Garbage. 385 00:20:19,237 --> 00:20:22,274 ♪ So I take my time... ♪ 386 00:20:23,941 --> 00:20:25,410 - ♪ Hi ♪ - ♪ My name is ♪ 387 00:20:25,443 --> 00:20:26,844 - ♪ What? ♪ - ♪ My name is ♪ 388 00:20:26,877 --> 00:20:28,146 - ♪ Who? ♪ - ♪ My name is... ♪ 389 00:20:29,414 --> 00:20:32,783 ♪ Abra-Abracadabra ♪ 390 00:20:34,519 --> 00:20:36,454 ♪ Abracadabra... ♪ 391 00:20:37,522 --> 00:20:39,157 ♪ Bangs, she bangs ♪ 392 00:20:39,190 --> 00:20:42,427 ♪ Oh, baby, when she moves, she moves... ♪ 393 00:20:47,499 --> 00:20:48,899 ♪ Hello... ♪ 394 00:21:03,947 --> 00:21:05,583 ♪ What do you want from me? ♪ 395 00:21:05,617 --> 00:21:07,552 ♪ Why do you run from me? ♪ 396 00:21:07,585 --> 00:21:09,521 ♪ What are you wondering? ♪ 397 00:21:09,554 --> 00:21:11,456 ♪ What do you know? ♪ 398 00:21:11,489 --> 00:21:13,191 ♪ Why are you scared of... ♪ 399 00:21:22,933 --> 00:21:25,437 ♪ You used to call me on my cell phone ♪ 400 00:21:26,937 --> 00:21:29,374 ♪ Late night when you need my lo... ♪ 401 00:21:30,675 --> 00:21:33,078 ♪ Talk to me, baby ♪ 402 00:21:33,111 --> 00:21:36,281 ♪ I'm going blind from this sweet, sweet craving, whoa-oh ♪ 403 00:21:36,314 --> 00:21:40,251 ♪ Let's lose our minds and go crazy, crazy ♪ 404 00:21:41,152 --> 00:21:44,556 ♪ I-I-I-I-I, I keep on hopin' we'll eat ♪ 405 00:21:44,589 --> 00:21:46,458 ♪ Cake by the ocean, uh ♪ 406 00:21:46,491 --> 00:21:48,460 ♪ Walk for me, baby ♪ 407 00:21:49,461 --> 00:21:53,931 ♪ I'll be Diddy, you'll be Naomi, whoa-oh ♪ 408 00:21:53,964 --> 00:21:55,500 ♪ Let's lose our minds and go crazy... ♪ 409 00:21:55,533 --> 00:21:57,135 Okay, everybody, 410 00:21:57,168 --> 00:21:59,671 if you can leave immediately, single file, 411 00:21:59,704 --> 00:22:01,972 we'd appreciate that. 412 00:22:02,005 --> 00:22:03,641 Thank you very much. 413 00:22:03,675 --> 00:22:05,410 Jerry, for the love of... 414 00:22:05,443 --> 00:22:07,112 - Sorry, sir. - Well, where's the next group, Jerry? 415 00:22:07,145 --> 00:22:08,380 Why am I standing here waiting? 416 00:22:08,413 --> 00:22:09,681 How about I... I just... I just, uh... 417 00:22:09,714 --> 00:22:11,383 Be useful or be gone, okay? 418 00:22:11,416 --> 00:22:12,983 Yes. Yes, sir. Yes, sir. 419 00:22:13,016 --> 00:22:14,686 Um, okay. Um, you. 420 00:22:14,719 --> 00:22:16,987 Hey. Hey. Yeah, you. 421 00:22:17,020 --> 00:22:18,523 Little guy, you're here for the audition? 422 00:22:18,556 --> 00:22:20,291 Uh, yes. 423 00:22:20,325 --> 00:22:22,060 Yeah, yeah, yes, we are. 424 00:22:22,093 --> 00:22:24,027 Guys, we're on right now. 425 00:22:24,062 --> 00:22:25,296 - Now? - What? 426 00:22:27,232 --> 00:22:29,367 Your name? Hey, your name, please? 427 00:22:29,401 --> 00:22:32,270 Uh, it's Buster Moon from the New Moon Theater. 428 00:22:32,303 --> 00:22:34,706 And we're very excited to share our story with you today, sir. 429 00:22:34,739 --> 00:22:36,074 Right, guys? 430 00:22:36,107 --> 00:22:38,276 Yeah, great. Now, get to it. 431 00:22:38,309 --> 00:22:39,144 Of course. Yes. 432 00:22:39,177 --> 00:22:41,079 እሺ፣ ሰዎች፣ ልክ እንደተለማመድነው። 433 00:22:44,014 --> 00:22:45,350 ታሪኩ ይህ ነው። 434 00:22:45,383 --> 00:22:48,052 አንድ ተራ ሁለተኛ ደረጃ ተማሪ የሆነች ልጅ... 435 00:22:48,086 --> 00:22:49,487 ተወ. 436 00:22:49,521 --> 00:22:50,522 ተወ? 437 00:22:50,555 --> 00:22:51,556 እንድታቆም ይፈልጋል። 438 00:22:52,590 --> 00:22:54,292 "መደበኛ" እና "ትምህርት ቤት." 439 00:22:54,325 --> 00:22:56,094 ሁለት ቃላት በፍፁም አልተያያዙኝም። 440 00:22:56,127 --> 00:22:58,096 - በጭራሽ. በጭራሽ። - የት ነው ያደረከው 441 00:22:58,129 --> 00:22:59,330 እነዚህን ሰዎች አስወግዱ, huh? 442 00:22:59,364 --> 00:23:00,698 ሁላችሁም በፍጥነት መልቀቅ ከቻላችሁ 443 00:23:00,732 --> 00:23:02,100 እኛ እናደንቃለን እባካችሁ። 444 00:23:02,133 --> 00:23:04,102 ትልቅ ትርኢቶች እፈልጋለሁ ጄሪ 445 00:23:04,135 --> 00:23:06,104 - ትልቅ ሀሳቦች! - አዎ, ጌታ, ትልቅ. በጣም ትልቁ. 446 00:23:06,137 --> 00:23:08,072 ሄይ አንድ ትልቅ አለኝ። 447 00:23:09,006 --> 00:23:10,974 እሺ ማር. በሉ እንሂድ. 448 00:23:11,008 --> 00:23:12,677 ታውቃለህ፣ ሳይንሳዊ ልብ ወለድ ሙዚቃ። 449 00:23:12,710 --> 00:23:14,712 - ትልቅ ነው አይደል? - ኧረ... 450 00:23:14,746 --> 00:23:17,115 መጻተኞችና ሮቦቶች አሉት ማለቴ ነው። 451 00:23:17,148 --> 00:23:19,484 እና ሌዘር እና እነዚህ አስደናቂ ዘፈኖች 452 00:23:19,517 --> 00:23:21,219 ከ፣ ልክ፣ ክሌይ ካሎዋይ ወደ... 453 00:23:21,252 --> 00:23:23,688 ኧረ ኧረ ማን ነው? ክሌይ ካሎዋይ? 454 00:23:23,721 --> 00:23:25,557 ክሌይ ካሎዋይን እወዳለሁ። 455 00:23:26,424 --> 00:23:27,625 በትክክል አውቃለሁ? 456 00:23:27,659 --> 00:23:29,060 እኔ የምለው ሁሉም አይደለም እንዴ? 457 00:23:29,093 --> 00:23:30,462 አዎ. አዎ፣ አዎ፣ አዎ። አየህ ጄሪ? 458 00:23:30,495 --> 00:23:33,198 እኔ የማወራው ልክ እንደዚህ አይነት ትልቅ ሀሳብ ነው። 459 00:23:33,231 --> 00:23:34,766 - አዎን ጌታዪ. - ስለዚህ ፣ እ... 460 00:23:34,799 --> 00:23:36,568 ስለዚህ ትርኢቱ ምን ይባላል? 461 00:23:36,601 --> 00:23:38,770 ምን ይባላል? እም... 462 00:23:38,803 --> 00:23:41,072 - ጉንተር፣ አንተ፣ እህ... - ትፈልጋለህ... 463 00:23:41,105 --> 00:23:42,407 ... ኧረ ለአቶ ክሪስታል ምን ይባላል? 464 00:23:42,440 --> 00:23:45,477 ኧረ-እህ. ከዚህ አለም ውጪ ይባላል። 465 00:23:46,411 --> 00:23:49,514 ከዚህ ዓለም ውጭ. 466 00:23:49,547 --> 00:23:51,683 ትክክል ነው. እስቲ አስቡት። 467 00:23:51,716 --> 00:23:53,351 አመድ? 468 00:23:53,384 --> 00:23:56,019 ኧረ ገባኝ 469 00:23:56,054 --> 00:23:57,789 አስደናቂ ሙዚቃዊ 470 00:23:57,822 --> 00:24:01,426 ታዳሚዎችዎን ከዚህ ዓለም ያወጣል። 471 00:24:01,459 --> 00:24:04,529 ♪ መሮጥ እፈልጋለሁ 472 00:24:05,530 --> 00:24:08,766 ♪ መደበቅ እፈልጋለሁ ♪ 473 00:24:08,800 --> 00:24:12,737 ግድግዳዎቹን ማፍረስ እፈልጋለሁ ♪ 474 00:24:12,770 --> 00:24:15,373 ♪ ውስጤ ያዘኝ። 475 00:24:15,406 --> 00:24:16,774 ይሄን ዘፈን እወደዋለሁ. 476 00:24:16,808 --> 00:24:20,278 ♪ ማግኘት እፈልጋለሁ ♪ 477 00:24:20,311 --> 00:24:24,649 ♪ እና እሳቱን ይንኩ። 478 00:24:24,682 --> 00:24:30,188 ♪ ጎዳናዎች ስም የሌላቸው። ♪ 479 00:24:30,221 --> 00:24:31,756 ጌታዬ፣ የምሳ ስብሰባህ... 480 00:24:31,789 --> 00:24:33,558 ወይኔ... 481 00:24:33,591 --> 00:24:34,759 አሁን አይሆንም. 482 00:24:34,792 --> 00:24:36,160 ጨረቃ፣ እንዴት እዚህ ገባህ? 483 00:24:36,194 --> 00:24:37,362 ኧረ አሁን አይደለም አለ። Psst. 484 00:24:37,395 --> 00:24:39,197 አዎ ሰማሁት። አመሰግናለሁ ጄሪ። 485 00:24:39,230 --> 00:24:40,732 ገባህ ትለኛለህ 486 00:24:40,765 --> 00:24:42,767 ክሌይ ካሎው ዘፈኑን ለመጠቀም ፈቃዱ? 487 00:24:42,800 --> 00:24:45,436 - ደህና፣ እንዳደረግሁ ብነግርሽስ? - አህ. 488 00:24:45,470 --> 00:24:46,437 እሺ፣ ምን አለህ 489 00:24:46,471 --> 00:24:48,339 some kind of personal connection to this guy? 490 00:24:48,373 --> 00:24:50,675 - How else would I get it? - Moon! 491 00:24:50,708 --> 00:24:52,310 Wait, if you know him, 492 00:24:52,343 --> 00:24:56,281 then you could get him in the show, right? 493 00:24:57,415 --> 00:24:59,384 Oh, that'd be huge for me. 494 00:24:59,417 --> 00:25:00,785 Huge. 495 00:25:00,818 --> 00:25:02,420 Sir, I'm sorry, but seriously? 496 00:25:02,453 --> 00:25:04,856 You think this little guy from nowhere 497 00:25:04,889 --> 00:25:07,592 can get Clay Calloway in the show? 498 00:25:09,394 --> 00:25:11,462 Well, Suki, for your information, 499 00:25:11,496 --> 00:25:15,099 I am not just a little guy from nowhere. 500 00:25:15,133 --> 00:25:16,834 Consider it done, sir. 501 00:25:16,868 --> 00:25:18,570 I'll give you three weeks, Moon. 502 00:25:18,603 --> 00:25:21,239 Three weeks to get this show up and running, okay? 503 00:25:21,272 --> 00:25:22,840 Yes, sir. Thank you. 504 00:25:22,874 --> 00:25:24,576 Moon, do you really know Clay Calloway? 505 00:25:24,609 --> 00:25:25,710 Shh, shh. Not now. 506 00:25:25,743 --> 00:25:27,378 - Jerry. - Oh! Right here, sir. 507 00:25:27,412 --> 00:25:29,614 I want these guys to start work right away. 508 00:25:29,647 --> 00:25:32,317 Set 'em up with our designers, our dancers, whatever they need. 509 00:25:32,350 --> 00:25:34,385 And get 'em rooms at the hotel, okay? 510 00:25:34,419 --> 00:25:36,721 The very best suites. The whole shaboodle. 511 00:25:36,754 --> 00:25:37,855 Yes, sir. Yes, of course. 512 00:25:37,889 --> 00:25:39,357 Uh, hey, one last thing. 513 00:25:39,390 --> 00:25:41,492 መቼም እኔን መጥፎ እንድመስል ምንም አታድርግ። 514 00:25:41,526 --> 00:25:42,860 ያንን አግኝተዋል? 515 00:25:42,894 --> 00:25:44,495 ኦህ፣ ይህ እንዲሆን በፍጹም አልፈቅድም ጌታዬ። 516 00:25:44,529 --> 00:25:46,731 ባይሆን ይሻላል፣ ​​አለዚያ ከጣሪያው ላይ እጥልሃለሁ። 517 00:25:48,833 --> 00:25:50,201 በጣም ጥሩ ስራ, ሁሉም. 518 00:25:50,234 --> 00:25:52,503 ውሰደው ራውል 519 00:25:57,508 --> 00:25:58,276 ጌታ ሆይ. 520 00:25:58,309 --> 00:26:00,178 - ይህ በእርግጥ እየሆነ ነው? - አዎ! 521 00:26:00,211 --> 00:26:02,513 ሬድሾር ከተማን እየተጫወትን ነው፣ ልጄ! 522 00:26:02,547 --> 00:26:05,283 አዎ እኛ ጉንተር ነን። 523 00:26:05,316 --> 00:26:07,151 ጉንተር፣ ሳይ-ፋይ ሙዚቃዊ? 524 00:26:07,185 --> 00:26:08,620 ጎበዝ ነህ። 525 00:26:08,653 --> 00:26:10,521 አዎ ፣ እማማ ሁል ጊዜ እንዲህ ትላለች። 526 00:26:10,555 --> 00:26:13,725 "ጉንተር፣ አንተ እንደ አባትህ ሞኝ አይደለህም" 527 00:26:13,758 --> 00:26:15,493 አይ፣ አይደለህም 528 00:26:15,526 --> 00:26:16,861 ሄይ ሱኪ። 529 00:26:16,894 --> 00:26:18,329 ምንም ከባድ ስሜት የለም, huh? 530 00:26:18,363 --> 00:26:20,665 ምን እየገባህ እንደሆነ አታውቅም። 531 00:26:20,698 --> 00:26:21,899 ዋው! 532 00:26:21,933 --> 00:26:23,401 - ከአእምሮህ ወጥተሃል? - ምንድን? 533 00:26:23,434 --> 00:26:25,570 ክሌይ ካሎዋይ? እኔ እንደ ትልቁ አድናቂው ነኝ 534 00:26:25,603 --> 00:26:27,805 እና እኔ ልነግርዎ እችላለሁ, ሰውዬው ዘና ያለ ነው. 535 00:26:27,839 --> 00:26:29,907 በእውነቱ ሚስቱ ከሞተች በኋላ 536 00:26:29,941 --> 00:26:31,909 ከ15 ዓመት በላይ ማንም አላየውም። 537 00:26:31,943 --> 00:26:33,878 አህ ጥሩ አይደለም. 538 00:26:33,911 --> 00:26:35,613 አይ አይደለም. 539 00:26:35,647 --> 00:26:37,515 እ... 540 00:26:37,548 --> 00:26:39,851 ሚስ ክራውሊ፣ ክሌይ ካሎዋይን እንዳገኝ እንድትረዳኝ እፈልጋለሁ። 541 00:26:39,884 --> 00:26:41,653 አድራሻ፣ ስልክ ቁጥር፣ ማንኛውም ነገር። 542 00:26:41,686 --> 00:26:43,921 - But we've got to find that guy. - Yes, sir. 543 00:26:43,955 --> 00:26:45,256 ♪ Think about it... ♪ 544 00:26:45,289 --> 00:26:46,658 Good morning! 545 00:26:46,691 --> 00:26:49,427 I'm Linda Le Bon, and have I got some hot news for you. 546 00:26:49,460 --> 00:26:51,462 ♪ Down in the heart or hidden... ♪ 547 00:26:51,496 --> 00:26:53,831 Infamous billionaire Jimmy Crystal has hired 548 00:26:53,865 --> 00:26:55,800 - an unknown theater producer... - What? 549 00:26:55,833 --> 00:26:58,236 ...by the name of Buster Moon. 550 00:26:58,269 --> 00:27:03,274 ♪ Look inside your heart and I'll look inside mine ♪ 551 00:27:03,307 --> 00:27:06,277 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 552 00:27:06,310 --> 00:27:07,879 ♪ Everywhere ♪ 553 00:27:07,912 --> 00:27:12,283 ♪ In this whole world, what is fair? ♪ 554 00:27:12,316 --> 00:27:15,286 ♪ We walk the line and try to see ♪ 555 00:27:15,319 --> 00:27:17,355 ♪ Try to see ♪ 556 00:27:17,388 --> 00:27:20,458 ♪ Falling behind in what could be ♪ 557 00:27:20,491 --> 00:27:24,595 ♪ Oh, oh, bring me a higher love ♪ 558 00:27:25,596 --> 00:27:30,802 ♪ Bring me a higher love, oh ♪ 559 00:27:30,835 --> 00:27:34,539 ♪ Bring me a higher love ♪ 560 00:27:34,572 --> 00:27:39,410 ♪ Where's that higher love I keep thinking of? ♪ 561 00:27:40,044 --> 00:27:41,813 ♪ That love, that love ♪ 562 00:27:41,846 --> 00:27:43,848 ♪ Bring me higher love ♪ 563 00:27:43,881 --> 00:27:46,417 ♪ Love, that love, that love... ♪ 564 00:27:46,451 --> 00:27:48,720 Okay, so this guy is coming in from that side, 565 00:27:48,753 --> 00:27:50,488 and it's, like, cuckoo crazy, 566 00:27:50,521 --> 00:27:52,457 and then I think we should have, like, 567 00:27:52,490 --> 00:27:55,293 this cool alien tango scene. 568 00:27:55,326 --> 00:27:59,530 "Alien tango scene." 569 00:27:59,564 --> 00:28:00,898 Oh. I love it. 570 00:28:00,932 --> 00:28:02,734 Wait. I've got a better idea. 571 00:28:02,767 --> 00:28:06,838 What if it was, like, a big underwater scene instead? 572 00:28:06,871 --> 00:28:08,372 - Underwater? - Yeah, yeah. 573 00:28:08,406 --> 00:28:10,274 I'm sure of this. Write it down. 574 00:28:10,308 --> 00:28:11,676 - Mm, okay. - Wait, wait. 575 00:28:11,709 --> 00:28:13,945 Stop your clicky-clacky. I have a better idea. 576 00:28:13,978 --> 00:28:15,847 Uh, you can't keep changing your mind. 577 00:28:15,880 --> 00:28:17,048 Why? 578 00:28:17,082 --> 00:28:18,883 Why? Because in exactly 20 minutes, 579 00:28:18,916 --> 00:28:22,019 the stage crew are coming here to start work on our show, 580 00:28:22,054 --> 00:28:24,056 and we need to lock this stuff down. 581 00:28:24,089 --> 00:28:26,891 Oh, my gosh, they're early. 582 00:28:26,924 --> 00:28:29,460 Ooh, and I want to have, like, this beautiful love scene... 583 00:28:29,494 --> 00:28:31,496 Miss Crawly, anything on Calloway? 584 00:28:31,529 --> 00:28:33,798 - Hmm, not a thing. - Oh, geez. 585 00:28:36,667 --> 00:28:37,802 Ah, Mr. Moon. 586 00:28:37,835 --> 00:28:39,904 We're your production team, and we're here to start... 587 00:28:39,937 --> 00:28:42,740 Yes, yes, yes. Uh, you're here to work on the show. 588 00:28:42,774 --> 00:28:45,042 And I would gladly invite you all in right now, but... 589 00:28:45,077 --> 00:28:47,345 We should totally do, like, a battle scene! 590 00:28:47,378 --> 00:28:49,514 ጉንተር፣ አይ፣ አሁን አይደለም። 591 00:28:49,547 --> 00:28:51,616 ትንሽ ተጨማሪ ጊዜ እፈልጋለሁ ፣ ታውቃለህ ፣ 592 00:28:51,649 --> 00:28:54,452 ጥቂት ጥቃቅን፣ ትንሽ ዝርዝሮችን ያውጡ፣ ስለዚህ ምንም አይሆንም 593 00:28:54,485 --> 00:28:56,454 ሁላችሁም ተመልሰው መምጣት ከቻሉ ፣ እንደ ፣ 594 00:28:56,487 --> 00:28:58,356 አላውቅም ፣ አንድ ሰዓት? ወይም አራት ሊሆን ይችላል? 595 00:28:58,389 --> 00:29:00,424 እና ትዕግስትህን በጣም አደንቃለሁ። 596 00:29:00,458 --> 00:29:01,859 በጣም አመሰግናለሁ. 597 00:29:01,893 --> 00:29:03,795 እም እሺ 598 00:29:03,828 --> 00:29:06,397 እሺ. ያ ጥሩ ጅምር አልነበረም። 599 00:29:06,430 --> 00:29:09,734 - ኦህ ፣ ተመልከት ፣ እሱ የአቶ ክሪስታል ስጦታ ነው። - እሕ. 600 00:29:09,767 --> 00:29:11,536 እንዲህ ይላል፡- ኧረ 601 00:29:11,569 --> 00:29:14,405 "ጨረቃ አትንኮራኮሩ ወይም ሌላ።" 602 00:29:14,438 --> 00:29:16,108 ኦህ፣ የተሻለ ሀሳብ አግኝቻለሁ። 603 00:29:16,141 --> 00:29:18,110 ♪ ስለ ማምቦስ? ♪ 604 00:29:18,143 --> 00:29:20,078 ♪ እና ሁሉም ሰው በጠፈር ተስማሚ ነው ♪ 605 00:29:20,112 --> 00:29:21,946 ♪ በጣም ጥሩ ሀሳብ ይመስለኛል። ♪ 606 00:29:26,951 --> 00:29:28,653 እንደምን አደርክ. 607 00:29:28,686 --> 00:29:31,689 እባካችሁ የሁሉም ሰው ትኩረት ሊኖረኝ ይችላል? 608 00:29:31,722 --> 00:29:33,558 አመሰግናለሁ. አዎ. 609 00:29:33,591 --> 00:29:36,427 እሺ፣ እኔ፣ በራሴ እና በተጫዋቾች ስም፣ 610 00:29:36,460 --> 00:29:37,829 ይህን ማለት ብቻ ነው የምፈልገው 611 00:29:37,862 --> 00:29:39,964 ይህ የማይታመን እድል ሊሰጠው 612 00:29:39,997 --> 00:29:42,600 እዚህ በክሪስታል ታወር ቲያትር ውስጥ ከእርስዎ ጋር ለመስራት ፣ 613 00:29:42,633 --> 00:29:44,535 ደህና ፣ ለሁላችንም ክብር ነው። 614 00:29:44,569 --> 00:29:46,838 እናም አንድ ላይ ሆነን ትርኢት መስራት እንደምንችል አምናለሁ። 615 00:29:46,871 --> 00:29:48,906 ታዳሚውን ከዚህ ዓለም ያወጣል። 616 00:29:51,409 --> 00:29:53,511 እና እዚህ ስቲቭ ትልቅ ምስጋና ይድረሰው 617 00:29:53,544 --> 00:29:55,446 ይህንን ሞዴል ለመሥራት ሌሊቱን ሙሉ ለማደር. 618 00:29:55,479 --> 00:29:56,881 በጣም ጥሩ ስራ, ስቲቭ. 619 00:29:56,914 --> 00:29:58,916 እና እሷ እዚህ አለች ፣ ሰዎች። 620 00:29:58,950 --> 00:30:01,552 የእኛ ትርኢት ኮከብ ሮዚታ። 621 00:30:01,586 --> 00:30:03,888 አንተ ነህ ልጄ! 622 00:30:03,921 --> 00:30:05,489 የመሪነት ሚና? 623 00:30:05,523 --> 00:30:07,625 ይመኑኝ, ለእሱ ፍጹም ነዎት. 624 00:30:09,527 --> 00:30:11,129 ልጆቼ ስለዚህ ጉዳይ እስኪሰሙ ድረስ ይጠብቁ. 625 00:30:11,163 --> 00:30:13,131 እናም ታሪኩ እንደዚህ ነው። 626 00:30:13,165 --> 00:30:15,466 ሮዚታ የጠፈር ተመራማሪን ትጫወታለች። 627 00:30:15,499 --> 00:30:17,501 ለጠፋ የጠፈር አሳሽ። 628 00:30:17,535 --> 00:30:19,470 ከታማኝ ሮቦታቸው ጋር አንድ ላይ... 629 00:30:19,503 --> 00:30:21,639 - እኔ ነኝ. - ሚሜ-ህም ፣ አዎ። 630 00:30:21,672 --> 00:30:23,608 በአራት ፕላኔቶች ላይ ዱካውን ይከተላሉ. 631 00:30:23,641 --> 00:30:26,111 የጦርነት ፕላኔት፣ የፍቅር ፕላኔት አለ፣ 632 00:30:26,144 --> 00:30:28,146 የተስፋ መቁረጥ እና የደስታ አንድ. 633 00:30:28,180 --> 00:30:31,515 እና እያንዳንዱ ፕላኔት የራሱ የሆነ አስደናቂ የሙዚቃ ቁጥር ይኖረዋል 634 00:30:31,549 --> 00:30:34,152 በአስደናቂው ቀረጻችን በአንዱ ተከናውኗል። 635 00:30:34,186 --> 00:30:36,587 ሀ- እና እንዴት ያበቃል? አሳሹን አገኛለሁ? 636 00:30:36,621 --> 00:30:39,157 ኦ በመጨረሻ ምን እንደምናደርግ ምንም ፍንጭ የለንም። 637 00:30:39,191 --> 00:30:40,725 ጉንተር፣ አይ፣ አይ፣ አይሆንም። ዋይ ዋይ ዋይ! 638 00:30:40,758 --> 00:30:43,494 ለፍፃሜው ጥሩ ሀሳቦች አሉን። 639 00:30:43,527 --> 00:30:44,962 እኛ ብቻ... ደህና። 640 00:30:44,996 --> 00:30:47,099 ይህንን እውን ለማድረግ ሶስት ሳምንት ብቻ ነው የቀረን ወገኖች። 641 00:30:47,132 --> 00:30:48,499 ወደ ስራ እንግባ። 642 00:30:48,532 --> 00:30:50,568 ጆኒ፣ ትጫወታለህ 643 00:30:50,601 --> 00:30:53,037 በአስደናቂ የጦር ሜዳ ውስጥ እንግዳ ተዋጊ። 644 00:30:53,071 --> 00:30:54,872 - አዎ! - ከእኔ ጋር ና. 645 00:31:02,480 --> 00:31:04,649 ጆኒ፣ ከዳንሰኞችህ ጋር እንድትገናኝ እፈልጋለሁ። 646 00:31:04,682 --> 00:31:06,817 - ሰላም, ልጆች. - ሄይ እንዴት ነህ? 647 00:31:06,851 --> 00:31:08,819 ኧረ ቆይ የኔ የትግል ቦታ ነው ብለሃል። 648 00:31:08,853 --> 00:31:12,090 ደህና፣ እሱ ነው፣ ግን ጉንተር የበለጠ እንደ... የዳንስ ጦርነት አድርጎ ተመለከተው። 649 00:31:12,124 --> 00:31:14,059 - አዎ! - እሺ... 650 00:31:14,092 --> 00:31:15,960 ጆኒ አትጨነቅ። ጋር ትሰራለህ 651 00:31:15,993 --> 00:31:18,196 በ Redshore City ውስጥ ቁጥር አንድ ኮሪዮግራፈር። 652 00:31:18,230 --> 00:31:21,499 "ክላውስ ኪከንክሎበር" 653 00:31:21,532 --> 00:31:23,768 አዎ። ክላውስ በአጭር ጊዜ ውስጥ ወደ ባለሙያ ይለውጣችኋል። 654 00:31:23,801 --> 00:31:24,969 - እሺ. - እ... 655 00:31:25,002 --> 00:31:26,938 ሚስተር ሙን? 656 00:31:26,971 --> 00:31:28,673 ሜና ፣ ደህና ነሽ? 657 00:31:28,706 --> 00:31:32,510 ጉንተር በሮማንቲክ ትዕይንት ውስጥ ነኝ እና ኧረ... 658 00:31:32,543 --> 00:31:34,545 አንድ ሰው መሳም አለብኝ. 659 00:31:34,578 --> 00:31:36,214 አዎ. አስደናቂ ይሆናል ፣ 660 00:31:36,248 --> 00:31:37,949 ቆንጆ, የፍቅር ትዕይንት. 661 00:31:37,982 --> 00:31:39,717 ሚስተር ሙን፣ አጋጥሞኝ አያውቅም 662 00:31:39,750 --> 00:31:41,519 የወንድ ጓደኛ ወይም ማንኛውንም ነገር። 663 00:31:41,552 --> 00:31:42,787 አህ አትጨነቅ። 664 00:31:42,820 --> 00:31:45,057 I'm gonna cast a great partner for you. 665 00:31:45,090 --> 00:31:46,724 - Promise? - Promise. 666 00:31:46,757 --> 00:31:48,726 Mr. Moon, we're ready to start building 667 00:31:48,759 --> 00:31:50,594 the rest of the sets and... 668 00:31:50,628 --> 00:31:51,963 Okay, okay, okay, listen. 669 00:31:51,996 --> 00:31:53,931 I don't exactly know what they are yet, 670 00:31:53,965 --> 00:31:56,901 so could you give me one more night to figure this out? 671 00:31:56,934 --> 00:31:59,003 Hey, this guy doesn't have it figured out, 672 00:31:59,036 --> 00:32:00,972 so we can't start work right now. 673 00:32:01,005 --> 00:32:02,240 Mason? 674 00:32:02,274 --> 00:32:03,708 - Did everybody hear that? - Hey, don't... 675 00:32:03,741 --> 00:32:05,177 He does not have the show figured out. 676 00:32:05,210 --> 00:32:06,944 I'm looking into his eyes, 677 00:32:06,978 --> 00:32:08,980 - and all I see is fear. - Uh-uh. Mm-mm. 678 00:32:09,013 --> 00:32:10,282 Hey, hey, hey, listen, listen... 679 00:32:10,315 --> 00:32:11,816 - And a little bit of shame. - Yeah, yeah. 680 00:32:11,849 --> 00:32:13,851 Look, I-I think everyone heard you, Mason. 681 00:32:13,884 --> 00:32:14,852 Thank you so much. 682 00:32:14,885 --> 00:32:16,954 Gunter... we have work to do. 683 00:32:16,988 --> 00:32:19,790 And then I'm thinking, Ash, you know, she can, like, 684 00:32:19,824 --> 00:32:21,926 totally have a duet with Clay Calloway, 685 00:32:21,959 --> 00:32:24,862 'cause, like, she's a star that is, like, 686 00:32:24,895 --> 00:32:27,265 guiding them all the way back home again. 687 00:32:27,299 --> 00:32:29,800 Yes, Gunter. That's perfect for Ash. 688 00:32:31,136 --> 00:32:33,604 Mommy! 689 00:32:33,637 --> 00:32:35,806 Oh, my darlings, you're here. 690 00:32:35,840 --> 00:32:36,907 Yeah, Johnny! 691 00:32:36,941 --> 00:32:38,642 Oh. 692 00:32:38,676 --> 00:32:40,845 My gosh, I wasn't expecting you till the morning. 693 00:32:40,878 --> 00:32:43,181 I know, but they couldn't wait to see you. 694 00:32:43,215 --> 00:32:45,016 The star of the show, huh? 695 00:32:45,049 --> 00:32:46,584 Can you believe it? 696 00:32:46,617 --> 00:32:48,120 It's literally my dream come true. 697 00:32:48,153 --> 00:32:50,322 - I know. Mwah. - Ew. 698 00:32:50,355 --> 00:32:52,556 I am so proud of you, honey. 699 00:32:53,924 --> 00:32:55,160 Uh... help. 700 00:32:55,193 --> 00:32:57,828 Mr. Moon, I found him. 701 00:32:57,862 --> 00:33:00,598 - Clay Calloway? - Yeah. I found his home address. 702 00:33:00,631 --> 00:33:02,267 No way. 703 00:33:02,300 --> 00:33:03,768 Yes way. 704 00:33:03,801 --> 00:33:05,237 Miss Crawly, I'm gonna need you 705 00:33:05,270 --> 00:33:06,804 to go visit him first thing tomorrow. 706 00:33:06,837 --> 00:33:08,672 - Oh, yes, sir. - You'll need to rent a car 707 00:33:08,706 --> 00:33:11,042 and take him a letter and, uh, maybe that fruit basket. 708 00:33:11,076 --> 00:33:12,144 Yes, the fruit basket. 709 00:33:12,177 --> 00:33:13,644 - You got that? - Got it. 710 00:33:14,812 --> 00:33:17,082 And one, two, three, four, 711 00:33:17,115 --> 00:33:19,184 five, six, seven, eight. 712 00:33:19,217 --> 00:33:21,053 We're dancing. We're dancing. 713 00:33:21,086 --> 00:33:23,020 We're holding. We're holding. 714 00:33:23,055 --> 00:33:24,322 Stay en pointe. 715 00:33:24,356 --> 00:33:26,724 Shuffle and hold. 716 00:33:26,757 --> 00:33:29,361 I said hold, Johnny. He's not holding. 717 00:33:29,394 --> 00:33:31,829 - እና አንድ, ሁለት, ሶስት, አራት ... - ደህና, እኔ ... እየሞከርኩ ነው. 718 00:33:31,862 --> 00:33:35,666 መርሳት የለብንም ይህ ሬድሾር ከተማ ነው 719 00:33:35,699 --> 00:33:37,202 የእርስዎ ትንሽ የአካባቢ ቲያትር አይደለም. 720 00:33:37,235 --> 00:33:39,337 እና አምስት, ስድስት, ሰባት, ስምንት. 721 00:33:39,371 --> 00:33:41,206 ራያን በጣም ጥሩ ነበር። 722 00:33:41,239 --> 00:33:43,674 ጆኒ እየተሳሳትክ ነው። 723 00:33:43,707 --> 00:33:44,842 ያ አስከፊ ነበር። 724 00:33:44,875 --> 00:33:46,244 ና ጆኒ። የተሻለ መስራት ትችላለህ። 725 00:33:46,278 --> 00:33:47,878 - እያስጨነቀኝ ነው። - ጆኒ። 726 00:33:47,912 --> 00:33:50,014 - እየሞከርኩ ነው. - ግፊት. 727 00:33:50,047 --> 00:33:51,615 እና መግፋት እና መግፋት። 728 00:33:51,649 --> 00:33:52,950 እየገፋህ አይደለም ጆኒ። 729 00:33:52,983 --> 00:33:54,652 - በል እንጂ. መገፋፋት - መግፋት እና መግፋት። 730 00:33:54,685 --> 00:33:56,720 አሁንም አልገፋፋም። እባክህ መግፋት ትችላለህ? 731 00:33:56,754 --> 00:34:00,624 አምስት፣ ስድስት፣ ሰባት፣ እና የቲፒ-እግር ጣቶች፣ የቲፒ-ጣቶች። 732 00:34:00,658 --> 00:34:02,360 የጫፍ ጣቶችህን አላይም። 733 00:34:02,394 --> 00:34:04,162 ኧረ ና፣ እየሳቀ ነው። 734 00:34:04,196 --> 00:34:06,098 - የጫፍ ጣቶች። በሉ እንሂድ. - ሰባት እና ... 735 00:34:06,131 --> 00:34:09,600 ያ ቆሻሻ፣ በጣም ድሃ፣ በጣም መጥፎ ነው። 736 00:34:11,869 --> 00:34:14,406 ያ ብልጭልጭ በፍፁም ይጠላኛል። 737 00:34:14,439 --> 00:34:16,141 እዚያ ቆይ ፣ ጆኒ። 738 00:34:16,174 --> 00:34:17,775 የመጀመሪያው ሳምንት ሁል ጊዜ ከባድ ነው። 739 00:34:17,808 --> 00:34:19,743 አዎ. ትክክል ነህ. ትክክል ነህ. 740 00:34:19,777 --> 00:34:21,679 ሜና፣ መጥተህ አጋርህን አግኝ። 741 00:34:21,712 --> 00:34:22,746 ወይኔ፣ እሱ እዚህ አለ? 742 00:34:22,780 --> 00:34:24,316 አዎ። ዳሪዮስ ይባላል። 743 00:34:24,349 --> 00:34:25,916 ብዙ ሽልማቶችን አሸንፏል። 744 00:34:25,950 --> 00:34:28,353 እና እናንተ ሰዎች ጥሩ ኬሚስትሪ እንደሚኖራችሁ አስባለሁ። 745 00:34:28,386 --> 00:34:30,255 ♪ የወንድ ጓደኛሽ ብሆን ኖሮ ♪ 746 00:34:30,288 --> 00:34:32,923 ♪ በጭራሽ እንድትሄድ አልፈቅድም ♪ 747 00:34:32,957 --> 00:34:35,260 ♪ ክንዴ ላይ ጠብቂኝ፣ ሴት ልጅ ♪ 748 00:34:35,293 --> 00:34:37,761 ♪ መቼም ብቻህን አትሆንም። 749 00:34:37,795 --> 00:34:40,365 ♪ ጨዋ ሰው መሆን እችላለሁ 750 00:34:40,398 --> 00:34:42,234 ♪ የፈለከውን ነገር ♪ 751 00:34:42,267 --> 00:34:43,801 - ዋዉ. - ♪ እኔ... ♪ 752 00:34:43,834 --> 00:34:45,270 በጣም ጥሩ ነው ዳርዮስ። 753 00:34:45,303 --> 00:34:47,771 ኧረ አዎ፣ እኔ በነበርኩበት የመጨረሻ ትርኢት ላይ የታየ ​​ትዕይንት ነው። 754 00:34:47,805 --> 00:34:50,142 እርግጠኛ ነኝ ስለሱ ሰምተሃል... ተስፋ በተስፋ። 755 00:34:50,175 --> 00:34:53,010 ጎሽ ፣ በከተማ ውስጥ እያንዳንዱን ሽልማት አሸንፌያለሁ። 756 00:34:53,043 --> 00:34:55,045 ኧረ ወርቃማው ፒኮሎ ለምርጥ ማልቀስ። 757 00:34:55,080 --> 00:34:56,814 ኧረ ቀስተኛው ኒውማን ሽልማት 758 00:34:56,847 --> 00:34:58,383 ለላቀ ፀጉር. 759 00:34:58,416 --> 00:34:59,950 አዎን. አዎ፣ አዎ፣ አዎ። 760 00:34:59,984 --> 00:35:02,220 ለማንኛውም የኔ ኮስታራ ልክ እንዳንቺ ነበረች ጂና 761 00:35:02,254 --> 00:35:04,222 እሷ ነበረች፣ እ... - ኧረ ሜና ነች። 762 00:35:04,256 --> 00:35:05,390 ይቅርታ? 763 00:35:05,423 --> 00:35:08,692 M- ስሜ ሜና ነው እንጂ ጂና አይደለችም። 764 00:35:08,726 --> 00:35:10,027 አዎ እሺ 765 00:35:10,061 --> 00:35:12,397 ወደፊት፣ እኔን ማቋረጥ ካልቻላችሁ፣ 766 00:35:12,430 --> 00:35:14,166 ይህ የተሻለ ይሆናል. 767 00:35:14,199 --> 00:35:16,468 እሺ እሺ. እንለማመድ። 768 00:35:18,136 --> 00:35:21,072 ♪ Don't wanna close my eyes ♪ 769 00:35:21,106 --> 00:35:23,475 ♪ Don't wanna fall asleep ♪ 770 00:35:23,508 --> 00:35:25,709 - ♪ 'Cause I'd miss you, babe ♪ - Uh, uh, uh... 771 00:35:25,743 --> 00:35:27,078 - ♪ And I ♪ - Oh. 772 00:35:27,112 --> 00:35:29,214 ♪ Don't wanna miss a thing... ♪ 773 00:35:29,247 --> 00:35:30,448 No, no, no, no, no, uh... 774 00:35:30,482 --> 00:35:33,050 This song is not helping her at all. 775 00:35:33,084 --> 00:35:36,354 ♪ When I saw you in that dress ♪ 776 00:35:36,388 --> 00:35:39,191 ♪ Looking so beautiful ♪ 777 00:35:39,224 --> 00:35:42,793 ♪ I don't deserve this ♪ 778 00:35:42,826 --> 00:35:45,130 ♪ Darling, you look ♪ 779 00:35:45,163 --> 00:35:48,200 ♪ Perfect tonight. ♪ 780 00:35:48,233 --> 00:35:49,733 Oh, boy. 781 00:35:49,767 --> 00:35:51,869 So, where's Calloway? 782 00:35:51,902 --> 00:35:53,837 Uh, he'll be here very soon. 783 00:35:53,871 --> 00:35:56,074 - Mm, is that so? - It is indeed so. 784 00:35:56,107 --> 00:35:58,809 In fact, my trusty assistant Miss Crawly 785 00:35:58,842 --> 00:36:01,213 is on her way to meet him right now. 786 00:36:04,282 --> 00:36:06,184 - ♪ Wake up ♪ - ♪ Wake up ♪ 787 00:36:06,218 --> 00:36:08,286 - ♪ Grab a brush and put a little makeup ♪ - ♪ Makeup ♪ 788 00:36:08,320 --> 00:36:10,355 - ♪ Hide your scars to fade away the shake-up ♪ - ♪ Doo-doo ♪ 789 00:36:10,388 --> 00:36:12,424 - ♪ Why'd you leave the keys upon the table? ♪ - ♪ The table ♪ 790 00:36:12,457 --> 00:36:14,226 - ♪ Here you go, create another fable ♪ - ♪ You wanted to ♪ 791 00:36:14,259 --> 00:36:16,026 ♪ Grab a brush and put a little makeup... ♪ 792 00:36:16,061 --> 00:36:17,095 መድረሻህ በቀኝ ነው። 793 00:36:17,128 --> 00:36:18,796 በስተቀኝ በኩል. እሺ. 794 00:36:59,471 --> 00:37:01,872 ኦ. 795 00:37:14,352 --> 00:37:15,786 ኦ. 796 00:37:25,130 --> 00:37:26,997 አቶ ካሎዋይ? 797 00:37:27,031 --> 00:37:28,899 እው ሰላም ነው? 798 00:37:28,932 --> 00:37:31,035 አንድ ሰው ቤት አለ? 799 00:37:40,278 --> 00:37:41,346 ኦው. 800 00:38:02,634 --> 00:38:04,602 እሺ አገኘሁህ። 801 00:38:20,318 --> 00:38:22,220 ክሌይ ካሎዋ... 802 00:38:28,293 --> 00:38:29,893 ኦፕሲ-ዳይሲ። 803 00:38:29,927 --> 00:38:31,262 እው ሰላም ነው. 804 00:38:31,296 --> 00:38:33,631 ጥሪህን አሁን መውሰድ አልችልም 805 00:38:33,665 --> 00:38:37,102 ግን እባክዎን ከድምጽ በኋላ መልእክት ይተውልኝ ። 806 00:38:38,670 --> 00:38:40,305 ሚስ ክራውሊ፣ እኔ ነኝ፣ ሚስተር ሙን። 807 00:38:40,338 --> 00:38:42,107 ለትንሽ ጊዜ ከአንተ አልሰማሁም። 808 00:38:42,140 --> 00:38:43,508 እዚህ መጨነቅ ጀምሬያለሁ። 809 00:38:43,541 --> 00:38:44,975 ጨረቃ! 810 00:38:45,008 --> 00:38:46,644 ሚስተር ክሪስታል. 811 00:38:46,678 --> 00:38:49,381 የአንተ ስብስብ ንድፎች አሳፋሪ ናቸው። 812 00:38:49,414 --> 00:38:51,014 ምንድን? 813 00:38:52,317 --> 00:38:54,686 በቃ እያወኩህ ነው። 814 00:38:54,719 --> 00:38:56,987 ቀልድህ የት አለ ፣ huh? 815 00:38:58,256 --> 00:39:00,392 ለማንኛውም ይህች ልጄ ፖርሻ ናት። 816 00:39:00,425 --> 00:39:01,659 ሄይ. 817 00:39:01,693 --> 00:39:03,294 ስለተዋወቅን ደስ ብሎኛል ፖርሻ። 818 00:39:03,328 --> 00:39:05,296 ካሎዋይን ማግኘት ትፈልጋለች። ትልቅ አድናቂ፣ አይደለህም እንዴ? 819 00:39:05,330 --> 00:39:08,199 ወይኔ፣ እኔ አሁን እንደ ወይን ነኝ። 820 00:39:08,233 --> 00:39:09,467 ታዲያ እሱ የት ነው ያለው? 821 00:39:09,501 --> 00:39:11,269 ኧረ... 822 00:39:11,302 --> 00:39:13,971 ገና ገና ክሌይ ተቀናብሯል ብዬ አልጠብቅም። 823 00:39:14,004 --> 00:39:15,407 - ማለቴ... - ቆይ። 824 00:39:15,440 --> 00:39:17,007 ይሄ ልክ እንደ ስካይ-ፋይ ትርኢት ነው? 825 00:39:17,040 --> 00:39:19,544 ኧረ ሳይንሳዊ ጥናት? አዎ. አዎ ነው. 826 00:39:19,577 --> 00:39:22,380 ወይኔ፣ sky-fi እወዳለሁ። 827 00:39:22,414 --> 00:39:23,681 አቶ ሙን! 828 00:39:23,715 --> 00:39:25,949 - ግንብ ላይ ዝግጁ ነን። - ኦ. 829 00:39:25,983 --> 00:39:27,352 አመሰግናለሁ ሳሻ። እኛ፣ እ... 830 00:39:27,385 --> 00:39:29,287 እንለማመዳለን፣ ሚስተር ክሪስታል፣ ስለዚህ... 831 00:39:29,320 --> 00:39:31,556 አዎ፣ አዎ፣ አዎ፣ አዎ። ሄደህ የመለማመጃ ሥራህን አድርግ። 832 00:39:31,589 --> 00:39:33,258 - ሂድ, ሂድ, ሂድ, ሂድ. - መልሶ ማጫወት. 833 00:39:35,693 --> 00:39:37,362 እሺ. 834 00:39:37,395 --> 00:39:38,229 ሁሉም ተዘጋጅቷል። 835 00:39:38,263 --> 00:39:40,064 የደህንነት መያዣውን ለመልቀቅ ብቻ ያስታውሱ 836 00:39:40,098 --> 00:39:41,566 ከመዝለልዎ በፊት እሺ? 837 00:39:41,599 --> 00:39:43,101 እሺ አዎ። 838 00:39:43,134 --> 00:39:45,002 እማማ ከዚያ ትዘልላለች? 839 00:39:45,035 --> 00:39:46,571 እርግጠኛ ነች። 840 00:39:46,604 --> 00:39:48,640 ዋዉ! 841 00:39:48,673 --> 00:39:50,708 ♪ ከፈለጉ ♪ 842 00:39:50,742 --> 00:39:53,043 ♪ ውሰድ ♪ 843 00:39:53,077 --> 00:39:56,046 ♪ ከዚህ በፊት መናገር ነበረብኝ ♪ 844 00:39:56,080 --> 00:39:58,048 ♪ ለመደበቅ ሞከርኩ። 845 00:39:58,082 --> 00:40:00,585 ♪ ውሸት ነው። 846 00:40:00,618 --> 00:40:03,455 ♪ ከእንግዲህ ማስመሰል አልችልም... ♪ 847 00:40:08,793 --> 00:40:10,462 እ... 848 00:40:10,495 --> 00:40:12,063 ጌታ ሆይ. 849 00:40:12,096 --> 00:40:13,731 ጉንተር። 850 00:40:13,765 --> 00:40:16,634 ሚስተር ሙን፣ ሮዚታ ያለባት ይመስለኛል፣ እንደ፣ 851 00:40:16,668 --> 00:40:19,204 እዚህ ላይ ትልቅ ችግር አለ. 852 00:40:19,237 --> 00:40:20,205 በፍፁም. 853 00:40:20,238 --> 00:40:22,005 ሄይ ፣ ሙን ፣ በእውነቱ የእማማ አሳማ ይመስላችኋል 854 00:40:22,039 --> 00:40:23,341 ይሄንን ነቅለን ነው? 855 00:40:23,374 --> 00:40:24,209 እማማ አሳማ? 856 00:40:24,242 --> 00:40:26,077 በፍፁም ጌታዬ 857 00:40:26,110 --> 00:40:29,046 እመኑኝ ሮዚታ የማትችለው ነገር የለም። 858 00:40:29,080 --> 00:40:31,149 - ይህን ማድረግ አልችልም. - ለምን አልነገርከኝም። 859 00:40:31,182 --> 00:40:32,617 - ከፍታዎችን ፈርተህ ነበር? - አልነበርኩም። 860 00:40:32,650 --> 00:40:34,619 በህይወቴ በሙሉ ከዚህ በፊት ፈርቼ አላውቅም ፣ 861 00:40:34,652 --> 00:40:36,788 ግን እኔ ... በድንገት ፣ እኔ ብቻ ... 862 00:40:36,821 --> 00:40:39,090 I don't know what happened to me. 863 00:40:39,123 --> 00:40:41,493 - Did my kids see that? - Hey, you guys. 864 00:40:41,526 --> 00:40:43,261 What's going on up here? 865 00:40:43,294 --> 00:40:44,562 Who is that? 866 00:40:44,596 --> 00:40:46,097 Ooh. Can I try? 867 00:40:46,130 --> 00:40:47,232 No, no, no, no, no, no. 868 00:40:47,265 --> 00:40:49,067 I-I can't let you jump off here. 869 00:40:49,100 --> 00:40:51,769 Daddy, he won't let me jump! 870 00:40:51,803 --> 00:40:54,072 Moon, come on. Let her do the thing. 871 00:40:54,105 --> 00:40:55,807 - Yay! - Porsha, wait! 872 00:40:55,840 --> 00:40:58,576 Whoa, hey. Uh, just a minute. 873 00:41:02,547 --> 00:41:04,749 I love it! 874 00:41:04,782 --> 00:41:06,784 Whee! It's easy! 875 00:41:06,818 --> 00:41:08,686 All right, let's get you down, Rosita. 876 00:41:08,720 --> 00:41:10,321 Oh, my gosh, you guys. 877 00:41:10,355 --> 00:41:13,324 This is exactly like the dream I had last night. 878 00:41:13,358 --> 00:41:16,160 Seriously, you-you were all there. 879 00:41:16,194 --> 00:41:19,130 And you and you and that funny-looking guy over there. 880 00:41:19,163 --> 00:41:20,798 - Um... - All of you. 881 00:41:20,832 --> 00:41:23,701 And you asked me to sing for you. 882 00:41:23,735 --> 00:41:26,204 I... I did? 883 00:41:26,237 --> 00:41:29,274 Yeah. And so, I was like... 884 00:41:29,307 --> 00:41:34,579 ♪ This girl is on fire ♪ 885 00:41:34,612 --> 00:41:39,751 ♪ This girl is on fire ♪ 886 00:41:39,784 --> 00:41:44,822 ♪ She's walking on fire ♪ 887 00:41:44,856 --> 00:41:50,061 ♪ This girl is on fire. ♪ 888 00:41:51,596 --> 00:41:54,465 Well, that's a lovely dream you had there, Porsha. 889 00:41:54,499 --> 00:41:57,535 Um, okay, everybody, back to first positions, please. 890 00:41:57,569 --> 00:41:58,836 Here, Rosita. 891 00:41:58,870 --> 00:42:00,405 You want to try with the helmet this time? 892 00:42:00,438 --> 00:42:02,774 Oh, but now I know what the dream meant. 893 00:42:02,807 --> 00:42:05,143 Yeah. She's afraid. 894 00:42:05,176 --> 00:42:07,245 She'll never be able to play the part. 895 00:42:07,278 --> 00:42:11,182 But here I am, and I'm young, and I'm not afraid at all. 896 00:42:11,215 --> 00:42:14,786 I-I can't just give you Rosita's part. I mean... 897 00:42:14,819 --> 00:42:16,888 Moon, walk with me. 898 00:42:16,921 --> 00:42:18,790 What's wrong with you, huh? 899 00:42:18,823 --> 00:42:20,425 What, you got a kink in your think? 900 00:42:20,458 --> 00:42:22,460 It's just that I wrote this part for Rosita and... 901 00:42:22,493 --> 00:42:24,462 Yeah, yeah, yeah. Let me tell you something, Moon. 902 00:42:24,495 --> 00:42:27,899 What you got here is an opportunity to make me happy. 903 00:42:27,932 --> 00:42:30,201 And when an opportunity like that comes along, 904 00:42:30,234 --> 00:42:31,903 you'd better grab it! 905 00:42:31,936 --> 00:42:33,538 You get me? 906 00:42:33,571 --> 00:42:35,239 - Uh... - What? 907 00:42:35,273 --> 00:42:37,542 You don't think my daughter's good enough for your show? 908 00:42:37,575 --> 00:42:40,144 No, Mr. Crystal. Well, I-I think she's wonderful. 909 00:42:40,178 --> 00:42:41,913 Oh, good. So you'll figure it out. 910 00:42:41,946 --> 00:42:43,815 I'll... Yes, I will. 911 00:42:43,848 --> 00:42:45,750 Daddy, I'm hungry for French toast. 912 00:42:45,783 --> 00:42:47,251 Jerry! 913 00:42:47,285 --> 00:42:49,153 - Yes, sir. - Get her some French toast. 914 00:42:49,187 --> 00:42:50,421 And, by the way, I like the set. 915 00:42:50,455 --> 00:42:52,624 That whole "rings moving around" thing. 916 00:42:52,657 --> 00:42:54,392 Creative, quirky. I like it. 917 00:42:54,425 --> 00:42:55,560 Bye, Daddy. 918 00:42:55,593 --> 00:42:57,528 Mm-kay. Let's have Porsha measured 919 00:42:57,562 --> 00:42:58,896 for a costume right away, please. 920 00:42:58,930 --> 00:43:00,398 Yes, right away, people. 921 00:43:00,431 --> 00:43:01,899 Would you just get the French toast, Jerry? 922 00:43:01,933 --> 00:43:03,935 I'm getting the French toast, Suki. 923 00:43:03,968 --> 00:43:05,169 You okay? 924 00:43:05,203 --> 00:43:07,271 A little shaky, but I'm okay. 925 00:43:07,305 --> 00:43:09,307 Yeah. You know, uh... 926 00:43:09,340 --> 00:43:11,376 Look, maybe this is for the best, huh? 927 00:43:11,409 --> 00:43:13,878 I mean, you really were scared up there. 928 00:43:13,911 --> 00:43:15,313 Right. 929 00:43:15,346 --> 00:43:16,648 I'll write you another part, Rosita. 930 00:43:16,681 --> 00:43:19,250 A really... a really, really great part. 931 00:43:19,283 --> 00:43:21,185 - You all right? - Oh, I'm fine. 932 00:43:21,219 --> 00:43:22,787 - Really? - Yes. You're all very sweet, 933 00:43:22,820 --> 00:43:26,357 but like Mr. Moon says, this is probably for the best. 934 00:43:26,391 --> 00:43:28,192 - Seriously? - Seriously. 935 00:43:28,226 --> 00:43:30,461 I am completely fine with this. 936 00:43:37,235 --> 00:43:38,670 Hey, honey. 937 00:43:38,703 --> 00:43:41,706 Are you... you-you're sure you're not, you know, upset? 938 00:43:41,739 --> 00:43:43,408 No, I-I'm good. 939 00:43:43,441 --> 00:43:46,277 ኧረ እባክዎን መታጠቢያ ቤቱን ብቻ ይዤ እቀርባለሁ። 940 00:43:46,310 --> 00:43:48,446 - ለአምስት ደቂቃዎች? - አግኝተሀዋል. 941 00:43:48,479 --> 00:43:50,948 እሺ ልጆች፣ ጀሚሶቻችሁን ውጡ! 942 00:43:53,618 --> 00:43:56,220 በ Royalty ለመንዳት ስለመረጡ እናመሰግናለን። 943 00:43:57,822 --> 00:43:59,557 እሺ. ባይ ባይ. 944 00:44:01,859 --> 00:44:04,395 ♪ ዮ፣ ዮ፣ ዮ፣ ማወቅ ይፈልጋሉ ♪ 945 00:44:04,429 --> 00:44:06,364 ♪ ያቺ ልጅ ማን ናት? ♪ 946 00:44:06,397 --> 00:44:10,001 ♪ አህ፣ ዮ፣ ና፣ ና... ♪ 947 00:44:10,034 --> 00:44:11,703 ኦህ ፣ ሰላም ፣ ወጣቱ ጌታ። 948 00:44:11,736 --> 00:44:14,872 ኧረ፣ ኦህ፣ አዎ፣ ታደርጋለህ... ሰምተህ ደስ ይልሃል 949 00:44:14,906 --> 00:44:18,376 ሙሉ ታንክ ይዤ አመጣሁት። 950 00:44:22,413 --> 00:44:25,717 እና አንድ ፣ ሁለት ፣ ሶስት ፣ አራት ፣ 951 00:44:25,750 --> 00:44:27,685 አምስት, ስድስት, ሰባት. 952 00:44:27,719 --> 00:44:30,755 እና አንድ ፣ ሁለት ፣ ሶስት ፣ አራት ፣ 953 00:44:30,788 --> 00:44:32,757 አምስት, ስድስት, ሰባት. 954 00:44:32,790 --> 00:44:35,460 እና አንድ ፣ ሁለት ፣ ሶስት ፣ አራት ፣ 955 00:44:35,493 --> 00:44:37,562 አምስት, ስድስት, ሰባት. እና... 956 00:44:37,595 --> 00:44:39,597 ይቅርታ አርፍጃለሁ፣ ሚስተር ኪከንክሎበር። 957 00:44:39,630 --> 00:44:42,300 ጠዋት ሙሉ ልምምድ እሰራ ነበር። ጊዜ ጠፋብኝ። 958 00:44:42,333 --> 00:44:44,335 ኦህ፣ ምናልባት እርስዎ ተሳትፈው ይሆናል ብዬ አስቤ ነበር። 959 00:44:44,368 --> 00:44:46,370 በአሰቃቂ አደጋ እና በጭራሽ ማድረግ የለብንም 960 00:44:46,404 --> 00:44:47,872 እንደገና እንገናኝ, ግን አይጨነቁ. 961 00:44:47,905 --> 00:44:49,474 ከምር? 962 00:44:49,507 --> 00:44:51,743 ለምንድ ነው ሁል ጊዜ በጣም ክፉ መሆን ያለብዎት? 963 00:44:51,776 --> 00:44:53,377 ምክንያቱም ስንሰቃይ ብቻ... 964 00:44:53,411 --> 00:44:55,012 ... ታላቅ መሆን እንችላለን። 965 00:44:55,046 --> 00:44:57,348 ቦታዎች ፣ ሁሉም ሰው! 966 00:44:57,381 --> 00:44:59,016 ራያን ተቃዋሚውን ትጫወታለህ 967 00:44:59,050 --> 00:45:00,985 በትዕይንቱ ጫፍ ላይ. 968 00:45:01,018 --> 00:45:02,653 አሁን... 969 00:45:02,687 --> 00:45:06,724 ትንሹ ጆኒ ደረጃዎቹን ተምሮ እንደሆነ እንይ። 970 00:45:22,006 --> 00:45:23,975 ዋው! ኤስ-ይቅርታ። ይቅርታ፣ ይቅርታ፣ ይቅርታ። 971 00:45:24,008 --> 00:45:25,510 - ወይ! - ስህተት. 972 00:45:25,543 --> 00:45:26,744 ይቅርታ. 973 00:45:26,778 --> 00:45:28,546 እንደገና! 974 00:45:30,548 --> 00:45:32,084 ከፍ ያለ። 975 00:45:32,117 --> 00:45:33,317 በጣም መጥፎ 976 00:45:33,351 --> 00:45:35,386 እንደገና! 977 00:45:36,354 --> 00:45:38,056 አይ! 978 00:45:38,090 --> 00:45:39,824 እንደገና! 979 00:45:39,857 --> 00:45:41,392 በል እንጂ. 980 00:45:42,060 --> 00:45:43,795 ዩክ! እንደገና! 981 00:45:44,796 --> 00:45:46,531 - ውይ። - በል እንጂ! 982 00:46:01,846 --> 00:46:03,681 ሰው. 983 00:46:03,714 --> 00:46:06,784 ♪ ትኩስ ታማኝ ፣ ከሶማሌ የበለጠ ትኩስ ፣ የሱፍ ኮት ♪ 984 00:46:06,818 --> 00:46:09,453 ♪ ፌራሪ ፣ ስቱቱን ይዝለሉ ፣ በኮፕ ውስጥ ዘለው ♪ 985 00:46:09,487 --> 00:46:10,755 ♪ ቢግ ዳይፐር ከጣሪያው በላይ ♪ 986 00:46:10,788 --> 00:46:12,690 ♪ በመተጣጠፍ ላይ... የቻልኩትን ያህል ከባድ ♪ 987 00:46:12,723 --> 00:46:14,392 ♪ ሃላል መብላት፣ ላም መንዳት' ♪ 988 00:46:14,425 --> 00:46:15,960 ♪ ነገረው... ይቅርታ ♪ ቢሆንም 989 00:46:15,993 --> 00:46:18,763 ♪ 'እንደ ማሪዮ ያለ ሳንቲሞቼን፣ አዎ፣ ካርዲ ቢ ብለው ይጠሩኛል። 990 00:46:18,796 --> 00:46:21,066 ♪ ይህንን እሮጣለሁ... እንደ ካርዲዮ ፣ ኧረ ♪ 991 00:46:25,436 --> 00:46:27,638 ♪ ወድጄዋለሁ አልኩኝ ፣ ዋው ♪ 992 00:46:31,709 --> 00:46:34,812 ♪ ወድጄዋለሁ አልኩኝ ፣ ዋው ♪ 993 00:46:44,622 --> 00:46:46,490 ♪ ወድጄዋለሁ አልኩት 994 00:46:50,761 --> 00:46:52,064 አመሰግናለሁ. 995 00:46:52,097 --> 00:46:54,398 በጣም አመሰግናለሁ ሁሉም ሰው። 996 00:46:54,432 --> 00:46:57,401 ዋው ዋው እርስዎ የሚገርም ህዝብ ነዎት። 997 00:46:57,435 --> 00:46:59,137 ጓደኛ ፣ በጣም አስደናቂ ነዎት። 998 00:46:59,171 --> 00:47:01,005 ብዙ አድናቆት. 999 00:47:01,038 --> 00:47:03,608 - በጣም አመሰግናለሁ. - እ... 1000 00:47:03,641 --> 00:47:05,009 ኧረ... 1001 00:47:05,042 --> 00:47:07,079 ስለመጣህ አመሰግናለሁ። ስለመጣህ አመሰግናለሁ። 1002 00:47:07,112 --> 00:47:09,747 እሺ. በጣም አመሰግናለሁ ትንሽ ሰው። 1003 00:47:09,780 --> 00:47:11,015 ዋው በጣም ደግ። 1004 00:47:11,048 --> 00:47:12,583 ስማ ቡና ልገዛልህ እችላለሁ 1005 00:47:12,617 --> 00:47:14,051 ወይም፣ እህ፣ ምናልባት የሚበላ ነገር አለ? 1006 00:47:14,086 --> 00:47:16,154 ኧረ ወደፊት ነው አይደል? 1007 00:47:16,188 --> 00:47:17,922 ምንድን? አይ ፣ አይ ፣ አይሆንም። ማለቴ አልነበረም... 1008 00:47:17,955 --> 00:47:19,957 ስለምናልባት ላናግርህ ደስ ይለኛል። 1009 00:47:19,991 --> 00:47:23,027 ሄይ! እዚህ ለመስራት ፍቃድ አለህ? 1010 00:47:23,061 --> 00:47:24,762 በእውነቱ፣ ውይይት እወዳለሁ። እንሂድ. 1011 00:47:28,066 --> 00:47:30,068 ይሄውሎት. አንድ የእሳተ ገሞራ ለስላሳ 1012 00:47:30,102 --> 00:47:32,137 ከተጨማሪ ቸኮሌት ላቫ ጋር። 1013 00:47:32,170 --> 00:47:34,872 ዝም በል. 1014 00:47:36,540 --> 00:47:39,077 እዚህ. 50 ብር. 1015 00:47:39,111 --> 00:47:41,846 እንደ እውነቱ ከሆነ አንዳንድ የዳንስ ትምህርቶችን ብትሰጡኝ 1016 00:47:41,879 --> 00:47:44,149 በእውነቱ ህይወቴን ታድነዋለህ። 1017 00:47:44,182 --> 00:47:46,484 ቆይ በእውነተኛ ትርኢት ላይ ከሆኑ 1018 00:47:46,517 --> 00:47:47,985 እንዴት ኮሪዮግራፈር የለህም? 1019 00:47:48,019 --> 00:47:50,788 አደርገዋለሁ፣ ግን እሱ በጣም እንግዳ ነገር ሆኖ ተገኘ። 1020 00:47:50,821 --> 00:47:54,226 እና አንተ እንግዳ እንዳልሆንክ እንዴት አውቃለሁ? 1021 00:47:54,259 --> 00:47:56,694 እምም? ህጋዊ መሆንህን እንዴት አውቃለሁ? 1022 00:47:56,727 --> 00:47:58,230 ደህና፣ ለልምምድ ብቻ ከእኔ ጋር ና። ለራስህ ተመልከት። 1023 00:47:58,263 --> 00:48:00,598 ዋይ ዋይ ዋይ! ዝም ብዬ አልከተልም። 1024 00:48:00,631 --> 00:48:02,767 ልምምድ ለማድረግ የማላውቀው ሰው። 1025 00:48:02,800 --> 00:48:05,703 ደህና፣ ህጋዊ መሆኔን እንዴት ማረጋገጥ አለብኝ? 1026 00:48:07,772 --> 00:48:10,108 ♪ And maybe I should stop and start confessing ♪ 1027 00:48:11,642 --> 00:48:14,112 ♪ Confessing, yeah ♪ 1028 00:48:14,146 --> 00:48:16,814 ♪ Oh, I've been shaking, I love it when you go crazy ♪ 1029 00:48:16,847 --> 00:48:18,250 ♪ You take all my inhibitions ♪ 1030 00:48:18,283 --> 00:48:19,884 What are you doing? 1031 00:48:19,917 --> 00:48:22,553 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 1032 00:48:22,586 --> 00:48:25,589 ♪ You take me places that tear up my reputation ♪ 1033 00:48:25,623 --> 00:48:28,260 ♪ Manipulate my decisions ♪ 1034 00:48:28,293 --> 00:48:31,495 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 1035 00:48:32,863 --> 00:48:34,232 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1036 00:48:34,266 --> 00:48:36,134 - ♪ Oh-oh ♪ - Yeah! Woo-hoo! 1037 00:48:36,168 --> 00:48:41,173 ♪ There's nothing holdin' me back... ♪ 1038 00:48:41,206 --> 00:48:43,841 I knew you were a weirdo. 1039 00:48:43,874 --> 00:48:46,677 ♪ There's nothing holdin' me back. ♪ 1040 00:48:46,711 --> 00:48:47,712 Whoa. 1041 00:48:47,745 --> 00:48:49,547 - This is sick! - See? 1042 00:48:49,580 --> 00:48:50,881 First positions, please. 1043 00:48:50,915 --> 00:48:52,583 Whoa. Mate, look at that. Look at that. 1044 00:48:52,616 --> 00:48:53,784 Hey. Who are you? 1045 00:48:53,818 --> 00:48:55,153 Ah, it's all right. She's with me. 1046 00:48:55,187 --> 00:48:56,787 Pleased to meet you. I'm Nooshy. 1047 00:48:56,821 --> 00:48:58,990 I'm his dance coach. And I really love that hat. 1048 00:48:59,023 --> 00:49:01,159 She's right. Great hat. 1049 00:49:02,693 --> 00:49:05,963 You think some riffraff street dancer 1050 00:49:05,997 --> 00:49:07,232 can help you more than me? 1051 00:49:07,265 --> 00:49:08,866 - Riffraff? - Okay, okay. Hang on. 1052 00:49:08,899 --> 00:49:10,634 She's just gonna give me some extra lessons, that's all. 1053 00:49:10,668 --> 00:49:13,604 Oh, because I, Klaus Kickenklober, 1054 00:49:13,637 --> 00:49:17,008 master choreographer, am not good enough for Johnny. 1055 00:49:17,041 --> 00:49:20,145 - No, that's not what I meant. - Yes, I'm irrelevant to him. 1056 00:49:20,178 --> 00:49:22,880 I'm just a stupid, fat, old monkey. 1057 00:49:22,913 --> 00:49:24,749 - I don't think that at all. - I do. 1058 00:49:24,782 --> 00:49:26,218 Shh! Please. 1059 00:49:26,251 --> 00:49:27,885 She's only trying to help me, that's all. 1060 00:49:27,918 --> 00:49:30,088 Dude, anyway, I only need two days with him. 1061 00:49:30,122 --> 00:49:32,057 Two days? Ha! 1062 00:49:32,090 --> 00:49:33,724 200 years, more like. 1063 00:49:33,758 --> 00:49:35,160 Two days. He'll be amazing. 1064 00:49:35,193 --> 00:49:36,694 Oh, really? 1065 00:49:36,727 --> 00:49:41,766 Well, if he is, I will eat my hat. 1066 00:49:41,799 --> 00:49:44,269 Okay, everybody, from the top. 1067 00:49:44,302 --> 00:49:46,771 Stand by, playback. 1068 00:49:46,804 --> 00:49:48,906 Lots of energy now, and... 1069 00:49:48,939 --> 00:49:51,042 Wha...? 1070 00:49:52,310 --> 00:49:54,279 Miss Crawly? 1071 00:49:54,312 --> 00:49:56,781 You can't go back there, Mr. Moon. 1072 00:49:56,814 --> 00:49:58,649 - Never. Never. - What? What happened to you? 1073 00:49:58,682 --> 00:50:01,652 That lion, you see, he's crazy. Crazy! 1074 00:50:01,685 --> 00:50:04,189 Oh, he's crazy. 1075 00:50:04,222 --> 00:50:06,324 Pew. Pew, pew. 1076 00:50:06,358 --> 00:50:07,858 - Wow, she's a mess. - Pew, pew! Pew... 1077 00:50:07,892 --> 00:50:09,693 So, you're not gonna go out there, are you? 1078 00:50:09,727 --> 00:50:10,961 Gonna have to. I mean... 1079 00:50:10,995 --> 00:50:12,596 All set over here, Mr. Moon. 1080 00:50:12,630 --> 00:50:14,765 Okay. Playback! 1081 00:50:16,268 --> 00:50:18,303 Stand by, Rosita. 1082 00:50:18,336 --> 00:50:20,805 And... action! 1083 00:50:20,838 --> 00:50:23,707 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 1084 00:50:23,741 --> 00:50:25,643 ♪ Look what you made me do ♪ 1085 00:50:25,676 --> 00:50:27,312 ♪ Look what you just made me do ♪ 1086 00:50:27,345 --> 00:50:28,813 ♪ Look what you just made me ♪ 1087 00:50:28,846 --> 00:50:31,048 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 1088 00:50:31,083 --> 00:50:33,218 - And cue Porsha. - ♪ Look what you made me do ♪ 1089 00:50:33,251 --> 00:50:35,019 ♪ Look what you just made me do ♪ 1090 00:50:35,052 --> 00:50:37,122 ♪ Look what you just made me, ooh. ♪ 1091 00:50:38,356 --> 00:50:42,726 Take that, you nasty alien monster. 1092 00:50:43,361 --> 00:50:45,130 Did I do good? 1093 00:50:45,163 --> 00:50:46,964 Yeah. 1094 00:50:46,997 --> 00:50:49,367 That was so good. 1095 00:50:49,401 --> 00:50:50,968 Yay! 1096 00:50:51,001 --> 00:50:52,337 Did you hear that? 1097 00:50:52,370 --> 00:50:54,239 He thinks I'm awesome. 1098 00:50:56,040 --> 00:50:58,310 Okay, she cannot act. 1099 00:50:58,343 --> 00:50:59,910 Shh. I know. I know. 1100 00:50:59,944 --> 00:51:01,745 But I got to keep Mr. Crystal happy. 1101 00:51:01,779 --> 00:51:04,715 Take that, you nasty alien monster. 1102 00:51:04,748 --> 00:51:06,784 Excuse me, but Mr. Crystal wants to see you. 1103 00:51:06,817 --> 00:51:08,786 Take that, you nasty alien monster. 1104 00:51:08,819 --> 00:51:10,654 Oh. Well, I could come by this afternoon. 1105 00:51:10,688 --> 00:51:12,656 He means now. Right now. 1106 00:51:12,690 --> 00:51:15,626 O... kay. 1107 00:51:16,694 --> 00:51:18,230 You wanted to see me, sir? 1108 00:51:18,263 --> 00:51:20,265 Yes, I did. Yes, I did. 1109 00:51:20,298 --> 00:51:21,999 - Come on in. - Whoa. 1110 00:51:22,032 --> 00:51:24,202 This place is incredible. 1111 00:51:24,236 --> 00:51:26,036 Pretty great, huh? 1112 00:51:26,071 --> 00:51:28,206 So, how's it going with Calloway? 1113 00:51:28,240 --> 00:51:30,040 Calloway? 1114 00:51:30,075 --> 00:51:31,909 It's, uh... it's good. 1115 00:51:31,942 --> 00:51:34,812 - Yeah. Very good. - Right, right. 1116 00:51:34,845 --> 00:51:36,181 Well, let me ask you something. 1117 00:51:36,214 --> 00:51:38,883 What did I do to make you disrespect me, huh? 1118 00:51:38,916 --> 00:51:39,683 What? 1119 00:51:39,717 --> 00:51:41,219 Oh, what? You think I'm an idiot? 1120 00:51:41,253 --> 00:51:42,753 Some kind of bozo? 1121 00:51:42,786 --> 00:51:44,755 No. No, sir, not at all. 1122 00:51:44,788 --> 00:51:48,193 My team, they talked to Calloway's lawyer, 1123 00:51:48,226 --> 00:51:52,397 and they say he's never heard of you or your show. 1124 00:51:52,430 --> 00:51:54,732 Really? They said that? Uh... 1125 00:51:54,765 --> 00:51:56,734 - You lied to me! - I-I didn't mean to. 1126 00:51:56,767 --> 00:51:58,969 Okay? Honestly, I really thought I could get him. 1127 00:51:59,003 --> 00:52:01,106 No one makes me look like a fool! No one! 1128 00:52:01,139 --> 00:52:03,108 I-I wouldn't dream of doing that to you. 1129 00:52:03,141 --> 00:52:05,310 I swear, if you didn't have my kid in your show, 1130 00:52:05,343 --> 00:52:07,044 you'd be out of that window by now! 1131 00:52:07,078 --> 00:52:08,779 Please, please, please. I-I'm so sorry. 1132 00:52:08,812 --> 00:52:10,415 You'd better have Calloway by the end of next week, 1133 00:52:10,448 --> 00:52:12,450 - or so help me! - I-I-I will. 1134 00:52:12,484 --> 00:52:15,453 I-I-I'll get him. I won't let you down, sir. 1135 00:52:15,487 --> 00:52:19,090 Oh, I know you won't let me down. 1136 00:52:19,124 --> 00:52:21,459 - Jerry, get in here! - Yes, sir. Right here, sir. 1137 00:52:21,493 --> 00:52:24,028 - Clean this mess up, will you? - Yes, absolutely, I'd love to. 1138 00:52:25,096 --> 00:52:26,830 Listen up. I got to go to Calloway's, 1139 00:52:26,864 --> 00:52:28,400 and I got to go ASAP. 1140 00:52:28,433 --> 00:52:30,202 - Oh, no, please don't go there. - D-Don't worry. Don't worry. 1141 00:52:30,235 --> 00:52:32,337 I know you said he's crazy, but I'll be all right. 1142 00:52:32,370 --> 00:52:34,439 - Oh, can I go with you, please? - Uh, I don't know. 1143 00:52:34,472 --> 00:52:35,940 Come on, you're gonna need me. 1144 00:52:35,973 --> 00:52:37,741 I know everything about this guy. 1145 00:52:37,775 --> 00:52:39,977 - Uh... I think you're right. - Yes! 1146 00:52:40,010 --> 00:52:41,946 Now, listen, Gunter, you've got to figure out 1147 00:52:41,979 --> 00:52:43,515 the ending of this show on your own. 1148 00:52:43,548 --> 00:52:45,217 - On my own? - Yes. 1149 00:52:45,250 --> 00:52:47,485 Miss Crawly, I need you to take charge while I'm away. 1150 00:52:47,519 --> 00:52:49,019 - Yes, sir. - Now, listen to me. 1151 00:52:49,054 --> 00:52:50,888 You got to bring your A game here, Miss Crawly. 1152 00:52:50,921 --> 00:52:52,224 I'm serious. You got to be tough. 1153 00:52:52,257 --> 00:52:54,459 - Yes, I got to be tough. - You got to be firm. 1154 00:52:54,492 --> 00:52:55,960 Oh, and I got to be firm. Yes. 1155 00:52:55,993 --> 00:52:57,828 And you cannot... I repeat, cannot... 1156 00:52:57,861 --> 00:52:59,830 let production fall behind, not one little bit. 1157 00:52:59,863 --> 00:53:00,965 Is that clear? 1158 00:53:00,998 --> 00:53:02,833 Yes, sir, Mr. Moon, sir. 1159 00:53:09,873 --> 00:53:11,243 Mason! 1160 00:53:11,276 --> 00:53:13,545 That volcano should've been finished yesterday! 1161 00:53:13,578 --> 00:53:15,913 - W-We're on it, Miss Crawly. - You better be! 1162 00:53:15,946 --> 00:53:18,316 Meena, Darius, take it from the top, 1163 00:53:18,350 --> 00:53:21,253 and this time, put a little juice in it, will you? 1164 00:53:21,286 --> 00:53:23,521 I'm trying my best, Miss Crawly. 1165 00:53:23,555 --> 00:53:25,523 A little juice? 1166 00:53:25,557 --> 00:53:27,925 Hey, everybody. 1167 00:53:30,562 --> 00:53:32,896 You're two hours late for rehearsal! 1168 00:53:32,930 --> 00:53:35,267 Wait. Wait, where's the koala? 1169 00:53:35,300 --> 00:53:36,434 Who are you? 1170 00:53:36,468 --> 00:53:38,002 I'm in charge! That's who! 1171 00:53:38,035 --> 00:53:40,838 Now, get your tail to wardrobe, sweetheart. 1172 00:53:52,617 --> 00:53:54,286 Oh, my gosh. 1173 00:53:54,319 --> 00:53:55,487 There he is. 1174 00:53:55,520 --> 00:53:57,522 That's him. 1175 00:53:57,555 --> 00:54:00,525 Holy moly, it really is. 1176 00:54:00,558 --> 00:54:03,194 He doesn't look so scary. 1177 00:54:03,228 --> 00:54:05,096 Mr. Calloway! 1178 00:54:05,929 --> 00:54:08,099 - Go away! - No, please. 1179 00:54:08,133 --> 00:54:10,402 We-we-we just want to talk to you for one minute. 1180 00:54:10,435 --> 00:54:12,237 That's all. 1181 00:54:13,904 --> 00:54:17,342 We are not leaving until you talk to us. 1182 00:54:18,476 --> 00:54:20,844 Fine. If you're not coming over here, 1183 00:54:20,878 --> 00:54:22,980 we're coming over to you. 1184 00:54:23,013 --> 00:54:24,848 No! Stay off the fence! 1185 00:54:24,882 --> 00:54:26,284 Don't listen to him. 1186 00:55:00,352 --> 00:55:01,619 አቁም፣ አቁም፣ አቁም! 1187 00:55:01,653 --> 00:55:03,555 ፖርሻ፣ አሁንም እያበላሸኸው ነው። 1188 00:55:03,588 --> 00:55:05,457 የኔ ጥፋት አይደለም. 1189 00:55:05,490 --> 00:55:07,392 የሚይዘውን ይጎድላል። 1190 00:55:07,425 --> 00:55:09,893 እኔን ለመግደል እየሞከረች ያለች ይመስለኛል። 1191 00:55:09,927 --> 00:55:11,429 ዳግም አስጀምር እንደገና እንሂድ። 1192 00:55:11,463 --> 00:55:13,164 ሜና! ዳርዮስ! 1193 00:55:13,198 --> 00:55:15,400 በቀጣይ ወደ አንተ እየመጣን ነው፣ እና ባየው ይሻላል 1194 00:55:15,433 --> 00:55:17,669 በእናንተ መካከል አንዳንድ ኬሚስትሪ. 1195 00:55:17,702 --> 00:55:20,105 እሺ፣ እነዚህን እርምጃዎች አንድ ጊዜ እናካሂድ። 1196 00:55:20,138 --> 00:55:23,675 ስለዚህ ፣ ሙዚቃ ይጀምራል ፣ እወጣለሁ ፣ 1197 00:55:23,708 --> 00:55:25,976 እንቅስቃሴዎቼን ያድርጉ ፣ ድንቅ እንቅስቃሴዎችን ያድርጉ ። 1198 00:55:26,009 --> 00:55:27,412 አንድ ላይ ይራመዱ, ይጣሉት. 1199 00:55:27,445 --> 00:55:32,083 በፍቅር እንደተቃጠልን መተያየት... 1200 00:55:32,950 --> 00:55:35,018 ፊትህን ምን እያደረግክ ነው? 1201 00:55:36,521 --> 00:55:38,289 ፊትህ የተሰበረ ይመስላል። 1202 00:55:38,323 --> 00:55:39,657 ምንድነው? 1203 00:55:39,691 --> 00:55:41,126 እ... 1204 00:55:41,159 --> 00:55:43,628 በፍቅር ወድቄ ነበር? 1205 00:55:43,661 --> 00:55:45,563 አዎ ጂና ስማ 1206 00:55:45,597 --> 00:55:47,699 ይቅርታ ፣ ያ አይደለም 1207 00:55:47,732 --> 00:55:49,501 ከእኔ ጋር ፍቅር መውደቅ ይመስላል። 1208 00:55:49,534 --> 00:55:51,069 እኔ... ማወቅ አለብኝ። 1209 00:55:51,102 --> 00:55:53,036 ከቀን ወደ ቀን፣ ከሳምንት ወደ ሳምንት አየዋለሁ። 1210 00:55:53,071 --> 00:55:55,038 እንደገና እናሮጠው። 1211 00:55:55,073 --> 00:55:57,609 ከላይ ጀምሮ! እና አምስት, ስድስት, ሰባት, ስምንት. 1212 00:55:57,642 --> 00:55:59,411 እና አንድ... 1213 00:56:03,548 --> 00:56:06,418 አይስክሬም ትፈልጋለህ፣ እመቤቴ? 1214 00:56:06,451 --> 00:56:10,321 ወይስ ግርማዊ ሆይ ልበል? 1215 00:56:11,322 --> 00:56:12,290 እ... 1216 00:56:12,323 --> 00:56:14,359 እኔ ብቻ... አምላክ ትመስላለህ፣ 1217 00:56:14,392 --> 00:56:17,195 እና ፣ እህ… እና - እና - እና ለእርስዎ እድለኛ ፣ 1218 00:56:17,228 --> 00:56:19,697 "ነጻ አይስ ክሬም ለሁሉም አማልክት" ቀን ነው። 1219 00:56:19,731 --> 00:56:22,534 አወ 1220 00:56:34,145 --> 00:56:37,282 ያ የቼሪ አይብ ኬክ ነው፣ እና II ሁሉንም እኔ ራሴ አድርጌዋለሁ። 1221 00:56:37,315 --> 00:56:39,317 ተመልከት፣ የእኔ የጭነት መኪና እዚያው ነው። 1222 00:56:39,350 --> 00:56:41,319 በማንኛውም ጊዜ ይምጡ ... 1223 00:56:41,352 --> 00:56:43,288 ግርማዊነቶ። 1224 00:56:45,156 --> 00:56:47,991 ኦህ፣ ያ... ደህና ነህ? 1225 00:57:00,738 --> 00:57:02,774 ቡስተር? 1226 00:57:04,642 --> 00:57:06,377 ደህና ነህ? 1227 00:57:07,245 --> 00:57:09,647 አመድ? 1228 00:57:09,681 --> 00:57:11,483 የት ነን? 1229 00:57:12,450 --> 00:57:14,252 እኛ ክሌይ ቤት ውስጥ ነን። 1230 00:57:14,285 --> 00:57:15,086 ጌታ ሆይ. 1231 00:57:15,119 --> 00:57:17,255 - እስካሁን ከእሱ ጋር ተነጋግረዋል? - ኧረ-እህ. 1232 00:57:17,288 --> 00:57:19,390 - አለህ? - እየተነጋገርን ነበር 1233 00:57:19,424 --> 00:57:21,493 በእኛ ትርኢት ውስጥ መሆን እንዳለበት ግምት ውስጥ ያስገባ እንደሆነ። 1234 00:57:21,526 --> 00:57:22,660 ምን አለ? 1235 00:57:22,694 --> 00:57:24,696 የለም አለ። 1236 00:57:24,729 --> 00:57:28,433 በአንድ ሚሊዮን ዓመታት ውስጥ አይደለም. 1237 00:57:29,434 --> 00:57:31,302 እባክህ ሚስተር ካሎዋይ። 1238 00:57:31,336 --> 00:57:33,505 ተመልከት፣ አታውቅም... ምን ያህል እንደሆነ አታውቅም። 1239 00:57:33,538 --> 00:57:36,107 በእኛ ትርኢት ውስጥ እርስዎን ማግኘት ማለት ነው እና… 1240 00:57:36,140 --> 00:57:37,609 መንቀጥቀጥዎን ያቆማሉ? 1241 00:57:39,677 --> 00:57:41,079 እዚህ. 1242 00:57:41,112 --> 00:57:44,382 ጓደኛህ ይህንን በንብረቴ ላይ ትቶታል። 1243 00:57:50,455 --> 00:57:53,191 እና ጠዋት እንድትሄድ እፈልጋለሁ. 1244 00:57:55,460 --> 00:57:59,163 ለዚህም ነው "ጀግኖቻችሁን በፍፁም እንዳትገናኙ" የሚሉት። 1245 00:57:59,764 --> 00:58:02,267 ደረጃ ፣ ሁለት ፣ ሶስት ፣ አራት። 1246 00:58:02,300 --> 00:58:04,402 አንድ ሁለት ሶስት አራት. 1247 00:58:04,435 --> 00:58:05,603 አዎ! 1248 00:58:07,171 --> 00:58:08,473 ኧረ ጓዳ። 1249 00:58:08,506 --> 00:58:10,775 እነዚህን እንቅስቃሴዎች ለማስቆም ዝግጁ አይደሉም። 1250 00:58:10,808 --> 00:58:12,310 - ይቅርታ. - ተመልከት። 1251 00:58:12,343 --> 00:58:14,245 ክላውስ በጥልቁ ውስጥ ጥሎሃል 1252 00:58:14,279 --> 00:58:16,681 እና በራስ የመተማመን ስሜትዎን በሙሉ አጠፋው… 1253 00:58:18,850 --> 00:58:20,718 አትጨነቅ። 1254 00:58:20,752 --> 00:58:22,453 ደረጃ በደረጃ እንገነባለን. 1255 00:58:22,487 --> 00:58:25,123 ክላውስ የነገረዎትን ብቻ ይረሱ እና በፍሰቱ ይሂዱ። 1256 00:58:25,156 --> 00:58:26,491 ♪ ሄይ፣ አህ፣ ♪ 1257 00:58:26,524 --> 00:58:29,327 ♪ ከኔ ሌላ ማንንም ባልሆን እመርጣለሁ። 1258 00:58:29,360 --> 00:58:31,329 ♪ ቃላቶቼን ምልክት አድርግልኝ፣ ንግግሬ ርካሽ አይደለም ♪ 1259 00:58:31,362 --> 00:58:34,198 ♪ ህይወት ህልም ናት ግን እንቅልፍ የለኝም ♪ 1260 00:58:34,232 --> 00:58:36,801 ♪ እኔ፣ የጥበብ ስራ መስሎ ይሰማኛል። 1261 00:58:36,834 --> 00:58:38,736 ♪ በቀላሉ አልረሳኝም። 1262 00:58:38,770 --> 00:58:40,638 ♪ ራሴን መለየት ነበረብኝ 1263 00:58:40,672 --> 00:58:42,240 ♪ ልቤን እየተከተልኩ ነው። 1264 00:58:42,273 --> 00:58:44,175 ♪ መንገዴን እየተከተልኩ ነው። 1265 00:58:44,208 --> 00:58:46,110 ♪ እኔ እዚህ የመጣሁት እንዲቆይ ለማድረግ ነው። 1266 00:58:46,144 --> 00:58:47,679 ♪ ባለፈው አልኖርም ♪ 1267 00:58:47,712 --> 00:58:49,581 ♪ ካልተሰማችሁኝ ♪ ሳሙኝ። 1268 00:58:49,614 --> 00:58:51,749 ♪ ኧረ ሱልቴት ♪ 1269 00:58:56,888 --> 00:58:58,723 ♪ ኧረ ሱልቴት ♪ 1270 00:59:04,162 --> 00:59:06,297 ♪ ኧረ ሱልቴት ♪ 1271 00:59:15,406 --> 00:59:17,241 መተሃው! 1272 00:59:18,443 --> 00:59:20,812 አሁን ኮፍያህን እበላለሁ አላልክም? 1273 00:59:20,845 --> 00:59:22,347 እሺ እዛ ሂድ። 1274 00:59:22,380 --> 00:59:24,282 እም ዩም-ዩም 1275 00:59:34,258 --> 00:59:38,630 ♪ ሴኞሪታ ስትሉኝ ወድጄዋለሁ 1276 00:59:38,663 --> 00:59:42,767 ♪ I wish I could pretend I didn't need ya... ♪ 1277 00:59:42,800 --> 00:59:44,702 Girl, that is your fourth today. 1278 00:59:44,736 --> 00:59:46,471 I know, I know. 1279 00:59:46,504 --> 00:59:47,905 But I can't stop. 1280 00:59:47,939 --> 00:59:51,442 It's 'cause I really want to talk to him. 1281 00:59:52,543 --> 00:59:54,545 But... 1282 00:59:54,579 --> 00:59:57,749 but when I get close, 1283 00:59:57,782 --> 01:00:00,885 I get nervous, so... 1284 01:00:00,918 --> 01:00:03,521 so I just buy another ice cream. 1285 01:00:03,554 --> 01:00:07,792 ♪ It felt like ooh-la-la-la, yeah. ♪ 1286 01:00:11,996 --> 01:00:13,965 Uh, honestly, th-this is gonna be 1287 01:00:13,998 --> 01:00:15,700 the greatest show I have ever made. 1288 01:00:15,733 --> 01:00:16,934 Whoa! 1289 01:00:16,968 --> 01:00:18,803 And when you see the sets and the... 1290 01:00:18,836 --> 01:00:20,471 Turn on that tap for me. 1291 01:00:20,505 --> 01:00:21,906 Tap? Uh, sure. 1292 01:00:21,939 --> 01:00:23,741 So, anyway... 1293 01:00:24,542 --> 01:00:25,777 Whoa! 1294 01:00:29,681 --> 01:00:30,948 Oopsie-daisy. 1295 01:00:30,982 --> 01:00:32,984 Moon, you okay? 1296 01:00:33,017 --> 01:00:35,553 I'm okay! 1297 01:00:38,990 --> 01:00:40,825 It's tea. 1298 01:00:40,858 --> 01:00:42,427 You drink it. 1299 01:00:42,460 --> 01:00:44,429 I promise, 1300 01:00:44,462 --> 01:00:46,764 this is going to be the most wonderful... 1301 01:00:46,798 --> 01:00:48,700 I mean, fantastic show ever. 1302 01:00:48,733 --> 01:00:50,334 Did you put honey in this? 1303 01:00:50,368 --> 01:00:52,370 A-And the ending? Oh, boy. 1304 01:00:52,403 --> 01:00:54,972 I mean, i-it's gonna end with you 1305 01:00:55,006 --> 01:00:56,841 and your song... 1306 01:00:56,874 --> 01:00:58,843 You don't want to do the show. 1307 01:00:58,876 --> 01:01:02,013 Besides, lost my singing voice, so... 1308 01:01:02,046 --> 01:01:04,649 Your voice sounds fine to me. 1309 01:01:05,717 --> 01:01:07,452 This... 1310 01:01:07,485 --> 01:01:10,855 This is all because you lost your wife, isn't it? 1311 01:01:10,888 --> 01:01:12,957 Okay, porcupine. 1312 01:01:12,990 --> 01:01:14,992 We're not talking about my Ruby. 1313 01:01:15,026 --> 01:01:18,696 Look, I know she inspired so many of your songs... 1314 01:01:18,730 --> 01:01:20,465 All of my songs. 1315 01:01:20,498 --> 01:01:21,399 Right. 1316 01:01:21,432 --> 01:01:24,469 I... I can't imagine what it must be like 1317 01:01:24,502 --> 01:01:26,671 to lose someone so special, 1318 01:01:26,704 --> 01:01:31,375 but do you think this is what Ruby would've wanted for you? 1319 01:01:31,409 --> 01:01:35,480 I mean, you out here on your own 1320 01:01:35,513 --> 01:01:37,749 and never singing again? 1321 01:01:37,782 --> 01:01:40,318 No, y-you don't understand. 1322 01:01:40,351 --> 01:01:44,322 There's... there's no rock star living here anymore. 1323 01:01:44,355 --> 01:01:46,357 Clay, you just need to play again. 1324 01:01:46,390 --> 01:01:48,826 Your songs will bring you back. 1325 01:01:48,860 --> 01:01:51,063 You can. You can reconnect with... 1326 01:01:51,096 --> 01:01:52,697 No, I can't! 1327 01:01:52,730 --> 01:01:57,368 I haven't even heard one of my songs in over 15 years. 1328 01:01:57,401 --> 01:01:59,437 And for good reason. 1329 01:02:02,707 --> 01:02:06,444 Ruby was everything. 1330 01:02:07,678 --> 01:02:11,649 And I don't like honey in my tea. 1331 01:02:14,452 --> 01:02:16,721 He's not gonna change his mind. 1332 01:02:16,754 --> 01:02:18,090 He will. 1333 01:02:18,123 --> 01:02:19,991 But you should go back. 1334 01:02:20,024 --> 01:02:22,293 Me? What about you? 1335 01:02:22,927 --> 01:02:25,797 I just need time with him. 1336 01:02:26,664 --> 01:02:29,433 I can't just leave him like this. 1337 01:02:31,536 --> 01:02:33,604 Ten-hut! 1338 01:02:33,638 --> 01:02:36,374 - Whoa. - Welcome back, Mr. Moon, sir. 1339 01:02:36,407 --> 01:02:38,009 ኧረ አመሰግናለሁ ሚስ ክራውሊ። 1340 01:02:38,042 --> 01:02:39,944 ኦህ፣ እና ለአንተ የሆነ ነገር አለኝ። 1341 01:02:39,977 --> 01:02:41,479 አመሰግናለሁ፣ ሚስተር ሙን፣ ጌታዬ። 1342 01:02:41,512 --> 01:02:43,781 ደህና ፣ አሁን አመለካከቱን ማቃለል ይችላሉ። 1343 01:02:43,815 --> 01:02:45,550 ኦህ ፣ አዎ ፣ አዎ ። 1344 01:02:45,583 --> 01:02:47,618 ስለዚህ፣ ከClay Calloway ጋር ምንም ዕድል አለ? 1345 01:02:47,652 --> 01:02:48,686 ሽሕ! ገና ነው. 1346 01:02:48,719 --> 01:02:50,955 ነገር ግን ማንም ሊያሳምነው ከቻለ አመድ ነውና... 1347 01:02:50,988 --> 01:02:53,791 ደህና ፣ ወገኖቼ ፣ ነገ ፣ የመጀመሪያ ሩጫችን አለን ፣ 1348 01:02:53,825 --> 01:02:56,828 ስለዚህ ይህንን ትዕይንት በመርከብ ቅርፅ እናገኘዋለን። 1349 01:03:39,971 --> 01:03:42,506 እና ፖርሻን ጥቀስ። 1350 01:03:47,912 --> 01:03:49,914 የካፒቴን መዝገብ. 1351 01:03:49,947 --> 01:03:51,482 ጥንቃቄ ማድረግ አለብኝ, 1352 01:03:51,515 --> 01:03:55,786 በጦርነት ፕላኔት ላይ አርፌያለሁና። 1353 01:03:55,820 --> 01:03:59,423 ኦው. እሺ፣ እዚያው እንይዘው፣ ሰዎች። 1354 01:03:59,457 --> 01:04:01,126 ኧረ ሁላችሁም አምስት ውሰዱ። 1355 01:04:02,593 --> 01:04:05,596 ለመሆኑ የመቶ አለቃ መዝገብ ምንድን ነው? 1356 01:04:05,630 --> 01:04:09,134 ኡም፣ ፖርሻ፣ ቃል ይኖረኛል? 1357 01:04:09,167 --> 01:04:12,170 ፖርሻ፣ በእውነት እንደማምን ታውቃለህ 1358 01:04:12,204 --> 01:04:13,905 ይህ ትርኢት ፣ እኔ - እሱ… 1359 01:04:13,938 --> 01:04:16,908 ድንቅ፣ ምናልባትም ፍጹም ለመሆን ቅርብ ነው። 1360 01:04:16,941 --> 01:04:18,776 - አመሰግናለሁ. - አዎ ፣ አዎ ፣ 1361 01:04:18,809 --> 01:04:21,179 ግን - ግን ፣ ይመልከቱ ፣ ሊሆን የሚችለውን ምርጡን ለማድረግ… 1362 01:04:22,813 --> 01:04:25,650 ... ደህና፣ አንዳንድ ለውጦችን ማድረግ አለብኝ። 1363 01:04:25,683 --> 01:04:27,219 ኧረ-እህ. 1364 01:04:27,252 --> 01:04:28,819 እንደ... 1365 01:04:28,853 --> 01:04:30,655 እ... 1366 01:04:30,688 --> 01:04:33,058 I have to give the lead role back to Rosita. 1367 01:04:33,091 --> 01:04:34,525 What? 1368 01:04:34,558 --> 01:04:35,793 I'm just offering you the opportunity 1369 01:04:35,826 --> 01:04:38,130 - to switch roles with... - You're firing me? 1370 01:04:38,163 --> 01:04:39,697 No, I-I'm not firing you. 1371 01:04:39,730 --> 01:04:42,200 Oh, wait till my dad hears that you fired me. 1372 01:04:42,234 --> 01:04:44,602 But I'm not firing you. Please, wait! 1373 01:04:44,635 --> 01:04:47,139 Oh, my gosh. 1374 01:04:47,172 --> 01:04:49,207 You all hate me, don't you? 1375 01:04:49,241 --> 01:04:52,177 No, no, no, we don't hate you. We all think you're terrific! 1376 01:04:52,210 --> 01:04:53,945 Well, I don't care if you hate me. 1377 01:04:53,978 --> 01:04:55,213 Please stop. 1378 01:04:55,247 --> 01:04:58,083 You and your stupid, stupid sky-fi show 1379 01:04:58,116 --> 01:04:59,817 can go to heck! 1380 01:04:59,850 --> 01:05:01,953 Porsha, stop. Wait! 1381 01:05:03,587 --> 01:05:06,590 Oh, I am one dead koala. 1382 01:05:24,209 --> 01:05:27,112 ♪ I'm not afraid ♪ 1383 01:05:27,145 --> 01:05:30,148 ♪ Of anything in this world ♪ 1384 01:05:30,182 --> 01:05:33,251 ♪ There's nothing you can throw at me ♪ 1385 01:05:33,285 --> 01:05:36,721 ♪ That I haven't already heard ♪ 1386 01:05:36,754 --> 01:05:39,991 ♪ I'm just trying to find ♪ 1387 01:05:40,024 --> 01:05:42,994 ♪ A decent melody ♪ 1388 01:05:43,027 --> 01:05:46,298 ♪ A song that I can sing ♪ 1389 01:05:46,331 --> 01:05:49,600 ♪ In my own company ♪ 1390 01:05:51,169 --> 01:05:54,805 ♪ I never thought you were a fool ♪ 1391 01:05:57,309 --> 01:06:02,546 ♪ But, darling, look at you, ooh ♪ 1392 01:06:03,781 --> 01:06:07,152 ♪ You gotta stand up straight ♪ 1393 01:06:07,185 --> 01:06:10,021 ♪ And carry your own weight ♪ 1394 01:06:10,055 --> 01:06:15,060 ♪ These tears are going nowhere, babe ♪ 1395 01:06:16,328 --> 01:06:20,898 ♪ You've got to get yourself together ♪ 1396 01:06:20,931 --> 01:06:24,568 ♪ You've got stuck in a moment ♪ 1397 01:06:24,602 --> 01:06:28,206 ♪ Now you can't get out of it ♪ 1398 01:06:41,319 --> 01:06:45,756 ♪ Oh, love, look at you now ♪ 1399 01:06:45,790 --> 01:06:49,727 ♪ You got yourself stuck in a moment ♪ 1400 01:06:49,760 --> 01:06:53,864 ♪ And you can't get out of it. ♪ 1401 01:07:05,110 --> 01:07:06,677 ♪ Hot News. ♪ 1402 01:07:06,710 --> 01:07:09,081 And the hottest story today: 1403 01:07:09,114 --> 01:07:13,617 Porsha Crystal was reportedly fired from her father's show. 1404 01:07:15,052 --> 01:07:18,156 He fired my daughter? 1405 01:07:18,190 --> 01:07:20,058 My daughter? 1406 01:07:20,092 --> 01:07:22,626 Would you be quiet? You've embarrassed me enough. 1407 01:07:22,660 --> 01:07:23,828 But, Daddy... 1408 01:07:23,861 --> 01:07:25,263 Now the whole world thinks I got 1409 01:07:25,297 --> 01:07:27,099 a talentless loser for a daughter. 1410 01:07:27,132 --> 01:07:29,033 Take her home. 1411 01:07:30,102 --> 01:07:32,703 Bring me Moon. 1412 01:07:40,345 --> 01:07:44,249 ♪ He will not always say ♪ 1413 01:07:44,282 --> 01:07:49,354 ♪ What you would have him say ♪ 1414 01:07:49,387 --> 01:07:54,226 ♪ But now and then, he'll say ♪ 1415 01:07:54,259 --> 01:07:59,930 ♪ Something wonderful... ♪ 1416 01:08:07,305 --> 01:08:09,441 Ash? Now is not a good... 1417 01:08:09,474 --> 01:08:11,276 Moon, I've got him! 1418 01:08:11,309 --> 01:08:13,145 - What? - I got Calloway! 1419 01:08:13,178 --> 01:08:15,113 Here, he wants to talk to you. 1420 01:08:15,147 --> 01:08:18,283 Your friend is even more annoying than you are. 1421 01:08:18,316 --> 01:08:19,884 Don't listen to him. 1422 01:08:19,917 --> 01:08:22,019 አሁን ወደ Redshore እየሄድን ነው። 1423 01:08:22,052 --> 01:08:23,020 - አንተ ነህ? - አዎ. 1424 01:08:23,053 --> 01:08:23,854 ጌታ ሆይ. 1425 01:08:23,888 --> 01:08:25,723 እሺ፣ በቁም ነገር ይህ ታላቅ ዜና ነው። 1426 01:08:25,756 --> 01:08:27,292 ምናልባት እዚህ ህይወቴን አድነህ ሊሆን ይችላል። 1427 01:08:34,432 --> 01:08:36,134 እሺ. 1428 01:08:36,168 --> 01:08:37,435 እንቀጥላለን. 1429 01:08:37,469 --> 01:08:39,737 ሚስተር ሙን ምን አደረግክ? 1430 01:08:39,770 --> 01:08:42,107 ሚስተር ክሪስታል. አሀ! አሪፍ ዜና ደረሰኝ። 1431 01:08:42,140 --> 01:08:45,210 ክሌይ ካሎዋይ አሁን ወደዚህ እየሄደ ነው። 1432 01:08:45,243 --> 01:08:46,944 ሁሉም ሰው ፣ ወጣ። 1433 01:08:48,079 --> 01:08:51,082 እሺ፣ ይህ ስለ ምን ሊሆን እንደሚችል የማውቅ ይመስለኛል፣ እና እኔ... 1434 01:08:51,116 --> 01:08:52,384 ፖርሻን አሰናብተሃል። 1435 01:08:52,417 --> 01:08:54,386 አይ አይ እኔ አላባረራትም። 1436 01:08:54,419 --> 01:08:56,053 ውሸታም ትላታለህ? 1437 01:08:56,087 --> 01:08:58,889 አይ፣ አይ፣ አይ፣ አይ፣ እሷ ተሳስታለች፣ ሁሉም ነው። 1438 01:08:58,923 --> 01:09:01,059 የምትችለውን ሁሉ እንድታደርግ ለመርዳት እየሞከርኩ ነበር 1439 01:09:01,092 --> 01:09:04,795 እና እመኑኝ፣ III ትክክለኛውን ነገር ለማድረግ ብቻ ፈልጎ ነበር። 1440 01:09:04,828 --> 01:09:07,065 ትክክለኛው ነገር... 1441 01:09:07,098 --> 01:09:09,201 - ... አድርጉ የምልህ ነው! - ግን አደረግኩ! 1442 01:09:09,234 --> 01:09:11,436 III ታላቅ ትርኢት አቅርቧል። 1443 01:09:11,469 --> 01:09:13,305 እና Ca-Calloway, እየመጣ ነው. 1444 01:09:13,338 --> 01:09:15,173 አይ ፣ አይ ፣ አይሆንም! ተወ! ተወ! 1445 01:09:15,207 --> 01:09:16,441 አይ! 1446 01:09:16,474 --> 01:09:18,343 ዝቅተኛ ሕይወት የምፈቅደው ይመስልሃል 1447 01:09:18,376 --> 01:09:21,346 እንደ እርስዎ ትንሽ አማተር ተሸናፊ 1448 01:09:21,379 --> 01:09:22,480 አዋርደኝ? 1449 01:09:22,514 --> 01:09:24,815 አባክሽን! አባክሽን! 1450 01:09:24,848 --> 01:09:26,484 - መጥፎ አስመስሎኛል. - አይ ፣ አይሆንም! 1451 01:09:26,518 --> 01:09:27,818 አላሰብኩም ነበር! 1452 01:09:27,851 --> 01:09:29,354 አይ! 1453 01:09:29,387 --> 01:09:31,122 ስለዚህ መልቀቅ አለብኝ። 1454 01:09:31,156 --> 01:09:33,491 ምንድን? ዋ! 1455 01:09:33,525 --> 01:09:35,227 ጌታዬ. ኧረ ጌታዬ፣ ጌታዬ፣ ጌታዬ። 1456 01:09:35,260 --> 01:09:37,295 በጣም አዝናለሁ፣ ኤም፣ ስላስቸገርኩሽ በጣም ይቅርታ፣ 1457 01:09:37,329 --> 01:09:40,098 ግን፣ ኧረ፣ በአንድ አፍታ ውስጥ የቀጥታ የቲቪ እይታ አለህ፣ 1458 01:09:40,131 --> 01:09:41,865 ስለዚህ እኛ ብቻ ብንሆን የተሻለ ሊሆን ይችላል። 1459 01:09:41,899 --> 01:09:44,269 አሁን በዚህ ውስጥ ፒን ያስቀምጡ. እም... 1460 01:09:48,872 --> 01:09:50,808 አንተ - ልትገድለኝ ተቃርበሃል። 1461 01:09:50,841 --> 01:09:52,510 እና ስራውን በኋላ እጨርሳለሁ. 1462 01:09:54,145 --> 01:09:55,247 አይ. 1463 01:09:56,414 --> 01:09:58,048 አይ! አይ! 1464 01:09:58,083 --> 01:09:59,484 እርዳ! 1465 01:09:59,517 --> 01:10:02,254 እርዳ! ጄሪ! ማንም! 1466 01:10:03,887 --> 01:10:07,259 አይ እርዱ እባካችሁ! 1467 01:10:07,292 --> 01:10:09,094 ሽሕ! 1468 01:10:09,127 --> 01:10:12,197 ከዚህ ከተማ መውጣት አለቦት እና በጭራሽ፣ ተመልሶ አይመጣም። 1469 01:10:12,230 --> 01:10:13,931 ገባህ? በጭራሽ። 1470 01:10:13,964 --> 01:10:15,267 እሺ እሺ. ገባኝ. 1471 01:10:15,300 --> 01:10:17,369 ለዚህ አልተቆረጠህም አልኩህ። 1472 01:10:17,402 --> 01:10:19,036 ሊገድለኝ ሞከረ። 1473 01:10:19,070 --> 01:10:20,938 አዎ፣ እና እንደሄድክ ሲያገኘው ወሮበሎቹ ይኖረዋል 1474 01:10:20,971 --> 01:10:22,840 ሁሉንም ለእርስዎ መፈለግ ። 1475 01:10:22,873 --> 01:10:25,176 እሺ. አመሰግናለሁ ሱኪ። እኔ በጣም ነኝ, ስለዚህ ... 1476 01:10:25,210 --> 01:10:26,411 ውጣ ከ 'ዚ. 1477 01:10:31,048 --> 01:10:33,585 ኧረ ምን አልክ ሚስተር ሙን? 1478 01:10:33,618 --> 01:10:35,120 ውጣ! ሁላችሁም! 1479 01:10:35,153 --> 01:10:36,887 አሁን ከዚያ ውጣ! 1480 01:10:36,920 --> 01:10:38,590 ለማብራራት ምንም ጊዜ የለም. ቀረጻውን ብቻ ያግኙ 1481 01:10:38,623 --> 01:10:40,924 እና በሆቴሉ ተገናኙኝ! 1482 01:10:42,394 --> 01:10:45,829 እኛ የምንኖረው በአምስት ፣ በአራት ፣ 1483 01:10:45,863 --> 01:10:48,199 ሶስት፣ ሁለት... 1484 01:10:49,167 --> 01:10:51,169 ♪ ትኩስ ዜና ♪ 1485 01:10:51,202 --> 01:10:53,238 - ♪ ትኩስ ዜና... ♪ - ጄሪ፣ ሂድ የኔ መክሰስ። 1486 01:10:53,271 --> 01:10:54,972 አዎን ጌታዪ. 1487 01:10:59,377 --> 01:11:01,279 እንዴት ያለ ታላቅ ትርኢት ነው ያለን... 1488 01:11:04,482 --> 01:11:06,117 እዚህ ድራማ ላይ ለመወያየት 1489 01:11:06,151 --> 01:11:08,153 - በአዲሱ ትርኢቱ ዙሪያ... - ጌታዬ! ኧረ ጌታዬ፣ ጌታዬ፣ ጌታዬ። 1490 01:11:08,186 --> 01:11:10,020 - አቶ ሬድሾር ከተማ ራሱ... - ምን? 1491 01:11:10,055 --> 01:11:13,023 ...እባክዎ ሚስተር ጂሚ ክሪስታልን እንኳን ደህና መጣችሁ። 1492 01:11:13,058 --> 01:11:15,060 ጂሚ እዚህ ውጣ። 1493 01:11:15,093 --> 01:11:17,062 - ለመለመን አታድርገን። - ጨረቃ ወጣች. 1494 01:11:17,095 --> 01:11:19,064 - እሱን ያግኙት. - ይህ ሰው ያውቃል? 1495 01:11:19,097 --> 01:11:21,232 መግቢያ እንዴት እንደሚሰራ ወይም ምን? 1496 01:11:21,266 --> 01:11:23,134 ኧረ ሁላችሁም! 1497 01:11:23,168 --> 01:11:24,569 አንተን ለማየት ጥሩ ነው. 1498 01:11:24,602 --> 01:11:26,271 ሊንዳ፣ ትኩስ ዜና አግኝቼልሻለሁ። 1499 01:11:26,304 --> 01:11:28,106 በጣም አሪፍ ትመስላለህ። 1500 01:11:28,139 --> 01:11:30,040 እርስዎን ማየት በጣም ጥሩ ነው። 1501 01:11:30,075 --> 01:11:31,543 መልካም አመሰግናለሁ. ስላገኙኝ አመሰግናለሁ። 1502 01:11:32,644 --> 01:11:34,212 ጌታ ሆይ. 1503 01:11:34,245 --> 01:11:36,081 ቢሊየነር መጽሔት የአመቱ ምርጥ ሰው 1504 01:11:36,114 --> 01:11:37,215 በተከታታይ ሶስት አመታት, 1505 01:11:37,248 --> 01:11:39,284 ትልቁ ባለቤት... 1506 01:11:39,317 --> 01:11:40,884 የቲያትር ሰንሰለት በአለም ላይ... 1507 01:11:52,330 --> 01:11:54,099 ቡስተር? 1508 01:11:54,132 --> 01:11:55,433 አመድ? 1509 01:11:55,467 --> 01:11:57,302 አሽ ፣ እዚህ ውስጥ! 1510 01:11:57,335 --> 01:11:58,503 ቡስተር? 1511 01:12:00,405 --> 01:12:02,307 ተጣብቄያለሁ! 1512 01:12:02,340 --> 01:12:03,907 ትቀልደኛለህ። 1513 01:12:03,941 --> 01:12:05,110 ዝም ብለህ ጠብቅ። 1514 01:12:05,143 --> 01:12:07,078 እዚያ ውስጥ ምን እየሰራህ ነው? 1515 01:12:07,112 --> 01:12:08,979 Ash, the show's off. 1516 01:12:09,012 --> 01:12:10,181 Crystal got mad 1517 01:12:10,215 --> 01:12:11,516 - and tried to kill me. - What? 1518 01:12:13,016 --> 01:12:14,552 I thought you were his thugs 1519 01:12:14,586 --> 01:12:16,087 coming here to finish me off. 1520 01:12:17,422 --> 01:12:20,392 Oh, no. It's them. 1521 01:12:20,425 --> 01:12:22,193 Shh. Pretend we're not here. 1522 01:12:24,027 --> 01:12:26,164 The first time I leave home in 15 years, 1523 01:12:26,197 --> 01:12:27,565 and what do I find? 1524 01:12:27,599 --> 01:12:30,168 The show is off, and this guy is hiding in a suitcase. 1525 01:12:30,201 --> 01:12:33,071 No, no, don't... don't open the door. 1526 01:12:33,104 --> 01:12:34,972 No, no, no. 1527 01:12:39,177 --> 01:12:41,312 Clay Calloway. 1528 01:12:42,714 --> 01:12:44,315 I remember you. 1529 01:12:46,184 --> 01:12:47,685 Miss Crawly. 1530 01:12:47,719 --> 01:12:50,388 - Pew, pew. Pew. - Miss Crawly, wake up. 1531 01:12:50,422 --> 01:12:51,955 Wha... Mm, what? 1532 01:12:51,989 --> 01:12:53,658 Wake up. We got to get out of here. 1533 01:12:53,691 --> 01:12:54,958 Coast is clear. Let's go. 1534 01:12:54,992 --> 01:12:56,127 Come on, Miss Crawly. Come on. 1535 01:12:56,161 --> 01:12:57,495 Come on. Come on. 1536 01:12:57,529 --> 01:12:59,597 We'll all feel better when we're safe at home. 1537 01:12:59,631 --> 01:13:01,166 You sure about that? 1538 01:13:01,199 --> 01:13:04,702 'Cause I can tell you, running and hiding away 1539 01:13:04,736 --> 01:13:07,472 is not all that it's cracked up to be. 1540 01:13:07,505 --> 01:13:10,642 Well, we don't have a choice. 1541 01:13:10,675 --> 01:13:13,578 Yeah, well, all these years, 1542 01:13:13,611 --> 01:13:16,181 I thought the same, but turns out 1543 01:13:16,214 --> 01:13:18,149 there's always a choice. 1544 01:13:18,183 --> 01:13:21,619 Just never had the guts to make the right one. 1545 01:13:21,653 --> 01:13:24,055 Know what I mean? 1546 01:13:24,088 --> 01:13:25,723 Right? A victim. 1547 01:13:25,757 --> 01:13:27,358 I shut down my show 1548 01:13:27,392 --> 01:13:30,428 'cause of a talentless little twerp called Buster Moon. 1549 01:13:30,462 --> 01:13:33,598 Seriously, you should've seen this teeny, tiny loser. 1550 01:13:33,631 --> 01:13:35,733 Oh, and his pathetic amateur friends... 1551 01:13:35,767 --> 01:13:37,402 let's just say, whatever Podunk town 1552 01:13:37,435 --> 01:13:39,370 they crawled out of, that's where they belong, 1553 01:13:39,404 --> 01:13:42,973 'cause it sure ain't this great city. 1554 01:13:47,245 --> 01:13:48,713 No. 1555 01:13:48,746 --> 01:13:50,482 I see, Clay's right. 1556 01:13:50,515 --> 01:13:53,718 What we're trying to do here, it takes guts. 1557 01:13:55,520 --> 01:13:56,754 Guys, wait. 1558 01:13:56,788 --> 01:13:58,756 We-we cannot let that-that-that-that... 1559 01:13:58,790 --> 01:14:01,092 that bully steal our hopes and dreams. 1560 01:14:01,125 --> 01:14:03,761 No, no, no. We are way past singing and dancing now. 1561 01:14:03,795 --> 01:14:05,463 Look, I-I know this might sound crazy. 1562 01:14:05,497 --> 01:14:07,632 - If we got the theater back... - Oh, come on. 1563 01:14:07,665 --> 01:14:09,167 - Just for one night only. - Seriously? 1564 01:14:09,200 --> 01:14:10,802 It's not like we can just sneak in there 1565 01:14:10,835 --> 01:14:13,271 and put the show on behind Crystal's back. 1566 01:14:14,172 --> 01:14:17,175 That is exactly what we're gonna do. 1567 01:14:17,208 --> 01:14:18,176 Yes! 1568 01:14:20,778 --> 01:14:22,714 Maybe it's, like, room service? 1569 01:14:24,282 --> 01:14:26,150 Open up or you're dead, Moon! 1570 01:14:26,184 --> 01:14:28,119 Okay, it's not room service. 1571 01:14:28,152 --> 01:14:30,655 You and your dumb friends better not be hiding in there. 1572 01:14:30,688 --> 01:14:32,056 What are we gonna do? 1573 01:14:32,090 --> 01:14:33,558 Guys, we just got to be brave now. 1574 01:14:33,591 --> 01:14:35,393 Are you saying we should fight these thugs? 1575 01:14:35,426 --> 01:14:37,095 No, no. They'll beat us to a pulp. 1576 01:14:38,296 --> 01:14:39,764 We're gonna put this show on 1577 01:14:39,797 --> 01:14:41,366 whether Crystal likes it or not. 1578 01:14:41,399 --> 01:14:44,669 But first, we're gonna jump out that window. 1579 01:14:44,702 --> 01:14:46,137 What? 1580 01:14:46,170 --> 01:14:48,406 I'm beginning to like this guy. 1581 01:14:58,116 --> 01:14:59,684 Security. Yeah, we got nine suspects 1582 01:14:59,717 --> 01:15:01,252 loose on the river ride. 1583 01:15:01,286 --> 01:15:04,155 Repeat, nine suspects loose on the river ride. 1584 01:15:04,188 --> 01:15:06,824 Hang on, everybody. 1585 01:15:06,858 --> 01:15:08,560 Uh, this is pool security. 1586 01:15:08,593 --> 01:15:10,395 I don't see anyone here. Over. 1587 01:15:10,428 --> 01:15:11,596 There! 1588 01:15:11,629 --> 01:15:13,865 They're heading east through the back lot! 1589 01:15:13,898 --> 01:15:15,333 Go, go, go, go, go. 1590 01:15:15,366 --> 01:15:17,468 Oh, I wish I didn't have... 1591 01:15:17,502 --> 01:15:19,170 such teeny, tiny legs! 1592 01:15:22,874 --> 01:15:25,410 - ♪ Soy yo ♪ - ♪ Soy, soy, soy ♪ 1593 01:15:25,443 --> 01:15:28,146 - እኔ ነኝ ፣ እኔ ነኝ ፣ እኔ ነኝ ፣ እኔ ነኝ ♪ - እኔ ነኝ ♪ 1594 01:15:28,179 --> 01:15:29,847 ♪ እኔ፣ እኔ፣ እኔ፣ እኔ... ♪ 1595 01:15:29,881 --> 01:15:31,583 አመሰግናለሁ ሊንዳ። 1596 01:15:31,616 --> 01:15:33,318 አመሰግናለሁ. አመሰግናለሁ ሁሉም። 1597 01:15:35,587 --> 01:15:37,255 ደህና? 1598 01:15:37,288 --> 01:15:38,456 ኧረ የነሱ ምልክት የለም ጌታዬ። 1599 01:15:38,489 --> 01:15:39,857 ምናልባት ከተማቸውን ተከፋፍለው ሊሆን ይችላል ብለን እናስባለን። 1600 01:15:51,536 --> 01:15:54,505 ማንም ሰው እዚህ መግባት የለበትም. 1601 01:15:54,539 --> 01:15:57,175 ኧረ አንተ ማን ነህ? 1602 01:15:57,208 --> 01:15:58,876 እኛ የማታ ጽዳት ሠራተኞች ነን። 1603 01:15:58,910 --> 01:16:00,378 አየዋለሁ። 1604 01:16:00,411 --> 01:16:02,547 ደህና ፣ አሁን ምንም ጽዳት አያስፈልገንም ፣ 1605 01:16:02,580 --> 01:16:05,750 ግን ባትለቁ ይሻላል ስለዚህ... 1606 01:16:05,783 --> 01:16:08,920 እም፣ ከእናንተ ማንኛችሁም ዳንስ ማድረግ ትችላላችሁ ብዬ አላስብም፣ አዎ? 1607 01:16:08,953 --> 01:16:10,622 ኧረ 1608 01:16:10,655 --> 01:16:12,523 እንግዲህ እናንቀሳቅሰው ወገኖቸ። 1609 01:16:16,661 --> 01:16:18,463 እዚህ ሮዚታ። 1610 01:16:18,496 --> 01:16:19,697 የእርስዎ ሚና ነው። 1611 01:16:22,734 --> 01:16:25,637 ወይዘሮ ክራውሊ፣ አዲስ አረንጓዴ ባዕድ እንዳገኘን እንይ። 1612 01:16:25,670 --> 01:16:26,904 አዎ፣ ጌታዬ፣ ሚስተር ሙን፣ ጌታዬ። 1613 01:16:31,542 --> 01:16:33,745 ተነሳ እና አብሪ ፣ ውዴ! 1614 01:16:33,778 --> 01:16:35,780 ♪ እኔ ነኝ... ♪ 1615 01:16:35,813 --> 01:16:37,382 ሄይ! አደረከው! 1616 01:16:37,415 --> 01:16:40,585 አዎ፣ ደህና፣ ኧረ ምናልባት ትንሽ ቀደም ሲል ከልክ በላይ ተቆጥቼ ይሆናል። 1617 01:16:40,618 --> 01:16:43,388 ትንሽ? እንደዚያው የድምር ድራማ ንግስት ነበርሽ። 1618 01:16:43,421 --> 01:16:45,189 አዎ፣ እሺ፣ አሁን ሁላችንም ደህና ነን። 1619 01:16:45,223 --> 01:16:47,425 ዋው፣ አባቴ ስለእኛ ሲያውቅ ይገለብጣል። 1620 01:16:47,458 --> 01:16:49,661 - ደህና, ለአሁን ደህና ነን, ግን አዳምጥ, እናድርግ ... - ደህና? 1621 01:16:49,694 --> 01:16:51,229 ኧረ አይደለም 1622 01:16:51,262 --> 01:16:52,630 ማናችንም ብንሆን ደህና አይደለንም. 1623 01:16:52,664 --> 01:16:55,433 ሚስተር ሙን፣ ሊጠብቀን የሚችል ሰው አውቃለሁ። 1624 01:16:55,466 --> 01:16:58,770 ቀኝ. እም-ህም አዎ. አዎ. 1625 01:16:58,803 --> 01:17:00,605 ጥበቃ? 1626 01:17:00,638 --> 01:17:01,906 ከእንግዲህ አትበል ልጄ። 1627 01:17:01,939 --> 01:17:03,541 በመንገዳችን ላይ ነን። 1628 01:17:03,574 --> 01:17:05,376 ♪ እኔ ነኝ 1629 01:17:07,578 --> 01:17:09,447 ♪ እኔ ነኝ 1630 01:17:11,916 --> 01:17:14,185 ♪ እኔ ነኝ 1631 01:17:16,020 --> 01:17:17,689 ♪ እኔ ነኝ 1632 01:17:19,691 --> 01:17:20,625 ♪ እኔ ነኝ 1633 01:17:20,658 --> 01:17:21,859 ♪ እኔ ነኝ፣ እኔ ነኝ፣ እኔ ነኝ 1634 01:17:21,893 --> 01:17:23,861 ♪ እኔ ነኝ፣ እኔ ነኝ፣ እኔ ነኝ፣ እኔ ነኝ ♪ 1635 01:17:23,895 --> 01:17:26,230 - እኔ ነኝ ♪ - ♪ እኔ፣ እኔ፣ እኔ ♪ 1636 01:17:26,264 --> 01:17:28,566 ♪ እኔ፣ እኔ፣ እኔ፣ እኔ ♪ 1637 01:17:28,599 --> 01:17:31,335 - እኔ ነኝ ♪ - ♪ እኔ ነኝ ፣ እኔ ነኝ ፣ እኔ ነኝ ፣ እኔ ነኝ ♪ 1638 01:17:34,405 --> 01:17:35,940 እንደምን አደርክ ፣ ፖርሻ። 1639 01:17:35,973 --> 01:17:38,309 ♪ እኔ ነኝ። ♪ 1640 01:17:38,342 --> 01:17:39,977 ደህና ፣ እንደዚያ ይሁን። ግድ የለኝም። 1641 01:17:40,011 --> 01:17:41,979 ተበላሽቷል ትንሽ ልጅ. 1642 01:17:42,013 --> 01:17:44,549 ደህና ፣ ተመልካቾችን የምናገኝበት ጊዜ ነው። 1643 01:17:44,582 --> 01:17:47,719 ጠብቅ. ጨረቃ፣ ልክ እዚህ ሰዎችን መጋበዝ እንደጀመርክ፣ 1644 01:17:47,752 --> 01:17:50,388 የሆቴል ደህንነት ዝም ብሎ ይዘገንናል አይደል? 1645 01:17:50,421 --> 01:17:52,790 ኧረ ችግር የለውም። ሮዚታ ያንን ተሸፍኗል። 1646 01:17:54,959 --> 01:17:57,261 ኖርማን, አሳማዎቹን ይልቀቁ. 1647 01:18:00,898 --> 01:18:02,767 ♪ አይ ዛሬ አይደለም... ♪ 1648 01:18:08,005 --> 01:18:10,441 ሄይ፣ አይ! 1649 01:18:13,311 --> 01:18:17,615 ሁሉም ደህንነት፣ ፎቅ 17 ላይ ሁኔታ አለን። 1650 01:18:17,648 --> 01:18:20,752 ድገም ፣ ሁሉም ደህንነት ወደ ፎቅ 17። 1651 01:18:20,785 --> 01:18:24,555 ይህ በህይወቴ ውስጥ ምርጡ ቀን ነው, አባዬ! ውይ! 1652 01:18:24,589 --> 01:18:28,493 Repeat, everybody to floor 17! 1653 01:18:29,627 --> 01:18:32,029 Wait, uh, is it on? 1654 01:18:32,064 --> 01:18:33,931 - Yes, it's on now. - Oh, now? 1655 01:18:33,965 --> 01:18:35,633 - Yes, now. - Oh, yes, yes, yes, yes. 1656 01:18:35,666 --> 01:18:37,301 Before I blah, blah, blah, blah, blah. Yeah, yeah, okay. 1657 01:18:37,335 --> 01:18:38,870 Good evening. 1658 01:18:38,903 --> 01:18:40,705 Uh, my name is Buster Moon, 1659 01:18:40,738 --> 01:18:42,907 and it is my great pleasure to present to you, 1660 01:18:42,940 --> 01:18:45,376 for one night only in the Crystal Tower Theater... 1661 01:18:45,409 --> 01:18:46,878 Mr. Crystal's office. 1662 01:18:46,911 --> 01:18:48,379 This is Jerry speaking. 1663 01:18:48,412 --> 01:18:52,383 ...a brand-new show called Out of This World. 1664 01:18:52,416 --> 01:18:55,620 A musical space odyssey featuring the return of 1665 01:18:55,653 --> 01:18:57,789 the legendary Clay Calloway. 1666 01:18:57,822 --> 01:19:01,059 That's right, Clay Calloway. 1667 01:19:01,093 --> 01:19:04,462 And what's more, this show is completely free, 1668 01:19:04,495 --> 01:19:07,465 so step right up, folks, and take your seats. 1669 01:19:07,498 --> 01:19:10,568 The journey of a lifetime is about to begin. 1670 01:19:10,601 --> 01:19:13,671 All right, folks, we all set back here? 1671 01:19:13,704 --> 01:19:15,406 There he is! 1672 01:19:15,439 --> 01:19:17,041 Dad. 1673 01:19:17,075 --> 01:19:18,810 - Come here. - What are you wearing? 1674 01:19:18,843 --> 01:19:20,478 Oh, well, we're still doing 1675 01:19:20,511 --> 01:19:22,346 our community service, ain't we, lads? 1676 01:19:22,380 --> 01:19:23,548 - Yeah. - That's right. 1677 01:19:23,581 --> 01:19:25,917 Oh, my gosh. He's here. 1678 01:19:25,950 --> 01:19:26,951 Crystal's here? 1679 01:19:26,984 --> 01:19:29,987 No. M-My ice cream guy. 1680 01:19:30,021 --> 01:19:32,090 And he's sitting in the front row. 1681 01:19:32,124 --> 01:19:34,559 - Mr. Crystal! Mr. Crystal! - Aah! Jerry! 1682 01:19:34,592 --> 01:19:36,128 - Mr. Crystal, wake up, wake up. - I tried to stop him, sir. 1683 01:19:36,161 --> 01:19:37,595 I-I'm so sorry. I'm so sorry to wake you up, sir. 1684 01:19:37,628 --> 01:19:38,963 It's Moon. He's taken over the theater, 1685 01:19:38,996 --> 01:19:40,598 and he's putting on a show right now. 1686 01:19:40,631 --> 01:19:42,867 He's what?! 1687 01:19:52,110 --> 01:19:53,611 Okay, this is it, guys. You ready? 1688 01:19:53,644 --> 01:19:55,446 Oh, my gosh. Are we really doing this? 1689 01:19:55,479 --> 01:19:56,848 Yeah, you better believe it. 1690 01:19:56,881 --> 01:19:59,617 Yeah, big-time, baby! 1691 01:19:59,650 --> 01:20:00,718 Remember... 1692 01:20:00,751 --> 01:20:04,522 There's only one way left to go, and that's up! 1693 01:20:04,555 --> 01:20:06,023 - Yeah! - Let's do it! Come on! 1694 01:20:06,058 --> 01:20:08,893 Gunter robot activating piggy power. 1695 01:20:08,926 --> 01:20:10,095 Beep-beep, boop-boop. 1696 01:20:10,128 --> 01:20:11,662 Playback! 1697 01:20:16,467 --> 01:20:20,972 All creatures great and small, 1698 01:20:21,005 --> 01:20:23,908 welcome to outer space. 1699 01:20:33,885 --> 01:20:36,721 My name is Captain Rosita. 1700 01:20:36,754 --> 01:20:40,591 My mission: to find and rescue a space explorer 1701 01:20:40,625 --> 01:20:43,661 who mysteriously went missing long ago. 1702 01:20:43,694 --> 01:20:47,431 Captain, I am picking up his signal. 1703 01:20:47,465 --> 01:20:49,901 Excellent. But from which planet? 1704 01:20:49,934 --> 01:20:51,502 I see four of them ahead. 1705 01:20:51,535 --> 01:20:53,771 It is impossible to know which one 1706 01:20:53,804 --> 01:20:55,840 the signal is, like, coming from. 1707 01:20:55,873 --> 01:20:57,142 I see. 1708 01:20:57,175 --> 01:20:59,177 Then I'll have to explore them all. 1709 01:20:59,211 --> 01:21:01,113 Take us down. 1710 01:21:01,146 --> 01:21:02,880 You've got this, big guy. 1711 01:21:02,914 --> 01:21:05,583 Remember what I said... just go with the flow. 1712 01:21:06,984 --> 01:21:09,820 Mission report. I must take care, 1713 01:21:09,854 --> 01:21:13,591 for I have landed on the Planet of War. 1714 01:21:22,200 --> 01:21:24,202 ♪ 'Cause you're a sky ♪ 1715 01:21:24,236 --> 01:21:28,673 ♪ 'Cause you're a sky full of stars ♪ 1716 01:21:30,108 --> 01:21:34,578 ♪ I'm gonna give you my heart ♪ 1717 01:21:37,615 --> 01:21:39,550 ♪ 'Cause you're a sky ♪ 1718 01:21:39,583 --> 01:21:43,921 ♪ 'Cause you're a sky full of stars ♪ 1719 01:21:45,623 --> 01:21:49,560 ♪ 'Cause you light up the path ♪ 1720 01:21:49,593 --> 01:21:51,996 That's my boy. 1721 01:21:53,065 --> 01:21:55,100 ♪ I don't care ♪ 1722 01:21:55,133 --> 01:21:58,803 ♪ Go on and tear me apart ♪ 1723 01:22:00,604 --> 01:22:04,976 ♪ I don't care if you do ♪ 1724 01:22:05,009 --> 01:22:08,512 ♪ Ooh ♪ 1725 01:22:08,546 --> 01:22:10,614 ♪ 'Cause in a sky ♪ 1726 01:22:10,648 --> 01:22:13,584 ♪ 'Cause in a sky full of stars ♪ 1727 01:22:13,617 --> 01:22:19,091 ♪ I think I saw you... ♪ 1728 01:22:29,633 --> 01:22:32,003 Yeah! 1729 01:22:33,205 --> 01:22:34,672 Give me that! 1730 01:22:34,705 --> 01:22:36,807 - And your costume. Now! - Wait, what? 1731 01:22:36,841 --> 01:22:38,076 Take it off now! 1732 01:22:44,815 --> 01:22:46,617 Uh, we'll be at the theater soon, sir. 1733 01:22:46,650 --> 01:22:48,652 I don't want to be there soon. I want to be there now. 1734 01:22:48,686 --> 01:22:50,054 Yeah, we want to be there now. 1735 01:22:50,088 --> 01:22:51,156 Yes, sir. 1736 01:22:54,725 --> 01:22:58,263 ♪ I don't care if you do ♪ 1737 01:22:58,296 --> 01:23:02,633 ♪ Ooh ♪ 1738 01:23:02,666 --> 01:23:04,668 ♪ 'Cause in a sky ♪ 1739 01:23:04,702 --> 01:23:08,173 ♪ 'Cause in a sky full of stars ♪ 1740 01:23:08,206 --> 01:23:13,078 ♪ I think I saw you ♪ 1741 01:23:35,699 --> 01:23:40,172 You see? You will never be great, Johnny. 1742 01:23:44,409 --> 01:23:47,044 Oh, come on. 1743 01:24:03,395 --> 01:24:05,363 ♪ I don't care ♪ 1744 01:24:05,397 --> 01:24:08,599 ♪ Go on and tear me apart ♪ 1745 01:24:09,767 --> 01:24:13,138 ♪ I don't care if you do ♪ 1746 01:24:14,272 --> 01:24:16,241 ♪ Oh ♪ 1747 01:24:16,274 --> 01:24:19,043 ♪ 'Cause in a sky, 'cause in a sky ♪ 1748 01:24:19,077 --> 01:24:21,313 - ♪ Full of stars ♪ - Yeah, that's more like it. 1749 01:24:21,346 --> 01:24:23,981 ♪ I think I saw you! ♪ 1750 01:24:49,039 --> 01:24:51,143 This is Barry. Come in. Over. 1751 01:24:51,176 --> 01:24:52,743 Yeah, go ahead, Barry. 1752 01:24:52,776 --> 01:24:53,978 Crystal's on site. 1753 01:24:54,011 --> 01:24:56,680 Repeat, Crystal is on site. Over. 1754 01:24:56,714 --> 01:24:57,982 Roger that. 1755 01:24:58,015 --> 01:25:00,684 Right, let's go to work. 1756 01:25:00,718 --> 01:25:02,154 Mission report. 1757 01:25:02,187 --> 01:25:04,755 My search takes me to the second planet, 1758 01:25:04,788 --> 01:25:05,923 the Planet of Joy. 1759 01:25:05,956 --> 01:25:07,758 All right. Here we go, Porsha. 1760 01:25:07,791 --> 01:25:11,163 Time to show the world what you're really made of. 1761 01:25:12,763 --> 01:25:15,433 ♪ Don't wanna live as an untold story ♪ 1762 01:25:15,467 --> 01:25:18,203 ♪ Rather go out in a blaze of glory ♪ 1763 01:25:18,236 --> 01:25:21,106 ♪ I can't hear you ♪ 1764 01:25:21,139 --> 01:25:24,176 ♪ አልፈራህም ♪ 1765 01:25:24,209 --> 01:25:27,112 ♪ አሁን እኖራለሁ ምክንያቱም መጥፎው በመጨረሻ ይሞታል ♪ 1766 01:25:27,145 --> 01:25:30,115 ♪ ጥይቶችን ከቀደምት ስብራትዎ ጋር ማስቆም ♪ 1767 01:25:30,148 --> 01:25:33,385 ♪ ኦህ ፣ አልሰማህም ♪ 1768 01:25:33,418 --> 01:25:37,355 ♪ አሁን አልፈራህም ♪ 1769 01:25:37,389 --> 01:25:38,923 ♪ በጸጸትህ ተጠቅልሎ... ♪ 1770 01:25:38,956 --> 01:25:41,226 ኧረ አንተ ማን ነህ? ደህንነቴ የት ነው? 1771 01:25:41,259 --> 01:25:43,228 አሁን ደህንነታችን ነን ጓዴ። 1772 01:25:43,261 --> 01:25:44,329 ምንድን? 1773 01:25:46,498 --> 01:25:48,933 ♪ ፍቅር እና ህመም መቅመስ እፈልጋለሁ ♪ 1774 01:25:48,966 --> 01:25:51,769 ♪ ኩራት እና እፍረት እንዲሰማህ እፈልጋለሁ ♪ 1775 01:25:51,802 --> 01:25:54,972 ♪ ጊዜዬን መውሰድ አልፈልግም። 1776 01:25:55,005 --> 01:25:57,841 ♪ አንድ መስመር ማባከን አትፈልግም። 1777 01:25:57,875 --> 01:26:00,911 ♪ የተሻሉ ቀናት መኖር እፈልጋለሁ ♪ 1778 01:26:00,945 --> 01:26:03,881 ♪ በጭራሽ ወደ ኋላ አይመልከቱ እና ♪ ይበሉ 1779 01:26:03,914 --> 01:26:06,817 ♪ እኔ መሆን ይችል ነበር። 1780 01:26:06,850 --> 01:26:10,955 ♪ እኔ መሆን ይችል ነበር አዎ ♪ 1781 01:26:13,225 --> 01:26:16,494 ♪ ሰኞ ጥዋት መንቃት አትፈልግም። 1782 01:26:16,528 --> 01:26:18,196 - ፖርሻ! - ♪ የስራ ሀሳብ ♪ 1783 01:26:18,230 --> 01:26:20,265 - ♪ ቆዳዬ እየተሳበ ♪ - ከዚያ ውጣ! 1784 01:26:20,298 --> 01:26:23,235 - ♪ ልፈራህ አልችልም ♪ - እዚያ እንድወጣ አታድርገኝ! 1785 01:26:23,268 --> 01:26:26,137 ♪ አሁን አልሰማህም ♪ 1786 01:26:27,072 --> 01:26:29,807 ♪ በጸጸትህ ተጠቅልሎ ♪ 1787 01:26:29,840 --> 01:26:33,111 ♪ እንዴት ያለ ደም እና ላብ ብክነት ♪ 1788 01:26:33,144 --> 01:26:34,812 ♪ ኦ ♪ 1789 01:26:34,845 --> 01:26:36,514 ♪ መቅመስ እፈልጋለሁ ♪ 1790 01:26:36,548 --> 01:26:38,949 - ♪ Love and pain ♪ - ♪ I wanna taste love ♪ 1791 01:26:38,983 --> 01:26:41,119 ♪ Wanna feel pride and shame ♪ 1792 01:26:41,152 --> 01:26:44,822 - ♪ I don't wanna take my time ♪ - ♪ No ♪ 1793 01:26:44,855 --> 01:26:47,359 ♪ Don't wanna waste one line... ♪ 1794 01:26:47,392 --> 01:26:48,892 You traitor. 1795 01:26:48,926 --> 01:26:51,196 That's it, I'm coming out there! 1796 01:26:54,199 --> 01:26:56,167 Miss Crawly put some cushions and snacks down there, 1797 01:26:56,201 --> 01:26:58,270 so you should be comfortable till the show's over. 1798 01:26:58,303 --> 01:26:59,970 You little... 1799 01:27:00,004 --> 01:27:01,406 ♪ I wanna taste love and pain ♪ 1800 01:27:01,439 --> 01:27:03,541 ♪ I wanna taste love and pain ♪ 1801 01:27:03,575 --> 01:27:06,411 - ♪ Wanna feel pride and shame ♪ - ♪ Wanna feel pride and shame ♪ 1802 01:27:06,444 --> 01:27:08,313 ♪ I don't wanna take my time ♪ 1803 01:27:08,346 --> 01:27:14,419 ♪ I don't wanna waste my time, don't wanna waste one line ♪ 1804 01:27:14,452 --> 01:27:17,355 ♪ Never look back and say ♪ 1805 01:27:17,389 --> 01:27:20,091 ♪ It could've been me ♪ 1806 01:27:20,125 --> 01:27:23,561 ♪ Oh, it could've been me ♪ 1807 01:27:23,595 --> 01:27:27,165 ♪ It could've been me. ♪ 1808 01:27:35,407 --> 01:27:36,974 Mission report. 1809 01:27:37,007 --> 01:27:39,311 No sign here of the missing space explorer. 1810 01:27:39,344 --> 01:27:41,313 I'm moving to the next planet. 1811 01:27:41,346 --> 01:27:42,880 - ዝግጁ ፣ ጂና? - ሜና ነች። 1812 01:27:42,913 --> 01:27:44,616 - ቆይ ምንድን ነው? - ግድ የሌም. 1813 01:27:44,649 --> 01:27:46,518 ያዳምጡ, ያንን ስሜት ያግኙ. 1814 01:27:46,551 --> 01:27:49,187 አሁን ነው ወይም በጭራሽ። 1815 01:28:04,968 --> 01:28:07,305 እሺ. አሁን ዝግጁ ነኝ። 1816 01:28:07,339 --> 01:28:11,576 ♪ ለአንተ ትንሽ ጸሎት እጸልያለሁ ♪ 1817 01:28:11,609 --> 01:28:15,146 ♪ ስነቃ ♪ 1818 01:28:15,180 --> 01:28:19,016 - ♪ ሜካፕዬን ከመልበሴ በፊት ♪ - ♪ ሜካፕ ♪ 1819 01:28:19,049 --> 01:28:23,121 ♪ ለአንተ ትንሽ ጸሎት እጸልያለሁ ♪ 1820 01:28:23,154 --> 01:28:26,957 ♪ አሁን ፀጉሬን እያበሳጨሁ ♪ 1821 01:28:26,990 --> 01:28:29,960 ♪ እና አሁን ምን እንደሚለብሱ እያሰቡ ♪ 1822 01:28:29,993 --> 01:28:31,196 አሁን ይልበሱ ♪ 1823 01:28:31,229 --> 01:28:32,963 ♪ ለአንተ ትንሽ ጸሎት እጸልያለሁ ♪ 1824 01:28:32,996 --> 01:28:34,632 - ♪ ላንተ ♪ - ♪ ኦህ ፣ ሕፃን ♪ 1825 01:28:34,666 --> 01:28:36,368 ♪ ለዘላለም ፣ ሁል ጊዜ ♪ 1826 01:28:36,401 --> 01:28:39,537 ♪ በልቤ ውስጥ ትኖራለህ እና እወድሃለሁ ♪ 1827 01:28:39,571 --> 01:28:41,373 ♪ ለዘላለም ፣ ሁል ጊዜ ♪ 1828 01:28:41,406 --> 01:28:42,607 ♪ መቼም አንለያይም። 1829 01:28:42,640 --> 01:28:44,376 ♪ ኦ እንዴት እንደምወድሽ ♪ 1830 01:28:44,409 --> 01:28:46,378 ♪ አንድ ላይ፣ አንድ ላይ... ♪ 1831 01:28:46,411 --> 01:28:48,979 ኦ፣ ሚስተር ክሪስታል፣ የት ነህ? 1832 01:28:49,012 --> 01:28:51,383 ከመድረኩ ስር የሆነ ቦታ ተይዣለሁ። 1833 01:28:51,416 --> 01:28:53,284 አገኝሃለሁ ጌታዬ። 1834 01:28:53,318 --> 01:28:55,387 ሚስተር ክሪስታል፣ እየመጣሁ ነው! 1835 01:28:55,420 --> 01:28:58,523 ♪ ለአውቶቡስ እሮጣለሁ ፣ ውድ ♪ 1836 01:28:58,556 --> 01:29:00,258 ♪ እየጋለበ ♪ 1837 01:29:00,291 --> 01:29:02,394 - ስለ እኛ አስባለሁ ፣ ውድ ♪ - ♪ እኛ ፣ ውድ ♪ 1838 01:29:02,427 --> 01:29:05,530 - ♪ ትንሽ እላለሁ፣ ኦ ♪ - ♪ ጸሎት ላንተ ♪ 1839 01:29:05,563 --> 01:29:07,699 - ♪ ኦህ ፣ ሻውቲ ♪ - ♪ በሥራ ላይ ♪ 1840 01:29:07,732 --> 01:29:10,702 ♪ ጊዜ ወስጃለሁ ♪ 1841 01:29:10,735 --> 01:29:13,705 ♪ እና በቡና ዕረፍት ጊዜዬ ሁሉ ♪ 1842 01:29:13,738 --> 01:29:15,707 - ♪ የእረፍት ጊዜ ♪ - ♪ ትንሽ እላለሁ ♪ 1843 01:29:15,740 --> 01:29:18,276 ♪ ጸሎት ለእናንተ ♪ 1844 01:29:18,309 --> 01:29:20,478 - ♪ ለዘላለም እና ለዘላለም ♪ - ♪ ለዘላለም ♪ 1845 01:29:20,512 --> 01:29:21,679 ♪ አዎን ♪ 1846 01:29:21,713 --> 01:29:23,615 ♪ እወድሻለሁ ♪ 1847 01:29:23,648 --> 01:29:26,084 - ♪ መቼም ♪ - ♪ ለአንተ ጸሎት እጸልያለሁ ♪ 1848 01:29:26,117 --> 01:29:28,386 ♪ ኦ እንዴት እንደምወድሽ ♪ 1849 01:29:28,420 --> 01:29:31,389 - አንድ ላይ ፣ አንድ ላይ ♪ - ♪ አንድ ላይ ፣ አዎ ♪ 1850 01:29:31,423 --> 01:29:33,158 ♪ አዎን ♪ 1851 01:29:33,191 --> 01:29:35,226 ♪ የልብ ስብራት ብቻ ነው የሚሆነው 1852 01:29:35,260 --> 01:29:40,931 ♪ ለኔ ♪ 1853 01:29:41,599 --> 01:29:46,438 ♪ ብቻ ልብ ይሰብራል ♪ 1854 01:29:46,471 --> 01:29:51,543 ♪ ለኔ። ♪ 1855 01:30:00,318 --> 01:30:01,386 አዎ! 1856 01:30:01,419 --> 01:30:04,988 ለዚህ ብዙ ሽልማቶችን አገኛለሁ። 1857 01:30:08,626 --> 01:30:09,661 ታዲያስ. 1858 01:30:09,694 --> 01:30:11,463 ኧረ ሰላም 1859 01:30:11,496 --> 01:30:12,697 እኔ ሜና ነኝ። 1860 01:30:12,730 --> 01:30:14,699 ኦ. ኧረ አልፎንሶ። 1861 01:30:14,732 --> 01:30:17,235 አንተ - የማይታመን ነበርክ። 1862 01:30:17,268 --> 01:30:18,603 አንተም እንዲሁ ነበርክ። 1863 01:30:18,636 --> 01:30:20,138 ኧረ ምን? 1864 01:30:20,171 --> 01:30:22,340 ኦ. ኧረ በፍፁም አይጨነቁ። 1865 01:30:22,373 --> 01:30:25,310 ኧረ ከዝግጅቱ በኋላ መገናኘት ትፈልጋለህ፣ምናልባት? 1866 01:30:25,343 --> 01:30:26,744 ኧረ እሺ 1867 01:30:26,778 --> 01:30:28,713 እሺ አሪፍ ባይ. 1868 01:30:30,682 --> 01:30:33,718 ካፒቴን, በመጨረሻው ፕላኔት ላይ ማረፍ አንችልም. 1869 01:30:33,751 --> 01:30:36,221 ልክ እንደ አንድ ትልቅ ትል ጉድጓድ አለ። 1870 01:30:36,254 --> 01:30:39,057 መርከቡ በጭራሽ አይሠራም. 1871 01:30:39,090 --> 01:30:41,659 ትክክል ነህ. አያደርገውም። 1872 01:30:41,693 --> 01:30:43,628 ግን አደርገዋለሁ። 1873 01:30:43,661 --> 01:30:45,530 ♪ ከፈለጉ ♪ 1874 01:30:45,563 --> 01:30:47,532 - ውሰድ ♪ - ♪ ቢፕ-ቢፕ ፣ ቡፕ-ቡፕ ♪ 1875 01:30:47,565 --> 01:30:49,701 ♪ ከዚህ በፊት መናገር ነበረብኝ ♪ 1876 01:30:49,734 --> 01:30:51,169 ♪ ቡፕ-ቡፕ-ቡፕ፣ ቢፕ ♪ 1877 01:30:51,202 --> 01:30:52,570 ♪ ለመደበቅ ሞከርኩ። 1878 01:30:52,604 --> 01:30:54,639 - ጣቶችዎን ይመልከቱ. - ♪ አስመሳይ ♪ 1879 01:30:56,241 --> 01:30:59,244 - ♪ ከእንግዲህ ማስመሰል አልችልም ♪ - ♪ ቡፕ ♪ 1880 01:30:59,277 --> 01:31:02,247 ♪ በህይወት መሞት ብቻ ነው የምፈልገው ♪ 1881 01:31:02,280 --> 01:31:05,116 ♪ መቼም በተሰበረ ልብ እጅ ♪ 1882 01:31:05,149 --> 01:31:06,684 ♪ ቡፕ ♪ 1883 01:31:06,718 --> 01:31:10,121 ♪ ዛሬ ማታ ስትዋሽ መስማት አልፈልግም ♪ 1884 01:31:13,825 --> 01:31:16,794 ሮዚታ፣ ዝበልክዎ። 1885 01:31:19,097 --> 01:31:21,132 ወይኔ ማር. 1886 01:31:21,165 --> 01:31:22,667 ነይ ሮዚታ። 1887 01:31:22,700 --> 01:31:24,135 - ተመልከት! - ዋ! 1888 01:31:24,168 --> 01:31:25,803 - አባዬ ፣ አቁም! - አይ! 1889 01:31:25,837 --> 01:31:28,606 - ሚስተር ሙን! - ሚስተር ክሪስታል ፣ አይሆንም! 1890 01:31:28,640 --> 01:31:31,676 ደህና፣ አሁን አግኝቼሃለሁ፣ አንተ ዝቅተኛ ህይወት ትንሽ ተሸናፊ። 1891 01:31:31,709 --> 01:31:33,344 አይ ጌታዬ 1892 01:31:33,378 --> 01:31:35,113 እኔ ተሸናፊ አይደለሁም። 1893 01:31:35,146 --> 01:31:37,081 ወደዚህ የመጣነውን አደረግን። 1894 01:31:37,115 --> 01:31:38,783 እና ምንም ነገር የለም 1895 01:31:38,816 --> 01:31:41,386 ያንን ለመለወጥ ማድረግ ወይም መናገር ይችላሉ. 1896 01:31:44,589 --> 01:31:48,593 ኦህ ፣ የፈለግኩትን ማድረግ እችላለሁ። 1897 01:32:15,320 --> 01:32:17,355 ♪ ይህ ነው። 1898 01:32:17,388 --> 01:32:20,291 ♪ አልፈልግህም ያልኩት ክፍል ♪ 1899 01:32:20,325 --> 01:32:22,827 ♪ ከበፊቱ የበለጠ ጠንካራ ነኝ ♪ 1900 01:32:22,860 --> 01:32:24,462 ♪ ይህ ነው። 1901 01:32:24,495 --> 01:32:26,364 ♪ ነፃ የወጣሁበት ክፍል ♪ 1902 01:32:26,397 --> 01:32:28,433 አሀ! ኧረ...! 1903 01:32:28,466 --> 01:32:30,335 ♪ 'ምክንያቱም ከእንግዲህ መቃወም ስለማልችል ♪ 1904 01:32:31,569 --> 01:32:34,372 ♪ ኧረ ኧረ የሰውነታችሁ ሀሳብ ♪ 1905 01:32:34,405 --> 01:32:38,142 - ♪ በህይወት መጣሁ ♪ - ♪ ኧረ! ♪ 1906 01:32:38,176 --> 01:32:42,413 ♪ ገዳይ ነበር፣ ገዳይ ነበር ♪ 1907 01:32:42,447 --> 01:32:45,550 ♪ በህልሜ፣ በጣም ትክክል ሆኖ ተሰማኝ። 1908 01:32:45,583 --> 01:32:47,752 ♪ ግን ነቃሁ 1909 01:32:47,785 --> 01:32:52,190 ♪ ሁል ጊዜ ♪ 1910 01:32:53,324 --> 01:32:55,860 ♪ ኦ ልጄ ♪ 1911 01:32:55,893 --> 01:32:57,495 ♪ ይህ ነው። 1912 01:32:57,528 --> 01:33:00,431 ♪ አልፈልግህም ያልኩት ክፍል ♪ 1913 01:33:00,465 --> 01:33:03,768 ♪ ከበፊቱ የበለጠ ጠንካራ ነኝ ♪ 1914 01:33:03,801 --> 01:33:05,370 ♪ ይህ ነው። 1915 01:33:05,403 --> 01:33:07,939 ♪ ነፃ የወጣሁበት ክፍል ♪ 1916 01:33:07,972 --> 01:33:10,308 ♪ 'ምክንያቱም ከእንግዲህ መቃወም ስለማልችል ♪ 1917 01:33:10,341 --> 01:33:11,943 ♪ ቢፕ-ቢፕ፣ ቡፕ-ቡፕ። ♪ 1918 01:33:14,312 --> 01:33:16,547 ዋው-ሁ! 1919 01:33:16,581 --> 01:33:18,750 እወድሻለሁ! 1920 01:33:18,783 --> 01:33:20,685 አዎ! 1921 01:33:20,718 --> 01:33:22,553 ኦ፣ ሚስተር ሙን፣ ደህና ነህ? 1922 01:33:22,587 --> 01:33:24,389 አዎ. በጭራሽ አይሻልም። 1923 01:33:24,422 --> 01:33:27,191 አመድ እና ሸክላ የት አሉ? 1924 01:33:37,235 --> 01:33:38,670 ሸክላ. 1925 01:33:38,703 --> 01:33:40,638 ክሌይ፣ ወደዚህ ተመለስክ? 1926 01:33:40,672 --> 01:33:42,306 ቀጣይ ነን። 1927 01:33:43,574 --> 01:33:45,510 ደህና ነህ? 1928 01:33:45,543 --> 01:33:47,278 ኧረ-እህ. 1929 01:33:47,311 --> 01:33:49,914 ተልዕኮ ሪፖርት. 1930 01:33:49,947 --> 01:33:51,983 ከትል ጉድጓድ ተርፈናል። 1931 01:33:52,016 --> 01:33:54,352 - አዎ! - አዎ. 1932 01:33:54,385 --> 01:33:57,522 እና በመጨረሻው ፕላኔት ላይ ደረሰ። 1933 01:33:57,555 --> 01:34:00,458 የጎደለው የጠፈር አሳሽ የሆነ ቦታ እዚህ መሆን አለበት፣ 1934 01:34:00,491 --> 01:34:03,795 ግን በእኔ ስካነር ላይ ምንም የህይወት ምልክት የለም። 1935 01:34:03,828 --> 01:34:05,697 ያ ፍንጭህ ነው። 1936 01:34:05,730 --> 01:34:07,632 ሸክላ, ለመቀጠል ጊዜው ነው. 1937 01:34:07,665 --> 01:34:10,001 ግን ምንም አይነት የህይወት ምልክቶች አይታየኝም። 1938 01:34:10,034 --> 01:34:12,770 ባዶ ዋሻ እንጂ ሌላ የለም። 1939 01:34:12,804 --> 01:34:14,439 - ሸክላ. - በፍፁም. 1940 01:34:14,472 --> 01:34:16,841 ችግር የለም. ብቻ ዘምሩ። 1941 01:34:16,874 --> 01:34:19,343 - ዘፈኖችዎ ይሸከማሉ. - አይ. 1942 01:34:19,377 --> 01:34:21,312 - ይህ ስህተት ነው. - አባክሽን. 1943 01:34:21,345 --> 01:34:23,514 በጣም ረጅም ነው. 1944 01:34:24,549 --> 01:34:25,883 አልተዘጋጀሁም. 1945 01:34:25,917 --> 01:34:27,719 ይቅርታ. 1946 01:34:27,752 --> 01:34:29,754 አልተዘጋጀሁም. 1947 01:34:46,337 --> 01:34:49,040 ♪ ወጣሁ ♪ 1948 01:34:49,074 --> 01:34:52,744 ♪ ከፍተኛ ተራራዎች ♪ 1949 01:34:52,777 --> 01:34:55,480 ♪ ሮጫለሁ ♪ 1950 01:34:55,513 --> 01:34:58,316 ♪ በሜዳዎች ♪ 1951 01:34:58,349 --> 01:35:01,786 ♪ ካንተ ጋር ለመሆን ብቻ ♪ 1952 01:35:02,854 --> 01:35:07,258 ♪ ካንተ ጋር ለመሆን ብቻ ♪ 1953 01:35:10,428 --> 01:35:15,900 ♪ ግን አሁንም አላገኘሁም። 1954 01:35:15,933 --> 01:35:20,438 ♪ የምፈልገው ♪ 1955 01:35:21,672 --> 01:35:27,345 ♪ ግን አሁንም አላገኘሁም። 1956 01:35:27,378 --> 01:35:32,383 ♪ የምፈልገው ♪ 1957 01:35:32,416 --> 01:35:37,922 ♪ ግን አሁንም አላገኘሁም። 1958 01:35:37,955 --> 01:35:42,660 ♪ የምፈልገው ♪ 1959 01:36:09,053 --> 01:36:11,522 አምናለሁ ♪ 1960 01:36:11,556 --> 01:36:13,925 ♪ በመንግሥቱ ና ♪ 1961 01:36:13,958 --> 01:36:15,860 ♪ ከዚያ ሁሉም ቀለሞች ♪ 1962 01:36:15,893 --> 01:36:18,830 ♪ ወደ አንድ ደም ይፈስሳል 1963 01:36:18,863 --> 01:36:23,068 ♪ ደም ወደ አንድ ♪ 1964 01:36:23,101 --> 01:36:26,838 ♪ ግን አዎ፣ አሁንም እየሮጥኩ ነው ♪ 1965 01:36:27,872 --> 01:36:29,607 ♪ ማሰሪያውን ሰበርክ ♪ 1966 01:36:29,640 --> 01:36:32,577 ♪ ሰንሰለቱንም ፈታህ 1967 01:36:32,610 --> 01:36:35,413 ♪ መስቀሉን ተሸከመ 1968 01:36:35,446 --> 01:36:40,918 ♪ ከሀፍረቴ፣ ከሀፍረቴ ♪ 1969 01:36:42,154 --> 01:36:45,389 ♪ እንደማምን ታውቃለህ 1970 01:36:47,425 --> 01:36:51,996 ♪ ግን አሁንም አላገኘሁም። 1971 01:36:52,029 --> 01:36:55,433 ♪ የምፈልገው ♪ 1972 01:36:56,767 --> 01:37:01,439 ♪ ግን አሁንም አላገኘሁም። 1973 01:37:01,472 --> 01:37:04,775 ♪ የምፈልገው ♪ 1974 01:37:06,644 --> 01:37:10,982 ♪ አሁንም አላገኘሁም። 1975 01:37:11,015 --> 01:37:14,585 ♪ የምፈልገው ♪ 1976 01:37:15,920 --> 01:37:20,625 ♪ አሁንም አላገኘሁም። 1977 01:37:20,658 --> 01:37:23,527 ♪ የምፈልገው ♪ 1978 01:37:25,130 --> 01:37:30,102 ♪ ግን አሁንም አላገኘሁም። 1979 01:37:30,135 --> 01:37:34,639 ♪ የምፈልገው ♪ 1980 01:37:34,672 --> 01:37:37,642 ♪ ግን አሁንም አላገኘሁም። 1981 01:37:37,675 --> 01:37:39,477 ተልዕኮ ተፈፀመ። 1982 01:37:39,510 --> 01:37:40,778 ወደ ቤት እየሄድን ነው። 1983 01:37:40,811 --> 01:37:44,182 ♪ የምፈልገው። ♪ 1984 01:38:01,632 --> 01:38:03,601 - ሄይ ሚስተር ሙን! - በል እንጂ! 1985 01:38:03,634 --> 01:38:05,836 - እዚህ ውጣ ፣ ጨረቃ። - ወደዚህ ውጣ! 1986 01:38:44,675 --> 01:38:47,145 ጂሚ! 1987 01:38:47,179 --> 01:38:50,215 ወይ ጉድ ያቺን ህዝብ ስማ። 1988 01:38:50,248 --> 01:38:52,583 ሊቅ ነህ። 1989 01:38:52,616 --> 01:38:54,618 አዎ አንተ በእውነት አዋቂ ነህ ጌታዬ። 1990 01:38:55,653 --> 01:38:58,589 አዎ ልክ ገባህ ሊንዳ። 1991 01:39:01,326 --> 01:39:03,594 አመሰግናለሁ, አመሰግናለሁ. 1992 01:39:03,627 --> 01:39:06,131 በጣም ደግ። በጣም አደንቃለሁ። 1993 01:39:06,164 --> 01:39:08,133 II ማድረግ. 1994 01:39:08,166 --> 01:39:10,568 እነሆ፣ በዚህ ትርኢት በጣም እኮራለሁ። 1995 01:39:10,601 --> 01:39:13,205 We did great work here. Great work. 1996 01:39:13,238 --> 01:39:17,008 And my good friend, Clay... great to have him back, right? 1997 01:39:17,041 --> 01:39:19,610 Yeah! 1998 01:39:19,643 --> 01:39:22,847 And listen, I look forward to seeing this show run 1999 01:39:22,880 --> 01:39:26,218 at my theater for many, many years to come. 2000 01:39:26,251 --> 01:39:28,619 Right, Moon? 2001 01:39:29,587 --> 01:39:31,789 Moon? 2002 01:39:40,165 --> 01:39:43,068 Officers, arrest that wolf. 2003 01:39:44,369 --> 01:39:45,803 Wait, wait, wait, wait, wait! 2004 01:39:45,836 --> 01:39:48,005 He's innocent! Mr. Crystal, please! 2005 01:39:48,039 --> 01:39:49,607 I love you! 2006 01:40:01,086 --> 01:40:04,089 ♪ Was a Monday morning ♪ 2007 01:40:05,656 --> 01:40:08,692 ♪ 'Bout a quarter past 4:00 ♪ 2008 01:40:10,761 --> 01:40:14,698 ♪ You were busy dreaming ♪ 2009 01:40:14,732 --> 01:40:18,035 ♪ So what did you wake up for? ♪ 2010 01:40:20,838 --> 01:40:25,943 ♪ Are you a stranger in your own life? ♪ 2011 01:40:25,976 --> 01:40:31,216 ♪ What are you hiding behind those eyes? ♪ 2012 01:40:31,249 --> 01:40:34,685 ♪ Is no one looking for you there? ♪ 2013 01:40:37,389 --> 01:40:43,027 ♪ You know your song saved my life ♪ 2014 01:40:43,061 --> 01:40:48,300 ♪ I don't sing it just so I can get by ♪ 2015 01:40:48,333 --> 01:40:50,368 ♪ Won't you hear me ♪ 2016 01:40:50,402 --> 01:40:54,306 ♪ When I tell you, darlin' ♪ 2017 01:40:54,339 --> 01:40:56,208 ♪ I sing it to survive ♪ 2018 01:40:58,008 --> 01:40:59,244 Stop the bus! 2019 01:41:00,412 --> 01:41:01,946 Whoa! 2020 01:41:01,979 --> 01:41:03,281 - What is it? - What happened? 2021 01:41:03,315 --> 01:41:04,748 - What's going on? - Ow! 2022 01:41:04,782 --> 01:41:06,984 I just got a call from The Majestic. 2023 01:41:07,017 --> 01:41:08,986 They think your show is fantastic, 2024 01:41:09,019 --> 01:41:11,223 እና በቲያትራቸው ላይ ማስቀመጥ ይፈልጋሉ. 2025 01:41:13,325 --> 01:41:15,860 ደህና፣ ምን ትላለህ አቶ ካሎዋይ? 2026 01:41:15,893 --> 01:41:17,761 ገብተሃል? 2027 01:41:23,101 --> 01:41:26,404 ♪ መዝሙርህ ሕይወቴን አዳነኝ። 2028 01:41:26,438 --> 01:41:29,441 ♪ መጥፎዎቹ እና ምርጥ ቀናት ♪ 2029 01:41:29,474 --> 01:41:32,743 ♪ ከህይወቴ ♪ 2030 01:41:32,776 --> 01:41:37,282 ♪ ተበላሽቻለሁ፣ አሁን ክፍት ነኝ ♪ 2031 01:41:37,315 --> 01:41:41,153 ♪ ፍቅርህ ሕያው አድርጎኛል። 2032 01:41:41,186 --> 01:41:43,687 ♪ ሕያው ያደርገኛል። 2033 01:41:43,721 --> 01:41:47,758 ♪ መዝሙርህ ሕይወቴን አዳነኝ። 2034 01:41:47,791 --> 01:41:50,761 ♪ መጥፎዎቹ እና ምርጥ ቀናት ♪ 2035 01:41:50,794 --> 01:41:54,199 ♪ ከህይወቴ ♪ 2036 01:41:54,232 --> 01:41:58,802 ♪ መዝሙርህ ሕይወቴን አዳነኝ። 2037 01:41:59,837 --> 01:42:05,177 ♪ መዝሙር አዳነኝ፣ መዝሙር አዳነኝ። ♪ 2038 01:42:14,119 --> 01:42:16,921 ♪ ልጄ፣ ምንም የሚከለክለኝ ነገር የለም♪ 2039 01:42:20,242 --> 01:42:22,890 በፈንጂዎች ቅል https://twitter.com/kaboomskull የቀረበ 2040 01:42:22,960 --> 01:42:25,796 ♪ ምንም የሚከለክለኝ ነገር የለም ♪ 2041 01:42:30,834 --> 01:42:32,803 ♪ ምንም የሚከለክለኝ ነገር የለም ♪ 2042 01:42:32,836 --> 01:42:34,072 ♪ ኦ፣ እየተንቀጠቀጥኩ ነበር ♪ 2043 01:42:34,105 --> 01:42:35,940 ♪ ስታበድ ደስ ይለኛል ♪ 2044 01:42:35,973 --> 01:42:38,143 ♪ ሁሉንም እገዳዎቼን ትወስዳለህ ♪ 2045 01:42:38,176 --> 01:42:40,778 ♪ ልጄ፣ ምንም የሚከለክለኝ ነገር የለም♪ 2046 01:42:40,811 --> 01:42:44,014 ♪ ዝናዬን የሚያበላሹ ቦታዎችን ወስደሃል 2047 01:42:44,048 --> 01:42:45,883 ♪ ውሳኔዎቼን ይቆጣጠሩ ♪ 2048 01:42:45,916 --> 01:42:49,254 ♪ ልጄ፣ ምንም የሚከለክለኝ ነገር የለም♪ 2049 01:42:54,392 --> 01:42:57,095 ♪ ምንም የሚከለክለኝ ነገር የለም ♪ 2050 01:43:03,134 --> 01:43:07,105 ♪ 'ምክንያቱም አእምሯችንን ከጠፋን እና በጣም ርቀን ከወሰድነው 2051 01:43:07,138 --> 01:43:11,142 ♪ ደህና እንደምንሆን አውቃለሁ፣ ደህና እንደምንሆን አውቃለሁ 2052 01:43:11,176 --> 01:43:15,113 ♪ ከጎኔ ከሆንክ እና በጨለማ ከተደናቀፍን ♪ 2053 01:43:15,146 --> 01:43:19,016 ♪ ደህና እንደምንሆን አውቃለሁ፣ ደህና እንደምንሆን አውቃለሁ 2054 01:43:19,049 --> 01:43:23,020 ♪ 'ምክንያቱም አእምሯችንን ከጠፋን እና በጣም ርቀን ከወሰድነው 2055 01:43:23,053 --> 01:43:26,924 ♪ ደህና እንደምንሆን አውቃለሁ፣ ደህና እንደምንሆን አውቃለሁ 2056 01:43:26,957 --> 01:43:30,861 ♪ ከጎኔ ከሆንክ እና በጨለማ ከተደናቀፍን ♪ 2057 01:43:30,894 --> 01:43:35,799 ♪ ደህና እንደምንሆን አውቃለሁ፣ ደህና እንደምንሆን አውቃለሁ 2058 01:43:35,833 --> 01:43:37,135 ♪ ኦ፣ እየተንቀጠቀጥኩ ነበር ♪ 2059 01:43:37,168 --> 01:43:39,036 ♪ ስታበድ ደስ ይለኛል ♪ 2060 01:43:39,070 --> 01:43:41,139 ♪ ሁሉንም እገዳዎቼን ትወስዳለህ ♪ 2061 01:43:41,172 --> 01:43:43,841 ♪ ልጄ፣ ምንም የሚከለክለኝ ነገር የለም♪ 2062 01:43:43,874 --> 01:43:46,944 ♪ ዝናዬን የሚያበላሹ ቦታዎችን ወስደሃል 2063 01:43:46,977 --> 01:43:48,879 ♪ ውሳኔዎቼን ይቆጣጠሩ ♪ 2064 01:43:48,912 --> 01:43:50,415 ♪ ልጄ ምንም የለም 2065 01:43:50,448 --> 01:43:52,883 ♪ መልሰህ ያዝልኝ 2066 01:44:04,362 --> 01:44:06,197 ♪ ልጄ ምንም የለም 2067 01:44:06,231 --> 01:44:08,366 ♪ መልሰህ ያዝልኝ 2068 01:44:08,400 --> 01:44:11,269 ♪ ወይኔ ♪ 2069 01:44:12,604 --> 01:44:14,606 ♪ ምንም የሚከለክለኝ ነገር የለም ♪ 2070 01:44:14,639 --> 01:44:17,575 ♪ ነፃነት ይሰማኛል ♪ 2071 01:44:17,609 --> 01:44:20,312 ♪ አንተ ከእኔ ጋር ስትሆን ልጄ ♪ 2072 01:44:20,345 --> 01:44:21,546 ♪ ልጄ ምንም የለም 2073 01:44:21,579 --> 01:44:23,381 ♪ መልሰህ ያዝልኝ። ♪ 2074 01:44:26,384 --> 01:44:27,619 ኦ!