1
00:00:27,361 --> 00:00:29,947
Illumination
2
00:00:30,030 --> 00:00:32,115
Illumination
3
00:00:33,867 --> 00:00:35,744
Illumination
4
00:00:37,329 --> 00:00:39,414
Illumination
5
00:00:41,083 --> 00:00:42,709
Illumination
6
00:00:42,793 --> 00:00:44,753
Illumination
7
00:00:44,837 --> 00:00:49,967
Illumination
8
00:01:44,021 --> 00:01:45,814
Meine Güte.
9
00:02:11,882 --> 00:02:15,886
Spielen wir verrückt
Lassen wir's krachen
10
00:02:17,054 --> 00:02:20,516
Spielen wir verrückt
Lassen wir's krachen
11
00:02:20,599 --> 00:02:24,144
Gefällt dir die Welt nicht
In der du lebst
12
00:02:25,395 --> 00:02:29,191
Schau dich um
Zumindest hast du Freunde
13
00:02:30,067 --> 00:02:33,904
Ich rief meine Frau an
Für ein nettes Wort
14
00:02:35,072 --> 00:02:37,574
Sie nahm ab
Ließ den Hörer fallen
15
00:02:38,825 --> 00:02:40,118
Nur das hörte ich dort
16
00:02:40,202 --> 00:02:43,830
Lassen wir uns vom Lift
Runterziehen?
17
00:02:43,914 --> 00:02:44,998
Oh nein! Na los!
18
00:02:45,082 --> 00:02:49,378
Spielen wir verrückt
Lassen wir's krachen
19
00:02:49,461 --> 00:02:54,174
Suchen wir die lila Banane
Bis sie uns einladen
20
00:02:54,258 --> 00:02:55,259
Na los!
21
00:03:04,434 --> 00:03:06,854
-Wir sind aufgeregt
-Aufgeregt
22
00:03:06,937 --> 00:03:09,189
-Warum nur?
-Warum nur?
23
00:03:09,273 --> 00:03:11,400
Vielleicht weil
24
00:03:11,984 --> 00:03:13,402
Wir alle mal sterben
25
00:03:16,780 --> 00:03:19,283
-Wenn wir es tun
-Wenn wir es tun
26
00:03:19,366 --> 00:03:21,702
-Wozu das alles?
-Wozu das alles?
27
00:03:21,785 --> 00:03:25,789
Lebe besser jetzt
Bevor Gevatter Tod anklopft
28
00:03:25,873 --> 00:03:26,874
Sag mir
29
00:03:26,957 --> 00:03:30,502
Lassen wir uns vom Lift
Runterziehen?
30
00:03:30,586 --> 00:03:32,045
Oh nein! Na los!
31
00:03:32,129 --> 00:03:34,381
-Spielen wir verrückt
-Verrückt
32
00:03:34,464 --> 00:03:36,675
-Lassen wir's krachen
-Krachen
33
00:03:36,758 --> 00:03:40,679
Suchen wir die lila Banane
Bis sie uns einladen
34
00:03:40,762 --> 00:03:41,930
Na los!
35
00:03:43,557 --> 00:03:45,517
Komm schon, Baby
36
00:03:45,601 --> 00:03:47,519
Lassen wir's krachen
37
00:03:48,145 --> 00:03:51,440
Ja! Verrückt!
38
00:03:51,523 --> 00:03:55,110
Lassen wir uns vom Lift
Runterziehen?
39
00:03:55,194 --> 00:03:56,361
Oh nein! Na los!
40
00:03:56,445 --> 00:03:58,947
-Spielen wir verrückt
-Verrückt
41
00:03:59,031 --> 00:04:01,283
-Lassen wir's krachen
-Krachen
42
00:04:01,366 --> 00:04:05,162
Suchen wir die lila Banane
Bis sie uns einladen
43
00:04:05,245 --> 00:04:06,288
Na los!
44
00:04:06,371 --> 00:04:10,876
Dr. Alles-wird-gut
Lässt alles schiefgehen
45
00:04:22,137 --> 00:04:28,560
Ja! Na los!
46
00:04:36,818 --> 00:04:40,364
-Was ist los?
-Keine Zeit. Lauft weg!
47
00:04:45,953 --> 00:04:48,997
Hey, Sammy.
Du beherrschst die Moves, was?
48
00:04:49,081 --> 00:04:52,167
-Und ob, Mr. Moon.
-Ja, sieh mal an!
49
00:04:53,585 --> 00:04:55,337
Gute Arbeit, Leute.
50
00:04:56,046 --> 00:04:59,967
-Danke, Mr. Moon.
-Ja, das war ziemlich perfekt.
51
00:05:00,050 --> 00:05:01,343
Ist sie hier?
52
00:05:03,554 --> 00:05:06,056
Da. Der Hund. Dritte Reihe, Mitte.
53
00:05:06,139 --> 00:05:10,769
-Jünger, als ich dachte.
-Soll der beste Scout im Business sein.
54
00:05:10,853 --> 00:05:14,022
-Ob es ihr gefällt?
-Kommt. Sehen wir nach.
55
00:05:27,828 --> 00:05:30,122
Wie läuft's hier, Miss Crawly?
56
00:05:30,205 --> 00:05:31,957
Sehr gut, Mr. Moon.
57
00:05:32,040 --> 00:05:37,462
Bis jetzt sah ich neun Lächeln,
zwei Bauchlacher und fünf Kichern.
58
00:05:37,546 --> 00:05:42,759
-Das letzte waren womöglich nur Blähungen.
-Das beweist, sie mag die Show.
59
00:05:42,843 --> 00:05:44,887
-Himmel. Denken Sie?
-Ich hoffe es.
60
00:05:44,970 --> 00:05:46,430
Okay. Weiter so.
61
00:05:46,513 --> 00:05:50,559
-Los. Alle auf Position.
-Sie wäre irre, wenn sie sie nicht mag.
62
00:05:50,642 --> 00:05:52,561
Träum große Träume.
63
00:05:52,644 --> 00:05:54,396
Das sage ich immer.
64
00:05:55,397 --> 00:06:00,277
Sieht aus, als käme die Show
in die Unterhaltungshauptstadt.
65
00:06:00,360 --> 00:06:02,738
Mr. Moon, sie geht.
66
00:06:03,739 --> 00:06:05,240
Sie verlässt die Show!
67
00:06:08,202 --> 00:06:09,494
Bleiben Sie hier.
68
00:06:09,578 --> 00:06:12,080
-Was haben Sie vor?
-Ich folge dem Hund.
69
00:06:17,544 --> 00:06:19,254
-Himmel!
-Hey, Nana.
70
00:06:19,338 --> 00:06:21,798
-Was tun Sie da?
-Der Scout geht.
71
00:06:24,009 --> 00:06:26,261
Tatsächlich. Beeilen Sie sich!
72
00:06:30,974 --> 00:06:32,809
Suki? Suki Lane?
73
00:06:33,560 --> 00:06:36,855
Buster Moon. Hi.
Schön, dass Sie hier sind.
74
00:06:36,939 --> 00:06:38,565
-Popcorn?
-Nein, danke.
75
00:06:38,649 --> 00:06:40,943
Ich bleibe nicht länger.
76
00:06:41,026 --> 00:06:44,488
Es gefiel Ihnen doch.
Nicht, dass wir Sie beobachteten.
77
00:06:44,571 --> 00:06:47,282
Es ist eine nette, kleine Show.
78
00:06:47,950 --> 00:06:51,662
-Nur nicht das, was wir suchen.
-Warten Sie den zweiten Akt ab.
79
00:06:51,745 --> 00:06:53,497
Er ist ein Hit.
80
00:06:53,580 --> 00:06:55,999
-Darf ich ehrlich sein?
-Klar.
81
00:06:56,083 --> 00:06:58,794
Sicher? Das sagen viele
und meinen es nicht.
82
00:06:58,877 --> 00:07:00,921
Nein, bitte. Ganz ehrlich.
83
00:07:01,004 --> 00:07:04,007
-Es ist nicht gut genug.
-Was?
84
00:07:04,091 --> 00:07:05,425
Taxi!
85
00:07:05,509 --> 00:07:07,928
Ich nehme das Popcorn doch.
86
00:07:09,304 --> 00:07:14,393
Sie haben ein nettes, kleines Theater,
und dafür ist es großartig.
87
00:07:14,476 --> 00:07:17,688
Aber in der großen Liga
hätten Sie keine Chance.
88
00:07:17,771 --> 00:07:19,064
Wiedersehen.
89
00:07:21,733 --> 00:07:23,944
ALICE IM WUNDERLAND
AUSVERKAUFT
90
00:07:24,027 --> 00:07:26,572
Was hat sie gesagt?
91
00:07:27,239 --> 00:07:28,824
Bin gleich wieder da.
92
00:07:28,907 --> 00:07:30,742
Nö.
93
00:07:30,826 --> 00:07:36,039
Ein paar Lacher, einige schrullige Ideen.
Egal, wegen Donnerstag…
94
00:07:37,541 --> 00:07:39,751
-Oh mein…
-Hi. Ich bin's.
95
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Ich rufe zurück.
96
00:07:44,840 --> 00:07:47,676
-Sind Sie irre?
-Wann ist das Vorsingen?
97
00:07:48,719 --> 00:07:51,597
-Morgen. Aber Sie können…
-Hören Sie…
98
00:07:51,680 --> 00:07:55,434
-Runter von der Straße!
-Ich bin in einem Meeting.
99
00:07:55,517 --> 00:08:00,939
-Geben Sie uns eine Chance bei Ihrem Boss?
-Fahrer, werden Sie ihn los.
100
00:08:01,023 --> 00:08:03,192
Warten Sie. Sekunde. Nein!
101
00:08:18,040 --> 00:08:19,041
WILLKOMMEN
102
00:08:36,099 --> 00:08:37,808
ALICE IM WUNDERLAND
103
00:08:40,895 --> 00:08:42,856
"KINDER LIEBEN ES!"
"GROSSER SPASS"
104
00:09:14,054 --> 00:09:15,514
Mr. Moon?
105
00:09:40,914 --> 00:09:42,666
Himmelherrgott!
106
00:09:44,960 --> 00:09:47,838
Was soll ich sagen? Ich bin ein Loser.
107
00:09:47,921 --> 00:09:50,549
-Unsinn.
-Ich griff zu hoch.
108
00:09:50,632 --> 00:09:54,720
Herrje, ein negativer Kommentar
und schon wird gejammert.
109
00:09:54,803 --> 00:09:58,182
Sie sagte, ich sei zu schlecht. Ich meine,
110
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
ich erfuhr,
dass meine Träume und Hoffnungen
111
00:10:01,643 --> 00:10:04,646
-hier enden.
-Was haben Sie erwartet?
112
00:10:04,730 --> 00:10:07,608
Dass sie Sie auf Knien ein Genie nennt?
113
00:10:07,691 --> 00:10:11,069
Rollt den roten Teppich aus
für Buster Moon!
114
00:10:11,153 --> 00:10:13,363
Sie jagte mich in den Kanal!
115
00:10:13,447 --> 00:10:15,824
-Sie leben noch, oder?
-Ja, aber…
116
00:10:15,908 --> 00:10:19,077
Jeder, der es wagt, Träume zu verfolgen,
117
00:10:19,161 --> 00:10:23,040
muss mehr überstehen
als ein Tauchbad im Kanal.
118
00:10:23,123 --> 00:10:27,044
Hobbs, ich fand ihn.
Fahr das Auto vor. Braver Junge.
119
00:10:27,127 --> 00:10:30,297
Ich dachte,
sie gäbe uns wenigstens eine Chance.
120
00:10:30,380 --> 00:10:33,175
Egal, was diese fremde Person sagte.
121
00:10:33,258 --> 00:10:35,844
-Halten Sie sich für gut genug?
-Ja, aber…
122
00:10:35,928 --> 00:10:40,390
Dann müssen Sie darum kämpfen.
Schneid, Ausdauer, Glauben.
123
00:10:40,474 --> 00:10:43,602
Das brauchen Sie jetzt. Und ohne das?
124
00:10:44,353 --> 00:10:49,483
Vielleicht hatte der Scout recht.
Vielleicht sind Sie nicht gut genug.
125
00:11:33,318 --> 00:11:37,322
Nein, Rosita. Aber vertrau mir.
Es wird es wert sein.
126
00:11:37,406 --> 00:11:41,827
Ich bin vor der Tür. Die anderen
sollen in 30 Minuten hier sein.
127
00:11:42,411 --> 00:11:43,579
Super, danke.
128
00:11:43,662 --> 00:11:47,249
FREITAG ROCKNACHT - AUSVERKAUFT
129
00:11:47,332 --> 00:11:49,543
Ab, ab mit deinem Kopf
130
00:11:50,961 --> 00:11:53,630
Tanz, bis du tot umfällst
131
00:11:54,923 --> 00:11:58,385
Köpfe werden rollen
132
00:11:58,468 --> 00:12:00,971
Köpfe werden auf dem Boden rollen
133
00:12:01,054 --> 00:12:03,682
Ab, ab, ab mit deinem Kopf
134
00:12:04,975 --> 00:12:08,353
Tanz, tanz, tanz, bis du tot umfällst
135
00:12:08,437 --> 00:12:11,356
Ab, ab, ab mit deinem Kopf
136
00:12:12,191 --> 00:12:15,444
Tanz, tanz, tanz, bis du tot umfällst
137
00:12:18,155 --> 00:12:20,949
Vielen Dank. Gute Nacht.
138
00:12:23,994 --> 00:12:25,204
Moon! Hey!
139
00:12:26,830 --> 00:12:30,542
-Wow! Du warst toll.
-Ich muss eine Zugabe geben.
140
00:12:30,626 --> 00:12:33,253
-Okay. Was machst du danach?
-Nichts.
141
00:12:33,337 --> 00:12:37,966
Es ist kurzfristig, aber du wolltest
zurückkommen, wenn die Zeit passt.
142
00:12:38,050 --> 00:12:40,761
-Klar.
-Jetzt passt es.
143
00:12:41,595 --> 00:12:43,805
-Dein Lohn.
-Ich versammle die Gang
144
00:12:43,889 --> 00:12:45,098
für ein Vorspielen.
145
00:12:45,182 --> 00:12:46,183
Sekunde.
146
00:12:46,934 --> 00:12:52,731
-Wieso kriege ich weniger als die anderen?
-Ich zahle, was du mir wert bist.
147
00:12:52,814 --> 00:12:58,111
Ein Kerl wie du sagt mir nicht,
was ich wert bin.
148
00:12:58,195 --> 00:13:01,782
Kriege ich nicht dasselbe
wie die anderen, gehe ich.
149
00:13:01,865 --> 00:13:05,077
Das ist der einzige Club.
Wo spielst du dann?
150
00:13:05,160 --> 00:13:08,372
Keine Ahnung, aber hier sicher nicht.
151
00:13:08,455 --> 00:13:09,623
Gehen wir.
152
00:13:11,625 --> 00:13:14,253
Warte mal. Was ist mit der Zugabe?
153
00:13:14,336 --> 00:13:15,629
Hey, Ash!
154
00:13:15,712 --> 00:13:17,172
Dein Problem.
155
00:13:18,173 --> 00:13:19,216
BUSBAHNHOF
156
00:13:19,299 --> 00:13:22,594
Der Bus nach Redshore City
fährt an Haltestelle 15 ab.
157
00:13:22,678 --> 00:13:26,098
Ich habe die Fahrkarten.
Wo ist Miss Crawly?
158
00:13:26,181 --> 00:13:28,225
-Hier, Johnny, deine.
-Mr. Moon.
159
00:13:29,101 --> 00:13:32,271
Tur mir leid, aber ich habe Zweifel.
160
00:13:32,855 --> 00:13:36,358
-Was? Nein, warte.
-Letzter Aufruf. Es geht los.
161
00:13:36,441 --> 00:13:38,360
-Sekunde.
-Er hat recht.
162
00:13:38,443 --> 00:13:41,905
Der Scout hielt uns nicht für gut genug.
163
00:13:41,989 --> 00:13:44,032
-Sie klingt wie 'ne Idiotin.
-Ja.
164
00:13:44,116 --> 00:13:46,368
Ja, aber sie hat unrecht. Total.
165
00:13:46,451 --> 00:13:51,540
Die Show ist aus einem Grund ausverkauft.
Ihr Boss wird sie lieben.
166
00:13:51,623 --> 00:13:54,877
Oder wie wäre es mit einer anderen Show?
167
00:13:54,960 --> 00:13:56,670
Gunter, bitte.
168
00:13:56,753 --> 00:14:00,048
Ich habe eine Idee
für ein Weltraum-Musical.
169
00:14:00,549 --> 00:14:02,759
Okay, wir fahren los.
170
00:14:02,843 --> 00:14:05,929
Das Musical interessiert Sie nicht?
171
00:14:06,013 --> 00:14:07,431
Leute, kommt!
172
00:14:08,098 --> 00:14:09,099
Halt!
173
00:14:17,816 --> 00:14:19,026
Hört zu.
174
00:14:19,109 --> 00:14:23,906
Ich träumte schon als Kind davon,
in Redshore City aufzutreten.
175
00:14:23,989 --> 00:14:27,618
Außerdem ist mein Mann
24 Stunden lang Babysitter,
176
00:14:27,701 --> 00:14:33,665
so eine Chance verschwende ich nicht.
Na los! Wir haben nichts zu verlieren.
177
00:14:36,460 --> 00:14:38,712
Hier, Ash. Du kommst auf Seite zwei.
178
00:14:38,795 --> 00:14:41,298
Moment. Wir proben hier, im Bus?
179
00:14:41,381 --> 00:14:43,258
-Ja, das tun wir.
-Klar.
180
00:14:43,342 --> 00:14:45,469
Ja! Wir bringen die Show in Bestform.
181
00:14:46,970 --> 00:14:51,225
Miss Crawly. Gut.
Sie sind ein Engel. Das werden wir…
182
00:14:52,935 --> 00:14:54,228
Was zum…
183
00:14:55,354 --> 00:14:58,398
Sie sagten, ich solle Eindruck machen.
184
00:15:06,865 --> 00:15:07,866
ALICE IM WUNDERLAND
185
00:15:53,954 --> 00:15:56,582
Lassen wir das weg. Spiel einfach Gitarre
186
00:15:56,665 --> 00:15:58,000
-durch die Szene.
-Gut.
187
00:15:58,083 --> 00:16:00,043
Leute, wir sind da.
188
00:16:01,962 --> 00:16:05,424
WILLKOMMEN IM
FABELHAFTEN REDSHORE CITY
189
00:16:21,315 --> 00:16:22,316
EIN-FROSCH-SHOW
190
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
ALLES, WAS MAN WISSEN MUSS
191
00:16:29,573 --> 00:16:33,869
Okay, verbreiten wir Moon-Theater-Magie.
192
00:16:33,952 --> 00:16:36,121
-Ja!
-Los!
193
00:16:39,875 --> 00:16:42,544
-Nein.
-Nein? Was soll das heißen?
194
00:16:42,628 --> 00:16:45,422
Zum letzten Mal, Sir.
Nur für geladene Gäste.
195
00:16:46,256 --> 00:16:47,883
Muss ich die Security rufen?
196
00:16:47,966 --> 00:16:50,093
-Wir sollten gehen.
-Ja.
197
00:16:50,177 --> 00:16:52,221
-Nächster!
-Das gefällt mir nicht!
198
00:16:52,304 --> 00:16:54,765
-Sie wünschen?
-Mr. Crystal, bitte.
199
00:16:54,848 --> 00:16:58,393
Das ist unfair! Die Dame ist total unfair.
200
00:16:58,477 --> 00:17:00,729
Warum muss sie so pampig sein?
201
00:17:00,812 --> 00:17:03,357
-Umsonst aufgetakelt.
-Gehen wir essen.
202
00:17:03,440 --> 00:17:04,441
NUR FÜR ANGESTELLTE
203
00:17:04,525 --> 00:17:06,318
Alle hier rein. Los.
204
00:17:11,823 --> 00:17:13,784
-Komm schon.
-So dunkel. Was ist?
205
00:17:13,867 --> 00:17:17,329
-Ich muss nachdenken.
-Enge macht mir Angst.
206
00:17:17,412 --> 00:17:19,498
-Okay.
-Jemand trat mir auf den Zeh.
207
00:17:19,580 --> 00:17:22,584
-Sorry.
-Komm. Ich bring dich hier raus.
208
00:17:23,544 --> 00:17:24,627
Seht mal!
209
00:17:25,253 --> 00:17:27,964
Meena, ist das in etwa deine Größe?
210
00:17:47,860 --> 00:17:48,861
Hey, Ricky.
211
00:17:51,280 --> 00:17:52,364
Hi.
212
00:17:58,829 --> 00:18:00,205
Crystal Entertainment.
213
00:18:01,373 --> 00:18:03,333
Moment, ich verbinde Sie.
214
00:18:03,417 --> 00:18:06,461
-Oh nein.
-Festhalten, Leute.
215
00:18:09,089 --> 00:18:11,550
-Mr. Moon…
-Festhalten, Miss Crawly.
216
00:18:23,520 --> 00:18:27,566
Gut gemacht. Jetzt in den Aufzug.
Schnell, na los.
217
00:18:28,483 --> 00:18:30,110
Meena, komm schon!
218
00:18:36,617 --> 00:18:39,494
Dafür könnte man uns einsperren.
219
00:18:57,888 --> 00:18:59,389
Wischt, Leute.
220
00:19:36,802 --> 00:19:38,136
Wohin gehen Sie?
221
00:19:38,220 --> 00:19:40,639
Wir müssen uns irgendwo umziehen.
222
00:20:12,254 --> 00:20:14,047
Seht, das ist er.
223
00:20:14,131 --> 00:20:16,592
Das ist Mr. Crystal.
224
00:20:18,719 --> 00:20:19,845
Müll.
225
00:20:23,891 --> 00:20:25,142
-Hi
-Ich heiße
226
00:20:25,225 --> 00:20:26,518
-Was?
-Ich heiße
227
00:20:26,602 --> 00:20:27,895
-Wer?
-Ich heiße
228
00:20:29,313 --> 00:20:32,441
Abra-abra-kadabra
229
00:20:34,443 --> 00:20:36,361
Abrakadabra
230
00:20:47,664 --> 00:20:48,874
Hallo
231
00:21:03,805 --> 00:21:07,684
Was willst du von mir?
Warum läufst du nicht weg?
232
00:21:07,768 --> 00:21:11,271
Was fragst du dich?
Was weißt du?
233
00:21:11,355 --> 00:21:13,148
Warum hast du keine Angst…
234
00:21:22,824 --> 00:21:25,202
Du hast mich nachts angerufen
235
00:21:26,954 --> 00:21:29,957
Wenn du meine Liebe brauchtest
236
00:21:55,983 --> 00:22:01,822
Okay, wenn ihr sofort gehen könntet,
hintereinander, wäre das schön.
237
00:22:01,905 --> 00:22:03,615
Vielen Dank.
238
00:22:03,699 --> 00:22:06,034
-Jerry, um Himmels…
-Sorry, Sir.
239
00:22:06,118 --> 00:22:07,494
Wo bleibt der Nächste?
240
00:22:07,578 --> 00:22:09,663
-Warum muss ich warten?
-Ich…
241
00:22:09,746 --> 00:22:13,292
-Sei nützlich oder hau ab, okay?
-Ja, Sir.
242
00:22:13,375 --> 00:22:18,380
Okay. Du da. Ja, du.
Bist du zum Vorsingen hier, Kleiner?
243
00:22:19,506 --> 00:22:23,886
Ja. Sind wir. Leute, wir sind dran. Jetzt.
244
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
-Jetzt?
-Was?
245
00:22:28,265 --> 00:22:30,017
Dein Name… Hey, Name?
246
00:22:30,100 --> 00:22:32,436
Buster Moon vom New Moon Theater.
247
00:22:32,519 --> 00:22:35,939
Wir freuen uns,
unsere Story mit Ihnen zu teilen, Sir.
248
00:22:36,023 --> 00:22:37,941
Ja, gut. Dann los.
249
00:22:38,025 --> 00:22:40,527
Klar, ja. Okay, wie wir es probten.
250
00:22:43,780 --> 00:22:48,577
Dies ist die Geschichte
eines gewöhnlichen Schulmädchens…
251
00:22:48,660 --> 00:22:50,329
-Halt.
-Halt?
252
00:22:50,412 --> 00:22:51,413
Aufhören.
253
00:22:52,497 --> 00:22:56,418
"Gewöhnlich" und "Schule".
Damit will ich nichts zu tun haben.
254
00:22:56,502 --> 00:22:59,213
-Niemals.
-Wo hast du die aufgegabelt?
255
00:22:59,296 --> 00:23:01,924
Könnt ihr rasch verschwinden? Danke.
256
00:23:02,007 --> 00:23:04,426
Ich brauche große Shows. Große Ideen.
257
00:23:04,510 --> 00:23:07,554
-Ja, Sir, "groß". Die größte.
-Ich hab eine große.
258
00:23:09,306 --> 00:23:10,933
Okay, Schatz. Komm.
259
00:23:11,016 --> 00:23:13,894
Das Sci-Fi-Musical.
Das ist groß, oder?
260
00:23:13,977 --> 00:23:17,856
Es gibt Aliens und Roboter und Laser
261
00:23:17,940 --> 00:23:21,151
und tolle Songs von Clay Calloway bis…
262
00:23:21,235 --> 00:23:25,364
Hey. Clay Calloway?
Ich liebe Clay Calloway.
263
00:23:26,365 --> 00:23:28,700
Ja, nicht? Tut das nicht jeder?
264
00:23:28,784 --> 00:23:33,330
Ja. Siehst du, Jerry?
Solche großen Ideen meine ich.
265
00:23:33,413 --> 00:23:36,416
-Ja, Sir.
-Also, wie heißt die Show?
266
00:23:36,500 --> 00:23:37,709
Wie heißt sie?
267
00:23:38,836 --> 00:23:42,339
Gunter, sagst du Mr. Crystal,
wie sie heißt?
268
00:23:42,422 --> 00:23:46,134
Sie heißt Nicht von dieser Welt.
269
00:23:46,218 --> 00:23:49,346
Nicht von dieser Welt.
270
00:23:49,429 --> 00:23:51,557
Genau. Stellen Sie es sich vor.
271
00:23:51,640 --> 00:23:53,058
Ash?
272
00:23:53,892 --> 00:23:55,269
Ja, ich mach das.
273
00:23:56,228 --> 00:23:57,896
Ein spektakuläres Musical,
274
00:23:57,980 --> 00:24:01,358
das das Publikum
in eine andere Welt entführt.
275
00:24:01,441 --> 00:24:03,735
Ich will laufen
276
00:24:05,195 --> 00:24:07,698
Mich verstecken
277
00:24:08,991 --> 00:24:15,247
Die Mauern einreißen
Die mich festhalten
278
00:24:15,330 --> 00:24:16,582
Ich liebe den Song.
279
00:24:16,665 --> 00:24:23,547
Ich will die Flamme berühren
280
00:24:24,673 --> 00:24:29,469
Wo die Straßen keinen Namen tragen
281
00:24:30,095 --> 00:24:32,055
Sir, Ihr Essen mit…
282
00:24:32,139 --> 00:24:34,641
-Oh mein…
-Nicht jetzt!
283
00:24:34,725 --> 00:24:37,144
-Moon, Sie hier?
-Er sagte "nicht jetzt".
284
00:24:37,227 --> 00:24:39,062
Ich hab's gehört. Danke, Jerry.
285
00:24:39,146 --> 00:24:42,691
Du hast Calloways Erlaubnis,
seinen Song zu verwenden?
286
00:24:42,774 --> 00:24:44,651
Was, wenn ich die hätte?
287
00:24:45,277 --> 00:24:48,280
Okay, du kennst ihn also persönlich?
288
00:24:48,363 --> 00:24:50,532
-Woher hätte ich sie sonst?
-Moon!
289
00:24:50,616 --> 00:24:55,829
Wenn du ihn kennst,
kannst du ihn in die Show holen, ja?
290
00:24:57,414 --> 00:25:02,336
-Das wäre riesig für mich.
-Sir, tut mir leid, aber im Ernst?
291
00:25:02,419 --> 00:25:07,216
Das Kerlchen aus dem Nichts
soll Clay Calloway in die Show holen?
292
00:25:09,259 --> 00:25:11,470
Suki, zu Ihrer Information,
293
00:25:11,553 --> 00:25:14,431
ich bin kein Kerlchen aus dem Nichts.
294
00:25:15,182 --> 00:25:16,767
Wird erledigt, Sir.
295
00:25:17,351 --> 00:25:21,104
Drei Wochen, Moon.
In drei Wochen steht die Show, okay?
296
00:25:21,188 --> 00:25:22,773
Ja, Sir. Danke!
297
00:25:22,856 --> 00:25:25,442
-Sie kennen Clay Calloway?
-Nicht jetzt.
298
00:25:26,193 --> 00:25:27,694
-Jerry!
-Hier, Sir.
299
00:25:27,778 --> 00:25:32,658
Sie sollen sofort anfangen.
Versorge sie mit allem, was sie brauchen.
300
00:25:32,741 --> 00:25:36,620
Bring sie im Hotel unter.
Die besten Suites, das ganze Ding.
301
00:25:36,703 --> 00:25:37,788
Ja, Sir. Klar.
302
00:25:37,871 --> 00:25:39,164
Hey, eine Sache noch.
303
00:25:39,248 --> 00:25:42,751
Lass mich nie schlecht dastehen. Klar?
304
00:25:42,835 --> 00:25:46,588
-Niemals, Sir.
-Gut. Sonst werf ich dich vom Dach.
305
00:25:48,799 --> 00:25:51,635
Gute Arbeit, Leute. Los, Raul.
306
00:25:57,766 --> 00:26:02,521
-Meine Güte. Ist das wahr?
-Ja! Wir treten in Redshore City auf!
307
00:26:02,604 --> 00:26:04,064
Ja, das tun wir, Gunter.
308
00:26:05,190 --> 00:26:08,443
Gunter! Ein Sci-Fi-Musical? Genial.
309
00:26:08,527 --> 00:26:13,574
Ja, meine Mama sagte immer:
"Gunter, du bist nicht dumm wie Papa."
310
00:26:13,657 --> 00:26:15,117
Nein, bist du nicht.
311
00:26:15,200 --> 00:26:17,911
Suki, nichts für ungut, ja?
312
00:26:17,995 --> 00:26:21,081
Sie wissen nicht,
worauf Sie sich einlassen.
313
00:26:21,915 --> 00:26:23,166
-Spinnen Sie?
-Was?
314
00:26:23,250 --> 00:26:27,880
Ich bin Clay Calloways größter Fan.
Der Kerl ist weltabgeschieden.
315
00:26:27,963 --> 00:26:32,050
Im Ernst. Seit dem Tod seiner Frau
vor 15 Jahren sah ihn keiner.
316
00:26:33,135 --> 00:26:35,596
-Das ist schlecht.
-Nein.
317
00:26:37,890 --> 00:26:41,768
Helfen Sie mir, Calloway zu finden.
Adresse, Handynummer, egal was.
318
00:26:41,852 --> 00:26:43,729
-Wir müssen ihn finden.
-Ja.
319
00:26:44,855 --> 00:26:46,106
Guten Morgen!
320
00:26:46,190 --> 00:26:50,444
Ich bin Linda Le Bon
und habe eine heiße Meldung.
321
00:26:51,486 --> 00:26:54,489
Milliardär Jimmy Crystal engagierte
322
00:26:54,573 --> 00:26:56,283
-den unbekannten…
-Was?
323
00:26:56,366 --> 00:26:58,243
…Theaterproduzenten Buster Moon.
324
00:27:46,291 --> 00:27:50,420
Der Kerl kommt von der Seite rein,
und es ist verrückt.
325
00:27:50,504 --> 00:27:55,092
Dann sollte
diese tolle Alien-Tango-Szene kommen.
326
00:27:55,759 --> 00:27:59,930
"Alien-Tango-Szene".
327
00:28:00,013 --> 00:28:02,766
-Gefällt mir!
-Ich hab 'ne bessere Idee.
328
00:28:02,850 --> 00:28:06,687
Wie wäre es stattdessen
mit einer Unterwasserszene?
329
00:28:06,770 --> 00:28:10,023
-Unterwasser?
-Ja. Bestimmt. Notieren Sie's.
330
00:28:10,107 --> 00:28:11,108
Okay.
331
00:28:11,191 --> 00:28:14,236
Halt. Nicht weiter tippen.
Noch was Besseres.
332
00:28:14,319 --> 00:28:16,864
-Nicht schon wieder.
-Wieso nicht?
333
00:28:16,947 --> 00:28:19,074
Wieso? Weil in genau 20 Minuten
334
00:28:19,157 --> 00:28:22,202
die Bühnencrew
mit der Arbeit an der Show beginnt
335
00:28:22,286 --> 00:28:24,621
und alles fertig sein muss.
336
00:28:25,330 --> 00:28:26,999
Herrje, sie sind früh dran.
337
00:28:27,082 --> 00:28:31,628
-Dann diese wunderbare Liebesszene…
-Miss Crawly, was von Calloway?
338
00:28:31,712 --> 00:28:33,547
-Nichts.
-Oje.
339
00:28:36,884 --> 00:28:40,053
Mr. Moon. Wir sind Ihr Produktionsteam
und wollen…
340
00:28:40,137 --> 00:28:45,058
-Sie wollen an der Show arbeiten.
-Ich würde Sie ja reinlassen, aber…
341
00:28:45,142 --> 00:28:48,729
-Wir brauchen eine Kampfszene!
-Gunter, nicht jetzt.
342
00:28:49,521 --> 00:28:54,318
Ich brauche noch etwas Zeit
für ein paar Details.
343
00:28:54,401 --> 00:28:58,280
Kommen Sie in einer Stunde wieder?
Oder in vier?
344
00:28:58,363 --> 00:29:01,700
Danke für Ihre Geduld. Vielen Dank.
345
00:29:02,784 --> 00:29:03,785
Okay.
346
00:29:03,869 --> 00:29:06,330
Okay. Das war kein guter Anfang.
347
00:29:06,413 --> 00:29:09,458
Ein Geschenk von Mr. Crystal.
348
00:29:09,541 --> 00:29:11,460
Da steht…
349
00:29:11,543 --> 00:29:14,254
"Nicht vermasseln, Moon, sonst…"
350
00:29:14,838 --> 00:29:16,215
Eine noch bessere Idee!
351
00:29:16,298 --> 00:29:20,135
Wie wäre es mit dem Mambo
Und alle in Raumanzügen?
352
00:29:20,219 --> 00:29:21,845
Eine tolle Idee
353
00:29:27,142 --> 00:29:30,896
Guten Morgen!
Ich bitte um Aufmerksamkeit.
354
00:29:31,522 --> 00:29:32,981
Danke, ja.
355
00:29:33,815 --> 00:29:35,150
Okay…
356
00:29:35,234 --> 00:29:36,985
Auch im Namen der Cast
357
00:29:37,069 --> 00:29:39,530
möchte ich sagen,
diese unglaubliche Chance,
358
00:29:39,613 --> 00:29:44,618
mit Ihnen im Crystal Tower Theater
zu arbeiten, ist uns eine Ehre.
359
00:29:44,701 --> 00:29:46,912
Gemeinsam können wir eine Show machen,
360
00:29:46,995 --> 00:29:49,581
die das Publikum
in eine andere Welt entführt.
361
00:29:49,665 --> 00:29:51,124
NICHT VON DIESER WELT
362
00:29:51,208 --> 00:29:55,462
Besonderer Dank an Steve,
der über Nacht das Modell baute.
363
00:29:55,546 --> 00:30:01,385
Gute Arbeit, Steve. Und hier
ist der Star unserer Show, Rosita.
364
00:30:02,177 --> 00:30:05,305
-Das bist du, Baby!
-Die Hauptrolle?
365
00:30:05,389 --> 00:30:07,558
Glaub mir, du bist perfekt.
366
00:30:09,393 --> 00:30:11,270
Wenn das die Kinder hören.
367
00:30:11,353 --> 00:30:13,480
Die Story geht so:
368
00:30:13,564 --> 00:30:17,484
Rosita ist eine Astronautin,
die einen vermissten Raumforscher sucht.
369
00:30:17,568 --> 00:30:19,278
Mit ihrem Roboter…
370
00:30:19,361 --> 00:30:20,696
Der bin ich!
371
00:30:20,779 --> 00:30:23,282
Ja. Sie folgen der Spur
über vier Planeten.
372
00:30:23,365 --> 00:30:28,495
Den Planeten des Krieges, der Liebe,
der Verzweiflung und der Freude.
373
00:30:28,579 --> 00:30:34,084
Jeder Planet hat eine spektakuläre Nummer
von einem aus der Cast.
374
00:30:34,168 --> 00:30:36,795
Wie endet es? Finde ich den Forscher?
375
00:30:36,879 --> 00:30:40,757
-Wir haben keine Ahnung, wie es endet.
-Gunter. Nein.
376
00:30:40,841 --> 00:30:44,303
Wir haben tolle Ideen
für das Ende. Aber…
377
00:30:44,386 --> 00:30:48,348
Okay. Wir haben nur drei Wochen,
es umzusetzen. An die Arbeit.
378
00:30:48,932 --> 00:30:52,936
Johnny, du bist ein Alien-Krieger
in einer tollen Kampfszene.
379
00:30:53,020 --> 00:30:54,771
-Ja!
-Komm mit.
380
00:31:02,821 --> 00:31:04,823
Johnny, deine Mittänzer.
381
00:31:04,907 --> 00:31:06,825
-Hallo.
-Hey, wie geht's?
382
00:31:06,909 --> 00:31:09,912
-Halt. Ist es keine Kampfszene?
-Doch.
383
00:31:09,995 --> 00:31:12,080
Gunter sieht es als einen Tanzkampf.
384
00:31:12,164 --> 00:31:14,124
-Ja!
-Okay…
385
00:31:14,208 --> 00:31:18,962
Keine Sorge. Du arbeitest mit
dem besten Choreografen in Redshore City.
386
00:31:19,046 --> 00:31:23,509
-"Klaus Kickenklober"?
-Ja. Klaus macht dich im Nu zum Profi.
387
00:31:23,592 --> 00:31:25,761
-Okay.
-Mr. Moon?
388
00:31:26,803 --> 00:31:28,555
Meena, alles okay?
389
00:31:28,639 --> 00:31:31,808
Gunter sagt, ich hätte eine Liebesszene…
390
00:31:33,268 --> 00:31:37,773
-...und werde geküsst.
-Ja. Eine tolle, romantische Szene.
391
00:31:37,856 --> 00:31:41,318
Mr. Moon, ich hatte nie
einen Freund oder so.
392
00:31:41,401 --> 00:31:45,072
Keine Sorge.
Du bekommst einen tollen Partner.
393
00:31:45,155 --> 00:31:46,865
-Versprochen?
-Ehrenwort.
394
00:31:46,949 --> 00:31:50,410
Mr. Moon, wir sind bereit,
den Rest zu bauen und…
395
00:31:50,494 --> 00:31:56,083
Okay. Der Rest steht noch nicht fest,
geben Sie mir noch eine Nacht dafür?
396
00:31:57,000 --> 00:32:01,463
Der Kerl weiß es noch nicht,
darum können wir nicht arbeiten.
397
00:32:01,547 --> 00:32:03,423
-Nicht…
-Hat es jeder gehört?
398
00:32:03,507 --> 00:32:05,968
Die Show steht noch nicht.
399
00:32:06,051 --> 00:32:07,886
-Ich sehe ihm in die Augen…
-Pst.
400
00:32:07,970 --> 00:32:10,055
-…und sehe nur Angst.
-Hey.
401
00:32:10,138 --> 00:32:13,892
-Und Scham.
-Ich glaube, alle hörten es, Mason.
402
00:32:13,976 --> 00:32:16,854
Vielen Dank. Gunter, die Arbeit ruft.
403
00:32:16,937 --> 00:32:19,231
Und dann könnte Ash
404
00:32:19,314 --> 00:32:21,984
ein Duett mit Clay Calloway singen,
405
00:32:22,067 --> 00:32:27,865
denn sie ist ein Stern,
der sie nach Hause geleitet.
406
00:32:27,948 --> 00:32:30,325
Ja, Gunter! Perfekt für Ash.
407
00:32:30,993 --> 00:32:34,872
-Mommy!
-Oh, ihr Süßen, ihr seid hier.
408
00:32:35,581 --> 00:32:36,915
Hey, Johnny!
409
00:32:38,333 --> 00:32:40,794
Ich habe euch erst morgen erwartet.
410
00:32:40,878 --> 00:32:44,965
Sie konnten es nicht erwarten.
Der Star der Show, was?
411
00:32:45,048 --> 00:32:46,341
Ist das zu glauben?
412
00:32:46,425 --> 00:32:48,927
-Mein Traum wird wahr.
-Ich weiß.
413
00:32:50,262 --> 00:32:52,347
Ich bin so stolz auf dich.
414
00:32:54,808 --> 00:32:56,643
-Hilfe!
-Mr. Moon, ich hab ihn.
415
00:32:56,727 --> 00:32:57,728
EINSIEDLER CALLOWAY
416
00:32:57,811 --> 00:33:01,273
-Clay Calloway?
-Ja. Ich habe seine Adresse.
417
00:33:01,356 --> 00:33:03,650
-Nein!
-Doch.
418
00:33:03,734 --> 00:33:06,612
Miss Crawly,
Sie müssen morgen früh zu ihm.
419
00:33:06,695 --> 00:33:08,614
-Ja, Sir.
-Mieten Sie ein Auto.
420
00:33:08,697 --> 00:33:10,991
Bringen Sie ihm einen Brief und Obst.
421
00:33:11,074 --> 00:33:13,493
-Ja, den Obstkorb. Klar?
-Ja.
422
00:33:14,161 --> 00:33:16,914
Und eins, zwei, drei, vier,
423
00:33:16,997 --> 00:33:19,124
fünf, sechs, sieben, acht.
424
00:33:19,208 --> 00:33:23,170
Tanzen, tanzen, halten, halten.
425
00:33:23,253 --> 00:33:29,092
En pointe bleiben, nach unten und halten!
Ich sagte "halten". Er hält nicht.
426
00:33:29,176 --> 00:33:31,762
-Und eins, zwei, drei…
-Ich versuch's.
427
00:33:31,845 --> 00:33:36,975
Nicht vergessen, das ist Redshore City,
nicht ihr Kleintheater.
428
00:33:37,059 --> 00:33:41,146
Und fünf, sechs, sieben, acht.
Ausgezeichnet, Ryan.
429
00:33:41,230 --> 00:33:43,524
Johnny, du machst es falsch.
430
00:33:43,607 --> 00:33:46,151
-Oje. Fünf…
-Los. Du kannst es besser.
431
00:33:46,235 --> 00:33:48,195
-Er macht mich irre!
-Johnny!
432
00:33:48,278 --> 00:33:51,240
-Ich versuche es!
-Und vor! Und vor!
433
00:33:51,323 --> 00:33:52,783
Na los, Johnny.
434
00:33:52,866 --> 00:33:54,284
-Und vor!
-Los, vor!
435
00:33:54,368 --> 00:33:56,662
Immer noch nicht! Vor, na los.
436
00:33:56,745 --> 00:34:00,624
Fünf, sechs, sieben
und auf die Zehenspitzen.
437
00:34:00,707 --> 00:34:02,501
Ich sehe keine Zehenspitzen.
438
00:34:02,584 --> 00:34:04,002
Er veräppelt mich.
439
00:34:04,086 --> 00:34:05,712
Zehenspitzen. Na los.
440
00:34:05,796 --> 00:34:09,007
Sieben und… Schrecklich, echt schlimm.
441
00:34:11,802 --> 00:34:14,137
Der Kerl hasst mich.
442
00:34:14,888 --> 00:34:17,724
Halt durch.
Die erste Woche ist immer hart.
443
00:34:17,808 --> 00:34:19,685
Ja, du hast recht.
444
00:34:19,768 --> 00:34:22,603
-Begrüß deinen Partner.
-Meine Güte. Er ist hier?
445
00:34:22,688 --> 00:34:25,482
Ja. Er heißt Darius,
hat viele Preise gewonnen.
446
00:34:25,565 --> 00:34:28,277
Ich denke, die Chemie passt.
447
00:34:28,360 --> 00:34:32,864
Wäre ich dein Freund
Ließe ich dich nie los
448
00:34:32,947 --> 00:34:37,995
Hielte dich immer im Arm
Du wärst nie allein
449
00:34:38,078 --> 00:34:40,289
Ich kann ein Gentleman sein
450
00:34:40,371 --> 00:34:42,498
Alles, was du willst
451
00:34:42,583 --> 00:34:44,918
Wow. Echt toll, Darius.
452
00:34:45,002 --> 00:34:47,795
Eine Szene aus meiner letzten Show.
453
00:34:47,880 --> 00:34:50,007
Du kennst Entgegen jeder Hoffnung?
454
00:34:50,090 --> 00:34:53,010
Ich bekam jeden Preis in der Stadt.
455
00:34:53,092 --> 00:34:55,512
Den Goldenen Piccolo für Bestes Weinen,
456
00:34:55,596 --> 00:34:58,307
den Archer-Newman-Preis
für Herausragendes Haar.
457
00:34:58,390 --> 00:34:59,850
Oh ja. Ja.
458
00:34:59,933 --> 00:35:03,061
Mein Co-Star war genau wie du, Gina. Sie…
459
00:35:03,145 --> 00:35:05,272
-Meena.
-Verzeihung?
460
00:35:05,355 --> 00:35:08,483
Ich heiße Meena, nicht Gina.
461
00:35:08,567 --> 00:35:09,985
Ja, okay!
462
00:35:10,611 --> 00:35:14,072
Unterbrich mich zukünftig nicht,
das wäre viel besser.
463
00:35:14,156 --> 00:35:16,450
Okay, proben wir.
464
00:35:17,409 --> 00:35:21,288
Ich will die Augen nicht schließen
465
00:35:21,371 --> 00:35:25,751
Will nicht einschlafen
Denn du würdest mir fehlen, Babe
466
00:35:25,834 --> 00:35:29,004
Und ich will nichts verpassen
467
00:35:29,087 --> 00:35:33,008
Nein, der Song hilft ihr nicht.
468
00:35:33,091 --> 00:35:36,303
Als ich dich in dem Kleid sah
469
00:35:36,386 --> 00:35:38,931
Warst du so wunderschön
470
00:35:39,014 --> 00:35:42,768
Das verdiene ich nicht
471
00:35:42,851 --> 00:35:47,940
Liebling, du siehst
heute Abend perfekt aus
472
00:35:48,732 --> 00:35:51,735
-Oh Mann.
-Und, wo ist Calloway?
473
00:35:51,818 --> 00:35:53,695
Er wird bald hier sein.
474
00:35:53,779 --> 00:35:56,198
-Ach ja?
-Und ob.
475
00:35:56,281 --> 00:36:01,119
Meine Assistentin, Miss Crawly,
ist gerade auf dem Weg zu ihm.
476
00:36:05,332 --> 00:36:06,333
Wach auf
477
00:36:07,167 --> 00:36:08,168
Schmier's drauf
478
00:36:10,963 --> 00:36:11,964
Dem Tisch
479
00:36:12,631 --> 00:36:13,632
Du wolltest
480
00:36:14,591 --> 00:36:16,677
Ihr Ziel befindet sich rechts.
481
00:36:16,760 --> 00:36:18,595
Rechts. Okay.
482
00:36:50,794 --> 00:36:52,504
PRIVATGRUNDSTÜCK
BETRETEN VERBOTEN
483
00:37:24,828 --> 00:37:28,248
Mr. Calloway? Hallo?
484
00:37:28,749 --> 00:37:30,667
Jemand zu Hause?
485
00:38:02,616 --> 00:38:04,451
Okay, ich hab dich.
486
00:38:20,175 --> 00:38:21,301
Clay Calloway…
487
00:38:28,267 --> 00:38:29,643
Hoppla.
488
00:38:30,477 --> 00:38:33,605
Hallo. Ich kann gerade nicht antworten.
489
00:38:33,689 --> 00:38:37,067
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
490
00:38:38,777 --> 00:38:40,654
Miss Crawly, ich bin's, Moon.
491
00:38:40,737 --> 00:38:43,657
Ich habe nichts gehört
und mache mir Sorgen.
492
00:38:43,740 --> 00:38:44,783
Moon!
493
00:38:45,492 --> 00:38:46,618
Mr. Crystal.
494
00:38:46,702 --> 00:38:49,162
Deine Kulissen sind eine Schande!
495
00:38:49,246 --> 00:38:50,497
Was?
496
00:38:53,208 --> 00:38:56,628
Nur ein Scherz.
Wo ist dein Sinn für Humor?
497
00:38:58,130 --> 00:39:00,174
Meine Tochter, Porsha.
498
00:39:00,257 --> 00:39:01,550
Hey!
499
00:39:01,633 --> 00:39:05,304
-Freut mich.
-Sie will Calloway treffen. Ein Riesenfan.
500
00:39:05,387 --> 00:39:08,182
Oh ja. Ich stehe so auf Klassiker.
501
00:39:08,265 --> 00:39:09,266
Wo ist er?
502
00:39:11,185 --> 00:39:14,021
Ich erwarte Clay noch nicht.
503
00:39:14,104 --> 00:39:15,189
-Ich meine…
-Hey.
504
00:39:15,272 --> 00:39:17,566
Ist das eine Sky-Fi-Show?
505
00:39:17,649 --> 00:39:19,693
Sci-Fi? Ja.
506
00:39:19,776 --> 00:39:25,115
-Oh mein Gott. Ich liebe Sky-Fi.
-Mr. Moon! Wir sind auf dem Turm bereit.
507
00:39:25,824 --> 00:39:27,075
Danke, Sasha.
508
00:39:27,159 --> 00:39:31,496
-Wir proben jetzt, Mr. Crystal, also…
-Ja, probt ruhig.
509
00:39:31,580 --> 00:39:32,873
-Los.
-Playback.
510
00:39:36,627 --> 00:39:38,337
Okay, bereit.
511
00:39:38,420 --> 00:39:42,382
-Denk dran, vor dem Sprung zu entsichern.
-Okay, ja.
512
00:39:43,050 --> 00:39:46,011
-Springt Mommy da runter?
-Und ob.
513
00:39:48,639 --> 00:39:52,226
Nimm es dir, wenn du willst
514
00:39:53,227 --> 00:39:56,146
Ich hätte es früher sagen sollen
515
00:39:56,230 --> 00:39:59,691
Wollte es verbergen, so tun
516
00:40:00,526 --> 00:40:03,153
Ich kann nicht länger so tun
517
00:40:10,786 --> 00:40:11,828
Du meine Güte.
518
00:40:12,412 --> 00:40:13,664
Gunter…
519
00:40:13,747 --> 00:40:18,794
Mr. Moon,
ich glaube Rosita hat einen Ausraster.
520
00:40:18,877 --> 00:40:20,295
Oh nein.
521
00:40:20,379 --> 00:40:23,006
Moon, denkst du, Mommy-Schwein kann das?
522
00:40:23,090 --> 00:40:24,132
"Mommy-Schwein"?
523
00:40:24,216 --> 00:40:25,801
Und ob, Sir!
524
00:40:25,884 --> 00:40:28,846
Es gibt nichts, was Rosita nicht kann.
525
00:40:28,929 --> 00:40:30,013
Ich kann nicht.
526
00:40:30,097 --> 00:40:34,476
-Warum erwähntest du Höhenangst nicht?
-Ich hatte noch nie Angst.
527
00:40:34,560 --> 00:40:38,856
Aber ich… Auf einmal…
Ich weiß nicht, was los ist.
528
00:40:38,939 --> 00:40:42,943
-Haben die Kinder es gesehen?
-Hey, was ist hier los?
529
00:40:43,026 --> 00:40:44,361
Wer ist das?
530
00:40:45,153 --> 00:40:47,072
-Darf ich mal?
-Nein.
531
00:40:47,155 --> 00:40:51,702
-Ich kann Sie nicht springen lassen.
-Daddy, er lässt mich nicht springen!
532
00:40:51,785 --> 00:40:53,829
Moon, lass es sie machen.
533
00:40:53,912 --> 00:40:55,831
-Juhu!
-Porsha, warten Sie!
534
00:40:55,914 --> 00:40:57,374
Hey. Moment.
535
00:41:03,046 --> 00:41:04,673
Ich liebe es!
536
00:41:05,757 --> 00:41:08,635
-Das ist leicht!
-Bringen wir dich runter.
537
00:41:08,719 --> 00:41:13,515
Meine Güte, Leute!
Das ist genau wie mein Traum letzte Nacht.
538
00:41:13,599 --> 00:41:16,018
Im Ernst. Ihr wart alle da.
539
00:41:16,101 --> 00:41:17,561
Du und du
540
00:41:17,644 --> 00:41:20,772
und der komische Kerl da drüben. Ihr alle!
541
00:41:20,856 --> 00:41:26,069
-Du wolltest, dass ich für dich singe.
-Ach… ja?
542
00:41:26,153 --> 00:41:28,197
Ja! Und ich sang…
543
00:41:29,323 --> 00:41:34,453
Dieses Mädchen ist Feuer und Flamme
544
00:41:34,536 --> 00:41:39,750
Dieses Mädchen ist Feuer und Flamme
545
00:41:39,833 --> 00:41:44,630
Sie geht über Flammen
546
00:41:44,713 --> 00:41:49,468
Dieses Mädchen ist Feuer und Flamme
547
00:41:51,720 --> 00:41:54,973
Ein reizender Traum, Porsha.
548
00:41:55,057 --> 00:41:57,893
Okay, Leute, zurück auf Position.
549
00:41:57,976 --> 00:42:00,395
Hier, Rosita. Diesmal mit Helm?
550
00:42:00,479 --> 00:42:03,649
Jetzt weiß ich, was der Traum bedeutete.
551
00:42:03,732 --> 00:42:07,110
Sie hat Angst.
Sie kann die Rolle nicht spielen.
552
00:42:07,194 --> 00:42:11,114
Aber hier bin ich,
jung und völlig angstfrei.
553
00:42:11,198 --> 00:42:14,660
Ich kann Ihnen
nicht Rositas Rolle geben… Ich…
554
00:42:14,743 --> 00:42:16,828
Moon, komm mit.
555
00:42:17,621 --> 00:42:20,207
Was ist los? Denkst du nicht klar?
556
00:42:20,290 --> 00:42:24,461
-Ich schrieb die Rolle für Rosita…
-Ich sag dir was, Moon.
557
00:42:24,545 --> 00:42:28,090
Du hast eine Chance,
mich glücklich zu machen.
558
00:42:28,173 --> 00:42:31,844
Und so eine Chance solltest du ergreifen.
559
00:42:32,469 --> 00:42:33,554
Kapiert?
560
00:42:34,513 --> 00:42:37,558
Ist Porsha nicht gut genug für deine Show?
561
00:42:37,641 --> 00:42:41,770
-Doch, Mr. Crystal. Sie ist wunderbar.
-Gut. Lass dir was einfallen.
562
00:42:41,854 --> 00:42:43,856
Ich… Ja, werde ich.
563
00:42:43,939 --> 00:42:46,817
-Daddy, ich will Arme Ritter.
-Jerry!
564
00:42:46,900 --> 00:42:48,443
-Ja.
-Besorge Arme Ritter.
565
00:42:48,527 --> 00:42:50,153
Der Set gefällt mir.
566
00:42:50,237 --> 00:42:54,199
Die sich drehenden Ringe.
Kreativ. Schrullig. Mag ich.
567
00:42:54,283 --> 00:42:55,701
Tschüss, Daddy!
568
00:42:55,784 --> 00:42:59,037
Okay. Nehmt Maß für Porshas Kostüm, bitte.
569
00:42:59,121 --> 00:43:03,834
-Sofort, Leute. Besorg Arme Ritter, Jerry.
-Ich besorge Arme Ritter, Suki.
570
00:43:03,917 --> 00:43:07,296
-Alles okay?
-Ein wenig zittrig, aber okay.
571
00:43:07,379 --> 00:43:11,383
Ja. Weißt du…
Vielleicht ist es so am besten, was?
572
00:43:11,466 --> 00:43:14,136
Du hattest echt Angst da oben.
573
00:43:14,219 --> 00:43:16,680
-Ja.
-Ich schreibe dir eine andere Rolle.
574
00:43:16,763 --> 00:43:19,141
Eine ganz tolle Rolle.
575
00:43:19,224 --> 00:43:20,976
-Geht's dir gut?
-Ja.
576
00:43:21,059 --> 00:43:22,144
-Echt?
-Ja.
577
00:43:22,227 --> 00:43:26,231
Ihr seid süß, aber wie Mr. Moon sagt,
ist es am besten so.
578
00:43:26,315 --> 00:43:27,316
Im Ernst?
579
00:43:27,399 --> 00:43:30,235
Im Ernst. Ich habe kein Problem damit.
580
00:43:37,117 --> 00:43:38,577
Hey, Süße.
581
00:43:38,660 --> 00:43:41,747
Bist du… Bist du sicher nicht traurig?
582
00:43:41,830 --> 00:43:43,373
Nein, mir geht's gut.
583
00:43:44,082 --> 00:43:47,127
Kann ich fünf Minuten
das Bad für mich haben?
584
00:43:47,211 --> 00:43:48,337
Na klar.
585
00:43:48,420 --> 00:43:50,839
Okay, Kinder, Pyjamas anziehen!
586
00:43:54,218 --> 00:43:59,598
-Danke, dass Sie mit Royalty fuhren.
-Okay. Wiedersehen.
587
00:44:10,067 --> 00:44:11,902
Hallo, junger Mann.
588
00:44:12,694 --> 00:44:18,200
Es wird Sie freuen,
dass ich es mit vollem Tank zurückbringe.
589
00:44:23,664 --> 00:44:27,751
Und eins, zwei, drei,
vier, fünf sechs, sieben.
590
00:44:27,835 --> 00:44:32,506
Und eins, zwei, drei,
vier, fünf sechs, sieben.
591
00:44:32,589 --> 00:44:37,427
Und eins, zwei, drei,
vier, fünf sechs, sieben.
592
00:44:37,511 --> 00:44:39,638
-Und…
-Verzeihung.
593
00:44:39,721 --> 00:44:42,099
Ich übte und vergaß die Zeit.
594
00:44:42,182 --> 00:44:48,397
Ich dachte schon, du hattest einen Unfall,
und wir müssten dich nie wieder sehen.
595
00:44:48,480 --> 00:44:51,525
Im Ernst? Warum sind Sie immer so fies?
596
00:44:51,608 --> 00:44:55,195
Nur wer leidet, kann Großes erreichen.
597
00:44:55,279 --> 00:44:57,155
Auf eure Plätze!
598
00:44:57,239 --> 00:45:00,784
Ryan, du bist sein Gegner
im Szenenhöhepunkt.
599
00:45:00,868 --> 00:45:01,869
Jetzt.
600
00:45:02,703 --> 00:45:06,790
Mal sehen, ob Klein-Johnny
die Schritte gelernt hat.
601
00:45:23,140 --> 00:45:24,766
Sorry.
602
00:45:24,850 --> 00:45:26,018
-Falsch.
-Sorry.
603
00:45:26,602 --> 00:45:27,686
Noch mal!
604
00:45:30,397 --> 00:45:31,398
Höher!
605
00:45:32,691 --> 00:45:34,443
So schlecht. Noch mal!
606
00:45:36,195 --> 00:45:38,822
Nein! Noch mal!
607
00:45:39,740 --> 00:45:40,866
Na los!
608
00:45:42,034 --> 00:45:43,493
Herrje! Noch mal!
609
00:45:45,412 --> 00:45:46,705
Mach schon!
610
00:46:02,596 --> 00:46:03,639
Mann.
611
00:46:51,061 --> 00:46:54,565
Danke. Vielen Dank.
612
00:46:54,648 --> 00:46:57,442
Wow. Ein tolles Publikum.
613
00:46:57,526 --> 00:46:59,278
Du bist umwerfend!
614
00:46:59,361 --> 00:47:02,698
Weiß ich zu schätzen. Vielen Dank.
615
00:47:05,117 --> 00:47:07,619
Danke fürs Kommen.
616
00:47:07,703 --> 00:47:10,789
Vielen Dank, Kleiner. Wow, so nett.
617
00:47:11,415 --> 00:47:14,084
Darf ich dich zum Kaffee einladen?
618
00:47:14,168 --> 00:47:16,211
Ganz schön forsch, was?
619
00:47:16,295 --> 00:47:20,465
Was? Nein, ich meinte nicht…
Ich würde nur gern darüber reden…
620
00:47:20,549 --> 00:47:22,885
Hey! Hast du eine Lizenz?
621
00:47:22,968 --> 00:47:24,678
Warum nicht. Gehen wir.
622
00:47:28,182 --> 00:47:32,019
Bitte. Ein Vulkan-Smoothie
mit Extra Schoko-Lava.
623
00:47:32,102 --> 00:47:34,396
Wow.
624
00:47:36,815 --> 00:47:39,234
Hier, 50 Mäuse.
625
00:47:39,318 --> 00:47:44,239
Ehrlich, mit ein paar Tanzstunden
rettest du mir das Leben.
626
00:47:44,323 --> 00:47:48,577
Wenn du in einer echten Show bist,
warum hast du keinen Choreografen?
627
00:47:48,660 --> 00:47:51,163
Hab ich. Aber er ist ein Spinner.
628
00:47:51,830 --> 00:47:54,875
Woher weiß ich, dass du keiner bist?
629
00:47:54,958 --> 00:47:58,754
-Woher weiß ich, dass du sauber bist?
-Komm mit zur Probe.
630
00:47:59,421 --> 00:48:02,716
Ich gehe doch nicht mit Fremden zur Probe.
631
00:48:02,799 --> 00:48:05,135
Wie soll ich es sonst beweisen?
632
00:48:18,857 --> 00:48:19,942
Was machst du?
633
00:48:41,129 --> 00:48:43,298
Du bist doch ein Spinner.
634
00:48:47,511 --> 00:48:49,596
-Ist das krass!
-Siehst du?
635
00:48:49,680 --> 00:48:50,931
Ausgangsposition.
636
00:48:51,014 --> 00:48:53,433
-Sieh dir das an!
-Wer bist du?
637
00:48:53,517 --> 00:48:56,270
-Ist gut. Sie gehört zu mir.
-Hallo. Nooshy.
638
00:48:56,353 --> 00:49:00,816
-Ich bin sein Tanzcoach. Tolle Mütze.
-Sie hat recht. Tolle Mütze.
639
00:49:02,526 --> 00:49:06,864
Straßentanzgesindel soll dir
mehr helfen können als ich?
640
00:49:06,947 --> 00:49:08,657
-Gesindel?
-Okay. Warte.
641
00:49:08,740 --> 00:49:10,492
Sie gibt mir nur Extrastunden.
642
00:49:10,576 --> 00:49:14,955
Weil ich, Klaus Kickenklober,
Meisterchoreograf,
643
00:49:15,038 --> 00:49:18,166
-für ihn nicht gut genug bin.
-So ist es nicht.
644
00:49:18,250 --> 00:49:23,130
Ich zähle nicht für ihn,
bin nur ein dummer, fetter, alter Affe.
645
00:49:23,213 --> 00:49:24,631
-Denk ich nicht.
-Ich ja.
646
00:49:24,715 --> 00:49:27,718
Bitte! Sie will mir nur helfen,
sonst nichts.
647
00:49:27,801 --> 00:49:30,888
-Alter. Ich brauche nur zwei Tage.
-Zwei Tage?
648
00:49:31,722 --> 00:49:33,557
Wohl eher 200 Jahre.
649
00:49:33,640 --> 00:49:36,560
-In zwei Tagen ist er super.
-Ach ja?
650
00:49:36,643 --> 00:49:41,899
Dann fress ich meine Mütze.
651
00:49:41,982 --> 00:49:44,067
Okay, Leute. Von vorne.
652
00:49:44,526 --> 00:49:46,695
Standby, Playback.
653
00:49:46,778 --> 00:49:49,531
Jetzt voller Energie. Und…
654
00:49:52,367 --> 00:49:53,535
Miss Crawly?
655
00:49:55,120 --> 00:49:58,957
-Sie dürfen nie dorthin, Mr. Moon. Nie!
-Was? Was ist passiert?
656
00:49:59,041 --> 00:50:01,585
Dieser Löwe ist verrückt! Irre!
657
00:50:01,668 --> 00:50:04,046
Er ist verrückt!
658
00:50:06,465 --> 00:50:09,801
Wow, sie ist am Ende.
Sie gehen doch nicht hin?
659
00:50:09,885 --> 00:50:12,429
-Ich werde müssen.
-Wir sind so weit.
660
00:50:12,513 --> 00:50:14,640
Okay. Playback!
661
00:50:15,724 --> 00:50:17,267
Achtung, Rosita.
662
00:50:18,560 --> 00:50:20,312
Und Action!
663
00:50:21,396 --> 00:50:23,607
Sieh, wozu du mich gebracht hast
664
00:50:23,690 --> 00:50:25,692
Sieh, wozu du mich gebracht hast
665
00:50:25,776 --> 00:50:28,737
Sieh, wozu du mich jetzt gebracht hast
666
00:50:28,820 --> 00:50:31,031
Sieh, wozu du mich gebracht hast
667
00:50:31,114 --> 00:50:32,991
-Und Porsha!
-Sieh, wozu du…
668
00:50:33,075 --> 00:50:36,912
Sieh, wozu du mich gebracht hast
669
00:50:38,330 --> 00:50:42,376
Nimm das, du ekliges Alienmonster.
670
00:50:43,418 --> 00:50:44,920
War das gut?
671
00:50:45,629 --> 00:50:46,797
Ja.
672
00:50:46,880 --> 00:50:49,258
Das war so gut.
673
00:50:49,341 --> 00:50:50,717
Juhu!
674
00:50:50,801 --> 00:50:53,637
Hast du gehört? Er findet mich toll.
675
00:50:55,806 --> 00:50:58,600
Okay. Sie kann nicht schauspielen.
676
00:50:58,684 --> 00:51:01,478
Ja. Aber ich muss
Mr. Crystal bei Laune halten.
677
00:51:01,562 --> 00:51:04,940
Nimm das, du ekliges Alienmonster.
678
00:51:05,023 --> 00:51:07,109
Mr. Crystal will Sie sehen.
679
00:51:07,192 --> 00:51:09,945
-Nimm das, Alienmonster.
-Ich könnte nachmittags.
680
00:51:10,028 --> 00:51:12,155
Er meint jetzt. Sofort.
681
00:51:13,991 --> 00:51:15,033
Okay.
682
00:51:17,202 --> 00:51:20,873
-Sie wollten mich sehen?
-Ja. Komm rein.
683
00:51:22,124 --> 00:51:25,252
-Das ist unglaublich.
-Ziemlich toll, was?
684
00:51:26,128 --> 00:51:28,046
Wie läuft's mit Calloway?
685
00:51:28,839 --> 00:51:32,843
Calloway? Es…
Es läuft gut. Ja. Sehr gut.
686
00:51:32,926 --> 00:51:35,929
Okay. Ich will dich mal was fragen.
687
00:51:36,013 --> 00:51:39,600
-Wieso respektierst du mich nicht?
-Was?
688
00:51:39,683 --> 00:51:42,561
Hältst du mich für einen Trottel?
689
00:51:42,644 --> 00:51:44,855
Nein, Sir. Überhaupt nicht.
690
00:51:44,938 --> 00:51:48,317
Mein Team sprach mit Calloways Anwalt,
691
00:51:48,400 --> 00:51:52,279
und er hat nie
von dir oder deiner Show gehört.
692
00:51:52,362 --> 00:51:54,448
Echt? Das haben sie gesagt?
693
00:51:54,531 --> 00:51:56,867
-Lügner!
-Ich wollte nicht lügen.
694
00:51:56,950 --> 00:52:01,121
-Ich dachte, ich kriege ihn.
-Keiner macht mich zum Trottel! Keiner!
695
00:52:01,205 --> 00:52:05,042
-Würde mir nie einfallen.
-Wäre mein Kind nicht in der Show,
696
00:52:05,125 --> 00:52:08,545
-flögst du aus dem Fenster.
-Bitte! Es tut mir leid.
697
00:52:08,629 --> 00:52:11,340
Calloway ist nächste Woche hier oder…
698
00:52:11,423 --> 00:52:15,385
Ich hole ihn her.
Ich enttäusche Sie nicht, Sir.
699
00:52:15,469 --> 00:52:18,514
Ich weiß, du enttäuschst mich nicht.
700
00:52:19,139 --> 00:52:21,642
-Jerry! Hierher!
-Ja, Sir. Hier.
701
00:52:25,145 --> 00:52:27,814
Ich muss zu Calloway, und zwar jetzt.
702
00:52:27,898 --> 00:52:29,942
-Bitte nicht.
-Keine Sorge.
703
00:52:30,025 --> 00:52:32,277
Auch wenn er irre ist. Ich schaffe es.
704
00:52:32,361 --> 00:52:34,488
-Darf ich mit?
-Ich weiß nicht.
705
00:52:34,571 --> 00:52:37,658
Sie brauchen mich.
Ich weiß alles über ihn.
706
00:52:38,867 --> 00:52:40,202
-Du hast recht.
-Ja!
707
00:52:40,285 --> 00:52:43,789
Hör zu, Gunter.
Finde allein das Ende der Show.
708
00:52:43,872 --> 00:52:45,332
-Allein?
-Ja.
709
00:52:45,415 --> 00:52:47,626
Miss Crawly, übernehmen Sie.
710
00:52:47,709 --> 00:52:49,044
-Ja, Sir.
-Hören Sie.
711
00:52:49,127 --> 00:52:52,297
Sie müssen Ihr Bestes geben.
Sie müssen tough sein.
712
00:52:52,381 --> 00:52:53,382
Tough sein.
713
00:52:53,465 --> 00:52:55,843
-Sie müssen bestimmt sein.
-Bestimmt.
714
00:52:55,926 --> 00:53:00,806
Die Produktion darf nicht zurückfallen,
kein bisschen. Klar?
715
00:53:00,889 --> 00:53:02,641
Ja, Sir, Mr. Moon, Sir!
716
00:53:10,190 --> 00:53:13,527
Mason! Der Vulkan
sollte gestern fertig sein.
717
00:53:13,610 --> 00:53:15,779
-Wir sind dran.
-Hoffentlich!
718
00:53:16,572 --> 00:53:18,615
Meena, Darius, von vorne.
719
00:53:18,699 --> 00:53:21,326
Und diesmal mit Pfeffer.
720
00:53:21,410 --> 00:53:23,912
Ich gebe mein Bestes, Miss Crawly.
721
00:53:23,996 --> 00:53:25,497
"Mit Pfeffer"?
722
00:53:26,081 --> 00:53:27,457
Hey, Leute!
723
00:53:30,544 --> 00:53:32,713
Sie kommen zwei Stunden zu spät!
724
00:53:32,796 --> 00:53:36,300
Moment. Wo ist der Koala? Wer bist du?
725
00:53:36,383 --> 00:53:40,012
Ich habe das Sagen!
In die Garderobe mit Ihnen.
726
00:53:43,932 --> 00:53:48,061
{\an8}PRIVATGRUNDSTÜCK
BETRETEN VERBOTEN
727
00:53:52,900 --> 00:53:55,402
Meine Güte. Da ist er.
728
00:53:56,361 --> 00:53:59,656
-Das ist er.
-Heiliger Strohsack, stimmt.
729
00:54:00,490 --> 00:54:04,661
-Er sieht nicht furchterregend aus.
-Mr. Calloway!
730
00:54:05,704 --> 00:54:06,955
Hauen Sie ab!
731
00:54:07,039 --> 00:54:08,040
Nein, bitte.
732
00:54:08,123 --> 00:54:11,043
Wir wollen nur kurz mit Ihnen reden.
733
00:54:14,463 --> 00:54:16,548
Wir gehen, wenn Sie mit uns reden.
734
00:54:18,759 --> 00:54:22,804
Gut. Wenn Sie nicht herkommen,
kommen wir zu Ihnen.
735
00:54:22,888 --> 00:54:25,974
-Nein! Weg vom Zaun!
-Nicht auf ihn hören.
736
00:55:00,133 --> 00:55:03,428
Halt! Porsha,
Sie vermasseln es immer noch.
737
00:55:03,512 --> 00:55:07,182
Nicht meine Schuld! Er fängt mich nicht.
738
00:55:07,266 --> 00:55:09,685
Sie will mich umbringen.
739
00:55:09,768 --> 00:55:11,770
Auf Position. Noch mal.
740
00:55:11,854 --> 00:55:17,860
Meena! Darius! Ihr seid die Nächsten.
Und ich sehe besser Chemie zwischen euch.
741
00:55:17,943 --> 00:55:23,615
Okay, gehen wir es noch mal durch.
Die Musik setzt ein, ich komme raus,
742
00:55:23,699 --> 00:55:27,369
mache meine raffinierten Moves.
Wir kommen zusammen, stopp.
743
00:55:27,452 --> 00:55:31,957
Sehen uns tief in die Augen,
als verbrannten wir vor Liebe…
744
00:55:32,958 --> 00:55:34,501
Was ist mit deinem Gesicht?
745
00:55:36,420 --> 00:55:39,548
Es sieht kaputt aus. Was ist das?
746
00:55:41,008 --> 00:55:43,552
Ich verliebe mich?
747
00:55:44,261 --> 00:55:45,846
Gina, hör zu.
748
00:55:45,929 --> 00:55:49,266
So sieht es nicht aus,
wenn man sich in mich verliebt.
749
00:55:49,349 --> 00:55:53,645
Ich sehe es Tag für Tag, Woche um Woche.
750
00:55:53,729 --> 00:55:54,897
Noch mal.
751
00:55:54,980 --> 00:55:58,233
Von vorn!
Und fünf, sechs, sieben, acht und…
752
00:55:59,193 --> 00:56:02,446
BÜHNE 3
753
00:56:03,530 --> 00:56:05,824
Möchten Sie Eis, Ma'am?
754
00:56:06,950 --> 00:56:09,995
Oder sollte ich sagen, Eure Majestät?
755
00:56:12,331 --> 00:56:15,584
Nur… Sie sehen aus wie ein Göttin und…
756
00:56:15,667 --> 00:56:19,630
Zu Ihrem Glück
ist Gratis-Eis-für-Göttinnen-Tag.
757
00:56:34,061 --> 00:56:37,189
Kirschkäsekuchen, selbstgemacht.
758
00:56:37,272 --> 00:56:39,066
Sehen Sie? Mein Wagen steht da.
759
00:56:39,650 --> 00:56:42,903
Kommen Sie jederzeit vorbei… Majestät.
760
00:56:46,156 --> 00:56:47,449
Geht's Ihnen gut?
761
00:57:00,838 --> 00:57:01,964
Buster?
762
00:57:04,508 --> 00:57:05,509
Alles okay?
763
00:57:07,052 --> 00:57:08,053
Ash?
764
00:57:10,180 --> 00:57:11,181
Wo sind wir?
765
00:57:12,432 --> 00:57:13,934
In Clays Haus.
766
00:57:14,017 --> 00:57:16,186
Himmel. Hat du mit ihm geredet?
767
00:57:16,270 --> 00:57:18,188
Ja?
768
00:57:18,272 --> 00:57:21,275
Wir redeten darüber,
ob er in unsere Show käme.
769
00:57:21,358 --> 00:57:24,611
-Was hat er gesagt?
-"Nein."
770
00:57:24,695 --> 00:57:27,489
Nicht in einer Million Jahren.
771
00:57:29,074 --> 00:57:32,703
Bitte, Mr. Calloway. Sie wissen…
772
00:57:32,786 --> 00:57:35,914
Sie ahnen nicht,
wie viel es uns bedeuten würde.
773
00:57:35,998 --> 00:57:37,416
Sind Sie jetzt still?
774
00:57:39,543 --> 00:57:40,836
Hier.
775
00:57:40,919 --> 00:57:43,797
Ihre Freundin hat das hier vergessen.
776
00:57:50,679 --> 00:57:52,931
Und Sie gehen morgen früh.
777
00:57:55,267 --> 00:57:58,770
Darum heißt es:
"Triff niemals deine Helden."
778
00:58:00,230 --> 00:58:04,359
Schritt, zwei, drei, vier.
Eins, zwei, drei, vier.
779
00:58:04,443 --> 00:58:05,444
Ja!
780
00:58:07,362 --> 00:58:10,699
Sachte, Mann.
Du bist noch nicht bereit dafür.
781
00:58:10,782 --> 00:58:12,743
-Sorry.
-Schau dich an.
782
00:58:12,826 --> 00:58:17,164
Klaus warf dich ins kalte Wasser
und saugte dir das Selbstvertrauen aus…
783
00:58:19,708 --> 00:58:22,669
Keine Sorge, wir bauen es auf.
Schritt für Schritt.
784
00:58:22,753 --> 00:58:25,297
Vergiss, was Klaus sagte.
Lass dich treiben.
785
00:59:15,222 --> 00:59:16,348
Perfekt!
786
00:59:18,392 --> 00:59:23,564
Wollten Sie nicht Ihre Mütze fressen?
Hier, bitte. Lecker.
787
00:59:42,749 --> 00:59:47,796
-Das ist das Vierte heute.
-Ich weiß. Aber ich kann nicht aufhören.
788
00:59:48,589 --> 00:59:51,133
Ich will unbedingt mit ihm reden.
789
00:59:52,301 --> 00:59:53,802
Aber…
790
00:59:53,886 --> 00:59:56,054
Aber wenn ich hinkomme,
791
00:59:57,514 --> 00:59:59,474
werde ich nervös, und dann…
792
01:00:01,018 --> 01:00:03,478
…kaufe ich einfach noch ein Eis.
793
01:00:12,029 --> 01:00:15,824
Das wird die größte Show,
die ich je gemacht habe.
794
01:00:15,908 --> 01:00:17,201
ACHTUNG ELEKTROZAUN
795
01:00:17,284 --> 01:00:20,120
-Die Sets…
-Drehen Sie den Hahn auf.
796
01:00:20,204 --> 01:00:21,997
Den Wasserhahn? Klar.
797
01:00:22,080 --> 01:00:23,498
Jedenfalls…
798
01:00:29,838 --> 01:00:32,966
-Hoppla.
-Moon! Alles okay?
799
01:00:33,759 --> 01:00:35,260
Alles okay!
800
01:00:39,348 --> 01:00:41,767
Es ist Tee. Man trinkt ihn.
801
01:00:43,310 --> 01:00:48,899
Ich verspreche, es wird die wunderbarste,
fantastischste Show aller Zeiten.
802
01:00:48,982 --> 01:00:52,194
-Ist da Honig drin?
-Und das Ende? Mann.
803
01:00:52,277 --> 01:00:56,073
Sie endet mit Ihnen und Ihrem Song.
804
01:00:56,865 --> 01:01:01,495
-Sie wollen es nicht machen.
-Außerdem verlor ich meine Stimme…
805
01:01:01,578 --> 01:01:03,288
Sie klingt doch gut.
806
01:01:05,666 --> 01:01:07,167
Das ist…
807
01:01:07,251 --> 01:01:10,712
Das ist alles,
weil Sie Ihre Frau verloren, oder?
808
01:01:10,796 --> 01:01:14,967
Okay, Stachelschwein.
Wir sprechen nicht über Ruby.
809
01:01:15,050 --> 01:01:18,428
Ich weiß,
sie inspirierte viele Ihrer Songs…
810
01:01:18,512 --> 01:01:21,557
-Alle Songs.
-Okay.
811
01:01:21,640 --> 01:01:26,687
Ich weiß nicht, wie es ist,
jemand so Besonderen zu verlieren,
812
01:01:26,770 --> 01:01:31,650
aber hätte Ruby das für Sie gewollt?
813
01:01:31,733 --> 01:01:37,739
Sie hier draußen,
ganz allein und nie mehr singen?
814
01:01:37,823 --> 01:01:40,033
Nein. Du verstehst das nicht.
815
01:01:40,117 --> 01:01:41,368
Hier…
816
01:01:41,451 --> 01:01:44,204
Hier lebt kein Rockstar mehr.
817
01:01:44,288 --> 01:01:48,125
Sie müssen nur spielen.
Ihre Songs bringen Sie zurück.
818
01:01:48,750 --> 01:01:51,712
-Sie können das. Sie…
-Kann ich nicht!
819
01:01:52,880 --> 01:01:57,634
Ich habe seit über 15 Jahren
nicht mal einen meiner Songs gehört.
820
01:01:57,718 --> 01:01:59,303
Und aus gutem Grund.
821
01:02:02,472 --> 01:02:05,976
Ruby war alles.
822
01:02:08,020 --> 01:02:11,273
Und ich mag keinen Honig im Tee.
823
01:02:14,443 --> 01:02:16,111
Er bleibt dabei.
824
01:02:17,112 --> 01:02:21,700
Nein. Aber du solltest zurückgehen.
-Ich? Und was ist mit dir?
825
01:02:22,618 --> 01:02:28,290
Ich brauche nur Zeit mit ihm.
Ich kann ihn nicht so zurücklassen.
826
01:02:31,668 --> 01:02:32,794
Achtung!
827
01:02:34,546 --> 01:02:37,966
-Willkommen zurück, Mr. Moon.
-Danke, Miss Crawly.
828
01:02:38,050 --> 01:02:39,843
Ich habe etwas für Sie.
829
01:02:39,927 --> 01:02:43,555
-Danke, Mr. Moon.
-Sie dürfen sich entspannen.
830
01:02:44,389 --> 01:02:45,390
Ja.
831
01:02:45,474 --> 01:02:48,602
-Und, Glück mit Clay Calloway?
-Noch nicht.
832
01:02:48,685 --> 01:02:53,899
Wenn ihn jemand überzeugt, dann Ash.
Morgen ist die erste Generalprobe,
833
01:02:53,982 --> 01:02:56,610
bringen wir die Show in Form.
834
01:03:40,320 --> 01:03:42,030
Und, Porsha.
835
01:03:48,161 --> 01:03:49,788
Logbuch.
836
01:03:49,872 --> 01:03:55,294
Ich muss vorsichtig sein,
denn ich bin auf dem Planeten des Krieges.
837
01:03:56,879 --> 01:03:59,798
Okay, erst mal bis hier, Leute.
838
01:03:59,882 --> 01:04:01,717
Fünf Minuten Pause.
839
01:04:02,509 --> 01:04:05,387
Was zum Kuckuck ist ein Logbuch?
840
01:04:06,430 --> 01:04:09,057
Porsha? Auf ein Wort?
841
01:04:09,141 --> 01:04:10,475
Porsha.
842
01:04:10,559 --> 01:04:15,647
Ich glaube wirklich,
dass diese Show fantastisch wird.
843
01:04:15,731 --> 01:04:17,858
-Vielleicht sogar perfekt.
-Danke.
844
01:04:17,941 --> 01:04:21,445
Aber um sie so gut wie möglich zu machen…
845
01:04:22,946 --> 01:04:25,324
Ich muss ein paar Änderungen machen.
846
01:04:27,284 --> 01:04:28,493
Wie…
847
01:04:30,662 --> 01:04:33,874
-Rosita spielt wieder die Hauptrolle.
-Was?
848
01:04:33,957 --> 01:04:38,003
-Sie haben die Chance zum Rollentausch.
-Du feuerst mich?
849
01:04:38,086 --> 01:04:39,880
Nein, tue ich nicht.
850
01:04:39,963 --> 01:04:44,801
-Na warte, wenn Dad das hört…
-Ich feure Sie nicht! Warten Sie!
851
01:04:45,969 --> 01:04:49,348
Meine Güte. Ihr hasst mich alle, oder?
852
01:04:49,431 --> 01:04:52,518
Nein! Tun wir nicht. Wir finden Sie toll.
853
01:04:52,601 --> 01:04:54,811
-Mir egal, ob ihr mich hasst.
-Bitte.
854
01:04:54,895 --> 01:04:59,650
Sie und ihre blöde Sky-Fi-Show
können zur Hölle fahren!
855
01:04:59,733 --> 01:05:01,568
Porsha! Warten Sie!
856
01:05:04,488 --> 01:05:06,365
Ich bin ein toter Koala.
857
01:05:24,049 --> 01:05:29,429
Ich fürchte nichts auf dieser Welt
858
01:05:30,180 --> 01:05:35,936
Du kannst nichts sagen
Was ich nicht schon hörte
859
01:05:37,020 --> 01:05:42,776
Ich suche nur eine nette Melodie
860
01:05:42,860 --> 01:05:49,199
Ein Lied, das ich alleine singen kann
861
01:05:51,034 --> 01:05:54,329
Ich hielt dich nie für einen Trottel
862
01:05:57,457 --> 01:06:02,004
Aber, Schatz, sieh dich doch an
863
01:06:03,755 --> 01:06:10,095
Du musst aufrecht stehen
Dir selbst wichtig sein
864
01:06:10,179 --> 01:06:14,850
Diese Tränen nützen keinem, Babe
865
01:06:16,226 --> 01:06:20,981
Du musst dich zusammenreißen
866
01:06:21,064 --> 01:06:24,359
Du steckst in der Vergangenheit fest
867
01:06:24,443 --> 01:06:27,696
Und kannst dich nicht davon lösen
868
01:06:41,335 --> 01:06:45,923
Oh, Liebes, sieh dich jetzt an
869
01:06:46,006 --> 01:06:49,635
Du steckst in der Vergangenheit fest
870
01:06:49,718 --> 01:06:52,971
Und kannst dich nicht davon lösen
871
01:07:05,567 --> 01:07:06,610
{\an8}Heiße Meldungen
872
01:07:06,693 --> 01:07:09,196
{\an8}Und die aufregendste Story heute:
873
01:07:09,279 --> 01:07:14,117
Es heißt, Porsha Crystal
wurde aus der Show ihres Vaters gefeuert.
874
01:07:15,827 --> 01:07:19,706
Er hat meine Tochter gefeuert?
Meine Tochter!
875
01:07:20,457 --> 01:07:23,752
-Ruhe! Du hast mich genug blamiert.
-Aber…
876
01:07:23,836 --> 01:07:27,005
Die ganze Welt denkt,
meine Tochter habe kein Talent.
877
01:07:27,089 --> 01:07:28,423
Bring sie heim.
878
01:07:30,551 --> 01:07:32,094
Hol Moon her.
879
01:08:07,504 --> 01:08:09,590
Ash? Jetzt ist kein guter…
880
01:08:09,673 --> 01:08:11,717
-Moon, ich hab ihn!
-Was?
881
01:08:11,800 --> 01:08:12,968
Ich habe Calloway.
882
01:08:13,051 --> 01:08:18,432
-Er will mit dir reden.
-Ihre Freundin ist noch nerviger als Sie.
883
01:08:18,515 --> 01:08:21,727
Ignoriere ihn.
Wir sind unterwegs nach Redshore.
884
01:08:21,810 --> 01:08:23,187
-Unterwegs?
-Ja.
885
01:08:23,270 --> 01:08:27,191
Himmel. Tolle Neuigkeit.
Im Ernst. Du rettest mein Leben.
886
01:08:34,406 --> 01:08:37,201
Okay. Los geht's.
887
01:08:37,283 --> 01:08:39,493
Mr. Moon, was haben Sie getan?
888
01:08:39,578 --> 01:08:42,122
Mr. Crystal. Wunderbare Neuigkeit.
889
01:08:42,206 --> 01:08:46,585
-Clay Calloway ist unterwegs hierher!
-Lasst uns allein.
890
01:08:48,420 --> 01:08:52,299
-Ich ahne, worum es geht. Ich…
-Du hast Porsha gefeuert.
891
01:08:52,381 --> 01:08:56,011
-Nein. Nicht gefeuert.
-Du sagst, sie lügt?
892
01:08:56,094 --> 01:08:58,721
Nein. Sie hat es falsch aufgefasst.
893
01:08:58,805 --> 01:09:02,017
Ich wollte ihr helfen,
ihr Bestes zu geben.
894
01:09:02,100 --> 01:09:04,603
Ich wollte nur das Richtige tun.
895
01:09:04,685 --> 01:09:06,104
Das Richtige ist…
896
01:09:07,147 --> 01:09:08,524
…was ich dir sage!
897
01:09:08,607 --> 01:09:11,568
Das tat ich! Ich habe eine tolle Show.
898
01:09:11,652 --> 01:09:13,194
Und Calloway kommt!
899
01:09:13,278 --> 01:09:16,323
Nein! Nicht! Aufhören! Nicht!
900
01:09:16,406 --> 01:09:23,037
Denkst du echt, ich lasse mich
von einem Loser wie dir beschämen?
901
01:09:23,121 --> 01:09:25,957
-Bitte!
-Deinetwegen stehe ich mies da.
902
01:09:26,041 --> 01:09:27,626
Nein! Das wollte ich nicht!
903
01:09:29,294 --> 01:09:32,421
-Also muss ich dich loswerden.
-Was?
904
01:09:33,549 --> 01:09:37,594
Sir? Verzeihung. Ich störe nur ungern,
905
01:09:37,678 --> 01:09:43,100
aber Sie sind gleich live im Fernsehen.
Es wäre gut, das zu verschieben.
906
01:09:48,647 --> 01:09:50,607
Sie… brachten mich fast um.
907
01:09:50,691 --> 01:09:52,484
Ich beende es später.
908
01:09:53,277 --> 01:09:54,695
Nein! Nicht.
909
01:09:56,405 --> 01:09:57,406
Nein!
910
01:09:58,407 --> 01:09:59,408
Hilfe!
911
01:09:59,491 --> 01:10:02,035
Hilfe! Jerry! Irgendwer!
912
01:10:03,203 --> 01:10:06,290
Nein. Helft mir, bitte!
913
01:10:09,251 --> 01:10:11,962
Sie müssen abhauen und nie wiederkommen.
914
01:10:12,045 --> 01:10:15,007
-Kapiert? Niemals.
-Okay. Ich verstehe.
915
01:10:15,090 --> 01:10:17,718
Ich hatte Sie ja gewarnt.
916
01:10:17,801 --> 01:10:20,345
-Ich starb fast.
-Merkt er, Sie sind weg,
917
01:10:20,429 --> 01:10:24,892
-schickt er seine Schläger los.
-Okay. Danke, Suki. Ich…
918
01:10:24,975 --> 01:10:26,226
Hauen Sie ab.
919
01:10:31,565 --> 01:10:33,567
Wie war das, Mr. Moon?
920
01:10:33,650 --> 01:10:37,779
Haut alle ab. Sofort!
Keine Zeit für Erklärungen.
921
01:10:37,863 --> 01:10:40,449
Bringen Sie die Cast ins Hotel.
922
01:10:42,534 --> 01:10:48,081
Wir sind live in fünf, vier, drei, zwei…
923
01:10:49,208 --> 01:10:51,877
Heiße Meldungen
924
01:10:51,960 --> 01:10:54,129
-Hol meine Snacks.
-Ja, Sir.
925
01:11:03,931 --> 01:11:06,266
…über das Drama um seine neue Show…
926
01:11:06,350 --> 01:11:09,186
-Sir?
-…Mr. Redshore City persönlich.
927
01:11:09,269 --> 01:11:13,190
-Was?
-Bitte begrüßen Sie Mr. Jimmy Crystal.
928
01:11:13,273 --> 01:11:16,235
Kommen Sie. Lassen Sie uns nicht betteln.
929
01:11:16,318 --> 01:11:18,362
Moon entkam. Findet ihn.
930
01:11:18,445 --> 01:11:20,948
Er weiß, wie man sich in Szene setzt.
931
01:11:21,949 --> 01:11:24,451
Hey, Leute. Schön, euch zu sehen.
932
01:11:24,535 --> 01:11:27,579
Ich habe eine heiße Meldung.
Sie sehen toll aus.
933
01:11:27,663 --> 01:11:30,624
Wie schön, Sie zu sehen.
934
01:11:30,707 --> 01:11:32,501
Danke für die Einladung.
935
01:11:52,354 --> 01:11:53,480
Buster?
936
01:11:54,231 --> 01:11:55,232
Ash?
937
01:11:55,816 --> 01:11:58,360
-Ash! Hier drin!
-Buster?
938
01:12:00,445 --> 01:12:02,030
Ich stecke fest!
939
01:12:02,865 --> 01:12:07,077
-Das muss ein Witz sein.
-Stillhalten. Was machst du da?
940
01:12:07,160 --> 01:12:08,829
Die Show fällt aus.
941
01:12:08,912 --> 01:12:11,373
-Crystal wollte mich töten.
-Was?
942
01:12:13,458 --> 01:12:16,170
Ich hielt euch für seine Schläger.
943
01:12:18,172 --> 01:12:22,134
Oh nein, da sind sie.
Tun wir, als wären wir nicht da.
944
01:12:23,135 --> 01:12:27,472
Ich verlasse nach 15 Jahren das Haus,
und was finde ich vor?
945
01:12:27,556 --> 01:12:32,352
-Keine Show und der Kerl sitzt im Koffer.
-Nein, nicht aufmachen.
946
01:12:32,436 --> 01:12:33,645
Nein, nicht.
947
01:12:38,775 --> 01:12:41,069
Clay Calloway.
948
01:12:42,654 --> 01:12:44,406
Ich erinnere mich an Sie.
949
01:12:46,617 --> 01:12:47,534
Miss Crawly…
950
01:12:48,952 --> 01:12:50,370
Wachen Sie auf.
951
01:12:51,288 --> 01:12:54,917
-Aufwachen. Wir müssen weg.
-Die Luft ist rein. Los.
952
01:12:55,000 --> 01:12:57,669
-Kommen Sie, Miss Crawly.
-Na los.
953
01:12:57,753 --> 01:13:01,089
-Zu Hause fühlen wir uns besser.
-Sicher?
954
01:13:01,173 --> 01:13:07,304
Ich kann euch sagen, sich zu verstecken
ist nicht so toll, wie es klingt.
955
01:13:07,387 --> 01:13:10,516
Wir haben keine Wahl.
956
01:13:10,599 --> 01:13:14,561
Ja, ich dachte jahrelang dasselbe,
957
01:13:14,645 --> 01:13:20,901
aber man hat immer eine Wahl.
Mir fehlte nur der Mumm für die richtige.
958
01:13:20,984 --> 01:13:23,111
-Um das klarzustellen.
-Versteht ihr?
959
01:13:23,195 --> 01:13:29,159
Porsha war das Opfer hier. Die Show
fällt aus wegen eines talentlosen Trottels
960
01:13:29,243 --> 01:13:30,827
namens Buster Moon.
961
01:13:30,911 --> 01:13:35,791
Sie hätten den Loser sehen sollen.
Und seine Amateurfreunde?
962
01:13:35,874 --> 01:13:39,378
Aus welchem miesen Ort sie auch kamen,
dort gehören sie hin.
963
01:13:39,461 --> 01:13:41,755
Sicher nicht in diese tolle Stadt.
964
01:13:47,135 --> 01:13:48,554
Nein.
965
01:13:48,637 --> 01:13:50,681
Nein. Clay hat recht.
966
01:13:50,764 --> 01:13:53,809
Was wir hier tun wollen, verlangt Mumm.
967
01:13:55,352 --> 01:14:00,774
Dieser Fiesling darf unsere Hoffnungen
und Träume nicht zerstören.
968
01:14:00,858 --> 01:14:03,986
Nein. Uns ist das Singen
und Tanzen vergangen.
969
01:14:04,069 --> 01:14:06,947
Es klingt verrückt,
aber hätten wir das Theater
970
01:14:07,030 --> 01:14:08,907
-für eine Nacht…
-Im Ernst?
971
01:14:08,991 --> 01:14:12,786
Wir können die Show nicht
hinter Crystals Rücken aufziehen.
972
01:14:14,162 --> 01:14:16,331
Genau das werden wir tun.
973
01:14:17,499 --> 01:14:18,625
Ja!
974
01:14:20,794 --> 01:14:23,172
Vielleicht der Zimmerservice?
975
01:14:23,881 --> 01:14:25,883
Mach auf, oder du bist tot, Moon!
976
01:14:25,966 --> 01:14:27,968
Nicht der Zimmerservice.
977
01:14:28,051 --> 01:14:30,512
Ihr versteckt euch besser nicht da drin!
978
01:14:30,596 --> 01:14:33,640
-Was jetzt?
-Wir müssen mutig sein.
979
01:14:33,724 --> 01:14:36,894
-Sollen wir kämpfen?
-Nein, die schlagen uns zu Brei.
980
01:14:38,187 --> 01:14:41,273
Wir machen die Show,
egal ob es Crystal passt.
981
01:14:41,356 --> 01:14:44,401
Aber zuerst springen wir aus dem Fenster.
982
01:14:44,943 --> 01:14:45,944
Was?
983
01:14:46,028 --> 01:14:48,113
Ich beginne, ihn zu mögen.
984
01:14:58,457 --> 01:15:01,585
Security. Neun Verdächtige auf der Flucht.
985
01:15:01,668 --> 01:15:04,046
Neun Flüchtige in der Flussrutsche.
986
01:15:04,129 --> 01:15:05,339
Festhalten!
987
01:15:07,466 --> 01:15:10,093
Hier Poolsecurity. Ich sehe niemanden.
988
01:15:10,761 --> 01:15:13,847
Da! Sie rennen nach Osten
durch den hinteren Teil!
989
01:15:13,931 --> 01:15:15,474
Weiter!
990
01:15:15,557 --> 01:15:18,977
Hätte ich doch längere Beine!
991
01:15:30,322 --> 01:15:33,659
Danke, Linda. Danke. Danke an alle hier!
992
01:15:36,370 --> 01:15:39,831
-Und?
-Keine Spur. Sind wohl raus aus der Stadt.
993
01:15:44,920 --> 01:15:46,171
GARDEROBE
994
01:15:51,468 --> 01:15:53,428
Niemand sollte hier sein.
995
01:15:56,014 --> 01:15:58,851
-Wer seid ihr?
-Das Nachtputzkommando.
996
01:15:58,934 --> 01:16:05,107
Verstehe. Es muss nichts geputzt werden,
aber es wäre besser, wenn ihr bleibt.
997
01:16:05,190 --> 01:16:08,443
Kann jemand von euch steppen?
998
01:16:10,863 --> 01:16:12,239
Also los, Leute!
999
01:16:17,077 --> 01:16:19,454
Hier, Rosita. Es ist deine Rolle.
1000
01:16:22,875 --> 01:16:26,879
-Miss Crawly, wir brauchen ein Monster.
-Ja, Mr. Moon, Sir.
1001
01:16:31,758 --> 01:16:34,052
Aus den Federn, Süße!
1002
01:16:35,804 --> 01:16:37,139
Sie sind gekommen!
1003
01:16:37,222 --> 01:16:40,851
Ja, vielleicht habe ich
etwas überreagiert.
1004
01:16:40,934 --> 01:16:43,478
Etwas? Die totale Dramaqueen.
1005
01:16:43,562 --> 01:16:47,524
-Okay. Nun ist alles gut.
-Dad flippt aus, wenn er das erfährt.
1006
01:16:47,608 --> 01:16:52,446
-Vorerst sind wir sicher...
-Sicher? Keiner von uns ist sicher.
1007
01:16:52,529 --> 01:16:55,324
Ich kenne jemanden, der uns schützen kann.
1008
01:16:55,407 --> 01:16:56,533
Okay.
1009
01:16:57,367 --> 01:16:59,077
Ja. Ja.
1010
01:16:59,161 --> 01:17:00,495
Schutz?
1011
01:17:00,579 --> 01:17:03,290
Sag nichts mehr, Junge. Wir kommen.
1012
01:17:04,124 --> 01:17:05,959
{\an8}GEMEINDETAFEL
1013
01:17:33,820 --> 01:17:35,447
Gute Nacht, Porsha.
1014
01:17:38,200 --> 01:17:41,203
Wie du willst. Mir egal. Verwöhntes Gör.
1015
01:17:41,954 --> 01:17:42,955
Okay.
1016
01:17:43,038 --> 01:17:44,456
Zeit für ein Publikum.
1017
01:17:44,540 --> 01:17:47,960
Warte. Moon, sobald du Leute reinholst,
1018
01:17:48,043 --> 01:17:52,923
-stoppt uns die Hotelsecurity.
-Schon gut. Rosita regelt das.
1019
01:17:54,675 --> 01:17:57,010
Norman, lass die Ferkel los.
1020
01:18:08,564 --> 01:18:10,107
Hey, nicht!
1021
01:18:13,402 --> 01:18:17,030
Security, wir haben ein Problem
in Etage 17.
1022
01:18:17,114 --> 01:18:20,701
Wiederhole. Security in den 17. Stock.
1023
01:18:20,784 --> 01:18:23,537
Der beste Tag meines Lebens, Dad!
1024
01:18:24,580 --> 01:18:28,041
Wiederhole, alle in den 17. Stock!
1025
01:18:30,794 --> 01:18:33,130
-Ist die an?
-Ja, das ist live.
1026
01:18:33,213 --> 01:18:37,384
Oh, schon? Oh ja.
Bevor ich bla, bla, bla. Ja, okay.
1027
01:18:37,467 --> 01:18:40,721
Guten Abend. Ich bin Buster Moon.
1028
01:18:40,804 --> 01:18:43,432
Mit großer Freude präsentieren wir Ihnen
1029
01:18:43,515 --> 01:18:46,393
für nur einen Abend
im Crystal Tower Theater…
1030
01:18:46,476 --> 01:18:48,312
Mr. Crystals Büro, Jerry
1031
01:18:48,395 --> 01:18:52,274
…eine brandneue Show
namens Nicht von dieser Welt.
1032
01:18:52,357 --> 01:18:58,405
Eine musikalische Weltraum-Odyssee mit
dem Comeback des legendären Clay Calloway.
1033
01:18:58,488 --> 01:19:01,408
Richtig. Clay Calloway.
1034
01:19:01,491 --> 01:19:04,578
Außerdem ist die Show vollkommen gratis.
1035
01:19:04,661 --> 01:19:07,289
Also kommt rein und nehmt Platz.
1036
01:19:07,372 --> 01:19:10,501
Gleich beginnt eine einzigartige Reise.
1037
01:19:10,584 --> 01:19:13,086
Okay, Leute, ist alles bereit?
1038
01:19:13,754 --> 01:19:15,172
Da ist er!
1039
01:19:15,255 --> 01:19:16,965
Dad!
1040
01:19:17,549 --> 01:19:19,218
-Komm her.
-Was trägst du?
1041
01:19:19,301 --> 01:19:22,346
Wir leisten noch unsere Sozialstunden ab.
1042
01:19:22,429 --> 01:19:23,430
-Ja.
-Richtig.
1043
01:19:23,514 --> 01:19:25,766
Meine Güte. Er ist hier.
1044
01:19:25,849 --> 01:19:28,310
-Crystal ist hier?
-Nein.
1045
01:19:28,393 --> 01:19:31,980
Mein Eismann.
Er sitzt in der ersten Reihe.
1046
01:19:32,064 --> 01:19:33,398
Mr. Crystal!
1047
01:19:33,482 --> 01:19:34,483
Jerry!
1048
01:19:34,566 --> 01:19:36,068
-Aufwachen!
-Ich wollte ihn stoppen…
1049
01:19:36,151 --> 01:19:37,444
Verzeihung, Sir.
1050
01:19:37,528 --> 01:19:40,989
Es ist Moon. Er hat das Theater besetzt
und zeigt die Show!
1051
01:19:41,073 --> 01:19:43,075
Er macht was?
1052
01:19:52,084 --> 01:19:55,003
-Es ist so weit. Bereit?
-Tun wir das echt?
1053
01:19:55,087 --> 01:19:56,296
Und ob.
1054
01:19:56,380 --> 01:19:58,590
Allerdings, Baby!
1055
01:19:59,591 --> 01:20:04,513
Denkt dran, es gibt nur noch einen Weg:
nach oben!
1056
01:20:04,596 --> 01:20:06,306
-Ja!
-Tun wir's! Los!
1057
01:20:06,390 --> 01:20:09,226
Gunter-Roboter aktiviert Schweine-Power.
1058
01:20:10,269 --> 01:20:11,270
Playback!
1059
01:20:16,316 --> 01:20:20,863
Alle Kreaturen groß und klein,
1060
01:20:20,946 --> 01:20:24,658
willkommen im Weltraum.
1061
01:20:33,917 --> 01:20:36,837
Ich bin Captain Rosita.
1062
01:20:36,920 --> 01:20:40,632
Meine Mission:
einen Weltraumforscher zu retten,
1063
01:20:40,716 --> 01:20:43,594
der vor langer Zeit verschwunden ist.
1064
01:20:44,428 --> 01:20:49,683
-Captain, ich empfange sein Signal.
-Exzellent. Von welchem Planeten?
1065
01:20:49,766 --> 01:20:51,685
Ich sehe vier davon voraus.
1066
01:20:51,768 --> 01:20:55,856
Es ist unmöglich zu sagen,
von welchem es kommt.
1067
01:20:55,939 --> 01:20:59,151
Verstehe. Dann muss ich auf allen suchen.
1068
01:20:59,234 --> 01:21:00,694
Bring uns runter.
1069
01:21:01,486 --> 01:21:05,324
Du kannst das, Großer.
Denk dran, lass dich treiben.
1070
01:21:06,992 --> 01:21:08,410
Missionsbericht:
1071
01:21:08,493 --> 01:21:13,415
Ich muss vorsichtig sein,
denn das ist der Planet des Krieges.
1072
01:21:22,174 --> 01:21:28,055
Weil du ein Himmel
Und voller Sterne bist
1073
01:21:29,932 --> 01:21:33,810
Schenke ich dir mein Herz
1074
01:21:37,731 --> 01:21:43,487
Weil du ein Himmel
Und voller Sterne bist
1075
01:21:45,614 --> 01:21:49,284
Weil du den Pfad erhellst
1076
01:21:49,826 --> 01:21:51,328
Das ist mein Junge.
1077
01:21:53,080 --> 01:21:54,873
Es ist mir egal
1078
01:21:54,957 --> 01:21:58,544
Komm her und zerreiß mich
1079
01:22:00,838 --> 01:22:04,216
Mir egal, ob du das tust
1080
01:22:08,512 --> 01:22:10,472
Denn in einem Himmel
1081
01:22:10,556 --> 01:22:13,809
In einem Himmel voller Sterne
1082
01:22:13,892 --> 01:22:19,690
Sah ich dich
1083
01:22:29,533 --> 01:22:30,701
Ja!
1084
01:22:33,370 --> 01:22:35,789
Her damit! Und dein Kostüm, los!
1085
01:22:35,873 --> 01:22:37,916
-Was?
-Zieh das sofort aus!
1086
01:22:44,798 --> 01:22:48,677
-Wir sind gleich da.
-Ich will jetzt da sein, nicht "gleich".
1087
01:22:48,760 --> 01:22:51,054
-Ja, jetzt.
-Ja, Sir.
1088
01:22:54,641 --> 01:22:58,187
Mir egal, ob du das tust
1089
01:23:02,524 --> 01:23:07,362
Denn in einem Himmel
In einem Himmel voller Sterne
1090
01:23:07,446 --> 01:23:11,867
Sah ich dich
1091
01:23:35,474 --> 01:23:39,937
Siehst du? Du wirst nie groß, Johnny.
1092
01:23:44,441 --> 01:23:46,485
Komm schon.
1093
01:24:03,919 --> 01:24:05,295
Es ist mir egal
1094
01:24:05,379 --> 01:24:08,799
Komm her und zerreiß mich
1095
01:24:10,175 --> 01:24:12,845
Mir egal, ob du das tust
1096
01:24:16,682 --> 01:24:18,308
Denn in einem Himmel
1097
01:24:18,392 --> 01:24:21,228
-In einem Himmel voller Sterne
-Schon besser.
1098
01:24:21,311 --> 01:24:23,772
Sah ich dich
1099
01:24:47,880 --> 01:24:49,339
-Ja!
-Ja!
1100
01:24:49,423 --> 01:24:51,091
Barry hier. Bitte kommen.
1101
01:24:51,175 --> 01:24:52,509
Schieß los, Barry.
1102
01:24:52,593 --> 01:24:56,471
Crystal ist da.
Ich wiederhole. Crystal ist da.
1103
01:24:56,555 --> 01:24:57,806
Roger.
1104
01:24:57,890 --> 01:25:00,434
Okay, an die Arbeit.
1105
01:25:01,018 --> 01:25:04,563
Missionsbericht: Die Suche
führt mich auf den zweiten Planeten.
1106
01:25:04,646 --> 01:25:06,273
Den Planeten der Freude.
1107
01:25:06,356 --> 01:25:07,608
Gut. Los, Porsha.
1108
01:25:07,691 --> 01:25:10,527
Zeig der Welt, was du draufhast.
1109
01:25:38,764 --> 01:25:43,060
-Wer seid ihr? Wo ist meine Security?
-Wir sind jetzt Security.
1110
01:25:43,143 --> 01:25:44,269
Was?
1111
01:26:17,177 --> 01:26:18,220
Porsha!
1112
01:26:19,263 --> 01:26:22,349
Runter da!
Zwing mich nicht, dich zu holen!
1113
01:26:47,249 --> 01:26:48,667
Verräterin.
1114
01:26:48,750 --> 01:26:51,128
Das reicht. Ich komme.
1115
01:26:54,089 --> 01:26:57,759
Es gibt Kissen und Snacks,
damit Sie's bequem haben
1116
01:26:57,843 --> 01:26:59,845
-bis nach der Show.
-Du…
1117
01:27:35,756 --> 01:27:39,927
Missionsbericht: Keine Spur
des vermissten Weltraumforschers.
1118
01:27:40,969 --> 01:27:42,804
-Bereit, Gina?
-Es heißt Meena.
1119
01:27:42,888 --> 01:27:44,806
-Warte, was?
-Vergiss es.
1120
01:27:44,890 --> 01:27:46,725
Finde dieses Gefühl.
1121
01:27:46,808 --> 01:27:48,769
Jetzt oder nie.
1122
01:28:04,701 --> 01:28:07,287
Okay. Ich bin bereit.
1123
01:28:07,371 --> 01:28:11,583
Ich bete für dich
1124
01:28:11,667 --> 01:28:15,170
Sobald ich aufwache
1125
01:28:15,254 --> 01:28:18,924
-Bevor ich mich schminke
-Schminke
1126
01:28:19,007 --> 01:28:23,262
Ich bete für dich
1127
01:28:23,345 --> 01:28:26,932
Während ich mich kämme
1128
01:28:27,015 --> 01:28:30,978
-Und mich frage, was ich anziehen soll
-Anziehen soll
1129
01:28:31,061 --> 01:28:33,480
-Ich bete für dich
-Für dich
1130
01:28:33,564 --> 01:28:34,565
Oh, Baby
1131
01:28:34,648 --> 01:28:35,983
-Für immer
-Ewig
1132
01:28:36,066 --> 01:28:39,444
Bleibst du in meinem Herzen
Und ich liebe dich
1133
01:28:39,528 --> 01:28:41,113
-Für immer und ewig
-Ewig
1134
01:28:41,196 --> 01:28:44,449
Wir trennen uns nie
Ich liebe dich so
1135
01:28:44,533 --> 01:28:47,244
-Für immer zusammen
-Zusammen
1136
01:28:47,327 --> 01:28:51,123
-Wo sind Sie?
-Ich bin unter der Bühne eingesperrt.
1137
01:28:51,206 --> 01:28:52,624
Ich finde Sie, Sir.
1138
01:28:53,125 --> 01:28:55,210
Mr. Crystal, ich komme!
1139
01:28:55,294 --> 01:28:58,380
Ich eile auf den Bus, Liebes
1140
01:28:59,131 --> 01:29:02,676
-Beim Fahren denke ich an uns, Liebes
-Uns, Liebes
1141
01:29:02,759 --> 01:29:03,927
Ich bete…
1142
01:29:04,011 --> 01:29:05,429
Für dich
1143
01:29:05,512 --> 01:29:06,638
Oh, Süße
1144
01:29:06,722 --> 01:29:10,726
-Bei der Arbeit mache ich Pause
-Mache ich Pause
1145
01:29:10,809 --> 01:29:14,521
-Und in meiner Kaffeepause
-Pause
1146
01:29:14,605 --> 01:29:18,317
Bete ich für dich
1147
01:29:18,400 --> 01:29:19,484
-Für immer
-Immer
1148
01:29:19,568 --> 01:29:21,403
-Für immer
-Oh ja
1149
01:29:21,486 --> 01:29:22,946
Ich liebe dich
1150
01:29:23,030 --> 01:29:24,823
-Für immer und ewig
-Ewig
1151
01:29:24,907 --> 01:29:28,035
-Ich bete für dich
-Ich liebe dich
1152
01:29:28,118 --> 01:29:29,536
-Zusammen
-Zusammen
1153
01:29:29,620 --> 01:29:31,747
Zusammen
1154
01:29:32,956 --> 01:29:39,463
Es würde mir das Herz brechen
1155
01:29:41,465 --> 01:29:46,512
Das Herz brechen
1156
01:29:46,595 --> 01:29:52,100
Mein Herz
1157
01:30:00,692 --> 01:30:04,655
Dafür bekomme ich eine Menge Preise.
1158
01:30:08,575 --> 01:30:09,576
Hi!
1159
01:30:10,285 --> 01:30:11,286
Hi.
1160
01:30:11,370 --> 01:30:12,579
Ich bin Meena.
1161
01:30:13,622 --> 01:30:14,623
Alfonso.
1162
01:30:15,332 --> 01:30:16,917
Du warst unglaublich.
1163
01:30:17,000 --> 01:30:18,502
Du auch!
1164
01:30:18,585 --> 01:30:20,003
Was?
1165
01:30:21,588 --> 01:30:25,008
Vergiss es.
Treffen wir uns nach der Show?
1166
01:30:26,176 --> 01:30:28,804
-Okay.
-Okay, toll. Tschüss.
1167
01:30:31,390 --> 01:30:36,395
Auf dem letzten Planeten können wir
nicht landen. Da ist ein Wurmloch.
1168
01:30:36,478 --> 01:30:38,814
Das Schiff übersteht das nicht.
1169
01:30:38,897 --> 01:30:43,402
Du hast recht.
Das Schiff schafft das nicht. Aber ich.
1170
01:30:43,485 --> 01:30:47,364
Nimm es dir, wenn du willst
1171
01:30:47,948 --> 01:30:50,367
Ich hätte es früher sagen sollen
1172
01:30:51,076 --> 01:30:53,203
-Wollte es verbergen
-Finger weg.
1173
01:30:53,287 --> 01:30:54,621
So tun
1174
01:30:55,330 --> 01:30:57,791
Ich kann nicht länger so tun
1175
01:30:59,334 --> 01:31:02,379
Ich will voller Leben sterben
1176
01:31:02,462 --> 01:31:05,549
Nicht an gebrochenem Herzen
1177
01:31:06,550 --> 01:31:09,803
Ich will deine Lügen nicht hören
1178
01:31:14,433 --> 01:31:17,394
Rosita, du musst springen.
1179
01:31:18,937 --> 01:31:20,898
Oh, Süße.
1180
01:31:20,981 --> 01:31:22,566
Los, Rosita.
1181
01:31:22,649 --> 01:31:25,194
-Pass auf!
-Daddy, hör auf!
1182
01:31:25,277 --> 01:31:27,613
-Mr, Moon!
-Mr. Crystal, nicht!
1183
01:31:28,780 --> 01:31:31,533
Jetzt hab ich dich, du mieser Loser.
1184
01:31:31,617 --> 01:31:32,951
Nein, Sir.
1185
01:31:33,035 --> 01:31:36,914
Ich bin kein Loser.
Wir machten, wofür wir herkamen.
1186
01:31:36,997 --> 01:31:41,001
Und Sie können das nicht ändern.
1187
01:31:44,922 --> 01:31:47,966
Ich kann tun, was ich will.
1188
01:32:15,786 --> 01:32:20,165
Jetzt sage ich
Ich will dich nicht mehr
1189
01:32:20,249 --> 01:32:22,751
Ich bin stärker denn je
1190
01:32:22,835 --> 01:32:27,339
Jetzt befreie ich mich
1191
01:32:27,422 --> 01:32:30,843
Denn ich kann nicht mehr widerstehen
1192
01:32:32,845 --> 01:32:34,930
Der Gedanke an deinen Körper
1193
01:32:35,013 --> 01:32:37,975
Ich wurde lebendig
1194
01:32:38,058 --> 01:32:39,810
Es war unheilbringend
1195
01:32:39,893 --> 01:32:41,687
Es war tödlich
1196
01:32:41,770 --> 01:32:45,315
In meinen Träumen fühlte es sich so gut an
1197
01:32:45,399 --> 01:32:47,609
Doch ich wachte auf
1198
01:32:47,693 --> 01:32:50,195
Jedes Mal
1199
01:32:54,616 --> 01:32:56,368
Oh, Baby
1200
01:32:56,451 --> 01:33:00,372
Jetzt sage ich
Ich will dich nicht mehr
1201
01:33:00,455 --> 01:33:03,375
Ich bin stärker denn je
1202
01:33:03,458 --> 01:33:08,046
Jetzt befreie ich mich
1203
01:33:08,130 --> 01:33:11,300
Denn ich kann nicht mehr widerstehen
1204
01:33:16,388 --> 01:33:18,557
Ich liebe dich!
1205
01:33:20,726 --> 01:33:22,477
Mr. Moon, alles okay?
1206
01:33:22,561 --> 01:33:24,563
Ja. Bestens.
1207
01:33:25,189 --> 01:33:26,523
Wo sind Ash und Clay?
1208
01:33:37,367 --> 01:33:39,411
Clay.
1209
01:33:39,494 --> 01:33:41,788
Sind Sie hier? Wir sind dran.
1210
01:33:44,416 --> 01:33:46,376
Alles okay?
1211
01:33:48,086 --> 01:33:51,882
Missionsbericht:
Wir haben das Wurmloch überlebt.
1212
01:33:51,965 --> 01:33:53,217
Ja!
1213
01:33:53,300 --> 01:33:57,471
Ja. Und wir sind
auf dem letzten Planeten angekommen.
1214
01:33:57,554 --> 01:34:00,390
Der vermisste Weltraumforscher
muss hier sein,
1215
01:34:00,474 --> 01:34:03,894
aber mein Scanner
zeigt keinen Hinweis auf Leben.
1216
01:34:03,977 --> 01:34:05,479
Das ist Ihr Einsatz.
1217
01:34:05,562 --> 01:34:07,481
Clay, Sie sind dran.
1218
01:34:07,564 --> 01:34:12,569
Ich sehe kein Anzeichen von Leben.
Nichts als eine leere Höhle.
1219
01:34:12,653 --> 01:34:14,279
-Clay.
-Oh nein.
1220
01:34:14,363 --> 01:34:18,033
Es ist okay. Singen Sie.
Ihre Songs werden Sie tragen.
1221
01:34:18,116 --> 01:34:20,285
Nein. Das ist ein Fehler.
1222
01:34:20,369 --> 01:34:23,038
-Bitte.
-Es ist so lange her.
1223
01:34:24,331 --> 01:34:27,459
Ich bin nicht bereit. Es tut mir leid.
1224
01:34:27,543 --> 01:34:29,044
Ich bin nicht bereit.
1225
01:34:46,186 --> 01:34:51,984
Ich habe die höchsten Berge bestiegen
1226
01:34:52,734 --> 01:34:57,698
Ich lief durch Felder
1227
01:34:58,198 --> 01:35:01,702
Nur um bei dir zu sein
1228
01:35:02,744 --> 01:35:06,498
Nur um bei dir zu sein
1229
01:35:10,377 --> 01:35:15,924
Doch noch immer habe ich nicht gefunden
1230
01:35:16,008 --> 01:35:19,678
Wonach ich suche
1231
01:35:21,638 --> 01:35:26,935
Doch noch immer habe ich nicht gefunden
1232
01:35:27,019 --> 01:35:31,523
Wonach ich suche
1233
01:35:32,608 --> 01:35:37,988
Doch noch immer habe ich nicht gefunden
1234
01:35:38,071 --> 01:35:42,784
Wonach ich suche
1235
01:36:09,019 --> 01:36:14,024
Ich glaube an den Himmel
1236
01:36:14,107 --> 01:36:18,570
Wo alle Farben sich zu einer vermischen
1237
01:36:18,654 --> 01:36:22,241
Sich zu einer vermischen
1238
01:36:23,075 --> 01:36:26,870
Aber ja, ich renne noch
1239
01:36:27,704 --> 01:36:29,790
Du zerbrachst das Band
1240
01:36:29,873 --> 01:36:32,835
Und lockertest die Ketten
1241
01:36:32,918 --> 01:36:37,381
Trugst die Last meiner Schmach
1242
01:36:37,464 --> 01:36:40,717
Meiner Schmach
1243
01:36:42,135 --> 01:36:44,847
Du weißt, ich glaube daran
1244
01:36:47,266 --> 01:36:51,854
Doch noch immer habe ich nicht gefunden
1245
01:36:51,937 --> 01:36:54,606
Wonach ich suche
1246
01:36:56,733 --> 01:37:01,363
Doch noch immer habe ich nicht gefunden
1247
01:37:01,446 --> 01:37:04,408
Wonach ich suche
1248
01:37:06,618 --> 01:37:10,789
Noch immer habe ich nicht gefunden
1249
01:37:10,873 --> 01:37:14,126
Wonach ich suche
1250
01:37:15,711 --> 01:37:20,424
Noch immer habe ich nicht gefunden
1251
01:37:20,507 --> 01:37:23,051
Wonach ich suche
1252
01:37:25,345 --> 01:37:30,100
Doch noch immer habe ich nicht gefunden
1253
01:37:30,184 --> 01:37:34,521
Wonach ich suche
1254
01:37:34,605 --> 01:37:40,611
-Doch noch immer habe ich nicht gefunden
-Mission erfüllt. Wir fliegen heim.
1255
01:37:40,694 --> 01:37:42,070
Wonach ich suche
1256
01:38:02,257 --> 01:38:05,385
-Hey, Mr. Moon!
-Mr. Moon! Kommen Sie her.
1257
01:38:46,176 --> 01:38:50,305
Jimmy! Meine Güte,
hören Sie sich das Publikum an.
1258
01:38:50,389 --> 01:38:54,142
-Sie sind ein Genie.
-Sie sind echt ein Genie, Sir.
1259
01:38:55,519 --> 01:38:58,438
Ja, das stimmt, Linda.
1260
01:39:01,608 --> 01:39:04,403
Danke. Zu freundlich.
1261
01:39:04,486 --> 01:39:07,614
Ich weiß es wirklich zu schätzen.
1262
01:39:08,115 --> 01:39:13,370
Ich bin sehr stolz auf die Show.
Wir haben großartige Arbeit geleistet.
1263
01:39:13,453 --> 01:39:17,249
Und mein Freund Clay,
gut, ihn zurückzuhaben, nicht?
1264
01:39:18,000 --> 01:39:19,001
Ja!
1265
01:39:19,501 --> 01:39:22,588
Und ich freue mich darauf, diese Show
1266
01:39:22,671 --> 01:39:26,133
viele Jahre lang
an meinem Theater zu sehen.
1267
01:39:26,800 --> 01:39:28,260
Richtig, Moon?
1268
01:39:29,970 --> 01:39:30,971
Moon?
1269
01:39:40,230 --> 01:39:43,066
Verhaften Sie diesen Wolf.
1270
01:39:44,902 --> 01:39:46,695
Halt! Er ist unschuldig!
1271
01:39:46,778 --> 01:39:49,406
Mr. Crystal, bitte! Ich liebe Sie!
1272
01:40:41,375 --> 01:40:44,253
EIN-FROSCH-SHOW
1273
01:40:50,133 --> 01:40:53,136
WILLKOMMEN IM
FABELHAFTEN REDSHORE CITY
1274
01:40:57,766 --> 01:40:59,101
Anhalten!
1275
01:41:01,728 --> 01:41:03,605
-Was gibt's?
-Was ist los?
1276
01:41:04,690 --> 01:41:07,359
Das Majestic rief gerade an.
1277
01:41:07,442 --> 01:41:12,072
Sie finden Ihre Show toll
und wollen sie in ihrem Theater zeigen!
1278
01:41:13,532 --> 01:41:15,868
Was sagen Sie, Mr. Calloway?
1279
01:41:15,951 --> 01:41:17,244
Sind Sie dabei?
1280
01:41:35,679 --> 01:41:38,932
{\an8}NICHT VON DIESER WELT
1281
01:49:45,836 --> 01:49:47,838
Untertitel von: Britta Boyle