1 00:00:27,340 --> 00:00:30,140 ♪ Illumination... ♪ 2 00:00:30,180 --> 00:00:32,080 ♪ Illumination ♪ 3 00:00:34,010 --> 00:00:35,710 ♪ Illumination ♪ 4 00:00:37,320 --> 00:00:39,020 ♪ Illumination ♪ 5 00:00:39,050 --> 00:00:40,950 ♪ Yeah! ♪ 6 00:00:40,990 --> 00:00:45,130 - ♪ Illumination ♪ - ♪ Illumination ♪ 7 00:00:45,160 --> 00:00:50,160 ♪ Illumination... ♪ 8 00:01:38,910 --> 00:01:40,810 โอ่ 9 00:01:43,720 --> 00:01:46,120 โอว พระเจ้า 10 00:02:11,740 --> 00:02:13,350 ♪ Let's go crazy ♪ 11 00:02:13,380 --> 00:02:14,810 ♪ Whoo! ♪ 12 00:02:14,850 --> 00:02:16,480 ♪ Let's go crazy ♪ 13 00:02:16,520 --> 00:02:20,490 ♪ Let's go crazy, let's go crazy ♪ 14 00:02:20,520 --> 00:02:22,720 ♪ If you don't like ♪ 15 00:02:22,760 --> 00:02:24,690 ♪ The world you're living in ♪ 16 00:02:25,430 --> 00:02:27,430 ♪ Take a look around ♪ 17 00:02:27,460 --> 00:02:29,330 ♪ At least you got friends ♪ 18 00:02:29,360 --> 00:02:32,200 ♪ You see, I called my old lady ♪ 19 00:02:32,230 --> 00:02:34,200 ♪ For a friendly word ♪ 20 00:02:35,370 --> 00:02:37,900 ♪ She picked up the phone, dropped it on the floor ♪ 21 00:02:37,940 --> 00:02:40,110 ♪ "Ah-ah" is all I heard ♪ 22 00:02:40,140 --> 00:02:43,780 ♪ Are we gonna let the elevator bring us down? ♪ 23 00:02:43,810 --> 00:02:45,210 ♪ Oh, no, let's go ♪ 24 00:02:45,250 --> 00:02:46,910 ♪ Let's go crazy ♪ 25 00:02:47,550 --> 00:02:49,480 ♪ Let's get nuts ♪ 26 00:02:49,520 --> 00:02:51,480 ♪ Let's look for the purple banana ♪ 27 00:02:51,520 --> 00:02:54,220 ♪ Till they put us in the truck ♪ 28 00:02:54,250 --> 00:02:55,850 ♪ Let's go! ♪ 29 00:02:55,890 --> 00:02:58,120 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 30 00:02:58,160 --> 00:03:01,090 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 31 00:03:04,400 --> 00:03:06,930 - ♪ We're all excited ♪ - ♪ We're all excited ♪ 32 00:03:06,970 --> 00:03:09,340 - ♪ Don't know why ♪ - ♪ Don't know why ♪ 33 00:03:09,370 --> 00:03:11,470 ♪ Maybe it's 'cause ♪ 34 00:03:11,500 --> 00:03:14,010 ♪ We're all gonna die ♪ 35 00:03:16,880 --> 00:03:18,940 ♪ When we do ♪ 36 00:03:18,980 --> 00:03:21,850 - ♪ What's it all for? ♪ - ♪ What's it all for? ♪ 37 00:03:21,880 --> 00:03:24,420 ♪ You better live now before the grim reaper comes ♪ 38 00:03:24,450 --> 00:03:26,990 ♪ Knocking on your door, tell me ♪ 39 00:03:27,020 --> 00:03:30,390 ♪ Are we gonna let the elevator bring us down? ♪ 40 00:03:30,420 --> 00:03:32,160 ♪ Oh, no, let's go ♪ 41 00:03:32,190 --> 00:03:34,130 - ♪ Let's go crazy ♪ - ♪ Let's go crazy ♪ 42 00:03:34,160 --> 00:03:36,860 - ♪ Let's get nuts ♪ - ♪ Let's get nuts ♪ 43 00:03:36,900 --> 00:03:39,030 ♪ Let's look for the purple banana ♪ 44 00:03:39,070 --> 00:03:41,870 ♪ Till they put us in the truck, let's go! ♪ 45 00:03:43,570 --> 00:03:45,510 ♪ Come on, baby ♪ 46 00:03:45,540 --> 00:03:47,540 ♪ Let's get nuts ♪ 47 00:03:47,570 --> 00:03:49,510 ♪ Yeah ♪ 48 00:03:49,540 --> 00:03:51,340 ♪ Crazy ♪ 49 00:03:51,380 --> 00:03:54,810 ♪ Are we gonna let the elevator bring us down ♪ 50 00:03:54,850 --> 00:03:56,550 ♪ Oh, no, let's go ♪ 51 00:03:56,580 --> 00:03:58,980 - ♪ Let's go crazy ♪ - ♪ Let's go crazy ♪ 52 00:03:59,020 --> 00:04:01,050 - ♪ Let's get nuts ♪ - ♪ Let's get nuts ♪ 53 00:04:01,090 --> 00:04:02,960 ♪ Let's look for the purple banana ♪ 54 00:04:02,990 --> 00:04:05,260 ♪ Till they put us in the truck ♪ 55 00:04:05,290 --> 00:04:06,560 ♪ Let's go! ♪ 56 00:04:06,590 --> 00:04:08,190 ♪ Dr. Everything'll Be All Right ♪ 57 00:04:08,230 --> 00:04:10,500 ♪ Will make everything go wrong ♪ 58 00:04:10,530 --> 00:04:12,170 ♪ Let's go! ♪ 59 00:04:21,610 --> 00:04:25,380 ♪ Yeah, yeah ♪ 60 00:04:25,410 --> 00:04:28,180 ♪ Let's go! ♪ 61 00:04:36,960 --> 00:04:38,290 เกิดอะไรขึ้น? 62 00:04:38,330 --> 00:04:40,490 ไม่มีเวลาอธิบายแล้ว หนีกันก่อน 63 00:04:45,030 --> 00:04:47,030 โอ้ เฮ้ แซมมี่ 64 00:04:47,070 --> 00:04:48,940 ลีลาเด็ดจริงๆ เลยนะ พ่อหนุ่ม 65 00:04:48,970 --> 00:04:50,570 แน่นอนครับ คุณมูน 66 00:04:50,600 --> 00:04:53,240 ใช่เลย ดูนายสิ 67 00:04:53,270 --> 00:04:56,010 เยี่ยมมากเลย ทุกคน เยี่ยมมาก 68 00:04:56,040 --> 00:04:57,640 - ขอบคุณครับ คุณมูน - ใช่เลย! 69 00:04:57,680 --> 00:05:00,210 ฉันคิดว่าเราทำได้สมบูรณ์แบบเลยละ 70 00:05:00,250 --> 00:05:01,480 แล้ว... เธออยู่ไหม? 71 00:05:03,650 --> 00:05:06,050 นั่นไง เห็นสุนัขนั่นไหม? แถวที่สามตรงกลางน่ะ 72 00:05:06,090 --> 00:05:07,630 โอ้ เธออายุน้อยกว่า ที่ฉันคิดไว้นะ 73 00:05:07,650 --> 00:05:09,120 อืม ก็ประมาณว่า... 74 00:05:09,160 --> 00:05:10,920 เธอเป็นแมวมองที่ดีที่สุด ในธุรกิจการแสดง 75 00:05:10,960 --> 00:05:12,630 ฉันดูไม่ออกเลย ว่า-ว่าเธอสนุกกับมันรึปล่าว 76 00:05:12,660 --> 00:05:14,630 มาเถอะ ไปหา มุมที่ดีกว่านี้กัน 77 00:05:14,660 --> 00:05:16,400 ♪ This I know ♪ 78 00:05:16,430 --> 00:05:21,070 ♪ He told me, "Don't worry about it" ♪ 79 00:05:21,100 --> 00:05:25,070 ♪ He told me, "Don't worry no more" ♪ 80 00:05:25,110 --> 00:05:27,540 ♪ We both know we can't go... ♪ 81 00:05:27,570 --> 00:05:30,110 แล้วทางนี้เป็นอย่างไรบ้างล่ะ คุณครอว์ลี่? 82 00:05:30,140 --> 00:05:32,080 โอ้ ดีมากเลยค่ะ คุณมูน 83 00:05:32,110 --> 00:05:34,480 จนถึงตอนนี้ ฉันนับรอยยิ้มได้เก้าครั้ง 84 00:05:34,510 --> 00:05:37,380 หัวเราะลั่น สองครั้ง และหัวเราะคิกคัก ห้าครั้ง 85 00:05:37,420 --> 00:05:40,250 เอ่อ ถึงแม้ว่าอันสุดท้าย อาจจะเป็นแค่แก๊สในกระเพาะอ่ะนะ 86 00:05:40,290 --> 00:05:42,660 อืม นั่นก็เป็นข้อพิสูจน์ใช่ไหมล่ะว่า เธอคงชอบการแสดงครั้งนี้ 87 00:05:42,690 --> 00:05:44,390 - โอวพระเจ้า คูณคิดเหมือนกันใช่ไหม? - ฉันหวังว่าหย่างนั้น 88 00:05:44,420 --> 00:05:46,160 เอาล่ะ ตอนนี้ ทำให้ดีแบบนี้ต่อไป 89 00:05:46,190 --> 00:05:47,990 มาเถอะ ทุกคน กลับไปประจำตำแหน่ง 90 00:05:48,030 --> 00:05:49,710 เธอจะเป็นเหมือนแบบ นกกาเหว่าแน่ถ้าไม่ชอบการแสดงครั้งนี้ 91 00:05:49,730 --> 00:05:52,130 ฝันถึงความฝันอันยิ่งใหญ่ 92 00:05:52,170 --> 00:05:53,700 นั่นแหละคือสิ่งที่ ผมพูดมาเสมอใช่ไหม? 93 00:05:53,730 --> 00:05:55,270 อืม อืมม 94 00:05:55,300 --> 00:05:57,400 ดูเหมือนว่าเรา กำลังจะนำการแสดงครั้งนี้ 95 00:05:57,440 --> 00:06:00,410 ไปสู่เมืองหลวงแห่งความบันเทิง ของโลก 96 00:06:00,440 --> 00:06:02,540 คุณมูนคะ เธอกำลังจะไปแล้ว 97 00:06:02,580 --> 00:06:04,680 - อะไรนะ? - เธอกำลังจะออกจากการแสดง 98 00:06:04,710 --> 00:06:07,210 ♪ He told me, "You'll never..." ♪ 99 00:06:07,250 --> 00:06:09,420 คุณครอว์ลี่ย์ รออยู่ตรงนี้นะ 100 00:06:09,450 --> 00:06:11,720 - คุณกำลังจะทำอะไร? - ผมจะตามหมาตัวนั้นไป 101 00:06:11,750 --> 00:06:13,390 - ♪ Whoo! ♪ - ♪ I can't feel my face ♪ 102 00:06:13,420 --> 00:06:14,590 ♪ When I'm with you ♪ 103 00:06:14,620 --> 00:06:16,660 ♪ I can't feel my face, yeah... ♪ 104 00:06:16,690 --> 00:06:18,560 คุณพระช่วย! 105 00:06:18,590 --> 00:06:20,630 - เฮ้ นานา - คุณกำลังทำอะไร? 106 00:06:20,660 --> 00:06:21,990 แมวมองกำลังจะกลับแล้ว 107 00:06:22,030 --> 00:06:23,160 ♪ I can't feel my face... ♪ 108 00:06:23,200 --> 00:06:25,300 อ่า... เธอนั่นเอง 109 00:06:25,330 --> 00:06:27,030 รีบไปเร็ว 110 00:06:31,100 --> 00:06:33,010 เอ่อ สูกี้? คุณสูกี้ เลน ใช่ไหม? 111 00:06:33,040 --> 00:06:34,610 ผมชื่อ บัสเตอร์ มูน 112 00:06:34,640 --> 00:06:36,180 เอ่อ สวัดดี ดีใจมากเลยที่คุณมาได้ 113 00:06:36,210 --> 00:06:37,540 เอ่อ คุณต้องการป๊อปคอร์นไหม? 114 00:06:37,580 --> 00:06:39,040 โอ่ ไม่ละ ขอบคุณค่ะ 115 00:06:39,080 --> 00:06:40,720 ฉันไม่ได้อยู่ดู ช่วงครึ่งหลัง ดังนั้น... 116 00:06:40,750 --> 00:06:42,490 โอ้... แต่... เอ่อ เราคิดว่า คุณสนุกกับมันซะอีก 117 00:06:42,520 --> 00:06:44,520 ผมหมายถึงว่า... ไม่ใช่ว่าเรา แอบดูคุณอยู่หรืออะไรหรอกนะ 118 00:06:44,550 --> 00:06:47,990 มันเป็นโชว์เล็กๆ ที่น่ารักจริงๆ 119 00:06:48,020 --> 00:06:49,490 แค่ไม่ใช่สิ่งที่เรา กำลังมองหาน่ะ 120 00:06:49,520 --> 00:06:51,490 แต่-แต่รอก่อน ค-คุณต้องดูองค์ที่สองก่อนสิ 121 00:06:51,520 --> 00:06:53,490 ผ-ผมบอกคุณเลยนะ มันต้องสุดยอดแน่ๆ 122 00:06:53,530 --> 00:06:55,130 โอเค คุณมูน ฉันขอพูดตรงๆ ได้ไหม? 123 00:06:55,160 --> 00:06:57,130 - แน่นอน - แน่ใจนะ? 124 00:06:57,160 --> 00:06:59,040 เพราะหลายๆ คนมักจะบอกแบบนั้น ทั้งที่พวกเขาไม่ได้คิดอย่างนั้นจริงๆ 125 00:06:59,070 --> 00:07:01,070 ไม่นะ ได้โปรดเถอะ พูดมาตรงๆ ได้เท่าที่คุณอยากเลย 126 00:07:01,100 --> 00:07:02,740 คุณยังไม่ดีพอ 127 00:07:02,770 --> 00:07:04,300 อะไรนะ? 128 00:07:04,340 --> 00:07:06,070 แท็กซี่! 129 00:07:06,110 --> 00:07:09,180 จะว่าไป ฉันอาจจะ อยากกินป๊อปคอร์นนี่นะ 130 00:07:09,210 --> 00:07:12,250 ฟังนะ คุณมีโรงละครเล็กๆ ที่ดูดีในเมืองนี้ 131 00:07:12,280 --> 00:07:14,380 และมันก็ยอดเยี่ยมในสิ่งที่มันเป็นอยู่แล้ว 132 00:07:14,410 --> 00:07:17,620 แต่เชื่อฉันเถอะ คุณไม่มีวัน ทำให้มันไปในระดับที่ใหญ่กว่านี้ได้แล้ว 133 00:07:17,650 --> 00:07:20,090 ไปล่ะ 134 00:07:23,690 --> 00:07:26,690 แล้ว.. เธอพูดว่าอะไรบ้าง? 135 00:07:26,730 --> 00:07:29,030 เดี๋ยวผมกลับมานะ 136 00:07:29,060 --> 00:07:30,800 ไม่.. ไม่อ่ะ 137 00:07:30,830 --> 00:07:33,170 หัวเราะไม่กี่ครั้ง กับไอเดียแปลกๆ สองสามอย่าง 138 00:07:33,200 --> 00:07:36,140 แต่... ยังไงก็เถอะ วันพฤหัส... 139 00:07:36,170 --> 00:07:38,140 พุทโธ่... 140 00:07:38,170 --> 00:07:39,770 ใช่ สวัดดี นี่ผมเอง 141 00:07:41,270 --> 00:07:42,180 โว้ว 142 00:07:42,210 --> 00:07:44,610 - โว้ว - เดี๋ยวฉันโทรกลับนะ 143 00:07:44,640 --> 00:07:46,580 คุณเสียสติหรือเปล่า? 144 00:07:46,610 --> 00:07:47,760 คุณจะจัดออดิชั่นเมื่อไหร่? 145 00:07:47,780 --> 00:07:49,250 พรุ่งนี้ 146 00:07:49,280 --> 00:07:50,650 แต่คุณจะไม่มีทาง... 147 00:07:50,680 --> 00:07:51,790 เอ่อ ฟังนะ มัน... 148 00:07:51,820 --> 00:07:53,190 ออกไปจากถนน ไอ้โง่! 149 00:07:53,220 --> 00:07:55,360 เฮ้ไม่เห็นรึไง? คนกำลังคุยธุระอยู่เนี่ย 150 00:07:55,390 --> 00:07:57,160 อย่างน้อยคุณช่วยได้ไหม ให้โอกาสเราสักครั้ง 151 00:07:57,190 --> 00:07:58,530 ลองให้หัวหน้าของคุณได้ชมนะ? 152 00:07:58,560 --> 00:08:01,130 โซเฟอร์ ช่วยอะไรหน่อย ขับหนีไอ้บ้านี่ที? 153 00:08:01,160 --> 00:08:02,340 เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว รอเดี๋ยวก่อน 154 00:08:02,360 --> 00:08:03,670 ไม่ ไม่ ไม่! 155 00:08:32,260 --> 00:08:36,200 ♪ When are you gonna come down? ♪ 156 00:08:36,230 --> 00:08:39,400 ♪ When are you going to land? ♪ 157 00:08:39,430 --> 00:08:42,870 ♪ I should have stayed on the farm ♪ 158 00:08:42,900 --> 00:08:47,440 ♪ I should have listened to my old man ♪ 159 00:08:47,470 --> 00:08:51,440 ♪ You know you can't hold me forever ♪ 160 00:08:51,480 --> 00:08:53,580 ♪ I didn't sign up with you ♪ 161 00:08:55,320 --> 00:08:59,790 ♪ I'm not a present for your friends to open ♪ 162 00:08:59,820 --> 00:09:03,720 ♪ This boy's too young to be singing ♪ 163 00:09:03,760 --> 00:09:07,360 ♪ The blues ♪ 164 00:09:07,390 --> 00:09:10,860 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah ♪ 165 00:09:10,900 --> 00:09:13,870 ♪ Ah, ah, ah ♪ 166 00:09:13,900 --> 00:09:15,470 คุณมูน? 167 00:09:15,500 --> 00:09:18,840 ♪ So goodbye, yellow brick road ♪ 168 00:09:18,870 --> 00:09:22,380 ♪ Where the dogs of society howl ♪ 169 00:09:22,410 --> 00:09:27,250 ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ 170 00:09:27,280 --> 00:09:30,520 ♪ I'm going back to my plow ♪ 171 00:09:30,550 --> 00:09:34,490 ♪ Back to the howling old owl in the woods ♪ 172 00:09:34,520 --> 00:09:37,860 ♪ Hunting the horny-back toad... ♪ 173 00:09:40,890 --> 00:09:43,200 โอ้ คุณพระช่วย 174 00:09:44,930 --> 00:09:46,770 จะว่าไงดีล่ะ นานา? 175 00:09:46,800 --> 00:09:48,940 - ผมเป็นคนล้มเหลว - โอ้ ให้ตายเถอะ 176 00:09:48,970 --> 00:09:50,670 ผมหวังสูงเกินไป 177 00:09:50,700 --> 00:09:54,610 เอาจริงๆ นะ โดนด่ามาแค่คำเดียว แค่นี้ก็มาร้อง"โอ้ ฉันมันล้มเหลว" 178 00:09:54,640 --> 00:09:57,180 นานา ไม่เอาน่า เธอบอกว่าผมไม่ดีพอ 179 00:09:57,210 --> 00:09:59,350 มันเหมือน... เฮ้อ ผมเพิ่งถูกบอก 180 00:09:59,380 --> 00:10:01,380 ว่าโชคชะตาของผม ความหวังและความฝันทั้งหมดของผม 181 00:10:01,410 --> 00:10:03,250 ทั้งหมดมันจบลงตรงนี้ 182 00:10:03,280 --> 00:10:04,650 อืม แล้วคุณคาดหวังอะไรล่ะ? 183 00:10:04,680 --> 00:10:07,720 คิดว่าเธอจะคุกเข่าลง และประกาศว่าคุณเป็นอัจฉริยะงั้นเหรอ? 184 00:10:07,750 --> 00:10:11,260 ปูพรมแดงออกมา ให้กับ บัสเตอร์ มูน ผู้ยิ่งใหญ่! 185 00:10:11,290 --> 00:10:12,930 เธอ..เธอเบียดผมออกจากถนน ตกลงไปในคลองเลยนะ 186 00:10:12,960 --> 00:10:14,640 อืม คุณก็ยัง ครบสามสอบสองดีนี่ ใช่รึเปล่า? 187 00:10:14,660 --> 00:10:16,260 เอ่อ..ก็ใช่ แต่... 188 00:10:16,300 --> 00:10:19,270 เอาเป็นว่า ใครที่กล้าออกเดินทาง ที่จะเดินตามความฝันแล้วล่ะก็ 189 00:10:19,300 --> 00:10:22,870 จะต้องเจอกับเรื่องเลวร้ายกว่านี้อีกมาก กว่าแค่โดนเบียดลงคลองอีกนะ 190 00:10:22,900 --> 00:10:24,540 โอ้ โฮบ ฉันเจอเขาแล้ว 191 00:10:24,570 --> 00:10:26,310 เอ่อ คุณช่วยไปเตรียมรถ มาให้หน่อยได้ไหม? 192 00:10:26,340 --> 00:10:27,810 - แบบนั้นแหละพ่อหนุ่ม - ผ..ผม... 193 00:10:27,840 --> 00:10:30,380 ผมแค่คิดว่าอย่างน้อยเธอจะ เห็นว่าเราสมควรได้รับโอกาสสักครั้ง 194 00:10:30,410 --> 00:10:33,210 อย่าไปสนคำพูดของคนที่คุณ แทบจะไม่รู้จักด้วยซ้ำเลย 195 00:10:33,250 --> 00:10:35,350 คุณคิดว่าคุณดีพอไหม? 196 00:10:35,380 --> 00:10:36,830 - แน่นอน แต่... - ถ้าอย่างนั้นคุณต้องสู้ 197 00:10:36,850 --> 00:10:37,950 สู้เพื่อสิ่งที่คุณเชื่อ 198 00:10:37,980 --> 00:10:40,220 ความกล้า ความอดทน ความศรัทธา 199 00:10:40,250 --> 00:10:42,220 นี่คือสิ่งที่ คุณต้องการในตอนนี้ 200 00:10:42,260 --> 00:10:44,390 เมื่อไม่มีมันแล้ว 201 00:10:44,420 --> 00:10:46,730 อืม..บางทีแมวมองนั่น อาจจะพูดถูกก็ได้ 202 00:10:46,760 --> 00:10:49,660 บางทีคุณอาจจะดีไม่พอ 203 00:11:19,030 --> 00:11:20,790 ♪ Ah ♪ 204 00:11:23,630 --> 00:11:25,700 ♪ Oh ♪ 205 00:11:27,530 --> 00:11:28,600 ♪ Ah ♪ 206 00:11:30,670 --> 00:11:32,510 ♪ Oh... ♪ 207 00:11:33,510 --> 00:11:35,840 ผม...ไม่ ผมรู้โรซิต้า แต่คุณเชื่อใจผมเถอะ 208 00:11:35,880 --> 00:11:37,440 มันจะคุ้มค่าแน่นอน 209 00:11:37,480 --> 00:11:38,890 และฟังนะ ตอนนี้ผมอยู่ที่หน้าคลับของเธอ 210 00:11:38,910 --> 00:11:40,050 คุณเรียกคนอื่นๆ มาเลยก็ได้ 211 00:11:40,080 --> 00:11:41,950 แล้วให้มาเจอกันในอีก ครึ่งชั่วโมงดีไหม? 212 00:11:41,980 --> 00:11:43,920 ยอดเยี่ยม ขอบคุณมาก 213 00:11:47,420 --> 00:11:49,620 ♪ Off, off with your head ♪ 214 00:11:50,960 --> 00:11:53,530 ♪ Dance, dance till you're dead ♪ 215 00:11:54,730 --> 00:11:56,510 - ♪ Heads will roll ♪ - ♪ Heads will roll ♪ 216 00:11:56,530 --> 00:11:58,400 ♪ Heads will roll ♪ 217 00:11:58,430 --> 00:11:59,880 - ♪ Heads will roll ♪ - ♪ Heads will roll ♪ 218 00:11:59,900 --> 00:12:01,030 ♪ On the floor ♪ 219 00:12:01,070 --> 00:12:03,840 ♪ Off, off, off with your head ♪ 220 00:12:03,870 --> 00:12:05,910 ♪ Dance, dance ♪ 221 00:12:05,940 --> 00:12:08,470 ♪ Dance till you're dead, dead ♪ 222 00:12:08,510 --> 00:12:12,310 ♪ Off, off, off with your head ♪ 223 00:12:12,350 --> 00:12:15,780 ♪ Dance, dance, dance till you're dead. ♪ 224 00:12:18,120 --> 00:12:19,850 ขอบคุณมากค่ะ 225 00:12:19,890 --> 00:12:21,420 ราตรีสวัสดิ์ 226 00:12:23,890 --> 00:12:25,560 มูน เฮ้ 227 00:12:26,830 --> 00:12:28,660 ว้าว คุณแสดงได้ยอดเยี่ยมมาก 228 00:12:28,690 --> 00:12:30,530 ฉันต้องกลับออกไป เล่นอีกรอบ 229 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 โอเค เฮ้ แล้วคุณจะทำอะไรต่อ 230 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 - หลังการแสดง? - เอ่อ ไม่มีอะไร 231 00:12:33,630 --> 00:12:35,410 คือ... ฟังนะ ผมรู้ว่านี่มัน กะทันหันมากๆ 232 00:12:35,430 --> 00:12:37,080 แต่คุณพูดมาตลอดว่า คุณจะกลับมาร่วมงานกับเรา 233 00:12:37,100 --> 00:12:39,070 - เมื่อถึงเวลาที่เหมาะสม - แน่นอน 234 00:12:39,110 --> 00:12:41,570 คือ.. ก็เวลานี้แหละ 235 00:12:41,610 --> 00:12:43,080 อะนี่ ค่าจ้าง 236 00:12:43,110 --> 00:12:44,690 ผมกำลังรวมแก๊ง ไปออดิชั่นกัน 237 00:12:44,710 --> 00:12:46,390 - สำหรับโชว์ใหญ่ครั้งนี้... - รอ..รอเดี๋ยวนะ 238 00:12:46,410 --> 00:12:48,820 เฮ้ริค ทำไมล่ะ คุณจ่ายให้ฉันแค่ 239 00:12:48,850 --> 00:12:50,580 ครึ่งเดียวของนักแสดงคนอื่นๆ ล่ะ? 240 00:12:50,620 --> 00:12:52,890 ฉันจ่ายให้แค่เท่าที่ฉันคิดว่า เธอมีค่านะที่รัก 241 00:12:52,920 --> 00:12:54,650 โอ้ โอเค คืองี้นะ ฉันมีกฎอยู่ข้อนึง 242 00:12:54,690 --> 00:12:57,960 เกี่ยวกับการไม่ให้คนอย่างคุณ มากำหนดว่าฉันมีค่าแค่ไหน 243 00:12:57,990 --> 00:12:59,760 ดังนั้น นึกออกป่ะ ถ้าฉันยังไม่ได้ค่าจ้าง 244 00:12:59,790 --> 00:13:01,760 เหมือนกันกับทุกคน ฉันจะไปจากที่นี่ซะ 245 00:13:01,790 --> 00:13:03,830 นี่เป็นคลับที่เดียวในเมืองนี้ 246 00:13:03,860 --> 00:13:05,100 เธอจะไปเล่นที่ไหนได้อีกล่ะ? 247 00:13:05,130 --> 00:13:07,030 ฉันไม่รู้ แต่ฉันโคตรแน่ใจเลยว่า 248 00:13:07,070 --> 00:13:08,570 ไม่ใช่แถวนี้แน่นอน 249 00:13:08,600 --> 00:13:09,700 ไปกันเถอะ 250 00:13:09,740 --> 00:13:11,440 อุ๊ย! 251 00:13:11,470 --> 00:13:13,910 โว้ว โว้ว รอเดี๋ยวก่อน เธอ..เธอต้องออกไปเล่นอีกรอบนะ 252 00:13:13,940 --> 00:13:15,940 เฮ้ แอช! 253 00:13:15,980 --> 00:13:17,980 ออกไปเล่นเองเลยสิ ที่รัก 254 00:13:18,010 --> 00:13:19,980 รถบัสเรดชอร์ซิตี้หมายเลขห้า 255 00:13:20,010 --> 00:13:22,420 กำลังออกจากช่องจอด 15... 256 00:13:22,450 --> 00:13:24,750 โอเค ผมได้ตั๋วแล้ว 257 00:13:24,780 --> 00:13:25,990 มีใครเห็นคุณครอว์ลี่บ้างไหม? 258 00:13:26,020 --> 00:13:27,390 นี่ของนาย จอห์นนี่ 259 00:13:27,420 --> 00:13:28,700 - นี่ของคุณและ... - คุณมูนครับ 260 00:13:28,720 --> 00:13:30,860 เอ่อ คือ ผมขอโทษ แต่ผมชักจะเริ่ม 261 00:13:30,890 --> 00:13:32,460 ลังเลเกี่ยวกับเรื่องนี้จริงๆ 262 00:13:32,490 --> 00:13:34,630 อะไรนะ? ไม่ ไม่ ไม่ เดี๋ยวก่อน 263 00:13:34,660 --> 00:13:36,500 เอาล่ะ สุดท้ายแล้ว ไปกันเถอะ 264 00:13:36,530 --> 00:13:38,500 - รอเดี๋ยวก่อนนะ - จอห์นนี่พูดถูก 265 00:13:38,530 --> 00:13:40,170 ฉันหมายถึง แมวมองที่โรงละครนั่น 266 00:13:40,200 --> 00:13:41,900 เธอไม่ได้คิด ว่าเราดีพอ 267 00:13:41,930 --> 00:13:44,140 - เธอดูเหมือนคนนิสัยแย่ - ใช่ แย่มากๆ เลย 268 00:13:44,170 --> 00:13:46,410 ใช่ แต่เธอคิดผิด... ผิดมาก 269 00:13:46,440 --> 00:13:49,480 ไม่งั้นการแสดงของเรา จะมีคนเข้าชมการแสดงทุกคืนเหรอ 270 00:13:49,510 --> 00:13:51,440 และผมขอบอกคุณเลยนะว่า เจ้านายของเธอจะชอบมันแน่ 271 00:13:51,480 --> 00:13:53,150 โอ้ หรือไม่ก็ เราก็อาจจะแบบ 272 00:13:53,180 --> 00:13:55,010 แสดงโชว์อย่างอื่นไปเลย นึกออกป่ะ? 273 00:13:55,050 --> 00:13:56,720 กุนเทอร์ ได้โปรด ผมจัดการได้ 274 00:13:56,750 --> 00:13:59,950 นี่จริงจังนะ ผมมีไอเดีย แบบว่า ละครเพลงอวกาศ 275 00:13:59,990 --> 00:14:02,890 เอาล่ะ ออกรถเลยแล้วกันนะ 276 00:14:02,920 --> 00:14:05,090 คุณไม่อยากได้ยิน เกี่ยวกับละครเพลงอวกาศเหรอ? 277 00:14:05,130 --> 00:14:07,730 นี่พวก โธ่เอ้ย! 278 00:14:07,760 --> 00:14:09,560 รอก่อน! 279 00:14:18,000 --> 00:14:20,740 ฟังนะ พวกเธอ ฉันมีความฝันที่จะแสดง 280 00:14:20,770 --> 00:14:23,710 ในเมืองเรดชอร์ ตั้งแต่ฉันยังเด็ก 281 00:14:23,740 --> 00:14:25,680 และนอกจากนี้, ฉันเพิ่งตะล่อมสามีของฉัน 282 00:14:25,710 --> 00:14:27,710 ให้เป็นคนดูลูกๆ ในอีก 24 ชั่วโมงข้างหน้า 283 00:14:27,750 --> 00:14:30,650 และฉันจะไม่ยอมเสีย โอกาสแบบนี้แน่นอน 284 00:14:30,680 --> 00:14:33,950 เอาเถอะน่า เราไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 285 00:14:35,860 --> 00:14:37,220 นี่ แอช 286 00:14:37,260 --> 00:14:38,790 บทของคุณอยู่ที่หน้าสอง 287 00:14:38,820 --> 00:14:40,690 เดี๋ยวนะ พวกเรากำลังจะ ซ้อมที่นี่กันเหรอ 288 00:14:40,730 --> 00:14:42,700 - หลังบัสนี่เหรอ? - ใช่แล้ว 289 00:14:42,730 --> 00:14:44,240 - แน่นอนอยู่แล้ว - ใช่ 290 00:14:44,260 --> 00:14:46,600 เราต้องทำให้โชว์นี้ ออกมาให้ได้ดูดีที่สุด 291 00:14:46,630 --> 00:14:48,800 อ้า คุณครอว์ลี่ คุณมาจนได้ ดีมาก 292 00:14:48,830 --> 00:14:51,200 นางฟ้ามาโปรดจริงๆ และเรา แน่นอนว่าจะต้อง... 293 00:14:51,240 --> 00:14:53,040 โว้ว! 294 00:14:53,070 --> 00:14:54,540 คุณพระ... 295 00:14:54,570 --> 00:14:59,180 เอ่อ ก็คุณบอกว่า "แต่งตัวให้โดนใจ" 296 00:14:59,210 --> 00:15:01,480 ♪ Time ♪ 297 00:15:04,620 --> 00:15:08,790 ♪ All the long red lines ♪ 298 00:15:11,590 --> 00:15:14,530 ♪ That take control ♪ 299 00:15:17,860 --> 00:15:22,500 ♪ Of all the smoke like streams ♪ 300 00:15:24,270 --> 00:15:28,470 ♪ That flow into your dreams ♪ 301 00:15:31,140 --> 00:15:35,750 ♪ That big blue open sea ♪ 302 00:15:38,750 --> 00:15:41,750 ♪ That can't be crossed ♪ 303 00:15:44,760 --> 00:15:49,100 ♪ That can't be climbed ♪ 304 00:15:51,760 --> 00:15:53,570 ♪ Just born between... ♪ 305 00:15:53,600 --> 00:15:55,010 ถูกต้องที่สุด เอาบรรทัดนี้ออก 306 00:15:55,030 --> 00:15:56,200 และให้คุณเล่น 307 00:15:56,240 --> 00:15:57,580 ส่วนของกีตาร์ ตลอดทั้งฉากไปเลย 308 00:15:57,600 --> 00:16:00,140 - เข้าใจแล้ว - พวก เรามาถึงแล้ว 309 00:16:29,670 --> 00:16:33,310 เอาล่ะ ลุยกันเลย ไปโชว์เสน่ของโรงละครมูนกัน 310 00:16:34,740 --> 00:16:36,910 - วู้ฮู้! - มาเร็ว! 311 00:16:40,080 --> 00:16:41,050 ไม่ 312 00:16:41,080 --> 00:16:42,680 ไม่? คุณหมายความว่ายังไง "ไม่"? 313 00:16:42,720 --> 00:16:45,650 จะบอกเป็นครั้งสุดท้ายนะคุณ ไม่มีนัด ไม่ให้เข้าค่ะ 314 00:16:45,680 --> 00:16:47,300 - อืม... - คุณคะ ฉันต้องเรียก รปภ. ไหม? 315 00:16:47,320 --> 00:16:48,790 เราไปกันถอะ 316 00:16:48,820 --> 00:16:50,330 ใช่ คุณควรจะไป เชิญท่านต่อไปค่ะ 317 00:16:50,360 --> 00:16:51,800 ฉันไม่ชอบเลย 318 00:16:51,820 --> 00:16:53,200 สวัดดี ต้องการติดต่ออะไรคะ? 319 00:16:53,230 --> 00:16:55,200 ผมมาพบคุณคริสตัส สำหรับการนำเสนอน่ะ 320 00:16:55,230 --> 00:16:56,660 มันไม่ยุติธรรมเลย 321 00:16:56,700 --> 00:16:58,230 เธอแบบ ช่างไม่ยุติธรรมซะเลย ผู้หญิงคนนั้นน่ะ 322 00:16:58,270 --> 00:17:00,800 คือแบบ ทำไมเธอ ต้องโมโหขนาดนั้นเลยเหรอ? 323 00:17:00,830 --> 00:17:02,870 ฉันแต่งตัวมานี่ เพื่ออะไรกัน 324 00:17:02,900 --> 00:17:04,640 เราไปหาที่ กินมื้อกลางวันกันดีกว่า 325 00:17:04,670 --> 00:17:05,810 - และก็ออกไปเที่ยวกัน - ทุกคน เข้าไปในนี้ 326 00:17:05,840 --> 00:17:08,710 เร็ว เข้าไป 327 00:17:10,880 --> 00:17:11,610 ฮืมมม 328 00:17:11,640 --> 00:17:13,080 - โอ้ ให้ตายเถอะ - ในนี้มืดมากเลยนะ 329 00:17:13,110 --> 00:17:14,950 - เกิดอะไรขึ้น? - ชูว์! ฉันต้องใช้ความคิด 330 00:17:14,980 --> 00:17:16,690 - ฉันต้องคิด ฉันต้องคิด - คุณมูน? 331 00:17:16,720 --> 00:17:18,230 - ฉันต้องใช้ความคิด - ฉันเป็นโรคไม่ชอบที่แคบ 332 00:17:18,250 --> 00:17:19,900 - โอเค โอเค โอเค - โอ้ย! มีคนเยียบเท้าฉัน 333 00:17:19,920 --> 00:17:21,820 - โทษที โทษที - โอเค ที่รัก มาเร็ว 334 00:17:21,850 --> 00:17:23,690 - ออกไปจากที่นี่กันเถอะ - เอ๊ะ! 335 00:17:23,720 --> 00:17:24,920 ดูนี่สิ 336 00:17:24,960 --> 00:17:25,790 มีน่า 337 00:17:25,830 --> 00:17:28,760 คุณคิดว่า นี่ใช่ไซส์คุณรึเปล่า? 338 00:17:35,900 --> 00:17:39,110 ♪ White shirt now red, my bloody nose ♪ 339 00:17:39,140 --> 00:17:42,780 ♪ Sleepin', you're on your tippy-toes ♪ 340 00:17:42,810 --> 00:17:45,740 ♪ Creepin' around like no one knows ♪ 341 00:17:45,780 --> 00:17:47,210 ♪ Think you're... ♪ 342 00:17:47,250 --> 00:17:49,080 เฮ้ ริคกี้ 343 00:17:50,280 --> 00:17:52,650 สวัดดี 344 00:17:59,160 --> 00:18:00,290 คริสตัล เอ็นเตอร์เทนเม้นค่ะ 345 00:18:00,330 --> 00:18:02,330 - เอ่อ รอสักครู่นะคะ - วู้ว 346 00:18:02,360 --> 00:18:04,260 - ฉันจะ..ฉันจะต่อสายให้คุณ - ไม่นะ 347 00:18:04,300 --> 00:18:05,760 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 348 00:18:05,800 --> 00:18:07,830 ทุกคน อดทนไว้ 349 00:18:09,240 --> 00:18:10,300 เอ่อ คุณมูนคะ? 350 00:18:10,340 --> 00:18:12,110 อดทนไว้ คุณครอว์ลี่ 351 00:18:13,440 --> 00:18:15,670 ♪ Make your girlfriend mad type ♪ 352 00:18:15,710 --> 00:18:17,410 ♪ Might seduce your dad type ♪ 353 00:18:18,480 --> 00:18:21,210 ♪ I'm the bad guy ♪ 354 00:18:21,250 --> 00:18:22,320 ♪ Duh ♪ 355 00:18:22,350 --> 00:18:23,680 ♪ I like it... ♪ 356 00:18:23,720 --> 00:18:24,850 เยี่ยมมาก 357 00:18:24,880 --> 00:18:26,060 ทีนี้ เข้าไปในลิฟต์ 358 00:18:26,090 --> 00:18:28,160 เร็วเข้า ไป ไป ไป ไป ไป 359 00:18:28,190 --> 00:18:30,390 มีน่า! มาเร็ว! 360 00:18:30,420 --> 00:18:33,030 ♪ I'll let you play the role ♪ 361 00:18:33,060 --> 00:18:35,130 ♪ I'll be your animal... ♪ 362 00:18:36,760 --> 00:18:38,430 เราทุกคนอาจถูกจับข้อหา... 363 00:18:43,900 --> 00:18:47,670 ♪ I'm only good at bein' bad ♪ 364 00:18:49,480 --> 00:18:51,180 ♪ Bad... ♪ 365 00:18:58,080 --> 00:18:59,450 ทุกคน ถูพื้นเร็ว 366 00:19:08,400 --> 00:19:10,430 เอ่อ... 367 00:19:36,560 --> 00:19:38,160 คุณกำลังจะไปไหนอีกเนี่ย? 368 00:19:38,190 --> 00:19:40,930 ผมจะไปหาที่ไหนสักแห่ง ที่จะเปลี่ยนชุดนี้ออก 369 00:19:42,360 --> 00:19:43,960 อ้า 370 00:19:44,000 --> 00:19:46,500 ♪ Like a vendetta-ta ♪ 371 00:19:46,530 --> 00:19:49,540 ♪ I-I-I see how this is gonna go ♪ 372 00:19:49,570 --> 00:19:52,810 ♪ Touch me and you'll never be alone ♪ 373 00:19:52,840 --> 00:19:55,870 ♪ I-Island breeze and lights down low ♪ 374 00:19:55,910 --> 00:19:58,840 ♪ No one has to know ♪ 375 00:19:58,880 --> 00:20:00,850 ♪ In the middle of the night ♪ 376 00:20:00,880 --> 00:20:03,120 ♪ In my dreams ♪ 377 00:20:04,150 --> 00:20:07,120 ♪ You should see the things we do ♪ 378 00:20:07,150 --> 00:20:10,120 ♪ Baby, mm ♪ 379 00:20:10,160 --> 00:20:12,330 ♪ In the middle of the night... ♪ 380 00:20:12,360 --> 00:20:14,260 ดูสิ นั่นไงเขา 381 00:20:14,290 --> 00:20:15,530 นั่นคือ คุณคริสตัล 382 00:20:15,560 --> 00:20:17,400 ♪ I know I'm gonna be with you ♪ 383 00:20:17,430 --> 00:20:19,200 ใช้ไม่ได้ 384 00:20:19,230 --> 00:20:22,270 ♪ So I take my time... ♪ 385 00:20:23,940 --> 00:20:25,410 - ♪ Hi ♪ - ♪ My name is ♪ 386 00:20:25,440 --> 00:20:26,840 - ♪ What? ♪ - ♪ My name is ♪ 387 00:20:26,870 --> 00:20:28,140 - ♪ Who? ♪ - ♪ My name is... ♪ 388 00:20:29,410 --> 00:20:32,780 ♪ Abra-Abracadabra ♪ 389 00:20:34,510 --> 00:20:36,450 ♪ Abracadabra... ♪ 390 00:20:37,520 --> 00:20:39,150 ♪ Bangs, she bangs ♪ 391 00:20:39,190 --> 00:20:42,420 ♪ Oh, baby, when she moves, she moves... ♪ 392 00:20:47,490 --> 00:20:48,890 ♪ Hello... ♪ 393 00:21:03,940 --> 00:21:05,580 ♪ What do you want from me? ♪ 394 00:21:05,610 --> 00:21:07,550 ♪ Why do you run from me? ♪ 395 00:21:07,580 --> 00:21:09,520 ♪ What are you wondering? ♪ 396 00:21:09,550 --> 00:21:11,450 ♪ What do you know? ♪ 397 00:21:11,480 --> 00:21:13,190 ♪ Why are you scared of... ♪ 398 00:21:22,930 --> 00:21:25,430 ♪ You used to call me on my cell phone ♪ 399 00:21:26,930 --> 00:21:29,370 ♪ Late night when you need my lo... ♪ 400 00:21:30,670 --> 00:21:33,070 ♪ Talk to me, baby ♪ 401 00:21:33,110 --> 00:21:36,280 ♪ I'm going blind from this sweet, sweet craving, whoa-oh ♪ 402 00:21:36,310 --> 00:21:40,250 ♪ Let's lose our minds and go crazy, crazy ♪ 403 00:21:41,150 --> 00:21:44,550 ♪ I-I-I-I-I, I keep on hopin' we'll eat ♪ 404 00:21:44,580 --> 00:21:46,450 ♪ Cake by the ocean, uh ♪ 405 00:21:46,490 --> 00:21:48,460 ♪ Walk for me, baby ♪ 406 00:21:49,460 --> 00:21:53,930 ♪ I'll be Diddy, you'll be Naomi, whoa-oh ♪ 407 00:21:53,960 --> 00:21:55,500 ♪ Let's lose our minds and go crazy... ♪ 408 00:21:55,530 --> 00:21:57,130 โอเค ทุกคน 409 00:21:57,160 --> 00:21:59,670 คุณสามารถออกไปได้ทันที แถวตอนเรียงหนึ่ง 410 00:21:59,700 --> 00:22:01,970 เราจะขอบคุณมาก 411 00:22:02,000 --> 00:22:03,640 ขอบคุณมาก 412 00:22:03,670 --> 00:22:05,410 เจอร์รี่ ให้ตายสิ 413 00:22:05,440 --> 00:22:07,120 - ขอโทษครับท่าน - แล้ว วงต่อไปล่ะ เจอรี่? 414 00:22:07,140 --> 00:22:08,380 ให้ฉันยืนรอตรงนี้ทำไมเนี่ย? 415 00:22:08,410 --> 00:22:09,690 คือว่าผม... ผมแค่... ผมแค่ เอ่อ... 416 00:22:09,710 --> 00:22:11,380 ทำตัวให้มีประโยชน์ ไม่งั้นก็ออกไปซะ โอเคไหม? 417 00:22:11,410 --> 00:22:12,980 ได้ครับ ครับผม ครับผม 418 00:22:13,010 --> 00:22:14,680 อืม โอเค เอ่อ นาย 419 00:22:14,710 --> 00:22:16,980 เฮ้ เฮ้ นายนั่นแหละ 420 00:22:17,020 --> 00:22:18,530 เจ้าตัวเล็ก นายมาที่นี่ เพื่อจะออดิชั่นใช่ไหม? 421 00:22:18,550 --> 00:22:20,290 เอ่อ ใช่ 422 00:22:20,320 --> 00:22:22,060 ใช่ ใช่ ใช่แล้ว 423 00:22:22,090 --> 00:22:24,020 พวก เราต้องไปแล้วตอนนี้ 424 00:22:24,060 --> 00:22:25,290 - ตอนนี้? - อะไรนะ? 425 00:22:27,230 --> 00:22:29,360 ชื่ออะไรล่ะ? เฮ้ ขอชื่อคุณหน่อย? 426 00:22:29,400 --> 00:22:32,270 เอ่อ ผมชื่อ บัสเตอร์ มูน จากโรงละครนิวมูน 427 00:22:32,300 --> 00:22:34,710 และเรารู้สึกตื่นเต้นมากที่จะแบ่งปัน เรื่องราวของเรากับคุณวันนี้ครับ 428 00:22:34,730 --> 00:22:36,070 ใช่มั้ยพวก? 429 00:22:36,100 --> 00:22:38,270 ดี ทีนี้เริ่มแสดงสักที 430 00:22:38,300 --> 00:22:39,140 แน่นอนครับ ได้เลย 431 00:22:39,170 --> 00:22:41,070 โอเค พวก เหมือนที่เราซ้อมนะ 432 00:22:44,010 --> 00:22:45,350 นี่คือเรื่องราว 433 00:22:45,380 --> 00:22:48,050 ของเด็กสาวมัธยมธรรมดา ผู้ที่ค้นพบ... 434 00:22:48,080 --> 00:22:49,480 หยุด 435 00:22:49,520 --> 00:22:50,520 หยุดเหรอ? 436 00:22:50,550 --> 00:22:51,550 เขาต้องการให้คุณหยุด 437 00:22:52,590 --> 00:22:54,290 "ธรรมดา" และ "โรงเรียน" 438 00:22:54,320 --> 00:22:56,090 เป็นสองคำที่ฉันไม่เคย จะยุ่งเกี่ยวกับมัน 439 00:22:56,120 --> 00:22:58,090 - ไม่เคยเลย ไม่เคย - นี่นายไปขุดคนพวกนี้ 440 00:22:58,120 --> 00:22:59,330 มาจากไหนกัน ฮะ? 441 00:22:59,360 --> 00:23:00,700 ถ้าทุกคนออกไปจากนี่ได้ แบบด่วนๆ เลย 442 00:23:00,730 --> 00:23:02,100 เราจะขอบคุณมาก ได้โปรด 443 00:23:02,130 --> 00:23:04,100 ฉันต้องการโชว์ใหญ่ เจอร์รี่ 444 00:23:04,130 --> 00:23:06,100 - ไอเดียเจ๋งๆ! - ครับท่าน เจ๋ง เจ๋งที่สุด 445 00:23:06,130 --> 00:23:08,070 เฮ้ ฉันมีไอเดียเจ๋งๆ นะ 446 00:23:09,000 --> 00:23:10,970 โอเค ที่รัก ไปกันเถอะ 447 00:23:11,000 --> 00:23:12,670 คือแบบ ละครไซไฟน่ะ 448 00:23:12,710 --> 00:23:14,710 - นั่นเจ๋งใช่มั้ย? - เอ่อ เอ่อ... 449 00:23:14,740 --> 00:23:17,110 ฉันหมายถึง มันมี มนุษย์ต่างดาวและหุ่นยนต์ 450 00:23:17,140 --> 00:23:19,480 และเลเซอร์ และเพลงที่สุดยอดๆ 451 00:23:19,510 --> 00:23:21,210 จากคนอย่าง เคลย์ คอลโลเวย์ ไปจน... 452 00:23:21,250 --> 00:23:23,680 โว้ว โว้ว โว้ว เคลย์ คอลโลเวย์? 453 00:23:23,720 --> 00:23:25,550 ฉันชอบ เคลย์ คอลโลเวย์ 454 00:23:26,420 --> 00:23:27,630 ใช่มั้ยล่ะ? 455 00:23:27,650 --> 00:23:29,060 ผมหมายถึง ก็ทุกคนชอบเขาไม่ใช่เหรอ? 456 00:23:29,090 --> 00:23:30,460 ใช่ ใช่ ใช่ เห็นไหม เจอร์รี่? 457 00:23:30,490 --> 00:23:33,190 แบบนี้นี่แหละคือ ไอเดียที่ฉันกำลังพูดถึงอยู่ 458 00:23:33,230 --> 00:23:34,760 - ครับผม - เอ่อ คือ... 459 00:23:34,790 --> 00:23:36,560 มันชื่อว่าอะไรเหรอ? 460 00:23:36,600 --> 00:23:38,770 มันชื่อว่าอะไร? อืม... 461 00:23:38,800 --> 00:23:41,070 - กุนเทอร์ คุณ เอ่อ...คุณต้องการ... 462 00:23:41,100 --> 00:23:42,410 ...เอ่อ บอกชื่อมันกับคุณคริสตัลมั้ย 463 00:23:42,440 --> 00:23:45,470 อ่า มันชื่อว่า Out of This World. 464 00:23:46,410 --> 00:23:49,510 Out of This World. 465 00:23:49,540 --> 00:23:51,680 ถูกต้องแล้ว ลองจินตนาการดูสิ 466 00:23:51,710 --> 00:23:53,350 แอช? 467 00:23:53,380 --> 00:23:56,010 เอ่อ อ๋อ เข้าใจแล้ว 468 00:23:56,050 --> 00:23:57,780 มิวสิคัลสุดอลังการ 469 00:23:57,820 --> 00:24:01,420 ที่พาผู้ชมของคุณ ออกจากโลกนี้ 470 00:24:01,450 --> 00:24:04,520 ♪ I wanna run ♪ 471 00:24:05,530 --> 00:24:08,760 ♪ I want to hide ♪ 472 00:24:08,800 --> 00:24:12,730 ♪ I wanna tear down the walls ♪ 473 00:24:12,770 --> 00:24:15,370 ♪ That hold me inside ♪ 474 00:24:15,400 --> 00:24:16,770 ฉันรักเพลงนี้ 475 00:24:16,800 --> 00:24:20,270 ♪ I wanna reach out ♪ 476 00:24:20,310 --> 00:24:24,640 ♪ And touch the flame ♪ 477 00:24:24,680 --> 00:24:30,180 ♪ Where the streets have no name. ♪ 478 00:24:30,220 --> 00:24:31,750 ท่านคะ ประชุมมื้อเที่ยงกับ... 479 00:24:31,780 --> 00:24:33,550 พุทโธ่... 480 00:24:33,590 --> 00:24:34,750 ไม่ใช่ตอนนี้ 481 00:24:34,790 --> 00:24:36,160 มูน คุณเข้ามาอยู่ในนี้ได้ไง? 482 00:24:36,190 --> 00:24:37,360 เฮ้ เขาบอกว่าไม่ใช่ตอนนี้ ชู้ว 483 00:24:37,390 --> 00:24:39,190 อืม ฉันได้ยินเขาแล้ว ขอบคุณนะเจอร์รี่ 484 00:24:39,230 --> 00:24:40,730 นายกำลังบอกฉันว่านาย...นายได้รับ 485 00:24:40,760 --> 00:24:42,760 ได้รับอนุญาตจาก เคลย์ คอลโลเวย์ ที่จะใช้เพลงของเขางั้นเหรอ? 486 00:24:42,800 --> 00:24:45,430 - แล้ว ถ้าผมบอกคุณว่าผมได้มันมาล่ะ? - อ้า 487 00:24:45,470 --> 00:24:46,430 โอเค แล้วยังไงล่ะ นายมี 488 00:24:46,470 --> 00:24:48,330 ความสัมพันธ์ส่วนตัวบางอย่าง กับเขางั้นเหรอ? 489 00:24:48,370 --> 00:24:50,670 - แล้วผมจะได้มันมาแบบไหนได้อีกล่ะ? - มูน! 490 00:24:50,700 --> 00:24:52,310 เดี๋ยวนะ ถ้านายรู้จักเขา 491 00:24:52,340 --> 00:24:56,280 งั้นนายก็สามารถทำให้เขา มาแสดงด้วยได้ ใช่ไหม? 492 00:24:57,410 --> 00:24:59,380 โอ่ นั่นคงเป็นเรื่องใหญ่สำหรับฉัน 493 00:24:59,410 --> 00:25:00,780 มโหฬารเลย 494 00:25:00,810 --> 00:25:02,420 ท่านค่ะ ฉันขอโทษนะคะ แต่จะเอาจริงเหรอคะ? 495 00:25:02,450 --> 00:25:04,850 ท่านคิดว่าเจ้าตัวเล็กนี่ จากที่ไหนก็ไม่รู้ 496 00:25:04,880 --> 00:25:07,590 สามารถพา เคลย์ คอลโลเวย์ มาร่วมในการแสดงงั้นเหรอ? 497 00:25:09,390 --> 00:25:11,460 คืองี้นะ สูกี้ ผมจะบอกอะไรให้นะ 498 00:25:11,490 --> 00:25:15,090 ผมไม่ได้เป็นแค่ เจ้าตัวเล็กจากที่ไหนก็ไม่รู้ 499 00:25:15,130 --> 00:25:16,830 เอาเป็นว่าผมทำสำเร็จแน่นอนครับ 500 00:25:16,860 --> 00:25:18,570 ฉันให้เวลานายสามสัปดาห์ มูน 501 00:25:18,600 --> 00:25:21,230 สามสัปดาห์กว่าจะได้โชว์นี้ เริ่มขึ้นและเปิดเข้าชม โอเค? 502 00:25:21,270 --> 00:25:22,840 ครับท่าน ขอบคุณครับ 503 00:25:22,870 --> 00:25:24,570 มูน คุณรู้จักกับ เคลย์ คอลโลเวย์ จริงๆ เหรอ? 504 00:25:24,600 --> 00:25:25,710 ชู่ ชู่ ไว้คุยทีหลัง 505 00:25:25,740 --> 00:25:27,370 - เจอร์รี่ - โอ้! ครับท่าน 506 00:25:27,410 --> 00:25:29,610 ฉันอยากให้พวกนี้ ได้เริ่มงานเดี๋ยวนี้เลย 507 00:25:29,640 --> 00:25:32,310 พาเขาไปเจอกับนักออกแบบของเรา นักเต้นของเรา อะไรก็ได้ที่พวกเขาต้องการ 508 00:25:32,350 --> 00:25:34,380 และจัดห้องพักให้พวกเขา ไว้ที่โรงแรมด้วย โอเค? 509 00:25:34,410 --> 00:25:36,720 ห้องสวีทที่ดีที่สุด ทั้งหมดเลย 510 00:25:36,750 --> 00:25:37,850 ครับท่าน แน่นอนครับ 511 00:25:37,880 --> 00:25:39,350 เฮ้ แล้วอีกอย่าง 512 00:25:39,390 --> 00:25:41,490 อย่าทำอะไร ที่ทำให้ฉันดูแย่ 513 00:25:41,520 --> 00:25:42,860 นายเข้าใจไหม? 514 00:25:42,890 --> 00:25:44,490 โอ้ ผมจะไม่มีวัน ให้มันเกิดขึ้นได้ครับท่าน 515 00:25:44,520 --> 00:25:46,730 อย่าพลาดก็แล้วกัน ไม่งั้นฉันจะโยนนายลงจากหลังคาซะ 516 00:25:48,830 --> 00:25:50,200 เยี่ยมมาก ทุกคน 517 00:25:50,230 --> 00:25:52,500 ไปเลย ราอูล 518 00:25:57,500 --> 00:25:58,270 โอ้ พระเจ้า 519 00:25:58,300 --> 00:26:00,170 - นี่เรื่องจริงงั้นเหรอ? - ใช่! 520 00:26:00,210 --> 00:26:02,510 เรากำลังจะได้แสดง ที่เมืองเรดชอร์ ที่รัก! 521 00:26:02,540 --> 00:26:05,280 ใช่แล้ว กุนเทอร์ 522 00:26:05,310 --> 00:26:07,150 กุนเทอร์ ละครเพลงไซไฟงั้นเหรอ? 523 00:26:07,180 --> 00:26:08,620 คุณมันอัจฉริยะจริงๆ 524 00:26:08,650 --> 00:26:10,520 ใช่ คือแบบ แม่ผมพูดเสมอว่า 525 00:26:10,550 --> 00:26:13,720 "กุนเทอร์ ลูกโง่ไม่ได้เท่าพ่อของลูกเลย" 526 00:26:13,750 --> 00:26:15,490 ไม่ ไม่เลย 527 00:26:15,520 --> 00:26:16,860 เฮ้ สูกี้ 528 00:26:16,890 --> 00:26:18,320 ไม่ติดใจอะไรใช่มั้ย? 529 00:26:18,360 --> 00:26:20,660 นายไม่รู้ตัวเลยว่า กำลังเข้ามาพัวพันกับอะไรอยู่ 530 00:26:20,690 --> 00:26:21,890 โว้ว 531 00:26:21,930 --> 00:26:23,400 - คุณบ้าไปแล้วเหรอ? - อะไร? 532 00:26:23,430 --> 00:26:25,570 เคลย์ คอลโลเวย์? ฉันเนี่ยแฟนตัวยงของเขาเลย 533 00:26:25,600 --> 00:26:27,800 และฉันบอกคุณได้เลยว่า ผู้ชายคนนั้นเป็นคนสันโดษ 534 00:26:27,830 --> 00:26:29,900 จริงๆ นะ หลังจากที่ภรรยาของเขาเสียชีวิต 535 00:26:29,940 --> 00:26:31,900 ไม่มีใครเห็นเขาเลย ในช่วงตลอด 15 ปีมานี้ 536 00:26:31,940 --> 00:26:33,870 อ่า นั่นฟังดูไม่ดีเลยนะ 537 00:26:33,910 --> 00:26:35,610 ไม่ ไม่ดีเลย 538 00:26:35,640 --> 00:26:37,510 เอ่อ... 539 00:26:37,540 --> 00:26:39,850 คุณครอว์ลี่ ผมต้องการให้คุณ ช่วยตามหาตัว เคลย์ คอลโลเวย์ 540 00:26:39,880 --> 00:26:41,650 จะที่อยู่ เบอร์โทรศัพท์ หรืออะไรก็ได้ 541 00:26:41,680 --> 00:26:43,920 - แต่เราต้องหาเขาให้เจอ - ได้เลยค่ะ 542 00:26:43,950 --> 00:26:45,250 ♪ Think about it... ♪ 543 00:26:45,280 --> 00:26:46,650 สวัสดีตอนเช้า! 544 00:26:46,690 --> 00:26:49,420 ดิฉัน ลินดา เลอ บอน และฉันก็ได้ ข่าวสุดร้อนสำหรับคุณ 545 00:26:49,460 --> 00:26:51,460 ♪ Down in the heart or hidden... ♪ 546 00:26:51,490 --> 00:26:53,830 มหาเศรษฐีชื่อดัง จิมมี่ คริสตัล ได้ว่าจ้าง 547 00:26:53,860 --> 00:26:55,800 - โปรดิวเซอร์ละครเวทีโนเนม... - อะไรนะ? 548 00:26:55,830 --> 00:26:58,230 ...ที่ชื่อว่า บัสเตอร์ มูน 549 00:26:58,260 --> 00:27:03,270 ♪ Look inside your heart and I'll look inside mine ♪ 550 00:27:03,300 --> 00:27:06,270 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 551 00:27:06,310 --> 00:27:07,870 ♪ Everywhere ♪ 552 00:27:07,910 --> 00:27:12,280 ♪ In this whole world, what is fair? ♪ 553 00:27:12,310 --> 00:27:15,280 ♪ We walk the line and try to see ♪ 554 00:27:15,310 --> 00:27:17,350 ♪ Try to see ♪ 555 00:27:17,380 --> 00:27:20,450 ♪ Falling behind in what could be ♪ 556 00:27:20,490 --> 00:27:24,590 ♪ Oh, oh, bring me a higher love ♪ 557 00:27:25,590 --> 00:27:30,800 ♪ Bring me a higher love, oh ♪ 558 00:27:30,830 --> 00:27:34,530 ♪ Bring me a higher love ♪ 559 00:27:34,570 --> 00:27:39,410 ♪ Where's that higher love I keep thinking of? ♪ 560 00:27:40,040 --> 00:27:41,810 ♪ That love, that love ♪ 561 00:27:41,840 --> 00:27:43,840 ♪ Bring me higher love ♪ 562 00:27:43,880 --> 00:27:46,410 ♪ Love, that love, that love... ♪ 563 00:27:46,450 --> 00:27:48,720 โอเค คือนายคนนี้ กำลังเข้ามาจากด้านนั้น 564 00:27:48,750 --> 00:27:50,480 และมันก็แบบ บ้ามากๆ เลย 565 00:27:50,520 --> 00:27:52,450 แล้วผมก็คิดว่า เราควรจะมี แบบว่า 566 00:27:52,490 --> 00:27:55,290 ฉากแทงโก้เอเลี่ยนสุดเจ๋งนี้ 567 00:27:55,320 --> 00:27:59,530 "ฉากแทงโก้เอเลี่ยน" 568 00:27:59,560 --> 00:28:00,890 โอ้ ผมชอบมัน 569 00:28:00,930 --> 00:28:02,730 เดี๋ยวก่อน ผมมีความคิดที่ดีกว่า 570 00:28:02,760 --> 00:28:06,830 จะเป็นยังไง ถ้ามันเป็นแบบ ฉากใต้น้ำขนาดใหญ่แทน? 571 00:28:06,870 --> 00:28:08,370 - ใต้น้ำ? - ใช่ๆ 572 00:28:08,400 --> 00:28:10,270 ผมแน่ใจในเรื่องนี้ เขียนมันลงไป 573 00:28:10,300 --> 00:28:11,670 - อืมม โอเค - เดี๋ยว เดี๋ยว 574 00:28:11,700 --> 00:28:13,940 คุณหยุดพิมพ์ได้แล้ว ผมมีไอเดียที่ดีกว่านี้ 575 00:28:13,970 --> 00:28:15,840 เอ่อ คุณจะเปลี่ยนไอเดียของคุณ ไปเรื่อยแบบนี้ไม่ได้นะ 576 00:28:15,880 --> 00:28:17,040 ทำไมละ? 577 00:28:17,080 --> 00:28:18,880 ทำไมน่ะเหรอ? เพราะในอีก 20 นาที 578 00:28:18,910 --> 00:28:22,010 ทีมงานฉากเวทีกำลังมา เพื่อเริ่มงานในโชว์ของเรา 579 00:28:22,050 --> 00:28:24,050 และเราจำเป็นต้องเลือก เนื้อเรื่องนี้ได้แล้ว 580 00:28:24,080 --> 00:28:26,890 โอ้ พระเจ้า พวกเขามาก่อนเวลา 581 00:28:26,920 --> 00:28:29,460 อู้ว และผมต้องการให้มีแบบ ฉากรักสวยๆ แบบนี้... 582 00:28:29,490 --> 00:28:31,490 คุณครอว์ลี่ มีอะไรคืบหน้าเกี่ยวกับ คอลโลเวย์ บ้างไหม? 583 00:28:31,520 --> 00:28:33,790 - หืมม ไม่มีอะไรเลยค่ะ - โอ้ พระเจ้า 584 00:28:36,660 --> 00:28:37,800 อ้าว คุณมูน 585 00:28:37,830 --> 00:28:39,910 เราคือทีมผลิตของคุณ และเรามาที่นี่เพื่อเริ่มต้น... 586 00:28:39,930 --> 00:28:42,740 ใช่ ใช่ ใช่ เอ่อ คุณมาที่นี่ เพื่อทำงานในโชว์ครั้งนี้ 587 00:28:42,770 --> 00:28:45,040 และผมยินดีที่จะเชิญ พวกคุณทุกคนเข้าไปตอนนี้เลย แต่... 588 00:28:45,070 --> 00:28:47,340 เราน่าจะทำแบบ แบบ ฉากต่อสู้! 589 00:28:47,370 --> 00:28:49,510 กุนเทอร์ ไม่ ไม่ใช่ตอนนี้ 590 00:28:49,540 --> 00:28:51,610 ผมต้องการเวลาอีกหน่อย นึกออกไหม? 591 00:28:51,640 --> 00:28:54,450 เก็บรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ดังนั้นมันจะโอเคไหม 592 00:28:54,480 --> 00:28:56,450 ถ้าคุณทุกคนจะสามารถ กลับเข้ามาใหม่สักประมาณ... 593 00:28:56,480 --> 00:28:58,350 ไม่รู้สิ สักชั่วโมงไหม? หรืออาจจะสี่? 594 00:28:58,380 --> 00:29:00,420 และผมซาบซึ้งมาก ในความอดทนของคุณ 595 00:29:00,450 --> 00:29:01,850 ขอบคุณมาก 596 00:29:01,890 --> 00:29:03,790 อืมมม โอเค 597 00:29:03,820 --> 00:29:06,390 โอเค นั่นมันเริ่มต้นไม่ดีเลย 598 00:29:06,430 --> 00:29:09,730 - ดูสิ ของขวัญจากคุณคริสตัล - หืม 599 00:29:09,760 --> 00:29:11,530 มันเขียนว่า อืม 600 00:29:11,560 --> 00:29:14,400 "อย่าทำพลาดนะ มูน ไม่งั้นล่ะก็" 601 00:29:14,430 --> 00:29:16,100 โอ้ ผมมีไอเดียที่ดีกว่านี้แล้ว 602 00:29:16,140 --> 00:29:18,110 ♪ What about the mambo? ♪ 603 00:29:18,140 --> 00:29:20,070 ♪ And everyone's in space suits ♪ 604 00:29:20,110 --> 00:29:21,940 ♪ A great idea, I think so. ♪ 605 00:29:26,950 --> 00:29:28,650 สวัสดีตอนเช้า 606 00:29:28,680 --> 00:29:31,680 ทุกคนมารวมตัว ฟังผมทางนี้หน่อยครับ? 607 00:29:31,720 --> 00:29:33,550 ขอบคุณ ใช่ 608 00:29:33,590 --> 00:29:36,420 โอเค เอ่อ ในนาม ของตัวผมและเหล่านักแสดง 609 00:29:36,460 --> 00:29:37,820 ผมแค่อยากจะบอกว่า 610 00:29:37,860 --> 00:29:39,960 การที่เราได้รับ โอกาสที่เหลือเชื่อนี้ 611 00:29:39,990 --> 00:29:42,600 เพื่อร่วมงานกับทุกท่านที่นี่ ฉ โรงละครคริสตัล ทาวเวอร์ 612 00:29:42,630 --> 00:29:44,530 ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่ง สำหรับพวกเราทุกคน 613 00:29:44,560 --> 00:29:46,830 และผมเชื่อว่า เมื่อรวมกันแล้ว เราสามารถสร้างโชว์ 614 00:29:46,870 --> 00:29:48,900 ที่จะพาคนดู ประทับใจไปกับมัน 615 00:29:51,400 --> 00:29:53,510 และขอบคุณมาก กับ สตีฟ ที่อยู่ตรงนี้ 616 00:29:53,540 --> 00:29:55,440 ที่อดนอนทั้งคืน เพื่อทำโมเดลนี่ 617 00:29:55,470 --> 00:29:56,880 เยี่ยมมาก สตีฟ 618 00:29:56,910 --> 00:29:58,910 และที่นี่ก็คือ... 619 00:29:58,950 --> 00:30:01,550 ดาวเด่นในโชว์ของเรา โรซิต้า 620 00:30:01,580 --> 00:30:03,880 นั่นคือคุณที่รัก! 621 00:30:03,920 --> 00:30:05,480 บทนำงั้นเหรอ? 622 00:30:05,520 --> 00:30:07,620 เชื่อผมสิ คุณเหมาะกับมันแน่ๆ 623 00:30:09,520 --> 00:30:11,120 รอให้ลูกๆ ของฉัน ได้รู้เรื่องนี้ก่อนเถอะ 624 00:30:11,160 --> 00:30:13,130 และเรื่องราวเป็นแบบนี้ 625 00:30:13,160 --> 00:30:15,460 โรซิต้า เล่นเป็น นักบินอวกาศที่กำลังค้นหา 626 00:30:15,490 --> 00:30:17,500 นักสำรวจอวกาศที่หายตัวไป 627 00:30:17,530 --> 00:30:19,470 พร้อมกันนั้น กับหุ่นยนต์คู่ใจ... 628 00:30:19,500 --> 00:30:21,630 - นั่นผมเอง - อืม อืม ใช่ 629 00:30:21,670 --> 00:30:23,600 พวกเขาเดินตามรอย ผ่านดาวเคราะห์ทั้งสี่ 630 00:30:23,640 --> 00:30:26,110 มีดาวเคราะห์แห่งสงคราม ดาวเคราะห์แห่งความรัก, 631 00:30:26,140 --> 00:30:28,140 ที่นึงมีความหวัง และอีกที่มีความสุข 632 00:30:28,180 --> 00:30:31,510 และดาวเคราะห์แต่ละดวงจะมี เพลงละครเวทีสุดอลังการของตัวเอง 633 00:30:31,540 --> 00:30:34,150 แสดงโดยหนึ่งในนักแสดงที่ยอดเยี่ยมของเรา 634 00:30:34,180 --> 00:30:36,580 ละ..แล้วมันจะจบลงยังไงล่ะ? ฉันได้เจอนักสำรวจไหม? 635 00:30:36,620 --> 00:30:39,150 โอ้ เรายังนึกอะไรไม่ออกเลย ว่าเราจะทำอะไรในตอนจบ 636 00:30:39,190 --> 00:30:40,720 กุนเทอร์ ไม่ ไม่ ไม่ โว้ว โว้ว โว้ว 637 00:30:40,750 --> 00:30:43,490 เรามีไอเดียดีๆ สำหรับตอนจบ 638 00:30:43,520 --> 00:30:44,960 เราก็แค่... เอาล่ะ 639 00:30:44,990 --> 00:30:47,100 เรามีแค่สามสัปดาห์ เพื่อทำให้สิ่งนี้เป็นจริง 640 00:30:47,130 --> 00:30:48,490 มาเริ่มกันเลย 641 00:30:48,530 --> 00:30:50,560 จอห์นนี่ คุณจะเล่นเป็น 642 00:30:50,600 --> 00:30:53,030 นักรบต่างดาว ในฉากการต่อสู้สุดระทึก 643 00:30:53,070 --> 00:30:54,870 - เยี่ยม! - มากับผมสิ 644 00:31:02,480 --> 00:31:04,640 จอห์นนี่ ผมอยากให้คุณเจอ เพื่อนนักเต้นของคุณ 645 00:31:04,680 --> 00:31:06,810 - สวัสดีพวก - เฮ้ คุณเป็นยังไงบ้าง? 646 00:31:06,850 --> 00:31:08,810 เอ่อ เดี๋ยวนะ คุณบอกว่า ของผมเป็นฉากต่อสู้หนิ 647 00:31:08,850 --> 00:31:12,090 คือ มันก็ใช่ แต่กุนเทอร์เห็นว่า มันควรจะเป็นแบบ... เต้นปะทะกันน่ะ 648 00:31:12,120 --> 00:31:14,050 - ใช่เลย! - โอเค... 649 00:31:14,090 --> 00:31:15,960 จอห์นนี่ ไม่ต้องห่วง คุณจะได้ร่วมงานกับ 650 00:31:15,990 --> 00:31:18,190 นักออกแบบท่าเต้นอันดับหนึ่ง ในเมืองเรดชอร์ 651 00:31:18,230 --> 00:31:21,490 "เคลาส์ คิเคนโคลเบอร์" 652 00:31:21,530 --> 00:31:23,760 ใช่ เคลาส์จะเปลี่ยนคุณ เป็นมือโปรในพริบตาเลย 653 00:31:23,800 --> 00:31:24,960 - โอเค. - เอ่อ... 654 00:31:25,000 --> 00:31:26,930 คุณมูนคะ? 655 00:31:26,970 --> 00:31:28,670 มีน่า มีอะไรเหรอ? 656 00:31:28,700 --> 00:31:32,510 กุนเทอร์บอกว่า ฉันมี ฉากโรแมนติก และ เอ่อ เอ่อ... 657 00:31:32,540 --> 00:31:34,540 ฉันต้องจูบใครบางคน 658 00:31:34,570 --> 00:31:36,210 ใช่ มันจะเป็นฉากโรแมนติก 659 00:31:36,240 --> 00:31:37,940 ที่น่าอัศจรรย์และสวยงามมาก 660 00:31:37,980 --> 00:31:39,710 คุณมูน ฉันยังไม่เคยมี 661 00:31:39,750 --> 00:31:41,510 แฟนหรือ เคยทำเรื่องพวกนี้เลย 662 00:31:41,550 --> 00:31:42,780 อ่า ไม่ต้องห่วง 663 00:31:42,820 --> 00:31:45,050 ผมจะหา คู่เล่นที่ดีให้คุณเอง 664 00:31:45,090 --> 00:31:46,720 - สัญญานะ? - สัญญาเลย 665 00:31:46,750 --> 00:31:48,720 คุณมูน เราพร้อม ที่จะเริ่มสร้าง 666 00:31:48,750 --> 00:31:50,590 เซ็ตฉากที่เหลือและ... 667 00:31:50,620 --> 00:31:51,960 โอเค โอเค โอเค ฟังนะ 668 00:31:51,990 --> 00:31:53,930 ผมยังไม่รู่เหมือนกัน ว่าฉากที่เหลือจะเป็นยังไง 669 00:31:53,960 --> 00:31:56,900 คือคุณให้เวลาผมสักคืน เพื่อที่จะคิดให้มันออกได้ไหม? 670 00:31:56,930 --> 00:31:59,000 เฮ้ หมอนี่ บอกว่ายังคิดฉากไม่ออก 671 00:31:59,030 --> 00:32:00,980 เราเลยยังเริ่มทำงานไม่ได้ในตอนนี้ 672 00:32:01,000 --> 00:32:02,240 เมสัน? 673 00:32:02,270 --> 00:32:03,710 - ทุกคนได้ยินไหม? - เฮ้ อย่า... 674 00:32:03,740 --> 00:32:05,180 เขายังคิดเรื่องโชว์ ไม่ออกเลย 675 00:32:05,210 --> 00:32:06,950 ฉันมองเข้าไปในดวงตาของเขา 676 00:32:06,970 --> 00:32:08,980 - และทั้งหมดที่ฉันเห็นคือความกลัว - อะ-เอ่อ เอิ่มมมมมม 677 00:32:09,010 --> 00:32:10,290 เฮ้ เฮ้ เฮ้ ฟังนะ ฟังนะ... 678 00:32:10,310 --> 00:32:11,820 - และความอัปยศ - ใช่ ใช่ 679 00:32:11,840 --> 00:32:13,850 ฟังนะ ผม-ผมคิดว่า ทุกคนได้ยินแล้ว เมสัน 680 00:32:13,880 --> 00:32:14,850 ขอบคุณมาก 681 00:32:14,880 --> 00:32:16,950 กุนเทอร์... เรามีงานต้องทำ 682 00:32:16,980 --> 00:32:19,790 แล้วที่นี้ ผมคิดว่า แอช นึกออกป่ะ เธอเล่น แบบ 683 00:32:19,820 --> 00:32:21,920 เล่นคู่กันกับ เคลย์ คอลโลเวย์ ได้เลย 684 00:32:21,950 --> 00:32:24,860 เพราะแบบว่า เธอเป็นดาว ที่มันแบบ 685 00:32:24,890 --> 00:32:27,260 นำทางพวกเขาไปตลอดทาง เพื่อกลับบ้านอีกครั้ง 686 00:32:27,290 --> 00:32:29,800 ใช่ กุนเทอร์ นั่นเหมาะสำหรับ แอช 687 00:32:31,130 --> 00:32:33,600 แม่! 688 00:32:33,630 --> 00:32:35,800 โอ้ ลูกรัก มาถึงกันแล้ว 689 00:32:35,840 --> 00:32:36,900 เย้ จอห์นนี่! 690 00:32:36,940 --> 00:32:38,640 โอ้ 691 00:32:38,670 --> 00:32:40,840 พระเจ้า ฉันคิดว่า จะมากันพรุ่งนี้เช้า 692 00:32:40,870 --> 00:32:43,180 ผมรู้ แต่พวกเขาอดใจ รอเจอคุณไม่ได้เลย 693 00:32:43,210 --> 00:32:45,010 ดาวเด่นเลยงั้นเหรอ? 694 00:32:45,040 --> 00:32:46,580 เหลือเชื่อใช่มั้ยล่ะ? 695 00:32:46,610 --> 00:32:48,120 นี่มันความฝันที่เป็นจริง ของฉันเลยล่ะ 696 00:32:48,150 --> 00:32:50,320 - ฉันรู้ จู๊บบ - แหวะ 697 00:32:50,350 --> 00:32:52,550 ผมภูมิใจในตัวคุณมาก ที่รัก 698 00:32:53,920 --> 00:32:55,160 เอ่อ... ช่วยด้วย 699 00:32:55,190 --> 00:32:57,820 คุณมูนคะ ฉันเจอเขาแล้ว 700 00:32:57,860 --> 00:33:00,590 - เคลย์ คอลโลเวย์ เหรอ? - ใช่ ฉันเจอที่อยู่ของเขา 701 00:33:00,630 --> 00:33:02,260 ไม่จริงน่า 702 00:33:02,300 --> 00:33:03,760 จริงสิ 703 00:33:03,800 --> 00:33:05,230 คุณครอว์ลี่ ผมต้องการให้คุณ 704 00:33:05,270 --> 00:33:06,800 ไปหาเขาก่อนเลย ในวันพรุ่งนี้ 705 00:33:06,830 --> 00:33:08,670 - โอ้ ได้เลย - คุณจะต้องเช่ารถ 706 00:33:08,700 --> 00:33:11,040 แล้วเอาจดหมายไปให้เขา และเอ่อ เอากระเช้าผลไม้นั้นไปด้วย 707 00:33:11,070 --> 00:33:12,140 ใช่ กระเช้าผลไม้นั่น 708 00:33:12,170 --> 00:33:13,640 - เข้าใจมั้ย? - เข้าใจแล้ว 709 00:33:14,810 --> 00:33:17,080 และหนึ่ง สอง สาม สี่ 710 00:33:17,110 --> 00:33:19,180 ห้า หก เจ็ด แปด 711 00:33:19,210 --> 00:33:21,050 เรากำลังเต้น เรากำลังเต้น 712 00:33:21,080 --> 00:33:23,020 เรากำลังหยุด เรากำลังหยุด 713 00:33:23,050 --> 00:33:24,320 ยืนบนปลายเท้า 714 00:33:24,350 --> 00:33:26,720 หมุนและค้างไว้ 715 00:33:26,750 --> 00:33:29,360 ฉันบอกว่าค้างไว้ จอห์นนี่ ยังไม่ค้างไว้ 716 00:33:29,390 --> 00:33:31,830 - และหนึ่ง สอง สาม สี่... - รู้แล้ว ผม... ผมพยายามอยู่ 717 00:33:31,860 --> 00:33:35,660 อย่าลืมสิ นี่คือเมืองเรดชอร์ 718 00:33:35,690 --> 00:33:37,200 ไม่ใช่โรงละครท้องถิ่นเล็กๆ ของคุณ 719 00:33:37,230 --> 00:33:39,330 และห้า หก เจ็ด แปด 720 00:33:39,370 --> 00:33:41,200 ไรอัน นั่นเยี่ยมไปเลย 721 00:33:41,230 --> 00:33:43,670 จอห์นนี่ นายกำลังทำผิด 722 00:33:43,700 --> 00:33:44,840 นั่นแย่มาก 723 00:33:44,870 --> 00:33:46,240 ให้ตายสิ จอห์นนี่ คุณทำได้ดีกว่านี้ 724 00:33:46,270 --> 00:33:47,870 - เขาทำให้ผมคลั่ง - จอห์นนี่ 725 00:33:47,910 --> 00:33:50,010 - ผมก็พยายามอยู่ - ดันไป 726 00:33:50,040 --> 00:33:51,610 และดันไป ดันไป 727 00:33:51,640 --> 00:33:52,950 คุณไม่ได้ดัน จอห์นนี่ 728 00:33:52,980 --> 00:33:54,650 - เอาเลย ดัน - ดันแล้วก็ดัน 729 00:33:54,680 --> 00:33:56,720 ยังไม่ขยับอีก ดันไปได้มั้ย ได้โปรดเถอะ 730 00:33:56,750 --> 00:34:00,620 ห้า หก เจ็ด และปลายเท้า เขย่งปลายเท้า 731 00:34:00,650 --> 00:34:02,360 ฉันไม่เห็นคุณเขย่งปลายเท้า 732 00:34:02,390 --> 00:34:04,160 โอ้ ให้ตายสิ เขากำลังหัวเราะผมอยู่ 733 00:34:04,190 --> 00:34:06,100 - เขย่งปลายเท้า เอาน่า ไปกันเถอะ - เจ็ด และ... 734 00:34:06,130 --> 00:34:09,600 นั่นมันใช้ไม่ได้ แย่มาก แย่จริงๆ 735 00:34:11,860 --> 00:34:14,400 ไอ้หมอนั่นเกลียดผมชัดๆ 736 00:34:14,430 --> 00:34:16,140 อดทนไว้ จอห์นนี่ 737 00:34:16,170 --> 00:34:17,770 สัปดาห์แรกมันจะยากเสมอ 738 00:34:17,800 --> 00:34:19,740 ใช่ คุณพูดถูก คุณพูดถูก 739 00:34:19,770 --> 00:34:21,670 มีน่า มาเจอกับ คู่หูของคุณ 740 00:34:21,710 --> 00:34:22,740 โอ้พระเจ้า เขาอยู่ที่นี่เหรอ? 741 00:34:22,780 --> 00:34:24,310 ใช่ เขาชื่อดาเรียส 742 00:34:24,340 --> 00:34:25,910 คว้ารางวัลมากมาย 743 00:34:25,950 --> 00:34:28,350 และผมคิดว่าพวกคุณ เข้ากันได้ดีแน่นอน 744 00:34:28,380 --> 00:34:30,250 ♪ If I was your boyfriend ♪ 745 00:34:30,280 --> 00:34:32,920 ♪ I'd never let you go ♪ 746 00:34:32,950 --> 00:34:35,260 ♪ Keep you on my arm, girl ♪ 747 00:34:35,290 --> 00:34:37,760 ♪ You'd never be alone ♪ 748 00:34:37,790 --> 00:34:40,360 ♪ I can be a gentleman ♪ 749 00:34:40,390 --> 00:34:42,230 ♪ Anything you want ♪ 750 00:34:42,260 --> 00:34:43,800 - ว้าว - ♪ If I... ♪ 751 00:34:43,830 --> 00:34:45,270 มันเยี่ยมมาก ดาเรียส 752 00:34:45,300 --> 00:34:47,770 เอ่อ ใช่ มันคือฉาก จากการแสดงครั้งล่าสุดที่ผมเล่น 753 00:34:47,800 --> 00:34:50,140 ผมคิดว่าน่าจะเคยได้ยินเรื่องนี้... ความหวังอันริบหรี่ 754 00:34:50,170 --> 00:34:53,010 พระเจ้า ผมชนะทุกรางวัลในเมืองนี้ 755 00:34:53,040 --> 00:34:55,040 เอ่อ พิคโกโรทองคำ สำหรับบทเศร้าที่ดีที่สุด 756 00:34:55,080 --> 00:34:56,810 เอ่อ อาร์เชอร์ นิวแมน อวอร์ด 757 00:34:56,840 --> 00:34:58,380 สำหรับทรงผมสุดโดดเด่น 758 00:34:58,410 --> 00:34:59,950 ใช่เลย ใช่ ใช่ ใช่ 759 00:34:59,980 --> 00:35:02,220 จะว่าไป นักแสดงร่วมของผม เธอก็เหมือนคุณ จีน่า 760 00:35:02,250 --> 00:35:04,220 - เธอแบบ เอ่อ... - เอ่อ คือ มีน่า ค่ะ 761 00:35:04,250 --> 00:35:05,390 อะไรนะ? 762 00:35:05,420 --> 00:35:08,690 ฉะ ฉันชื่อ มีน่า ไม่ใช่จีน่า 763 00:35:08,720 --> 00:35:10,020 ใช่ โอเค 764 00:35:10,060 --> 00:35:12,390 ในอนาคต ถ้าคุณจะไม่ขัดผมพูดได้ 765 00:35:12,430 --> 00:35:14,160 นั่นจะดีกว่านี้มากเลย 766 00:35:14,190 --> 00:35:16,460 โอเค โอเค มาซ้อมกัน 767 00:35:18,130 --> 00:35:21,070 ♪ Don't wanna close my eyes ♪ 768 00:35:21,100 --> 00:35:23,470 ♪ Don't wanna fall asleep ♪ 769 00:35:23,500 --> 00:35:25,700 - ♪ 'Cause I'd miss you, babe ♪ - Uh, uh, uh... 770 00:35:25,740 --> 00:35:27,070 - ♪ And I ♪ - โอ้ 771 00:35:27,110 --> 00:35:29,210 ♪ Don't wanna miss a thing... ♪ 772 00:35:29,240 --> 00:35:30,440 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ เอ่อ... 773 00:35:30,480 --> 00:35:33,050 เพลงนี้มันไม่ใช่ ไม่เข้ากับเธอเลย 774 00:35:33,080 --> 00:35:36,350 ♪ When I saw you in that dress ♪ 775 00:35:36,380 --> 00:35:39,190 ♪ Looking so beautiful ♪ 776 00:35:39,220 --> 00:35:42,790 ♪ I don't deserve this ♪ 777 00:35:42,820 --> 00:35:45,130 ♪ Darling, you look ♪ 778 00:35:45,160 --> 00:35:48,200 ♪ Perfect tonight. ♪ 779 00:35:48,230 --> 00:35:49,730 แย่ละสิ 780 00:35:49,760 --> 00:35:51,860 แล้ว คอลโลเวย์ อยู่ที่ไหนล่ะ? 781 00:35:51,900 --> 00:35:53,830 เอ่อ เขาจะมาแน่ เร็วๆ นี้ 782 00:35:53,870 --> 00:35:56,070 - อืม อย่างงั้นเหรอ? - มันเป็นอย่างงั้นเลย 783 00:35:56,100 --> 00:35:58,800 ที่จริงแล้ว ผู้ช่วยที่ไว้ใจได้ของผม คุณครอว์ลี่ 784 00:35:58,840 --> 00:36:01,210 เธอกำลังเดินทาง เพื่อที่จะไปพบเขาในตอนนี้เลย 785 00:36:04,280 --> 00:36:06,180 - ♪ Wake up ♪ - ♪ Wake up ♪ 786 00:36:06,210 --> 00:36:08,290 - ♪ Grab a brush and put a little makeup ♪ - ♪ Makeup ♪ 787 00:36:08,320 --> 00:36:10,360 - ♪ Hide your scars to fade away the shake-up ♪ - ♪ Doo-doo ♪ 788 00:36:10,380 --> 00:36:12,430 - ♪ Why'd you leave the keys upon the table? ♪ - ♪ The table ♪ 789 00:36:12,450 --> 00:36:14,230 - ♪ Here you go, create another fable ♪ - ♪ You wanted to ♪ 790 00:36:14,250 --> 00:36:16,020 ♪ Grab a brush and put a little makeup... ♪ 791 00:36:16,060 --> 00:36:17,100 ปลายทางของคุณ อยู่ทางขวามือ 792 00:36:17,120 --> 00:36:18,790 ทางขวา โอเค 793 00:36:59,470 --> 00:37:01,870 โอ้ 794 00:37:14,350 --> 00:37:15,780 โอ้ 795 00:37:25,130 --> 00:37:26,990 คุณ คอลโลเวย์ 796 00:37:27,030 --> 00:37:28,890 สวัสดี? 797 00:37:28,930 --> 00:37:31,030 มีใครอยู่บ้านไหม? 798 00:37:40,270 --> 00:37:41,340 โอ้ 799 00:38:02,630 --> 00:38:04,600 โอเค อยู่นี่เอง 800 00:38:20,310 --> 00:38:22,220 เคลย์ คอลโลวา... 801 00:38:28,290 --> 00:38:29,890 อุ๊ปส์ซี่ เดซี่ 802 00:38:29,920 --> 00:38:31,260 สวัสดี 803 00:38:31,290 --> 00:38:33,630 ฉันยังรับสายคุณไม่ได้ ในตอนนี้ 804 00:38:33,660 --> 00:38:37,100 แต่กรุณาฝากข้อความไว้ หลังจากเสียงปิ๊บ 805 00:38:38,670 --> 00:38:40,300 คุณครอว์ลี่ นี่ผมเอง คุณมูน 806 00:38:40,330 --> 00:38:42,100 ผมไม่ได้ยินข่าวจากคุณ มาสักระยะแล้ว 807 00:38:42,140 --> 00:38:43,500 ผมเริ่มจะกังวลแล้วนะ 808 00:38:43,540 --> 00:38:44,970 มูน! 809 00:38:45,000 --> 00:38:46,640 คุณคริสตัล 810 00:38:46,670 --> 00:38:49,380 การออกแบบฉากของนายมันแย่มาก 811 00:38:49,410 --> 00:38:51,010 อะไรนะ? 812 00:38:52,310 --> 00:38:54,680 ฉันแค่ล้อเล่นกับนายน่ะ 813 00:38:54,710 --> 00:38:56,980 เอาอารมณ์ขันไปไว้ไหนหมด ฮะ? 814 00:38:58,250 --> 00:39:00,390 ยังไงก็เถอะ นี่คือ ลูกสาวของฉัน พอร์ช่า 815 00:39:00,420 --> 00:39:01,650 เฮ้ 816 00:39:01,690 --> 00:39:03,290 ยินดีที่ได้รู้จัก พอร์ช่า 817 00:39:03,320 --> 00:39:05,300 เธอต้องการเจอ คอลโลเวย์ แฟนตัวยงใช่ไหม ลูกรัก? 818 00:39:05,330 --> 00:39:08,190 โอ้พระเจ้า ฉันแบบ ชอบแนววินเทจมากเลยตอนนี้ 819 00:39:08,230 --> 00:39:09,460 แล้วเขาอยู่ที่ไหนเหรอ? 820 00:39:09,500 --> 00:39:11,260 เอ่อ คือ... 821 00:39:11,300 --> 00:39:13,970 ผะ ผมยังไม่ได้กะจะให้ เคลย์ มาเข้าฉากในตอนนี้อ่ะนะ 822 00:39:14,000 --> 00:39:15,400 - คือแบบ... - เดี๋ยวนะ 823 00:39:15,440 --> 00:39:17,000 นี่มันโชว์สกาย-ไฟเหรอ? 824 00:39:17,040 --> 00:39:19,540 เอ่อ ไซไฟ? ใช่ ใช่แล้ว 825 00:39:19,570 --> 00:39:22,380 โอ้ พระเจ้า ฉันชอบสกาย-ไฟ 826 00:39:22,410 --> 00:39:23,680 คุณมูน! 827 00:39:23,710 --> 00:39:25,940 - บนหอคอยเราพร้อมแล้ว - โอ้ 828 00:39:25,980 --> 00:39:27,350 ขอบคุณ ซาช่า เรา เอ่อ... 829 00:39:27,380 --> 00:39:29,280 เรากำลังจะซ้อม คุณคริสตัล งั้น... 830 00:39:29,320 --> 00:39:31,560 ใช่ ใช่ ใช่ คุณไป และซ้อมอะไรของคุณไปนะ 831 00:39:31,580 --> 00:39:33,250 - ไป ไป ไป ไป - เริ่มได้ 832 00:39:35,690 --> 00:39:37,360 โอเค 833 00:39:37,390 --> 00:39:38,220 เรียบร้อย 834 00:39:38,260 --> 00:39:40,060 อย่าลืมปลด ตัวจับเซฟตี้ 835 00:39:40,090 --> 00:39:41,560 ก่อนกระโดด โอเค๊? 836 00:39:41,590 --> 00:39:43,100 โอเค ได้ 837 00:39:43,130 --> 00:39:45,000 แม่จะโดดจากตรงนั้นเหรอ? 838 00:39:45,030 --> 00:39:46,570 ใช่แล้วล่ะ 839 00:39:46,600 --> 00:39:48,640 ว้าว! 840 00:39:48,670 --> 00:39:50,700 ♪ If you want it ♪ 841 00:39:50,740 --> 00:39:53,040 ♪ Take it ♪ 842 00:39:53,070 --> 00:39:56,040 ♪ I should've said it before ♪ 843 00:39:56,080 --> 00:39:58,040 ♪ Tried to hide it ♪ 844 00:39:58,080 --> 00:40:00,580 ♪ Fake it ♪ 845 00:40:00,610 --> 00:40:03,450 ♪ I can't pretend anymore... ♪ 846 00:40:08,790 --> 00:40:10,460 เอ่อ... 847 00:40:10,490 --> 00:40:12,060 โอ้พระเจ้า 848 00:40:12,090 --> 00:40:13,730 กุนเทอร์ 849 00:40:13,760 --> 00:40:16,630 คุณมูน ผมคิดว่าโรซิต้ากำลังแบบว่า... 850 00:40:16,660 --> 00:40:19,200 สติแตกใหญ่แล้ว 851 00:40:19,230 --> 00:40:20,200 ไม่นะ 852 00:40:20,230 --> 00:40:22,000 เฮ้มูน นายคิดจริงๆ เหรอว่า แม่หมูนี่ 853 00:40:22,030 --> 00:40:23,340 จะเล่นบทนี้ได้น่ะ? 854 00:40:23,370 --> 00:40:24,200 แม่หมูเหรอ? 855 00:40:24,240 --> 00:40:26,070 แน่นอนครับท่าน 856 00:40:26,110 --> 00:40:29,040 เชื่อผมเถอะ ไม่มีอะไร ที่โรซิต้าทำไม่ได้ 857 00:40:29,080 --> 00:40:31,140 - ฉันทำไม่ได้ - ทำไมคุณไม่บอกผม 858 00:40:31,180 --> 00:40:32,620 - ว่าคุณกลัวความสูงล่ะ? - ฉันไม่ได้กลัว 859 00:40:32,650 --> 00:40:34,620 ฉะ..ฉันหมายถึง ทั้งชีวิต ฉันไม่เคยกลัวมาก่อน 860 00:40:34,650 --> 00:40:36,780 แต่ฉัน... จู่ๆ ฉันก็... 861 00:40:36,820 --> 00:40:39,090 ฉันไม่รู้ว่า เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 862 00:40:39,120 --> 00:40:41,490 - ลูกๆ ของฉันเห็นหรือเปล่า? - เฮ้ พวกคุณ 863 00:40:41,520 --> 00:40:43,260 เกิดอะไรขึ้นบนนี้? 864 00:40:43,290 --> 00:40:44,560 นั่นใครน่ะ? 865 00:40:44,590 --> 00:40:46,090 อู้ว ขอฉันลองได้มั้ย? 866 00:40:46,130 --> 00:40:47,230 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 867 00:40:47,260 --> 00:40:49,060 ผะ...ผมปล่อยให้คุณกระโดดลงจากตรงนี้ไม่ได้ 868 00:40:49,100 --> 00:40:51,760 ป๊ะป๋า เค้าไม่ยอมให้หนูโดด! 869 00:40:51,800 --> 00:40:54,070 มูน เอาเถอะน่า ให้เธอลองทำดู 870 00:40:54,100 --> 00:40:55,800 - เย้! - พอร์ช่า เดี๋ยวก่อน! 871 00:40:55,840 --> 00:40:58,570 โว้ว เฮ้ รอเดี๋ยวก่อน 872 00:41:02,540 --> 00:41:04,740 สุดยอดไปเลย! 873 00:41:04,780 --> 00:41:06,780 โว้วว! มันง่ายจังเลย! 874 00:41:06,810 --> 00:41:08,680 ไม่เป็นไร ลงไปข่างล่างกันเถอะ โรซิต้า 875 00:41:08,720 --> 00:41:10,320 โอ้ พระเจ้า พวกคุณ 876 00:41:10,350 --> 00:41:13,320 นี่มันเหมือนกับที่ ฉันฝันเมื่อคืนนี้ไม่มีผิด 877 00:41:13,350 --> 00:41:16,160 จริงๆ นะ คุณอยู่ในฝันกันหมดเลย 878 00:41:16,190 --> 00:41:19,130 คุณด้วย และก็คุณ และชาย ที่หน้าดูตลกตรงนั้นด้วย 879 00:41:19,160 --> 00:41:20,790 - เอ่อ... - พวกคุณทุกคนเลย 880 00:41:20,830 --> 00:41:23,700 และคุณก็ขอให้ฉัน ร้องเพลงให้คุณ 881 00:41:23,730 --> 00:41:26,200 ผะ..ผมบอกเหรอ? 882 00:41:26,230 --> 00:41:29,270 ใช่ แล้วฉันก็แบบ... 883 00:41:29,300 --> 00:41:34,570 ♪ This girl is on fire ♪ 884 00:41:34,610 --> 00:41:39,750 ♪ This girl is on fire ♪ 885 00:41:39,780 --> 00:41:44,820 ♪ She's walking on fire ♪ 886 00:41:44,850 --> 00:41:50,060 ♪ This girl is on fire. ♪ 887 00:41:51,590 --> 00:41:54,460 เอ่อ ช่างเป็นความฝันที่ ยอดเยี่ยมไปเลยนะ พอร์ช่า 888 00:41:54,490 --> 00:41:57,530 เอิ่ม โอเค ทุกคน กลับไป ประจำตำแหน่งแรกกัน ได้โปรด 889 00:41:57,560 --> 00:41:58,830 นี่ โรซิต้า 890 00:41:58,870 --> 00:42:00,410 รอบนี้คุณอยากลองแบบ สวมหมวกนักบินดูมั้ย? 891 00:42:00,430 --> 00:42:02,770 โอ้ แต่ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ว่าความฝันนั่นหมายถึงอะไร 892 00:42:02,800 --> 00:42:05,140 ใช่แล้ว เธอกลัว 893 00:42:05,170 --> 00:42:07,240 เธอจะไม่มีวัน ที่จะเล่นบทนั้นได้ 894 00:42:07,270 --> 00:42:11,180 แต่ฉันอยู่นี่แล้ว และฉันยังเด็ก และฉันไม่กลัวเลย 895 00:42:11,210 --> 00:42:14,780 ผะ..ผมจะยกบทของโรซิต้า ให้คุณเล่นเลยได้ยังไง ผมหมายถึง... 896 00:42:14,810 --> 00:42:16,880 มูน มาเดินเล่นกับฉันหน่อย 897 00:42:16,920 --> 00:42:18,790 เป็นอะไรของนาย ฮะ? 898 00:42:18,820 --> 00:42:20,420 นายชอบของแปลก หรืออะไรแบบนั้นเหรอ? 899 00:42:20,450 --> 00:42:22,460 มันแค่เพราะผมเขียน บทนี้สำหรับ โรซิต้า และ... 900 00:42:22,490 --> 00:42:24,460 นี่ นี่ นี่ ขอบอกอะไรหน่อยนะ มูน 901 00:42:24,490 --> 00:42:27,890 สิ่งที่นายได้รับอยู่ตรงนี้ก็คือ โอกาสที่จะทำให้ฉันมีความสุข 902 00:42:27,930 --> 00:42:30,200 และเมื่อมีโอกาส แบบนั้นเข้ามาหา 903 00:42:30,230 --> 00:42:31,900 นายควรจะคว้ามันไว้! 904 00:42:31,930 --> 00:42:33,530 เข้าใจฉันไหม? 905 00:42:33,570 --> 00:42:35,230 - เอ่อ... - อะไร? 906 00:42:35,270 --> 00:42:37,540 นายคิดว่าลูกสาวของฉัน ดีไม่พอสำหรับโชว์ของนายเหรอ? 907 00:42:37,570 --> 00:42:40,140 ไม่ คุณคริสตัล ผะ...ผมคิดว่าเธอเยี่ยมมาก 908 00:42:40,170 --> 00:42:41,910 โอ้ ดีมาก งั้นนายคงหาทางออกได้ 909 00:42:41,940 --> 00:42:43,810 ผมจะ... ใช่ ผมทำได้แน่ 910 00:42:43,840 --> 00:42:45,750 ป๊ะป๋า หนูหิวแล้ว อยากกินแฟรนช์โทสต์ 911 00:42:45,780 --> 00:42:47,250 เจอร์รี่! 912 00:42:47,280 --> 00:42:49,150 - ครับผม - หาเฟรนช์โทสต์ให้เธอ 913 00:42:49,180 --> 00:42:50,430 และอีกอย่าง ฉันชอบฉากนี้ 914 00:42:50,450 --> 00:42:52,620 ไอ้พวก "วงแหวนหมุนๆ ไปรอบๆ" นั่นนะ 915 00:42:52,650 --> 00:42:54,390 สร้างสรรค์ แปลกตา ฉันชอบมัน 916 00:42:54,420 --> 00:42:55,560 บายค่ะป๊า 917 00:42:55,590 --> 00:42:57,520 โอเค มาให้ พอร์ช่าวัดตัว 918 00:42:57,560 --> 00:42:58,890 สำหรับเครื่องแต่งกาย ทันทีเลย ได้โปรด 919 00:42:58,930 --> 00:43:00,390 ใช่ ทันทีเลย ทุกคน 920 00:43:00,430 --> 00:43:01,900 นายไปหา เฟรช์โทสต์ นั่นได้มั้ย เจอรี่? 921 00:43:01,930 --> 00:43:03,930 ผมกำลัง ไปหาเฟรนช์โทสต์นะ สูกี้ 922 00:43:03,960 --> 00:43:05,160 คุณโอเคมั้ย? 923 00:43:05,200 --> 00:43:07,270 ก็สั่นนิดหน่อย แต่ฉันโอเค 924 00:43:07,300 --> 00:43:09,300 เอ่อ คืองี้ เอ่อ... 925 00:43:09,340 --> 00:43:11,370 ฟังนะ นี่อาจจะเป็น ทางที่ดีที่สุดก็ได้ ใช่มั้ย? 926 00:43:11,400 --> 00:43:13,870 ผมหมายความว่า คุณก็ดู กลัวจริงๆ ที่ข้างบนนั่น 927 00:43:13,910 --> 00:43:15,310 ค่ะ 928 00:43:15,340 --> 00:43:16,650 ผมจะเขียนบทให้คุณอีกบท โรชิต้า 929 00:43:16,680 --> 00:43:19,250 บทที่ยอดเยี่ยม มากเลยล่ะ 930 00:43:19,280 --> 00:43:21,180 - คุณเป็นอะไรมั้ย? - โอ้ ฉันสบายดี 931 00:43:21,210 --> 00:43:22,780 - จริงๆ เหรอ? - ใช่ คุณทุกคนน่ารักมาก 932 00:43:22,820 --> 00:43:26,350 แต่อย่างที่คุณมูนว่า นี่อาจเป็นทางที่ดีที่สุด 933 00:43:26,390 --> 00:43:28,190 - จริงเหรอ? - จริงสิ 934 00:43:28,220 --> 00:43:30,460 ฉันไม่มีปัญหากับเรื่องอย่างนี้ 935 00:43:37,230 --> 00:43:38,670 เฮ้ ที่รัก 936 00:43:38,700 --> 00:43:41,700 คุณ... คุณแน่ใจนะ ว่าคุณไม่เสียใจน่ะ? 937 00:43:41,730 --> 00:43:43,400 ไม่ ฉัน.. ฉันสบายดี 938 00:43:43,440 --> 00:43:46,270 อืม ฉันขอใช้ ห้องน้ำคนเดียว 939 00:43:46,310 --> 00:43:48,440 - สักห้านาทีได้มั้ย? - เข้าใจแล้ว 940 00:43:48,470 --> 00:43:50,940 โอเค เด็กๆ ไปเปลี่ยนชุดนอนกันได้แล้ว! 941 00:43:53,610 --> 00:43:56,220 ขอบคุณที่เลือก ใช้บริการของเรานะครับ 942 00:43:57,820 --> 00:43:59,550 เรียบร้อย บ๊ายบาย 943 00:44:01,850 --> 00:44:04,390 ♪ Yo, yo, yo, they wanna know ♪ 944 00:44:04,420 --> 00:44:06,360 ♪ Who's that girl? ♪ 945 00:44:06,390 --> 00:44:10,000 ♪ Uh, yo, yo, come on, come on... ♪ 946 00:44:10,030 --> 00:44:11,700 โอ้ สวัสดี พ่อหนุ่ม 947 00:44:11,730 --> 00:44:14,870 เอ่อ โอ้ ใช่ คุณจะ... คุณจะยินดีเมื่อรู้ว่า 948 00:44:14,900 --> 00:44:18,370 ฉันเอารถกลับมาแล้ว พร้อมกับน้ำมันเต็มถัง 949 00:44:22,410 --> 00:44:25,710 และหนึ่ง สอง สาม สี่ 950 00:44:25,750 --> 00:44:27,680 ห้า หก เจ็ด 951 00:44:27,710 --> 00:44:30,750 และหนึ่ง สอง สาม สี่ 952 00:44:30,780 --> 00:44:32,750 ห้า หก เจ็ด 953 00:44:32,790 --> 00:44:35,460 และหนึ่ง สอง สาม สี่ 954 00:44:35,490 --> 00:44:37,560 ห้า หก เจ็ด และ... 955 00:44:37,590 --> 00:44:39,590 ขอโทษที มาช้าไปหน่อย คุณคิกเก้นคลอเบอร์ 956 00:44:39,630 --> 00:44:42,300 ผมฝึกซ้อมมาตลอดเช้า ผมแค่ลืมเวลา 957 00:44:42,330 --> 00:44:44,330 โอ้ ฉันคิดว่านาย อาจจะเข้าไปอยู่ 958 00:44:44,360 --> 00:44:46,370 ในอุบัติเหตุอันเลวร้าย และเราก็ไม่ต้อง 959 00:44:46,400 --> 00:44:47,870 เจอกันอีกเลย แต่ไม่เป็นไร 960 00:44:47,900 --> 00:44:49,470 ให้ตายเถอะ 961 00:44:49,500 --> 00:44:51,740 ทำไมคุณต้อง ใจร้ายตลอดเวลาด้วย? 962 00:44:51,770 --> 00:44:53,370 เพราะเมื่อเราทุกข์... 963 00:44:53,410 --> 00:44:55,010 เราจะยิ่งใหญ่ได้ 964 00:44:55,040 --> 00:44:57,340 ประจำที่ ทุกคน! 965 00:44:57,380 --> 00:44:59,010 ไรอัน นายจะเล่นเป็น คู่ต่อสู้ของเขา 966 00:44:59,050 --> 00:45:00,980 ในฉากไคลแม็กซ์ 967 00:45:01,010 --> 00:45:02,650 ทีนี้... 968 00:45:02,680 --> 00:45:06,720 มาดูกันว่าน้องจอห์นนี่ ได้เรียนรู้ท่าเต้นหรือยัง 969 00:45:22,000 --> 00:45:23,970 โว้ว ขะ ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ 970 00:45:24,000 --> 00:45:25,510 - โอ๊ย! - ผิด 971 00:45:25,540 --> 00:45:26,740 ขอโทษครับ 972 00:45:26,770 --> 00:45:28,540 อีกรอบ! 973 00:45:30,540 --> 00:45:32,080 สูงกว่านี้ 974 00:45:32,110 --> 00:45:33,310 แย่มาก 975 00:45:33,350 --> 00:45:35,380 อีกรอบ! 976 00:45:36,350 --> 00:45:38,050 ไม่ได้! 977 00:45:38,090 --> 00:45:39,820 อีกรอบ! 978 00:45:39,850 --> 00:45:41,390 ให้ตายสิ 979 00:45:42,060 --> 00:45:43,790 แย่! อีกรอบ! 980 00:45:44,790 --> 00:45:46,530 - โว้ว - ให้ตายสิ! 981 00:46:01,840 --> 00:46:03,680 บ้าจริง 982 00:46:03,710 --> 00:46:06,780 ♪ Hot tamale, hotter than a Somali, fur coat ♪ 983 00:46:06,810 --> 00:46:09,450 ♪ Ferrari, hop out the stu', jump in the coupe ♪ 984 00:46:09,480 --> 00:46:10,760 ♪ Big Dipper on top of the roof ♪ 985 00:46:10,780 --> 00:46:12,690 ♪ Flexing on... as hard as I can ♪ 986 00:46:12,720 --> 00:46:14,390 ♪ Eating halal, driving the Lam' ♪ 987 00:46:14,420 --> 00:46:15,960 ♪ Told that... I'm sorry, though ♪ 988 00:46:15,990 --> 00:46:18,760 ♪ 'Bout my coins like Mario, yeah, they call me Cardi B ♪ 989 00:46:18,790 --> 00:46:21,060 ♪ I run this... like cardio, whoo ♪ 990 00:46:25,430 --> 00:46:27,630 ♪ I said I like it like, whoo ♪ 991 00:46:31,700 --> 00:46:34,810 ♪ I said I like it like, whoo ♪ 992 00:46:44,620 --> 00:46:46,490 ♪ I said I like it like ♪ 993 00:46:50,760 --> 00:46:52,060 ขอบคุณ 994 00:46:52,090 --> 00:46:54,390 ขอบคุณมาก ทุกคน 995 00:46:54,430 --> 00:46:57,400 ว้าว ว้าว คุณเป็นผู้ชมที่น่าทึ่งมาก 996 00:46:57,430 --> 00:46:59,130 คุณน่าทึ่งมาก 997 00:46:59,170 --> 00:47:01,000 ขอบคุณมาก 998 00:47:01,030 --> 00:47:03,600 - ขอบคุณมาก - เอ่อ... 999 00:47:03,640 --> 00:47:05,000 เอ่อ เอ่อ... 1000 00:47:05,040 --> 00:47:07,070 ขอบคุณที่มาชม ขอบคุณที่มาชม 1001 00:47:07,110 --> 00:47:09,740 โอเค ขอบคุณมาก, เจ้าตัวน้อย 1002 00:47:09,780 --> 00:47:11,010 ว้าว ใจดีจัง 1003 00:47:11,040 --> 00:47:12,580 ฟังนะ ให้ผมเลี้ยงกาแฟคุณ 1004 00:47:12,610 --> 00:47:14,050 หรือ เอ่อ จะไปกินอะไรอย่างอื่นดี? 1005 00:47:14,080 --> 00:47:16,150 โว้ว มาจีบกันแบบนี้เลยเหรอ? 1006 00:47:16,180 --> 00:47:17,920 อะไรนะ? ไม่ ไม่ ไม่ ผมไม่ได้หมายถึง... 1007 00:47:17,950 --> 00:47:19,950 ผมแค่อยากจะคุย กับคุณเกี่ยวกับเรื่อง... 1008 00:47:19,990 --> 00:47:23,020 เฮ้! คุณมีใบอนุญาตให้แสดงที่นี่รึเปล่า? 1009 00:47:23,060 --> 00:47:24,760 อันที่จริง ฉันก็อยากคุยนะ ไปกันเถอะ 1010 00:47:28,060 --> 00:47:30,060 ได้แล้วค่ะ. สมูทตี้ภูเขาไฟ 1 ที่ 1011 00:47:30,100 --> 00:47:32,130 พร้อมช็อกโกแลตลาวาพิเศษ 1012 00:47:32,170 --> 00:47:34,870 บ้าไปแล้ว 1013 00:47:36,540 --> 00:47:39,070 อ่ะนี่ 50 เหรียญ 1014 00:47:39,110 --> 00:47:41,840 เอาจริงๆ นะ ขอแค่คุณ สอนผมเต้นหน่อย 1015 00:47:41,870 --> 00:47:44,140 นั่นเท่ากับว่า คุณช่วยชีวิตผมไว้เลย 1016 00:47:44,180 --> 00:47:46,480 เดี๋ยวนะ ถ้านายอยู่ในโชว์จริง 1017 00:47:46,510 --> 00:47:47,990 ทำไมนายถึงไม่มี นักออกแบบท่าเต้นล่ะ? 1018 00:47:48,010 --> 00:47:50,780 ผมมี แต่มันกลายเป็นว่า เขาเป็นคนประหลาดมาก 1019 00:47:50,820 --> 00:47:54,220 แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง ว่านายไม่ใช่คนประหลาดซะเอง? 1020 00:47:54,250 --> 00:47:56,690 ฮืมม? ฉันจะรู้ได้ยังไง ว่านายน่ะของจริง? 1021 00:47:56,720 --> 00:47:58,230 งั้นมากับผมที่ การซ้อม ดูด้วยตัวคุณเอง 1022 00:47:58,260 --> 00:48:00,590 โว้ว โว้ว โว้ว ฉันไม่ได้จะตาม 1023 00:48:00,630 --> 00:48:02,760 ผู้ชายที่ไหนก็ไม่รู้ ไปดูเขาซ้อมหรอกนะ 1024 00:48:02,800 --> 00:48:05,700 แล้ว งั้นผมควรจะทำยังไง เพื่อพิสูจน์ว่าผมน่ะของจริง? 1025 00:48:07,770 --> 00:48:10,100 ♪ And maybe I should stop and start confessing ♪ 1026 00:48:11,640 --> 00:48:14,110 ♪ Confessing, yeah ♪ 1027 00:48:14,140 --> 00:48:16,810 ♪ Oh, I've been shaking, I love it when you go crazy ♪ 1028 00:48:16,840 --> 00:48:18,250 ♪ You take all my inhibitions ♪ 1029 00:48:18,280 --> 00:48:19,880 นายกำลังทำอะไรเนี่ย? 1030 00:48:19,910 --> 00:48:22,550 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 1031 00:48:22,580 --> 00:48:25,580 ♪ You take me places that tear up my reputation ♪ 1032 00:48:25,620 --> 00:48:28,260 ♪ Manipulate my decisions ♪ 1033 00:48:28,290 --> 00:48:31,490 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 1034 00:48:32,860 --> 00:48:34,230 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1035 00:48:34,260 --> 00:48:36,130 - ♪ Oh-oh ♪ - Yeah! Woo-hoo! 1036 00:48:36,160 --> 00:48:41,170 ♪ There's nothing holdin' me back... ♪ 1037 00:48:41,200 --> 00:48:43,840 กะแล้วเชียว นายนั่นแหละประหลาด 1038 00:48:43,870 --> 00:48:46,670 ♪ There's nothing holdin' me back. ♪ 1039 00:48:46,710 --> 00:48:47,710 โว้ว 1040 00:48:47,740 --> 00:48:49,540 - มันเจ๋งมาก! - ใช่มั้ยล่ะ? 1041 00:48:49,580 --> 00:48:50,880 ขอตำแหน่งแรก 1042 00:48:50,910 --> 00:48:52,580 โว้ว พวก ดูนี่สิ ดูนี่สิ 1043 00:48:52,610 --> 00:48:53,780 เฮ้ คุณเป็นใครเนี่ย? 1044 00:48:53,810 --> 00:48:55,150 อ่า ไม่เป็นไร เธอมากับผม 1045 00:48:55,180 --> 00:48:56,780 ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันชื่อ นูซี่ 1046 00:48:56,820 --> 00:48:58,990 ฉันเป็นโค้ชสอนเต้นของเขา และฉันชอบหมวกใบนั้นมาก 1047 00:48:59,020 --> 00:49:01,150 เธอพูดถูก หมวกสวยดี 1048 00:49:02,690 --> 00:49:05,960 นายคิดว่าแค่นักเต้น ข้างถนน ต๊อกต๋อย 1049 00:49:05,990 --> 00:49:07,230 สามารถช่วยนายได้มากกว่าฉันงั้นเหรอ? 1050 00:49:07,260 --> 00:49:08,860 - ต๊อกต๋อย? - โอเค โอเค เดี๋ยวก่อน 1051 00:49:08,890 --> 00:49:10,640 เธอแค่จะสอนบทเรียนพิเศษ บางอย่างให้ผมเท่านั้นเอง 1052 00:49:10,660 --> 00:49:13,600 โอ้ เพราะฉัน เคลาส์ คิกเกนโคลเบอร์ 1053 00:49:13,630 --> 00:49:17,000 ปรมาจารย์ออกแบบท่าเต้น ไม่ดีพอสำหรับ จอห์นนี่ สินะ 1054 00:49:17,040 --> 00:49:20,140 - ไม่ ผมไม่ได้หมายถึงอย่างงั้น - ใช่ ฉันไม่อยู่ในสายตาเขา 1055 00:49:20,170 --> 00:49:22,880 ฉันมันก็แค่คนโง่ อ้วน เป็นลิงแก่ 1056 00:49:22,910 --> 00:49:24,740 - ผมไม่ได้คิดแบบนั้นเลย - ฉันคิดนะ 1057 00:49:24,780 --> 00:49:26,210 ชู่ว! ได้โปรด 1058 00:49:26,250 --> 00:49:27,880 เธอแค่พยายาม ที่จะช่วยผม แค่นั้นเอง 1059 00:49:27,910 --> 00:49:30,080 นี่พวก ยังไงก็เถอะ ฉันต้องการ เวลาแค่สองวันกับเขาเท่านั้น 1060 00:49:30,120 --> 00:49:32,050 สองวันเหรอ? ฮ่า! 1061 00:49:32,090 --> 00:49:33,720 200 ปี สิไม่ว่า 1062 00:49:33,750 --> 00:49:35,160 แค่สองวัน แล้วเขาจะอเมซิ่งเลย 1063 00:49:35,190 --> 00:49:36,690 โอ้ จริงเหรอ? 1064 00:49:36,720 --> 00:49:41,760 งั้นถ้าเขาทำได้, ฉันจะกินหมวกของฉันให้ดู 1065 00:49:41,790 --> 00:49:44,260 เอาล่ะ ทุกคน เริ่มตั้งแต่ต้นเลย 1066 00:49:44,300 --> 00:49:46,770 สแตนด์บาย เริ่มได้ 1067 00:49:46,800 --> 00:49:48,900 กำลังได้ฟิลเลย และ... 1068 00:49:48,930 --> 00:49:51,040 ว๊าา...? 1069 00:49:52,310 --> 00:49:54,270 คุณครอว์ลี่? 1070 00:49:54,310 --> 00:49:56,780 คุณกลับไปที่นั่นไม่ได้นะคะ คุณมูน 1071 00:49:56,810 --> 00:49:58,640 - ไม่ ไม่ - อะไร? เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 1072 00:49:58,680 --> 00:50:01,650 สิงโตตัวนั้น เข้าใจมั้ย เขาบ้า บ้าคลั่งมาก! 1073 00:50:01,680 --> 00:50:04,180 โอ้ เขาบ้าไปแล้ว 1074 00:50:04,220 --> 00:50:06,320 ปิ้ว ปิ้ว ปิ้ว 1075 00:50:06,350 --> 00:50:07,860 - ว้าว เธอเละเลย - ปิ้ว ปิ้ว ปิ้ว... 1076 00:50:07,890 --> 00:50:09,690 งั้น คุณคงจะไม่ ออกไปที่นั่นใช่มั้ย? 1077 00:50:09,720 --> 00:50:10,960 คงต้องไป ผมหมายถึง... 1078 00:50:10,990 --> 00:50:12,590 เรียบร้อยแล้วครับ คุณมูน 1079 00:50:12,630 --> 00:50:14,760 โอเค เริ่มได้! 1080 00:50:16,260 --> 00:50:18,300 สแตนด์บาย โรซิต้า 1081 00:50:18,330 --> 00:50:20,800 และ...แอคชั่น! 1082 00:50:20,830 --> 00:50:23,700 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 1083 00:50:23,740 --> 00:50:25,640 ♪ Look what you made me do ♪ 1084 00:50:25,670 --> 00:50:27,310 ♪ Look what you just made me do ♪ 1085 00:50:27,340 --> 00:50:28,810 ♪ Look what you just made me ♪ 1086 00:50:28,840 --> 00:50:31,040 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 1087 00:50:31,080 --> 00:50:33,210 - และคิว พอร์ช่า - ♪ Look what you made me do ♪ 1088 00:50:33,250 --> 00:50:35,010 ♪ Look what you just made me do ♪ 1089 00:50:35,050 --> 00:50:37,120 ♪ Look what you just made me, ooh. ♪ 1090 00:50:38,350 --> 00:50:42,720 เอานี่ไปกินซะเจ้าสัตว์ประหลาด ต่างดาวน่ารังเกียจ 1091 00:50:43,360 --> 00:50:45,130 ฉันเล่นได้ดีมั้ย? 1092 00:50:45,160 --> 00:50:46,960 ใช่เลย 1093 00:50:46,990 --> 00:50:49,360 มันเยี่ยมมากเลย 1094 00:50:49,400 --> 00:50:50,960 เย้! 1095 00:50:51,000 --> 00:50:52,330 คุณได้ยินไหม? 1096 00:50:52,370 --> 00:50:54,230 เขาคิดว่าฉันเจ๋ง 1097 00:50:56,040 --> 00:50:58,310 โอเค เธอแสดงไม่ได้เลย 1098 00:50:58,340 --> 00:50:59,910 ชู่ววว ผมรู้ ผมรู้ 1099 00:50:59,940 --> 00:51:01,740 แต่ผมต้องทำให้ คุณคริสตัลสบายใจ 1100 00:51:01,770 --> 00:51:04,710 เอานี่ไปกินซะ เจ้าสัตว์ประหลาด ต่างดาวน่ารังเกียจ 1101 00:51:04,740 --> 00:51:06,780 ขอโทษนะ แต่คุณคริสตัล ต้องการพบนาย 1102 00:51:06,810 --> 00:51:08,780 เอานี่ไปกินซะ เจ้าสัตว์ประหลาด ต่างดาวน่ารังเกียจ 1103 00:51:08,810 --> 00:51:10,650 โอ้ ผมแวะไปก็ได้นะ ช่วงบ่ายนี้ 1104 00:51:10,680 --> 00:51:12,650 เขาหมายถึงตอนนี้ เดี๋ยวนี้เลย 1105 00:51:12,690 --> 00:51:15,620 โอ...เค 1106 00:51:16,690 --> 00:51:18,230 เรียกผมเหรอครับท่าน? 1107 00:51:18,260 --> 00:51:20,260 ใช่แล้วล่ะ ใช่แล้วล่ะ 1108 00:51:20,290 --> 00:51:21,990 - เข้ามาเลย - โว้ว 1109 00:51:22,030 --> 00:51:24,200 ที่นี่น่าทึ่งมาก 1110 00:51:24,230 --> 00:51:26,030 เยี่ยมมากเลยใช่มั้ยล่ะ? 1111 00:51:26,070 --> 00:51:28,200 แล้ว เป็นยังไงบ้าง เรื่อง คอลโลเวย์? 1112 00:51:28,240 --> 00:51:30,040 คอลโลเวย์? 1113 00:51:30,070 --> 00:51:31,900 มัน เอ่อ... มันดี 1114 00:51:31,940 --> 00:51:34,810 - ใช่ ดีมากเลย - ใช่ ใช่ 1115 00:51:34,840 --> 00:51:36,180 เอ่อ ขอถามอะไรหน่อย 1116 00:51:36,210 --> 00:51:38,880 ฉันทำอะไรให้นาย ต้องดูหมิ่นฉันงั้นเหรอ? 1117 00:51:38,910 --> 00:51:39,680 อะไรนะ? 1118 00:51:39,710 --> 00:51:41,210 โอ้ อะไร? นายคิดว่าฉันโง่เหรอ? 1119 00:51:41,250 --> 00:51:42,750 เห็นฉันเป็นตัวตลกเหรอ? 1120 00:51:42,780 --> 00:51:44,750 ไม่ ไม่ ไม่เลยครับ 1121 00:51:44,780 --> 00:51:48,190 ทีมของฉัน พวกเขาคุยกัน กับทนายของ คอลโลเวย์ 1122 00:51:48,220 --> 00:51:52,390 และพวกเขาบอกว่าเขาไม่เคย ได้ยินเกี่ยวกับนายหรือโชว์ของนายเลย 1123 00:51:52,430 --> 00:51:54,730 จริงเหรอ? เขาว่างั้นเหรอ? เอ่อ... 1124 00:51:54,760 --> 00:51:56,730 - แกโกหกฉัน! - ผะ...ผมไม่ได้ตั้งใจ 1125 00:51:56,760 --> 00:51:58,960 โอเค? ที่จริงแล้ว ผมคิดว่า ผมสามารถพาเขามาได้จริงๆ 1126 00:51:59,000 --> 00:52:01,100 ไม่มีใคร ทำให้ฉันดู เหมือนคนโง่! ไม่มี! 1127 00:52:01,130 --> 00:52:03,110 ผะ...ผมไม่เคยจะทำอย่างนั้นกับคุณ 1128 00:52:03,140 --> 00:52:05,310 ฉันสาบานเลย ถ้าลูกของฉันไม่ได้ อยู่ในโชว์ของแกแล้วละก็ 1129 00:52:05,340 --> 00:52:07,040 แกได้พุ่งออกไป นอกหน้าต่างนั้นเดี๋ยวนี้เลย! 1130 00:52:07,070 --> 00:52:08,770 ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะ ผะ ผมขอโทษ 1131 00:52:08,810 --> 00:52:10,420 แกต้องพา คอลโลเวย์ มาให้ได้ภายในสัปดาห์หน้า 1132 00:52:10,440 --> 00:52:12,450 - ไม่งั้นละก็! - คะ คะ ครับผม 1133 00:52:12,480 --> 00:52:15,450 ผะ ผมจะพาเขามา ผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง 1134 00:52:15,480 --> 00:52:19,090 โอ้ ฉันรู้ ว่าแกจะไม่ทำให้ฉันผิดหวัง 1135 00:52:19,120 --> 00:52:21,450 - เจอร์รี่ เข้ามานี่! - ครับผม มาแล้วครับ 1136 00:52:21,490 --> 00:52:24,020 - เก็บกวาดพวกนี้หน่อยสิ เข้าใจมั้ย? - ได้ครับ แน่นอน ด้วยความยินดี 1137 00:52:25,090 --> 00:52:26,830 ฟังนะ ผมต้องไปที่บ้านของ คอลโลเวย์ 1138 00:52:26,860 --> 00:52:28,400 และผมต้องไปให้เร็วที่สุด 1139 00:52:28,430 --> 00:52:30,210 - โอ่ ไม่ ได้โปรด อย่าไปที่นั่น - มะ ไม่ต้องห่วง ไม่ต้องห่วง 1140 00:52:30,230 --> 00:52:32,330 ผมรู้คุณบอกว่าเขาบ้า แต่ผมจะไม่เป็นไร 1141 00:52:32,370 --> 00:52:34,430 - โอ้ ขอไปด้วยได้ไหม? - เอ่อ ผมไม่รู้ 1142 00:52:34,470 --> 00:52:35,940 เอาเถอะน่า คุณต้องการฉัน 1143 00:52:35,970 --> 00:52:37,740 ฉันรู้ทุกอย่าง เกี่ยวกับผู้ชายคนนี้ 1144 00:52:37,770 --> 00:52:39,970 - เอ่อ.. ผมคิดว่าคุณพูดถูก - เยี่ยม! 1145 00:52:40,010 --> 00:52:41,940 ทีนี้ฟังนะ กุนเทอร์ ตอนจบของโชว์นี้ 1146 00:52:41,970 --> 00:52:43,510 คุณต้องคิดให้ออก ด้วยตัวคุณเอง 1147 00:52:43,540 --> 00:52:45,210 - ด้วยตัวเอง? - ใช่ 1148 00:52:45,250 --> 00:52:47,480 คุณครอว์ลี่ ผมต้องการให้คุณ ดูแลในตอนที่ผมไม่อยู่ 1149 00:52:47,510 --> 00:52:49,010 - รับทราบค่ะ - ที่นี้ ฟังผมนะ 1150 00:52:49,050 --> 00:52:50,890 คุณต้องพยายาม ให้สุดความสามารถ คุณครอว์ลี่ 1151 00:52:50,920 --> 00:52:52,220 ผมซีเรียสนะ คุณต้องเข้มแข็ง 1152 00:52:52,250 --> 00:52:54,450 - ใช่ ฉันต้องเข้มแข็ง - คุณต้องหนักแน่น 1153 00:52:54,490 --> 00:52:55,960 และฉันต้องหนักแน่น ใช่ 1154 00:52:55,990 --> 00:52:57,820 และคุณห้าม... ย้ำว่าห้าม... 1155 00:52:57,860 --> 00:52:59,830 ปล่อยให้การผลิตล่าช้า ไม่เลยสักนิด 1156 00:52:59,860 --> 00:53:00,960 ชัดเจนไหม? 1157 00:53:00,990 --> 00:53:02,830 รับทราบค่ะ คุณมูน 1158 00:53:09,870 --> 00:53:11,240 เมสัน! 1159 00:53:11,270 --> 00:53:13,540 ภูเขาไฟนั่นควรจะเสร็จ ตั้งแต่เมื่อวานแล้ว! 1160 00:53:13,570 --> 00:53:15,910 - ระ...เรากำลังทำอยู่ครับ คุณครอว์ลี่ - ไม่งั้นล่ะก็! 1161 00:53:15,940 --> 00:53:18,310 มีน่า ดาเรียส เอาใหม่ตั้งแต่ต้น 1162 00:53:18,350 --> 00:53:21,250 และคราวนี้ เล่นให้มัน มีจิตวิญญาณหน่อย เข้าใจมั้ย? 1163 00:53:21,280 --> 00:53:23,520 ฉันจะพยายามให้ดีที่สุดค่ะ คุณครอว์ลี่ 1164 00:53:23,550 --> 00:53:25,520 จิตวิญญาณ? 1165 00:53:25,550 --> 00:53:27,920 เฮ้ ทุกคน 1166 00:53:30,560 --> 00:53:32,890 คุณมาซ้อมช้า ไปสองชั่วโมง! 1167 00:53:32,930 --> 00:53:35,260 เดี๋ยว เดี๋ยว เจ้าโคอาล่าไปไหนแล้ว? 1168 00:53:35,300 --> 00:53:36,430 คุณเป็นใคร? 1169 00:53:36,460 --> 00:53:38,000 ฉันเป็นคนคุม! เข้าใจมั้ย! 1170 00:53:38,030 --> 00:53:40,830 ทีนี้รีบกลับไปเปลี่ยนชุดซะ คุณหนู 1171 00:53:52,610 --> 00:53:54,280 โอวพระเจ้า 1172 00:53:54,310 --> 00:53:55,480 เขาอยู่นี่ไง 1173 00:53:55,520 --> 00:53:57,520 นั่นเขาล่ะ 1174 00:53:57,550 --> 00:54:00,520 พระเจ้าช่วย ใช่เขาจริงด้วย 1175 00:54:00,550 --> 00:54:03,190 เขาก็ไม่ได้ดูน่ากลัวขนาดนั้นนะ 1176 00:54:03,220 --> 00:54:05,090 คุณคอลโลเวย์! 1177 00:54:05,920 --> 00:54:08,090 - ไปให้พ้น! - ไม่ ได้โปรด 1178 00:54:08,130 --> 00:54:10,400 เรา เรา เราแค่ต้องการพูดคุย กับคุณแค่นาทีเดียว 1179 00:54:10,430 --> 00:54:12,230 แค่นั้นเอง 1180 00:54:13,900 --> 00:54:17,340 เราจะไม่ไปใหน จนกว่าคุณจะคุยกับเรา 1181 00:54:18,470 --> 00:54:20,840 ก็ได้ ถ้าคุณไม่มาทางนี้ 1182 00:54:20,870 --> 00:54:22,980 เราจะเข้าไปหาคุณเอง 1183 00:54:23,010 --> 00:54:24,840 ไม่! อย่าจับรั้ว! 1184 00:54:24,880 --> 00:54:26,280 อย่าไปฟังเขา 1185 00:55:00,350 --> 00:55:01,610 หยุด หยุด หยุด! 1186 00:55:01,650 --> 00:55:03,550 พอร์ช่า เธอยัง ทำมันพลาดอยู่ 1187 00:55:03,580 --> 00:55:05,450 มันไม่ใช่ความผิดของฉัน 1188 00:55:05,490 --> 00:55:07,390 เขาคว้าพลาดตลอดเลย 1189 00:55:07,420 --> 00:55:09,890 ผมคิดว่าเธอพยายามจะฆ่าผม 1190 00:55:09,920 --> 00:55:11,420 รีเซ็ต เอาใหม่อีกรอบ 1191 00:55:11,460 --> 00:55:13,160 มีน่า! ดาเรียส! 1192 00:55:13,190 --> 00:55:15,400 เรากำลังไปหาคุณฉากต่อไป และต้องให้ฉันเห็น 1193 00:55:15,430 --> 00:55:17,660 เคมีบางอย่างระหว่างคุณสองคน 1194 00:55:17,700 --> 00:55:20,100 โอเค มาซ้อมขั้นตอนกัน อีกครั้งนะ 1195 00:55:20,130 --> 00:55:23,670 พอเสียงเพลงเริ่มขึ้น ฉันก้าวออกไป 1196 00:55:23,700 --> 00:55:25,970 เริ่มต้นของฉัน ท่าเต้นเท้าไฟ 1197 00:55:26,000 --> 00:55:27,410 ก้าวไปพร้อมกัน หยุด 1198 00:55:27,440 --> 00:55:32,080 จ้องตากันเหมือน เรากำลังเร่าร้อนด้วยความรัก... 1199 00:55:32,950 --> 00:55:35,010 คุณกำลังทำหน้าอะไร ของคุณน่ะ? 1200 00:55:36,520 --> 00:55:38,280 หน้าของคุณดูยับไปหมด 1201 00:55:38,320 --> 00:55:39,650 นั่นคืออะไร? 1202 00:55:39,690 --> 00:55:41,120 เอ่อ... 1203 00:55:41,150 --> 00:55:43,620 ฉันตกหลุมรักไงล่ะ? 1204 00:55:43,660 --> 00:55:45,560 คือ จีน่า ฟังนะ 1205 00:55:45,590 --> 00:55:47,690 ขอโทษนะ นั่น นั่นไม่ใช่หน้า 1206 00:55:47,730 --> 00:55:49,500 ของคนที่ตกหลุมรัก สำหรับผมนะ 1207 00:55:49,530 --> 00:55:51,060 ผม... ผมดูรู้ 1208 00:55:51,100 --> 00:55:53,030 ผมเห็นมันวันแล้ววันเล่า สัปดาห์แล้วสัปดาห์เล่า 1209 00:55:53,070 --> 00:55:55,030 เริ่มรอบใหม่ 1210 00:55:55,070 --> 00:55:57,600 ตั้งแต่ต้น! และห้า หก เจ็ด แปด 1211 00:55:57,640 --> 00:55:59,410 และ หนึ่ง... 1212 00:56:03,540 --> 00:56:06,410 คุณอยากทาน ไอศกรีมหน่อยไหม คุณผู้หญิง? 1213 00:56:06,450 --> 00:56:10,320 หรือผมควรจะพูดว่า ฝ่าบาทดี? 1214 00:56:11,320 --> 00:56:12,290 เอ่อ... 1215 00:56:12,320 --> 00:56:14,350 ผมแค่... คุณดูเหมือนกับเทพธิดา 1216 00:56:14,390 --> 00:56:17,190 และ เอ่อ... และโชคดีสำหรับคุณ 1217 00:56:17,220 --> 00:56:19,690 นี่คือวัน "ไอศกรีมฟรี สำหรับเทพธิดาทุกองค์" 1218 00:56:19,730 --> 00:56:22,530 อ๋อ 1219 00:56:34,140 --> 00:56:37,280 นั่นรสเชอรี่ชีสเค้กน่ะ และผม...ผมทำเองทั้งหมด 1220 00:56:37,310 --> 00:56:39,310 เห็นมั้ย รถของผม อยู่ตรงนั้น 1221 00:56:39,350 --> 00:56:41,310 แวะมาได้ทุกเมื่อ... 1222 00:56:41,350 --> 00:56:43,280 ฝ่าบาท 1223 00:56:45,150 --> 00:56:47,990 โอ้ นั่น... คุณโอเคไหม? 1224 00:57:00,730 --> 00:57:02,770 บัสเตอร์? 1225 00:57:04,640 --> 00:57:06,370 คุณโอเคไหม? 1226 00:57:07,240 --> 00:57:09,640 แอช? 1227 00:57:09,680 --> 00:57:11,480 เราอยู่ที่ไหนกัน? 1228 00:57:12,450 --> 00:57:14,250 เราอยู่ในบ้านของเคลย์ 1229 00:57:14,280 --> 00:57:15,080 โอวพระเจ้า 1230 00:57:15,110 --> 00:57:17,250 - คุณได้คุยกับเขาหรือยัง? - ใช่ 1231 00:57:17,280 --> 00:57:19,390 - คุยแล้วเหรอ? - เราก็แค่คุยกันว่า 1232 00:57:19,420 --> 00:57:21,490 เขาอยากจะมา อยู่ในโชว์ของเรามั้ย 1233 00:57:21,520 --> 00:57:22,660 เขาว่าไงบ้าง? 1234 00:57:22,690 --> 00:57:24,690 เขาบอกว่าไม่ 1235 00:57:24,720 --> 00:57:28,430 เป็นชาติก็ไม่ 1236 00:57:29,430 --> 00:57:31,300 ได้โปรด คุณคอลโลเวย์ 1237 00:57:31,330 --> 00:57:33,500 ฟังนะ คุณไม่... คุณไม่รู้หรอกว่า 1238 00:57:33,530 --> 00:57:36,100 มันจะมีความหมายขนาดไหน ถ้าคุณร่วมโชว์ของเราและ... 1239 00:57:36,140 --> 00:57:37,600 คุณจะหยุดพูดซะทีได้ไหม? 1240 00:57:39,670 --> 00:57:41,070 นี่ 1241 00:57:41,110 --> 00:57:44,380 เพื่อนของคุณทิ้งมันไว้ ที่บ้านของผม 1242 00:57:50,450 --> 00:57:53,190 และผมต้องการให้คุณกลับไป ในตอนเช้า 1243 00:57:55,460 --> 00:57:59,160 และนั่นเป็นเหตุที่พวกเขาพูดว่า "อย่าเจอฮีโร่ของคุณ" 1244 00:57:59,760 --> 00:58:02,260 ก้าว สอง สาม สี่ 1245 00:58:02,300 --> 00:58:04,400 หนึ่ง สอง สาม สี่ 1246 00:58:04,430 --> 00:58:05,600 ใช่! 1247 00:58:07,170 --> 00:58:08,470 โอ้ พวก 1248 00:58:08,500 --> 00:58:10,770 นายยังไม่พร้อม ที่จะทำท่าพวกนี้ 1249 00:58:10,800 --> 00:58:12,310 - โทษที - ดูนายสิ 1250 00:58:12,340 --> 00:58:14,240 เคลาส์ โยนนายลงกลางวง 1251 00:58:14,270 --> 00:58:16,680 แล้วก็ดูดเอาความมั่นใจ ของนายออกมา แบบ... 1252 00:58:18,850 --> 00:58:20,710 ไม่ต้องห่วง 1253 00:58:20,750 --> 00:58:22,450 เราจะสร้างมันขึ้นมาใหม่ เป็นขั้นเป็นตอน 1254 00:58:22,480 --> 00:58:25,120 แค่ลืมสิ่งที่ เคลาส์ บอกนาย แล้วไหลไปตามกระแส 1255 00:58:25,150 --> 00:58:26,490 ♪ Hey, uh, uh ♪ 1256 00:58:26,520 --> 00:58:29,320 ♪ I'd rather be nobody other than me ♪ 1257 00:58:29,360 --> 00:58:31,320 ♪ Mark my words, my talk ain't cheap ♪ 1258 00:58:31,360 --> 00:58:34,190 ♪ Life's a dream, but I'm not sleep ♪ 1259 00:58:34,230 --> 00:58:36,800 ♪ I, I feel like a work of art ♪ 1260 00:58:36,830 --> 00:58:38,730 ♪ I'm not easily forgot ♪ 1261 00:58:38,770 --> 00:58:40,630 ♪ Had to set myself apart ♪ 1262 00:58:40,670 --> 00:58:42,240 ♪ I'm just following my heart ♪ 1263 00:58:42,270 --> 00:58:44,170 ♪ I'm just following my path ♪ 1264 00:58:44,200 --> 00:58:46,110 ♪ I'm just here to make it last ♪ 1265 00:58:46,140 --> 00:58:47,670 ♪ I'm not living in the past ♪ 1266 00:58:47,710 --> 00:58:49,580 ♪ If you don't feel me, kiss my ♪ 1267 00:58:49,610 --> 00:58:51,740 ♪ Uh, uh, suéltate ♪ 1268 00:58:56,880 --> 00:58:58,720 ♪ Uh, uh, suéltate ♪ 1269 00:59:04,160 --> 00:59:06,290 ♪ Uh, uh, suéltate. ♪ 1270 00:59:15,400 --> 00:59:17,240 เยี่ยมยอด! 1271 00:59:18,440 --> 00:59:20,810 ทีนี้ นายเคยพูดไม่ใช่เหรอว่า นายจะกินหมวกของนายน่ะ? 1272 00:59:20,840 --> 00:59:22,340 เอ้า อยู่นี่นะ 1273 00:59:22,380 --> 00:59:24,280 อืมมม น่าอร่อย 1274 00:59:34,250 --> 00:59:38,630 ♪ I love it when you call me señorita ♪ 1275 00:59:38,660 --> 00:59:42,760 ♪ I wish I could pretend I didn't need ya... ♪ 1276 00:59:42,800 --> 00:59:44,700 สาวน้อย นั่นมันอันที่สี่ของวันนี้แล้วนะ 1277 00:59:44,730 --> 00:59:46,470 ฉันรู้ ฉันรู้ 1278 00:59:46,500 --> 00:59:47,900 แต่ฉันหยุดกินไม่ได้ 1279 00:59:47,930 --> 00:59:51,440 มันเป็นเพราะฉันต้องการ ที่จะคุยกับเขาจริงๆ 1280 00:59:52,540 --> 00:59:54,540 แต่... 1281 00:59:54,570 --> 00:59:57,740 แต่พอฉันเข้าใกล้ 1282 00:59:57,780 --> 01:00:00,880 ฉันรู้สึกประหม่า ก็เลย... 1283 01:00:00,910 --> 01:00:03,520 ฉันก็เลยซื้อไอศกรีมเพิ่ม 1284 01:00:03,550 --> 01:00:07,790 ♪ It felt like ooh-la-la-la, yeah. ♪ 1285 01:00:11,990 --> 01:00:13,960 เอ่อ พูดตรงๆ นะ นี่จะเป็น 1286 01:00:13,990 --> 01:00:15,700 โชว์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ที่ผมเคยทำเลย 1287 01:00:15,730 --> 01:00:16,930 โว้ว! 1288 01:00:16,960 --> 01:00:18,800 และพอคุณได้เห็น ฉากและ... 1289 01:00:18,830 --> 01:00:20,470 เปิดก๊อกนั่นให้ฉันที 1290 01:00:20,500 --> 01:00:21,900 ก๊อก? ได้เลย 1291 01:00:21,930 --> 01:00:23,740 ยังไงก็เถอะ... 1292 01:00:24,540 --> 01:00:25,770 โว้ว! 1293 01:00:29,680 --> 01:00:30,940 อุ๊ปส์ซี่ เดซี่ 1294 01:00:30,980 --> 01:00:32,980 มูน คุณโอเคมั้ย? 1295 01:00:33,010 --> 01:00:35,550 ผมโอเค! 1296 01:00:38,990 --> 01:00:40,820 นี่คือชา 1297 01:00:40,850 --> 01:00:42,420 คุณดื่มมันได้ 1298 01:00:42,460 --> 01:00:44,420 ผมสัญญา 1299 01:00:44,460 --> 01:00:46,760 นี่จะเป็น สิ่งวิเศษที่สุด... 1300 01:00:46,790 --> 01:00:48,700 ผมหมายถึง โชว์ยอดเยี่ยมตลอดกาล 1301 01:00:48,730 --> 01:00:50,330 คุณใส่น้ำผึ้งในนี้เหรอ? 1302 01:00:50,360 --> 01:00:52,370 ละ...แล้วตอนจบน่ะเหรอ? โอ้โห 1303 01:00:52,400 --> 01:00:54,970 มันแบบ มะ..มันจะที่คุณ 1304 01:00:55,000 --> 01:00:56,840 และเพลงของคุณ... 1305 01:00:56,870 --> 01:00:58,840 คุณไม่อยากแสดงสินะ 1306 01:00:58,870 --> 01:01:02,010 แล้วก็ เสียงฉันร้องเพลงไม่ได้แล้ว ดังนั้น... 1307 01:01:02,040 --> 01:01:04,640 ฉันว่าเสียงของคุณก็ปกติดีนะ 1308 01:01:05,710 --> 01:01:07,450 นี่มัน... 1309 01:01:07,480 --> 01:01:10,850 ทั้งหมดเป็นเพราะ คุณสูญเสียภรรยาของคุณใช่ไหม? 1310 01:01:10,880 --> 01:01:12,950 โอเค คุณเม่น 1311 01:01:12,990 --> 01:01:14,990 เราจะไม่พูดถึง รูบี้ ของฉัน 1312 01:01:15,020 --> 01:01:18,690 ฟังนะ ฉันรู้ว่าเธอเป็นแรงบันดาลใจ ในหลายๆ เพลงของคุณ... 1313 01:01:18,730 --> 01:01:20,460 เพลงทั้งหมดของฉัน 1314 01:01:20,490 --> 01:01:21,390 ถูกต้อง 1315 01:01:21,430 --> 01:01:24,460 ฉัน... ฉันนึกภาพไม่ออก ว่ามันจะเป็นอย่างไร 1316 01:01:24,500 --> 01:01:26,670 กับการที่จะสูญเสียคนพิเศษไป 1317 01:01:26,700 --> 01:01:31,370 แต่คุณคิดว่า รูบี้ อยากจะเห็นคุณเป็นแบบนี้เหรอ? 1318 01:01:31,400 --> 01:01:35,480 แบบว่า คุณออกมาอยู่ที่นี่คนเดียว 1319 01:01:35,510 --> 01:01:37,740 และไม่เคยร้องเพลงอีกเลย? 1320 01:01:37,780 --> 01:01:40,310 ไม่ คุณไม่เข้าใจ 1321 01:01:40,350 --> 01:01:44,320 มัน... มันไม่มีร็อคสตาร์ อาศัยอยู่ที่นี่อีกต่อไปแล้ว 1322 01:01:44,350 --> 01:01:46,350 เคลย์ คุณก็แค่ต้องกลับมา เล่นอีกครั้ง 1323 01:01:46,390 --> 01:01:48,820 แล้วเพลงของคุณจะพาคุณกลับมาเอง 1324 01:01:48,860 --> 01:01:51,060 คุณทำได้ คุณสามารถเชื่อมกับ... 1325 01:01:51,090 --> 01:01:52,690 ไม่ ฉันทำไม่ได้! 1326 01:01:52,730 --> 01:01:57,360 ฉันไม่เคยได้ยินเพลง ของฉันมาเลย 15 ปี 1327 01:01:57,400 --> 01:01:59,430 และนั่นก็ด้วยเหตุผลที่ดี 1328 01:02:02,700 --> 01:02:06,440 รูบี้คือทุกสิ่ง 1329 01:02:07,670 --> 01:02:11,640 และฉันไม่ชอบน้ำผึ้ง ในชาของฉัน 1330 01:02:14,450 --> 01:02:16,720 เขาจะไม่เปลี่ยนใจแน่ 1331 01:02:16,750 --> 01:02:18,090 เปลี่ยนสิ 1332 01:02:18,120 --> 01:02:19,990 แต่คุณควรกลับไปก่อน 1333 01:02:20,020 --> 01:02:22,290 ผมเหรอ? แล้วคุณล่ะ? 1334 01:02:22,920 --> 01:02:25,790 ฉันแค่ต้องการเวลาอยู่กับเขา 1335 01:02:26,660 --> 01:02:29,430 ฉันทิ้งเขาไว้ แบบนี้ไม่ได้ 1336 01:02:31,530 --> 01:02:33,600 วันทยา หัตถ์! 1337 01:02:33,630 --> 01:02:36,370 - โว้ว - ยินดีต้อนรับกลับมาค่ะ คุณมูน 1338 01:02:36,400 --> 01:02:38,000 เอ่อ ขอบคุณ คุณครอว์ลีย์ 1339 01:02:38,040 --> 01:02:39,940 โอ้ และผมมี บางอย่างให้คุณ 1340 01:02:39,970 --> 01:02:41,470 ขอบคุณค่ะ คุณมูน 1341 01:02:41,510 --> 01:02:43,780 เอาล่ะ คุณทำตัวตามสบายได้ 1342 01:02:43,810 --> 01:02:45,550 โอ้ โอ้ ได้ ได้ 1343 01:02:45,580 --> 01:02:47,610 แล้วเรื่อง เคลย์ คอลโลเวย์ ไปได้สวยมั้ย? 1344 01:02:47,650 --> 01:02:48,680 ชู่ว! ยังก่อน 1345 01:02:48,710 --> 01:02:50,950 แต่ถ้ามีใครที่โน้มน้าวใจเขาได้ คนนั้นก็คือ แอช ดังนั้น... 1346 01:02:50,980 --> 01:02:53,790 เอาล่ะ ทุกคน พรุ่งนี้ จะมีการซ้อมใหญ่ครั้งแรกของเรา 1347 01:02:53,820 --> 01:02:56,820 เพราะงั้นมาทำโชว์นี้ เป็นโชว์ที่สุดยอดกันเถอะ 1348 01:03:39,970 --> 01:03:42,500 และคิว พอร์ช่า 1349 01:03:47,910 --> 01:03:49,910 บันทึกของกัปตัน 1350 01:03:49,940 --> 01:03:51,480 ฉันต้องระวัง 1351 01:03:51,510 --> 01:03:55,780 เพราะฉันลงจอดแล้ว บนดาวเคราะห์แห่งสงคราม 1352 01:03:55,820 --> 01:03:59,420 อู้ว โอเค พวกเรามา พักไว้ก่อนดีมั้ย ทุกคน 1353 01:03:59,450 --> 01:04:01,120 เอ่อ ทุกคน พักห้านาทีนะ 1354 01:04:02,590 --> 01:04:05,590 ไอ้บันทึกของกัปตัน นี่มันอะไรกันเนี่ย? 1355 01:04:05,630 --> 01:04:09,130 เอ่อ พอร์ช่า ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม? 1356 01:04:09,160 --> 01:04:12,170 พอร์ช่า คุณรู้มั้ย ผมเชื่อจริงๆ 1357 01:04:12,200 --> 01:04:13,900 ว่าการแสดงครั้งนี้ มะ มัน... 1358 01:04:13,930 --> 01:04:16,900 มันใกล้จะวิเศษแล้ว อาจจะสมบูรณ์แบบด้วยซ้ำ 1359 01:04:16,940 --> 01:04:18,770 - ขอบคุณ - ชะ ใช่ 1360 01:04:18,800 --> 01:04:21,170 ตะ แต่ เพื่อที่จะทำให้มัน ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้... 1361 01:04:22,810 --> 01:04:25,650 คือ...ผมต้องทำการ เปลี่ยนแปลงบางอย่าง 1362 01:04:25,680 --> 01:04:27,210 อา ฮะ 1363 01:04:27,250 --> 01:04:28,810 อย่างเช่น... 1364 01:04:28,850 --> 01:04:30,650 เอ่อ... 1365 01:04:30,680 --> 01:04:33,050 ผมต้องให้โรซิต้า กลับมาเล่นบทนำ 1366 01:04:33,090 --> 01:04:34,520 อะไรนะ? 1367 01:04:34,550 --> 01:04:35,800 ผมแค่กำลังจะ ให้โอกาสคุณ 1368 01:04:35,820 --> 01:04:38,130 - สลับบทบาทกับ... - คุณกำลังไล่ฉันออกเหรอ? 1369 01:04:38,160 --> 01:04:39,690 ไม่ ผะ...ผมไม่ได้ไล่คุณออก 1370 01:04:39,730 --> 01:04:42,200 โอ้ รอพ่อฉันรู้เรื่อง ที่คุณไล่ฉันออกก่อนเถอะ 1371 01:04:42,230 --> 01:04:44,600 แต่ผมไม่ได้ไล่คุณออก ได้โปรด รอก่อน! 1372 01:04:44,630 --> 01:04:47,130 โอ้พระเจ้า 1373 01:04:47,170 --> 01:04:49,200 พวกคุณเกลียดฉันกันใช่ไหม? 1374 01:04:49,240 --> 01:04:52,170 ไม่ ไม่ ไม่ เราไม่ได้เกลียดคุณ เราทุกคนคิดว่าคุณยอดเยี่ยมมาก! 1375 01:04:52,210 --> 01:04:53,940 ฉันก็ไม่สนใจ ถ้าคุณเกลียดฉัน 1376 01:04:53,970 --> 01:04:55,210 หยุดก่อน ได้โปรด 1377 01:04:55,240 --> 01:04:58,080 คุณและโชว์สกาย-ไฟ โง่ๆ ของคุณ 1378 01:04:58,110 --> 01:04:59,810 จะไปใหนก็เชิญเลย! 1379 01:04:59,850 --> 01:05:01,950 พอร์ช่า หยุดก่อน รอเดี๋ยว! 1380 01:05:03,580 --> 01:05:06,590 โอ้ งานนี้ตายแน่เรา 1381 01:05:24,200 --> 01:05:27,110 ♪ I'm not afraid ♪ 1382 01:05:27,140 --> 01:05:30,140 ♪ Of anything in this world ♪ 1383 01:05:30,180 --> 01:05:33,250 ♪ There's nothing you can throw at me ♪ 1384 01:05:33,280 --> 01:05:36,720 ♪ That I haven't already heard ♪ 1385 01:05:36,750 --> 01:05:39,990 ♪ I'm just trying to find ♪ 1386 01:05:40,020 --> 01:05:42,990 ♪ A decent melody ♪ 1387 01:05:43,020 --> 01:05:46,290 ♪ A song that I can sing ♪ 1388 01:05:46,330 --> 01:05:49,600 ♪ In my own company ♪ 1389 01:05:51,160 --> 01:05:54,800 ♪ I never thought you were a fool ♪ 1390 01:05:57,300 --> 01:06:02,540 ♪ But, darling, look at you, ooh ♪ 1391 01:06:03,780 --> 01:06:07,150 ♪ You gotta stand up straight ♪ 1392 01:06:07,180 --> 01:06:10,020 ♪ And carry your own weight ♪ 1393 01:06:10,050 --> 01:06:15,060 ♪ These tears are going nowhere, babe ♪ 1394 01:06:16,320 --> 01:06:20,890 ♪ You've got to get yourself together ♪ 1395 01:06:20,930 --> 01:06:24,560 ♪ You've got stuck in a moment ♪ 1396 01:06:24,600 --> 01:06:28,200 ♪ Now you can't get out of it ♪ 1397 01:06:41,310 --> 01:06:45,750 ♪ Oh, love, look at you now ♪ 1398 01:06:45,790 --> 01:06:49,720 ♪ You got yourself stuck in a moment ♪ 1399 01:06:49,760 --> 01:06:53,860 ♪ And you can't get out of it. ♪ 1400 01:07:05,110 --> 01:07:06,670 ♪ Hot News. ♪ 1401 01:07:06,710 --> 01:07:09,080 และเรื่องที่ร้อนแรงที่สุดในวันนี้ 1402 01:07:09,110 --> 01:07:13,610 มีรายงานว่า พอร์ช่า คริสตัล ถูกไล่ออกจากโชว์ของพ่อตัวเอง 1403 01:07:15,050 --> 01:07:18,150 เขาไล่ลูกสาวฉันออกเหรอ? 1404 01:07:18,190 --> 01:07:20,050 ลูกสาวของฉัน? 1405 01:07:20,090 --> 01:07:22,620 เงียบซะทีได้ไหม? แกทำให้ฉันอับอายมาพอแล้ว 1406 01:07:22,660 --> 01:07:23,820 แต่ป๊า... 1407 01:07:23,860 --> 01:07:25,260 ตอนนี้คนทั้งโลกคิดว่าฉันมี 1408 01:07:25,290 --> 01:07:27,090 ยัยขี้แพ้ที่ไร้พรสวรรค์ เป็นลูกสาว 1409 01:07:27,130 --> 01:07:29,030 พาเธอกลับบ้าน 1410 01:07:30,100 --> 01:07:32,700 ไปตาม มูน มา 1411 01:07:40,340 --> 01:07:44,240 ♪ He will not always say ♪ 1412 01:07:44,280 --> 01:07:49,350 ♪ What you would have him say ♪ 1413 01:07:49,380 --> 01:07:54,220 ♪ But now and then, he'll say ♪ 1414 01:07:54,250 --> 01:07:59,930 ♪ Something wonderful... ♪ 1415 01:08:07,300 --> 01:08:09,440 แอช? ตอนนี้ไม่ใช่... 1416 01:08:09,470 --> 01:08:11,270 มูน ฉันได้ตัวเขาแล้ว! 1417 01:08:11,300 --> 01:08:13,140 - ว่าไงนะ? - ฉันพา คอลโลเวย์ มาแล้ว! 1418 01:08:13,170 --> 01:08:15,110 อ่ะนี่ เขาต้องการจะคุยกับคุณ 1419 01:08:15,140 --> 01:08:18,280 เพื่อนของคุณนี่ยิ่ง น่ารำคาญมากกว่าคุณซะอีก 1420 01:08:18,310 --> 01:08:19,880 อย่าไปฟังเขา 1421 01:08:19,910 --> 01:08:22,010 เรากำลังไปที่เมืองเรดชอร์ ตอนนี้เลย 1422 01:08:22,050 --> 01:08:23,020 - จริงเหรอ? - ใช่ 1423 01:08:23,050 --> 01:08:23,850 โอวพระเจ้า 1424 01:08:23,880 --> 01:08:25,720 โอเค นี่เป็นข่าวดี พูดตรงๆ นะ 1425 01:08:25,750 --> 01:08:27,290 คุณอาจจะเพิ่ง ช่วยชีวิตผมไว้ก็ได้ 1426 01:08:34,430 --> 01:08:36,130 โอเค 1427 01:08:36,160 --> 01:08:37,430 เอาล่ะนะ 1428 01:08:37,460 --> 01:08:39,730 คุณมูน คุณทำอะไรลงไป? 1429 01:08:39,770 --> 01:08:42,100 คุณคริสตัล อ่า! ผมมีข่าวดีมาบอก 1430 01:08:42,140 --> 01:08:45,210 เคลย์ คอลโลเวย์ กำลัง เดินทางมาที่นี่ในตอนนี้ 1431 01:08:45,240 --> 01:08:46,940 ทุกคนออกไป 1432 01:08:48,070 --> 01:08:51,080 โอเค ผมคิดว่าผมพอเดาได้ว่า นี่มันเรื่องอะไร และผม... 1433 01:08:51,110 --> 01:08:52,380 แกไล่ พอร์ช่า ออก 1434 01:08:52,410 --> 01:08:54,380 ไม่ ไม่ ผมไม่เคยไล่เธอออก 1435 01:08:54,410 --> 01:08:56,050 จะบอกว่าเธอโกหกเหรอ? 1436 01:08:56,080 --> 01:08:58,880 ไม่ ไม่ ไม่ เธอแค่เข้าใจผิด แค่นั้นเอง 1437 01:08:58,920 --> 01:09:01,050 ผมแค่พยายามช่วยเธอ ให้ทำได้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ 1438 01:09:01,090 --> 01:09:04,790 และเชื่อผมเถอะ ผม ผม ผมแค่ ต้องการทำสิ่งที่ถูกต้อง 1439 01:09:04,820 --> 01:09:07,060 ทำสิ่งที่ถูกต้อง... 1440 01:09:07,090 --> 01:09:09,200 - คือสิ่งที่ฉันบอกให้ทำ! - แต่ผมทำแล้ว! 1441 01:09:09,230 --> 01:09:11,430 ผม ผม ผมสร้างโชว์ที่ยอดเยี่ยม 1442 01:09:11,460 --> 01:09:13,300 และ คะ คอลโลเวย์ เขากำลังมา 1443 01:09:13,330 --> 01:09:15,170 ไม่ ไม่ ไม่! หยุด! หยุด! 1444 01:09:15,200 --> 01:09:16,440 ไม่! 1445 01:09:16,470 --> 01:09:18,340 แกคิดจริงๆ เหรอว่า ฉันจะปล่อยไอ้ชั้นต่ำ 1446 01:09:18,370 --> 01:09:21,340 มือสมัครเล่นขี้แพ้อย่างแก 1447 01:09:21,370 --> 01:09:22,490 มาหยามฉันงั้นเหรอ? 1448 01:09:22,510 --> 01:09:24,810 ได้โปรด! ได้โปรด! 1449 01:09:24,840 --> 01:09:26,490 - แกทำให้ฉันดูแย่ - ไม่ ไม่! 1450 01:09:26,510 --> 01:09:27,810 ผมไม่ได้ตั้งใจ! 1451 01:09:27,850 --> 01:09:29,350 ไม่! 1452 01:09:29,380 --> 01:09:31,120 ดังนั้น ฉันจะต้องปล่อยแกไป 1453 01:09:31,150 --> 01:09:33,490 อะไรนะ? โว้ว 1454 01:09:33,520 --> 01:09:35,220 ท่านครับ เอ่อ ท่าน ท่าน ท่านครับ 1455 01:09:35,260 --> 01:09:37,290 ผม ผมขอโทษ ขอโทษที่รบกวน 1456 01:09:37,320 --> 01:09:40,090 แต่ เอ่อ คุณมีนัดรายการสด ออกทีวีในอีกไม่กี่นาที 1457 01:09:40,130 --> 01:09:41,860 คือ มันน่าจะดีกว่า ถ้าเราแค่ 1458 01:09:41,890 --> 01:09:44,260 พักไว้ตรงนี้ก่อน เอ่อ... 1459 01:09:48,870 --> 01:09:50,800 คุณ คุณเกือบจะฆ่าผมแล้ว 1460 01:09:50,840 --> 01:09:52,510 และฉันจะกลับมาเก็บงานทีหลัง 1461 01:09:54,140 --> 01:09:55,240 ไม่ 1462 01:09:56,410 --> 01:09:58,040 ไม่! ไม่! 1463 01:09:58,080 --> 01:09:59,480 ช่วยด้วย! 1464 01:09:59,510 --> 01:10:02,250 ช่วยด้วย! เจอร์รี่! ใครก็ได้! 1465 01:10:03,880 --> 01:10:07,250 ไม่ ช่วยด้วย ได้โปรด! 1466 01:10:07,290 --> 01:10:09,090 ชู่ว! 1467 01:10:09,120 --> 01:10:12,190 คุณต้องออกไปจากเมืองนี้ และอย่ากลับมาอีก 1468 01:10:12,230 --> 01:10:13,930 เข้าใจไหม? อย่ากลับมาอีก 1469 01:10:13,960 --> 01:10:15,260 โอเค โอเค ผมเข้าใจ 1470 01:10:15,300 --> 01:10:17,360 ฉันบอกคุณแล้ว ว่าคุณไม่เหมาะกับงานนี้ 1471 01:10:17,400 --> 01:10:19,030 เขาพยายามจะฆ่าผม 1472 01:10:19,070 --> 01:10:20,940 ใช่ และพอเขารู้ว่าคุณหนีไป เขาจะให้ลูกน้องของเขา 1473 01:10:20,970 --> 01:10:22,840 ตามล่าคุณให้ทั่ว 1474 01:10:22,870 --> 01:10:25,170 โอเค ขอบคุณ คุณสูกี้ ผมรู้สึก... 1475 01:10:25,210 --> 01:10:26,410 ออกไปได้แล้ว 1476 01:10:31,040 --> 01:10:33,580 เอ่อ คุณพูดว่าอะไรนะ คุณมูน? 1477 01:10:33,610 --> 01:10:35,120 ออกไป! พวกคุณทุกคน! 1478 01:10:35,150 --> 01:10:36,880 ออกไปจากที่นั่นเดี๋ยวนี้! 1479 01:10:36,920 --> 01:10:38,590 ไม่มีเวลาอธิบายแล้ว แค่พานักแสดงไป 1480 01:10:38,620 --> 01:10:40,920 แล้วเจอกันที่โรงแรม! 1481 01:10:42,390 --> 01:10:45,820 และเราจะเริ่มใน ห้า สี่ 1482 01:10:45,860 --> 01:10:48,190 สาม สอง... 1483 01:10:49,160 --> 01:10:51,160 ♪ Hot News ♪ 1484 01:10:51,200 --> 01:10:53,230 - ♪ Hot News... ♪ - เจอร์รี่ ไปเอาขนมมาให้ฉัน 1485 01:10:53,270 --> 01:10:54,970 ครับท่าน 1486 01:10:59,370 --> 01:11:01,280 เรามีโชว์ดีๆ... 1487 01:11:04,480 --> 01:11:06,110 ทีนี้จะมาพูดคุยเกี่ยวกับดราม่า 1488 01:11:06,150 --> 01:11:08,160 - ของโชว์ใหม่ของเขา... - ท่านครับ! เอ่อ ท่านครับ 1489 01:11:08,180 --> 01:11:10,030 - มิสเตอร์เรดชอร์ ซิตี้ มาเอง... - อะไรนะ? 1490 01:11:10,050 --> 01:11:13,020 ...ขอเสียงตรบมือต้อนรับ คุณจิมมี่ คริสตัล 1491 01:11:13,050 --> 01:11:15,060 ออกมานี่ จิมมี่ 1492 01:11:15,090 --> 01:11:17,060 - อย่าให้เราต้องอ้อนวอนเลย - มูนหนีไปแล้ว 1493 01:11:17,090 --> 01:11:19,060 - หาเขาให้เจอ - ชายคนนี้ช่างรู้จัก 1494 01:11:19,090 --> 01:11:21,230 เปิดตัวได้น่าประทับใจจริงๆ? 1495 01:11:21,260 --> 01:11:23,130 เฮ้ ทุกคน! 1496 01:11:23,160 --> 01:11:24,560 ยินดีที่ได้พบคุณ 1497 01:11:24,600 --> 01:11:26,270 ลินดา ผมได้ข่าวมาแรง สำหรับคุณ 1498 01:11:26,300 --> 01:11:28,100 คุณดูดีมากเลย 1499 01:11:28,130 --> 01:11:30,040 ยินดีที่ได้พบคุณ 1500 01:11:30,070 --> 01:11:31,550 ขอขอบคุณ ขอบคุณที่เชิญมา 1501 01:11:32,640 --> 01:11:34,210 โอวพระเจ้า 1502 01:11:34,240 --> 01:11:36,080 นิตยสารมหาเศรษฐี บุรุษแห่งปี 1503 01:11:36,110 --> 01:11:37,210 สามปีติดต่อกัน 1504 01:11:37,240 --> 01:11:39,280 เจ้าของกิจการโรงละครหลายสาขา... 1505 01:11:39,310 --> 01:11:40,890 ที่ใหญ่ที่สุดในโลก... 1506 01:11:52,330 --> 01:11:54,090 บัสเตอร์? 1507 01:11:54,130 --> 01:11:55,430 แอช? 1508 01:11:55,460 --> 01:11:57,300 แอช ในนี้! 1509 01:11:57,330 --> 01:11:58,500 บัสเตอร์? 1510 01:12:00,400 --> 01:12:02,300 ผมติด! 1511 01:12:02,340 --> 01:12:03,900 นี่ล้อฉันเล่นใช่มั้ย 1512 01:12:03,940 --> 01:12:05,110 นิ่งไว้ 1513 01:12:05,140 --> 01:12:07,070 คุณไปทำอะไรอยู่ในนั้น? 1514 01:12:07,110 --> 01:12:08,970 แอช โชว์ยกเลิกไปแล้ว 1515 01:12:09,010 --> 01:12:10,180 คริสตัลโมโห 1516 01:12:10,210 --> 01:12:11,510 - และพยายามจะฆ่าผม - ว่าไงนะ? 1517 01:12:13,010 --> 01:12:14,550 ผมคิดว่าคุณเป็นลูกน้องของเขา 1518 01:12:14,580 --> 01:12:16,080 มาที่นี่เพื่อกำจัดผม 1519 01:12:17,420 --> 01:12:20,390 ไม่นะ นั่นพวกเขา 1520 01:12:20,420 --> 01:12:22,190 ชู่วว บอกเขาว่าผมไม่อยู่นะ 1521 01:12:24,020 --> 01:12:26,160 ครั้งแรกที่ออกจากบ้าน ในรอบ 15 ปี 1522 01:12:26,190 --> 01:12:27,570 ต้องมาเจออะไรเนี่ย? 1523 01:12:27,590 --> 01:12:30,160 โชว์ยกเลิกไปแล้ว และไอ้หมอนี่ กำลังซ่อนอยู่ในกระเป๋าเดินทาง 1524 01:12:30,200 --> 01:12:33,070 ไม่ ไม่ อย่า... อย่าเปิดประตู 1525 01:12:33,100 --> 01:12:34,970 ไม่ ไม่ ไม่ 1526 01:12:39,170 --> 01:12:41,310 เคลย์ คอลโลเวย์ 1527 01:12:42,710 --> 01:12:44,310 ฉันจำคุณได้ 1528 01:12:46,180 --> 01:12:47,680 คุณครอว์ลี่ 1529 01:12:47,710 --> 01:12:50,380 - ปิ้ว ปิ้ว ปิ้ว - คุณครอว์ลี่ ตื่นได้แล้ว 1530 01:12:50,420 --> 01:12:51,950 อะ.. อะไรนะ? 1531 01:12:51,980 --> 01:12:53,650 ตื่นได้แล้ว เราต้องออกไปจากที่นี่ 1532 01:12:53,690 --> 01:12:54,950 ทางสะดวก ไปกันเถอะ 1533 01:12:54,990 --> 01:12:56,130 มาสิ คุณครอว์ลี่ มาเร็ว 1534 01:12:56,160 --> 01:12:57,490 มาเร็ว มาเร็ว 1535 01:12:57,520 --> 01:12:59,590 เราทุกคนจะรู้สึกดีขึ้น เมื่อเราปลอดภัยอยู่ที่บ้าน 1536 01:12:59,630 --> 01:13:01,160 คุณแน่ใจเหรอ? 1537 01:13:01,190 --> 01:13:04,700 เพราะฉันบอกคุณได้เลยว่า การวิ่งหนีและซ่อนตัว 1538 01:13:04,730 --> 01:13:07,470 มันไม่ช่วยอะไรเลย 1539 01:13:07,500 --> 01:13:10,640 ก็ เราไม่มีทางเลือก 1540 01:13:10,670 --> 01:13:13,570 ใช่ ตลอดหลายปีมานี้ 1541 01:13:13,610 --> 01:13:16,180 ฉันก็คิดแบบนั้น แต่ปรากฎว่า 1542 01:13:16,210 --> 01:13:18,140 เรามีทางเลือกเสมอ 1543 01:13:18,180 --> 01:13:21,610 แต่ไม่เคยมีความกล้า ที่จะเลือกทางที่ถูกต้อง 1544 01:13:21,650 --> 01:13:24,050 เข้าใจที่พูดมั้ย? 1545 01:13:24,080 --> 01:13:25,720 ใช่มั้ย? เล่นเป็นเหยื่อ 1546 01:13:25,750 --> 01:13:27,350 ฉันยกเลิกโชว์?ของฉัน 1547 01:13:27,390 --> 01:13:30,420 เพราะไอ้กร๊วกไร้พรสวรรค์ ตัวเล็กที่ชื่อว่า บัสเตอร์ มูน 1548 01:13:30,460 --> 01:13:33,590 พูดจริงๆ นะ คุณน่าจะได้เห็น เจ้าตัวเล็กขี้แพ้คนนี้ 1549 01:13:33,630 --> 01:13:35,730 โอ้ แล้วก็เพื่อนมือสมัครเล่น ที่น่าสงสารของเขา... 1550 01:13:35,760 --> 01:13:37,400 เอาเป็นว่า ไม่ว่าเมืองบ้านนอกที่ไหน 1551 01:13:37,430 --> 01:13:39,370 ที่พวกเขาคลานออกมา นั่นคือที่ที่พวกเขาควรอยู่ 1552 01:13:39,400 --> 01:13:42,970 เพราะมั่นใจเลยว่าไม่ใช่ เมืองที่ยิ่งใหญ่แห่งนี้แน่นอน 1553 01:13:47,240 --> 01:13:48,710 ไม่ 1554 01:13:48,740 --> 01:13:50,480 ผมเข้าใจแล้ว เคลย์ พูดถูก 1555 01:13:50,510 --> 01:13:53,710 สิ่งที่เราทำนี่ มันต้องใช้ความกล้า 1556 01:13:55,520 --> 01:13:56,750 พวก รอก่อน 1557 01:13:56,780 --> 01:13:58,750 เรา เราจะปล่อยให้ ไอ้ ไอ้ ไอ้... 1558 01:13:58,790 --> 01:14:01,090 ไอ้คนพาลนั่นมาแย่งชิง ความหวังและความฝันของเราไปไม่ได้ 1559 01:14:01,120 --> 01:14:03,760 ไม่ ไม่ เราเลยเรื่องร้องเพลง และเต้นมาไกลแล้ว 1560 01:14:03,790 --> 01:14:05,460 ฟังนะ ผม ผมรู้ นี่อาจฟังดูบ้า 1561 01:14:05,490 --> 01:14:07,630 - ถ้าเราได้โรงละครคืนมา... - โอ้ให้ตายสิ 1562 01:14:07,660 --> 01:14:09,170 - แค่คืนเดียวเท่านั้น - พูดเป็นเล่น? 1563 01:14:09,200 --> 01:14:10,800 มันไม่ใช่ว่าแบบ เราจะแอบเข้าไปได้ 1564 01:14:10,830 --> 01:14:13,270 และจัดโชว์ลับหลัง คริสตัล ซะเมื่อไหร่ 1565 01:14:14,170 --> 01:14:17,170 นั่นคือสิ่งที่ เราจะทำ 1566 01:14:17,200 --> 01:14:18,170 เจ๋ง! 1567 01:14:20,770 --> 01:14:22,710 บางที อาจจะเป็นแค่รูมเซอร์วิสล่ะมั้ง? 1568 01:14:24,280 --> 01:14:26,150 เปิดประตูออกมา ไม่งั้นตายแน่ มูน! 1569 01:14:26,180 --> 01:14:28,110 โอเค มันไม่ใช่รูมเซอร์วิส 1570 01:14:28,150 --> 01:14:30,650 อย่าให้ฉันรู้นะว่าแกและเพื่อนโง่ๆ ของแกซ่อนตัวอยู่ในนั้น 1571 01:14:30,680 --> 01:14:32,050 เราจะทำยังไงดี? 1572 01:14:32,090 --> 01:14:33,550 พวก ตอนนี้เราก็แค่ต้องกล้า 1573 01:14:33,590 --> 01:14:35,390 คุณกำลังจะบอกว่า เราควรสู้กับไอ้พวกนี้เหรอ? 1574 01:14:35,420 --> 01:14:37,090 ไม่ ไม่ พวกมันจะอัดเราเละแน่ 1575 01:14:38,290 --> 01:14:39,760 พวกเราจะจัดโชว์ครั้งนี้ 1576 01:14:39,790 --> 01:14:41,360 ไม่ว่า คริสตัล จะชอบหรือไม่ก็ตาม 1577 01:14:41,390 --> 01:14:44,660 แต่ก่อนอื่น เราจะโดด ออกไปนอกหน้าต่างนั่น 1578 01:14:44,700 --> 01:14:46,130 อะไรนะ? 1579 01:14:46,170 --> 01:14:48,400 ฉันเริ่มชอบหมอนี่แล้ว 1580 01:14:58,110 --> 01:14:59,680 ซีเคียวริตี้ เรามีผู้ต้องสงสัยเก้าคน 1581 01:14:59,710 --> 01:15:01,250 หลบหนีไปในสวนน้ำ 1582 01:15:01,280 --> 01:15:04,150 ขอย้ำ ผู้ต้องสงสัยเก้าคน หลบหนีไปในสวนน้ำ 1583 01:15:04,180 --> 01:15:06,820 อดทนก่อนนะทุกคน 1584 01:15:06,850 --> 01:15:08,560 เอ่อ นี่คือซีเคียวริตี้ในสระ 1585 01:15:08,590 --> 01:15:10,390 ฉันไม่เห็นใครที่นี่ ทราบแล้วเปลี่ยน 1586 01:15:10,420 --> 01:15:11,590 อยู่นั่น! 1587 01:15:11,620 --> 01:15:13,860 พวกเขามุ่งหน้าไปทางตะวันออก ผ่านด้านหลัง! 1588 01:15:13,890 --> 01:15:15,330 ไป ไป ไป ไป 1589 01:15:15,360 --> 01:15:17,460 โอ้ ผมไม่ได้หวังว่าผมจะมี... 1590 01:15:17,500 --> 01:15:19,170 ขาที่เล็กขนาดนี้! 1591 01:15:22,870 --> 01:15:25,410 - ♪ Soy yo ♪ - ♪ Soy, soy, soy ♪ 1592 01:15:25,440 --> 01:15:28,140 - ♪ Soy, soy, soy, soy ♪ - ♪ Soy yo ♪ 1593 01:15:28,170 --> 01:15:29,840 ♪ Yo, yo, yo, yo... ♪ 1594 01:15:29,880 --> 01:15:31,580 ขอบคุณ ลินดา 1595 01:15:31,610 --> 01:15:33,310 ขอบคุณ ขอบคุณทุกๆ คน 1596 01:15:35,580 --> 01:15:37,250 ว่าไง? 1597 01:15:37,280 --> 01:15:38,450 เอ่อ ไม่มีวี่แววของพวกมันเลยครับ 1598 01:15:38,480 --> 01:15:39,860 เราคิดว่าพวกเขาอาจจะ หนีเข้าเมืองไปแล้ว 1599 01:15:51,530 --> 01:15:54,500 ไม่น่าจะมีใคร เข้ามาที่นี่ 1600 01:15:54,530 --> 01:15:57,170 เอ่อ คุณเป็นใคร? 1601 01:15:57,200 --> 01:15:58,870 เราเป็นคนทำความสะอาดกะกลางคืน 1602 01:15:58,910 --> 01:16:00,370 อ้อ เข้าใจแล้ว 1603 01:16:00,410 --> 01:16:02,540 คือ เราก็ไม่จำเป็น ต้องทำความสะอาดอะไร ในตอนนี้ 1604 01:16:02,580 --> 01:16:05,750 แต่จะดีกว่า ถ้าคุณยังไม่กลับออกไป งั้น... 1605 01:16:05,780 --> 01:16:08,920 อืมม พวกคุณคนไหน เต้นแทปแดนซ์ได้บ้าง? 1606 01:16:08,950 --> 01:16:10,620 อ่าา 1607 01:16:10,650 --> 01:16:12,520 เอาล่ะ มาลุยกันเลยพวก 1608 01:16:16,660 --> 01:16:18,460 นี่ โรซิต้า 1609 01:16:18,490 --> 01:16:19,690 มันเป็นบทของคุณ 1610 01:16:22,730 --> 01:16:25,630 คุณครอว์ลี่ ช่วยไปหา มนุษย์ต่างดาวตัวเขียวตัวใหม่ให้เราได้มั้ย 1611 01:16:25,670 --> 01:16:26,900 รับทราบค่ะ คุณมูน 1612 01:16:31,540 --> 01:16:33,740 ตื่นได้แล้ว คุณหนู! 1613 01:16:33,770 --> 01:16:35,780 ♪ Soy yo... ♪ 1614 01:16:35,810 --> 01:16:37,380 เฮ้ คุณมาจนได้! 1615 01:16:37,410 --> 01:16:40,580 ใช่ คือ เอ่อ บางที ก่อนหน้านี้ฉันอาจจะทำเกินเหตุไปหน่อย 1616 01:16:40,610 --> 01:16:43,380 เกินไปหน่อย? คุณแบบอย่างกับ นางเอกละครน้ำเน่าเลยตอนนั้น 1617 01:16:43,420 --> 01:16:45,180 ใช่ โอเค ตอนนี้เราทุกคนเข้าใจกันแล้ว 1618 01:16:45,220 --> 01:16:47,420 ว้าว พ่อของฉันสติแตกแน่ ถ้าเขารู้ว่าเรากำลังทำอะไรกัน 1619 01:16:47,450 --> 01:16:49,660 - ก็ตอนนี้เราปลอดถัยแล้ว ฟังนะ... - ปลอดภัยเหรอ? 1620 01:16:49,690 --> 01:16:51,220 เอ่อ ไม่ 1621 01:16:51,260 --> 01:16:52,630 ไม่มีใครปลอดภัย 1622 01:16:52,660 --> 01:16:55,430 คุณมูน ผมรู้จักใครคนนึง ที่สามารถคุ้มครองเราได้ 1623 01:16:55,460 --> 01:16:58,770 เหรอ อืมมม ใช่ ใช่ 1624 01:16:58,800 --> 01:17:00,600 งานคุ้มครองเหรอ? 1625 01:17:00,630 --> 01:17:01,900 ไม่ต้องพูดแล้ว ไอ้ลูกชาย 1626 01:17:01,930 --> 01:17:03,540 เรากำลังไป 1627 01:17:03,570 --> 01:17:05,370 ♪ Soy yo ♪ 1628 01:17:07,570 --> 01:17:09,440 ♪ Soy yo ♪ 1629 01:17:11,910 --> 01:17:14,180 ♪ Soy yo ♪ 1630 01:17:16,020 --> 01:17:17,680 ♪ Soy yo ♪ 1631 01:17:19,690 --> 01:17:20,620 ♪ Soy yo ♪ 1632 01:17:20,650 --> 01:17:21,850 ♪ Soy, soy, soy ♪ 1633 01:17:21,890 --> 01:17:23,860 ♪ Soy, soy, soy, soy ♪ 1634 01:17:23,890 --> 01:17:26,230 - ♪ Soy yo ♪ - ♪ Yo, yo, yo ♪ 1635 01:17:26,260 --> 01:17:28,560 ♪ Yo, yo, yo, yo ♪ 1636 01:17:28,590 --> 01:17:31,330 - ♪ Soy yo ♪ - ♪ Soy, soy, soy, soy ♪ 1637 01:17:34,400 --> 01:17:35,940 ฝันดีนะ พอร์ช่า 1638 01:17:35,970 --> 01:17:38,300 ♪ Soy yo. ♪ 1639 01:17:38,340 --> 01:17:39,970 เอางั้นก็ได้ ตามใจ ฉันไม่สนแล้ว 1640 01:17:40,010 --> 01:17:41,970 ยัยเด็กนิสัยเสีย 1641 01:17:42,010 --> 01:17:44,540 เอาล่ะ ได้เวลาเรียกแขกของเราแล้ว 1642 01:17:44,580 --> 01:17:47,710 เดี๋ยวนะ มูน ทันทีที่เธอ เริ่มเชิญคนมาที่นี่ 1643 01:17:47,750 --> 01:17:50,380 ซีเคียวริตี้ของโรงแรมจะแค่ มาปิดโชว์เราใช่มั้ยล่ะ? 1644 01:17:50,420 --> 01:17:52,790 โอ้ ไม่เป็นไร โรซิต้าเอาอยู่ 1645 01:17:54,950 --> 01:17:57,260 นอร์แมน ปล่อยลูกหมูได้ 1646 01:18:00,890 --> 01:18:02,760 ♪ No, not today... ♪ 1647 01:18:08,000 --> 01:18:10,440 เฮ้ ไม่นะ! 1648 01:18:13,310 --> 01:18:17,610 ซีเคียวริตี้ทั้งหมด เกิดเรื่องบนชั้น 17 1649 01:18:17,640 --> 01:18:20,750 ขอย้ำ ซีเคียวริตี้ทั้งหมด ไปที่ชั้น 17 1650 01:18:20,780 --> 01:18:24,550 วันนี้เป็นวันที่ดีที่สุด ในชีวิตเลย พ่อจ๋า! โว้ว! 1651 01:18:24,580 --> 01:18:28,490 ขอย้ำ ทุกคนไปที่ชั้น 17! 1652 01:18:29,620 --> 01:18:32,020 เดี๋ยวก่อน เอ่อ มันเปิดรึยัง? 1653 01:18:32,060 --> 01:18:33,930 - ใช่ค่ะ มันเปิดแล้ว - โอ้ เปิดแล้วเหรอ? 1654 01:18:33,960 --> 01:18:35,630 - ใช่ เปิดแล้ว - โอ้ ใช่ ใช่ ใช่ 1655 01:18:35,660 --> 01:18:37,310 ก่อนที่ผมจะบอก บลา บลา บลา ใช่ ใช่ โอเค 1656 01:18:37,330 --> 01:18:38,870 สวัสดีตอนเย็น 1657 01:18:38,900 --> 01:18:40,700 เอ่อ ผมชื่อ บัสเตอร์ มูน 1658 01:18:40,730 --> 01:18:42,900 และผมถือเป็นเกียรติอย่างยิ่ง ที่จะนำเสนอแก่คุณ 1659 01:18:42,940 --> 01:18:45,370 คืนเดียวเท่านั้น ในโรงละครคริสตัล ทาวเวอร์... 1660 01:18:45,400 --> 01:18:46,880 ห้องทำงานของคุณ คริสตัล 1661 01:18:46,910 --> 01:18:48,370 นี่ เจอร์รี่พูด 1662 01:18:48,410 --> 01:18:52,380 โชว์ใหม่ล่าสุด ที่ชื่อว่า Out of This World. 1663 01:18:52,410 --> 01:18:55,620 ละครเพลงการผจญภัยในอวกาศ ที่นำเสนอการกลับมาของ 1664 01:18:55,650 --> 01:18:57,790 เคลย์ คอลโลเวย์ในตำนาน 1665 01:18:57,820 --> 01:19:01,050 ใช่แล้ว เคลย์ คอลโลเวย์ 1666 01:19:01,090 --> 01:19:04,460 และยิ่งไปกว่านั้น โชว์ครั้งนี้เปิดให้เข้าชมได้ฟรี 1667 01:19:04,490 --> 01:19:07,460 ดังนั้นจงก้าวเข้ามา และจับจองที่นั่งของคุณ 1668 01:19:07,490 --> 01:19:10,560 การเดินทางครั้งสำคัญ กำลังจะเริ่มขึ้นแล้ว 1669 01:19:10,600 --> 01:19:13,670 เอาล่ะพวก เราทุกคนพร้อมแล้วใช่มั้ย? 1670 01:19:13,700 --> 01:19:15,400 อยู่นั่นเอง! 1671 01:19:15,430 --> 01:19:17,040 พ่อ 1672 01:19:17,070 --> 01:19:18,810 - มานี่สิ - ใส่ชุดอะไรมาเนี่ย? 1673 01:19:18,840 --> 01:19:20,470 อ้อ ก็แบบ เรายังทำ 1674 01:19:20,510 --> 01:19:22,340 บริการชุมชนของเรา ใช่มั้ยล่ะพวก? 1675 01:19:22,380 --> 01:19:23,540 - ใช่ - ถูกต้องแล้ว 1676 01:19:23,580 --> 01:19:25,910 โอวพระเจ้า เขามาแล้ว 1677 01:19:25,950 --> 01:19:26,950 คริสตัล มาแล้วเหรอ? 1678 01:19:26,980 --> 01:19:29,980 ไม่ คะ...คนทำไอศกรีมของฉัน 1679 01:19:30,020 --> 01:19:32,090 และเขากำลังนั่ง อยู่แถวหน้า 1680 01:19:32,120 --> 01:19:34,550 - คุณคริสตัล! คุณคริสตัล! - อ้า! เจอร์รี่! 1681 01:19:34,590 --> 01:19:36,130 - คุณคริสตัล ตื่นได้แล้ว ตื่นได้แล้ว - ผมพยายามจะหยุดเขาแล้วครับ 1682 01:19:36,160 --> 01:19:37,600 ผะ ผมขอโทษ ผมขอโทษ ที่ปลุกท่านครับ 1683 01:19:37,620 --> 01:19:38,970 ตอนนี้มูน เขายึดโรงละครไปแล้ว 1684 01:19:38,990 --> 01:19:40,590 และเขากำลังจัด การแสดงในตอนนี้ 1685 01:19:40,630 --> 01:19:42,860 เขาทำอะไรนะ?! 1686 01:19:52,110 --> 01:19:53,610 โอเค นี่แหละพวก คุณพร้อมไหม? 1687 01:19:53,640 --> 01:19:55,440 โอ้วพระเจ้า เรากำลังจะทำมันจริงๆ เหรอ? 1688 01:19:55,470 --> 01:19:56,840 ใช่แล้ว ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ 1689 01:19:56,880 --> 01:19:59,610 ใช่เลยล่ะ ที่รัก! 1690 01:19:59,650 --> 01:20:00,710 จำไว้นะ... 1691 01:20:00,750 --> 01:20:04,520 มีทางเดียวเท่านั้น ที่เหลือจะให้ไป และนั่นคือขึ้นไปข้างบน! 1692 01:20:04,550 --> 01:20:06,030 - เยี่ยม! - เริ่มกันเลย! มาเร็ว! 1693 01:20:06,050 --> 01:20:08,890 หุ่นยนต์กุนเทอร์ เปิดใช้งานพลังหมู 1694 01:20:08,920 --> 01:20:10,090 บิ๊บ บิ๊บ บู๊ม บู๊ม 1695 01:20:10,120 --> 01:20:11,660 เริ่มได้! 1696 01:20:16,460 --> 01:20:20,970 สิ่งมีชีวิตทั้งใหญ่และเล็ก 1697 01:20:21,000 --> 01:20:23,900 ยินดีต้อนรับสู่อวกาศ 1698 01:20:33,880 --> 01:20:36,720 ฉันชื่อกัปตัน โรซิต้า 1699 01:20:36,750 --> 01:20:40,590 ภารกิจของฉัน คือการค้นหาและช่วยเหลือ นักสำรวจอวกาศ 1700 01:20:40,620 --> 01:20:43,660 ผู้ที่หายไปอย่างลึกลับ เมื่อนานมาแล้ว 1701 01:20:43,690 --> 01:20:47,430 กัปตัน ผมกำลังได้รับ สัญญาณของเขา 1702 01:20:47,460 --> 01:20:49,900 ยอดเยี่ยม แต่มาจากดาวดวงไหนล่ะ? 1703 01:20:49,930 --> 01:20:51,500 ฉันเห็นสี่ดวงข้างหน้า 1704 01:20:51,530 --> 01:20:53,770 มันเป็นไปไม่ได้เลย ที่จะรู้ว่าเป็นดวงไหน 1705 01:20:53,800 --> 01:20:55,840 ที่ส่งสัญญาณออกมา 1706 01:20:55,870 --> 01:20:57,140 เข้าใจแล้ว 1707 01:20:57,170 --> 01:20:59,170 งั้นฉันจะต้อง สำรวจพวกมันทั้งหมด 1708 01:20:59,210 --> 01:21:01,110 พาเราลงไป 1709 01:21:01,140 --> 01:21:02,880 นายทำได้แน่ พี่เบิ้ม 1710 01:21:02,910 --> 01:21:05,580 จำที่ฉันพูดไว้... แค่ไหลไปกับกระแส 1711 01:21:06,980 --> 01:21:09,820 รายงานภารกิจ ฉันต้องระวังตัว 1712 01:21:09,850 --> 01:21:13,590 เพราะฉันได้ลงจอด บนดาวเคราะห์แห่งสงคราม 1713 01:21:22,200 --> 01:21:24,200 ♪ 'Cause you're a sky ♪ 1714 01:21:24,230 --> 01:21:28,670 ♪ 'Cause you're a sky full of stars ♪ 1715 01:21:30,100 --> 01:21:34,570 ♪ I'm gonna give you my heart ♪ 1716 01:21:37,610 --> 01:21:39,550 ♪ 'Cause you're a sky ♪ 1717 01:21:39,580 --> 01:21:43,920 ♪ 'Cause you're a sky full of stars ♪ 1718 01:21:45,620 --> 01:21:49,560 ♪ 'Cause you light up the path ♪ 1719 01:21:49,590 --> 01:21:51,990 นั่นแหละลูกชายผม 1720 01:21:53,060 --> 01:21:55,100 ♪ I don't care ♪ 1721 01:21:55,130 --> 01:21:58,800 ♪ Go on and tear me apart ♪ 1722 01:22:00,600 --> 01:22:04,970 ♪ I don't care if you do ♪ 1723 01:22:05,000 --> 01:22:08,510 ♪ Ooh ♪ 1724 01:22:08,540 --> 01:22:10,610 ♪ 'Cause in a sky ♪ 1725 01:22:10,640 --> 01:22:13,580 ♪ 'Cause in a sky full of stars ♪ 1726 01:22:13,610 --> 01:22:19,090 ♪ I think I saw you... ♪ 1727 01:22:29,630 --> 01:22:32,000 เย้! 1728 01:22:33,200 --> 01:22:34,670 เอามานี่! 1729 01:22:34,700 --> 01:22:36,800 - และชุดนายด้วย เดี๋ยวนี้! - เดี๋ยว อะไรนะ? 1730 01:22:36,840 --> 01:22:38,070 ถอดเดี๋ยวนี้! 1731 01:22:44,810 --> 01:22:46,610 เอ่อ เราจะไปถึงที่ โรงละครเร็วๆ นี้ครับท่าน 1732 01:22:46,650 --> 01:22:48,660 ฉันไม่ต้องการที่จะถึงที่นั่นเร็วๆ นี้ ฉันต้องการจะไปถึงเดี๋ยวนี้ 1733 01:22:48,680 --> 01:22:50,050 ใช่ เราต้องการจะไปถึงเดี๋ยวนี้ 1734 01:22:50,080 --> 01:22:51,150 ครับผม 1735 01:22:54,720 --> 01:22:58,260 ♪ I don't care if you do ♪ 1736 01:22:58,290 --> 01:23:02,630 ♪ Ooh ♪ 1737 01:23:02,660 --> 01:23:04,660 ♪ 'Cause in a sky ♪ 1738 01:23:04,700 --> 01:23:08,170 ♪ 'Cause in a sky full of stars ♪ 1739 01:23:08,200 --> 01:23:13,070 ♪ I think I saw you ♪ 1740 01:23:35,690 --> 01:23:40,170 เห็นไหม? แกจะไม่มีวัน ยิ่งใหญ่ได้ จอห์นนี่ 1741 01:23:44,400 --> 01:23:47,040 โธ่ ให้ตายสิ 1742 01:24:03,390 --> 01:24:05,360 ♪ I don't care ♪ 1743 01:24:05,390 --> 01:24:08,590 ♪ Go on and tear me apart ♪ 1744 01:24:09,760 --> 01:24:13,130 ♪ I don't care if you do ♪ 1745 01:24:14,270 --> 01:24:16,240 ♪ Oh ♪ 1746 01:24:16,270 --> 01:24:19,040 ♪ 'Cause in a sky, 'cause in a sky ♪ 1747 01:24:19,070 --> 01:24:21,310 - ♪ Full of stars ♪ - ใช่ มันต้องแบบนี้สิ 1748 01:24:21,340 --> 01:24:23,980 ♪ I think I saw you! ♪ 1749 01:24:49,030 --> 01:24:51,140 นี่ แบร์รี่ ตอบด้วย ทราบแล้วเปลี่ยน 1750 01:24:51,170 --> 01:24:52,740 รับทราบ ว่ามาเลย แบร์รี่ 1751 01:24:52,770 --> 01:24:53,970 คริสตัล มาถึงแล้ว 1752 01:24:54,010 --> 01:24:56,680 ขอย้ำ คริสตัล มาถึงแล้ว ทราบแล้วเปลี่ยน 1753 01:24:56,710 --> 01:24:57,980 รับทราบ 1754 01:24:58,010 --> 01:25:00,680 เอาล่ะ มาเริ่มงานกันเถอะ 1755 01:25:00,710 --> 01:25:02,150 รายงานภารกิจ 1756 01:25:02,180 --> 01:25:04,750 การค้นหาของฉันพาฉัน สู่ดาวดวงที่สอง 1757 01:25:04,780 --> 01:25:05,920 ดาวเคราะห์แห่งความสุข 1758 01:25:05,950 --> 01:25:07,750 เอาล่ะ เริ่มล่ะนะ พอร์ช่า 1759 01:25:07,790 --> 01:25:11,160 ได้เวลาแสดงให้โลกได้เห็น ว่าคุณมีดีแค่ไหน 1760 01:25:12,760 --> 01:25:15,430 ♪ Don't wanna live as an untold story ♪ 1761 01:25:15,460 --> 01:25:18,200 ♪ Rather go out in a blaze of glory ♪ 1762 01:25:18,230 --> 01:25:21,100 ♪ I can't hear you ♪ 1763 01:25:21,130 --> 01:25:24,170 ♪ I don't fear you ♪ 1764 01:25:24,200 --> 01:25:27,110 ♪ I'll live now 'cause the bad die last ♪ 1765 01:25:27,140 --> 01:25:30,110 ♪ Dodging bullets with your broken past ♪ 1766 01:25:30,140 --> 01:25:33,380 ♪ Oh, I can't hear you ♪ 1767 01:25:33,410 --> 01:25:37,350 ♪ I don't fear you now ♪ 1768 01:25:37,380 --> 01:25:38,920 ♪ Wrapped in your regret... ♪ 1769 01:25:38,950 --> 01:25:41,220 เฮ้ พวกนายเป็นใคร ซีเคียวริตี้ของฉันอยู่ที่ไหน? 1770 01:25:41,250 --> 01:25:43,220 ตอนนี้เรานี่แหละ ซีเคียวริตี้ พวก 1771 01:25:43,260 --> 01:25:44,320 อะไรนะ? 1772 01:25:46,490 --> 01:25:48,930 ♪ I wanna taste love and pain ♪ 1773 01:25:48,960 --> 01:25:51,760 ♪ Wanna feel pride and shame ♪ 1774 01:25:51,800 --> 01:25:54,970 ♪ I don't wanna take my time ♪ 1775 01:25:55,000 --> 01:25:57,840 ♪ Don't wanna waste one line ♪ 1776 01:25:57,870 --> 01:26:00,910 ♪ I wanna live better days ♪ 1777 01:26:00,940 --> 01:26:03,880 ♪ Never look back and say ♪ 1778 01:26:03,910 --> 01:26:06,810 ♪ It could've been me ♪ 1779 01:26:06,850 --> 01:26:10,950 ♪ It could've been me, yeah ♪ 1780 01:26:13,220 --> 01:26:16,490 ♪ Don't wanna wake up on a Monday morning ♪ 1781 01:26:16,520 --> 01:26:18,190 - พอร์ช่า! - ♪ The thought of work's ♪ 1782 01:26:18,230 --> 01:26:20,260 - ♪ Getting my skin crawling ♪ - ลงมาเดี๋ยวนี้! 1783 01:26:20,290 --> 01:26:23,230 - ♪ I can't fear you ♪ - อย่าให้ฉันต้องออกไปนะ! 1784 01:26:23,260 --> 01:26:26,130 ♪ I don't hear you now ♪ 1785 01:26:27,070 --> 01:26:29,800 ♪ Wrapped in your regret ♪ 1786 01:26:29,840 --> 01:26:33,110 ♪ What a waste of blood and sweat ♪ 1787 01:26:33,140 --> 01:26:34,810 ♪ Oh ♪ 1788 01:26:34,840 --> 01:26:36,510 ♪ I wanna taste ♪ 1789 01:26:36,540 --> 01:26:38,940 - ♪ Love and pain ♪ - ♪ I wanna taste love ♪ 1790 01:26:38,980 --> 01:26:41,110 ♪ Wanna feel pride and shame ♪ 1791 01:26:41,150 --> 01:26:44,820 - ♪ I don't wanna take my time ♪ - ♪ No ♪ 1792 01:26:44,850 --> 01:26:47,350 ♪ Don't wanna waste one line... ♪ 1793 01:26:47,390 --> 01:26:48,890 ยัยคนทรยศ 1794 01:26:48,920 --> 01:26:51,190 พอกันที ฉันจะออกไปที่นั่นเอง! 1795 01:26:54,190 --> 01:26:56,170 คุณครอว์ลี่ ใส่เบาะรองนั่ง และของว่างข้างล่างนั้น 1796 01:26:56,200 --> 01:26:58,270 คือ คุณน่าจะอยู่สบาย จนกว่าการแสดงจะจบลง 1797 01:26:58,300 --> 01:26:59,970 ไอ้เปี๊ยกนี่... 1798 01:27:00,000 --> 01:27:01,400 ♪ I wanna taste love and pain ♪ 1799 01:27:01,430 --> 01:27:03,540 ♪ I wanna taste love and pain ♪ 1800 01:27:03,570 --> 01:27:06,410 - ♪ Wanna feel pride and shame ♪ - ♪ Wanna feel pride and shame ♪ 1801 01:27:06,440 --> 01:27:08,310 ♪ I don't wanna take my time ♪ 1802 01:27:08,340 --> 01:27:14,410 ♪ I don't wanna waste my time, don't wanna waste one line ♪ 1803 01:27:14,450 --> 01:27:17,350 ♪ Never look back and say ♪ 1804 01:27:17,380 --> 01:27:20,090 ♪ It could've been me ♪ 1805 01:27:20,120 --> 01:27:23,560 ♪ Oh, it could've been me ♪ 1806 01:27:23,590 --> 01:27:27,160 ♪ It could've been me. ♪ 1807 01:27:35,400 --> 01:27:36,970 รายงานภารกิจ 1808 01:27:37,000 --> 01:27:39,310 ไม่มีสัญญาณ ของนักสำรวจอวกาศที่หายไปจากที่นี่ 1809 01:27:39,340 --> 01:27:41,320 ฉันกำลังย้ายไปยังดาวดวงอื่น 1810 01:27:41,340 --> 01:27:42,880 - พร้อมมั้ย จีน่า? - มีน่า ค่ะ 1811 01:27:42,910 --> 01:27:44,610 - เดี๋ยวนะ อะไรเหรอ? - ช่างเถอะ 1812 01:27:44,640 --> 01:27:46,510 ฟังนะ หาความรู้สึกนั้นให้เจอ 1813 01:27:46,550 --> 01:27:49,180 นี่เป็นโอกาสเดียวเท่านั้น 1814 01:28:04,960 --> 01:28:07,300 โอเค ฉันพร้อมแล้ว 1815 01:28:07,330 --> 01:28:11,570 ♪ I say a little prayer for you ♪ 1816 01:28:11,600 --> 01:28:15,140 ♪ The moment I wake up ♪ 1817 01:28:15,180 --> 01:28:19,010 - ♪ Before I put on my makeup ♪ - ♪ Makeup ♪ 1818 01:28:19,040 --> 01:28:23,120 ♪ I say a little prayer for you ♪ 1819 01:28:23,150 --> 01:28:26,950 ♪ While combing my hair now ♪ 1820 01:28:26,990 --> 01:28:29,960 ♪ And wondering what to wear now ♪ 1821 01:28:29,990 --> 01:28:31,190 ♪ Wear now ♪ 1822 01:28:31,220 --> 01:28:32,960 ♪ I say a little prayer for you ♪ 1823 01:28:32,990 --> 01:28:34,630 - ♪ For you ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 1824 01:28:34,660 --> 01:28:36,360 ♪ Forever, ever ♪ 1825 01:28:36,400 --> 01:28:39,530 ♪ You'll stay in my heart and I will love you ♪ 1826 01:28:39,570 --> 01:28:41,370 ♪ Forever, ever ♪ 1827 01:28:41,400 --> 01:28:42,600 ♪ We never will part ♪ 1828 01:28:42,640 --> 01:28:44,370 ♪ Oh, how I love you ♪ 1829 01:28:44,400 --> 01:28:46,380 ♪ Together, together... ♪ 1830 01:28:46,410 --> 01:28:48,970 โอ้ คุณคริสตัล คุณอยู่ที่ไหน? 1831 01:28:49,010 --> 01:28:51,380 ฉันติดอยู่ที่ไหนสักแห่ง ข้างใต้เวที 1832 01:28:51,410 --> 01:28:53,280 ผมจะไปหาคุณเอง 1833 01:28:53,310 --> 01:28:55,380 คุณคริสตัล ผมมาแล้ว! 1834 01:28:55,420 --> 01:28:58,520 ♪ I run for the bus, dear ♪ 1835 01:28:58,550 --> 01:29:00,250 ♪ While riding ♪ 1836 01:29:00,290 --> 01:29:02,390 - ♪ I think of us, dear ♪ - ♪ Us, dear ♪ 1837 01:29:02,420 --> 01:29:05,530 - ♪ I say a little, oh ♪ - ♪ Prayer for you ♪ 1838 01:29:05,560 --> 01:29:07,690 - ♪ Oh, shawty ♪ - ♪ At work ♪ 1839 01:29:07,730 --> 01:29:10,700 ♪ I just take time ♪ 1840 01:29:10,730 --> 01:29:13,700 ♪ And all through my coffee break time ♪ 1841 01:29:13,730 --> 01:29:15,700 - ♪ Break time ♪ - ♪ I say a little ♪ 1842 01:29:15,740 --> 01:29:18,270 ♪ Prayer for you ♪ 1843 01:29:18,300 --> 01:29:20,470 - ♪ Forever and ever ♪ - ♪ Forever ♪ 1844 01:29:20,510 --> 01:29:21,670 ♪ Oh, yeah ♪ 1845 01:29:21,710 --> 01:29:23,610 ♪ I will love you ♪ 1846 01:29:23,640 --> 01:29:26,080 - ♪ Ever ♪ - ♪ I say a prayer for you ♪ 1847 01:29:26,110 --> 01:29:28,380 ♪ Oh, how I love you ♪ 1848 01:29:28,420 --> 01:29:31,380 - ♪ Together, together ♪ - ♪ Together, yeah ♪ 1849 01:29:31,420 --> 01:29:33,150 ♪ Oh, yeah ♪ 1850 01:29:33,190 --> 01:29:35,220 ♪ Would only be heartbreak ♪ 1851 01:29:35,260 --> 01:29:40,930 ♪ For me ♪ 1852 01:29:41,590 --> 01:29:46,430 ♪ Only be heartbreak ♪ 1853 01:29:46,470 --> 01:29:51,540 ♪ For me. ♪ 1854 01:30:00,310 --> 01:30:01,380 เยี่ยม! 1855 01:30:01,410 --> 01:30:04,980 ฉันจะคว้า รางวัลมากมายจากโชว์นี้ 1856 01:30:08,620 --> 01:30:09,660 สวัสดี 1857 01:30:09,690 --> 01:30:11,460 เอ่อ สวัสดี 1858 01:30:11,490 --> 01:30:12,690 ฉันชื่อมีน่า 1859 01:30:12,730 --> 01:30:14,690 โอ้ เอ่อ ผมอัลฟอนโซ 1860 01:30:14,730 --> 01:30:17,230 คุณ คุณยอดเยี่ยมมาก 1861 01:30:17,260 --> 01:30:18,600 คุณก็เช่นกัน 1862 01:30:18,630 --> 01:30:20,130 เอ่อ อะไรนะ? 1863 01:30:20,170 --> 01:30:22,340 โอ้ เอ่อ ไม่มีอะไร? 1864 01:30:22,370 --> 01:30:25,310 เอ่อ อยากจะเจอกัน หลังจากจบโชว์ได้รึเปล่า? 1865 01:30:25,340 --> 01:30:26,740 เอ่อ โอเค 1866 01:30:26,770 --> 01:30:28,710 โอเค เยี่ยม บาย 1867 01:30:30,680 --> 01:30:33,710 กัปตัน เราลงจอดบน ดาวเคราะห์ดวงสุดท้ายไม่ได้ 1868 01:30:33,750 --> 01:30:36,220 มันมีรูหนอนขนาดใหญ่อยู่ 1869 01:30:36,250 --> 01:30:39,050 ยานเราผ่านไม่ได้แน่ 1870 01:30:39,090 --> 01:30:41,650 คุณพูดถูก มันผ่านไปไม่ได้ 1871 01:30:41,690 --> 01:30:43,620 แต่ฉันทำได้ 1872 01:30:43,660 --> 01:30:45,530 ♪ If you want it ♪ 1873 01:30:45,560 --> 01:30:47,530 - ♪ Take it ♪ - ♪ Beep-beep, boop-boop ♪ 1874 01:30:47,560 --> 01:30:49,700 ♪ I should have said it before ♪ 1875 01:30:49,730 --> 01:30:51,160 ♪ Boop-boop-boop, beep ♪ 1876 01:30:51,200 --> 01:30:52,570 ♪ Tried to hide it ♪ 1877 01:30:52,600 --> 01:30:54,630 - ระวังนิ้วของคุณครับ - ♪ Fake it ♪ 1878 01:30:56,240 --> 01:30:59,240 - ♪ I can't pretend anymore ♪ - ♪ Boop ♪ 1879 01:30:59,270 --> 01:31:02,240 ♪ I only want to die alive ♪ 1880 01:31:02,280 --> 01:31:05,110 ♪ Never by the hands of a broken heart ♪ 1881 01:31:05,140 --> 01:31:06,680 ♪ Boop ♪ 1882 01:31:06,710 --> 01:31:10,120 ♪ I don't wanna hear you lie tonight ♪ 1883 01:31:13,820 --> 01:31:16,790 โรซิต้า คุณต้องกระโดด 1884 01:31:19,090 --> 01:31:21,130 โอ้ ที่รัก 1885 01:31:21,160 --> 01:31:22,660 สู้เขา โรซิต้า 1886 01:31:22,700 --> 01:31:24,130 - ระวัง! - โว้ว! 1887 01:31:24,160 --> 01:31:25,800 - พ่อ หยุดนะ! - ไม่! 1888 01:31:25,830 --> 01:31:28,600 - คุณมูน! - คุณคริสตัล ไม่! 1889 01:31:28,640 --> 01:31:31,670 ตอนนี้ฉันจับแกได้แล้ว ไอ้ชั้นต่ำขี้แพ้ตัวกระเปี๊ยก 1890 01:31:31,700 --> 01:31:33,340 ไม่ครับ 1891 01:31:33,370 --> 01:31:35,110 ผมไม่ใช่คนขี้แพ้ 1892 01:31:35,140 --> 01:31:37,080 เราได้ทำสิ่งที่เราตั้งใจมาทำแล้ว 1893 01:31:37,110 --> 01:31:38,780 แล้วก็ไม่มีอะไรที่ 1894 01:31:38,810 --> 01:31:41,380 คุณสามารถทำหรือพูด เพื่อเปลี่ยนสิ่งนั้นได้ 1895 01:31:44,580 --> 01:31:48,590 โอ้ ฉันจะทำอะไรก็ได้ที่ฉันต้องการ 1896 01:32:15,320 --> 01:32:17,350 ♪ This is ♪ 1897 01:32:17,380 --> 01:32:20,290 ♪ The part when I say I don't want ya ♪ 1898 01:32:20,320 --> 01:32:22,820 ♪ I'm stronger than I've been before ♪ 1899 01:32:22,860 --> 01:32:24,460 ♪ This is ♪ 1900 01:32:24,490 --> 01:32:26,360 ♪ The part when I break free ♪ 1901 01:32:26,390 --> 01:32:28,430 อ่า! โว้ว...! 1902 01:32:28,460 --> 01:32:30,330 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 1903 01:32:31,560 --> 01:32:34,370 ♪ Whoa, whoa, the thought of your body ♪ 1904 01:32:34,400 --> 01:32:38,140 - ♪ I came alive ♪ - ♪ Whoo! ♪ 1905 01:32:38,170 --> 01:32:42,410 ♪ It was lethal, it was fatal ♪ 1906 01:32:42,440 --> 01:32:45,550 ♪ In my dreams, it felt so right ♪ 1907 01:32:45,580 --> 01:32:47,750 ♪ But I woke up ♪ 1908 01:32:47,780 --> 01:32:52,190 ♪ Every time ♪ 1909 01:32:53,320 --> 01:32:55,860 ♪ Oh, baby ♪ 1910 01:32:55,890 --> 01:32:57,490 ♪ This is ♪ 1911 01:32:57,520 --> 01:33:00,430 ♪ The part when I say I don't want ya ♪ 1912 01:33:00,460 --> 01:33:03,760 ♪ I'm stronger than I've been before ♪ 1913 01:33:03,800 --> 01:33:05,370 ♪ This is ♪ 1914 01:33:05,400 --> 01:33:07,930 ♪ The part when I break free ♪ 1915 01:33:07,970 --> 01:33:10,300 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 1916 01:33:10,340 --> 01:33:11,940 ♪ Beep-beep, boop-boop. ♪ 1917 01:33:14,310 --> 01:33:16,540 วู้ ฮู้! 1918 01:33:16,580 --> 01:33:18,750 ผมรักคุณ! 1919 01:33:18,780 --> 01:33:20,680 เย้! 1920 01:33:20,710 --> 01:33:22,550 โอ้ คุณมูน คุณโอเคมั้ย? 1921 01:33:22,580 --> 01:33:24,380 ใช่ ดีกว่านี้ไม่มีแล้ว 1922 01:33:24,420 --> 01:33:27,190 เอ่อ แอช กับ เคลย์ อยู่ที่ไหน? 1923 01:33:37,230 --> 01:33:38,670 เคลย์ 1924 01:33:38,700 --> 01:33:40,630 เคลย์ อยู่นี่มั้ย? 1925 01:33:40,670 --> 01:33:42,300 เราคิวต่อไปนะ 1926 01:33:43,570 --> 01:33:45,510 คุณโอเคมั้ย? 1927 01:33:45,540 --> 01:33:47,270 อา ฮะ 1928 01:33:47,310 --> 01:33:49,910 รายงานภารกิจ 1929 01:33:49,940 --> 01:33:51,980 เรารอดจากรูหนอนแล้ว 1930 01:33:52,010 --> 01:33:54,350 - เจ๋ง! - ใช่ 1931 01:33:54,380 --> 01:33:57,520 และมาถึงดาวเคราะห์ดวงสุดท้าย 1932 01:33:57,550 --> 01:34:00,450 นักสำรวจอวกาศที่หายไป ต้องอยู่ที่นี่ที่ไหนสักแห่ง 1933 01:34:00,490 --> 01:34:03,790 แต่ไม่มีวี่แววของชีวิต บนเครื่องสแกนของฉัน 1934 01:34:03,820 --> 01:34:05,690 คิวของคุณแล้ว 1935 01:34:05,730 --> 01:34:07,630 เคลย์ ได้เวลาไปแล้ว 1936 01:34:07,660 --> 01:34:10,000 แต่ฉันไม่เห็นสัญญาณของชีวิต 1937 01:34:10,030 --> 01:34:12,770 ไม่มีอะไรนอกจากถ้ำที่ว่างเปล่า 1938 01:34:12,800 --> 01:34:14,430 - เคลย์ - ไม่นะ 1939 01:34:14,470 --> 01:34:16,840 ไม่เป็นไร แค่ร้องเพลง 1940 01:34:16,870 --> 01:34:19,340 - เพลงของคุณจะพาคุณไปเอง - ไม่ 1941 01:34:19,370 --> 01:34:21,310 - นี่เป็นความผิดพลาด - ได้โปรด 1942 01:34:21,340 --> 01:34:23,510 มันนานมากแล้ว 1943 01:34:24,540 --> 01:34:25,880 ฉันไม่พร้อม 1944 01:34:25,910 --> 01:34:27,710 ฉันขอโทษ 1945 01:34:27,750 --> 01:34:29,750 ฉันยังไม่พร้อม 1946 01:34:46,330 --> 01:34:49,040 ♪ I have climbed ♪ 1947 01:34:49,070 --> 01:34:52,740 ♪ The highest mountains ♪ 1948 01:34:52,770 --> 01:34:55,480 ♪ I have run ♪ 1949 01:34:55,510 --> 01:34:58,310 ♪ Through the fields ♪ 1950 01:34:58,340 --> 01:35:01,780 ♪ Only to be with you ♪ 1951 01:35:02,850 --> 01:35:07,250 ♪ Only to be with you ♪ 1952 01:35:10,420 --> 01:35:15,900 ♪ But I still haven't found ♪ 1953 01:35:15,930 --> 01:35:20,430 ♪ What I'm looking for ♪ 1954 01:35:21,670 --> 01:35:27,340 ♪ But I still haven't found ♪ 1955 01:35:27,370 --> 01:35:32,380 ♪ What I'm looking for ♪ 1956 01:35:32,410 --> 01:35:37,920 ♪ But I still haven't found ♪ 1957 01:35:37,950 --> 01:35:42,660 ♪ What I'm looking for ♪ 1958 01:36:09,050 --> 01:36:11,520 ♪ I believe ♪ 1959 01:36:11,550 --> 01:36:13,920 ♪ In the kingdom come ♪ 1960 01:36:13,950 --> 01:36:15,860 ♪ Then all the colors ♪ 1961 01:36:15,890 --> 01:36:18,830 ♪ Will bleed into one ♪ 1962 01:36:18,860 --> 01:36:23,060 ♪ Bleed into one ♪ 1963 01:36:23,100 --> 01:36:26,830 ♪ But yes, I'm still running ♪ 1964 01:36:27,870 --> 01:36:29,600 ♪ You broke the bonds ♪ 1965 01:36:29,640 --> 01:36:32,570 ♪ And you loosed the chains ♪ 1966 01:36:32,610 --> 01:36:35,410 ♪ Carried the cross ♪ 1967 01:36:35,440 --> 01:36:40,910 ♪ Of my shame, of my shame ♪ 1968 01:36:42,150 --> 01:36:45,380 ♪ You know I believe it ♪ 1969 01:36:47,420 --> 01:36:51,990 ♪ But I still haven't found ♪ 1970 01:36:52,020 --> 01:36:55,430 ♪ What I'm looking for ♪ 1971 01:36:56,760 --> 01:37:01,430 ♪ But I still haven't found ♪ 1972 01:37:01,470 --> 01:37:04,770 ♪ What I'm looking for ♪ 1973 01:37:06,640 --> 01:37:10,980 ♪ I still haven't found ♪ 1974 01:37:11,010 --> 01:37:14,580 ♪ What I'm looking for ♪ 1975 01:37:15,920 --> 01:37:20,620 ♪ I still haven't found ♪ 1976 01:37:20,650 --> 01:37:23,520 ♪ What I'm looking for ♪ 1977 01:37:25,130 --> 01:37:30,100 ♪ But I still haven't found ♪ 1978 01:37:30,130 --> 01:37:34,630 ♪ What I'm looking for ♪ 1979 01:37:34,670 --> 01:37:37,640 ♪ But I still haven't found ♪ 1980 01:37:37,670 --> 01:37:39,470 ภารกิจเสร็จสมบูรณ์ 1981 01:37:39,510 --> 01:37:40,770 เรากำลังกลับบ้าน 1982 01:37:40,810 --> 01:37:44,180 ♪ What I'm looking for. ♪ 1983 01:38:01,630 --> 01:38:03,600 - เฮ้ คุณมูน! - มาเร็ว 1984 01:38:03,630 --> 01:38:05,830 - ออกมานี่ มูน - ออกมานี่! 1985 01:38:44,670 --> 01:38:47,140 จิมมี่! 1986 01:38:47,170 --> 01:38:50,210 โอ้วพระเจ้า ฟังเสียงผู้ชมสิ 1987 01:38:50,240 --> 01:38:52,580 คุณคืออัจฉริยะ 1988 01:38:52,610 --> 01:38:54,610 ใช่แล้ว ท่านอัจฉริยะจริงๆ ครับท่าน 1989 01:38:55,650 --> 01:38:58,580 ใช่ คุณเข้าใจถูกแล้ว ลินดา 1990 01:39:01,320 --> 01:39:03,590 ขอบคุณ ขอบคุณ 1991 01:39:03,620 --> 01:39:06,130 ใจดีจริงๆ ผม ขอบคุณมาก จริงๆ นะ 1992 01:39:06,160 --> 01:39:08,130 ผมน่ะ 1993 01:39:08,160 --> 01:39:10,560 ฟังนะ ผมภูมิใจมาก กับโชว์ครั้งนี้ 1994 01:39:10,600 --> 01:39:13,200 เราทำมันได้ดีมากที่นี่ ยอดเยี่ยมมาก 1995 01:39:13,230 --> 01:39:17,000 และเพื่อนรักของผม เคลย์... ดีมากที่ได้เขากลับมาใช่ไหม? 1996 01:39:17,040 --> 01:39:19,610 ใช่! 1997 01:39:19,640 --> 01:39:22,840 และฟังนะ ผมหวังว่า โชว์นี้จะเปิดแสดง 1998 01:39:22,880 --> 01:39:26,210 ที่โรงละครของผม ไปอีกหลายปีข้างหน้า 1999 01:39:26,250 --> 01:39:28,610 ใช่ไหม มูน? 2000 01:39:29,580 --> 01:39:31,780 มูน? 2001 01:39:40,160 --> 01:39:43,060 คุณตำรวจ จับหมาป่าตัวนั้นเลยค่ะ 2002 01:39:44,360 --> 01:39:45,800 เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว! 2003 01:39:45,830 --> 01:39:48,000 เขาบริสุทธิ์! คุณคริสตัล ได้โปรด! 2004 01:39:48,030 --> 01:39:49,600 ผมรักคุณ! 2005 01:40:01,080 --> 01:40:04,080 ♪ Was a Monday morning ♪ 2006 01:40:05,650 --> 01:40:08,690 ♪ 'Bout a quarter past 4:00 ♪ 2007 01:40:10,760 --> 01:40:14,690 ♪ You were busy dreaming ♪ 2008 01:40:14,730 --> 01:40:18,030 ♪ So what did you wake up for? ♪ 2009 01:40:20,830 --> 01:40:25,940 ♪ Are you a stranger in your own life? ♪ 2010 01:40:25,970 --> 01:40:31,210 ♪ What are you hiding behind those eyes? ♪ 2011 01:40:31,240 --> 01:40:34,680 ♪ Is no one looking for you there? ♪ 2012 01:40:37,380 --> 01:40:43,020 ♪ You know your song saved my life ♪ 2013 01:40:43,060 --> 01:40:48,300 ♪ I don't sing it just so I can get by ♪ 2014 01:40:48,330 --> 01:40:50,360 ♪ Won't you hear me ♪ 2015 01:40:50,400 --> 01:40:54,300 ♪ When I tell you, darlin' ♪ 2016 01:40:54,330 --> 01:40:56,200 ♪ I sing it to survive ♪ 2017 01:40:58,000 --> 01:40:59,240 หยุดรถก่อน! 2018 01:41:00,410 --> 01:41:01,940 โว้ว! 2019 01:41:01,970 --> 01:41:03,290 - อะไรน่ะ? - เกิดอะไรขึ้น? 2020 01:41:03,310 --> 01:41:04,750 - เกิดอะไรขึ้น? - โอ้ย! 2021 01:41:04,780 --> 01:41:06,980 ฉันเพิ่งได้รับสาย จากเดอะมาเจสติก 2022 01:41:07,010 --> 01:41:08,980 พวกเขาคิดว่าการแสดงของคุณ มันวิเศษมาก 2023 01:41:09,010 --> 01:41:11,220 และพวกเขาอยากให้จัดโชว์ ที่โรงละครของพวกเขา 2024 01:41:13,320 --> 01:41:15,860 แล้ว คุณล่ะว่ายังไง คุณคอลโลเวย์? 2025 01:41:15,890 --> 01:41:17,760 เอาด้วยมั้ย? 2026 01:41:23,100 --> 01:41:26,400 ♪ Your song saved my life ♪ 2027 01:41:26,430 --> 01:41:29,440 ♪ The worst and the best days ♪ 2028 01:41:29,470 --> 01:41:32,740 ♪ Of my life ♪ 2029 01:41:32,770 --> 01:41:37,280 ♪ I was broken, now I'm open ♪ 2030 01:41:37,310 --> 01:41:41,150 ♪ Your love keeps me alive ♪ 2031 01:41:41,180 --> 01:41:43,680 ♪ It keeps me alive ♪ 2032 01:41:43,720 --> 01:41:47,750 ♪ Your song saved my life ♪ 2033 01:41:47,790 --> 01:41:50,760 ♪ The worst and the best days ♪ 2034 01:41:50,790 --> 01:41:54,190 ♪ Of my life ♪ 2035 01:41:54,230 --> 01:41:58,800 ♪ Your song saved my life ♪ 2036 01:41:59,830 --> 01:42:05,170 ♪ Song saved my, song saved my. ♪ 2037 01:42:14,110 --> 01:42:16,920 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 2038 01:42:22,960 --> 01:42:25,790 ♪ There's nothing holdin' me back ♪ 2039 01:42:30,830 --> 01:42:32,800 ♪ There's nothing holdin' me back ♪ 2040 01:42:32,830 --> 01:42:34,070 ♪ Oh, I've been shaking ♪ 2041 01:42:34,100 --> 01:42:35,940 ♪ I love it when you go crazy ♪ 2042 01:42:35,970 --> 01:42:38,140 ♪ You take all my inhibitions ♪ 2043 01:42:38,170 --> 01:42:40,770 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 2044 01:42:40,810 --> 01:42:44,010 ♪ You take me places that tear up my reputation ♪ 2045 01:42:44,040 --> 01:42:45,880 ♪ Manipulate my decisions ♪ 2046 01:42:45,910 --> 01:42:49,250 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 2047 01:42:54,390 --> 01:42:57,090 ♪ There's nothing holdin' me back ♪ 2048 01:43:03,130 --> 01:43:07,100 ♪ 'Cause if we lost our minds and we took it way too far ♪ 2049 01:43:07,130 --> 01:43:11,140 ♪ I know we'd be all right, I know we would be all right ♪ 2050 01:43:11,170 --> 01:43:15,110 ♪ If you were by my side and we stumbled in the dark ♪ 2051 01:43:15,140 --> 01:43:19,010 ♪ I know we'd be all right, I know we would be all right ♪ 2052 01:43:19,040 --> 01:43:23,020 ♪ 'Cause if we lost our minds and we took it way too far ♪ 2053 01:43:23,050 --> 01:43:26,920 ♪ I know we'd be all right, I know we would be all right ♪ 2054 01:43:26,950 --> 01:43:30,860 ♪ If you were by my side and we stumbled in the dark ♪ 2055 01:43:30,890 --> 01:43:35,790 ♪ I know we'd be all right, we would be all right ♪ 2056 01:43:35,830 --> 01:43:37,130 ♪ Oh, I've been shaking ♪ 2057 01:43:37,160 --> 01:43:39,030 ♪ I love it when you go crazy ♪ 2058 01:43:39,070 --> 01:43:41,130 ♪ You take all my inhibitions ♪ 2059 01:43:41,170 --> 01:43:43,840 ♪ Baby, there's nothing holdin' me back ♪ 2060 01:43:43,870 --> 01:43:46,940 ♪ You take me places that tear up my reputation ♪ 2061 01:43:46,970 --> 01:43:48,870 ♪ Manipulate my decisions ♪ 2062 01:43:48,910 --> 01:43:50,410 ♪ Baby, there's nothing ♪ 2063 01:43:50,440 --> 01:43:52,880 ♪ Holdin' me back ♪ 2064 01:44:04,360 --> 01:44:06,190 ♪ Baby, there's nothing ♪ 2065 01:44:06,230 --> 01:44:08,360 ♪ Holdin' me back ♪ 2066 01:44:08,400 --> 01:44:11,260 ♪ Oh, whoa ♪ 2067 01:44:12,600 --> 01:44:14,600 ♪ There's nothing holdin' me back ♪ 2068 01:44:14,630 --> 01:44:17,570 ♪ I feel so free ♪ 2069 01:44:17,600 --> 01:44:20,310 ♪ When you're with me, baby ♪ 2070 01:44:20,340 --> 01:44:21,540 ♪ Baby, there's nothing ♪ 2071 01:44:21,570 --> 01:44:23,380 ♪ Holdin' me back. ♪