1 00:00:02,215 --> 00:00:03,335 Previously on "The Crossing"... 2 00:00:03,335 --> 00:00:05,335 Caleb: The writing on the walls -- It's Apex. 3 00:00:05,335 --> 00:00:07,385 They stole her as a child and used her as a slave. 4 00:00:07,385 --> 00:00:10,175 Same thing happened to our own daughter. 5 00:00:10,175 --> 00:00:11,175 You have kids? 6 00:00:11,175 --> 00:00:12,175 Lindauer: Yes. 7 00:00:12,175 --> 00:00:14,545 She's all grown up now. 8 00:00:14,545 --> 00:00:17,545 The beginning of Apex is the end of the human race. 9 00:00:17,545 --> 00:00:19,425 I can't let you become like me. 10 00:00:19,425 --> 00:00:20,255 Mason: Sophie? 11 00:00:20,255 --> 00:00:21,425 Whoa, hey, hey! 12 00:00:21,425 --> 00:00:23,295 Can you hear me? 13 00:00:23,295 --> 00:00:25,465 Greta: It's time to obliterate any possibility 14 00:00:25,465 --> 00:00:27,295 of Apex ever coming into existence. 15 00:00:27,295 --> 00:00:28,715 What good is a new plan 16 00:00:28,715 --> 00:00:31,255 if you got a camp full of people who can expose us? 17 00:00:31,255 --> 00:00:33,335 When the survivors take their own lives 18 00:00:33,335 --> 00:00:35,545 in what appears to be a ritual suicide, 19 00:00:35,545 --> 00:00:37,545 this will explain why. 20 00:00:37,545 --> 00:00:40,085 To our son. 21 00:00:40,085 --> 00:00:41,505 [ Groans ] 22 00:00:41,505 --> 00:00:43,625 Jude: They're gonna kill everyone in that camp. 23 00:00:43,625 --> 00:00:45,465 Diana: If you really believe they're gonna kill 'em, 24 00:00:45,465 --> 00:00:46,795 we have to get them out of there. 25 00:00:46,795 --> 00:00:47,755 Marshall: I want to see Hannah. 26 00:00:47,755 --> 00:00:49,625 You're not going right through! 27 00:00:49,625 --> 00:00:51,295 Let's go. 28 00:00:51,295 --> 00:00:53,385 Roy: If they want to leave this camp alive, 29 00:00:53,385 --> 00:00:56,045 they need to be ready to move. 30 00:00:56,045 --> 00:00:59,005 Well, then... let's get to work. 31 00:00:59,005 --> 00:01:08,045 ♪♪ 32 00:01:08,045 --> 00:01:09,585 [ Utensils clinking ] 33 00:01:09,585 --> 00:01:19,545 ♪♪ 34 00:01:19,545 --> 00:01:20,545 Good morning. 35 00:01:20,545 --> 00:01:21,675 Morning. 36 00:01:21,675 --> 00:01:22,965 How'd you sleep? 37 00:01:22,965 --> 00:01:23,755 Terrible. 38 00:01:23,755 --> 00:01:25,085 Aw. 39 00:01:26,795 --> 00:01:29,175 [ Groans ] 40 00:01:29,175 --> 00:01:31,125 -Hey, Dad. -Morning, buddy. 41 00:01:31,125 --> 00:01:33,675 Hey, Mom, can I sleep over at Noah's tonight? 42 00:01:33,675 --> 00:01:35,335 Wait. 43 00:01:35,335 --> 00:01:36,425 I don't get consulted? 44 00:01:36,425 --> 00:01:37,965 Why? 45 00:01:37,965 --> 00:01:40,045 You don't make any real decisions. 46 00:01:40,045 --> 00:01:42,335 [ Scoffs ] Oh, really? 47 00:01:42,335 --> 00:01:45,175 Well, you and I are going fishing in the morning. 48 00:01:45,175 --> 00:01:48,255 Fishing? 49 00:01:48,255 --> 00:01:49,965 Wait, you love fishing. 50 00:01:49,965 --> 00:01:51,545 ♪♪ 51 00:01:51,545 --> 00:01:52,545 What? 52 00:01:52,545 --> 00:01:54,715 ♪♪ 53 00:01:54,715 --> 00:01:56,425 The fish are gone, Jude. 54 00:01:56,425 --> 00:01:58,505 Th-- 55 00:01:58,505 --> 00:02:01,175 ♪♪ 56 00:02:01,175 --> 00:02:04,675 [ Door bell chimes ] 57 00:02:04,675 --> 00:02:11,835 ♪♪ 58 00:02:11,835 --> 00:02:19,045 ♪♪ 59 00:02:19,045 --> 00:02:19,835 [ Echoing ] Wait. 60 00:02:19,835 --> 00:02:23,965 ♪♪ 61 00:02:23,965 --> 00:02:25,335 [ Echoing ] It's okay, Dad. 62 00:02:25,335 --> 00:02:26,585 No, no, no. 63 00:02:26,585 --> 00:02:28,585 ♪♪ 64 00:02:28,585 --> 00:02:30,295 That's... 65 00:02:30,295 --> 00:02:31,585 impossible. 66 00:02:31,585 --> 00:02:33,925 You have no idea what will become possible. 67 00:02:33,925 --> 00:02:35,715 ♪♪ 68 00:02:35,715 --> 00:02:38,125 [ Door bell chimes ] [ Bird chirping in distance ] 69 00:02:38,125 --> 00:02:41,295 [ Breathing heavily ] [ Door bell chimes ] 70 00:02:43,085 --> 00:02:44,795 Hey. 71 00:02:44,795 --> 00:02:45,835 You're not dressed. 72 00:02:45,835 --> 00:02:47,465 I slept through my alarm. 73 00:02:47,465 --> 00:02:50,255 We're already late. It's, like, an hour drive. 74 00:02:50,255 --> 00:02:52,295 Give me 15 minutes, all right? 75 00:02:52,295 --> 00:02:55,675 All right. I'll wait in the car. 76 00:02:55,675 --> 00:02:59,085 [ Indistinct chatter ] 77 00:02:59,085 --> 00:03:01,755 [ Video game sound effects ] 78 00:03:01,755 --> 00:03:05,125 Mr. Ellis? 79 00:03:05,125 --> 00:03:06,585 We're ready for you. 80 00:03:06,585 --> 00:03:09,835 [ Sound effects continue ] 81 00:03:09,835 --> 00:03:12,385 Inspector General: Thank you for joining us today, Sheriff Ellis. 82 00:03:12,385 --> 00:03:16,085 Now, this task force was created to investigate the events 83 00:03:16,085 --> 00:03:18,005 at the makeshift DHS detention facility, 84 00:03:18,005 --> 00:03:21,545 at Camp...Tama... 85 00:03:21,545 --> 00:03:26,005 Tamanowas -- No one gets it the first time. 86 00:03:26,005 --> 00:03:28,505 At this point, 87 00:03:28,505 --> 00:03:33,295 all the remains are the burnt ruins of the camp, 88 00:03:33,295 --> 00:03:36,625 uh, some contradictory guard depositions, 89 00:03:36,625 --> 00:03:38,925 and a video of a man calling himself "Paul," 90 00:03:38,925 --> 00:03:41,425 purporting to be a member of some sort of doomsday cult. 91 00:03:41,425 --> 00:03:42,715 Are you aware of this recording? 92 00:03:42,715 --> 00:03:44,505 I've heard of it, yes. 93 00:03:44,505 --> 00:03:46,295 Well, our hope is that 94 00:03:46,295 --> 00:03:47,795 you'll be able to shed some light 95 00:03:47,795 --> 00:03:50,125 on what happened at the camp, specifically what happened 96 00:03:50,125 --> 00:03:51,335 the night the detainees disappeared. 97 00:03:51,335 --> 00:03:52,545 So let's start with the question 98 00:03:52,545 --> 00:03:55,505 that's at the crux of these proceedings -- 99 00:03:55,505 --> 00:03:57,795 Where are the detainees from Camp Tamanowas? 100 00:03:57,795 --> 00:04:00,625 ♪♪ 101 00:04:00,625 --> 00:04:01,625 I don't know. 102 00:04:05,085 --> 00:04:11,005 ♪♪ 103 00:04:11,005 --> 00:04:15,795 ♪♪ 104 00:04:15,795 --> 00:04:18,835 I, uh, know the developments of the last few days 105 00:04:18,835 --> 00:04:20,255 have been trying. 106 00:04:20,255 --> 00:04:22,295 And I want to personally apologize 107 00:04:22,295 --> 00:04:25,005 for any discomfort you've experienced 108 00:04:25,005 --> 00:04:28,215 while here. 109 00:04:28,215 --> 00:04:31,045 I, uh, do have good news, though. 110 00:04:31,045 --> 00:04:33,215 It has been decided that tonight 111 00:04:33,215 --> 00:04:35,545 will be the last night you spend here at the camp. 112 00:04:35,545 --> 00:04:36,925 [ Indistinct murmuring ] The time has come for you 113 00:04:36,925 --> 00:04:38,675 to start your new lives. 114 00:04:38,675 --> 00:04:44,085 ♪♪ 115 00:04:44,085 --> 00:04:45,965 [ Car engine revs ] 116 00:04:45,965 --> 00:04:48,215 Before you go, you'll be issued documents and identification. 117 00:04:48,215 --> 00:04:50,755 You'll also be administered vaccinations. 118 00:04:50,755 --> 00:04:53,005 As you go forward into the world, 119 00:04:53,005 --> 00:04:55,255 we need to make sure you're protected 120 00:04:55,255 --> 00:04:57,385 from illnesses to which, as visitors, 121 00:04:57,385 --> 00:04:59,215 you might not have been exposed. 122 00:04:59,215 --> 00:05:01,385 -Slow down! -Careful! 123 00:05:01,385 --> 00:05:03,175 [ Indistinct shouting ] 124 00:05:03,175 --> 00:05:09,755 ♪♪ 125 00:05:09,755 --> 00:05:12,215 We'll have further instructions as we get closer to departure, 126 00:05:12,215 --> 00:05:14,585 but until then, enjoy the rest of your time here at the camp, 127 00:05:14,585 --> 00:05:15,795 and rest assured, 128 00:05:15,795 --> 00:05:18,175 the future holds wonderful things. 129 00:05:18,175 --> 00:05:20,385 Thank you all. 130 00:05:20,385 --> 00:05:23,675 [ Indistinct conversations ] 131 00:05:23,675 --> 00:05:25,715 Mr. Lindauer. 132 00:05:25,715 --> 00:05:27,585 How's the leg? 133 00:05:27,585 --> 00:05:30,085 Better now. [ Chuckles ] 134 00:05:30,085 --> 00:05:32,215 Serves me right for hiking at night. 135 00:05:32,215 --> 00:05:34,885 And, um... 136 00:05:34,885 --> 00:05:38,085 our arrangement? 137 00:05:38,085 --> 00:05:39,715 You honored your end. 138 00:05:39,715 --> 00:05:42,425 I'll see that you're taken care of. 139 00:05:42,425 --> 00:05:44,755 All right. 140 00:05:44,755 --> 00:05:47,335 I was -- I was thinking Los Angeles -- 141 00:05:47,335 --> 00:05:50,675 w-where they make all the, um...entertainment. 142 00:05:50,675 --> 00:05:52,255 Roy: Sir. 143 00:05:52,255 --> 00:05:53,585 Uh, I will make some calls. 144 00:05:53,585 --> 00:05:56,295 ♪♪ 145 00:05:56,295 --> 00:05:58,505 We've got a situation. 146 00:05:58,505 --> 00:06:01,925 ♪♪ 147 00:06:01,925 --> 00:06:06,125 [ Indistinct radio chatter ] 148 00:06:06,125 --> 00:06:09,545 [ Crow caws in distance ] 149 00:06:09,545 --> 00:06:11,835 Deputy. 150 00:06:11,835 --> 00:06:15,295 Seems you and your boss share a disdain for my front gate. 151 00:06:15,295 --> 00:06:16,675 [ Exhales ] 152 00:06:16,675 --> 00:06:17,795 You can get up. 153 00:06:20,885 --> 00:06:23,255 There's a kid from town, Marshall. 154 00:06:23,255 --> 00:06:27,085 He came up here last night, and, um, he never came back. 155 00:06:27,085 --> 00:06:28,385 Why would he come up here? 156 00:06:28,385 --> 00:06:29,885 Because he's an idiot. 157 00:06:29,885 --> 00:06:31,965 He thinks he's in love with this girl that 158 00:06:31,965 --> 00:06:34,085 he met in town a couple days ago. 159 00:06:34,085 --> 00:06:36,085 Look, the kid doesn't use good judgment. 160 00:06:36,085 --> 00:06:39,385 H-He's got boundary issues, but he's harmless. 161 00:06:39,385 --> 00:06:42,255 And it's not really why he came up here. 162 00:06:42,255 --> 00:06:44,005 You don't have the right to hold him here. 163 00:06:44,005 --> 00:06:45,175 He assaulted a guard. 164 00:06:45,175 --> 00:06:48,385 I have every right to detain him. 165 00:06:48,385 --> 00:06:50,255 Well, then you're gonna have to detain me, too, 166 00:06:50,255 --> 00:06:52,625 because I'm not leaving here without him. 167 00:06:52,625 --> 00:06:54,835 [ Rustling ] 168 00:06:54,835 --> 00:06:59,625 ♪♪ 169 00:06:59,625 --> 00:07:02,005 Why don't you go get our young romantic? 170 00:07:02,005 --> 00:07:04,545 [ Radio chirps ] Hey, it's, uh, Roy at the gate. 171 00:07:04,545 --> 00:07:07,045 I'm gonna need you to bring up the detainee. 172 00:07:07,045 --> 00:07:15,545 ♪♪ 173 00:07:15,545 --> 00:07:24,585 ♪♪ 174 00:07:24,585 --> 00:07:26,675 Looks like you get to go home. Too bad. 175 00:07:26,675 --> 00:07:28,885 I was looking forward to the continental breakfast. 176 00:07:28,885 --> 00:07:30,755 Hey! 177 00:07:30,755 --> 00:07:32,625 Little something to remember me by. 178 00:07:32,625 --> 00:07:40,045 [ Groans ] 179 00:07:40,045 --> 00:07:41,885 What'd you do to him? 180 00:07:41,885 --> 00:07:44,465 As I said... he attacked a guard. 181 00:07:44,465 --> 00:07:46,625 We had to take precautions. 182 00:07:46,625 --> 00:07:52,335 ♪♪ 183 00:07:52,335 --> 00:07:53,925 Get in the truck. 184 00:07:53,925 --> 00:08:03,675 ♪♪ 185 00:08:03,675 --> 00:08:05,625 They hurt you? 186 00:08:05,625 --> 00:08:07,545 They tried. 187 00:08:07,545 --> 00:08:08,885 Mm-hmm. 188 00:08:08,885 --> 00:08:10,175 So...? 189 00:08:10,175 --> 00:08:11,965 What's it say? Where we at? 190 00:08:11,965 --> 00:08:14,295 Roy got word to Caleb. 191 00:08:14,295 --> 00:08:18,085 We're good. 192 00:08:18,085 --> 00:08:20,085 [ Ringing ] 193 00:08:20,085 --> 00:08:21,045 Jude: Yeah? 194 00:08:21,045 --> 00:08:22,755 Marshall's out. Reece is in. 195 00:08:22,755 --> 00:08:24,295 Roger that. 196 00:08:24,295 --> 00:08:26,505 Well, if the rest of this goes perfect, 197 00:08:26,505 --> 00:08:29,045 we might just pull this off. 198 00:08:29,045 --> 00:08:31,045 Copy that. 199 00:08:31,045 --> 00:08:37,755 ♪♪ 200 00:08:37,755 --> 00:08:39,715 [ Indistinct chatter ] 201 00:08:39,715 --> 00:08:45,625 ♪♪ 202 00:08:45,625 --> 00:08:47,385 Okay, listen up. 203 00:08:47,385 --> 00:08:49,675 There's a plan for us to get out, 204 00:08:49,675 --> 00:08:50,885 but we can't wait till tomorrow. 205 00:08:50,885 --> 00:08:52,215 We're going tonight. 206 00:08:52,215 --> 00:08:54,005 Now, we got people on the outside 207 00:08:54,005 --> 00:08:56,045 who are gonna help us, people we can trust. 208 00:08:56,045 --> 00:08:57,295 They're letting us out. 209 00:08:57,295 --> 00:08:58,465 We try to run, maybe they change their minds. 210 00:08:58,465 --> 00:08:59,795 Hannah: They're not letting us out. 211 00:08:59,795 --> 00:09:01,715 Two agents are dead. They think we did it. 212 00:09:01,715 --> 00:09:03,675 Thomas: They're right. 213 00:09:03,675 --> 00:09:05,585 ♪♪ 214 00:09:05,585 --> 00:09:08,385 It's all a lie. 215 00:09:08,385 --> 00:09:09,585 It always has been. 216 00:09:09,585 --> 00:09:11,295 ♪♪ 217 00:09:11,295 --> 00:09:13,175 I don't know what they plan on doing with us, 218 00:09:13,175 --> 00:09:15,545 but one thing I do know... 219 00:09:15,545 --> 00:09:19,335 ♪♪ 220 00:09:19,335 --> 00:09:22,295 ...they have no intention of letting us go. 221 00:09:22,295 --> 00:09:23,965 ♪♪ 222 00:09:27,585 --> 00:09:32,925 ♪♪ 223 00:09:32,925 --> 00:09:34,625 [ Sighs deeply ] [ Twig snaps ] 224 00:09:34,625 --> 00:09:40,885 ♪♪ 225 00:09:40,885 --> 00:09:42,215 Did you spread the word? 226 00:09:42,215 --> 00:09:43,675 Yeah. 227 00:09:43,675 --> 00:09:46,715 Where's the help? 228 00:09:46,715 --> 00:09:47,925 I don't know. 229 00:09:47,925 --> 00:09:49,465 Maybe she didn't make it in. 230 00:09:49,465 --> 00:09:50,755 She? 231 00:09:50,755 --> 00:09:52,385 [ Exhales sharply ] 232 00:09:52,385 --> 00:09:54,545 ♪♪ 233 00:09:54,545 --> 00:09:56,005 Guess that makes you Reece. 234 00:09:56,005 --> 00:09:57,795 You're Roy? 235 00:09:57,795 --> 00:09:59,385 This is Caleb. 236 00:09:59,385 --> 00:10:01,625 ♪♪ 237 00:10:01,625 --> 00:10:02,715 Reece. 238 00:10:02,715 --> 00:10:04,255 Leah's mother. 239 00:10:04,255 --> 00:10:05,675 Yes. Is she okay? 240 00:10:05,675 --> 00:10:06,755 Ah, she's fine. 241 00:10:06,755 --> 00:10:08,625 I just... 242 00:10:08,625 --> 00:10:11,385 ♪♪ 243 00:10:11,385 --> 00:10:13,545 Just never thought I'd be in this situation. 244 00:10:13,545 --> 00:10:16,085 I came here to get away from people like you. 245 00:10:16,085 --> 00:10:18,715 So did I. 246 00:10:18,715 --> 00:10:22,125 ♪♪ 247 00:10:22,125 --> 00:10:25,545 You were A/Z. 248 00:10:25,545 --> 00:10:27,885 Are we gonna have a problem? 249 00:10:27,885 --> 00:10:31,385 You tell me. 250 00:10:31,385 --> 00:10:34,675 I just want my daughter. 251 00:10:34,675 --> 00:10:37,965 Sorry to break this up, but can we get to the plan? 252 00:10:37,965 --> 00:10:40,425 The plan's simple -- You kill the fence. 253 00:10:40,425 --> 00:10:42,715 He moves the Commons. I'll take care of the guards. 254 00:10:42,715 --> 00:10:43,625 Commons? 255 00:10:43,625 --> 00:10:46,085 Yeah, the others. 256 00:10:46,085 --> 00:10:47,085 I'll help you with the guards. 257 00:10:47,085 --> 00:10:48,835 I don't need any help. 258 00:10:48,835 --> 00:10:55,335 ♪♪ 259 00:10:55,335 --> 00:11:01,925 ♪♪ 260 00:11:01,925 --> 00:11:04,585 Stop! Right there! 261 00:11:04,585 --> 00:11:05,795 [ Radio chirps ] 262 00:11:05,795 --> 00:11:07,175 Not too sure what I'm looking at right now, 263 00:11:07,175 --> 00:11:08,795 but I need some assistance. 264 00:11:12,335 --> 00:11:14,295 I said I didn't need any help. 265 00:11:14,295 --> 00:11:16,885 Next time, I'll let him shoot you. 266 00:11:24,005 --> 00:11:25,625 What are you looking for? 267 00:11:25,625 --> 00:11:28,925 Due east. 268 00:11:28,925 --> 00:11:31,425 Sun comes up over those trees. 269 00:11:33,125 --> 00:11:33,925 [ Grunts ] 270 00:11:50,335 --> 00:11:53,295 Jude: Paging Craig Lindauer. 271 00:11:54,885 --> 00:11:58,585 Come in, Lindauer. 272 00:11:58,585 --> 00:12:03,505 This is Lindauer. Who is this? 273 00:12:03,505 --> 00:12:04,755 Hello? 274 00:12:04,755 --> 00:12:08,505 Have you checked the children, Noah? 275 00:12:08,505 --> 00:12:12,255 ♪♪ 276 00:12:12,255 --> 00:12:13,755 You three, with me. 277 00:12:13,755 --> 00:12:20,385 ♪♪ 278 00:12:20,385 --> 00:12:22,625 [ Door closes ] 279 00:12:22,625 --> 00:12:27,715 ♪♪ 280 00:12:27,715 --> 00:12:29,585 Steven: Sir. 281 00:12:29,585 --> 00:12:37,385 ♪♪ 282 00:12:37,385 --> 00:12:44,965 ♪♪ 283 00:12:44,965 --> 00:12:52,545 ♪♪ 284 00:12:52,545 --> 00:13:00,335 ♪♪ 285 00:13:00,335 --> 00:13:01,545 Open it. 286 00:13:01,545 --> 00:13:07,045 ♪♪ 287 00:13:07,045 --> 00:13:12,795 ♪♪ 288 00:13:12,795 --> 00:13:17,425 [ Muffled grunting ] 289 00:13:17,425 --> 00:13:18,755 Sweep the rest of the cabins. 290 00:13:18,755 --> 00:13:19,795 Carter: Yes, sir. 291 00:13:19,795 --> 00:13:21,335 All perimeter guards, be on alert. 292 00:13:21,335 --> 00:13:23,335 We have a breakout attempt in progress. 293 00:13:23,335 --> 00:13:31,675 ♪♪ 294 00:13:31,675 --> 00:13:39,795 ♪♪ 295 00:13:39,795 --> 00:13:48,125 ♪♪ 296 00:13:48,125 --> 00:13:49,255 It's clear. 297 00:13:49,255 --> 00:13:51,295 East cabins are all empty. 298 00:13:51,295 --> 00:13:52,795 Steven: Same with the south cabins. 299 00:13:52,795 --> 00:13:54,715 [ Sighs ] They're all empty, sir. 300 00:13:54,715 --> 00:13:58,255 Sheriff. 301 00:13:58,255 --> 00:14:00,385 This is not going to end well. 302 00:14:00,385 --> 00:14:02,335 For you or them. 303 00:14:02,335 --> 00:14:06,795 Yeah, well, like I told you once before -- 304 00:14:06,795 --> 00:14:09,255 I can't help myself. 305 00:14:09,255 --> 00:14:11,295 ♪♪ 306 00:14:11,295 --> 00:14:12,755 Do these have GPS locators on them? 307 00:14:12,755 --> 00:14:14,385 Yes, sir -- 308 00:14:14,385 --> 00:14:16,085 counter-measure in case our comms are infiltrated. 309 00:14:16,085 --> 00:14:17,885 I want a full accounting of all the radios. 310 00:14:17,885 --> 00:14:20,125 We find the missing one, we find the detainees. 311 00:14:20,125 --> 00:14:22,335 Yes, sir. Yes, sir. 312 00:14:22,335 --> 00:14:30,545 ♪♪ 313 00:14:30,545 --> 00:14:38,505 ♪♪ 314 00:14:38,505 --> 00:14:46,715 ♪♪ 315 00:14:50,625 --> 00:14:59,335 ♪♪ 316 00:14:59,335 --> 00:15:08,125 ♪♪ 317 00:15:08,125 --> 00:15:09,965 There's a name. 318 00:15:09,965 --> 00:15:11,385 What? 319 00:15:11,385 --> 00:15:14,255 There's a name in the letters. It's all over. 320 00:15:14,255 --> 00:15:17,625 [ Hushed ] Okay, everyone has to be quiet, okay? 321 00:15:21,885 --> 00:15:24,585 [ Breathing shakily ] 322 00:15:24,585 --> 00:15:26,085 [ Groans ] 323 00:15:26,085 --> 00:15:27,385 I can't do this. I can't do this. 324 00:15:27,385 --> 00:15:29,545 I can't do this. I can't do this. 325 00:15:29,545 --> 00:15:31,085 We can't -- We can't run. 326 00:15:31,085 --> 00:15:31,965 We can't run. They'll find us. 327 00:15:31,965 --> 00:15:33,175 You don't understand. 328 00:15:33,175 --> 00:15:34,295 No, you don't know who we're dealing with -- 329 00:15:34,295 --> 00:15:36,045 Shut up! You're trying to get us caught. 330 00:15:36,045 --> 00:15:38,175 Hey, Thomas, you need to calm down. 331 00:15:38,175 --> 00:15:40,045 They'll hear us. 332 00:15:40,045 --> 00:15:41,545 You got to shut him up, man. 333 00:15:41,545 --> 00:15:43,005 They'll find us, they'll find us. 334 00:15:43,005 --> 00:15:44,885 No, no, they'll -- You don't understand -- 335 00:15:44,885 --> 00:15:46,835 [ Muffled shouting ] 336 00:15:46,835 --> 00:15:49,675 [ Breathing heavily ] 337 00:15:49,675 --> 00:15:52,175 [ Whimpers ] 338 00:15:56,335 --> 00:15:58,255 Breathe. 339 00:15:58,255 --> 00:15:59,425 [ Inhales deeply ] 340 00:15:59,425 --> 00:16:01,505 Breathe. 341 00:16:01,505 --> 00:16:03,505 [ Exhales shakily ] 342 00:16:03,505 --> 00:16:05,585 We need you, Thomas. 343 00:16:05,585 --> 00:16:07,755 But you got to calm down. 344 00:16:07,755 --> 00:16:10,255 Okay? [ Exhales shakily ] 345 00:16:10,255 --> 00:16:13,215 Okay. Okay. 346 00:16:13,215 --> 00:16:17,465 Breathe. 347 00:16:17,465 --> 00:16:20,215 [ Electrical humming ] 348 00:16:20,215 --> 00:16:21,545 Marshall: Hey. 349 00:16:21,545 --> 00:16:23,005 Hey. You get the bus? 350 00:16:23,005 --> 00:16:25,625 Yeah, [Panting] almost died getting it up here, too. 351 00:16:25,625 --> 00:16:27,005 Well, keep it running. 352 00:16:27,005 --> 00:16:29,005 We don't want to get slowed down by the cold. 353 00:16:29,005 --> 00:16:30,755 What about the fence? 354 00:16:30,755 --> 00:16:33,425 [ Wind whistling ] 355 00:16:33,425 --> 00:16:34,795 Any minute now. 356 00:16:36,925 --> 00:16:39,295 [ Humming continues ] 357 00:17:08,425 --> 00:17:09,795 [ Electrical crackles, humming stops ] 358 00:17:09,795 --> 00:17:11,385 That's it. Yep. 359 00:17:16,675 --> 00:17:22,335 ♪♪ 360 00:17:22,335 --> 00:17:25,085 Doyle: You're supposed to be looking for that radio. 361 00:17:25,085 --> 00:17:31,085 ♪♪ 362 00:17:31,085 --> 00:17:32,505 The power went out on the fence. 363 00:17:32,505 --> 00:17:34,045 I came to check it out. 364 00:17:35,965 --> 00:17:37,625 Looks like someone sabotaged it. 365 00:17:37,625 --> 00:17:40,045 Sure does. 366 00:17:40,045 --> 00:17:41,625 I need assistance at the substation -- 367 00:17:41,625 --> 00:17:43,425 fence power's down. 368 00:17:43,425 --> 00:17:45,215 Let's go. Move. 369 00:17:45,215 --> 00:17:47,835 [ Fence rattling ] 370 00:17:47,835 --> 00:17:49,625 [ Device beeps ] 371 00:17:49,625 --> 00:17:52,425 ♪♪ 372 00:17:52,425 --> 00:17:53,885 -Got it. -Nice work. 373 00:17:53,885 --> 00:17:55,385 -Pull that back. -All right. 374 00:17:55,385 --> 00:17:56,505 Yep. [ Grunts ] 375 00:17:56,505 --> 00:17:57,505 Here you go. 376 00:17:57,505 --> 00:17:58,755 Here, I got it. Got it. 377 00:17:58,755 --> 00:18:03,005 ♪♪ 378 00:18:03,005 --> 00:18:04,925 Steven: I'm closing in on signal. 379 00:18:04,925 --> 00:18:14,585 ♪♪ 380 00:18:14,585 --> 00:18:24,545 ♪♪ 381 00:18:24,545 --> 00:18:27,885 [ Static ] 382 00:18:27,885 --> 00:18:29,585 Looks like we've been had. 383 00:18:29,585 --> 00:18:32,585 [ Grunts ] Got it. 384 00:18:32,585 --> 00:18:34,795 All right. 385 00:18:34,795 --> 00:18:36,215 [ Bag unzips ] 386 00:18:36,215 --> 00:18:37,255 Let's hope Diana knew what she was doing 387 00:18:37,255 --> 00:18:38,965 if this thing works. 388 00:18:38,965 --> 00:18:42,175 It better. Okay. 389 00:18:42,175 --> 00:18:45,085 Now, when the last one makes it through, 390 00:18:45,085 --> 00:18:46,715 you go. 391 00:18:46,715 --> 00:18:47,755 Don't wait for me. 392 00:18:47,755 --> 00:18:49,335 I won't have to. 393 00:18:49,335 --> 00:18:52,715 You're gonna make it back, right? 394 00:18:52,715 --> 00:18:53,715 Okay. All right. 395 00:18:53,715 --> 00:18:54,625 Ready? Yeah. 396 00:18:54,625 --> 00:18:56,545 All right. 397 00:18:56,545 --> 00:19:01,505 ♪♪ 398 00:19:01,505 --> 00:19:04,585 It's a dangerous game you're playing. 399 00:19:04,585 --> 00:19:07,045 I'm not playing games -- Hide-and-seek. 400 00:19:07,045 --> 00:19:09,255 I pull the perimeter guards to go after your friend, Jude, 401 00:19:09,255 --> 00:19:10,715 you sneak around and cut the power. 402 00:19:10,715 --> 00:19:12,255 What happens next? 403 00:19:12,255 --> 00:19:13,625 I don't know what you're talking about. 404 00:19:13,625 --> 00:19:15,675 Maybe this will help jog your memory. 405 00:19:15,675 --> 00:19:16,755 [ Groans ] 406 00:19:16,755 --> 00:19:22,005 ♪♪ 407 00:19:22,005 --> 00:19:23,625 [ Softly ] Are you okay? 408 00:19:23,625 --> 00:19:30,625 ♪♪ 409 00:19:30,625 --> 00:19:32,005 Shh, shh. 410 00:19:32,005 --> 00:19:33,545 Somebody's coming. 411 00:19:33,545 --> 00:19:35,335 [ Footsteps approach ] 412 00:19:35,335 --> 00:19:37,925 [ Indistinct murmuring ] 413 00:19:37,925 --> 00:19:45,215 ♪♪ 414 00:19:45,215 --> 00:19:46,925 It's time. 415 00:19:50,175 --> 00:19:51,715 Let's go. Come on! 416 00:19:51,715 --> 00:19:52,755 [ Indistinct whispering ] 417 00:19:52,755 --> 00:19:55,465 ♪♪ 418 00:19:55,465 --> 00:19:56,715 Come on. 419 00:19:56,715 --> 00:19:58,175 That way, go fast. 420 00:19:58,175 --> 00:19:59,715 The guards are cleared out, but they'll be back, 421 00:19:59,715 --> 00:20:00,795 so go on. 422 00:20:00,795 --> 00:20:02,255 Keep going. Keep going. 423 00:20:02,255 --> 00:20:04,005 Keep it up. 424 00:20:04,005 --> 00:20:07,545 Keep moving. Keep moving. 425 00:20:07,545 --> 00:20:09,465 Keep it quiet. 426 00:20:09,465 --> 00:20:10,585 Leah: Momma! 427 00:20:10,585 --> 00:20:12,175 Come here. 428 00:20:12,175 --> 00:20:14,795 ♪♪ 429 00:20:14,795 --> 00:20:15,675 Thank you. Quickly. 430 00:20:15,675 --> 00:20:17,795 Quick. 431 00:20:17,795 --> 00:20:20,005 ♪♪ 432 00:20:20,005 --> 00:20:20,925 Hey. 433 00:20:20,925 --> 00:20:21,965 Momma, you came back. 434 00:20:21,965 --> 00:20:23,675 [ Chuckles ] 435 00:20:23,675 --> 00:20:25,085 Oh, God. 436 00:20:25,085 --> 00:20:26,505 Of course I came back for you. 437 00:20:26,505 --> 00:20:28,965 Look at me. I would never leave you. 438 00:20:28,965 --> 00:20:32,385 Okay. 439 00:20:32,385 --> 00:20:33,215 Are you okay? 440 00:20:33,215 --> 00:20:35,795 Mm-hmm. 441 00:20:35,795 --> 00:20:38,005 -Hey, you okay? -Yeah, yeah. 442 00:20:38,005 --> 00:20:40,295 You got it? Keep going. Keep going, go. 443 00:20:40,295 --> 00:20:41,715 Do you need any help with that thing? 444 00:20:41,715 --> 00:20:43,625 No. One-person job. 445 00:20:43,625 --> 00:20:45,465 Okay? [ Sighs ] 446 00:20:45,465 --> 00:20:48,255 Give everybody to the truck. Don't look back. 447 00:20:48,255 --> 00:20:50,625 All right. 448 00:20:50,625 --> 00:20:54,045 ♪♪ 449 00:20:54,045 --> 00:20:54,965 [ Sighs ] 450 00:20:54,965 --> 00:21:03,125 ♪♪ 451 00:21:24,585 --> 00:21:27,295 [ Groans ] 452 00:21:27,295 --> 00:21:28,675 [ Groans ] 453 00:21:28,675 --> 00:21:30,295 [ Grunts ] 454 00:21:30,295 --> 00:21:34,835 ♪♪ 455 00:21:34,835 --> 00:21:36,045 Come on. 456 00:21:36,045 --> 00:21:37,675 Come on, come on. 457 00:21:37,675 --> 00:21:38,965 I got you. 458 00:21:38,965 --> 00:21:41,425 Hey, hey! Hey, help us! 459 00:21:41,425 --> 00:21:43,335 Come on. 460 00:21:43,335 --> 00:21:49,125 ♪♪ 461 00:21:49,125 --> 00:21:51,755 [ Wind whistling ] 462 00:21:55,335 --> 00:22:01,795 ♪♪ 463 00:22:01,795 --> 00:22:02,885 Nestor: Okay, come on. 464 00:22:02,885 --> 00:22:04,465 Come on through. There you go. 465 00:22:04,465 --> 00:22:06,215 Just take that path all the way out, okay? 466 00:22:06,215 --> 00:22:07,835 Just go through now. 467 00:22:07,835 --> 00:22:09,715 There you go, right there. Watch your head. 468 00:22:09,715 --> 00:22:14,715 ♪♪ 469 00:22:14,715 --> 00:22:18,585 [ Indistinct chatter ] 470 00:22:18,585 --> 00:22:26,925 ♪♪ 471 00:22:26,925 --> 00:22:29,585 [ Grunts ] 472 00:22:29,585 --> 00:22:30,425 Hannah! 473 00:22:30,425 --> 00:22:31,965 [ Groans ] 474 00:22:31,965 --> 00:22:35,005 -Hey. -He's hurt. 475 00:22:35,005 --> 00:22:36,585 I got you. [ Grunting ] 476 00:22:36,585 --> 00:22:46,045 ♪♪ 477 00:22:51,425 --> 00:22:52,675 Roy: [ Muffled ] It's not fair to keep them 478 00:22:52,675 --> 00:22:54,795 locked up like this. 479 00:22:54,795 --> 00:22:58,795 These people haven't done anything wrong. 480 00:22:58,795 --> 00:23:00,125 Lindauer: Of course they have. 481 00:23:00,125 --> 00:23:02,545 They killed your commanding officer, Emma Ren. 482 00:23:02,545 --> 00:23:03,925 I don't believe that. 483 00:23:03,925 --> 00:23:06,465 What is it you think you know, Roy? 484 00:23:06,465 --> 00:23:09,965 I know their names -- every single one. 485 00:23:09,965 --> 00:23:13,125 Do you? 486 00:23:13,125 --> 00:23:17,125 I don't talk much, but I listen. 487 00:23:17,125 --> 00:23:20,385 They talk about the things they want, 488 00:23:20,385 --> 00:23:24,175 what they dream about, a family, a decent job, 489 00:23:24,175 --> 00:23:26,715 a place to call home, peace. 490 00:23:26,715 --> 00:23:29,925 You ask me what I know? I know they're good people. 491 00:23:29,925 --> 00:23:32,005 They want a better life. 492 00:23:32,005 --> 00:23:33,585 I also know we can give it to them. 493 00:23:33,585 --> 00:23:36,625 So why wouldn't we? 494 00:23:36,625 --> 00:23:40,835 ♪♪ 495 00:23:40,835 --> 00:23:43,925 There are things at play here 496 00:23:43,925 --> 00:23:46,885 you can't possibly understand. 497 00:23:46,885 --> 00:23:49,425 ♪♪ 498 00:23:49,425 --> 00:23:52,255 Everyone stay calm. 499 00:23:52,255 --> 00:23:55,385 [ Breathing heavily ] 500 00:23:55,385 --> 00:23:57,175 [ Sighs deeply ] 501 00:23:57,175 --> 00:24:01,425 Now, on your knees... slowly... 502 00:24:01,425 --> 00:24:03,585 both of you. 503 00:24:03,585 --> 00:24:06,675 Toss it. 504 00:24:06,675 --> 00:24:08,425 He has nothing to do with this. 505 00:24:08,425 --> 00:24:10,335 He has everything to do with this 506 00:24:10,335 --> 00:24:11,715 now that he's involved with you. 507 00:24:11,715 --> 00:24:20,835 ♪♪ 508 00:24:20,835 --> 00:24:29,965 ♪♪ 509 00:24:29,965 --> 00:24:31,385 He's really hurt. 510 00:24:31,385 --> 00:24:32,625 Nestor: Let's get him through this side. 511 00:24:32,625 --> 00:24:34,085 Take it easy. Here you go. 512 00:24:34,085 --> 00:24:37,215 Come on. You got it? You guys ready? 513 00:24:37,215 --> 00:24:39,585 All right, let's go. Not too much further. 514 00:24:39,585 --> 00:24:40,755 Here we go. 515 00:24:40,755 --> 00:24:43,505 Come on, Sheriff. 516 00:24:43,505 --> 00:24:45,835 You don't want to get another good man killed. 517 00:24:45,835 --> 00:24:55,085 ♪♪ 518 00:24:55,085 --> 00:24:57,755 [ Gun clatters ] 519 00:24:57,755 --> 00:24:59,385 Let him go. 520 00:24:59,385 --> 00:25:02,215 The people you were keeping here are gone. 521 00:25:02,215 --> 00:25:03,795 You have no move. 522 00:25:03,795 --> 00:25:08,335 ♪♪ 523 00:25:08,335 --> 00:25:11,755 I always have a move. 524 00:25:11,755 --> 00:25:13,385 [ Gunshot ] 525 00:25:13,385 --> 00:25:15,715 [ Electricity crackles ] 526 00:25:15,715 --> 00:25:17,625 [ Groans ] 527 00:25:17,625 --> 00:25:20,335 Hannah! No, no, no! 528 00:25:20,335 --> 00:25:22,425 Hannah! You can't touch her! 529 00:25:22,425 --> 00:25:23,965 [ Groans ] Hannah! 530 00:25:23,965 --> 00:25:25,215 [ Groaning ] 531 00:25:25,215 --> 00:25:26,925 Hannah! 532 00:25:26,925 --> 00:25:29,005 Hannah! 533 00:25:29,005 --> 00:25:35,255 ♪♪ 534 00:25:35,255 --> 00:25:37,585 Hannah! 535 00:25:37,585 --> 00:25:40,255 [ Breathing heavily ] Oh, no. Hannah. 536 00:25:40,255 --> 00:25:41,925 Hannah, open your eyes. 537 00:25:41,925 --> 00:25:43,505 Please open your eyes! 538 00:25:43,505 --> 00:25:44,925 [ Breathes heavily ] 539 00:26:05,755 --> 00:26:07,925 Maybe I should check and see if she's still breathing. 540 00:26:09,675 --> 00:26:12,085 [ Gasps ] 541 00:26:12,085 --> 00:26:13,385 No need. 542 00:26:17,835 --> 00:26:18,715 Cut him loose. 543 00:26:25,335 --> 00:26:27,885 Go. 544 00:26:27,885 --> 00:26:29,715 The Sheriff and I have to talk. 545 00:26:32,545 --> 00:26:33,675 It's okay. 546 00:26:33,675 --> 00:26:34,885 I can't just leave you here. 547 00:26:34,885 --> 00:26:37,085 It's okay. Go. Find the others. 548 00:26:45,295 --> 00:26:46,625 [ Door opens, closes ] 549 00:26:46,625 --> 00:26:50,005 What do you think's gonna happen to them now... 550 00:26:50,005 --> 00:26:51,925 out there? 551 00:26:51,925 --> 00:26:55,965 I don't know. 552 00:26:55,965 --> 00:26:59,255 But I do know what would happen if they stayed. 553 00:26:59,255 --> 00:27:02,625 ♪♪ 554 00:27:02,625 --> 00:27:07,625 You don't know what the world will become. 555 00:27:07,625 --> 00:27:08,965 I don't have to. 556 00:27:08,965 --> 00:27:15,965 ♪♪ 557 00:27:15,965 --> 00:27:19,085 How far would you go for peace? 558 00:27:19,085 --> 00:27:21,625 What would you be willing to sacrifice 559 00:27:21,625 --> 00:27:23,675 to stop evil? 560 00:27:23,675 --> 00:27:26,335 How many lives? 561 00:27:26,335 --> 00:27:30,505 How many lives before the evil is you? 562 00:27:30,505 --> 00:27:34,045 ♪♪ 563 00:27:34,045 --> 00:27:37,045 You don't know what it's like to confront those questions. 564 00:27:37,045 --> 00:27:39,585 I know what it's like to sacrifice... 565 00:27:39,585 --> 00:27:43,625 for what you think is right. 566 00:27:43,625 --> 00:27:46,505 And then what it's like to regret that. 567 00:27:46,505 --> 00:27:50,675 You don't want to hurt those people out there. 568 00:27:50,675 --> 00:27:52,675 ♪♪ 569 00:27:52,675 --> 00:27:55,675 I am those people. 570 00:27:55,675 --> 00:27:59,215 And, yes... 571 00:27:59,215 --> 00:28:01,545 they deserve to live. 572 00:28:01,545 --> 00:28:11,125 ♪♪ 573 00:28:11,125 --> 00:28:13,005 Open the backpack. 574 00:28:13,005 --> 00:28:22,505 ♪♪ 575 00:28:22,505 --> 00:28:24,755 Diana's handiwork, I presume. 576 00:28:24,755 --> 00:28:26,295 Yeah. 577 00:28:26,295 --> 00:28:27,925 It's an EMP. 578 00:28:27,925 --> 00:28:30,675 It's supposed to wipe out the hard drives, the server -- 579 00:28:30,675 --> 00:28:32,255 Erase any evidence they were here. 580 00:28:32,255 --> 00:28:34,085 Smart. 581 00:28:34,085 --> 00:28:34,965 Wouldn't solve your problem, though. 582 00:28:34,965 --> 00:28:37,125 It doesn't account for me. 583 00:28:37,125 --> 00:28:39,835 I have evidence of my own. 584 00:28:39,835 --> 00:28:41,465 ♪♪ 585 00:28:41,465 --> 00:28:44,795 Yeah, well... 586 00:28:44,795 --> 00:28:48,045 that's why I was coming after you next. 587 00:28:48,045 --> 00:28:51,045 ♪♪ 588 00:28:51,045 --> 00:28:52,675 Right. 589 00:28:55,835 --> 00:28:58,885 So what happens now? 590 00:28:58,885 --> 00:29:05,085 ♪♪ 591 00:29:05,085 --> 00:29:07,715 Inspector General: In addition to the server at the camp -- 592 00:29:07,715 --> 00:29:09,585 all computers, hard drives, 593 00:29:09,585 --> 00:29:11,755 any electronic storage being erased -- 594 00:29:11,755 --> 00:29:15,005 it appears that no peripheral computer records 595 00:29:15,005 --> 00:29:16,675 were ever made -- 596 00:29:16,675 --> 00:29:20,295 nothing on external DHS servers, no data trail whatsoever. 597 00:29:20,295 --> 00:29:24,675 It's almost like the camp was meant to be invisible. 598 00:29:24,675 --> 00:29:28,925 And it appears that was Craig Lindauer's aim all along. 599 00:29:28,925 --> 00:29:30,505 [ Inhales sharply ] 600 00:29:30,505 --> 00:29:33,175 We're very eager to talk to him, 601 00:29:33,175 --> 00:29:35,175 but no one seems to be able to track him down. 602 00:29:35,175 --> 00:29:37,925 Since that night at the camp, he seems to have vanished. 603 00:29:37,925 --> 00:29:39,045 Do you know where he is? 604 00:29:40,755 --> 00:29:43,175 I have no idea. 605 00:29:45,335 --> 00:29:46,675 Well, is there anything else 606 00:29:46,675 --> 00:29:48,835 you can tell us about Lindauer's agenda? 607 00:29:48,835 --> 00:29:52,125 ♪♪ 608 00:29:52,125 --> 00:29:56,125 I didn't really know the man. 609 00:29:56,125 --> 00:30:00,585 [ Indistinct chatter ] 610 00:30:00,585 --> 00:30:04,255 So...we good? 611 00:30:04,255 --> 00:30:05,715 We're good. 612 00:30:05,715 --> 00:30:07,425 [ Sighs ] 613 00:30:07,425 --> 00:30:16,045 ♪♪ 614 00:30:16,045 --> 00:30:24,625 ♪♪ 615 00:30:24,625 --> 00:30:33,505 ♪♪ 616 00:30:33,505 --> 00:30:34,715 It's me. 617 00:30:34,715 --> 00:30:40,545 ♪♪ 618 00:30:48,085 --> 00:30:49,385 Hey. 619 00:30:49,385 --> 00:30:50,795 How you doing? 620 00:30:53,885 --> 00:30:55,755 This morning we received the confirmation 621 00:30:55,755 --> 00:30:58,085 that we were hoping for. 622 00:30:58,085 --> 00:31:01,335 They have no idea who any of you are... 623 00:31:01,335 --> 00:31:03,835 you or the others. 624 00:31:03,835 --> 00:31:05,175 You're free. 625 00:31:05,175 --> 00:31:08,385 ♪♪ 626 00:31:08,385 --> 00:31:09,835 [ Papers rustle ] 627 00:31:09,835 --> 00:31:16,925 There you go -- 628 00:31:16,925 --> 00:31:20,925 new identities, and there's 38 more envelopes here, so... 629 00:31:20,925 --> 00:31:22,085 Where'd it come from? 630 00:31:22,085 --> 00:31:24,005 A friend... 631 00:31:24,005 --> 00:31:27,085 who prefers to stay anonymous. 632 00:31:27,085 --> 00:31:29,215 Well, we should get word to the others. 633 00:31:29,215 --> 00:31:32,385 No, y-you still aren't right. 634 00:31:32,385 --> 00:31:33,625 It's okay. I'll go. 635 00:31:33,625 --> 00:31:35,715 I-I'll be fine. 636 00:31:35,715 --> 00:31:37,295 Take me with you. All right. 637 00:31:37,295 --> 00:31:40,295 but after, we're going to that doctor, okay? 638 00:31:40,295 --> 00:31:41,795 No reason not to now, right? 639 00:31:41,795 --> 00:31:49,755 ♪♪ 640 00:31:49,755 --> 00:31:52,505 Hey, you doing okay? 641 00:31:52,505 --> 00:31:53,545 Yeah. I'm sorry. 642 00:31:53,545 --> 00:31:56,125 I don't mean to seem unappreciative. 643 00:31:56,125 --> 00:31:58,385 No, I get it. 644 00:31:58,385 --> 00:31:59,925 I do. 645 00:31:59,925 --> 00:32:01,835 Anything on Rebecca? 646 00:32:01,835 --> 00:32:03,465 I heard the guard that escaped with them 647 00:32:03,465 --> 00:32:07,005 emptied his bank accounts a few days later. 648 00:32:07,005 --> 00:32:09,005 They'll show up, and when they do, 649 00:32:09,005 --> 00:32:10,885 I'll make sure you know about it. 650 00:32:10,885 --> 00:32:12,215 I appreciate that. 651 00:32:12,215 --> 00:32:16,175 ♪♪ 652 00:32:16,175 --> 00:32:19,085 Any ideas of where you might go now? 653 00:32:19,085 --> 00:32:20,885 I haven't really thought about it. 654 00:32:20,885 --> 00:32:24,585 ♪♪ 655 00:32:24,585 --> 00:32:26,465 This might help you decide. 656 00:32:26,465 --> 00:32:30,835 ♪♪ 657 00:32:30,835 --> 00:32:33,835 [ Paper rustles ] 658 00:32:33,835 --> 00:32:39,925 ♪♪ 659 00:32:39,925 --> 00:32:43,675 [ Vehicle approaching ] 660 00:32:43,675 --> 00:32:50,545 ♪♪ 661 00:32:50,545 --> 00:32:57,465 ♪♪ 662 00:32:57,465 --> 00:33:04,425 ♪♪ 663 00:33:04,425 --> 00:33:06,425 [ Engine shuts off ] 664 00:33:06,425 --> 00:33:07,545 Nice truck. 665 00:33:07,545 --> 00:33:09,005 Hi. 666 00:33:09,005 --> 00:33:11,085 I thought you guys would be long gone by now. 667 00:33:11,085 --> 00:33:13,625 Yeah, that was the plan, 668 00:33:13,625 --> 00:33:17,585 but Leah said something that I think you should hear. 669 00:33:17,585 --> 00:33:21,425 E-L-L-I-S. 670 00:33:21,425 --> 00:33:23,085 That's good. [ Laughs ] What? 671 00:33:23,085 --> 00:33:25,125 You came back here just to spell my name? 672 00:33:26,965 --> 00:33:29,795 That's the name that was on the wall. 673 00:33:29,795 --> 00:33:32,925 Huh? 674 00:33:32,925 --> 00:33:36,625 The woman who escaped, Naomi, she knew things. 675 00:33:36,625 --> 00:33:38,335 She wrote the future on the wall -- 676 00:33:38,335 --> 00:33:39,625 in Apex -- 677 00:33:39,625 --> 00:33:44,045 dates, events, names -- your name. 678 00:33:44,045 --> 00:33:45,795 Over and over. 679 00:33:45,795 --> 00:33:47,625 "Ellis." 680 00:33:47,625 --> 00:33:50,385 ♪♪ 681 00:33:50,385 --> 00:33:51,755 W-- 682 00:33:51,755 --> 00:33:52,965 Wait, what does that mean? 683 00:33:52,965 --> 00:33:55,045 [ Sighs ] I don't know. 684 00:33:55,045 --> 00:33:56,885 But if you go to the camp and take pictures of the walls, 685 00:33:56,885 --> 00:33:58,835 I can translate for you. 686 00:33:58,835 --> 00:34:00,295 The camp's gone, 687 00:34:00,295 --> 00:34:03,885 burnt to the ground. 688 00:34:03,885 --> 00:34:07,425 I don't understand. 689 00:34:07,425 --> 00:34:09,175 Something tells me you will. 690 00:34:09,175 --> 00:34:12,045 ♪♪ 691 00:34:12,045 --> 00:34:13,545 Good luck, Reece. 692 00:34:13,545 --> 00:34:15,545 ♪♪ 693 00:34:15,545 --> 00:34:17,085 [ Engine starts ] 694 00:34:17,085 --> 00:34:23,675 ♪♪ 695 00:34:23,675 --> 00:34:30,335 ♪♪ 696 00:34:35,295 --> 00:34:38,255 [ Indistinct conversations in distance ] 697 00:34:46,925 --> 00:34:54,585 ♪♪ 698 00:34:54,585 --> 00:35:02,125 ♪♪ 699 00:35:02,125 --> 00:35:09,545 ♪♪ 700 00:35:09,545 --> 00:35:17,215 ♪♪ 701 00:35:17,215 --> 00:35:18,835 That's what it is. Yeah. 702 00:35:18,835 --> 00:35:22,585 Rachel.... 703 00:35:22,585 --> 00:35:24,585 is that you? 704 00:35:24,585 --> 00:35:31,885 ♪♪ 705 00:35:31,885 --> 00:35:39,425 ♪♪ 706 00:35:39,425 --> 00:35:40,625 Dad? 707 00:35:40,625 --> 00:35:41,755 [ Exhales sharply ] 708 00:35:41,755 --> 00:35:42,755 H-How? 709 00:35:42,755 --> 00:35:45,385 I don't know. 710 00:35:45,385 --> 00:35:54,545 ♪♪ 711 00:35:54,545 --> 00:36:03,545 ♪♪ 712 00:36:03,545 --> 00:36:07,175 [ Sobs ] 713 00:36:07,175 --> 00:36:16,465 ♪♪ 714 00:36:16,465 --> 00:36:20,625 [ Cellphone vibrates ] 715 00:36:20,625 --> 00:36:28,715 ♪♪ 716 00:36:28,715 --> 00:36:36,835 ♪♪ 717 00:36:36,835 --> 00:36:44,925 ♪♪ 718 00:36:44,925 --> 00:36:53,255 ♪♪ 719 00:36:53,255 --> 00:36:54,175 Jake: Just heard from my contact 720 00:36:54,175 --> 00:36:55,965 at the Inspector General's office. 721 00:36:55,965 --> 00:36:57,795 Sounds like Ellis played dumb -- 722 00:36:57,795 --> 00:37:00,505 said he had no involvement with the survivors after Thorn Beach. 723 00:37:00,505 --> 00:37:01,925 And they bought it? 724 00:37:01,925 --> 00:37:03,795 Yeah, well, there's no evidence to prove otherwise. 725 00:37:03,795 --> 00:37:06,965 Well, Noah made sure of that, didn't he? 726 00:37:06,965 --> 00:37:09,125 I don't suppose the Sheriff gave any clues 727 00:37:09,125 --> 00:37:10,545 where we might be able to find him? 728 00:37:10,545 --> 00:37:13,005 No, he said he barely knew him. 729 00:37:13,005 --> 00:37:14,215 That makes two of us. 730 00:37:16,085 --> 00:37:18,125 [ Cellphone chirps ] 731 00:37:19,465 --> 00:37:21,005 Oh. 732 00:37:21,005 --> 00:37:23,715 Seems not everyone has fallen completely off the map. 733 00:37:23,715 --> 00:37:26,795 Sophie Forbin's just been located -- 734 00:37:26,795 --> 00:37:30,215 She's in a hospital in Eugene. 735 00:37:30,215 --> 00:37:31,505 You know what to do. 736 00:37:31,505 --> 00:37:33,085 I'll take care of it. 737 00:37:40,005 --> 00:37:41,835 Bucking for a promotion? 738 00:37:41,835 --> 00:37:46,045 A guy can dream, right? [ Groans ] 739 00:37:46,045 --> 00:37:47,005 You give our friends the good news? 740 00:37:47,005 --> 00:37:48,965 Uh, yeah. 741 00:37:48,965 --> 00:37:50,755 It's not gonna be easy, 742 00:37:50,755 --> 00:37:52,505 but at least they have a good chance now. 743 00:37:52,505 --> 00:37:54,465 Mm. 744 00:37:54,465 --> 00:37:57,465 Well, chip and a chair, that's all anybody needs. 745 00:37:57,465 --> 00:37:59,715 What? 746 00:37:59,715 --> 00:38:01,215 Chip and a chair? Hmm? 747 00:38:01,215 --> 00:38:03,715 Well, used to say it in poker. 748 00:38:03,715 --> 00:38:04,795 Oh, I didn't know you played poker. 749 00:38:04,795 --> 00:38:06,085 Yeah, I used to. 750 00:38:06,085 --> 00:38:08,585 But I had a tell. It was horrible. 751 00:38:08,585 --> 00:38:11,085 Any time I had a hand, I-I'd do one of these. 752 00:38:11,085 --> 00:38:12,125 [ Laughs ] 753 00:38:12,125 --> 00:38:13,335 I had to choose. 754 00:38:13,335 --> 00:38:15,925 It was either the poker or the beard. 755 00:38:15,925 --> 00:38:17,295 You made the right choice. 756 00:38:17,295 --> 00:38:19,175 Oh, yeah, you think so? Oh, yeah. 757 00:38:19,175 --> 00:38:20,755 I think I did. [ Chuckles ] 758 00:38:28,005 --> 00:38:30,215 Got that report, Sheriff. 759 00:38:30,215 --> 00:38:32,585 Great. Hey... 760 00:38:32,585 --> 00:38:36,795 After all we've been through, you can call me Jude. 761 00:38:36,795 --> 00:38:40,755 If it's okay with you, I'll stick with "Sheriff." 762 00:38:40,755 --> 00:38:42,085 Boundaries. 763 00:38:42,085 --> 00:38:44,385 Mm-hmm. 764 00:38:44,385 --> 00:38:45,465 Okay. 765 00:38:45,465 --> 00:38:46,715 Great. 766 00:38:46,715 --> 00:38:48,965 [ Telephone rings in distance ] 767 00:38:48,965 --> 00:38:49,795 Close the door? 768 00:38:49,795 --> 00:38:51,925 Oh, sure. All right. 769 00:38:51,925 --> 00:38:55,585 [ Indistinct chatter ] 770 00:38:58,215 --> 00:38:59,795 Thought, uh... 771 00:38:59,795 --> 00:39:01,675 we were gonna leave that to the Feds, right? 772 00:39:01,675 --> 00:39:05,045 This one, there. 773 00:39:05,045 --> 00:39:07,585 We need to find out what she knows. 774 00:39:07,585 --> 00:39:10,715 About what? 775 00:39:10,715 --> 00:39:12,885 About what's coming. 776 00:39:12,885 --> 00:39:19,795 ♪♪ 777 00:39:19,795 --> 00:39:26,715 ♪♪ 778 00:39:26,715 --> 00:39:33,885 ♪♪ 779 00:39:33,885 --> 00:39:36,045 [ Elevator chimes ] 780 00:39:36,045 --> 00:39:45,125 ♪♪ 781 00:39:45,125 --> 00:39:47,505 [ Indistinct talking over P.A. ] 782 00:39:47,505 --> 00:39:50,885 ♪♪ 783 00:39:50,885 --> 00:39:53,005 [ Door closes ] 784 00:39:53,005 --> 00:39:56,585 [ Monitor beeps rhythmically ] 785 00:39:56,585 --> 00:40:06,125 ♪♪ 786 00:40:06,125 --> 00:40:15,625 ♪♪ 787 00:40:15,625 --> 00:40:24,925 ♪♪ 788 00:40:24,925 --> 00:40:27,425 [ Grunts ] 789 00:40:27,425 --> 00:40:29,335 [ Groans ] 790 00:40:29,335 --> 00:40:30,885 ♪♪ 791 00:40:30,885 --> 00:40:32,295 [ Grunting ] 792 00:40:32,295 --> 00:40:33,795 [ Bones cracking ] 793 00:40:33,795 --> 00:40:35,465 [ Breathing heavily ] 794 00:40:35,465 --> 00:40:37,675 Please! 795 00:40:37,675 --> 00:40:41,045 [ Bones cracking ] 796 00:40:41,045 --> 00:40:42,625 [ Groans ] 797 00:40:42,625 --> 00:40:44,715 [ Screams ] 798 00:40:44,715 --> 00:40:52,715 ♪♪ 799 00:40:52,715 --> 00:41:01,045 ♪♪ 800 00:41:01,045 --> 00:41:09,295 ♪♪ 801 00:41:09,295 --> 00:41:17,295 ♪♪ 802 00:41:22,215 --> 00:41:31,545 ♪♪ 803 00:41:31,545 --> 00:41:41,125 ♪♪ 804 00:41:41,125 --> 00:41:50,505 ♪♪