1 00:00:02,215 --> 00:00:04,175 Hannah: Me and those people at that camp, 2 00:00:04,175 --> 00:00:06,005 we came here to escape a war in the future. 3 00:00:06,005 --> 00:00:07,425 Previously on "The Crossing"... 4 00:00:07,425 --> 00:00:09,335 Caleb: Why is there a fence going up? 5 00:00:09,335 --> 00:00:11,005 We have to expose this to the public. 6 00:00:11,005 --> 00:00:12,585 We need evidence. -What kind of evidence? 7 00:00:12,585 --> 00:00:14,175 Photos. 8 00:00:14,175 --> 00:00:16,255 Caleb: How can you write in Apex? 9 00:00:16,255 --> 00:00:17,885 I didn't have a choice. 10 00:00:17,885 --> 00:00:19,925 You belonged to them. 11 00:00:19,925 --> 00:00:23,045 You're a cure, Reece. You could save my life. 12 00:00:23,045 --> 00:00:24,755 I'm not here to save anyone else's life. 13 00:00:24,755 --> 00:00:26,005 I just want Leah. 14 00:00:26,005 --> 00:00:27,625 Hey, baby girl. 15 00:00:27,625 --> 00:00:29,755 Lindauer: Agent Ren, who apparently has gone missing... 16 00:00:29,755 --> 00:00:31,755 [ Gunshot ] [ Gasping ] 17 00:00:31,755 --> 00:00:33,755 ...she believed that there were other future people 18 00:00:33,755 --> 00:00:35,175 that came earlier. 19 00:00:35,175 --> 00:00:37,085 This says we need to capture the Apex alive? 20 00:00:37,085 --> 00:00:39,585 We have to harvest her genetic material for this plan to work. 21 00:00:39,585 --> 00:00:41,005 [ Tires screech ] 22 00:00:41,005 --> 00:00:43,625 -[ Groans ] -Mama! 23 00:00:43,625 --> 00:00:45,085 [ Groans ] 24 00:00:46,545 --> 00:00:51,085 ♪♪ 25 00:00:51,085 --> 00:00:56,005 ♪♪ 26 00:00:57,255 --> 00:00:59,295 We're close. 27 00:00:59,295 --> 00:01:03,505 ♪♪ 28 00:01:03,505 --> 00:01:07,505 ♪♪ 29 00:01:07,505 --> 00:01:11,385 ♪♪ 30 00:01:13,795 --> 00:01:15,965 [ Door clanking open ] 31 00:01:32,255 --> 00:01:33,715 Mama! 32 00:01:33,715 --> 00:01:35,675 [ Groans ] 33 00:01:35,675 --> 00:01:39,505 ♪♪ 34 00:01:39,505 --> 00:01:43,835 ♪♪ 35 00:01:43,835 --> 00:01:45,885 Vivek: There's no pupillary response. 36 00:01:45,885 --> 00:01:47,795 We can't wake her. 37 00:01:47,795 --> 00:01:49,715 [ Machine beeping ] 38 00:01:53,965 --> 00:01:56,585 [ Monitor beeping ] 39 00:01:56,585 --> 00:01:59,215 ♪♪ 40 00:02:07,715 --> 00:02:12,585 ♪♪ 41 00:02:12,585 --> 00:02:15,045 -Listen. [ Indistinct talking ] 42 00:02:15,045 --> 00:02:19,005 Listen, I know that there have been some conflicting reports. 43 00:02:19,005 --> 00:02:21,465 No, there haven't been any reports, that's the problem. 44 00:02:21,465 --> 00:02:24,085 True or false, Mayor, there are survivors from Thorn Beach 45 00:02:24,085 --> 00:02:25,385 being held up in the mountains? 46 00:02:25,385 --> 00:02:27,385 There have been temporary housing set up 47 00:02:27,385 --> 00:02:29,255 for some people at the old campgrounds, yes. 48 00:02:29,255 --> 00:02:31,295 And you didn't think that we had a right to know? 49 00:02:31,295 --> 00:02:34,385 It was only recently brought to my attention. 50 00:02:34,385 --> 00:02:37,625 Look, there was some confusion early on 51 00:02:37,625 --> 00:02:40,295 between the local and federal authorities. 52 00:02:40,295 --> 00:02:42,625 But Homeland Security is -- is on top of this. 53 00:02:42,625 --> 00:02:43,885 [ Crowd murmuring ] 54 00:02:43,885 --> 00:02:45,675 Is that supposed to make us feel better? 55 00:02:45,675 --> 00:02:47,835 [ Screeching noise ] 56 00:02:47,835 --> 00:02:51,215 [ Crowd grumbling ] 57 00:02:54,335 --> 00:02:57,255 You all know who I am. 58 00:02:57,255 --> 00:02:59,675 Oh, boy. I don't. Do you? 59 00:02:59,675 --> 00:03:03,295 There's a conspiracy going on right under our noses, 60 00:03:03,295 --> 00:03:05,835 and here's the proof. 61 00:03:05,835 --> 00:03:07,215 [ Crowd murmuring ] 62 00:03:07,215 --> 00:03:08,465 Where'd he get that? 63 00:03:08,465 --> 00:03:10,385 You may ask where I got this. 64 00:03:10,385 --> 00:03:12,295 I've been in contact with them. 65 00:03:12,295 --> 00:03:16,425 They are American, and they are being held against their will! 66 00:03:16,425 --> 00:03:19,125 Truth is, we don't know where they're from. 67 00:03:19,125 --> 00:03:20,505 Yeah, but we know where they are. 68 00:03:20,505 --> 00:03:22,175 So why don't we all go there and see for ourselves? 69 00:03:22,175 --> 00:03:23,675 -Yeah! -Yeah! 70 00:03:23,675 --> 00:03:25,045 You've got American citizens up there 71 00:03:25,045 --> 00:03:25,925 being held against their will? 72 00:03:25,925 --> 00:03:27,335 It's complicated. 73 00:03:27,335 --> 00:03:31,755 Today it is them, tomorrow it could be you! 74 00:03:31,755 --> 00:03:33,755 [ Crowd shouting ] 75 00:03:33,755 --> 00:03:36,255 Now, are we just gonna sit here and let this happen? 76 00:03:36,255 --> 00:03:37,625 -Man: No! -[ Crowd murmuring ] 77 00:03:37,625 --> 00:03:38,885 What are we gonna do? 78 00:03:38,885 --> 00:03:41,005 [ Indistinct shouting ] 79 00:03:45,215 --> 00:03:47,385 -Uhh-- -Uhh, this isn't good. 80 00:03:47,385 --> 00:03:49,465 -No. -All right, come on. 81 00:03:52,335 --> 00:03:55,885 ♪♪ 82 00:03:55,885 --> 00:03:59,465 ♪♪ 83 00:04:02,715 --> 00:04:03,545 Good morning. 84 00:04:03,545 --> 00:04:05,425 Hey, Paul. 85 00:04:07,545 --> 00:04:11,465 Hey, any word on when Emma might be coming back? 86 00:04:11,465 --> 00:04:13,625 I guess she's still out sick. 87 00:04:13,625 --> 00:04:15,295 I hope it's nothing serious. 88 00:04:15,295 --> 00:04:16,965 I'm sure she'll be back soon. 89 00:04:16,965 --> 00:04:18,505 [ Exhales sharply ] 90 00:04:18,505 --> 00:04:20,465 Anything I could do for you? 91 00:04:20,465 --> 00:04:21,885 Nah. 92 00:04:21,885 --> 00:04:23,005 [ Chuckles softly ] 93 00:04:25,385 --> 00:04:27,385 Wonder if they made it. 94 00:04:27,385 --> 00:04:29,755 '89 was a long time ago. 95 00:04:29,755 --> 00:04:31,045 [ Inhales deeply ] 96 00:04:31,045 --> 00:04:32,425 It depends on how you look at it. 97 00:04:32,425 --> 00:04:34,335 Yeah. 98 00:04:34,335 --> 00:04:36,925 You have a wife? Husband? 99 00:04:36,925 --> 00:04:38,085 Me? 100 00:04:38,085 --> 00:04:39,335 Nah. 101 00:04:39,335 --> 00:04:40,625 Haven't found the right one. 102 00:04:40,625 --> 00:04:42,045 Hmm. 103 00:04:42,045 --> 00:04:43,255 I'll know it when I see it, I guess. 104 00:04:43,255 --> 00:04:44,885 You will. 105 00:04:44,885 --> 00:04:46,755 And when you do, don't hesitate. 106 00:04:46,755 --> 00:04:49,755 You'll want that time to look back on. 107 00:04:55,215 --> 00:05:01,215 ♪♪ 108 00:05:01,385 --> 00:05:02,885 Hey. 109 00:05:02,885 --> 00:05:07,795 ♪♪ 110 00:05:07,795 --> 00:05:13,045 ♪♪ 111 00:05:13,045 --> 00:05:15,965 You know, maybe Leah's where she... 112 00:05:15,965 --> 00:05:17,715 where she needs to be. 113 00:05:17,715 --> 00:05:19,885 With an Apex. 114 00:05:19,885 --> 00:05:22,255 Whatever she is, Leah loves her. 115 00:05:22,255 --> 00:05:25,175 And I have to believe she's gonna be okay. 116 00:05:26,585 --> 00:05:28,585 How do you do it? 117 00:05:28,585 --> 00:05:32,085 Just...let go, 118 00:05:32,085 --> 00:05:33,965 like it means nothing? 119 00:05:33,965 --> 00:05:35,795 Well, it's not nothing. 120 00:05:35,795 --> 00:05:38,255 We left our daughter. 121 00:05:38,255 --> 00:05:41,425 We didn't leave her. She was taken from us. 122 00:05:41,425 --> 00:05:44,125 We left behind any chance of ever seeing her again. 123 00:05:44,125 --> 00:05:46,545 And you think that was easy for me? 124 00:05:47,835 --> 00:05:49,755 I don't blame you. 125 00:05:50,835 --> 00:05:55,545 In a way, I envy you. 126 00:05:55,545 --> 00:05:58,425 Because I can't let go of it. 127 00:06:00,005 --> 00:06:03,125 Rebecca, we didn't have a choice. 128 00:06:05,755 --> 00:06:07,175 [ Footsteps approaching ] 129 00:06:07,175 --> 00:06:11,255 ♪♪ 130 00:06:11,255 --> 00:06:15,335 ♪♪ 131 00:06:15,335 --> 00:06:16,755 [ Knock on door ] 132 00:06:18,465 --> 00:06:19,465 Hi. 133 00:06:19,465 --> 00:06:20,465 Hello. 134 00:06:20,465 --> 00:06:22,385 I'm Rebecca. 135 00:06:22,385 --> 00:06:24,085 Come in. 136 00:06:24,085 --> 00:06:28,585 ♪♪ 137 00:06:28,585 --> 00:06:32,835 ♪♪ 138 00:06:32,835 --> 00:06:37,385 ♪♪ 139 00:06:37,385 --> 00:06:39,045 [ Door closes ] 140 00:06:43,585 --> 00:06:46,255 We had a daughter, 141 00:06:46,255 --> 00:06:49,795 and she was taken by Apex, just like you. 142 00:06:49,795 --> 00:06:52,795 I never knew what happened to her, 143 00:06:52,795 --> 00:06:55,335 or why they wanted her. 144 00:06:55,335 --> 00:06:59,175 So I was -- I was hoping you could help me understand. 145 00:06:59,175 --> 00:07:02,885 She was special. She was smart. 146 00:07:02,885 --> 00:07:06,505 Perhaps a bit different. Like me. 147 00:07:06,505 --> 00:07:08,625 Yeah. Yes. 148 00:07:08,625 --> 00:07:10,335 Rachel. 149 00:07:10,335 --> 00:07:12,835 Rachel was her name. 150 00:07:12,835 --> 00:07:15,505 She was taken because she was neuro-diverse, 151 00:07:15,505 --> 00:07:20,335 a status dismissed in this era with terms like "autism." 152 00:07:20,335 --> 00:07:23,215 A condition Apex engineered out of their own germ line 153 00:07:23,215 --> 00:07:25,005 in a quest for the perfect genome. 154 00:07:25,005 --> 00:07:27,675 But they came to realize 155 00:07:27,675 --> 00:07:31,005 that these afflictions sometimes offered savant abilities 156 00:07:31,005 --> 00:07:33,215 not even they could match -- 157 00:07:33,215 --> 00:07:38,625 math, language, pattern recognition. 158 00:07:38,625 --> 00:07:41,965 Apex found these abilities useful. 159 00:07:41,965 --> 00:07:44,465 So she was made to work? 160 00:07:44,465 --> 00:07:47,255 I never met your daughter, 161 00:07:47,255 --> 00:07:49,965 so I couldn't tell you what her task was, 162 00:07:49,965 --> 00:07:54,085 but Apex knew we functioned better in groups. 163 00:07:54,085 --> 00:07:58,465 So I can tell you that Rachel was never alone. 164 00:07:58,465 --> 00:08:02,795 ♪♪ 165 00:08:02,795 --> 00:08:05,215 [ Sniffles ] And what was your task? 166 00:08:05,215 --> 00:08:07,505 ♪♪ 167 00:08:07,505 --> 00:08:09,125 History. 168 00:08:11,755 --> 00:08:13,175 Vivek: Open your eyes. 169 00:08:15,045 --> 00:08:17,175 I know you're in there. 170 00:08:19,835 --> 00:08:22,005 We haven't been able to elicit a response. 171 00:08:22,005 --> 00:08:24,425 I can't wake her. 172 00:08:24,425 --> 00:08:27,045 "Wake her"? They barely sleep, right? 173 00:08:27,045 --> 00:08:30,005 It's not sleep. It's something else. 174 00:08:30,005 --> 00:08:31,835 A dormant state. 175 00:08:31,835 --> 00:08:33,885 A defense mechanism. 176 00:08:33,885 --> 00:08:36,175 What difference does it make if she's awake? 177 00:08:36,175 --> 00:08:38,465 We don't need to access her dreams. 178 00:08:38,465 --> 00:08:40,885 We need her genetic code. So slice her open and get it. 179 00:08:40,885 --> 00:08:42,925 It's not that simple. 180 00:08:42,925 --> 00:08:45,125 All metabolic processes in her body have halted. 181 00:08:45,125 --> 00:08:47,625 Any cells we extract from her die in seconds. 182 00:08:47,625 --> 00:08:50,125 We can't recover intact DNA. 183 00:08:50,125 --> 00:08:53,125 We can't create what we want if we can't study the code. 184 00:08:53,125 --> 00:08:54,675 Can she hear us? 185 00:08:54,675 --> 00:08:56,465 ♪♪ 186 00:08:56,465 --> 00:08:57,835 It's possible. 187 00:08:57,835 --> 00:08:59,295 Her readings suggest 188 00:08:59,295 --> 00:09:01,425 some responsiveness to the environment. 189 00:09:01,425 --> 00:09:03,045 Well, we do have the girl. 190 00:09:03,045 --> 00:09:05,625 We bring her here, maybe she'll wake her up. 191 00:09:05,625 --> 00:09:07,085 You want to bring a Mantle's carrier 192 00:09:07,085 --> 00:09:08,625 into a sterile lab environment? 193 00:09:08,625 --> 00:09:09,885 She's been treated. 194 00:09:09,885 --> 00:09:11,925 For now. For all we know the stress of seeing 195 00:09:11,925 --> 00:09:14,045 her mother like this could trigger another flare-up. 196 00:09:14,045 --> 00:09:16,005 You have a better idea? 197 00:09:16,005 --> 00:09:18,505 [ Monitor beeping ] 198 00:09:18,505 --> 00:09:20,085 I might. 199 00:09:22,045 --> 00:09:24,625 [ Exhales sharply ] 200 00:09:24,625 --> 00:09:26,835 Dr. Forbin? 201 00:09:26,835 --> 00:09:28,755 Mr. Lindauer. 202 00:09:28,755 --> 00:09:31,885 I got your messages. I'm sorry. I've been a bit, uh, busy. 203 00:09:31,885 --> 00:09:34,795 Yeah, well...me too. 204 00:09:37,885 --> 00:09:39,835 [ P.A. system hums ] 205 00:09:39,835 --> 00:09:43,005 [ Indistinct announcement ] 206 00:09:48,215 --> 00:09:51,465 I hear your prognosis is not good. 207 00:09:51,465 --> 00:09:53,715 That's an understatement. 208 00:09:53,715 --> 00:09:56,085 If only there were some way to surmount the limitations 209 00:09:56,085 --> 00:09:57,885 of modern medicine... 210 00:09:57,885 --> 00:09:59,925 you could be saved. 211 00:09:59,925 --> 00:10:03,045 I know about the research you've been doing. 212 00:10:03,045 --> 00:10:05,215 And who you've been doing it with. 213 00:10:06,795 --> 00:10:08,795 Sophie: Reece, you're a cure. 214 00:10:08,795 --> 00:10:11,005 You're the answer to every human illness, every defect. 215 00:10:11,005 --> 00:10:14,255 I mean, do you have any idea how many lives you could save? 216 00:10:14,255 --> 00:10:17,295 Not 50 years from now, not 200 -- today. 217 00:10:17,295 --> 00:10:19,465 Reece: I'm not here to save anyone else's life. 218 00:10:19,465 --> 00:10:20,885 I just want Leah. 219 00:10:20,885 --> 00:10:22,755 You could save my life! 220 00:10:22,755 --> 00:10:25,625 You recorded my calls? 221 00:10:25,625 --> 00:10:28,965 You aided and abetted a killer. Let's call it a push. 222 00:10:28,965 --> 00:10:31,335 You had to wonder who you were dealing with 223 00:10:31,335 --> 00:10:34,175 after what she did to the rent-a-cop in that college lab. 224 00:10:34,175 --> 00:10:35,175 [ Gasps ] 225 00:10:35,175 --> 00:10:37,585 And trust me, that was nothing. 226 00:10:37,585 --> 00:10:40,175 She's killed good men. My men. 227 00:10:40,175 --> 00:10:42,215 You're lucky to be alive. 228 00:10:42,215 --> 00:10:45,085 Why are you here? 229 00:10:45,085 --> 00:10:48,045 To tell you it's not too late. 230 00:10:48,045 --> 00:10:49,755 Your research can continue. 231 00:10:49,755 --> 00:10:51,755 You can be saved. 232 00:10:51,755 --> 00:10:55,045 ♪♪ 233 00:10:55,045 --> 00:10:57,715 But I need something from you first. 234 00:10:57,715 --> 00:11:00,505 ♪♪ 235 00:11:04,385 --> 00:11:06,295 ♪♪ 236 00:11:06,295 --> 00:11:07,925 We got to get ahead of this. 237 00:11:07,925 --> 00:11:10,175 If these people get up there, storm the camp? 238 00:11:10,175 --> 00:11:11,385 -It could get ugly. -Yeah. 239 00:11:11,385 --> 00:11:13,335 Call the station, get everybody to the mountain. 240 00:11:13,335 --> 00:11:16,295 Roadblock at the base, no one gets past, okay? 241 00:11:16,295 --> 00:11:18,125 Roger that. What about you? 242 00:11:18,125 --> 00:11:20,965 I'm gonna talk to the federal agent that came to the office. 243 00:11:20,965 --> 00:11:22,505 What's his name? -Foster. 244 00:11:22,505 --> 00:11:24,335 Right. I'm gonna go talk to him at the camp 245 00:11:24,335 --> 00:11:25,545 and give him a heads up. 246 00:11:25,545 --> 00:11:27,885 Maybe he can make sure his people don't overreact. 247 00:11:27,885 --> 00:11:30,385 Copy that. Excuse me. 248 00:11:30,385 --> 00:11:34,215 [ Siren wailing ] 249 00:11:34,215 --> 00:11:35,545 Marshall: What's up? 250 00:11:35,545 --> 00:11:37,385 Dude, we're heading up to the camp. 251 00:11:37,385 --> 00:11:39,715 Get off your ass and join the revolution. 252 00:11:39,715 --> 00:11:41,625 Go for it. I'm good. 253 00:11:41,625 --> 00:11:43,625 It's your girlfriend we're trying to help. 254 00:11:43,625 --> 00:11:45,125 She's not my girlfriend. 255 00:11:45,125 --> 00:11:46,385 She's not gonna be, either. 256 00:11:46,385 --> 00:11:47,385 What? 257 00:11:47,385 --> 00:11:48,625 I mean, like... 258 00:11:48,625 --> 00:11:50,085 there's something wrong with her. 259 00:11:50,085 --> 00:11:52,215 Maybe those people are up there for a reason, you know? 260 00:11:52,215 --> 00:11:53,505 Whatever, man. 261 00:11:53,505 --> 00:11:55,295 If you change your mind, you know where to find me. 262 00:11:55,295 --> 00:11:56,795 -Okay, listen, I g-- -[ Click ] 263 00:11:58,885 --> 00:12:04,005 ♪♪ 264 00:12:04,005 --> 00:12:09,045 ♪♪ 265 00:12:09,045 --> 00:12:10,465 What's that? 266 00:12:11,715 --> 00:12:13,465 Um... 267 00:12:13,465 --> 00:12:16,755 When I was four, I stole my sister's bike. 268 00:12:16,755 --> 00:12:18,835 I was a natural, 269 00:12:18,835 --> 00:12:21,505 rode it right through the lanes of our apple orchard... 270 00:12:21,505 --> 00:12:23,125 until I hit a tree. 271 00:12:23,125 --> 00:12:24,755 Broke my arm in two places. 272 00:12:24,755 --> 00:12:27,215 When I got the cast off, 273 00:12:27,215 --> 00:12:29,965 my mom used the apples from that tree to make a pie. 274 00:12:34,215 --> 00:12:37,005 Best pie I ever had. 275 00:12:40,795 --> 00:12:42,085 [ Clears throat ] 276 00:12:42,085 --> 00:12:44,425 Does this mean you're not made at me anymore? 277 00:12:44,425 --> 00:12:46,085 I'm not mad at you. 278 00:12:48,295 --> 00:12:50,125 Truth is I barely know you. 279 00:12:53,885 --> 00:12:56,085 But I want to. 280 00:13:01,005 --> 00:13:03,005 Starting with this. 281 00:13:03,005 --> 00:13:07,715 ♪♪ 282 00:13:07,715 --> 00:13:09,335 You went back for it? 283 00:13:09,335 --> 00:13:11,885 Yeah. And I opened it. 284 00:13:11,885 --> 00:13:15,005 ♪♪ 285 00:13:15,005 --> 00:13:16,925 Why do you have a picture of him? 286 00:13:16,925 --> 00:13:20,335 ♪♪ 287 00:13:20,335 --> 00:13:21,965 What have you heard about us? 288 00:13:21,965 --> 00:13:24,005 About where we're from? 289 00:13:26,295 --> 00:13:28,425 Nothing that makes sense. 290 00:13:28,425 --> 00:13:31,045 That you're in protective custody, 291 00:13:31,045 --> 00:13:33,005 you're from some cult, or... 292 00:13:33,005 --> 00:13:34,505 Or that we're from another time? 293 00:13:34,505 --> 00:13:36,255 [ Laughs ] Yeah. Yeah, I heard that. 294 00:13:38,625 --> 00:13:40,175 [ Laughs ] 295 00:13:40,175 --> 00:13:42,715 Come on, Hannah. 296 00:13:42,715 --> 00:13:45,125 That's not possible. 297 00:13:45,125 --> 00:13:48,215 A lot of things will become possible. 298 00:13:48,215 --> 00:13:52,125 ♪♪ 299 00:13:52,125 --> 00:13:57,045 Where -- Where I'm from, there are no orchards. 300 00:13:57,045 --> 00:14:00,425 I broke my arm, too. 301 00:14:01,965 --> 00:14:05,425 Running from people who were hunting me. 302 00:14:05,425 --> 00:14:09,675 My dad and I were the only ones left alive in my family, 303 00:14:09,675 --> 00:14:13,465 and I left him to come here. 304 00:14:13,465 --> 00:14:15,965 Everyone in this camp has a story like mine. 305 00:14:15,965 --> 00:14:19,795 ♪♪ 306 00:14:19,795 --> 00:14:24,255 ♪♪ 307 00:14:24,255 --> 00:14:26,625 The person who gave me this locket 308 00:14:26,625 --> 00:14:29,335 told me the picture inside was of someone important, 309 00:14:29,335 --> 00:14:30,715 someone who would protect me. 310 00:14:30,715 --> 00:14:32,885 Is it true? I don't know. 311 00:14:32,885 --> 00:14:35,255 But if this made its way to me then, 312 00:14:35,255 --> 00:14:38,175 and all the way back to me here today... 313 00:14:38,175 --> 00:14:40,795 I can't just ignore that. 314 00:14:40,795 --> 00:14:44,085 ♪♪ 315 00:14:44,085 --> 00:14:46,425 Hey. Is everything okay? 316 00:14:46,425 --> 00:14:49,125 I found something. 317 00:14:49,125 --> 00:14:51,335 [ Suspenseful music plays ] 318 00:14:51,335 --> 00:14:55,385 ♪♪ 319 00:14:55,385 --> 00:14:59,465 ♪♪ 320 00:14:59,465 --> 00:15:03,625 ♪♪ 321 00:15:03,625 --> 00:15:07,625 ♪♪ 322 00:15:07,625 --> 00:15:09,005 What is it? 323 00:15:09,005 --> 00:15:13,675 ♪♪ 324 00:15:13,675 --> 00:15:18,585 ♪♪ 325 00:15:18,585 --> 00:15:23,045 ♪♪ 326 00:15:30,925 --> 00:15:32,885 [ Brakes squeal ] 327 00:15:32,885 --> 00:15:36,885 ♪♪ 328 00:15:36,885 --> 00:15:38,585 Well, look who's back. 329 00:15:38,585 --> 00:15:40,295 I have a situation. 330 00:15:40,295 --> 00:15:43,545 There's a mob in town, and they're headed right here. 331 00:15:43,545 --> 00:15:45,885 I need to talk to Agent Foster. 332 00:15:45,885 --> 00:15:48,215 All right, hold here. 333 00:15:48,215 --> 00:15:51,125 [ Police radio chatter ] 334 00:15:57,925 --> 00:16:00,675 All of this is history? 335 00:16:00,675 --> 00:16:02,795 Naomi: Yes. 336 00:16:02,795 --> 00:16:06,045 They let you learn? 337 00:16:06,045 --> 00:16:08,625 In the entirety of human civilization, 338 00:16:08,625 --> 00:16:11,885 100% of empires eventually fell. 339 00:16:11,885 --> 00:16:16,545 Apex was essentially an empire. 340 00:16:16,545 --> 00:16:19,925 They used people like me to analyze the patterns, 341 00:16:19,925 --> 00:16:24,255 find a way for them to sustain their structure. 342 00:16:24,255 --> 00:16:28,545 But I got away, then I came here... 343 00:16:28,545 --> 00:16:30,925 and, in the water... 344 00:16:33,545 --> 00:16:35,255 ...I died. 345 00:16:37,045 --> 00:16:39,045 But then I rose. 346 00:16:41,505 --> 00:16:47,505 In our time, I was a slave, but here I am a prophet. 347 00:16:47,585 --> 00:16:52,585 ♪♪ 348 00:16:52,585 --> 00:16:54,545 Can I trust you? 349 00:16:57,925 --> 00:17:00,545 The things I need to do I can't do in here. 350 00:17:00,545 --> 00:17:02,885 I'm going to leave. 351 00:17:02,885 --> 00:17:05,835 And I need people with me... 352 00:17:05,835 --> 00:17:07,675 people like you. 353 00:17:07,675 --> 00:17:13,175 ♪♪ 354 00:17:13,175 --> 00:17:14,835 [ Vehicle approaches ] 355 00:17:20,545 --> 00:17:21,715 Hey. 356 00:17:21,715 --> 00:17:23,885 I'm glad you're here. You saved me a call. 357 00:17:23,885 --> 00:17:26,755 I need to show you something. 358 00:17:26,755 --> 00:17:29,255 Wait, you want me to come in? 359 00:17:29,255 --> 00:17:31,505 Yeah. 360 00:17:31,505 --> 00:17:33,085 [ Crowd shouting indistinctly ] 361 00:17:33,085 --> 00:17:36,385 No one is heading out here! Please disperse! 362 00:17:36,385 --> 00:17:39,335 Please disperse now! 363 00:17:39,335 --> 00:17:40,965 Hold this. 364 00:17:40,965 --> 00:17:43,175 [ Shouting continues ] 365 00:17:46,425 --> 00:17:48,125 -Hey. -Hey. 366 00:17:48,125 --> 00:17:49,675 Yeah, how's it going down there? 367 00:17:49,675 --> 00:17:52,045 Uh, it's under control. For now. 368 00:17:52,045 --> 00:17:53,835 Okay, good. 369 00:17:53,835 --> 00:17:56,335 I'm at the gate with Foster. I'm going up to the camp. 370 00:17:56,335 --> 00:17:57,965 So keep me apprised. 371 00:17:57,965 --> 00:17:59,385 Roger that. 372 00:17:59,385 --> 00:18:00,675 [ Shouting continues ] 373 00:18:02,385 --> 00:18:04,175 All right, let's go. 374 00:18:04,175 --> 00:18:09,255 ♪♪ 375 00:18:09,255 --> 00:18:11,215 [ Engine starts ] 376 00:18:15,045 --> 00:18:16,425 [ Crowd shouting ] 377 00:18:16,425 --> 00:18:18,215 Hey, hey, hey, hey! Get this guy in cuffs! 378 00:18:18,215 --> 00:18:19,465 Cuff this guy! Cuff him! 379 00:18:19,465 --> 00:18:22,255 Stand back! Stay back! People, back! 380 00:18:22,255 --> 00:18:24,545 Ma'am, hands behind your back. -No! 381 00:18:24,545 --> 00:18:26,585 -Hands behind your -- -What are you doing?! 382 00:18:26,585 --> 00:18:27,925 You are under arrest. 383 00:18:27,925 --> 00:18:29,755 [ Shouting continues ] 384 00:18:29,755 --> 00:18:33,965 Last time I was here, I barreled headfirst through your gate. 385 00:18:33,965 --> 00:18:36,385 Jacked up my push bar. 386 00:18:36,385 --> 00:18:38,385 Now I'm getting a personal tour. 387 00:18:38,385 --> 00:18:40,215 Order came from the top. 388 00:18:41,755 --> 00:18:43,085 Lindauer? 389 00:18:45,965 --> 00:18:47,795 Hey, where is everybody? 390 00:18:47,795 --> 00:18:49,885 Camp's on lockdown on the other side. 391 00:18:49,885 --> 00:18:51,625 Lockdown? 392 00:18:53,425 --> 00:18:55,425 [ Exhales sharply ] 393 00:18:55,425 --> 00:19:00,885 ♪♪ 394 00:19:00,885 --> 00:19:02,215 We found her car 395 00:19:02,215 --> 00:19:04,585 yesterday near the back entrance. 396 00:19:04,585 --> 00:19:08,295 ♪♪ 397 00:19:08,295 --> 00:19:09,965 Emma. 398 00:19:09,965 --> 00:19:12,045 [ Exhales ] 399 00:19:12,045 --> 00:19:15,965 ♪♪ 400 00:19:20,715 --> 00:19:22,385 [ Breathing heavily ] 401 00:19:22,385 --> 00:19:23,795 I'm fine. 402 00:19:29,885 --> 00:19:32,385 [ Monitor beeping ] 403 00:19:34,465 --> 00:19:36,385 Lindauer: I did say it would be difficult. 404 00:19:36,385 --> 00:19:41,255 [ Exhales sharply ] This seems...extreme. 405 00:19:41,255 --> 00:19:43,335 No, we need to take precautions. 406 00:19:43,335 --> 00:19:45,545 As I said, she's dangerous. 407 00:19:45,545 --> 00:19:48,625 But if we can study the curative properties of her genetic code, 408 00:19:48,625 --> 00:19:51,335 it's like you said... we can save millions of lives. 409 00:19:51,335 --> 00:19:52,625 [ Exhales sharply ] 410 00:19:52,625 --> 00:19:55,255 Yeah, but I didn't need a cage to do my work. 411 00:19:55,255 --> 00:19:57,215 She cooperated willingly. 412 00:19:57,215 --> 00:19:59,965 And our hope is that, with your help, she will again. 413 00:19:59,965 --> 00:20:01,625 [ Exhales ] What do you mean? 414 00:20:01,625 --> 00:20:04,125 Vivek: She's entered a dormant state. 415 00:20:04,125 --> 00:20:06,755 We need to get her out of it and keep her engaged 416 00:20:06,755 --> 00:20:09,675 long enough to extract viable cells and other materials. 417 00:20:09,675 --> 00:20:12,465 [ Exhales ] 418 00:20:12,465 --> 00:20:15,385 If I "engage" her, you'll... 419 00:20:15,385 --> 00:20:17,625 let me continue with my research? 420 00:20:17,625 --> 00:20:19,835 Yes. 421 00:20:19,835 --> 00:20:21,885 [ Exhales ] 422 00:20:21,885 --> 00:20:24,505 ♪♪ 423 00:20:27,045 --> 00:20:30,085 [ Heartbeat thumping ] 424 00:20:30,085 --> 00:20:32,545 Mama! 425 00:20:36,295 --> 00:20:37,425 Sophie: Reece... 426 00:20:37,425 --> 00:20:41,465 [ Heartbeat quickening ] 427 00:20:41,465 --> 00:20:43,715 Reece, it's Sophie... 428 00:20:43,715 --> 00:20:46,125 [ Heartbeat quickening ] 429 00:20:46,125 --> 00:20:48,585 Reece, wake up. 430 00:20:48,585 --> 00:20:50,795 [ Gasps ] 431 00:20:53,465 --> 00:20:55,005 Are you okay? 432 00:20:56,465 --> 00:20:58,755 Where is Leah? 433 00:20:58,755 --> 00:21:04,675 ♪♪ 434 00:21:04,675 --> 00:21:07,755 What if the doctor figures out what we're doing? 435 00:21:07,755 --> 00:21:11,125 She's dying. She won't last the week. 436 00:21:11,125 --> 00:21:12,715 And if she does? 437 00:21:12,715 --> 00:21:14,215 She won't. 438 00:21:19,175 --> 00:21:22,385 Bryce: I just don't know why anyone here would do this. 439 00:21:22,385 --> 00:21:24,425 Maybe it wasn't somebody up here. 440 00:21:24,425 --> 00:21:28,045 She's been missing for 10 days. 441 00:21:28,045 --> 00:21:30,085 Don't you find it a little strange 442 00:21:30,085 --> 00:21:31,755 it took so long to find her? 443 00:21:31,755 --> 00:21:33,295 It's a big camp. 444 00:21:33,295 --> 00:21:35,125 I guess so... 445 00:21:35,125 --> 00:21:37,335 seeing that no one heard the gunshot. 446 00:21:40,175 --> 00:21:42,755 Her gun is missing. 447 00:21:42,755 --> 00:21:44,925 9mm Sig Sauer. 448 00:21:44,925 --> 00:21:46,925 If we find it on the grounds, we'll know. 449 00:21:46,925 --> 00:21:48,045 Excuse me. Agent Foster? 450 00:21:55,045 --> 00:21:56,675 Just received confirmation. 451 00:21:56,675 --> 00:21:58,835 We're all accounted for in the mess hall. 452 00:21:58,835 --> 00:22:00,045 Start a cabin search. 453 00:22:00,045 --> 00:22:02,255 If you find anything, report back directly to me. 454 00:22:02,255 --> 00:22:04,175 Understood. 455 00:22:04,175 --> 00:22:08,585 ♪♪ 456 00:22:08,585 --> 00:22:13,295 ♪♪ 457 00:22:13,295 --> 00:22:17,505 ♪♪ 458 00:22:17,505 --> 00:22:18,885 Man: Give me a hand! 459 00:22:18,885 --> 00:22:22,385 ♪♪ 460 00:22:22,385 --> 00:22:25,885 ♪♪ 461 00:22:25,885 --> 00:22:28,385 [ Indistinct hushed conversations ] 462 00:22:30,545 --> 00:22:34,755 ♪♪ 463 00:22:34,755 --> 00:22:39,255 ♪♪ 464 00:22:39,255 --> 00:22:44,465 ♪♪ 465 00:22:44,465 --> 00:22:47,125 They found a body. That's what this is about. 466 00:22:47,125 --> 00:22:48,295 A body? What body? 467 00:22:48,295 --> 00:22:49,715 I don't know. 468 00:22:49,715 --> 00:22:54,755 ♪♪ 469 00:22:54,755 --> 00:23:00,005 ♪♪ 470 00:23:00,005 --> 00:23:05,385 ♪♪ 471 00:23:05,385 --> 00:23:10,425 ♪♪ 472 00:23:10,425 --> 00:23:12,045 Hey. 473 00:23:12,045 --> 00:23:15,045 ♪♪ 474 00:23:15,045 --> 00:23:18,255 9mm Sig Sauer. 475 00:23:18,255 --> 00:23:19,295 Let's go. 476 00:23:30,295 --> 00:23:31,625 You need to come with us. 477 00:23:32,965 --> 00:23:34,215 Me? 478 00:23:35,755 --> 00:23:37,215 Why? -Come on, let's go. 479 00:23:37,215 --> 00:23:39,505 Hey...hey, the man can stand on his own. 480 00:23:39,505 --> 00:23:41,545 Back off. 481 00:23:41,545 --> 00:23:42,965 Caleb. 482 00:23:42,965 --> 00:23:44,885 [ Handcuffs clicking ] 483 00:23:44,885 --> 00:23:47,675 ♪♪ 484 00:23:47,675 --> 00:23:49,465 [ Handcuffs locking ] -[ Groans ] 485 00:23:49,465 --> 00:23:50,925 You're making a big mistake here. 486 00:23:50,925 --> 00:23:52,175 Agent: Move it. 487 00:23:52,175 --> 00:23:53,505 Ow. You're making a terrible mistake. 488 00:23:53,505 --> 00:23:55,425 -I don't get it. -What's that? 489 00:23:55,425 --> 00:23:57,295 He was looking for her this morning. 490 00:23:57,295 --> 00:23:58,465 -Nice and easy. -Agent Ren. 491 00:23:58,465 --> 00:23:59,965 You're making a mistake, all right? 492 00:23:59,965 --> 00:24:01,885 -Paul, you got to calm down. -I have nothing -- 493 00:24:01,885 --> 00:24:03,125 I have nothing to do with this. 494 00:24:03,125 --> 00:24:04,335 Get him out of here. Calm down. 495 00:24:04,335 --> 00:24:06,675 Ahh! Just stop and listen, okay?! 496 00:24:06,675 --> 00:24:08,585 I had nothing to do with this! You got to believe me! 497 00:24:08,585 --> 00:24:09,965 [ Door opens ] You got to believe me! 498 00:24:13,585 --> 00:24:15,965 ♪♪ 499 00:24:15,965 --> 00:24:19,175 [ Indistinct shouting ] 500 00:24:19,175 --> 00:24:20,835 Listen up! 501 00:24:20,835 --> 00:24:22,585 [ Shouting continues ] 502 00:24:25,625 --> 00:24:27,175 [ Clears throat ] 503 00:24:27,175 --> 00:24:29,335 I have a report from the camp. 504 00:24:29,335 --> 00:24:30,885 [ Crowd quiets ] 505 00:24:30,885 --> 00:24:32,885 They found human remains 506 00:24:32,885 --> 00:24:36,215 they believe to be the body of a federal agent. 507 00:24:36,215 --> 00:24:37,715 Woman: What?! [ Crowd murmuring ] 508 00:24:37,715 --> 00:24:39,715 The agents up there, along with the Sheriff, 509 00:24:39,715 --> 00:24:41,385 need to conduct an investigation. 510 00:24:41,385 --> 00:24:43,585 There are gonna be vehicles coming up and down this road. 511 00:24:43,585 --> 00:24:48,795 So I really need you to disperse...now. 512 00:24:48,795 --> 00:24:52,795 Or if you still want to go to jail for those people, 513 00:24:52,795 --> 00:24:55,125 that can be arranged. 514 00:24:55,125 --> 00:24:58,885 [ Indistinct conversations ] 515 00:25:01,965 --> 00:25:04,335 [ Exhales deeply ] 516 00:25:04,335 --> 00:25:08,925 ♪♪ 517 00:25:08,925 --> 00:25:13,795 ♪♪ 518 00:25:13,795 --> 00:25:16,335 Hey. I'm Jude Ellis. I'm the sheriff. 519 00:25:16,335 --> 00:25:18,175 I believe you. 520 00:25:18,175 --> 00:25:20,505 I-I don't know what's happening. 521 00:25:20,505 --> 00:25:21,715 Can you help me? 522 00:25:21,715 --> 00:25:23,835 I don't know, but I'm gonna try. 523 00:25:23,835 --> 00:25:27,085 Look, if they give you a call or if you can get to a phone, 524 00:25:27,085 --> 00:25:29,545 you call me, okay? 525 00:25:29,545 --> 00:25:31,675 Yes, sir, we have a suspect. 526 00:25:31,675 --> 00:25:33,295 It's Paul. 527 00:25:33,295 --> 00:25:34,545 We found the gun in his cabin. 528 00:25:34,545 --> 00:25:36,335 Good work. 529 00:25:36,335 --> 00:25:37,965 Thank the Sheriff for his assistance 530 00:25:37,965 --> 00:25:39,125 and escort him off the site. 531 00:25:41,885 --> 00:25:44,835 Is that a problem? 532 00:25:44,835 --> 00:25:47,505 The Sheriff said there was almost a riot in town today. 533 00:25:47,505 --> 00:25:48,835 If we want to be transparent, 534 00:25:48,835 --> 00:25:50,795 it might be a good idea to keep him involved. 535 00:25:50,795 --> 00:25:52,545 It's a federal matter now. 536 00:25:52,545 --> 00:25:54,045 Get him off the site. 537 00:25:54,045 --> 00:25:55,715 Yes, sir. 538 00:25:55,715 --> 00:25:56,545 [ Cellphone clicks ] 539 00:26:03,005 --> 00:26:06,045 -Sheriff. -Yeah? 540 00:26:06,045 --> 00:26:08,125 I'm supposed to show you off the property. 541 00:26:08,125 --> 00:26:10,335 Let me guess -- orders from the top. 542 00:26:12,835 --> 00:26:14,335 [ Exhales ] 543 00:26:17,335 --> 00:26:20,585 Don't believe them. 544 00:26:20,585 --> 00:26:22,795 Whatever they're telling you that they'd doing here, 545 00:26:22,795 --> 00:26:24,175 it's a lie. 546 00:26:24,175 --> 00:26:26,795 [ Monitor beeping ] 547 00:26:26,795 --> 00:26:29,255 We've all seen what your body can do. 548 00:26:29,255 --> 00:26:32,295 They say they're... 549 00:26:32,295 --> 00:26:34,795 "mining its curative properties." 550 00:26:34,795 --> 00:26:38,625 No, that's what you're doing...isn't it? 551 00:26:38,625 --> 00:26:40,545 Repairing your heart. 552 00:26:41,885 --> 00:26:43,715 I can hear it. 553 00:26:43,715 --> 00:26:46,045 You're dying. 554 00:26:46,045 --> 00:26:48,005 My heart's just a symptom. 555 00:26:48,005 --> 00:26:51,085 If I fix it today, tomorrow it's cancer. 556 00:26:51,085 --> 00:26:54,585 Or Alzheimer's. Or any other number of diseases. 557 00:26:54,585 --> 00:26:58,125 We're vulnerable to so much that you aren't. 558 00:27:00,465 --> 00:27:03,465 What exactly is it that you think you can accomplish? 559 00:27:03,465 --> 00:27:06,125 Analysis of your DNA should make it possible 560 00:27:06,125 --> 00:27:08,835 to initiate a cellular upgrade. 561 00:27:08,835 --> 00:27:11,295 You can't make yourself like me. 562 00:27:11,295 --> 00:27:15,795 No...but I should be able to transfer specific features. 563 00:27:15,795 --> 00:27:17,885 You don't understand. 564 00:27:17,885 --> 00:27:20,585 Only 7% of your population 565 00:27:20,585 --> 00:27:24,215 has a genetic marker that will make Apex possible. 566 00:27:24,215 --> 00:27:27,885 If you don't have it and you try this, 567 00:27:27,885 --> 00:27:30,045 you will die. 568 00:27:30,045 --> 00:27:33,125 Don't do it. 569 00:27:33,125 --> 00:27:37,005 ♪♪ 570 00:27:37,005 --> 00:27:40,085 [ Gloves snapping ] 571 00:27:43,255 --> 00:27:45,625 I'm not gonna leave you here. 572 00:27:45,625 --> 00:27:48,675 I'll come back for you. I promise. 573 00:27:48,675 --> 00:27:53,465 ♪♪ 574 00:27:53,465 --> 00:27:56,505 [ Sighs ] 575 00:28:01,465 --> 00:28:03,385 [ Door unlocks ] 576 00:28:09,835 --> 00:28:11,045 [ Door closes ] 577 00:28:12,835 --> 00:28:15,215 Hello, Paul. 578 00:28:15,215 --> 00:28:17,295 ♪♪ 579 00:28:17,295 --> 00:28:18,965 Eve... 580 00:28:18,965 --> 00:28:22,385 ♪♪ 581 00:28:22,385 --> 00:28:25,045 [ Breathing heavily ] 582 00:28:25,045 --> 00:28:27,545 ♪♪ 583 00:28:27,545 --> 00:28:29,885 Pl-- 584 00:28:29,885 --> 00:28:33,385 P-- But I don't understand. 585 00:28:33,385 --> 00:28:35,925 It's okay. I'll explain it all to you. 586 00:28:35,925 --> 00:28:38,715 -[ Sobbing ] -Everything's gonna be okay now. 587 00:28:38,715 --> 00:28:42,005 ♪♪ 588 00:28:42,005 --> 00:28:45,885 ♪♪ 589 00:28:45,885 --> 00:28:48,125 [ Exhales ] 590 00:28:53,755 --> 00:28:56,755 [ Sighs ] I can't believe it. 591 00:28:59,425 --> 00:29:00,885 You look... 592 00:29:00,885 --> 00:29:02,625 Older. 593 00:29:02,625 --> 00:29:04,925 It's been a long time. 594 00:29:04,925 --> 00:29:06,755 I saw you two months ago. 595 00:29:06,755 --> 00:29:09,335 Paul, no. 596 00:29:09,335 --> 00:29:11,585 ♪♪ 597 00:29:11,585 --> 00:29:13,385 I've been here for 10 years. 598 00:29:13,385 --> 00:29:16,465 We came back to different times. 599 00:29:16,465 --> 00:29:20,625 When you crossed, something must've gone wrong. 600 00:29:20,625 --> 00:29:23,215 Yeah. But... 601 00:29:25,295 --> 00:29:27,295 It was a rush when we left. 602 00:29:27,295 --> 00:29:30,795 It was -- It was...chaos. 603 00:29:30,795 --> 00:29:33,625 I'm surprised any of us made it at all. 604 00:29:33,625 --> 00:29:37,385 ♪♪ 605 00:29:37,385 --> 00:29:41,715 ♪♪ 606 00:29:41,715 --> 00:29:43,465 [ Voice breaking ] 10 years. 607 00:29:43,465 --> 00:29:45,925 Yeah. 608 00:29:47,545 --> 00:29:49,505 [ Laughs ] 609 00:29:49,505 --> 00:29:51,425 You'd never know. 610 00:29:52,965 --> 00:29:54,885 [ Laughs ] 611 00:29:54,885 --> 00:29:58,125 You look more beautiful than I've ever seen you. 612 00:29:58,125 --> 00:29:59,715 [ Exhales ] 613 00:29:59,715 --> 00:30:01,715 They have cosmetics here. 614 00:30:01,715 --> 00:30:02,925 They work wonders. 615 00:30:02,925 --> 00:30:05,215 [ Laughs ] 616 00:30:08,005 --> 00:30:11,045 I'm so sorry, Paul. 617 00:30:13,045 --> 00:30:15,625 I'm sorry I didn't tell you I was leaving. 618 00:30:17,675 --> 00:30:20,505 I knew if I looked you in the eyes that I couldn't go. 619 00:30:20,505 --> 00:30:22,675 And that'd I'd feel just how I feel now, 620 00:30:22,675 --> 00:30:25,215 and I'd never want to be apart from you again. 621 00:30:25,215 --> 00:30:27,045 But I had to go. 622 00:30:28,925 --> 00:30:30,755 For the cause. 623 00:30:30,755 --> 00:30:33,425 Stopping Apex. 624 00:30:33,425 --> 00:30:36,215 But it didn't work. 625 00:30:36,215 --> 00:30:39,335 And we realized that the moment you and the others showed up. 626 00:30:39,335 --> 00:30:42,965 ♪♪ 627 00:30:42,965 --> 00:30:47,215 ♪♪ 628 00:30:47,215 --> 00:30:49,465 Can you ever forgive me? 629 00:30:49,465 --> 00:30:51,715 [ Laughs ] 630 00:30:51,715 --> 00:30:53,085 Of course. 631 00:30:53,085 --> 00:30:55,255 [ Exhales] 632 00:30:55,255 --> 00:30:57,215 [ Chuckles ] 633 00:30:57,215 --> 00:30:59,425 [ Voice breaking ] That's good. 634 00:30:59,425 --> 00:31:01,925 Because now we have a new mission. 635 00:31:01,925 --> 00:31:04,795 And I'm gonna need your help. 636 00:31:06,755 --> 00:31:08,465 [ Buzzer ] 637 00:31:11,545 --> 00:31:12,585 [ Door closes ] 638 00:31:12,585 --> 00:31:14,425 Water? 639 00:31:17,175 --> 00:31:18,385 Let's try this one more time. 640 00:31:18,385 --> 00:31:19,925 Are you sure there's no one you want to call? 641 00:31:19,925 --> 00:31:21,125 Just let me out of here. 642 00:31:21,125 --> 00:31:22,675 I can't do that. 643 00:31:22,675 --> 00:31:25,295 Not till I know you have a place to go. Or a valid ID. 644 00:31:25,295 --> 00:31:27,045 You got to help me out here. 645 00:31:29,045 --> 00:31:30,715 Okay. 646 00:31:30,715 --> 00:31:32,965 You enjoy your water. 647 00:31:32,965 --> 00:31:34,625 We'll try this again in a bit. 648 00:31:35,835 --> 00:31:37,625 [ Door opens ] 649 00:31:37,625 --> 00:31:40,005 Do you think you could turn that around for me 650 00:31:40,005 --> 00:31:42,755 in the next couple hours? 651 00:31:42,755 --> 00:31:44,215 All right. 652 00:31:44,215 --> 00:31:46,125 All right. Thanks, Martin. 653 00:31:46,125 --> 00:31:47,885 Yeah, I owe you one, man. 654 00:31:47,885 --> 00:31:51,925 Well, looks like we got a guest for the night. 655 00:31:51,925 --> 00:31:53,295 I thought you cut them all loose. 656 00:31:53,295 --> 00:31:55,545 I did. But this one's got no ID. 657 00:31:55,545 --> 00:31:57,255 Won't talk. I think she might be homeless. 658 00:31:57,255 --> 00:31:58,675 Ah. 659 00:31:58,675 --> 00:32:00,045 What's wrong? 660 00:32:01,385 --> 00:32:04,295 Lindauer? He wanted me to see it. 661 00:32:04,295 --> 00:32:06,255 I see Emma's body. 662 00:32:06,255 --> 00:32:08,925 I witness the recovery the "murder weapon". 663 00:32:08,925 --> 00:32:10,965 That doesn't give me much to go off of 664 00:32:10,965 --> 00:32:12,675 if I keep investigating him. 665 00:32:12,675 --> 00:32:14,255 So you still think that we got the wrong guy? 666 00:32:14,255 --> 00:32:15,585 That this Paul guy is nothing? 667 00:32:15,585 --> 00:32:17,885 Oh, I know what a body looks like 10 days in the ground. 668 00:32:17,885 --> 00:32:19,125 That wasn't it. 669 00:32:19,125 --> 00:32:20,625 But... 670 00:32:20,625 --> 00:32:23,085 look what I found on Emma's body. 671 00:32:23,085 --> 00:32:24,255 Key fob. 672 00:32:24,255 --> 00:32:25,755 Yeah. 673 00:32:25,755 --> 00:32:27,295 Could have some information on it. 674 00:32:27,295 --> 00:32:29,385 Yeah, like where and when she drove. 675 00:32:29,385 --> 00:32:31,425 The new ones? They record everything. 676 00:32:31,425 --> 00:32:33,465 This may tell us what happened to her 677 00:32:33,465 --> 00:32:35,295 the night she disappeared. 678 00:32:35,295 --> 00:32:37,255 They found a body buried up there. 679 00:32:37,255 --> 00:32:38,925 Been there like a week. 680 00:32:38,925 --> 00:32:41,715 Do they know who did it? 681 00:32:41,715 --> 00:32:43,585 One of the survivors, I guess. 682 00:32:43,585 --> 00:32:45,885 I don't know, man, maybe you're right. 683 00:32:45,885 --> 00:32:48,175 Maybe they deserve to be locked up. 684 00:32:48,175 --> 00:32:49,755 [ Knock on door ] 685 00:32:49,755 --> 00:32:51,465 Okay, man, I got to go. 686 00:32:58,385 --> 00:32:59,545 You lost? 687 00:33:03,125 --> 00:33:05,085 You believe in destiny? 688 00:33:05,085 --> 00:33:07,175 No. 689 00:33:07,175 --> 00:33:13,175 ♪♪ 690 00:33:13,885 --> 00:33:16,295 You might want to start. 691 00:33:16,295 --> 00:33:19,545 ♪♪ 692 00:33:19,545 --> 00:33:23,005 ♪♪ 693 00:33:23,005 --> 00:33:26,505 ♪♪ 694 00:33:26,505 --> 00:33:29,795 ♪♪ 695 00:33:39,965 --> 00:33:42,085 [ Machine screeching, clicking ] 696 00:33:45,715 --> 00:33:48,005 High-frequency sonic discharge. 697 00:33:48,005 --> 00:33:49,335 It'll keep her alert. 698 00:33:49,335 --> 00:33:52,545 We can't have her shutting down again. 699 00:33:52,545 --> 00:33:54,295 So you don't need me anymore. 700 00:33:54,295 --> 00:33:56,255 I was under the impression 701 00:33:56,255 --> 00:33:58,965 that I'd be able to come back and study her. 702 00:33:58,965 --> 00:34:00,465 Of course. 703 00:34:00,465 --> 00:34:02,795 That was our agreement, and I'll honor it. 704 00:34:02,795 --> 00:34:05,385 I'm going to need to search your bag, though. 705 00:34:06,755 --> 00:34:09,045 You're welcome to conduct your research here, 706 00:34:09,045 --> 00:34:11,125 but I can't have you taking it out of the lab. 707 00:34:11,125 --> 00:34:16,385 ♪♪ 708 00:34:16,385 --> 00:34:22,295 ♪♪ 709 00:34:22,295 --> 00:34:23,925 Thank you. 710 00:34:23,925 --> 00:34:25,925 I'll see you tomorrow. 711 00:34:25,925 --> 00:34:30,335 ♪♪ 712 00:34:30,335 --> 00:34:34,545 ♪♪ 713 00:34:34,545 --> 00:34:39,215 ♪♪ 714 00:34:39,215 --> 00:34:42,335 [ Screeching, clicking continue ] 715 00:34:49,425 --> 00:34:53,255 ♪♪ 716 00:34:53,255 --> 00:34:55,715 [ Breathing heavily ] 717 00:34:55,715 --> 00:35:00,625 ♪♪ 718 00:35:00,625 --> 00:35:05,675 ♪♪ 719 00:35:05,675 --> 00:35:10,425 ♪♪ 720 00:35:14,215 --> 00:35:16,505 Why do I need to say all this? 721 00:35:16,505 --> 00:35:19,255 Why not just tell them the truth? 722 00:35:19,255 --> 00:35:21,255 Because the truth is dangerous. 723 00:35:24,755 --> 00:35:26,545 [ Exhales ] 724 00:35:26,545 --> 00:35:30,335 Last year I traveled to Africa. 725 00:35:30,335 --> 00:35:33,795 I went on safari in Tanzania. 726 00:35:33,795 --> 00:35:36,175 Paul, you should've seen it. 727 00:35:36,175 --> 00:35:39,545 There were elephants, actual elephants. 728 00:35:39,545 --> 00:35:45,545 But, um, I also saw some things that alarmed me. 729 00:35:45,795 --> 00:35:50,465 There are people there who don't believe in science. 730 00:35:50,465 --> 00:35:53,295 They believe in superstition. Witchcraft. 731 00:35:54,835 --> 00:35:58,885 For instance, they believe that albino people are magical, 732 00:35:58,885 --> 00:36:00,625 so they hunt them. 733 00:36:00,625 --> 00:36:03,295 They dismember them. Strip their bodies for parts. 734 00:36:03,295 --> 00:36:05,045 Sell their bones on the street. 735 00:36:05,045 --> 00:36:08,425 The albinos have become like a commodity. 736 00:36:08,425 --> 00:36:09,755 Hm. 737 00:36:09,755 --> 00:36:12,005 If you... 738 00:36:12,005 --> 00:36:14,925 If you tell the truth about where we're from, 739 00:36:14,925 --> 00:36:17,045 we will become a commodity. 740 00:36:19,045 --> 00:36:21,585 Now, there -- there are many wonderful things 741 00:36:21,585 --> 00:36:24,215 about this time, but it isn't without dangers. 742 00:36:24,215 --> 00:36:27,505 And we have to be very careful. 743 00:36:27,505 --> 00:36:29,835 No one can know the truth. 744 00:36:29,835 --> 00:36:34,925 ♪♪ 745 00:36:34,925 --> 00:36:39,965 ♪♪ 746 00:36:39,965 --> 00:36:45,045 ♪♪ 747 00:36:45,045 --> 00:36:50,045 ♪♪ 748 00:36:50,045 --> 00:36:55,125 ♪♪ 749 00:36:55,125 --> 00:37:00,215 ♪♪ 750 00:37:00,215 --> 00:37:05,335 ♪♪ 751 00:37:05,335 --> 00:37:10,425 ♪♪ 752 00:37:10,425 --> 00:37:15,505 ♪♪ 753 00:37:15,505 --> 00:37:20,585 ♪♪ 754 00:37:20,585 --> 00:37:22,175 [ Knock on door ] 755 00:37:26,465 --> 00:37:28,675 Welcome, Rebecca. 756 00:37:28,675 --> 00:37:33,965 ♪♪ 757 00:37:33,965 --> 00:37:39,215 ♪♪ 758 00:37:39,215 --> 00:37:42,255 [ Cellphone buzzing ] 759 00:37:44,175 --> 00:37:45,925 -Martin. -Martin: Hey, Jude, 760 00:37:45,925 --> 00:37:48,465 so I ran the serial for the key fob you sent me. 761 00:37:48,465 --> 00:37:50,795 I got the geodata. Just e-mailed it to you. 762 00:37:50,795 --> 00:37:52,795 Great. Thanks for the rush, man. 763 00:37:52,795 --> 00:37:54,255 You got it. 764 00:37:54,255 --> 00:37:55,965 This have to do with your missing agent? 765 00:37:57,385 --> 00:37:59,585 She's not missing anymore, Martin. 766 00:37:59,585 --> 00:38:00,925 Thanks. 767 00:38:00,925 --> 00:38:02,545 No problem. 768 00:38:09,005 --> 00:38:12,335 ♪♪ 769 00:38:12,335 --> 00:38:15,255 Where did you go, Emma? 770 00:38:15,255 --> 00:38:18,835 ♪♪ 771 00:38:18,835 --> 00:38:23,085 ♪♪ 772 00:38:23,085 --> 00:38:25,085 I can't believe we're here. 773 00:38:25,085 --> 00:38:27,335 And this is only the beginning. 774 00:38:31,295 --> 00:38:33,585 When will I meet the others? 775 00:38:33,585 --> 00:38:35,585 Soon. 776 00:38:35,585 --> 00:38:37,465 I just, um... 777 00:38:37,465 --> 00:38:40,295 I just want this time for us. 778 00:38:40,295 --> 00:38:42,255 Just us. 779 00:38:50,005 --> 00:38:53,125 God, you know, there's -- there's so much to see here, 780 00:38:53,125 --> 00:38:57,125 and yet they always seem to be looking at their phones. 781 00:38:57,125 --> 00:38:58,965 [ Laughs ] 782 00:38:58,965 --> 00:39:00,795 [ Sighs ] 783 00:39:00,795 --> 00:39:04,755 The Long Peace, it's a... 784 00:39:04,755 --> 00:39:07,175 it's a strange time. 785 00:39:09,085 --> 00:39:11,175 If they only knew that the future held. 786 00:39:13,085 --> 00:39:16,125 The future is in our hands, Paul. 787 00:39:16,125 --> 00:39:20,795 ♪♪ 788 00:39:20,795 --> 00:39:26,505 ♪♪ 789 00:39:26,505 --> 00:39:30,045 Paul: We believe that this life is a test. 790 00:39:30,045 --> 00:39:31,795 And, as frightening as it may be, 791 00:39:31,795 --> 00:39:35,505 we are living in a time where we must face our fears. 792 00:39:35,505 --> 00:39:39,385 That's all we were doing that night in the water. 793 00:39:39,385 --> 00:39:41,215 ♪♪ 794 00:39:41,215 --> 00:39:43,545 No boat, no life jackets... 795 00:39:43,545 --> 00:39:46,755 We wanted to drown. 796 00:39:46,755 --> 00:39:49,715 You can't be ready for Judgment Day 797 00:39:49,715 --> 00:39:51,505 if you're afraid of death. 798 00:39:51,505 --> 00:39:53,295 [ Chuckles ] 799 00:39:53,295 --> 00:39:58,005 450 heroes crossed that finish line. 800 00:39:58,005 --> 00:40:02,335 And those of us who survived... 801 00:40:04,585 --> 00:40:07,505 ...we're still trying to find a way to join them. 802 00:40:07,505 --> 00:40:09,755 And we will. 803 00:40:09,755 --> 00:40:12,675 ♪♪ 804 00:40:12,675 --> 00:40:14,545 We will. 805 00:40:14,545 --> 00:40:16,295 ♪♪ 806 00:40:16,295 --> 00:40:18,425 [ Keyboard clicks ] 807 00:40:18,425 --> 00:40:22,045 [ Exhales sharply ] 808 00:40:22,045 --> 00:40:23,715 Is there any other way? 809 00:40:23,715 --> 00:40:25,425 ♪♪ 810 00:40:25,425 --> 00:40:28,385 I wish there was. 811 00:40:28,385 --> 00:40:32,505 When the survivors in the camp take their own lives 812 00:40:32,505 --> 00:40:35,755 in what appears to be a ritual suicide, 813 00:40:35,755 --> 00:40:38,085 this will explain why. 814 00:40:38,085 --> 00:40:42,125 ♪♪ 815 00:40:42,125 --> 00:40:46,175 ♪♪ 816 00:40:50,425 --> 00:40:56,385 ♪♪ 817 00:40:56,385 --> 00:41:01,675 ♪♪ 818 00:41:01,675 --> 00:41:07,465 ♪♪ 819 00:41:07,465 --> 00:41:13,255 ♪♪ 820 00:41:13,255 --> 00:41:19,005 ♪♪ 821 00:41:19,005 --> 00:41:24,755 ♪♪