1 00:00:02,255 --> 00:00:03,925 DHS is holding a group of people against their will in a camp. 2 00:00:03,925 --> 00:00:05,625 Don't jump into a volcano again. 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,125 Previously on "The Crossing"... 4 00:00:07,125 --> 00:00:08,295 [ Gunshot ] 5 00:00:08,295 --> 00:00:09,625 There's a federal agent missing. 6 00:00:09,625 --> 00:00:13,085 I think her superior, Lindauer, had something to do with it. 7 00:00:13,085 --> 00:00:14,045 He's some sort of prodigy. 8 00:00:14,045 --> 00:00:15,045 Scary smart. 9 00:00:15,045 --> 00:00:16,295 Almost like he could -- 10 00:00:16,295 --> 00:00:17,755 Tell the future. 11 00:00:17,755 --> 00:00:19,755 Oh. Look what I found. 12 00:00:19,755 --> 00:00:22,045 With the serial number shaved off. 13 00:00:22,045 --> 00:00:23,755 This really the play you want to make, Sheriff? 14 00:00:23,755 --> 00:00:25,255 Get your ass in the car. 15 00:00:25,255 --> 00:00:26,425 Let's go. 16 00:00:26,425 --> 00:00:28,385 I found this rash on her neck. 17 00:00:28,385 --> 00:00:29,465 Dr. Fleischer: It's not even a rash. 18 00:00:29,465 --> 00:00:30,965 I think it's a brand. 19 00:00:30,965 --> 00:00:32,295 She's been branded. 20 00:00:32,295 --> 00:00:34,295 Hannah: I was meant to find you. 21 00:00:34,295 --> 00:00:36,335 They said if I found you I'd be okay. 22 00:00:36,335 --> 00:00:37,885 Rebecca: Leah is completely healed. 23 00:00:37,885 --> 00:00:39,125 Leah's mother. 24 00:00:39,125 --> 00:00:40,795 She's here, isn't she? 25 00:00:40,795 --> 00:00:41,885 Apex. 26 00:00:41,885 --> 00:00:45,045 You can't trust them. 27 00:00:45,045 --> 00:00:48,755 ♪♪ 28 00:00:48,755 --> 00:00:50,885 Aren't you forgetting someone? 29 00:00:52,675 --> 00:00:54,465 -Mister Hops! -[ Laughs ] 30 00:00:54,465 --> 00:00:57,125 That was close. You ready to go? 31 00:00:57,125 --> 00:00:58,965 I don't want to see either one of you back here again, okay? 32 00:00:58,965 --> 00:01:00,335 Okay. 33 00:01:00,335 --> 00:01:02,675 Oh, we wanted to say goodbye to Dr. Forbin. 34 00:01:02,675 --> 00:01:04,085 You and me both. 35 00:01:04,085 --> 00:01:07,295 Apparently she's already moved on to another assignment. 36 00:01:07,295 --> 00:01:10,045 Oh, uh, too bad. 37 00:01:10,045 --> 00:01:11,835 Bye, Nurse Lindsay. 38 00:01:11,835 --> 00:01:13,385 Bye, sweetheart. 39 00:01:13,385 --> 00:01:15,545 [ Coughing ] [ Monitor beeping rapidly ] 40 00:01:15,545 --> 00:01:17,965 Get Dr. Fleischer, please. I need him immediately. 41 00:01:17,965 --> 00:01:20,425 [ Coughing continues ] 42 00:01:20,425 --> 00:01:22,625 We weren't sure you were ever gonna wake up. 43 00:01:22,625 --> 00:01:23,625 [ Breathing heavily ] 44 00:01:23,625 --> 00:01:25,755 Here. Okay. 45 00:01:25,755 --> 00:01:27,835 Okay, easy. 46 00:01:27,835 --> 00:01:30,835 Easy. You haven't had a sip in weeks. 47 00:01:30,835 --> 00:01:32,795 Okay, okay. Shh. 48 00:01:32,795 --> 00:01:34,675 [ Breathing heavily ] 49 00:01:34,675 --> 00:01:41,755 ♪♪ 50 00:01:41,755 --> 00:01:44,085 [ Indistinct conversations ] 51 00:01:47,085 --> 00:01:49,215 Why are they all staring at me? 52 00:01:51,715 --> 00:01:53,295 [ Sighs ] 53 00:01:53,295 --> 00:01:55,465 Everyone in the camp loves someone 54 00:01:55,465 --> 00:01:57,465 who got sick just like you did, 55 00:01:57,465 --> 00:02:01,795 but the people they love, they didn't get better, 56 00:02:01,795 --> 00:02:05,175 so they're all just surprised and happy to see you. 57 00:02:07,335 --> 00:02:09,335 Dr. Fleischer: You've essentially been asleep for two weeks. 58 00:02:09,335 --> 00:02:11,715 When you swallow as much ocean water as you did, 59 00:02:11,715 --> 00:02:13,545 the sodium levels in your blood spike. 60 00:02:13,545 --> 00:02:16,175 And that causes your brain to swell, puts your lights out. 61 00:02:16,175 --> 00:02:17,885 So we hooked you up to some IV fluid 62 00:02:17,885 --> 00:02:20,255 and gradually brought your levels back down to normal. 63 00:02:20,255 --> 00:02:22,925 ♪♪ 64 00:02:22,925 --> 00:02:25,925 I don't want you talking to anybody, do you understand? 65 00:02:28,675 --> 00:02:30,585 [ Explosion, people screaming ] 66 00:02:33,045 --> 00:02:36,125 Did a man named Eli come here with the others? 67 00:02:38,175 --> 00:02:40,795 I'm sorry. Probably didn't make it out the water. 68 00:02:42,835 --> 00:02:44,255 Good. 69 00:02:44,255 --> 00:02:47,465 ♪♪ 70 00:02:47,465 --> 00:02:49,175 I have work to do. 71 00:02:54,545 --> 00:02:58,925 ♪♪ 72 00:03:01,385 --> 00:03:06,085 ♪♪ 73 00:03:06,085 --> 00:03:07,795 [ Indistinct conversations in distance ] 74 00:03:12,085 --> 00:03:13,925 Thank you. Yeah. 75 00:03:17,795 --> 00:03:19,215 This isn't half bad. 76 00:03:19,215 --> 00:03:20,715 Glad you think so. 77 00:03:20,715 --> 00:03:22,925 I look forward to your Yelp review. 78 00:03:22,925 --> 00:03:27,045 Would've been five stars but for the unlawful detainment. 79 00:03:27,045 --> 00:03:30,585 Well, I found a .9mm throwaway in your glove box, 80 00:03:30,585 --> 00:03:33,465 and I like the brains inside my head, so agree to disagree. 81 00:03:33,465 --> 00:03:35,085 As I might've mentioned, 82 00:03:35,085 --> 00:03:37,755 the gun belongs to an ongoing investigation. 83 00:03:37,755 --> 00:03:39,545 Emma Ren -- What about that? 84 00:03:39,545 --> 00:03:41,625 Is that an ongoing investigation? 85 00:03:41,625 --> 00:03:42,885 Unfortunately, yes. 86 00:03:42,885 --> 00:03:45,125 She's been missing for several days. 87 00:03:45,125 --> 00:03:46,255 I don't know what to think. 88 00:03:46,255 --> 00:03:48,125 I've been in touch with her parents. 89 00:03:48,125 --> 00:03:50,585 She's their only child. Don't do that. 90 00:03:50,585 --> 00:03:54,885 Don't waste my time doing an impersonation of a human being. 91 00:03:54,885 --> 00:03:58,125 I don't entirely understand your little game here, Sheriff, 92 00:03:58,125 --> 00:03:59,885 but please show some decency. 93 00:03:59,885 --> 00:04:00,965 Emma is a friend. 94 00:04:00,965 --> 00:04:02,675 Does that make it harder... 95 00:04:02,675 --> 00:04:05,255 being complicit in her disappearance? 96 00:04:05,255 --> 00:04:09,005 [ Scoffs ] You know, it's sad. 97 00:04:09,005 --> 00:04:12,465 This makes perfect sense coming from a man in your position. 98 00:04:12,465 --> 00:04:15,175 Big-city cop melts down, moves to a small town, 99 00:04:15,175 --> 00:04:17,005 but things are too simple there, 100 00:04:17,005 --> 00:04:19,085 so he finds ways to complicate them. 101 00:04:19,085 --> 00:04:21,465 You suffered trauma in the line of duty. 102 00:04:21,465 --> 00:04:23,465 PTSD is a foregone conclusion. 103 00:04:23,465 --> 00:04:25,505 You're an active-duty sheriff 104 00:04:25,505 --> 00:04:28,255 presenting with paranoia and delusions of persecution. 105 00:04:28,255 --> 00:04:31,085 Psychology Today subscriber. 106 00:04:31,085 --> 00:04:32,715 I knew it. 107 00:04:32,715 --> 00:04:35,255 I like it, too, all right? I read it in the can. 108 00:04:35,255 --> 00:04:39,335 You need to get help before you make a career-ending mistake. 109 00:04:41,295 --> 00:04:43,505 Taking out Emma just doesn't fit 110 00:04:43,505 --> 00:04:46,255 your psychological profile, does it? 111 00:04:46,255 --> 00:04:49,425 No, you're well-educated, clean-cut, precise. 112 00:04:49,425 --> 00:04:52,255 Whatever happened to her, it wasn't part of your plan. 113 00:04:52,255 --> 00:04:55,045 Of course, nothing is really part of the plan lately, is it? 114 00:04:55,045 --> 00:04:57,045 There's something about those 47 people 115 00:04:57,045 --> 00:04:58,885 that washed up on that beach 116 00:04:58,885 --> 00:05:02,255 that put your world into a tailspin. 117 00:05:02,255 --> 00:05:05,295 You realize you're conflating me with your old sergeant. 118 00:05:05,295 --> 00:05:07,385 You think if you get your man this time, 119 00:05:07,385 --> 00:05:09,425 it fixes the mistakes of your past. 120 00:05:09,425 --> 00:05:11,465 It's a lot simpler than that. 121 00:05:14,715 --> 00:05:16,885 I can't help myself. 122 00:05:18,675 --> 00:05:20,295 I will take you down. 123 00:05:21,425 --> 00:05:24,465 And if you try to "permanent solution" me again 124 00:05:24,465 --> 00:05:27,465 or if I go missing, everything I got on you 125 00:05:27,465 --> 00:05:31,215 goes straight to people that demand answers for a living. 126 00:05:31,215 --> 00:05:33,835 What will they be demanding answers to? 127 00:05:33,835 --> 00:05:36,625 Let's start with the earlier migration 10 years ago. 128 00:05:36,625 --> 00:05:38,215 Why are you covering it up? 129 00:05:38,215 --> 00:05:40,385 Maybe it's because you're using them, 130 00:05:40,385 --> 00:05:42,255 using their knowledge of the future. 131 00:05:42,255 --> 00:05:45,005 Or maybe... 132 00:05:46,545 --> 00:05:47,675 Maybe what? 133 00:05:51,505 --> 00:05:53,335 Maybe you're one of them. 134 00:05:53,335 --> 00:05:55,385 [ Knock on door ] 135 00:05:55,385 --> 00:05:56,795 Mayor would like to talk to you. 136 00:05:56,795 --> 00:05:58,215 Take a message. 137 00:05:58,215 --> 00:06:01,085 I did. And then she showed up. 138 00:06:01,085 --> 00:06:03,125 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 139 00:06:09,965 --> 00:06:13,385 I got an odd phone call this morning. 140 00:06:13,385 --> 00:06:15,295 Are you holding a DHS official? 141 00:06:15,295 --> 00:06:16,335 Who called you? 142 00:06:16,335 --> 00:06:17,755 Do you have grounds? 143 00:06:17,755 --> 00:06:18,675 I have questions. 144 00:06:18,675 --> 00:06:21,215 What questions? 145 00:06:21,215 --> 00:06:22,625 [ Sighs ] 146 00:06:22,625 --> 00:06:26,675 Cut him loose, please, and start praying I can stop DHS 147 00:06:26,675 --> 00:06:28,715 from making you some federal prosecutor's breakfast. 148 00:06:28,715 --> 00:06:30,005 I need more time. 149 00:06:30,005 --> 00:06:32,045 Look, you don't know what's going on here. 150 00:06:32,045 --> 00:06:33,675 Then enlighten me. 151 00:06:35,335 --> 00:06:38,125 His name is Craig Lindauer. 152 00:06:38,125 --> 00:06:39,755 His people had me float this story 153 00:06:39,755 --> 00:06:41,885 that there weren't any survivors from Thorn Beach. 154 00:06:41,885 --> 00:06:44,335 There were -- 47. 155 00:06:44,335 --> 00:06:46,675 They're keeping them up at Camp Tamanowas. 156 00:06:46,675 --> 00:06:48,505 And I don't know if they're safe. 157 00:06:48,505 --> 00:06:50,335 Wait. The secret FEMA camp? 158 00:06:50,335 --> 00:06:52,085 I thought that whole thing was a hoax. 159 00:06:54,675 --> 00:06:57,295 What is going on up there? 160 00:06:57,295 --> 00:06:59,335 I don't know. 161 00:06:59,335 --> 00:07:00,965 That's why I pulled him in. 162 00:07:00,965 --> 00:07:02,385 I want to talk to him. 163 00:07:05,175 --> 00:07:06,925 Mr. Lindauer. 164 00:07:06,925 --> 00:07:09,885 Vanessa Conway, mayor of Port Canaan. 165 00:07:09,885 --> 00:07:11,005 It's a pleasure. 166 00:07:12,125 --> 00:07:15,885 I'm told you're operating a detention facility 167 00:07:15,885 --> 00:07:17,335 in my backyard. 168 00:07:17,335 --> 00:07:20,385 Uh, yes, a temporary housing situation, 169 00:07:20,385 --> 00:07:23,385 pending the resettlement of our guests. 170 00:07:23,385 --> 00:07:26,715 Curious -- Where are your guests visiting from? 171 00:07:26,715 --> 00:07:29,385 Unclear. 172 00:07:29,385 --> 00:07:33,465 Look, there are over 350,000 immigration detainees 173 00:07:33,465 --> 00:07:35,295 in this country as we speak. 174 00:07:35,295 --> 00:07:36,755 This camp isn't out of the ordinary. 175 00:07:36,755 --> 00:07:38,505 It is if they're Americans. 176 00:07:38,505 --> 00:07:40,715 They all speak American English, 177 00:07:40,715 --> 00:07:43,545 but we have no evidence that supports American citizenship. 178 00:07:43,545 --> 00:07:45,965 None. 179 00:07:45,965 --> 00:07:49,465 I-I can see you're concerned, and, uh, I want to help. 180 00:07:49,465 --> 00:07:52,505 It's a little unusual, but how would you feel about a furlough? 181 00:07:52,505 --> 00:07:54,385 I could bring some of my people into town 182 00:07:54,385 --> 00:07:55,585 for a supervised visit. 183 00:07:55,585 --> 00:07:57,085 We could even do it today. 184 00:07:57,085 --> 00:07:59,835 They get a little taste of the promised land, 185 00:07:59,835 --> 00:08:03,425 and you get to put eyes on, ease any fears you might have. 186 00:08:03,425 --> 00:08:05,585 I think that sounds like a good idea, 187 00:08:05,585 --> 00:08:07,885 and I appreciate your transparency, 188 00:08:07,885 --> 00:08:10,465 even if it was an afterthought. 189 00:08:10,465 --> 00:08:11,715 Jude? 190 00:08:14,045 --> 00:08:15,835 [ Keys jingling ] 191 00:08:18,505 --> 00:08:20,215 [ Handcuffs clicking ] 192 00:08:23,215 --> 00:08:26,965 If anything goes sideways today... 193 00:08:26,965 --> 00:08:28,675 I'm gonna come after you. 194 00:08:28,675 --> 00:08:35,505 ♪♪ 195 00:08:35,505 --> 00:08:37,715 [ Indistinct conversations in distance ] 196 00:08:37,715 --> 00:08:45,295 ♪♪ 197 00:08:45,295 --> 00:08:47,675 Caleb: Hey, I know you're worried about her. 198 00:08:47,675 --> 00:08:50,335 She'll be fine. 199 00:08:50,335 --> 00:08:53,425 You didn't see the way they were looking at her. 200 00:08:53,425 --> 00:08:55,795 You didn't say anything, did you? 201 00:08:55,795 --> 00:08:57,715 About what? 202 00:08:57,715 --> 00:08:59,925 That she came here with an Apex. 203 00:08:59,925 --> 00:09:02,005 No. Why would I do that? 204 00:09:04,335 --> 00:09:05,625 Hey. 205 00:09:05,625 --> 00:09:07,465 Hey. 206 00:09:07,465 --> 00:09:10,425 Leah's safe. Nobody knows about her mother. 207 00:09:10,425 --> 00:09:12,085 You're overthinking this. 208 00:09:12,085 --> 00:09:13,385 I'm overthinking this? 209 00:09:13,385 --> 00:09:14,625 You're hoarding food 210 00:09:14,625 --> 00:09:17,335 because you think that the guards may pull our meals. 211 00:09:17,335 --> 00:09:19,925 [ Scoffs ] 212 00:09:19,925 --> 00:09:24,085 Yeah, I guess this place is making us both a little crazy. 213 00:09:24,085 --> 00:09:25,545 Yeah. 214 00:09:25,545 --> 00:09:26,585 Yeah. 215 00:09:28,755 --> 00:09:31,005 [ Door opens ] Rebecca! We won! 216 00:09:31,005 --> 00:09:33,625 They called my name and your name! 217 00:09:33,625 --> 00:09:35,215 Just come on! 218 00:09:36,755 --> 00:09:38,675 Bryce: Hannah. 219 00:09:38,675 --> 00:09:40,085 Peter. 220 00:09:40,085 --> 00:09:42,465 And John. 221 00:09:42,465 --> 00:09:44,715 Now, if your name wasn't called this time, don't worry. 222 00:09:44,715 --> 00:09:46,085 Everyone will get a turn. 223 00:09:46,085 --> 00:09:48,085 We plan on making the day pass a weekly occurrence 224 00:09:48,085 --> 00:09:49,885 -until you've been processed. -Shh, shh, shh! 225 00:09:49,885 --> 00:09:52,965 If your name was called, over to the bus ASAP. 226 00:09:52,965 --> 00:09:55,045 [ Indistinct conversations ] 227 00:09:58,385 --> 00:10:00,175 Uh, sorry, we missed the announcement. 228 00:10:00,175 --> 00:10:01,835 Day trip into town. 229 00:10:01,835 --> 00:10:03,925 You and Leah be on that bus in 10, okay? 230 00:10:03,925 --> 00:10:05,625 I told you we won! 231 00:10:05,625 --> 00:10:06,885 Yes, you did. 232 00:10:06,885 --> 00:10:08,625 All right, go grab something warm to put on. 233 00:10:08,625 --> 00:10:10,255 We got a bus to catch. Go! 234 00:10:10,255 --> 00:10:11,755 [ Indistinct conversations continue ] 235 00:10:11,755 --> 00:10:15,335 ♪♪ 236 00:10:15,335 --> 00:10:19,255 Maybe you should wait, go on the next one. 237 00:10:19,255 --> 00:10:20,385 [ Door closes ] 238 00:10:20,385 --> 00:10:22,885 Babe, it's Leah's first day out in weeks. 239 00:10:22,885 --> 00:10:24,425 She's gonna love this. 240 00:10:24,425 --> 00:10:27,005 I know, but I would really feel better 241 00:10:27,005 --> 00:10:30,175 if we saw people go on today's trip and come back safe. 242 00:10:30,175 --> 00:10:33,045 Let someone else be guinea pigs. 243 00:10:33,045 --> 00:10:38,465 ♪♪ 244 00:10:38,465 --> 00:10:41,885 Okay. 245 00:10:41,885 --> 00:10:44,625 But you be safe, all right? 246 00:10:44,625 --> 00:10:45,925 All right. 247 00:10:45,925 --> 00:10:52,965 ♪♪ 248 00:10:52,965 --> 00:10:56,585 [ Indistinct conversations ] 249 00:10:56,585 --> 00:11:05,675 ♪♪ 250 00:11:05,675 --> 00:11:08,505 Reece: One... 251 00:11:08,505 --> 00:11:10,675 two... 252 00:11:10,675 --> 00:11:13,175 three... 253 00:11:13,175 --> 00:11:14,505 quatro. 254 00:11:14,505 --> 00:11:22,545 ♪♪ 255 00:11:22,545 --> 00:11:30,675 ♪♪ 256 00:11:30,675 --> 00:11:38,675 ♪♪ 257 00:11:38,675 --> 00:11:46,715 ♪♪ 258 00:11:50,585 --> 00:11:55,085 ♪♪ 259 00:11:55,085 --> 00:11:58,505 Bryce: Okay. We're a few miles away from our destination. 260 00:11:58,505 --> 00:12:00,425 I think you all understand our concern 261 00:12:00,425 --> 00:12:02,215 about your interactions with townsfolk. 262 00:12:02,215 --> 00:12:05,125 For your safety, the topics of how you arrived 263 00:12:05,125 --> 00:12:07,425 and where you came from are off-limits. 264 00:12:07,425 --> 00:12:10,335 EJ and Roy will outfit each of you with a tracking bracelet. 265 00:12:10,335 --> 00:12:12,335 Do not tamper with these devices. 266 00:12:12,335 --> 00:12:14,175 Getting lost is understandable. 267 00:12:14,175 --> 00:12:15,795 Attempting to run is not. 268 00:12:15,795 --> 00:12:17,295 It's a violation of U.S. law. 269 00:12:17,295 --> 00:12:19,425 It puts your pending citizenship in danger, 270 00:12:19,425 --> 00:12:22,425 and it will end day-pass privileges for the whole camp. 271 00:12:22,425 --> 00:12:24,335 Okay, that's my speech. 272 00:12:24,335 --> 00:12:25,505 Enjoy yourselves. 273 00:12:28,625 --> 00:12:30,005 [ Sighs ] 274 00:12:34,425 --> 00:12:36,675 You need to take it easy. 275 00:12:36,675 --> 00:12:39,675 Lots of rest and fluids. 276 00:12:39,675 --> 00:12:42,425 And don't exert yourself. 277 00:12:42,425 --> 00:12:44,925 I'll be back every two hours to check on you. 278 00:12:44,925 --> 00:12:47,925 Who holds the keys here? 279 00:12:47,925 --> 00:12:50,715 -Um... -Who's in charge? 280 00:12:50,715 --> 00:12:52,125 Agent Foster. 281 00:12:52,125 --> 00:12:54,175 But he's in town today. 282 00:12:54,175 --> 00:12:55,925 I need to talk to him. 283 00:12:55,925 --> 00:12:57,545 Sure, when he's back. 284 00:12:57,545 --> 00:12:59,545 But in the meantime, you need to eat something 285 00:12:59,545 --> 00:13:00,965 and get your blood sugar up. 286 00:13:00,965 --> 00:13:02,755 Okay? I'll go get you something. 287 00:13:04,885 --> 00:13:06,925 Are there markers? 288 00:13:06,925 --> 00:13:08,255 Excuse me? 289 00:13:10,505 --> 00:13:13,175 A writing implement with a wide, fibrous tip. 290 00:13:15,885 --> 00:13:17,335 I'll see what I can find. 291 00:13:17,335 --> 00:13:23,125 ♪♪ 292 00:13:23,125 --> 00:13:29,175 ♪♪ 293 00:13:29,175 --> 00:13:30,885 Nestor: Well, they didn't give us any names, 294 00:13:30,885 --> 00:13:32,005 but with 10 of them coming, 295 00:13:32,005 --> 00:13:34,255 it's a 1 in 4 chance that Hannah's among them. 296 00:13:34,255 --> 00:13:36,335 So you're gonna be a guide. 297 00:13:36,335 --> 00:13:38,545 -What, like a tour guide? -Yeah. 298 00:13:38,545 --> 00:13:40,255 Why? I-I don't know any of the town's history. 299 00:13:40,255 --> 00:13:41,335 Well, why should you? 300 00:13:41,335 --> 00:13:43,005 You only lived here your whole life. 301 00:13:43,005 --> 00:13:45,215 Look, I just want you to see if you can find out 302 00:13:45,215 --> 00:13:46,925 what's going on at that camp. 303 00:13:46,925 --> 00:13:50,925 Hey, let me ask you something. 304 00:13:50,925 --> 00:13:54,385 She ever tell you anything about herself? 305 00:13:54,385 --> 00:13:57,045 Uh, she's from Metolius, and she had a messed-up childhood. 306 00:13:57,045 --> 00:13:59,255 That's about all I know. 307 00:13:59,255 --> 00:14:01,295 Okay. 308 00:14:01,295 --> 00:14:02,755 Am I getting paid for this? 309 00:14:02,755 --> 00:14:04,585 No. 310 00:14:04,585 --> 00:14:06,835 -Hey. -Hmm? 311 00:14:06,835 --> 00:14:08,585 Try to relax, okay? 312 00:14:08,585 --> 00:14:18,885 ♪♪ 313 00:14:18,885 --> 00:14:20,715 [ Brakes squeal ] 314 00:14:23,425 --> 00:14:24,755 Right on time. 315 00:14:24,755 --> 00:14:28,295 ♪♪ 316 00:14:28,295 --> 00:14:30,005 -Agent Foster? -Yes, ma'am. 317 00:14:30,005 --> 00:14:32,385 -Vanessa Conway. -Pleasure to meet you, ma'am. 318 00:14:32,385 --> 00:14:33,885 -Thanks for having us. -Good to meet you, too. 319 00:14:33,885 --> 00:14:36,925 [ Indistinct conversations ] 320 00:14:36,925 --> 00:14:39,045 That's Reece's daughter. 321 00:14:39,045 --> 00:14:41,175 Uh, I'm on kid duty. You cover calls. 322 00:14:41,175 --> 00:14:42,425 Nestor: Copy that. 323 00:14:42,425 --> 00:14:44,425 [ Indistinct conversations ] 324 00:14:44,425 --> 00:14:51,755 ♪♪ 325 00:14:51,755 --> 00:14:59,335 ♪♪ 326 00:14:59,335 --> 00:15:01,295 Jude: Well, well, well. 327 00:15:01,295 --> 00:15:03,255 If it isn't the sweatshirt thief. 328 00:15:03,255 --> 00:15:04,885 You gave it to me. 329 00:15:04,885 --> 00:15:07,755 I don't know. That doesn't sound like me. 330 00:15:07,755 --> 00:15:09,085 -Hi. -Hi. 331 00:15:09,085 --> 00:15:10,625 -You're Jude, the sheriff. -Mm-hmm. 332 00:15:10,625 --> 00:15:12,465 I'm Rebecca. 333 00:15:12,465 --> 00:15:14,085 I just want to say thank you so much 334 00:15:14,085 --> 00:15:15,295 for that day on the beach. 335 00:15:15,295 --> 00:15:17,715 Oh, I wish I could've done more. 336 00:15:17,715 --> 00:15:19,425 I'm glad to see that Dr. Forbin 337 00:15:19,425 --> 00:15:21,545 has worked her magic here on Ms. Leah. 338 00:15:21,545 --> 00:15:24,175 She owes me a hoodie. 339 00:15:24,175 --> 00:15:25,625 [ Chuckles ] 340 00:15:25,625 --> 00:15:27,255 [ Seagulls crying ] 341 00:15:27,255 --> 00:15:29,215 You're here. 342 00:15:29,215 --> 00:15:31,085 How'd you know? 343 00:15:31,085 --> 00:15:33,215 Friends in high places. 344 00:15:33,215 --> 00:15:35,215 -You okay? -Yeah. 345 00:15:35,215 --> 00:15:37,755 Been trying to phone, like, nonstop. 346 00:15:37,755 --> 00:15:42,465 Yeah. Sorry. It, uh, just stopped working. 347 00:15:42,465 --> 00:15:45,295 I like that you're worried, though. 348 00:15:45,295 --> 00:15:46,965 Who said I was worried? 349 00:15:49,545 --> 00:15:51,675 [ Laughs ] 350 00:15:51,675 --> 00:15:52,925 [ Laughs ] 351 00:15:55,175 --> 00:15:58,045 [ Laughing ] You're such a... 352 00:15:58,045 --> 00:15:59,965 [ Indistinct talking ] 353 00:15:59,965 --> 00:16:02,085 ♪♪ 354 00:16:02,085 --> 00:16:04,715 Well, since Leah and I here have a history, 355 00:16:04,715 --> 00:16:07,715 I thought that, uh, I could show you guys around. 356 00:16:07,715 --> 00:16:09,045 What do you think? 357 00:16:09,045 --> 00:16:10,885 -Yeah, sure. -"Yeah, sure." 358 00:16:10,885 --> 00:16:12,795 Thanks for the vote of confidence. 359 00:16:12,795 --> 00:16:14,255 I'm only the sheriff here. 360 00:16:14,255 --> 00:16:15,505 Come on. 361 00:16:15,505 --> 00:16:20,215 ♪♪ 362 00:16:20,215 --> 00:16:22,465 So, how is everything up there? 363 00:16:22,465 --> 00:16:23,835 -At the camp? -Mm-hmm. 364 00:16:23,835 --> 00:16:25,835 It's fine. 365 00:16:25,835 --> 00:16:28,005 Are you sure about that? 366 00:16:28,005 --> 00:16:29,385 [ Indistinct conversations ] 367 00:16:29,385 --> 00:16:33,715 I've just seen, uh, some pictures -- 368 00:16:33,715 --> 00:16:37,295 electric fences and extra guards and... 369 00:16:37,295 --> 00:16:40,545 Someone called for help from in there. 370 00:16:40,545 --> 00:16:42,045 Oh. 371 00:16:42,045 --> 00:16:44,295 We're safe. We're treated well. 372 00:16:44,295 --> 00:16:46,545 We've been given a day out in town. 373 00:16:46,545 --> 00:16:48,625 This is amazing. 374 00:16:48,625 --> 00:16:52,175 I mean, people are just -- They're out. 375 00:16:52,175 --> 00:16:54,295 You know, it's... 376 00:16:54,295 --> 00:16:57,545 It's very different than where we're from. 377 00:16:57,545 --> 00:16:59,425 Than when you're from. 378 00:16:59,425 --> 00:17:02,085 ♪♪ 379 00:17:02,085 --> 00:17:03,505 I know. 380 00:17:03,505 --> 00:17:07,925 ♪♪ 381 00:17:07,925 --> 00:17:10,175 I'm not supposed to talk about that. 382 00:17:10,175 --> 00:17:13,795 ♪♪ 383 00:17:13,795 --> 00:17:16,425 [ Beeping ] 384 00:17:16,425 --> 00:17:25,925 ♪♪ 385 00:17:25,925 --> 00:17:35,625 ♪♪ 386 00:17:35,625 --> 00:17:45,175 ♪♪ 387 00:17:45,175 --> 00:17:47,835 [ Indistinct conversations ] 388 00:17:47,835 --> 00:17:52,425 ♪♪ 389 00:17:52,425 --> 00:17:55,465 What does that even mean? 390 00:17:55,465 --> 00:17:58,045 Jude: People here buy a lot of crap they don't need. 391 00:17:58,045 --> 00:17:59,715 ♪ Lower the curtain... ♪ 392 00:17:59,715 --> 00:18:01,255 You have so much, you know, 393 00:18:01,255 --> 00:18:03,125 clothing and blankets and food 394 00:18:03,125 --> 00:18:05,505 and all the things that people desperately needed 395 00:18:05,505 --> 00:18:06,925 where we came from. 396 00:18:06,925 --> 00:18:08,835 Hey. 397 00:18:08,835 --> 00:18:12,255 You don't need to be afraid to talk to me. 398 00:18:12,255 --> 00:18:15,045 I know that there's something going on up at that camp, 399 00:18:15,045 --> 00:18:17,175 and if -- if you're being mistreated -- 400 00:18:17,175 --> 00:18:19,715 No. No. It's -- It's not that. 401 00:18:19,715 --> 00:18:22,755 It's, um... 402 00:18:22,755 --> 00:18:25,835 I'm afraid for Leah. 403 00:18:25,835 --> 00:18:27,835 Well, she's healthy now. 404 00:18:27,835 --> 00:18:31,505 That's the problem. It's how she got healthy. 405 00:18:31,505 --> 00:18:33,505 Her mother. 406 00:18:33,505 --> 00:18:34,585 You know about that? 407 00:18:36,835 --> 00:18:39,885 Then you know what she is. 408 00:18:39,885 --> 00:18:41,125 Yeah. 409 00:18:41,125 --> 00:18:44,835 ♪♪ 410 00:18:44,835 --> 00:18:48,465 If the people up at the camp, if they found that out, 411 00:18:48,465 --> 00:18:51,005 they would make Leah a target. 412 00:18:51,005 --> 00:18:52,965 But she hasn't done anything. 413 00:18:52,965 --> 00:18:55,625 It doesn't matter. It's the things that Apex did. 414 00:18:55,625 --> 00:18:58,215 Any affiliation, doesn't matter how innocent you are, 415 00:18:58,215 --> 00:19:01,215 it marks you. 416 00:19:01,215 --> 00:19:03,005 So where is she? 417 00:19:05,085 --> 00:19:07,585 Leah's mother? 418 00:19:07,585 --> 00:19:08,925 I don't know. 419 00:19:08,925 --> 00:19:17,045 ♪♪ 420 00:19:17,045 --> 00:19:20,755 ♪ Something shimmering and white ♪ 421 00:19:20,755 --> 00:19:23,715 I think you'll like this one. 422 00:19:23,715 --> 00:19:26,625 ♪ It leads you here ♪ 423 00:19:26,625 --> 00:19:31,255 ♪ Despite your destination ♪ 424 00:19:31,255 --> 00:19:34,505 ♪ Under the Milky Way tonight ♪ 425 00:19:34,505 --> 00:19:36,505 [ Eerie music plays ] 426 00:19:36,505 --> 00:19:41,625 ♪♪ 427 00:19:41,625 --> 00:19:46,715 ♪♪ 428 00:19:46,715 --> 00:19:48,965 Hey. 429 00:19:48,965 --> 00:19:50,425 See anything you like? 430 00:19:50,425 --> 00:19:55,755 ♪♪ 431 00:19:59,465 --> 00:20:01,295 [ Beeping ] 432 00:20:01,295 --> 00:20:04,675 ♪♪ 433 00:20:04,675 --> 00:20:06,545 [ Rapid beeping ] 434 00:20:06,545 --> 00:20:14,545 ♪♪ 435 00:20:14,545 --> 00:20:15,795 [ Grunting ] 436 00:20:15,795 --> 00:20:21,795 ♪♪ 437 00:20:21,795 --> 00:20:28,045 ♪♪ 438 00:20:28,045 --> 00:20:30,545 Coming up on my left, your right, 439 00:20:30,545 --> 00:20:32,925 is where I got my first vandalism charge. 440 00:20:32,925 --> 00:20:36,005 A statue of...a guy 441 00:20:36,005 --> 00:20:39,255 was a popular spot to smoke pot in 10th grade. 442 00:20:39,255 --> 00:20:41,505 Pot? Marijuana. 443 00:20:41,505 --> 00:20:43,545 It's what 10th-grade screw-ups use to get high. 444 00:20:43,545 --> 00:20:44,965 -What Ray said. -Not my name. 445 00:20:44,965 --> 00:20:46,335 Anyway, I got caught 446 00:20:46,335 --> 00:20:48,295 spray-painting nipples on this guy. 447 00:20:48,295 --> 00:20:52,505 I thought what Statue Guy stood for is far more powerful 448 00:20:52,505 --> 00:20:55,925 if we remember he was once just a man, like us. 449 00:20:55,925 --> 00:20:58,795 And what do we all have? 450 00:20:58,795 --> 00:21:01,005 What did Abe Lincoln have? 451 00:21:01,005 --> 00:21:03,755 -Wow. -Nipples, Ron. 452 00:21:05,625 --> 00:21:06,755 Nipples. 453 00:21:06,755 --> 00:21:10,045 ♪♪ 454 00:21:10,045 --> 00:21:12,385 Sometimes, they even wash up on the shore, you know? 455 00:21:12,385 --> 00:21:14,715 [ Laughs ] 456 00:21:14,715 --> 00:21:16,425 -Yeah. -Hey, guys. 457 00:21:16,425 --> 00:21:18,335 Let's try to stick together. 458 00:21:18,335 --> 00:21:19,795 Sorry. 459 00:21:21,885 --> 00:21:23,585 [ Sighs ] 460 00:21:23,585 --> 00:21:27,755 You know, this is like torture for me. 461 00:21:29,125 --> 00:21:31,215 Sorry to be a bother. 462 00:21:31,215 --> 00:21:32,625 No, it's... 463 00:21:32,625 --> 00:21:34,965 [ Sighs ] 464 00:21:34,965 --> 00:21:37,335 Look, I-I can't walk next to you 465 00:21:37,335 --> 00:21:39,925 and not want to hold your hand, and... 466 00:21:39,925 --> 00:21:41,465 knowing that you got to go back to that camp 467 00:21:41,465 --> 00:21:43,885 at the end of the day, it's... 468 00:21:43,885 --> 00:21:45,465 it's painful. 469 00:21:45,465 --> 00:21:50,925 ♪♪ 470 00:21:50,925 --> 00:21:52,545 We can't. 471 00:21:52,545 --> 00:21:58,125 ♪♪ 472 00:21:58,125 --> 00:21:59,675 Where are you going? 473 00:21:59,675 --> 00:22:02,175 ♪♪ 474 00:22:02,175 --> 00:22:03,125 Hey. 475 00:22:03,125 --> 00:22:05,005 ♪♪ 476 00:22:05,005 --> 00:22:06,215 Hey! 477 00:22:06,215 --> 00:22:07,545 Hey! 478 00:22:07,545 --> 00:22:08,625 [ Laughs ] 479 00:22:08,625 --> 00:22:10,465 [ Hannah breathing heavily ] 480 00:22:10,465 --> 00:22:13,045 [ Both laugh ] 481 00:22:13,045 --> 00:22:21,045 ♪♪ 482 00:22:21,045 --> 00:22:22,965 [ Breathes deeply ] 483 00:22:22,965 --> 00:22:24,545 Why? [ Breathing heavily ] 484 00:22:24,545 --> 00:22:34,675 ♪♪ 485 00:22:34,675 --> 00:22:44,505 ♪♪ 486 00:22:44,505 --> 00:22:46,295 Do you trust me? 487 00:22:46,295 --> 00:22:54,625 ♪♪ 488 00:22:54,625 --> 00:22:56,425 [ Breathing heavily ] 489 00:22:56,425 --> 00:23:06,045 ♪♪ 490 00:23:06,045 --> 00:23:07,335 [ Hannah laughs ] 491 00:23:07,335 --> 00:23:08,675 [ Motor running ] 492 00:23:08,675 --> 00:23:12,965 ♪♪ 493 00:23:12,965 --> 00:23:14,425 Hannah! 494 00:23:14,425 --> 00:23:16,625 Please don't be mad! I'll meet you back at the bus! 495 00:23:16,625 --> 00:23:18,465 I'll be fine! 496 00:23:18,465 --> 00:23:20,335 ♪♪ 497 00:23:20,335 --> 00:23:22,215 Whoo! 498 00:23:23,835 --> 00:23:26,125 [ Indistinct talking ] 499 00:23:28,545 --> 00:23:30,795 Girl: Aah! Mama! 500 00:23:30,795 --> 00:23:32,585 [ Laughs ] 501 00:23:35,505 --> 00:23:37,465 Hey. 502 00:23:37,465 --> 00:23:40,335 Sounds scary, but they're having a good time. 503 00:23:40,335 --> 00:23:42,545 You ever been on a swing? 504 00:23:42,545 --> 00:23:44,755 Miss Leah, you've never been on a swing? 505 00:23:44,755 --> 00:23:46,545 That's unacceptable. 506 00:23:46,545 --> 00:23:47,965 It looks dangerous. 507 00:23:47,965 --> 00:23:49,795 Nonsense! 508 00:23:49,795 --> 00:23:52,005 You're in danger of having fun, kid. 509 00:23:52,005 --> 00:23:53,385 Come on. Let's go. 510 00:23:53,385 --> 00:23:55,835 Watch out! [ Grunts ] 511 00:23:55,835 --> 00:23:58,545 All right. Butt in the swing. 512 00:23:58,545 --> 00:24:00,795 ♪♪ 513 00:24:00,795 --> 00:24:02,255 Up. 514 00:24:02,255 --> 00:24:03,465 All right. 515 00:24:03,465 --> 00:24:05,795 There you go. Wrap your paws around these. 516 00:24:05,795 --> 00:24:06,795 Hold on real tight. 517 00:24:06,795 --> 00:24:08,425 Now, when I let go, 518 00:24:08,425 --> 00:24:11,005 you're gonna reach out with your feet as far as you can, 519 00:24:11,005 --> 00:24:13,085 just like these guys over here, okay? 520 00:24:13,085 --> 00:24:15,625 And then when you're coming back, bend your knees. 521 00:24:15,625 --> 00:24:17,125 [ Grunts ] 522 00:24:17,125 --> 00:24:18,335 Right! 523 00:24:18,335 --> 00:24:19,585 Reach out! 524 00:24:19,585 --> 00:24:21,215 Now bend 'em. There you go. 525 00:24:21,215 --> 00:24:22,965 -[ Laughs ] -Good! 526 00:24:22,965 --> 00:24:24,255 Bend your knees. 527 00:24:24,255 --> 00:24:25,755 -Yes! -Reach out. 528 00:24:25,755 --> 00:24:27,085 You're a natural. 529 00:24:27,085 --> 00:24:29,045 -[ Laughs ] -Good. 530 00:24:29,045 --> 00:24:30,505 -All right. -Yay! 531 00:24:30,505 --> 00:24:31,625 You're on your own now. 532 00:24:31,625 --> 00:24:39,175 ♪♪ 533 00:24:39,175 --> 00:24:46,755 ♪♪ 534 00:24:46,755 --> 00:24:50,005 [ Indistinct talking, laughter ] 535 00:24:50,005 --> 00:24:55,675 ♪♪ 536 00:24:55,675 --> 00:25:01,625 ♪♪ 537 00:25:01,625 --> 00:25:03,465 What time is it? 538 00:25:03,465 --> 00:25:05,505 10 minutes later than the last time you asked. 539 00:25:05,505 --> 00:25:06,965 Hey. 540 00:25:06,965 --> 00:25:09,585 Whales are on the wall, just so you know. 541 00:25:09,585 --> 00:25:11,335 They're not going anywhere. 542 00:25:11,335 --> 00:25:13,425 [ Seagulls crying ] 543 00:25:20,005 --> 00:25:22,005 I have to use the bathroom. 544 00:25:22,005 --> 00:25:23,625 All right. We'll wait here. 545 00:25:28,255 --> 00:25:31,885 [ Door creaks, closes ] 546 00:25:31,885 --> 00:25:39,005 ♪♪ 547 00:25:39,005 --> 00:25:46,085 ♪♪ 548 00:25:46,085 --> 00:25:53,215 ♪♪ 549 00:25:53,215 --> 00:25:54,965 -Mama? -Shh! 550 00:25:54,965 --> 00:26:00,715 ♪♪ 551 00:26:00,715 --> 00:26:06,295 ♪♪ 552 00:26:06,295 --> 00:26:08,585 -Mama! -Hey, baby girl. 553 00:26:08,585 --> 00:26:10,545 [ Sighs ] 554 00:26:10,545 --> 00:26:12,505 ♪♪ 555 00:26:12,505 --> 00:26:13,715 [ Laughs ] 556 00:26:13,715 --> 00:26:18,795 ♪♪ 557 00:26:18,795 --> 00:26:20,125 Jude: Hey. 558 00:26:20,125 --> 00:26:22,425 ♪♪ 559 00:26:22,425 --> 00:26:23,085 [ Sighs ] 560 00:26:26,755 --> 00:26:30,295 ♪♪ 561 00:26:30,295 --> 00:26:31,965 You don't want to do this. 562 00:26:31,965 --> 00:26:33,715 You don't know what I want. 563 00:26:33,715 --> 00:26:37,625 ♪♪ 564 00:26:37,625 --> 00:26:38,755 Come here, kid. 565 00:26:38,755 --> 00:26:40,675 Let's do something about that bracelet. 566 00:26:42,795 --> 00:26:45,545 All right. Let me see. 567 00:26:45,545 --> 00:26:49,425 There you go. All right. 568 00:26:49,425 --> 00:26:52,425 This is gonna feel a little icky and cold, okay? 569 00:26:52,425 --> 00:26:55,085 But it's gonna help. 570 00:26:55,085 --> 00:26:57,295 ♪♪ 571 00:26:57,295 --> 00:26:59,215 Ready? [ Inhales sharply ] 572 00:27:01,125 --> 00:27:03,585 You okay? 573 00:27:03,585 --> 00:27:06,085 Oh! Gee! [ Chuckles ] 574 00:27:06,085 --> 00:27:07,755 All right. 575 00:27:07,755 --> 00:27:09,585 Come on, baby girl. 576 00:27:09,585 --> 00:27:11,885 ♪♪ 577 00:27:11,885 --> 00:27:13,675 [ Vehicle door opens ] 578 00:27:13,675 --> 00:27:20,255 ♪♪ 579 00:27:20,255 --> 00:27:22,505 Be careful. 580 00:27:22,505 --> 00:27:24,385 You be careful, too. 581 00:27:24,385 --> 00:27:26,835 ♪♪ 582 00:27:26,835 --> 00:27:27,715 [ Vehicle door opens ] 583 00:27:27,715 --> 00:27:29,045 [ Engine starts ] 584 00:27:29,045 --> 00:27:33,005 ♪♪ 585 00:27:33,005 --> 00:27:34,585 Leah? 586 00:27:34,585 --> 00:27:37,045 Leah! 587 00:27:37,045 --> 00:27:39,295 -Was that... -Yes. 588 00:27:39,295 --> 00:27:40,465 -She's with her mother now. -No. 589 00:27:40,465 --> 00:27:42,005 It's for the best. 590 00:27:42,005 --> 00:27:45,045 No, you have no idea what you've just done. 591 00:27:45,045 --> 00:27:49,175 Hey. You want Leah to be safe. 592 00:27:49,175 --> 00:27:51,465 I can't think of anybody that can keep her safer 593 00:27:51,465 --> 00:27:53,175 than that woman right there. 594 00:27:53,175 --> 00:27:56,175 Anyone that stands between her and that kid 595 00:27:56,175 --> 00:27:58,295 is not long for this world. 596 00:27:58,295 --> 00:28:00,465 Please. 597 00:28:00,465 --> 00:28:02,005 Let it go. 598 00:28:02,005 --> 00:28:04,925 ♪♪ 599 00:28:04,925 --> 00:28:06,545 [ Seagulls crying ] 600 00:28:06,545 --> 00:28:09,295 Marshall: First boy to break your heart? 601 00:28:09,295 --> 00:28:11,835 Um, Micah. 602 00:28:11,835 --> 00:28:13,885 Only boy to break my heart. 603 00:28:15,715 --> 00:28:18,005 Micah... 604 00:28:18,005 --> 00:28:19,385 We grew up together. 605 00:28:19,385 --> 00:28:21,175 Our dads were best friends. 606 00:28:21,175 --> 00:28:25,625 And when things got really bad, 607 00:28:25,625 --> 00:28:27,755 um, his family moved in with us. 608 00:28:27,755 --> 00:28:31,005 We shared everything -- beds, food. 609 00:28:31,005 --> 00:28:33,125 There wasn't enough food half the time, 610 00:28:33,125 --> 00:28:34,755 and we thought he'd disappear. 611 00:28:34,755 --> 00:28:35,755 He was so skinny. 612 00:28:35,755 --> 00:28:39,215 And then 'round 16, 613 00:28:39,215 --> 00:28:40,715 it was like, overnight, 614 00:28:40,715 --> 00:28:43,425 he just had these big, broad shoulders and arms 615 00:28:43,425 --> 00:28:45,335 and facial hair. 616 00:28:45,335 --> 00:28:47,125 Suddenly, there was Micah. 617 00:28:47,125 --> 00:28:49,385 Okay. Yeah, I got the picture. 618 00:28:49,385 --> 00:28:57,385 ♪♪ 619 00:28:57,385 --> 00:29:05,385 ♪♪ 620 00:29:05,385 --> 00:29:09,755 Uh, so I guess you grew up poor. 621 00:29:09,755 --> 00:29:12,675 Yeah. 622 00:29:12,675 --> 00:29:14,755 We don't have to talk about that. 623 00:29:14,755 --> 00:29:16,215 We're having such a good time. 624 00:29:16,215 --> 00:29:17,925 No, come on. 625 00:29:17,925 --> 00:29:20,045 I mean it. 626 00:29:20,045 --> 00:29:21,585 I want to know about you. 627 00:29:21,585 --> 00:29:27,965 ♪♪ 628 00:29:27,965 --> 00:29:31,965 When we met at Harborfest... 629 00:29:31,965 --> 00:29:34,085 I recognized you. 630 00:29:34,085 --> 00:29:37,295 ♪♪ 631 00:29:37,295 --> 00:29:41,125 Before I-I came to Port Canaan... 632 00:29:43,585 --> 00:29:47,625 ...someone gave me a locket with your picture in it. 633 00:29:47,625 --> 00:29:50,585 They told me to find you. 634 00:29:50,585 --> 00:29:53,925 They said you were a good man and that you'd help me. 635 00:29:53,925 --> 00:29:57,215 ♪♪ 636 00:29:57,215 --> 00:30:00,585 Someone from Metolius put my picture in a locket? 637 00:30:02,335 --> 00:30:04,175 Someone from Metolius... 638 00:30:06,965 --> 00:30:09,335 ...in 2194. 639 00:30:09,335 --> 00:30:12,755 ♪♪ 640 00:30:12,755 --> 00:30:16,925 Me and those people at that camp, 641 00:30:16,925 --> 00:30:20,215 we -- we came here 642 00:30:20,215 --> 00:30:22,335 to escape a war... 643 00:30:24,295 --> 00:30:25,755 ...in the future. 644 00:30:28,125 --> 00:30:31,425 And this is the part where you tell me you're joking 645 00:30:31,425 --> 00:30:33,425 and tell me the real story? 646 00:30:33,425 --> 00:30:36,005 I know how it sounds. [ Sighs ] 647 00:30:36,005 --> 00:30:38,005 That's why I didn't say anything before. 648 00:30:38,005 --> 00:30:44,425 ♪♪ 649 00:30:44,425 --> 00:30:48,005 Okay, um... 650 00:30:48,005 --> 00:30:51,255 I mean, what do I say to that? 651 00:30:54,795 --> 00:30:56,585 It's the truth, Marshall. 652 00:30:56,585 --> 00:31:04,045 ♪♪ 653 00:31:04,045 --> 00:31:06,585 Mm. What are you thinking? 654 00:31:06,585 --> 00:31:11,335 ♪♪ 655 00:31:11,335 --> 00:31:14,425 I was just thinking that this conversation 656 00:31:14,425 --> 00:31:17,465 requires some whiskey. 657 00:31:17,465 --> 00:31:18,505 Ever had it? 658 00:31:18,505 --> 00:31:24,425 ♪♪ 659 00:31:24,425 --> 00:31:28,125 I'll hit the liquor store down the beach. 660 00:31:28,125 --> 00:31:29,885 You're gonna love it. 661 00:31:29,885 --> 00:31:36,125 ♪♪ 662 00:31:36,125 --> 00:31:38,255 [ Indistinct conversations ] 663 00:31:44,885 --> 00:31:46,215 Hey, what's going on? 664 00:31:46,215 --> 00:31:49,835 [ Indistinct conversations ] 665 00:31:49,835 --> 00:31:51,465 You have to see this. 666 00:31:54,715 --> 00:32:00,385 ♪♪ 667 00:32:00,385 --> 00:32:06,175 ♪♪ 668 00:32:06,175 --> 00:32:08,255 You know what that writing is? 669 00:32:11,505 --> 00:32:14,125 Yeah. I do. 670 00:32:19,505 --> 00:32:22,585 [ Upbeat rock music plays, indistinct conversations ] 671 00:32:22,585 --> 00:32:25,045 ♪♪ 672 00:32:25,045 --> 00:32:26,505 What are you doing? 673 00:32:26,505 --> 00:32:28,385 You're supposed to be with Hannah and the others. 674 00:32:28,385 --> 00:32:30,585 No. Tour's over. 675 00:32:30,585 --> 00:32:32,005 Okay. 676 00:32:32,005 --> 00:32:33,425 What'd you find out? 677 00:32:33,425 --> 00:32:36,545 That I should've gone to L.A. with Claire. 678 00:32:36,545 --> 00:32:38,005 That's what I found out. 679 00:32:41,885 --> 00:32:43,835 [ Indistinct conversations ] 680 00:32:43,835 --> 00:32:51,675 ♪♪ 681 00:32:51,675 --> 00:32:53,335 Young lady. 682 00:32:53,335 --> 00:32:55,505 You're too pretty to be sad. 683 00:32:55,505 --> 00:33:00,675 ♪♪ 684 00:33:00,675 --> 00:33:05,755 ♪♪ 685 00:33:05,755 --> 00:33:07,295 Oh, my God. 686 00:33:07,295 --> 00:33:09,125 See something you like? 687 00:33:09,125 --> 00:33:11,465 I can cut you a really good price. 688 00:33:11,465 --> 00:33:12,885 Depression discount. 689 00:33:12,885 --> 00:33:14,425 This is my locket. 690 00:33:14,425 --> 00:33:16,175 10 bucks, it's yours. 691 00:33:16,175 --> 00:33:17,925 No, no, I lost this in the water. 692 00:33:17,925 --> 00:33:19,125 Where did you find it? 693 00:33:19,125 --> 00:33:21,585 Lady, if you're not gonna buy it, put it down. 694 00:33:21,585 --> 00:33:23,625 I'm not buying my own locket from you, 695 00:33:23,625 --> 00:33:25,045 and I don't have any money. 696 00:33:25,045 --> 00:33:28,045 Uh, hey! Help! 697 00:33:28,045 --> 00:33:29,965 She stole from me! 698 00:33:29,965 --> 00:33:31,885 ♪♪ 699 00:33:31,885 --> 00:33:33,625 Whoa, whoa, whoa. 700 00:33:33,625 --> 00:33:35,295 Hold on to her! She stole from me! 701 00:33:35,295 --> 00:33:36,835 He's trying to sell it, but it's mine. 702 00:33:36,835 --> 00:33:38,715 I-I lost it when we washed up on the... 703 00:33:38,715 --> 00:33:40,255 Be quiet. 704 00:33:40,255 --> 00:33:42,005 Here. 705 00:33:42,005 --> 00:33:43,835 We gave you an easy set of rules. 706 00:33:43,835 --> 00:33:45,965 I guess you're just not that interested in citizenship. 707 00:33:45,965 --> 00:33:48,295 Hey, are you guys from the refugee camp? 708 00:33:48,295 --> 00:33:50,085 Didn't we take care of your thing? Piss off. 709 00:33:50,085 --> 00:33:52,215 EJ. Back to the bus. 710 00:33:55,835 --> 00:33:57,885 My apologies, sir. 711 00:33:57,885 --> 00:33:58,715 -Wait. -Hannah. 712 00:33:58,715 --> 00:34:00,385 No, wait. Roy. 713 00:34:00,385 --> 00:34:03,215 Wait. That guy has my locket, the one I lost, 714 00:34:03,215 --> 00:34:04,715 the only thing I brought from home. 715 00:34:04,715 --> 00:34:06,085 Remember? Roy! 716 00:34:06,085 --> 00:34:07,925 We have to go back. 717 00:34:07,925 --> 00:34:10,255 Hannah, I don't care. 718 00:34:10,255 --> 00:34:12,585 [ Indistinct conversations ] 719 00:34:12,585 --> 00:34:17,335 ♪♪ 720 00:34:17,335 --> 00:34:19,835 [ Indistinct conversations ] 721 00:34:19,835 --> 00:34:25,625 ♪♪ 722 00:34:25,625 --> 00:34:28,175 Roy. 723 00:34:28,175 --> 00:34:30,045 Please talk to me. 724 00:34:30,045 --> 00:34:36,585 ♪♪ 725 00:34:36,585 --> 00:34:43,425 ♪♪ 726 00:34:43,425 --> 00:34:45,585 Yes, sir. 727 00:34:45,585 --> 00:34:47,335 Understood. 728 00:34:47,335 --> 00:34:50,335 [ Sighs ] 729 00:34:50,335 --> 00:34:53,625 We're short one on the head count. 730 00:34:53,625 --> 00:34:55,465 HQ's on it. 731 00:34:55,465 --> 00:34:57,125 Our orders are to take these back. 732 00:34:57,125 --> 00:34:59,175 They're sending another unit for the missing one. 733 00:34:59,175 --> 00:35:01,625 How'd they know? I just finished the head count. 734 00:35:01,625 --> 00:35:04,045 ♪♪ 735 00:35:04,045 --> 00:35:05,795 We've got our orders. 736 00:35:05,795 --> 00:35:11,175 ♪♪ 737 00:35:11,175 --> 00:35:12,885 [ Indistinct conversations ] 738 00:35:12,885 --> 00:35:17,715 ♪♪ 739 00:35:17,715 --> 00:35:18,965 What's wrong? 740 00:35:18,965 --> 00:35:27,925 ♪♪ 741 00:35:27,925 --> 00:35:36,835 ♪♪ 742 00:35:36,835 --> 00:35:39,425 [ Beeping, whirring ] 743 00:35:39,425 --> 00:35:40,715 Move in. 744 00:35:40,715 --> 00:35:44,715 ♪♪ 745 00:35:44,715 --> 00:35:46,505 [ Paper rustling ] 746 00:35:46,505 --> 00:35:50,585 ♪♪ 747 00:35:50,585 --> 00:35:52,085 Do you want to play a game? 748 00:35:52,085 --> 00:35:53,585 -Yeah. -[ Laughs ] 749 00:35:53,585 --> 00:35:54,925 Here's the game. 750 00:35:54,925 --> 00:35:57,965 I want you to find a town on the map, 751 00:35:57,965 --> 00:35:59,715 and based on the town's name, 752 00:35:59,715 --> 00:36:01,965 I want you to guess what it's like, 753 00:36:01,965 --> 00:36:03,585 and should we live there? 754 00:36:03,585 --> 00:36:07,255 ♪♪ 755 00:36:07,255 --> 00:36:10,755 There's a town called Square "Butt". 756 00:36:10,755 --> 00:36:12,465 [ Both laugh ] 757 00:36:12,465 --> 00:36:22,255 ♪♪ 758 00:36:22,255 --> 00:36:24,965 [ Static, high-pitched whirring ] 759 00:36:24,965 --> 00:36:33,965 ♪♪ 760 00:36:33,965 --> 00:36:36,085 Mama? What's wrong? 761 00:36:36,085 --> 00:36:37,545 [ Static, whirring continue ] 762 00:36:37,545 --> 00:36:45,885 ♪♪ 763 00:36:45,885 --> 00:36:47,125 [ Keys jingle ] 764 00:36:47,125 --> 00:36:48,465 Come on. Let's go. 765 00:36:48,465 --> 00:36:49,795 Come on. 766 00:36:49,795 --> 00:36:51,925 ♪♪ 767 00:36:51,925 --> 00:36:53,175 [ Car alarm chirps ] 768 00:36:54,545 --> 00:36:56,085 Belt on. 769 00:36:56,085 --> 00:37:01,005 ♪♪ 770 00:37:01,005 --> 00:37:03,795 [ Vehicle door closes, engine starts ] 771 00:37:03,795 --> 00:37:05,715 [ Tires squeal ] 772 00:37:09,585 --> 00:37:15,755 ♪♪ 773 00:37:15,755 --> 00:37:21,885 ♪♪ 774 00:37:21,885 --> 00:37:23,175 You seen this? 775 00:37:27,545 --> 00:37:29,005 [ Sighs ] 776 00:37:29,005 --> 00:37:30,085 Great. 777 00:37:32,755 --> 00:37:36,215 What's wrong? 778 00:37:36,215 --> 00:37:39,085 We missed something today. 779 00:37:39,085 --> 00:37:41,795 What do you mean? 780 00:37:41,795 --> 00:37:43,925 You sent the kid off with her mom, 781 00:37:43,925 --> 00:37:45,715 got one over on Lindauer. 782 00:37:45,715 --> 00:37:47,215 It's a good day. 783 00:37:47,215 --> 00:37:53,335 ♪♪ 784 00:37:53,335 --> 00:37:55,255 No. 785 00:37:55,255 --> 00:37:56,835 It was too easy. 786 00:37:56,835 --> 00:37:58,885 ♪♪ 787 00:37:58,885 --> 00:38:01,255 [ Engine revs ] 788 00:38:01,255 --> 00:38:03,675 He's been five moves ahead of us. 789 00:38:03,675 --> 00:38:07,795 ♪♪ 790 00:38:07,795 --> 00:38:10,385 [ Engine revving ] 791 00:38:10,385 --> 00:38:12,755 ♪♪ 792 00:38:12,755 --> 00:38:14,255 [ Knock on door ] 793 00:38:14,255 --> 00:38:17,175 [ Door opens ] 794 00:38:17,175 --> 00:38:19,625 -Hello. -Can I come in? 795 00:38:19,625 --> 00:38:22,835 ♪♪ 796 00:38:22,835 --> 00:38:24,625 [ Insects chirping ] 797 00:38:28,755 --> 00:38:31,255 [ Door closes ] 798 00:38:31,255 --> 00:38:37,925 ♪♪ 799 00:38:37,925 --> 00:38:44,795 ♪♪ 800 00:38:44,795 --> 00:38:47,545 How can you write in Apex? 801 00:38:47,545 --> 00:38:55,835 ♪♪ 802 00:38:55,835 --> 00:38:58,085 I didn't have a choice. 803 00:38:58,085 --> 00:39:01,045 ♪♪ 804 00:39:01,045 --> 00:39:03,295 You belong to them. 805 00:39:03,295 --> 00:39:11,715 ♪♪ 806 00:39:11,715 --> 00:39:13,255 [ Indistinct conversations ] 807 00:39:13,255 --> 00:39:14,715 Sir? 808 00:39:19,255 --> 00:39:23,625 I wanted to apologize again for my colleague, and, uh... 809 00:39:25,295 --> 00:39:28,625 Well, I wa-- I was wondering if you still had that, uh... 810 00:39:28,625 --> 00:39:29,385 Oh. 811 00:39:29,385 --> 00:39:30,925 Uh... 812 00:39:34,795 --> 00:39:36,835 25 bucks. 813 00:39:36,835 --> 00:39:38,085 Sure. 814 00:39:38,085 --> 00:39:41,175 ♪♪ 815 00:39:41,175 --> 00:39:43,505 This is a romantic gesture. 816 00:39:43,505 --> 00:39:48,625 ♪♪ 817 00:39:48,625 --> 00:39:54,005 ♪♪ 818 00:39:54,005 --> 00:39:56,425 Have a good one. 819 00:39:56,425 --> 00:39:59,385 You might not want to open that, Romeo. 820 00:39:59,385 --> 00:40:06,335 ♪♪ 821 00:40:06,335 --> 00:40:13,215 ♪♪ 822 00:40:13,215 --> 00:40:20,175 ♪♪ 823 00:40:20,175 --> 00:40:22,505 [ Engine revving ] 824 00:40:22,505 --> 00:40:29,925 ♪♪ 825 00:40:29,925 --> 00:40:37,545 ♪♪ 826 00:40:37,545 --> 00:40:39,085 [ Tires screeching ] 827 00:40:39,085 --> 00:40:43,125 ♪♪ 828 00:40:43,125 --> 00:40:44,755 -Aah! -[ Grunts ] 829 00:40:44,755 --> 00:40:47,885 [ Tires screeching ] 830 00:40:47,885 --> 00:40:49,175 [ Breathing heavily ] 831 00:40:49,175 --> 00:40:51,585 [ Metal clinking ] 832 00:40:51,585 --> 00:40:52,425 Uh! 833 00:40:54,585 --> 00:40:55,585 Leah: Mom? 834 00:40:55,585 --> 00:40:57,625 [ Grunting ] 835 00:40:57,625 --> 00:41:01,965 ♪♪ 836 00:41:01,965 --> 00:41:03,215 [ Whimpering ] 837 00:41:03,215 --> 00:41:04,715 Ow! Mama! 838 00:41:04,715 --> 00:41:06,335 [ Grunting ] 839 00:41:06,335 --> 00:41:08,505 [ Electricity crackling ] Aah! 840 00:41:08,505 --> 00:41:09,795 Leah: Mama! 841 00:41:09,795 --> 00:41:12,215 -No! -Mama! 842 00:41:12,215 --> 00:41:14,505 [ Crackling continues ] [ Grunts ] 843 00:41:14,505 --> 00:41:16,795 Mama! 844 00:41:16,795 --> 00:41:19,175 [ Slow, dramatic music plays, slow-motion moaning ] 845 00:41:21,835 --> 00:41:23,625 [ Echoing ] Mama! 846 00:41:23,625 --> 00:41:30,625 ♪♪ 847 00:41:30,625 --> 00:41:33,295 Mama! 848 00:41:33,295 --> 00:41:39,465 ♪♪ 849 00:41:39,465 --> 00:41:41,925 Mama! 850 00:41:41,925 --> 00:41:51,255 ♪♪ 851 00:41:51,255 --> 00:41:53,215 Mama! 852 00:41:53,215 --> 00:41:58,835 ♪♪ 853 00:41:58,835 --> 00:42:04,835 ♪♪ 854 00:42:04,835 --> 00:42:06,085 Target acquired. 855 00:42:06,085 --> 00:42:14,335 ♪♪ 856 00:42:18,175 --> 00:42:27,545 ♪♪ 857 00:42:27,545 --> 00:42:36,715 ♪♪ 858 00:42:36,715 --> 00:42:42,715 ♪♪