1 00:00:02,085 --> 00:00:03,425 Man: No one expected to arrive 2 00:00:03,425 --> 00:00:04,425 in the water, beneath the surface. 3 00:00:04,425 --> 00:00:05,965 Previously on "The Crossing"... 4 00:00:05,965 --> 00:00:07,585 Leah: We were running away. 5 00:00:07,585 --> 00:00:09,425 -Jude: From what? -The war. 6 00:00:09,425 --> 00:00:11,835 -But there's no war. -There will be. 7 00:00:11,835 --> 00:00:13,965 We're not the first ones to comes here. 8 00:00:13,965 --> 00:00:15,295 How long have you been here? 9 00:00:15,295 --> 00:00:16,505 Longer than you think. 10 00:00:16,505 --> 00:00:18,795 Come on, Marshall, what did you do now? 11 00:00:18,795 --> 00:00:21,175 I guess you weren't able to bring anything from home? 12 00:00:21,175 --> 00:00:23,215 This locket, but I lost it in the ocean. 13 00:00:23,215 --> 00:00:25,005 Caleb: Apex took over the government. 14 00:00:25,005 --> 00:00:26,795 They hunted us like animals. 15 00:00:26,795 --> 00:00:29,125 They were genetically engineered killing machines. 16 00:00:29,125 --> 00:00:30,835 They created a virus. 17 00:00:30,835 --> 00:00:34,295 I just want my daughter. She can't be away from me. 18 00:00:34,295 --> 00:00:35,925 This is Mantle's Disease. 19 00:00:37,465 --> 00:00:39,335 No! 20 00:00:39,335 --> 00:00:40,545 [ Machine-gun fire ] -Aaaah! 21 00:00:40,545 --> 00:00:41,795 [ Groans ] 22 00:00:46,465 --> 00:00:48,505 [ Breathing heavily ] 23 00:00:48,505 --> 00:00:53,885 ♪♪ 24 00:00:53,885 --> 00:00:55,255 [ Breathing quickens ] 25 00:01:09,425 --> 00:01:11,005 [ Indistinct conversations ] 26 00:01:12,755 --> 00:01:14,715 Tell me you got an update. 27 00:01:14,715 --> 00:01:16,125 Still no body. 28 00:01:16,125 --> 00:01:19,045 [ Indistinct conversations ] 29 00:01:19,045 --> 00:01:20,755 You said she was hit. 30 00:01:20,755 --> 00:01:23,425 "A likely kill shot." Your words. 31 00:01:23,425 --> 00:01:25,795 You want to drag the harbor, Craig, be my guest. 32 00:01:25,795 --> 00:01:28,585 This is Apex. If there's no body, assume the worst. 33 00:01:28,585 --> 00:01:30,925 You're gonna need more contractors. 34 00:01:30,925 --> 00:01:33,425 Local emergency calls will be filtered through intercept. 35 00:01:33,425 --> 00:01:35,925 If anybody sees anything, we'll be first responders. 36 00:01:35,925 --> 00:01:37,465 We'll go door-to-door if need be. 37 00:01:37,465 --> 00:01:39,085 Sounds low-profile. 38 00:01:39,085 --> 00:01:41,755 I know what my job entails. 39 00:01:41,755 --> 00:01:45,295 Unlike you, I've actually killed them. 40 00:01:45,295 --> 00:01:46,715 Well, that was a long time ago... 41 00:01:48,425 --> 00:01:49,885 She's alone. 42 00:01:49,885 --> 00:01:51,385 Wounded. 43 00:01:51,385 --> 00:01:53,255 And I've whipped up a little something 44 00:01:53,255 --> 00:01:55,385 that should give me an advantage. 45 00:01:55,385 --> 00:01:56,835 Man: All right, this might be a lead. 46 00:01:56,835 --> 00:01:58,965 Infrared is picking up a heat signal in the Western Ridge. 47 00:01:58,965 --> 00:02:01,795 ♪♪ 48 00:02:01,795 --> 00:02:04,385 [ Groans ] 49 00:02:04,385 --> 00:02:07,505 [ Sighs ] 50 00:02:07,505 --> 00:02:08,885 I'm scared. 51 00:02:08,885 --> 00:02:11,465 Hey, what does being a mommy mean? 52 00:02:11,465 --> 00:02:13,505 That you're always gonna be there for me. 53 00:02:13,505 --> 00:02:14,625 That's right. 54 00:02:18,085 --> 00:02:20,005 [ Door dings ] 55 00:02:20,005 --> 00:02:26,835 ♪♪ 56 00:02:26,835 --> 00:02:28,925 [ Clattering ] 57 00:02:41,675 --> 00:02:45,125 ♪♪ 58 00:02:49,545 --> 00:02:54,005 ♪♪ 59 00:02:58,425 --> 00:02:59,425 Morning. 60 00:02:59,425 --> 00:03:00,715 Hey, Jude. 61 00:03:00,715 --> 00:03:02,925 Just getting out the toys for the open house. 62 00:03:02,925 --> 00:03:05,255 Figured it'd be busy with all the, you know, stuff that's -- 63 00:03:05,255 --> 00:03:06,675 Hey! 64 00:03:06,675 --> 00:03:08,965 You must be Oliver. I heard a lot about you. 65 00:03:08,965 --> 00:03:11,005 Ollie, this is Nestor. 66 00:03:11,005 --> 00:03:14,885 Don't let the beard fool you. He is in fact an actual deputy. 67 00:03:14,885 --> 00:03:16,505 -It's true. -Hi. 68 00:03:16,505 --> 00:03:19,835 Hi. You look like you're gonna be a heck of a sheriff one day, 69 00:03:19,835 --> 00:03:21,175 just like your dad, huh? 70 00:03:21,175 --> 00:03:23,295 I'm not a big fan of guns. 71 00:03:23,295 --> 00:03:24,215 Oh. 72 00:03:26,215 --> 00:03:29,585 Well, they've got plenty of other jobs 73 00:03:29,585 --> 00:03:31,505 that don't require the gun. 74 00:03:31,505 --> 00:03:34,385 Desk jobs and so forth. 75 00:03:34,385 --> 00:03:36,175 Dispatch. You could do that, you know? 76 00:03:36,175 --> 00:03:37,585 You got to wear that headset all day, 77 00:03:37,585 --> 00:03:39,335 you're talking into that, your ear gets sweaty. 78 00:03:39,335 --> 00:03:40,675 It's not the best job in the world. 79 00:03:40,675 --> 00:03:42,885 Hey, Ollie, there's a bathroom around the corner. 80 00:03:42,885 --> 00:03:44,335 Why don't you use it before we go? 81 00:03:46,125 --> 00:03:48,755 Hey, we got to take him to the range. 82 00:03:48,755 --> 00:03:50,755 Hey, did we get any calls yesterday 83 00:03:50,755 --> 00:03:53,675 about any suspicious activity down at the shipyard? 84 00:03:54,925 --> 00:03:57,795 No. I-I saw in the duty log 85 00:03:57,795 --> 00:04:00,215 that there was some heavy air traffic. 86 00:04:00,215 --> 00:04:01,545 Figured it was probably the Air Force 87 00:04:01,545 --> 00:04:03,295 just scrambling some choppers out of Lewis-McChord. 88 00:04:03,295 --> 00:04:04,465 Probably some kind of drills. 89 00:04:04,465 --> 00:04:06,175 Hm. 90 00:04:06,175 --> 00:04:09,005 Do me a favor, if you hear anything, 91 00:04:09,005 --> 00:04:10,715 get any calls, get me on my cell. 92 00:04:10,715 --> 00:04:12,385 Yes, sir. 93 00:04:12,385 --> 00:04:13,885 Anything you want to bring me in on? 94 00:04:13,885 --> 00:04:17,335 No, just... 95 00:04:17,335 --> 00:04:19,175 if you get any calls, let me know. 96 00:04:19,175 --> 00:04:20,175 Yeah. 97 00:04:20,175 --> 00:04:21,835 We'll be at Harborfest. 98 00:04:21,835 --> 00:04:23,835 Yeah, no, yeah. 99 00:04:23,835 --> 00:04:24,965 Have fun. 100 00:04:24,965 --> 00:04:26,755 Yeah, and kick Marshall. 101 00:04:26,755 --> 00:04:28,295 [ Door clanks ] 102 00:04:28,295 --> 00:04:30,045 All right. Wake up. 103 00:04:30,045 --> 00:04:32,755 I requested a late checkout. 104 00:04:32,755 --> 00:04:35,885 The guy you got into it with declined to press charges, 105 00:04:35,885 --> 00:04:37,715 so you're good to go home. 106 00:04:37,715 --> 00:04:39,175 [ Exhales ] 107 00:04:39,175 --> 00:04:41,125 You got to stop doing this, Marshall. 108 00:04:41,125 --> 00:04:43,925 Come on, these tourists come for Harborfest, 109 00:04:43,925 --> 00:04:45,835 they blow in like they own the place. 110 00:04:45,835 --> 00:04:48,045 It's not about some tourist. 111 00:04:49,835 --> 00:04:53,085 It's 10 years since the accident. 112 00:04:53,085 --> 00:04:54,835 And I am sorry, 113 00:04:54,835 --> 00:04:56,835 but you can't keep living in the past. 114 00:04:56,835 --> 00:04:58,965 You have to start thinking about your future. 115 00:04:58,965 --> 00:05:03,835 ♪♪ 116 00:05:03,835 --> 00:05:06,085 Maybe I don't have one. 117 00:05:12,925 --> 00:05:13,965 [ Door closes ] 118 00:05:13,965 --> 00:05:16,215 [ Breathing heavily ] 119 00:05:16,215 --> 00:05:19,925 Who else knows about the earlier migration? 120 00:05:19,925 --> 00:05:21,465 [ Sighs ] No one. 121 00:05:26,295 --> 00:05:28,255 You don't have to do this. 122 00:05:28,255 --> 00:05:30,925 I'm not gonna tell anyone. 123 00:05:30,925 --> 00:05:34,505 You need to understand that here, in this time, 124 00:05:34,505 --> 00:05:36,045 you have no power. 125 00:05:36,045 --> 00:05:37,925 You have no freedom. 126 00:05:37,925 --> 00:05:41,675 You have no life, except the one I give you. 127 00:05:41,675 --> 00:05:43,835 I understand. 128 00:05:43,835 --> 00:05:45,255 Good. 129 00:05:45,255 --> 00:05:48,675 Then maybe you can be of use to us. 130 00:05:48,675 --> 00:05:51,425 ♪♪ 131 00:05:51,425 --> 00:05:55,545 Thomas: The best thing is just to be patient. 132 00:05:55,545 --> 00:05:57,255 The guy I talked to? 133 00:05:57,255 --> 00:05:59,335 He said talking about where we're from 134 00:05:59,335 --> 00:06:00,925 is not helping our cause. 135 00:06:00,925 --> 00:06:03,085 They think we're crazy. 136 00:06:03,085 --> 00:06:06,425 And they don't let crazy people just walk around... 137 00:06:06,425 --> 00:06:09,385 Crazy people get locked up. 138 00:06:09,385 --> 00:06:11,755 [ Hushed voice ] Hey, what's this? 139 00:06:11,755 --> 00:06:14,175 [ Hushed voice ] He was out of the camp yesterday. 140 00:06:14,175 --> 00:06:15,715 He talked with someone in charge. 141 00:06:15,715 --> 00:06:17,215 They're ready to help. 142 00:06:17,215 --> 00:06:20,215 There's money available to us, places to live, even jobs. 143 00:06:20,215 --> 00:06:22,125 Did you see these places? 144 00:06:22,125 --> 00:06:24,795 Just pictures. 145 00:06:24,795 --> 00:06:29,005 If you want a life here, do exactly what they tell you, 146 00:06:29,005 --> 00:06:30,795 and say as little as possible. 147 00:06:30,795 --> 00:06:32,835 [ Crowd murmuring ] 148 00:06:32,835 --> 00:06:37,675 ♪♪ 149 00:06:37,675 --> 00:06:42,215 ♪♪ 150 00:06:42,215 --> 00:06:46,795 ♪♪ 151 00:06:46,795 --> 00:06:52,175 ♪♪ 152 00:06:52,175 --> 00:06:54,885 Where'd you get those? 153 00:06:54,885 --> 00:06:56,925 Oh, I found them. 154 00:06:56,925 --> 00:07:00,295 ♪♪ 155 00:07:00,295 --> 00:07:02,385 Yeah, well, they don't hide who you are, 156 00:07:02,385 --> 00:07:04,755 if that's what you were hoping. 157 00:07:04,755 --> 00:07:06,125 Do I know you? 158 00:07:08,425 --> 00:07:10,545 No, but I know you. 159 00:07:12,085 --> 00:07:14,965 And I know what you did back in Metolius. 160 00:07:17,465 --> 00:07:19,505 [ Hushed voice ] If these settlers found out, 161 00:07:19,505 --> 00:07:24,215 I don't even want to think about what they'd do to you. 162 00:07:26,425 --> 00:07:28,585 But... 163 00:07:30,585 --> 00:07:33,005 maybe we can work something out... 164 00:07:36,925 --> 00:07:39,255 ...so that doesn't happen. 165 00:07:39,255 --> 00:07:42,215 [ Indistinct conversations ] 166 00:07:51,835 --> 00:07:54,125 [ Indistinct conversations ] 167 00:07:55,925 --> 00:07:57,755 Hi, Roy. 168 00:07:57,755 --> 00:07:59,335 Hey. What's going on? 169 00:08:01,925 --> 00:08:03,585 Can I ask you something? 170 00:08:03,585 --> 00:08:06,545 Do you know how long we're gonna be here? 171 00:08:06,545 --> 00:08:09,385 I'm not a part of those conversations. 172 00:08:09,385 --> 00:08:11,255 But I meant what I said, if there's anything 173 00:08:11,255 --> 00:08:13,255 I could do for you to make things a little easier -- 174 00:08:13,255 --> 00:08:14,585 You could get me out of here. 175 00:08:14,585 --> 00:08:17,925 ♪♪ 176 00:08:17,925 --> 00:08:20,425 I can't do that, Hannah. 177 00:08:20,425 --> 00:08:22,755 That would be breaking the law. 178 00:08:22,755 --> 00:08:24,425 There are serious penalties. 179 00:08:24,425 --> 00:08:26,505 Yeah, it's okay. I understand. 180 00:08:26,505 --> 00:08:29,675 ♪♪ 181 00:08:29,675 --> 00:08:32,255 Is there anything else going on? 182 00:08:32,255 --> 00:08:33,715 No. 183 00:08:33,715 --> 00:08:35,385 No, it's fine. 184 00:08:35,385 --> 00:08:37,085 I just -- I shouldn't have asked. 185 00:08:37,085 --> 00:08:40,965 ♪♪ 186 00:08:40,965 --> 00:08:42,425 [ Door opens ] 187 00:08:44,545 --> 00:08:46,715 Hey, hey. 188 00:08:46,715 --> 00:08:49,625 All right, here it is. 189 00:08:49,625 --> 00:08:51,885 [ Classic rock music playing ] 190 00:08:51,885 --> 00:08:55,795 All right, this is it. 191 00:08:55,795 --> 00:08:57,625 What do you think? 192 00:08:57,625 --> 00:08:58,885 What is it? 193 00:08:58,885 --> 00:09:01,715 Harborfest. It's a tradition. 194 00:09:03,175 --> 00:09:05,175 Come on, man. It's gonna be fun. 195 00:09:05,175 --> 00:09:07,385 There's, like, games and music. 196 00:09:07,385 --> 00:09:09,965 There's a guy who juggles salmon... 197 00:09:09,965 --> 00:09:13,125 and all kinds of junk food. 198 00:09:13,125 --> 00:09:14,835 Don't tell your mom. 199 00:09:14,835 --> 00:09:17,255 I thought we were gonna go fishing. 200 00:09:17,255 --> 00:09:18,755 Just you and me. -Yeah, we are. 201 00:09:18,755 --> 00:09:21,045 I just thought I'd show you the town first. 202 00:09:23,175 --> 00:09:25,255 So... 203 00:09:25,255 --> 00:09:27,045 what kind of junk food? 204 00:09:27,045 --> 00:09:28,795 [ Chuckles ] Yeah, now we're talkin'! 205 00:09:28,795 --> 00:09:30,045 Come on, let's go. 206 00:09:30,045 --> 00:09:32,335 [ Up-tempo music playing ] 207 00:09:32,335 --> 00:09:38,385 ♪♪ 208 00:09:38,385 --> 00:09:40,005 Do you think she'll like it? 209 00:09:40,005 --> 00:09:42,255 Oliver: Dad. 210 00:09:42,255 --> 00:09:44,125 Yeah, I'm coming. 211 00:10:05,085 --> 00:10:08,085 [ Whooshing ] 212 00:10:16,505 --> 00:10:19,255 The trail is taking her back toward the town. 213 00:10:19,255 --> 00:10:22,045 If she gets to the general population, 214 00:10:22,045 --> 00:10:23,755 this becomes a lot more difficult. 215 00:10:23,755 --> 00:10:27,505 So we're gonna stay south by southwest. 216 00:10:27,505 --> 00:10:29,675 So keep her cordoned off. 217 00:10:29,675 --> 00:10:33,425 Amount of blood she's lost, she's lucky to be on her feet. 218 00:10:33,425 --> 00:10:35,675 You underestimate this target, 219 00:10:35,675 --> 00:10:38,175 she will be the last thing you see on this earth. 220 00:10:40,295 --> 00:10:41,965 Move out. 221 00:10:43,505 --> 00:10:49,125 ♪♪ 222 00:10:49,125 --> 00:10:55,505 ♪♪ 223 00:10:57,795 --> 00:10:59,215 You really punching out? 224 00:10:59,215 --> 00:11:01,675 [ Whistles ] There goes your double overtime, 225 00:11:01,675 --> 00:11:02,835 just floating away. 226 00:11:02,835 --> 00:11:05,715 Yeah, heading back to the hotel. 227 00:11:05,715 --> 00:11:09,295 If I don't get some sleep, I'll be useless. 228 00:11:09,295 --> 00:11:11,295 What use are you now? 229 00:11:11,295 --> 00:11:12,545 This isn't exactly Guantanamo. 230 00:11:12,545 --> 00:11:14,385 Give these kooks some colored pencils, 231 00:11:14,385 --> 00:11:15,755 and they take care of themselves. 232 00:11:15,755 --> 00:11:17,925 Hell, I'll take all the shifts. 233 00:11:19,215 --> 00:11:21,175 You're a real patriot. 234 00:11:21,175 --> 00:11:25,925 [ Upbeat country music plays ] 235 00:11:25,925 --> 00:11:27,625 [ Whistle blows ] 236 00:11:28,755 --> 00:11:30,505 [ Brakes squeal ] 237 00:11:30,505 --> 00:11:33,925 ♪♪ 238 00:11:33,925 --> 00:11:36,335 Come on. 239 00:11:36,335 --> 00:11:38,255 What is this? 240 00:11:38,255 --> 00:11:40,885 [ Music continues ] 241 00:11:45,465 --> 00:11:51,425 ♪♪ 242 00:11:51,425 --> 00:11:58,175 ♪♪ 243 00:11:58,175 --> 00:11:59,795 [ Exhales ] 244 00:11:59,795 --> 00:12:01,625 ♪♪ 245 00:12:01,625 --> 00:12:07,925 [ Whistle blows ] 246 00:12:11,675 --> 00:12:17,715 ♪♪ 247 00:12:17,715 --> 00:12:21,425 [ Cellphone buzzing ] 248 00:12:21,425 --> 00:12:22,505 Hey. 249 00:12:22,505 --> 00:12:24,125 Emma, hi. How's the girl? 250 00:12:24,125 --> 00:12:25,715 Not good. High-grade fever, 251 00:12:25,715 --> 00:12:28,295 fatigue, some respiratory distress. 252 00:12:28,295 --> 00:12:29,925 I'm sending in a specialist. 253 00:12:29,925 --> 00:12:31,215 She's gonna develop a screen, 254 00:12:31,215 --> 00:12:32,755 make sure we don't have more carriers. 255 00:12:32,755 --> 00:12:34,465 I got ahold of the Sheriff. 256 00:12:34,465 --> 00:12:36,835 He wasn't too happy. I can't say I blame him. 257 00:12:36,835 --> 00:12:38,425 I expect he'll fall into line. 258 00:12:38,425 --> 00:12:39,755 I reported on his location 259 00:12:39,755 --> 00:12:42,085 because I thought you were gonna give me the leeway 260 00:12:42,085 --> 00:12:43,625 to meet with him alone. 261 00:12:43,625 --> 00:12:47,425 No, you reported on his location because it's your job. 262 00:12:47,425 --> 00:12:49,295 Is there something you aren't telling me? 263 00:12:49,295 --> 00:12:51,125 I told you I didn't want him involved. 264 00:12:51,125 --> 00:12:52,925 You had to go and "make him an asset." 265 00:12:52,925 --> 00:12:56,005 So I dealt with the situation. I made the call. 266 00:12:56,005 --> 00:12:58,795 And do your job or I'll find someone else to do it. 267 00:12:58,795 --> 00:13:01,125 [ Cellphone clicks ] 268 00:13:01,125 --> 00:13:04,795 If we do exactly what they say, take care of ourselves, 269 00:13:04,795 --> 00:13:06,965 you know, don't say anything about what's going on here, 270 00:13:06,965 --> 00:13:08,795 what happened before, where we came from... 271 00:13:08,795 --> 00:13:10,795 [ Siren wails ] 272 00:13:10,795 --> 00:13:12,175 Sophie: Director Lindauer. 273 00:13:12,175 --> 00:13:15,215 Good morning. Sir, I'm Dr. Sophie Forbin. 274 00:13:15,215 --> 00:13:16,965 I appreciate you meeting me in person. 275 00:13:16,965 --> 00:13:19,385 My specialty is quarantine measurements, 276 00:13:19,385 --> 00:13:21,545 screening methodology, vaccine production. 277 00:13:21,545 --> 00:13:25,425 If HSI needs a virologist, I'm eminently qualified. 278 00:13:25,425 --> 00:13:31,385 ♪♪ 279 00:13:31,385 --> 00:13:34,215 [ Indistinct conversations ] 280 00:13:36,045 --> 00:13:38,925 Director Lindauer. I'm Dr. Forbin. 281 00:13:40,625 --> 00:13:45,045 Your paper in the Journal of Microbiotic Virology. 282 00:13:45,045 --> 00:13:46,425 Nice work. 283 00:13:46,425 --> 00:13:48,335 Shall we? 284 00:13:48,335 --> 00:13:50,755 I was one of six co-authors on that paper. 285 00:13:50,755 --> 00:13:53,755 My sources tell me you did the bulk of the research. 286 00:13:53,755 --> 00:13:56,215 Anyway, let's skip your curriculum vitae. 287 00:13:56,215 --> 00:13:58,885 You've been vetted, I'm impressed. 288 00:13:58,885 --> 00:14:02,585 May I ask what, if anything, you've heard about Thorn Beach. 289 00:14:04,125 --> 00:14:06,675 The shipwreck? Only what I saw on the news. 290 00:14:06,675 --> 00:14:08,465 Dozens of fatalities. 291 00:14:08,465 --> 00:14:11,835 And 47 survivors. English-speaking, coherent -- 292 00:14:11,835 --> 00:14:14,835 though they seem to be victims of some mass delusion. 293 00:14:14,835 --> 00:14:16,335 Brainwashing, perhaps? 294 00:14:16,335 --> 00:14:18,255 Trust me, you'll understand 295 00:14:18,255 --> 00:14:20,255 when you hear where they claim to have come from. 296 00:14:21,545 --> 00:14:23,465 What does that have to do with me? 297 00:14:23,465 --> 00:14:25,255 One of them's displaying symptoms 298 00:14:25,255 --> 00:14:27,005 of an unidentified virus -- A little girl. 299 00:14:27,005 --> 00:14:28,085 She's dying. 300 00:14:28,085 --> 00:14:29,625 Has she been isolated? 301 00:14:29,625 --> 00:14:32,255 Yes. I need you to prepare a diagnostic, 302 00:14:32,255 --> 00:14:34,125 see if anyone else has been infected. 303 00:14:34,125 --> 00:14:35,675 [ Helicopter blades whirring ] 304 00:14:35,675 --> 00:14:38,085 You need me to stop an outbreak? 305 00:14:38,085 --> 00:14:40,675 I need your utmost discretion. 306 00:14:40,675 --> 00:14:44,255 You report only to me until we know more about this thing. 307 00:14:44,255 --> 00:14:45,585 I don't want to start a panic. 308 00:14:45,585 --> 00:14:46,715 Absolutely. 309 00:14:46,715 --> 00:14:48,965 When do I start? 310 00:14:48,965 --> 00:14:51,625 You just did. 311 00:14:54,675 --> 00:15:00,715 ♪♪ 312 00:15:00,715 --> 00:15:02,385 [ Exhales ] 313 00:15:02,385 --> 00:15:08,625 ♪♪ 314 00:15:08,625 --> 00:15:15,085 ♪♪ 315 00:15:15,085 --> 00:15:16,885 [ Stick cracks ] 316 00:15:16,885 --> 00:15:22,625 ♪♪ 317 00:15:22,625 --> 00:15:28,585 ♪♪ 318 00:15:28,585 --> 00:15:35,385 ♪♪ 319 00:15:35,385 --> 00:15:37,835 Baker team. Stand by. I think I got something. 320 00:15:39,795 --> 00:15:40,835 [ Groans ] 321 00:15:40,835 --> 00:15:42,675 Myers, sound off. 322 00:15:42,675 --> 00:15:44,255 Where is my daughter? 323 00:15:44,255 --> 00:15:47,005 ♪♪ 324 00:15:47,005 --> 00:15:48,465 -Myers. -[ Chokes ] 325 00:15:48,465 --> 00:15:52,215 [ Indistinct conversations ] 326 00:15:52,215 --> 00:15:59,125 ♪♪ 327 00:15:59,125 --> 00:16:01,625 I'll take it from here. 328 00:16:01,625 --> 00:16:03,385 Dr. Forbin. 329 00:16:03,385 --> 00:16:04,835 Emma Ren. 330 00:16:04,835 --> 00:16:06,505 Sophie, please. 331 00:16:06,505 --> 00:16:08,335 Shouldn't these people be in quarantine? 332 00:16:08,335 --> 00:16:10,295 We believe we isolated the patient 333 00:16:10,295 --> 00:16:11,965 before she became contagious. 334 00:16:11,965 --> 00:16:13,505 How could you know that? 335 00:16:13,505 --> 00:16:16,625 These people have experience with the virus. 336 00:16:16,625 --> 00:16:20,215 I was told this was an unidentified pathogen. 337 00:16:20,215 --> 00:16:21,715 It's complicated. 338 00:16:21,715 --> 00:16:24,335 Look, if you want answers, I'll get them for you. 339 00:16:24,335 --> 00:16:26,425 Whatever it takes to help this little girl. 340 00:16:26,425 --> 00:16:29,505 Agent Ren, I reviewed the patient's lab work. 341 00:16:29,505 --> 00:16:32,295 I've never seen this kind of rapid onset before. 342 00:16:32,295 --> 00:16:35,335 She's experiencing acute distress, prostration, 343 00:16:35,335 --> 00:16:38,085 exanthema, early signs of brain inflammation, 344 00:16:38,085 --> 00:16:40,295 and I don't know how it's transmitted. 345 00:16:40,295 --> 00:16:41,505 Forgive me if I sound harsh, 346 00:16:41,505 --> 00:16:43,755 but I wasn't brought in here to save a little girl. 347 00:16:43,755 --> 00:16:46,425 I'm here to prevent a pandemic. 348 00:16:46,425 --> 00:16:50,465 This Thorn Beach thing is crazy, right? 349 00:16:50,465 --> 00:16:52,465 The story is they were all dead, 350 00:16:52,465 --> 00:16:54,505 but Kara's brother works for the Coast Guard, 351 00:16:54,505 --> 00:16:56,335 and he said that they pulled a bunch of people 352 00:16:56,335 --> 00:16:58,675 out of the water... alive. 353 00:16:58,675 --> 00:17:01,125 What the hell do you think is going on? 354 00:17:01,125 --> 00:17:03,795 Well, in the words of my great-grandpa Lonny -- 355 00:17:03,795 --> 00:17:06,925 if you can't do anything about it, don't worry about it. 356 00:17:06,925 --> 00:17:11,425 [ Diamond Rings' "Runaway Love" plays ] 357 00:17:11,425 --> 00:17:12,795 What the hell is this? 358 00:17:12,795 --> 00:17:15,085 ♪♪ 359 00:17:15,085 --> 00:17:17,885 It's a... Nerf basketball hoop. 360 00:17:17,885 --> 00:17:19,715 It's an earring, Marshall. 361 00:17:19,715 --> 00:17:21,675 Is it? 362 00:17:21,675 --> 00:17:23,005 Who was here last night? 363 00:17:23,005 --> 00:17:24,965 No one. 364 00:17:24,965 --> 00:17:27,625 ♪ I wanna wake up in a different city ♪ 365 00:17:27,625 --> 00:17:28,835 Go to hell. 366 00:17:28,835 --> 00:17:30,505 [ Door slams ] 367 00:17:30,505 --> 00:17:33,175 [ Fiddle playing ] 368 00:17:33,175 --> 00:17:35,425 [ Indistinct conversations ] 369 00:17:35,425 --> 00:17:40,425 ♪♪ 370 00:17:40,425 --> 00:17:43,795 There you go. All right, remember. 371 00:17:43,795 --> 00:17:46,215 Be the ball. 372 00:17:46,215 --> 00:17:48,505 Dad, what does that even mean? 373 00:17:48,505 --> 00:17:50,215 It doesn't have to mean anything. 374 00:17:50,215 --> 00:17:52,175 It's "Caddyshack." Now come on, focus. 375 00:17:52,175 --> 00:17:53,335 Be the ball. 376 00:17:55,215 --> 00:17:56,385 Ah, close. 377 00:17:56,385 --> 00:17:57,545 So close. So close. 378 00:17:57,545 --> 00:17:59,545 We're gonna have to try that one again. 379 00:17:59,545 --> 00:18:01,925 This time, skip the weighted bottles. 380 00:18:01,925 --> 00:18:04,675 Loosen up. You got to loosen up. 381 00:18:04,675 --> 00:18:06,585 Way too tight. Got it? 382 00:18:06,585 --> 00:18:09,425 Okay, focus. 383 00:18:09,425 --> 00:18:11,125 You got it. Do it. 384 00:18:12,545 --> 00:18:15,335 Yeah! What? Are you kidding me? 385 00:18:15,335 --> 00:18:17,175 [ Chuckles ] Yeah. What do we get? 386 00:18:17,175 --> 00:18:18,925 What do we get? -The gray shark. 387 00:18:18,925 --> 00:18:20,925 Of course. Nice! 388 00:18:20,925 --> 00:18:23,175 It was so close. 389 00:18:23,175 --> 00:18:25,005 Thank you. 390 00:18:25,005 --> 00:18:28,045 Nice job! 391 00:18:28,045 --> 00:18:30,755 [ Indistinct conversations ] 392 00:18:30,755 --> 00:18:36,085 ♪♪ 393 00:18:36,085 --> 00:18:41,385 ♪♪ 394 00:18:41,385 --> 00:18:47,385 ♪♪ 395 00:18:47,385 --> 00:18:49,045 [ Chuckles ] 396 00:18:49,045 --> 00:18:52,675 ♪♪ 397 00:18:52,675 --> 00:18:55,715 Excuse me, is there transport? Is there -- 398 00:18:55,715 --> 00:18:59,545 ♪♪ 399 00:18:59,545 --> 00:19:03,505 ♪♪ 400 00:19:03,505 --> 00:19:08,045 ♪♪ 401 00:19:08,045 --> 00:19:12,465 ♪♪ 402 00:19:12,465 --> 00:19:14,005 [ Screaming ] 403 00:19:15,585 --> 00:19:19,885 ♪♪ 404 00:19:19,885 --> 00:19:24,465 ♪♪ 405 00:19:24,465 --> 00:19:29,295 ♪♪ 406 00:19:33,175 --> 00:19:38,885 ♪♪ 407 00:19:38,885 --> 00:19:40,085 Hi. 408 00:19:40,085 --> 00:19:41,125 Yeah? 409 00:19:42,835 --> 00:19:44,925 I was wondering if you could help me. 410 00:19:46,755 --> 00:19:48,465 With what? 411 00:19:48,465 --> 00:19:51,125 I don't really know this place. 412 00:19:51,125 --> 00:19:53,625 You lose your tour group or something? 413 00:19:53,625 --> 00:19:55,675 Yeah. 414 00:19:55,675 --> 00:19:58,215 Maybe you could show me around? 415 00:19:59,715 --> 00:20:01,755 Private tour's gonna cost you. 416 00:20:01,755 --> 00:20:03,715 I don't have any money. 417 00:20:03,715 --> 00:20:05,925 -It was a joke. -Oh. 418 00:20:05,925 --> 00:20:08,255 [ Chuckles ] 419 00:20:08,255 --> 00:20:13,885 ♪♪ 420 00:20:13,885 --> 00:20:15,295 You hungry? 421 00:20:15,295 --> 00:20:18,425 ♪♪ 422 00:20:18,425 --> 00:20:21,125 [ Indistinct conversations ] 423 00:20:21,125 --> 00:20:22,505 Here. 424 00:20:30,885 --> 00:20:32,465 Wow. 425 00:20:32,465 --> 00:20:34,085 That's amazing. 426 00:20:34,085 --> 00:20:38,585 So, uh, where you from anyway? 427 00:20:38,585 --> 00:20:40,795 [ Guitar soloing ] 428 00:20:40,795 --> 00:20:44,925 Um...it's called Metolius. 429 00:20:44,925 --> 00:20:48,045 Yeah? I went river rafting out there once. 430 00:20:48,045 --> 00:20:50,545 There's like 12 people in that town. 431 00:20:50,545 --> 00:20:52,675 It's growing. 432 00:20:52,675 --> 00:20:55,425 Where are you from? 433 00:20:55,425 --> 00:20:57,045 Right here. 434 00:20:57,045 --> 00:20:59,545 I'm gonna leave soon, go to L.A. 435 00:20:59,545 --> 00:21:00,965 It's time. 436 00:21:00,965 --> 00:21:03,045 I don't think you should do that. 437 00:21:03,045 --> 00:21:05,255 [ Chuckling ] And why not? 438 00:21:05,255 --> 00:21:07,545 Maybe you're meant to be here. 439 00:21:07,545 --> 00:21:09,885 Man: Are you ready to rock, Port Canaan? 440 00:21:09,885 --> 00:21:11,425 [ Cheers and applause ] 441 00:21:11,425 --> 00:21:12,675 One, two, three, four. 442 00:21:12,675 --> 00:21:15,045 [ Upbeat country music plays ] 443 00:21:15,045 --> 00:21:16,795 There's so much music here. 444 00:21:16,795 --> 00:21:20,465 ♪♪ 445 00:21:20,465 --> 00:21:22,045 Okay. 446 00:21:23,425 --> 00:21:25,505 [ Door opens ] 447 00:21:25,505 --> 00:21:27,835 [ Door closes ] 448 00:21:27,835 --> 00:21:29,085 You wanted to see me? 449 00:21:29,085 --> 00:21:31,295 Hey, Thomas. 450 00:21:31,295 --> 00:21:33,045 Have a seat. 451 00:21:37,425 --> 00:21:41,045 So how was your visit with my colleague, Mr. Lindauer? 452 00:21:41,045 --> 00:21:43,425 It was good. Nice guy. 453 00:21:43,425 --> 00:21:45,885 Sounds like the conversation you and he had 454 00:21:45,885 --> 00:21:48,085 was different from the conversation you and I had. 455 00:21:48,085 --> 00:21:50,965 Yeah. I'm sorry I lied to you. 456 00:21:50,965 --> 00:21:52,625 There's no excuse. 457 00:21:52,625 --> 00:21:55,885 It's okay. Everybody makes mistakes. 458 00:21:55,885 --> 00:21:58,715 But just so I'm clear -- 459 00:21:58,715 --> 00:22:02,885 what you told me about the earlier migration... 460 00:22:02,885 --> 00:22:04,425 that was a lie? 461 00:22:04,425 --> 00:22:05,885 Yes. 462 00:22:05,885 --> 00:22:07,545 That's a pretty unusual one. 463 00:22:07,545 --> 00:22:09,465 I was trying to get attention. 464 00:22:09,465 --> 00:22:11,295 I was scared. 465 00:22:11,295 --> 00:22:13,425 You were scared of what? 466 00:22:13,425 --> 00:22:16,295 You know, this -- this whole situation. 467 00:22:16,295 --> 00:22:18,795 I wanted to feel important. 468 00:22:18,795 --> 00:22:23,585 Which is it? You were scared or you wanted to feel important? 469 00:22:23,585 --> 00:22:26,885 ♪♪ 470 00:22:26,885 --> 00:22:30,505 Uh...both. 471 00:22:30,505 --> 00:22:32,835 Jude: Now, who wants to be my next deputy? 472 00:22:32,835 --> 00:22:34,045 [ All shouting ] 473 00:22:34,045 --> 00:22:36,545 Whoa, whoa, whoa. 474 00:22:36,545 --> 00:22:38,465 All right, all right, all right, all right. 475 00:22:38,465 --> 00:22:40,675 Hey, it's not all blasting sirens and chasing bad guys. 476 00:22:40,675 --> 00:22:42,925 Although we do that. But you know what? 477 00:22:42,925 --> 00:22:45,885 You're gonna have to take a pledge to protect and serve, 478 00:22:45,885 --> 00:22:49,795 and then you get a badge and some cool toys. 479 00:22:49,795 --> 00:22:50,675 So who's in? 480 00:22:50,675 --> 00:22:53,255 Together: Me! 481 00:22:53,255 --> 00:22:55,835 All right, wait. We'll get one right here. 482 00:22:55,835 --> 00:22:57,795 All right, here you go. 483 00:22:57,795 --> 00:22:59,335 Hey, Dad, can I wear your hat? 484 00:22:59,335 --> 00:23:00,715 Oh. 485 00:23:00,715 --> 00:23:02,505 There you go. 486 00:23:02,505 --> 00:23:06,005 Girl: Can I have one? 487 00:23:06,005 --> 00:23:07,335 [ Exhales ] All right. 488 00:23:07,335 --> 00:23:09,295 Hey, take over for a second, will you? 489 00:23:09,295 --> 00:23:10,585 Excuse me. 490 00:23:12,465 --> 00:23:13,715 What do you want? 491 00:23:13,715 --> 00:23:15,585 Is there somewhere we can talk? 492 00:23:15,585 --> 00:23:18,175 I'm sorry, you're too old to be a junior deputy. 493 00:23:18,175 --> 00:23:19,755 Look, dude... 494 00:23:19,755 --> 00:23:22,045 I think it's happened before. 495 00:23:22,045 --> 00:23:23,215 What? 496 00:23:23,215 --> 00:23:26,465 There was an earlier migration of refugees. 497 00:23:26,465 --> 00:23:29,125 -When? -I don't know. 498 00:23:29,125 --> 00:23:31,045 But I know there's some people at high levels that do. 499 00:23:31,045 --> 00:23:32,965 The same people that dropped a Blackwater convention 500 00:23:32,965 --> 00:23:34,045 on the shipyards, I suppose. 501 00:23:34,045 --> 00:23:35,335 -Yes. -Yeah. 502 00:23:35,335 --> 00:23:37,005 Why are you coming to me with this? 503 00:23:39,175 --> 00:23:40,625 You're the only person I can trust. 504 00:23:40,625 --> 00:23:42,545 [ Scoffs ] Wow. 505 00:23:42,545 --> 00:23:44,795 Listen, if there were others, they left a trace. 506 00:23:44,795 --> 00:23:46,545 Witnesses. Something. 507 00:23:46,545 --> 00:23:48,175 [ Hushed voice ] If you went into town 508 00:23:48,175 --> 00:23:49,755 and checked the records -- -No, I can't help you. 509 00:23:49,755 --> 00:23:51,045 This is important. 510 00:23:51,045 --> 00:23:54,255 Hey, you got a boss who's keeping secrets, 511 00:23:54,255 --> 00:23:56,175 corruption at the top -- Been there. 512 00:23:56,175 --> 00:23:57,755 No desire to go back. 513 00:23:59,255 --> 00:24:02,255 Someone see Agent Ren out. 514 00:24:02,255 --> 00:24:04,925 Hi, Leah. It's okay. 515 00:24:04,925 --> 00:24:07,385 I'm a doctor. My name is Sophie. 516 00:24:07,385 --> 00:24:10,625 I have a real important question to ask. 517 00:24:11,965 --> 00:24:13,795 Do I look stupid in this suit? 518 00:24:14,965 --> 00:24:16,965 I know I do. 519 00:24:16,965 --> 00:24:19,125 It's so hot as well. 520 00:24:19,125 --> 00:24:21,755 Do you mind? 521 00:24:21,755 --> 00:24:24,755 You know, I was studying your blood work, 522 00:24:24,755 --> 00:24:27,545 and I saw something that surprised me. 523 00:24:27,545 --> 00:24:30,465 The way your body is reacting to the virus, 524 00:24:30,465 --> 00:24:32,925 it's like it's already fought it. 525 00:24:32,925 --> 00:24:35,715 Have your received treatment for these symptoms before? 526 00:24:35,715 --> 00:24:37,925 From my mom. 527 00:24:37,925 --> 00:24:39,925 Your mother gave you medicine? 528 00:24:39,925 --> 00:24:42,625 She was the medicine. 529 00:24:42,625 --> 00:24:48,255 ♪♪ 530 00:24:48,255 --> 00:24:50,675 [ Sinister music plays ] 531 00:24:50,675 --> 00:24:54,835 ♪♪ 532 00:24:54,835 --> 00:24:59,045 ♪♪ 533 00:24:59,045 --> 00:25:03,835 ♪♪ 534 00:25:05,295 --> 00:25:08,385 [ Both groaning ] 535 00:25:08,385 --> 00:25:09,675 Agh! 536 00:25:09,675 --> 00:25:11,425 [ Groaning ] 537 00:25:11,425 --> 00:25:14,335 [ Grunts ] 538 00:25:14,335 --> 00:25:18,795 [ Groans ] 539 00:25:18,795 --> 00:25:20,545 [ Groans ] 540 00:25:22,835 --> 00:25:23,835 Ahh! 541 00:25:23,835 --> 00:25:27,335 [ Grunting ] 542 00:25:29,925 --> 00:25:31,505 Are you in charge? 543 00:25:31,505 --> 00:25:32,835 N-No. 544 00:25:32,835 --> 00:25:35,295 He's back with the vehicles. 545 00:25:35,295 --> 00:25:37,125 [ Groans ] 546 00:25:43,545 --> 00:25:45,885 [ Birds chirping ] 547 00:25:50,125 --> 00:25:52,335 Excuse me. Are you Rebecca? 548 00:25:52,335 --> 00:25:55,005 Leah was staying with you, right? 549 00:25:55,005 --> 00:25:57,085 I'd like to ask you some questions. 550 00:25:57,085 --> 00:25:58,885 You're wasting your time. 551 00:25:58,885 --> 00:26:01,085 She can't be saved. 552 00:26:01,085 --> 00:26:03,425 That's what I thought at first. Now I'm not so sure. 553 00:26:05,675 --> 00:26:08,255 Look, I don't know who you people are, and I don't care. 554 00:26:08,255 --> 00:26:10,425 But if you have insight into this virus, 555 00:26:10,425 --> 00:26:11,715 you have to talk to me. 556 00:26:11,715 --> 00:26:14,125 That little girl is in there fighting for her life. 557 00:26:15,925 --> 00:26:17,385 What do you want to know? 558 00:26:17,385 --> 00:26:19,255 I think she's fought this before, 559 00:26:19,255 --> 00:26:21,545 aided by some type of treatment, an antiviral. 560 00:26:21,545 --> 00:26:23,545 -There's no treatment. -She said her mother 561 00:26:23,545 --> 00:26:25,425 used to give her medicine, made by her blood. 562 00:26:25,425 --> 00:26:27,215 The way Leah talks about it, 563 00:26:27,215 --> 00:26:29,215 it sounds like her mother was immune. 564 00:26:29,215 --> 00:26:31,045 No one is immune. Only... 565 00:26:31,045 --> 00:26:33,045 Only what? 566 00:26:35,675 --> 00:26:36,965 She's a sick little girl. 567 00:26:36,965 --> 00:26:39,045 She doesn't know what she's talking about. 568 00:26:39,045 --> 00:26:40,715 If you know something, please tell me. 569 00:26:40,715 --> 00:26:45,295 ♪♪ 570 00:26:45,295 --> 00:26:48,585 [ Indistinct conversations ] 571 00:26:48,585 --> 00:26:53,585 ♪♪ 572 00:26:53,585 --> 00:26:58,625 ♪♪ 573 00:26:58,625 --> 00:27:03,965 ♪♪ 574 00:27:03,965 --> 00:27:06,795 I have to tell you, they were very nice. 575 00:27:06,795 --> 00:27:08,795 They showed me around. 576 00:27:08,795 --> 00:27:12,965 I had this sweet liquid made of combined fruit. 577 00:27:12,965 --> 00:27:14,835 They call it a smoothie. 578 00:27:14,835 --> 00:27:16,545 [ Both chuckle ] 579 00:27:16,545 --> 00:27:20,295 And more importantly, I established some contacts. 580 00:27:20,295 --> 00:27:21,675 For the outside. 581 00:27:21,675 --> 00:27:25,085 You know, to have a head start once we get out of here. 582 00:27:25,085 --> 00:27:27,085 That's amazing. 583 00:27:35,335 --> 00:27:39,045 Tell you what, let's stay in contact. 584 00:27:39,045 --> 00:27:40,425 Happy to help. 585 00:27:40,425 --> 00:27:42,045 Okay. 586 00:27:48,085 --> 00:27:49,755 Hey, tell me something. 587 00:27:49,755 --> 00:27:53,125 Did they -- they tell you how long we'd be in this camp? 588 00:27:53,125 --> 00:27:55,085 A couple weeks. 589 00:27:55,085 --> 00:27:56,675 Really? 590 00:27:56,675 --> 00:27:58,715 'Cause I just saw them unloading 591 00:27:58,715 --> 00:28:00,755 a couple months' worth of food out front. 592 00:28:00,755 --> 00:28:03,125 The men I talked to said we'd be out soon. 593 00:28:03,125 --> 00:28:04,925 I took that to mean a couple weeks. 594 00:28:04,925 --> 00:28:07,715 Huh. I thought you talked to just one man 595 00:28:07,715 --> 00:28:09,085 in a windowless room. 596 00:28:11,425 --> 00:28:13,425 I got to explain myself to you? 597 00:28:13,425 --> 00:28:14,585 I'm just asking. 598 00:28:14,585 --> 00:28:16,675 And I answered your question. 599 00:28:16,675 --> 00:28:19,425 ♪♪ 600 00:28:19,425 --> 00:28:21,585 You want to go looking for problems? 601 00:28:21,585 --> 00:28:23,385 I'm sure you'll find them. 602 00:28:23,385 --> 00:28:26,175 But I guarantee you'll be the last guy out of this camp, 603 00:28:26,175 --> 00:28:28,175 if at all. 604 00:28:28,175 --> 00:28:32,675 ♪♪ 605 00:28:32,675 --> 00:28:37,465 ♪♪ 606 00:28:55,175 --> 00:28:57,795 [ Upbeat country music plays ] 607 00:28:57,795 --> 00:29:03,335 ♪♪ 608 00:29:03,335 --> 00:29:09,545 ♪♪ 609 00:29:09,545 --> 00:29:11,885 [ Cheers and applause ] 610 00:29:11,885 --> 00:29:14,215 Man: We love you, Port Canaan! 611 00:29:14,215 --> 00:29:15,755 Whoo! 612 00:29:15,755 --> 00:29:17,625 [ Chuckles ] 613 00:29:17,625 --> 00:29:19,755 I've never heard a band like that. 614 00:29:19,755 --> 00:29:22,005 Yeah, they're okay. 615 00:29:22,005 --> 00:29:24,255 I mean, I don't think the Stones are real worried. 616 00:29:24,255 --> 00:29:25,625 Stones? 617 00:29:25,625 --> 00:29:27,045 [ Scoffs ] 618 00:29:27,045 --> 00:29:28,715 You need to get out more. 619 00:29:28,715 --> 00:29:30,465 Maybe you can take me. 620 00:29:33,295 --> 00:29:35,925 Y'know, you should be more careful. 621 00:29:35,925 --> 00:29:37,505 What do you mean? 622 00:29:37,505 --> 00:29:39,385 A girl who looks like you? 623 00:29:39,385 --> 00:29:41,005 You shouldn't trust someone like me. 624 00:29:41,005 --> 00:29:43,215 Some random guy you just met in a crowd. 625 00:29:43,215 --> 00:29:47,175 ♪♪ 626 00:29:47,175 --> 00:29:49,255 You're more than that. 627 00:29:49,255 --> 00:29:51,925 I was meant to find you. 628 00:29:51,925 --> 00:29:54,335 ♪♪ 629 00:29:54,335 --> 00:29:57,835 They said you were a good man, someone I could trust. 630 00:29:57,835 --> 00:30:00,085 They said if I found you I'd be okay. 631 00:30:00,085 --> 00:30:01,965 Is this a joke? 632 00:30:01,965 --> 00:30:03,965 Are you kidding me? 633 00:30:03,965 --> 00:30:07,545 Come on, we're going. 634 00:30:07,545 --> 00:30:08,625 Hey. 635 00:30:08,625 --> 00:30:09,835 Hey! 636 00:30:09,835 --> 00:30:11,125 Don't even try it. 637 00:30:11,125 --> 00:30:14,295 [ Crowd murmuring ] 638 00:30:14,295 --> 00:30:16,505 -Don't. Let it go. -What the hell, Sheriff? 639 00:30:16,505 --> 00:30:18,215 He can't just take her. -Yeah, he can. 640 00:30:18,215 --> 00:30:20,675 And he better. Right now. 641 00:30:20,675 --> 00:30:22,255 Come on. 642 00:30:26,425 --> 00:30:28,925 Everything's all right. Everything's under control. 643 00:30:28,925 --> 00:30:30,045 Misunderstanding. 644 00:30:33,505 --> 00:30:35,385 Come on. 645 00:30:37,545 --> 00:30:39,125 Baker team, sound off. 646 00:30:41,755 --> 00:30:43,755 Baker team, sound off. 647 00:30:47,465 --> 00:30:49,335 Drop your weapon. 648 00:30:49,335 --> 00:30:51,175 I'm not gonna ask you again. 649 00:30:53,385 --> 00:30:55,295 Drop to the ground. 650 00:30:55,295 --> 00:30:56,335 [ Device beeps ] 651 00:30:56,335 --> 00:30:58,545 [ High-pitched screech ] Aaaah! 652 00:30:58,545 --> 00:30:59,755 [ Device beeps ] 653 00:30:59,755 --> 00:31:02,125 High-frequency sonic discharge. 654 00:31:02,125 --> 00:31:03,795 In case you were wondering. -[ Groaning ] 655 00:31:03,795 --> 00:31:05,385 We can't pick up that frequency. 656 00:31:05,385 --> 00:31:08,545 But an Apex? Scrambles you up good. 657 00:31:08,545 --> 00:31:10,465 [ Screeching continues ] -[ Groaning ] 658 00:31:10,465 --> 00:31:12,885 [ Screeching continues ] 659 00:31:12,885 --> 00:31:14,175 [ Screeching stops ] 660 00:31:14,175 --> 00:31:16,085 Welcome to the Long Peace, swan. 661 00:31:16,085 --> 00:31:17,295 Ahh. 662 00:31:17,295 --> 00:31:18,505 Agh. 663 00:31:18,505 --> 00:31:21,045 Haven't seen one of you in 10 years. 664 00:31:21,045 --> 00:31:23,295 Don't worry. [ Device beeps ] 665 00:31:23,295 --> 00:31:24,885 [ Screeching resumes ] -[ Groans ] 666 00:31:24,885 --> 00:31:27,215 ...I look forward to making up for lost time. 667 00:31:27,215 --> 00:31:29,715 [ Groaning ] 668 00:31:33,715 --> 00:31:34,715 [ Screeching ] 669 00:31:34,715 --> 00:31:35,715 [ Screeching stops ] 670 00:31:35,715 --> 00:31:37,125 How many more are there? 671 00:31:37,125 --> 00:31:38,715 [ Exhales ] I'm the only one. 672 00:31:38,715 --> 00:31:40,755 I don't buy that. 673 00:31:40,755 --> 00:31:43,675 You splash into the ocean, survive undetected -- 674 00:31:43,675 --> 00:31:45,965 you should be long gone -- but you stuck around. Why? 675 00:31:45,965 --> 00:31:47,625 Why would you stick around 676 00:31:47,625 --> 00:31:49,885 unless there was something that you wanted? 677 00:31:49,885 --> 00:31:51,755 [ Groaning ] 678 00:31:51,755 --> 00:31:54,175 Or someone? 679 00:31:54,175 --> 00:31:57,625 And when I find out who it is that you stuck around for, 680 00:31:57,625 --> 00:31:59,925 I'll put a bullet in their head. 681 00:32:02,175 --> 00:32:03,255 [ Device beeps ] 682 00:32:03,255 --> 00:32:04,965 [ Screeching resumes ] -[ Groaning ] 683 00:32:12,295 --> 00:32:17,965 ♪♪ 684 00:32:17,965 --> 00:32:24,625 ♪♪ 685 00:32:24,625 --> 00:32:26,755 Thank you. 686 00:32:32,835 --> 00:32:34,835 There you go, buddy. 687 00:32:38,175 --> 00:32:40,385 So what do you think, Ollie? 688 00:32:40,385 --> 00:32:42,175 Not that bad up here, huh? 689 00:32:46,175 --> 00:32:48,125 You all right? 690 00:32:50,965 --> 00:32:52,925 Hey. What's going on? 691 00:32:52,925 --> 00:32:55,675 What did I do wrong? 692 00:32:57,465 --> 00:32:59,465 Nothing. 693 00:32:59,465 --> 00:33:02,505 Then why did you move away from me? 694 00:33:17,545 --> 00:33:20,585 ♪♪ 695 00:33:20,585 --> 00:33:24,965 Remember we talked about my job being complicated? 696 00:33:24,965 --> 00:33:26,465 I didn't tell you everything 697 00:33:26,465 --> 00:33:28,465 because I thought you were too young, 698 00:33:28,465 --> 00:33:31,295 but I'm gonna tell you now... 699 00:33:31,295 --> 00:33:33,215 ♪♪ 700 00:33:33,215 --> 00:33:37,175 ...because I don't want you thinking for one second 701 00:33:37,175 --> 00:33:40,215 that any of this is your fault. Okay? 702 00:33:44,215 --> 00:33:48,835 When I was a police officer in Oakland, 703 00:33:48,835 --> 00:33:52,585 some people were upset that I arrested them. 704 00:33:52,585 --> 00:33:58,755 And I had to leave so that they would stop making threats. 705 00:33:58,755 --> 00:34:02,175 ♪♪ 706 00:34:02,175 --> 00:34:05,625 I moved away to keep you safe, 707 00:34:05,625 --> 00:34:10,755 because you are the most important thing in my life. 708 00:34:10,755 --> 00:34:14,505 ♪♪ 709 00:34:14,505 --> 00:34:16,425 Are you safe now? 710 00:34:16,425 --> 00:34:21,085 I am, and so are you and so is your mom. 711 00:34:21,085 --> 00:34:23,465 ♪♪ 712 00:34:23,465 --> 00:34:25,755 Hey, you know, you guys are gonna be 713 00:34:25,755 --> 00:34:27,295 moving to Portland soon. 714 00:34:27,295 --> 00:34:28,715 That's always been part of the plan. 715 00:34:28,715 --> 00:34:30,005 Has she talked to you about that? 716 00:34:30,005 --> 00:34:32,715 Okay. Well, that's gonna happen. 717 00:34:32,715 --> 00:34:35,795 And then you're gonna be like 30 minutes from me. 718 00:34:35,795 --> 00:34:38,125 So we can get back on schedule 719 00:34:38,125 --> 00:34:40,755 of seeing each other all the time. Okay? 720 00:34:44,675 --> 00:34:46,675 Hey, look at me. 721 00:34:47,965 --> 00:34:50,585 I love you. 722 00:34:50,585 --> 00:34:54,965 ♪♪ 723 00:34:54,965 --> 00:35:00,125 I will do anything for you. 724 00:35:00,125 --> 00:35:02,585 ♪♪ 725 00:35:02,585 --> 00:35:04,465 Anything. 726 00:35:04,465 --> 00:35:06,465 [ Sniffles ] 727 00:35:17,505 --> 00:35:22,625 ♪♪ 728 00:35:22,625 --> 00:35:27,505 ♪♪ 729 00:35:27,505 --> 00:35:33,545 ♪♪ 730 00:35:33,545 --> 00:35:36,215 [ Cellphone ringing ] 731 00:35:36,215 --> 00:35:38,545 Woman: HSI Field Office, Seattle Seaport. 732 00:35:38,545 --> 00:35:39,885 I need information 733 00:35:39,885 --> 00:35:42,505 on the Tamanowas detainment facility in Oregon, please. 734 00:35:42,505 --> 00:35:46,045 I'm seeing no record of any operation under that listing. 735 00:35:46,045 --> 00:35:50,385 Then do a global search of the entire Pacific Northwest. 736 00:35:50,385 --> 00:35:54,885 Key words -- detainment, vetting, quarantine. 737 00:35:54,885 --> 00:35:58,045 I'm sorry, ma'am. No match. 738 00:35:58,045 --> 00:36:02,295 I have 47 detainees of unknown origin. 739 00:36:02,295 --> 00:36:04,835 I have 75 government-sanctioned staff. 740 00:36:04,835 --> 00:36:06,755 Ma'am, may I have your badge number? 741 00:36:06,755 --> 00:36:08,585 [ Cellphone clicks ] 742 00:36:18,585 --> 00:36:19,925 [ Engine stops ] 743 00:36:21,795 --> 00:36:23,125 Why are we stopping? 744 00:36:23,125 --> 00:36:25,425 Oh, are you talking to me now? 745 00:36:25,425 --> 00:36:27,425 And why should I talk to you? 746 00:36:27,425 --> 00:36:29,625 You're taking me against my will. 747 00:36:29,625 --> 00:36:32,675 I know the camp's not perfect, but it's safe. 748 00:36:32,675 --> 00:36:35,335 You're protected there. 749 00:36:35,335 --> 00:36:38,465 Everyone at that camp -- 750 00:36:38,465 --> 00:36:41,005 they either hate me now or they're about to. 751 00:36:41,005 --> 00:36:42,465 Why? 752 00:36:44,625 --> 00:36:47,675 Hannah, what's going on? 753 00:36:54,795 --> 00:36:56,755 Come on. 754 00:36:56,755 --> 00:36:58,505 Where are we going? 755 00:36:58,505 --> 00:37:00,715 You need to get in the back of the truck 756 00:37:00,715 --> 00:37:02,505 so I can sneak you back into the camp. 757 00:37:04,505 --> 00:37:06,505 No questions, no consequences. 758 00:37:06,505 --> 00:37:09,045 Come on. 759 00:37:09,045 --> 00:37:14,385 ♪♪ 760 00:37:14,385 --> 00:37:17,755 [ Indistinct conversations ] 761 00:37:26,505 --> 00:37:29,045 Hey, Hannah. 762 00:37:31,255 --> 00:37:33,335 How's it going? 763 00:37:33,335 --> 00:37:36,625 What are you doing in my cabin? 764 00:37:36,625 --> 00:37:39,045 [ Scoffs ] Come on. 765 00:37:39,045 --> 00:37:42,295 Can we get past all this wide-eyed disbelief 766 00:37:42,295 --> 00:37:45,715 and just get to where we're gonna end up eventually... 767 00:37:45,715 --> 00:37:46,965 Good friends. 768 00:37:46,965 --> 00:37:48,005 Get out. 769 00:37:48,005 --> 00:37:50,545 Now. 770 00:37:50,545 --> 00:37:51,755 I'll scream. 771 00:37:51,755 --> 00:37:53,925 Yeah? And then what? 772 00:37:53,925 --> 00:37:56,125 A bunch of people come running over, 773 00:37:56,125 --> 00:37:58,585 ask what's going on, 774 00:37:58,585 --> 00:38:01,085 I tell them what I know. 775 00:38:01,085 --> 00:38:04,045 You used to be an Apex collaborator. 776 00:38:06,675 --> 00:38:11,625 Maybe I'll tell it to that big guy, Caleb. 777 00:38:11,625 --> 00:38:13,715 Did you see the tattoo on his wrist? 778 00:38:13,715 --> 00:38:16,715 It's an Alpha-Zulu insignia. 779 00:38:16,715 --> 00:38:20,385 Do you know what they used to do to people like you? 780 00:38:22,335 --> 00:38:24,005 Horrible stuff. 781 00:38:24,005 --> 00:38:25,625 Don't touch me. 782 00:38:28,175 --> 00:38:30,085 [ Gasps ] Ahh. 783 00:38:31,385 --> 00:38:33,835 You don't seem to get it. 784 00:38:35,175 --> 00:38:40,795 While you're in here, I own you. 785 00:38:40,795 --> 00:38:42,125 [ Breathing shakily ] 786 00:38:47,085 --> 00:38:48,925 [ Door opens ] 787 00:38:50,215 --> 00:38:52,045 [ Door closes ] 788 00:38:57,585 --> 00:39:02,385 ♪♪ 789 00:39:02,385 --> 00:39:06,835 ♪♪ 790 00:39:06,835 --> 00:39:11,505 ♪♪ 791 00:39:11,505 --> 00:39:16,175 ♪♪ 792 00:39:16,175 --> 00:39:19,045 No one has ever survived Mantle's. 793 00:39:19,045 --> 00:39:21,125 No is immune. 794 00:39:22,625 --> 00:39:25,125 No one except... 795 00:39:25,125 --> 00:39:26,965 Apex. 796 00:39:26,965 --> 00:39:29,465 What is Apex? 797 00:39:29,465 --> 00:39:34,005 ♪♪ 798 00:39:34,005 --> 00:39:38,585 ♪♪ 799 00:39:38,585 --> 00:39:44,005 ♪♪ 800 00:39:45,385 --> 00:39:47,505 Yeah! 801 00:39:47,505 --> 00:39:49,175 [ Crowd cheering ] 802 00:39:49,175 --> 00:39:50,755 Yeah. 803 00:39:52,385 --> 00:39:54,675 Oh! 804 00:39:54,675 --> 00:40:01,625 ♪♪ 805 00:40:03,255 --> 00:40:05,465 There it is! [ Chuckles ] 806 00:40:11,335 --> 00:40:12,965 [ Glass shatters ] 807 00:40:12,965 --> 00:40:14,755 Dad, what was that? 808 00:40:14,755 --> 00:40:16,795 You stay right here, okay? I won't be long. 809 00:40:18,965 --> 00:40:20,385 [ Woman screaming ] 810 00:40:20,385 --> 00:40:21,835 [ Car alarm blaring ] What's going on? 811 00:40:21,835 --> 00:40:23,715 Watch out. Back it up. 812 00:40:23,715 --> 00:40:25,385 Back it up! 813 00:40:25,385 --> 00:40:27,175 [ Blaring continues ] 814 00:40:42,545 --> 00:40:44,675 [ Blaring continues ] 815 00:40:52,505 --> 00:40:54,425 Oliver! 816 00:40:54,425 --> 00:40:56,215 Ollie! 817 00:40:56,215 --> 00:41:01,505 ♪♪ 818 00:41:01,505 --> 00:41:07,715 ♪♪ 819 00:41:07,715 --> 00:41:10,335 Oliver! 820 00:41:10,335 --> 00:41:16,335 ♪♪ 821 00:41:16,335 --> 00:41:22,335 ♪♪ 822 00:41:22,335 --> 00:41:28,335 ♪♪ 823 00:41:28,335 --> 00:41:34,335 ♪♪ 824 00:41:34,335 --> 00:41:40,295 ♪♪ 825 00:41:40,295 --> 00:41:47,125 ♪♪