1 00:00:02,255 --> 00:00:04,085 Man: No one expected to arrive how we did, 2 00:00:04,085 --> 00:00:05,505 in the water, beneath the surface. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,175 Something went wrong. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,965 Previously on "The Crossing"... 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,175 She's breathing! 6 00:00:10,175 --> 00:00:12,005 -There's one here! I got him. 7 00:00:12,005 --> 00:00:13,585 -Little one over here! -Hey, hey, hey! 8 00:00:13,585 --> 00:00:14,585 You're okay. 9 00:00:14,585 --> 00:00:15,625 Where'd they come from, Jude? 10 00:00:15,625 --> 00:00:16,925 I don't know. 11 00:00:16,925 --> 00:00:18,835 -[ Crying ] -We were running away. 12 00:00:18,835 --> 00:00:20,295 -From what? -The war. 13 00:00:20,295 --> 00:00:21,335 But there's no war. 14 00:00:21,335 --> 00:00:22,755 There will be. 15 00:00:22,755 --> 00:00:26,465 You listed a date of birth almost 150 years from now. 16 00:00:26,465 --> 00:00:27,885 Caleb: They took over every government. 17 00:00:27,885 --> 00:00:29,585 -Who? -Apex. 18 00:00:29,585 --> 00:00:32,385 Man's next evolution. They can do things we can't. 19 00:00:32,385 --> 00:00:35,175 My mom kissed me, then she was gone. 20 00:00:35,175 --> 00:00:37,795 You got any money? Better empty your pockets just to be sure. 21 00:00:37,795 --> 00:00:39,965 -Who did it to him? -Said it was a woman. 22 00:00:39,965 --> 00:00:41,335 I'm the sheriff! I'm dealing with this! 23 00:00:41,335 --> 00:00:43,215 -You have no authority here! -I said -- 24 00:00:43,215 --> 00:00:45,465 [ Groaning ] 25 00:00:45,465 --> 00:00:47,085 Craig: Heightened cognitive function, 26 00:00:47,085 --> 00:00:48,675 fast-twitch muscle development. 27 00:00:48,675 --> 00:00:51,125 We got to keep them sequestered until we find out the truth. 28 00:00:51,125 --> 00:00:53,465 We're not the first ones to come here. 29 00:00:53,465 --> 00:00:55,125 How long have you been here? 30 00:00:55,125 --> 00:00:56,585 Longer than you think. 31 00:00:56,585 --> 00:00:57,965 Who were you looking for in the hangar? 32 00:00:57,965 --> 00:00:59,585 My daughter. 33 00:00:59,585 --> 00:01:05,125 ♪♪ 34 00:01:05,125 --> 00:01:11,585 ♪♪ 35 00:01:11,585 --> 00:01:12,835 We're close. 36 00:01:15,425 --> 00:01:17,795 Control said there could be up to 30 Commons here. 37 00:01:17,795 --> 00:01:20,045 Be ready. 38 00:01:25,715 --> 00:01:27,335 [ Door creaks ] 39 00:01:27,335 --> 00:01:30,335 [ Ticking ] 40 00:01:30,335 --> 00:01:34,675 ♪♪ 41 00:02:00,505 --> 00:02:04,425 Mantle's disease. Shame they never found the cure. 42 00:02:04,425 --> 00:02:07,335 [ Baby crying ] 43 00:02:07,335 --> 00:02:11,585 ♪♪ 44 00:02:11,585 --> 00:02:16,385 ♪♪ 45 00:02:16,385 --> 00:02:18,755 [ Crying continues ] 46 00:02:18,755 --> 00:02:20,885 Such an ugly sound. 47 00:02:20,885 --> 00:02:22,755 It's scared. 48 00:02:24,545 --> 00:02:26,045 It's weak. 49 00:02:28,545 --> 00:02:31,425 Look. When we get to the beach, you stay in the car. 50 00:02:31,425 --> 00:02:32,835 I do all the talking. 51 00:02:32,835 --> 00:02:35,335 I don't want a repeat of the plane hangar 52 00:02:35,335 --> 00:02:37,545 or with the mugger on the dock, okay? 53 00:02:37,545 --> 00:02:40,925 ♪♪ 54 00:02:40,925 --> 00:02:43,125 [ Engine revs ] 55 00:02:43,125 --> 00:02:49,715 ♪♪ 56 00:02:49,715 --> 00:02:56,585 ♪♪ 57 00:02:56,585 --> 00:02:58,175 They must've taken them somewhere. 58 00:02:59,715 --> 00:03:01,175 [ Sighs ] 59 00:03:01,175 --> 00:03:02,505 Look, wherever it is, 60 00:03:02,505 --> 00:03:05,425 I'm sure it's a lot more comfortable than this beach is. 61 00:03:05,425 --> 00:03:08,005 You don't understand. 62 00:03:08,005 --> 00:03:09,795 She can't be away from me. 63 00:03:09,795 --> 00:03:12,545 I do understand. That's why we're here. 64 00:03:12,545 --> 00:03:16,045 I know what it's like to be apart from your kid. 65 00:03:20,925 --> 00:03:22,585 We've come so far. 66 00:03:24,885 --> 00:03:26,505 I can't lose her now. 67 00:03:31,585 --> 00:03:33,125 Look. 68 00:03:34,965 --> 00:03:37,505 I need to know I can trust you. 69 00:03:37,505 --> 00:03:40,465 I just want my daughter. 70 00:03:42,465 --> 00:03:45,835 Alright. Let's go find her. 71 00:03:50,125 --> 00:03:51,835 Don't! 72 00:03:51,835 --> 00:03:53,585 I'm starting to worry about you. 73 00:04:02,255 --> 00:04:04,965 [ Baby coos ] 74 00:04:04,965 --> 00:04:09,585 ♪♪ 75 00:04:09,585 --> 00:04:14,465 ♪♪ 76 00:04:14,465 --> 00:04:17,465 I'm gonna take care of you. 77 00:04:20,545 --> 00:04:24,465 ♪♪ 78 00:04:25,625 --> 00:04:31,215 ♪♪ 79 00:04:31,215 --> 00:04:37,465 ♪♪ 80 00:04:37,465 --> 00:04:40,795 Caleb: We didn't know if we'd survive the trip. 81 00:04:40,795 --> 00:04:44,335 We weren't even sure what we'd find once we got here. 82 00:04:44,335 --> 00:04:46,675 If we got here. 83 00:04:46,675 --> 00:04:50,465 We just knew staying behind would be a death sentence. 84 00:04:50,465 --> 00:04:56,125 Apex was determined to exterminate us -- all of us. 85 00:04:56,125 --> 00:04:59,505 They burned centuries of human history to the ground. 86 00:04:59,505 --> 00:05:02,005 Destroyed everything we've ever known. 87 00:05:02,005 --> 00:05:04,585 They stole our freedom. 88 00:05:04,585 --> 00:05:07,625 They hunted us like animals. 89 00:05:07,625 --> 00:05:10,255 They were genetically engineered killing machines 90 00:05:10,255 --> 00:05:12,545 without an ounce of compassion. 91 00:05:12,545 --> 00:05:17,795 And the only safe place for us was a world without Apex. 92 00:05:17,795 --> 00:05:21,255 So we had no choice but to try and find it. 93 00:05:21,255 --> 00:05:22,925 Bryce: Did you all know each other? 94 00:05:22,925 --> 00:05:25,215 No, we were strangers. 95 00:05:25,215 --> 00:05:27,255 It was whoever was lucky enough 96 00:05:27,255 --> 00:05:29,675 to hear the whisper of the threshold. 97 00:05:29,675 --> 00:05:33,965 I don't even know how many of us made it through... 98 00:05:33,965 --> 00:05:36,385 or where everybody landed. 99 00:05:36,385 --> 00:05:39,005 [ Indistinct shouting ] 100 00:05:40,965 --> 00:05:43,295 How many other camps are there like this? 101 00:05:43,295 --> 00:05:44,755 Where's everybody else? 102 00:05:44,755 --> 00:05:47,335 Uh, this is the only camp. 103 00:05:47,335 --> 00:05:50,675 How many...died? 104 00:05:52,675 --> 00:05:55,125 400 people died in the water. 105 00:05:55,125 --> 00:05:56,465 I'm sorry. 106 00:05:56,465 --> 00:05:59,385 ♪♪ 107 00:05:59,385 --> 00:06:01,335 Huh. 108 00:06:04,295 --> 00:06:06,625 [ Voice breaking ] Our whole lives, 109 00:06:06,625 --> 00:06:09,255 all we've known is loss. 110 00:06:09,255 --> 00:06:14,175 ♪♪ 111 00:06:14,175 --> 00:06:17,505 You would think it'd be easier to accept. 112 00:06:17,505 --> 00:06:21,215 [ Breathes shakily ] 113 00:06:22,545 --> 00:06:25,675 Would it be possible to arrange a memorial? 114 00:06:25,675 --> 00:06:28,045 ♪♪ 115 00:06:28,045 --> 00:06:31,005 They shouldn't be forgotten, 116 00:06:31,005 --> 00:06:33,675 even if they were strangers. 117 00:06:33,675 --> 00:06:35,715 I'll see what I can do. 118 00:06:35,715 --> 00:06:40,465 ♪♪ 119 00:06:40,465 --> 00:06:45,795 ♪♪ 120 00:06:45,795 --> 00:06:48,545 [ Birds chirping ] 121 00:06:48,545 --> 00:06:55,045 ♪♪ 122 00:06:55,045 --> 00:06:56,585 It's beautiful, isn't it? 123 00:06:56,585 --> 00:06:59,215 Mm. 124 00:06:59,215 --> 00:07:01,965 It's so quiet, though. I-I couldn't sleep. 125 00:07:01,965 --> 00:07:04,715 [ Bird calls ] 126 00:07:04,715 --> 00:07:07,335 I think there's something going on. 127 00:07:07,335 --> 00:07:09,215 ♪♪ 128 00:07:09,215 --> 00:07:11,175 There's more guards around now, 129 00:07:11,175 --> 00:07:12,835 and I heard they're taking saliva. 130 00:07:12,835 --> 00:07:14,125 Why? 131 00:07:14,125 --> 00:07:17,625 It's how they used to read DNA. 132 00:07:17,625 --> 00:07:19,795 They can have mine if they want it. 133 00:07:19,795 --> 00:07:23,005 Besides, I like having more guards. 134 00:07:23,005 --> 00:07:24,835 ♪♪ 135 00:07:24,835 --> 00:07:26,715 It feels safe. 136 00:07:26,715 --> 00:07:33,085 ♪♪ 137 00:07:33,085 --> 00:07:35,045 Hi. 138 00:07:37,545 --> 00:07:39,505 I brought you some fruit. 139 00:07:39,505 --> 00:07:42,005 I'm not hungry. 140 00:07:42,005 --> 00:07:45,585 You have to eat something. 141 00:07:45,585 --> 00:07:47,335 You're gonna disappear. 142 00:07:48,675 --> 00:07:51,125 We drove so far. 143 00:07:51,125 --> 00:07:52,755 How will she find us? 144 00:07:52,755 --> 00:07:54,505 My mom. 145 00:07:54,505 --> 00:07:56,425 [ Sighs ] 146 00:07:56,425 --> 00:07:58,295 Sweetheart... 147 00:07:58,295 --> 00:08:01,835 I'm so sorry, but your mom... 148 00:08:01,835 --> 00:08:04,425 she's gone. 149 00:08:04,425 --> 00:08:07,005 ♪♪ 150 00:08:07,005 --> 00:08:09,215 Alright, I got to make some phone calls. 151 00:08:09,215 --> 00:08:10,755 See if my deputies know anything. 152 00:08:13,755 --> 00:08:16,585 Just, uh, don't go outside. 153 00:08:16,585 --> 00:08:18,335 Stay away from the windows. 154 00:08:18,335 --> 00:08:20,585 [ Cellphone vibrates ] 155 00:08:23,885 --> 00:08:25,585 Hey, bud. 156 00:08:25,585 --> 00:08:28,255 Hey, Dad. Do I need boots? 157 00:08:28,255 --> 00:08:31,085 For...what? 158 00:08:31,085 --> 00:08:33,295 Fishing. I don't have any boots. 159 00:08:33,295 --> 00:08:34,965 No, no, no. No, we're good. 160 00:08:34,965 --> 00:08:36,175 Y-You're alright. 161 00:08:36,175 --> 00:08:38,125 Okay. See you tomorrow, Dad. 162 00:08:38,125 --> 00:08:39,795 Can't wait to see your house. 163 00:08:39,795 --> 00:08:41,795 Yeah, me too, bud. 164 00:08:41,795 --> 00:08:44,175 Um, but, hey, uh... 165 00:08:44,175 --> 00:08:49,295 Uh...it might not actually be here at my house, okay? 166 00:08:49,295 --> 00:08:52,215 [ Sighs ] Is it not a good time to come visit? 167 00:08:52,215 --> 00:08:53,795 No, no, no, no, no. It's a great time. 168 00:08:53,795 --> 00:08:55,385 What, are you kidding me? 169 00:08:55,385 --> 00:08:58,585 I just, um, I-I-I'm working on something special. 170 00:08:58,585 --> 00:09:02,585 Okay? But we are definitely on for tomorrow. 171 00:09:02,585 --> 00:09:06,675 So, I'll, uh -- I'll give you a call tomorrow, okay, bud? 172 00:09:06,675 --> 00:09:08,505 Okay. Bye, Dad. 173 00:09:08,505 --> 00:09:10,675 Alright. Bye. 174 00:09:13,585 --> 00:09:15,175 To clarify -- 175 00:09:15,175 --> 00:09:16,715 I help you get your daughter, 176 00:09:16,715 --> 00:09:20,385 you get out of my town and my life. 177 00:09:20,385 --> 00:09:21,385 Yes. 178 00:09:21,385 --> 00:09:22,625 Okay. 179 00:09:22,625 --> 00:09:23,835 [ Air whooshes ] 180 00:09:23,835 --> 00:09:25,885 What? What is it? 181 00:09:25,885 --> 00:09:27,675 Someone's here. 182 00:09:30,465 --> 00:09:32,085 [ Knock on door ] 183 00:09:33,795 --> 00:09:35,385 Stay out of sight. 184 00:09:37,385 --> 00:09:38,465 -Hey. -Hey. 185 00:09:38,465 --> 00:09:40,335 Got any of that cold brew? 186 00:09:40,335 --> 00:09:41,835 Dog kept me up all night. 187 00:09:41,835 --> 00:09:43,425 Not a good time. 188 00:09:43,425 --> 00:09:45,505 It's always a good time for cold brew. 189 00:09:45,505 --> 00:09:47,335 Right? 190 00:09:47,335 --> 00:09:49,465 You got somebody in there? 191 00:09:49,465 --> 00:09:51,295 -No. -Hey, listen. 192 00:09:51,295 --> 00:09:53,755 As the unmarried man in this particular situation, 193 00:09:53,755 --> 00:09:56,625 you are duty-bound to report any sort of erotic escapades. 194 00:09:56,625 --> 00:09:57,795 -Nestor. -In detail. 195 00:09:57,795 --> 00:09:59,755 Why are you here? 196 00:09:59,755 --> 00:10:03,045 [ Inhales deeply ] Well, the hospital called. 197 00:10:03,045 --> 00:10:05,755 Sounds like the Feds are asking questions of our mugger. 198 00:10:05,755 --> 00:10:07,465 -Give me a minute. -Alright. Tell her I said hi! 199 00:10:11,715 --> 00:10:13,715 I got to go. 200 00:10:13,715 --> 00:10:15,465 This could give me a lead to Leah. 201 00:10:15,465 --> 00:10:17,385 -I'll go with you. -I got this, okay? 202 00:10:17,385 --> 00:10:19,175 This is what I do. I'll find her. 203 00:10:19,175 --> 00:10:21,175 Besides, people are looking for you. 204 00:10:21,175 --> 00:10:23,335 It's not safe. Just -- Just stay here, okay? 205 00:10:23,335 --> 00:10:30,545 ♪♪ 206 00:10:30,545 --> 00:10:33,045 Emma: If you can get the majority of the people isolated, 207 00:10:33,045 --> 00:10:35,175 then we can reach the road at the end. 208 00:10:35,175 --> 00:10:37,715 Um, I'll catch up with you later. 209 00:10:37,715 --> 00:10:39,585 Sheriff, good morning. 210 00:10:39,585 --> 00:10:41,385 Yeah, it was. 211 00:10:41,385 --> 00:10:43,925 Until I found out you were talking to my prisoner. 212 00:10:43,925 --> 00:10:45,625 Looks like Marvin had a rough night. 213 00:10:45,625 --> 00:10:49,295 Marvin has been robbing people for the last two months. 214 00:10:49,295 --> 00:10:51,585 So whatever he got, he deserved. 215 00:10:51,585 --> 00:10:53,125 Sounds like he "got" the woman 216 00:10:53,125 --> 00:10:54,545 who put my agent in the hospital, 217 00:10:54,545 --> 00:10:56,505 but I'm guessing you already know that. 218 00:10:56,505 --> 00:10:58,295 I thought we agreed to share information. 219 00:10:58,295 --> 00:11:00,585 We didn't, actually, but feel free to start 220 00:11:00,585 --> 00:11:03,425 by telling me where you, uh, took the survivors. 221 00:11:03,425 --> 00:11:05,585 I can't. 222 00:11:05,585 --> 00:11:07,085 Right. Good talk. 223 00:11:08,255 --> 00:11:09,675 She's looking for something, 224 00:11:09,675 --> 00:11:12,215 and I don't think she's leaving until she finds it. 225 00:11:12,215 --> 00:11:16,295 [ Sighs ] She's a danger to your town, that's what you said. 226 00:11:16,295 --> 00:11:19,215 Or maybe she just came here for a better life. 227 00:11:20,505 --> 00:11:22,125 Sheriff. 228 00:11:23,885 --> 00:11:25,795 I need to show you something. 229 00:11:27,625 --> 00:11:30,295 Caleb: Apex. They took over the government. 230 00:11:30,295 --> 00:11:32,465 They took over every government. 231 00:11:32,465 --> 00:11:35,505 They wanted to wipe us out, so they created a virus... 232 00:11:35,505 --> 00:11:38,045 ♪♪ 233 00:11:38,045 --> 00:11:40,425 ...Mantle's Disease. 234 00:11:40,425 --> 00:11:43,505 It killed everything it touched. Whole cities. 235 00:11:43,505 --> 00:11:45,335 Tens of millions of people. 236 00:11:45,335 --> 00:11:47,885 If you knew someone who was infected, 237 00:11:47,885 --> 00:11:49,925 -you had to leave them. -You had to run. 238 00:11:49,925 --> 00:11:54,005 Apex wasn't affected 'cause they engineered it 239 00:11:54,005 --> 00:11:55,715 so they would be immune. 240 00:11:55,715 --> 00:11:58,295 Rebecca: They could walk into any infected area 241 00:11:58,295 --> 00:12:00,255 and just take out the resistance. 242 00:12:00,255 --> 00:12:02,925 They wanted this planet for themselves. 243 00:12:02,925 --> 00:12:04,755 ♪♪ 244 00:12:04,755 --> 00:12:06,675 And now they have it. 245 00:12:06,675 --> 00:12:08,715 ♪♪ 246 00:12:08,715 --> 00:12:10,335 Do you believe this? 247 00:12:10,335 --> 00:12:12,175 "Believe" is a strong word. 248 00:12:12,175 --> 00:12:14,005 But I'm a lot closer than I was. 249 00:12:15,625 --> 00:12:18,175 Look, can we just work together? 250 00:12:19,925 --> 00:12:22,005 [ Exhales sharply ] Yeah. 251 00:12:28,545 --> 00:12:30,125 [ Engine starts ] 252 00:12:36,795 --> 00:12:37,835 [ Beep, static ] 253 00:12:37,835 --> 00:12:39,295 She's headed your way. 254 00:12:39,295 --> 00:12:41,465 [ Beeps ] -I'm on her. 255 00:12:41,465 --> 00:12:45,545 ♪♪ 256 00:12:45,545 --> 00:12:49,885 ♪♪ 257 00:12:49,885 --> 00:12:54,795 ♪♪ 258 00:12:54,795 --> 00:12:59,085 ♪♪ 259 00:12:59,085 --> 00:13:04,005 ♪♪ 260 00:13:04,005 --> 00:13:06,385 Man: You need to reconsider. 261 00:13:06,385 --> 00:13:08,505 Harboring a Common is a crime, and rightly so. 262 00:13:08,505 --> 00:13:10,425 Look at her. 263 00:13:10,425 --> 00:13:12,585 Is she that different from us? 264 00:13:12,585 --> 00:13:13,715 [ Baby coos ] 265 00:13:13,715 --> 00:13:15,715 The state paired us to provide one another 266 00:13:15,715 --> 00:13:17,425 with counsel and emotional support. 267 00:13:17,425 --> 00:13:20,505 Now I am counseling you now -- you cannot keep her. 268 00:13:20,505 --> 00:13:22,215 She will be discovered. If that happens -- 269 00:13:22,215 --> 00:13:25,585 No one needs to know. 270 00:13:25,585 --> 00:13:27,295 Why are you doing this? 271 00:13:27,295 --> 00:13:28,795 [ Baby coos ] 272 00:13:28,795 --> 00:13:30,585 I have love for her. 273 00:13:30,585 --> 00:13:33,835 ♪♪ 274 00:13:33,835 --> 00:13:35,675 [ Sighs ] 275 00:13:38,255 --> 00:13:39,715 We could petition the department 276 00:13:39,715 --> 00:13:41,005 for a procreation waiver and get -- 277 00:13:41,005 --> 00:13:42,715 I'm not giving her up. 278 00:13:42,715 --> 00:13:44,255 ♪♪ 279 00:13:50,385 --> 00:13:56,085 ♪♪ 280 00:13:56,085 --> 00:14:01,885 ♪♪ 281 00:14:01,885 --> 00:14:07,545 ♪♪ 282 00:14:07,545 --> 00:14:14,545 ♪♪ 283 00:14:14,545 --> 00:14:17,925 Lindauer: I want us doing everything in our power to locate this woman. 284 00:14:17,925 --> 00:14:20,085 We are. We have undercover agents in town, 285 00:14:20,085 --> 00:14:21,465 we're monitoring police bands, 286 00:14:21,465 --> 00:14:24,045 and I had a productive conversation with the Sheriff. 287 00:14:24,045 --> 00:14:25,835 I don't want him involved. 288 00:14:25,835 --> 00:14:28,005 He's involved whether we like it or not. 289 00:14:28,005 --> 00:14:29,965 It's to our advantage to make him an asset. 290 00:14:29,965 --> 00:14:31,545 What are you worried about? 291 00:14:31,545 --> 00:14:33,885 I'm worried about the prospect of us having to explain 292 00:14:33,885 --> 00:14:35,585 how we lost a potential terrorist. 293 00:14:35,585 --> 00:14:37,295 Terrorist. 294 00:14:37,295 --> 00:14:39,585 So you don't believe in the Apex thing? 295 00:14:39,585 --> 00:14:41,505 What do you think? 296 00:14:41,505 --> 00:14:44,545 Then why are we DNA testing the whole camp? 297 00:14:44,545 --> 00:14:47,465 Genealogy. We need to establish where these people are from 298 00:14:47,465 --> 00:14:49,505 before figuring out where they can go. 299 00:14:49,505 --> 00:14:52,425 And what about the survivor I sent you -- Thomas? 300 00:14:52,425 --> 00:14:54,715 Has he said anything more about the earlier migration? 301 00:14:54,715 --> 00:14:56,125 Nothing credible. 302 00:14:56,125 --> 00:14:58,585 His story fell apart in about 60 seconds. 303 00:14:58,585 --> 00:15:00,465 So I should expect him back soon? 304 00:15:01,835 --> 00:15:04,675 No. I need a little more time with him. 305 00:15:06,835 --> 00:15:08,965 Please tell me this isn't happening. 306 00:15:11,295 --> 00:15:13,045 I wish I could. 307 00:15:13,045 --> 00:15:15,715 So everything we did to change the future, 308 00:15:15,715 --> 00:15:18,425 everything we sacrificed -- it was for nothing? 309 00:15:18,425 --> 00:15:21,335 Honestly, all that's beyond my scope right now. 310 00:15:21,335 --> 00:15:23,175 I've got more immediate concerns. 311 00:15:23,175 --> 00:15:25,085 Why even bother? We all need to disappear. 312 00:15:25,085 --> 00:15:26,125 That's Eve's decision. 313 00:15:26,125 --> 00:15:27,425 Well, have you heard from her? 314 00:15:27,425 --> 00:15:29,465 She lands in two hours. 315 00:15:29,465 --> 00:15:32,215 How many people survived? I heard 40. 316 00:15:32,215 --> 00:15:34,175 -47. -[ Scoffs ] 317 00:15:34,175 --> 00:15:37,125 It gets worse. An Apex got through. 318 00:15:39,715 --> 00:15:40,715 Where is it? 319 00:15:40,715 --> 00:15:41,965 My team's working on it. 320 00:15:41,965 --> 00:15:43,335 I'll have details soon. 321 00:15:43,335 --> 00:15:45,545 No games. No torture. You're just gonna kill it. 322 00:15:45,545 --> 00:15:47,005 No. 323 00:15:47,005 --> 00:15:50,335 There will be torture. 324 00:15:50,335 --> 00:15:52,885 There absolutely will be torture. 325 00:15:52,885 --> 00:15:55,505 Get me a location. 326 00:16:01,585 --> 00:16:05,295 ♪♪ 327 00:16:05,295 --> 00:16:09,715 ♪♪ 328 00:16:09,715 --> 00:16:11,425 [ Cellphone ringing ] 329 00:16:11,425 --> 00:16:13,255 -Hey, Jude. -Martin. 330 00:16:13,255 --> 00:16:14,885 I saw your press conference yesterday. 331 00:16:14,885 --> 00:16:16,925 What is going on up there? 332 00:16:16,925 --> 00:16:18,965 Yeah, I don't know yet. Uh, look. 333 00:16:18,965 --> 00:16:21,255 I know it's been a while, but I need some legal advice. 334 00:16:21,255 --> 00:16:22,925 Okay. 335 00:16:22,925 --> 00:16:25,045 Look, I-I'm dealing with this woman 336 00:16:25,045 --> 00:16:26,925 from, uh...out of state. 337 00:16:26,925 --> 00:16:29,465 S-She just wants to get back with her daughter. 338 00:16:29,465 --> 00:16:31,715 She may or may not have a criminal background. 339 00:16:31,715 --> 00:16:32,965 I-I can't say for sure. 340 00:16:32,965 --> 00:16:37,625 My question is, i-if I -- if I reunite them, 341 00:16:37,625 --> 00:16:41,625 am I on the hook for anything she might do once I bow out? 342 00:16:41,625 --> 00:16:42,925 Stop, stop, stop. 343 00:16:42,925 --> 00:16:44,625 Not another word. 344 00:16:44,625 --> 00:16:46,835 Look, Jude. Did-- 345 00:16:49,215 --> 00:16:51,925 Didn't you learn anything from the Doucette case? 346 00:16:51,925 --> 00:16:54,125 Yes, of course I did. 347 00:16:54,125 --> 00:16:55,795 Look, I'm not -- I'm not testifying 348 00:16:55,795 --> 00:16:58,175 against anyone here, okay? 349 00:16:58,175 --> 00:16:59,675 She's got a kid. 350 00:16:59,675 --> 00:17:01,715 And so do you! 351 00:17:01,715 --> 00:17:04,835 Whatever the hell you're doing, just remember -- 352 00:17:04,835 --> 00:17:06,795 put your family first this time. 353 00:17:06,795 --> 00:17:11,385 ♪♪ 354 00:17:11,385 --> 00:17:12,715 [ Sighs ] 355 00:17:12,715 --> 00:17:14,425 [ Phone rings ] 356 00:17:14,425 --> 00:17:17,045 Oh, come on, Marshall. 357 00:17:17,045 --> 00:17:18,465 What'd you do now? 358 00:17:18,465 --> 00:17:21,255 Allegedly I hit a guy. I don't know. 359 00:17:21,255 --> 00:17:22,585 What do you mean, you don't know? 360 00:17:22,585 --> 00:17:23,755 I wasn't there. 361 00:17:23,755 --> 00:17:25,335 You weren't there? 362 00:17:25,335 --> 00:17:27,505 I need to borrow you for a minute. 363 00:17:27,505 --> 00:17:28,465 Welcome back, Marshall. 364 00:17:28,465 --> 00:17:30,215 Sheriff. 365 00:17:30,215 --> 00:17:31,885 Shut the door. 366 00:17:31,885 --> 00:17:35,085 ♪♪ 367 00:17:35,085 --> 00:17:36,505 Okay, here's the deal -- 368 00:17:36,505 --> 00:17:38,295 Before you say anything... 369 00:17:38,295 --> 00:17:41,005 I followed that -- that Agent Ren 370 00:17:41,005 --> 00:17:43,425 like you asked me to. And, um... 371 00:17:43,425 --> 00:17:44,755 [ Computer mouse clicking ] 372 00:17:44,755 --> 00:17:46,125 I stayed with her 373 00:17:46,125 --> 00:17:47,885 'til she turned on that road right there -- 374 00:17:47,885 --> 00:17:49,175 that service road. 375 00:17:51,045 --> 00:17:53,885 Now, I couldn't hold the tail because there was another Fed 376 00:17:53,885 --> 00:17:56,175 that was parked over that ridge right there, 377 00:17:56,175 --> 00:18:00,215 but she was headed straight for... 378 00:18:00,215 --> 00:18:01,835 this. 379 00:18:01,835 --> 00:18:05,045 -What is that? -Camp Tamanowas. 380 00:18:05,045 --> 00:18:07,465 I may or may not have lost my virginity there. 381 00:18:07,465 --> 00:18:08,715 Summer camp? 382 00:18:08,715 --> 00:18:11,625 Yeah. Now, they shut it down about ten years ago, 383 00:18:11,625 --> 00:18:14,125 but there's room for 50 people there, easy. 384 00:18:14,125 --> 00:18:15,505 I'm telling you, I t-think 385 00:18:15,505 --> 00:18:17,505 this is where they took the survivors. 386 00:18:17,505 --> 00:18:23,005 ♪♪ 387 00:18:23,005 --> 00:18:24,545 What are you doing? 388 00:18:24,545 --> 00:18:26,005 It's none of our business. 389 00:18:26,005 --> 00:18:27,835 I thought you wanted to know where they were. 390 00:18:27,835 --> 00:18:30,465 I don't. Not anymore. 391 00:18:30,465 --> 00:18:32,505 Close the door on your way out. 392 00:18:32,505 --> 00:18:35,835 ♪♪ 393 00:18:35,835 --> 00:18:39,755 ♪♪ 394 00:18:39,755 --> 00:18:41,625 [ Sighs ] 395 00:18:41,625 --> 00:18:46,715 ♪♪ 396 00:18:46,715 --> 00:18:51,545 ♪♪ 397 00:18:51,545 --> 00:18:57,545 ♪♪ 398 00:18:57,545 --> 00:18:59,625 How long has she had the rash? 399 00:18:59,625 --> 00:19:02,625 12 hours. Maybe less? But there's no fever. 400 00:19:02,625 --> 00:19:04,505 That's when it gets bad, right? When there's a fever? 401 00:19:04,505 --> 00:19:06,715 That's right. 402 00:19:06,715 --> 00:19:08,715 Can you help her? 403 00:19:08,715 --> 00:19:10,625 [ Sighs ] 404 00:19:13,925 --> 00:19:15,675 [ Exhales deeply ] 405 00:19:17,335 --> 00:19:19,045 Why are you trying to save a Common? 406 00:19:19,045 --> 00:19:22,385 I believe the price includes no questions asked. 407 00:19:22,385 --> 00:19:27,835 ♪♪ 408 00:19:27,835 --> 00:19:29,835 The Mantle's is in her blood. 409 00:19:29,835 --> 00:19:32,715 I can't get it out, but maybe I can help her body fight it. 410 00:19:34,255 --> 00:19:37,925 If I use your blood, your immunology... 411 00:19:37,925 --> 00:19:39,585 maybe there's a chance. 412 00:19:41,625 --> 00:19:44,885 Hey, baby girl. It's gonna be okay. 413 00:19:44,885 --> 00:19:47,795 Just hold on, okay? 414 00:19:47,795 --> 00:19:49,715 It's gonna be okay. 415 00:19:49,715 --> 00:19:52,335 ♪♪ 416 00:19:52,335 --> 00:19:53,965 [ Sighs ] 417 00:19:53,965 --> 00:20:00,795 ♪♪ 418 00:20:00,795 --> 00:20:07,885 ♪♪ 419 00:20:07,885 --> 00:20:10,175 [ Telephone rings ] 420 00:20:10,175 --> 00:20:11,385 What now? 421 00:20:11,385 --> 00:20:13,505 Rawlins: I think I'm looking at your Chevelle. 422 00:20:13,505 --> 00:20:15,925 That's impossible. The engine's dismantled. 423 00:20:15,925 --> 00:20:18,005 Well, it looks just like it. 424 00:20:18,005 --> 00:20:20,715 Wait. What was the plate number? 425 00:20:20,715 --> 00:20:22,625 [ Siren chirps ] 426 00:20:22,625 --> 00:20:25,715 Driver of the car, exit the vehicle. 427 00:20:26,755 --> 00:20:33,005 ♪♪ 428 00:20:33,005 --> 00:20:39,125 ♪♪ 429 00:20:39,125 --> 00:20:45,085 ♪♪ 430 00:20:49,385 --> 00:20:54,465 ♪♪ 431 00:20:54,465 --> 00:20:56,385 [ Engine revs, tires screech ] 432 00:20:59,465 --> 00:21:02,215 [ Siren wails ] 433 00:21:06,125 --> 00:21:07,925 Dispatch, this is Bat-2-1. 434 00:21:07,925 --> 00:21:10,585 I got a runner heading north on Pinehurst. I'm in pursuit. 435 00:21:10,585 --> 00:21:11,675 [ Wailing continues ] 436 00:21:11,675 --> 00:21:13,795 [ Horn blares ] 437 00:21:13,795 --> 00:21:16,505 [ Engine revving ] 438 00:21:23,835 --> 00:21:25,505 [ Tires screech ] 439 00:21:33,465 --> 00:21:34,545 [ Tires screech ] 440 00:21:42,005 --> 00:21:46,965 ♪♪ 441 00:21:46,965 --> 00:21:52,625 ♪♪ 442 00:21:57,045 --> 00:21:58,715 [ Knock on door ] 443 00:21:58,715 --> 00:22:00,835 Hey. 444 00:22:00,835 --> 00:22:02,125 Hey. 445 00:22:02,125 --> 00:22:03,755 I'd offer to help you unpack, 446 00:22:03,755 --> 00:22:05,175 but this looks like a one-person job. [ Chuckles ] 447 00:22:06,885 --> 00:22:09,625 I guess you weren't able to bring anything from home. 448 00:22:09,625 --> 00:22:12,965 Piece of jewelry. This locket. 449 00:22:12,965 --> 00:22:15,045 I-I lost it in the ocean. 450 00:22:16,465 --> 00:22:18,545 Oh. 451 00:22:18,545 --> 00:22:21,085 Well, let me know if you need anything. 452 00:22:28,255 --> 00:22:31,125 [ Indistinct conversations ] 453 00:22:31,125 --> 00:22:32,795 Hey, welcome back. 454 00:22:32,795 --> 00:22:34,255 What'd you learn in town? 455 00:22:34,255 --> 00:22:35,885 Don't mug an Apex. 456 00:22:35,885 --> 00:22:37,585 [ Laughs ] 457 00:22:37,585 --> 00:22:39,335 How we doing with the DNA tests? 458 00:22:39,335 --> 00:22:42,085 Uh, good. Just got one to go. 459 00:22:42,085 --> 00:22:44,715 She was sleeping all day. Didn't want to wake her. 460 00:22:44,715 --> 00:22:46,795 ♪♪ 461 00:22:46,795 --> 00:22:50,255 [ Birds chirping ] 462 00:22:50,255 --> 00:22:55,465 ♪♪ 463 00:22:55,465 --> 00:23:01,465 ♪♪ 464 00:23:01,465 --> 00:23:03,125 She hasn't eaten since we arrived. 465 00:23:03,125 --> 00:23:04,715 She doesn't want to do anything. 466 00:23:04,715 --> 00:23:06,715 I'm worried about her. 467 00:23:06,715 --> 00:23:10,625 Rebecca, she's not yours to worry about. 468 00:23:10,625 --> 00:23:13,175 We don't know what's gonna happen here. 469 00:23:15,755 --> 00:23:17,795 She just reminds me so much... 470 00:23:17,795 --> 00:23:19,715 I know. 471 00:23:19,715 --> 00:23:21,625 [ Sighs ] 472 00:23:22,795 --> 00:23:25,385 Bryce: Excuse me. 473 00:23:25,385 --> 00:23:28,715 Could we, uh -- could you bring Leah to the office? 474 00:23:28,715 --> 00:23:31,715 ♪♪ 475 00:23:31,715 --> 00:23:33,675 [ Birds chirping ] 476 00:23:36,585 --> 00:23:38,505 [ Indistinct conversations ] 477 00:23:38,505 --> 00:23:40,085 -Hey. -Hey. 478 00:23:40,085 --> 00:23:42,005 I put her in the garage for prints. 479 00:23:42,005 --> 00:23:44,585 There's not a scratch on her. Keys were left in the column. 480 00:23:44,585 --> 00:23:46,675 Did you see which way she went? 481 00:23:46,675 --> 00:23:47,755 No. 482 00:23:47,755 --> 00:23:49,715 Alright. Thanks. 483 00:23:52,545 --> 00:23:53,965 [ Sighs ] 484 00:23:59,385 --> 00:24:01,755 [ Cellphone rings ] 485 00:24:01,755 --> 00:24:03,175 Emma Ren. 486 00:24:04,625 --> 00:24:06,425 Hello? 487 00:24:14,255 --> 00:24:16,215 Put him in the tank, Nestor. 488 00:24:17,885 --> 00:24:19,715 -I got my eye on him. -Do it now. 489 00:24:26,715 --> 00:24:28,385 You were supposed to wait for me. 490 00:24:28,385 --> 00:24:29,465 I needed some things. 491 00:24:32,625 --> 00:24:34,125 You stole my car. 492 00:24:34,125 --> 00:24:35,795 I fixed your car. 493 00:24:35,795 --> 00:24:37,255 Besides, I was gonna give it back. 494 00:24:37,255 --> 00:24:38,465 What's in the bag? 495 00:24:39,835 --> 00:24:41,125 Supplies. 496 00:24:41,125 --> 00:24:42,835 Give it to me. 497 00:24:51,545 --> 00:24:53,125 Come on. 498 00:24:57,085 --> 00:24:58,715 ♪♪ 499 00:24:58,715 --> 00:25:00,965 Did you find out where they took Leah? 500 00:25:00,965 --> 00:25:02,715 Really? 501 00:25:02,715 --> 00:25:04,385 It's for protection. 502 00:25:04,385 --> 00:25:06,505 Once I get her back, I can't take any chances. 503 00:25:06,505 --> 00:25:07,715 [ Drawer opens, then closes ] 504 00:25:07,715 --> 00:25:09,505 Do you know where she is or not? 505 00:25:09,505 --> 00:25:10,925 I do. 506 00:25:10,925 --> 00:25:12,675 But I'm not going to take you to her 507 00:25:12,675 --> 00:25:15,215 unless I know you've been straight with me 508 00:25:15,215 --> 00:25:17,045 about who you are and why you're here. 509 00:25:19,675 --> 00:25:22,465 I'm here because I made a promise to Leah. 510 00:25:22,465 --> 00:25:29,085 ♪♪ 511 00:25:29,085 --> 00:25:30,715 Good job. 512 00:25:30,715 --> 00:25:32,005 You get a prize for that. 513 00:25:32,005 --> 00:25:33,085 A prize? 514 00:25:33,085 --> 00:25:34,585 Mm-hmm. 515 00:25:34,585 --> 00:25:37,125 When I was a kid, my mom took me to a doctor 516 00:25:37,125 --> 00:25:38,925 who had a whole chest of candy. 517 00:25:38,925 --> 00:25:41,505 After every visit, I got to pick one piece. 518 00:25:41,505 --> 00:25:45,125 And two if I had to get a shot. 519 00:25:46,675 --> 00:25:47,675 Gummies! 520 00:25:47,675 --> 00:25:48,465 Uh-huh. 521 00:25:49,585 --> 00:25:51,295 [ Winces ] 522 00:25:54,795 --> 00:25:56,755 Is there something wrong with your arm? 523 00:25:56,755 --> 00:25:58,585 No. It's fine. 524 00:25:58,585 --> 00:26:00,175 Let me see. 525 00:26:00,175 --> 00:26:02,675 It's okay, sweetheart. It's okay. 526 00:26:07,675 --> 00:26:09,085 Oh, my gosh. 527 00:26:09,085 --> 00:26:11,385 ♪♪ 528 00:26:11,385 --> 00:26:12,625 What is it? 529 00:26:12,625 --> 00:26:14,295 Rebecca? 530 00:26:14,295 --> 00:26:16,295 [ Breathes shakily ] 531 00:26:16,295 --> 00:26:18,385 What is it? 532 00:26:18,385 --> 00:26:20,585 This is Mantle's disease. 533 00:26:20,585 --> 00:26:24,505 ♪♪ 534 00:26:24,505 --> 00:26:29,585 ♪♪ 535 00:26:29,585 --> 00:26:31,295 Over there. 536 00:26:31,295 --> 00:26:34,625 ♪♪ 537 00:26:34,625 --> 00:26:37,385 Let's get her inside. Clear the infirmary. 538 00:26:37,385 --> 00:26:39,085 She needs to be isolated. Contact Lindauer. 539 00:26:39,085 --> 00:26:40,295 Tell him we need the CDC. 540 00:26:44,425 --> 00:26:45,505 Reece: How much longer? 541 00:26:45,505 --> 00:26:46,715 Jude: Only five more miles. 542 00:26:46,715 --> 00:26:51,625 ♪♪ 543 00:26:51,625 --> 00:26:57,505 ♪♪ 544 00:26:57,505 --> 00:26:59,085 Do you think she'll like it? 545 00:26:59,085 --> 00:27:01,125 I don't know. She like pigs? 546 00:27:02,835 --> 00:27:04,885 I don't think she's seen many. 547 00:27:04,885 --> 00:27:08,505 Well, those are all the rage, so I'm sure she'll love it. 548 00:27:08,505 --> 00:27:15,385 ♪♪ 549 00:27:15,385 --> 00:27:17,255 The Commons have made rapid progress 550 00:27:17,255 --> 00:27:19,125 on the device that can bend time -- allegedly. 551 00:27:19,125 --> 00:27:21,385 -Time travel? -Correct. 552 00:27:21,385 --> 00:27:23,425 This rumor has floated around before, 553 00:27:23,425 --> 00:27:25,295 but my informant swears that it's real. 554 00:27:25,295 --> 00:27:27,585 I should have more intel tomorrow. 555 00:27:27,585 --> 00:27:30,215 Excellent work, Agent Reece. 556 00:27:30,215 --> 00:27:32,715 -Will that be all? -Not quite. 557 00:27:32,715 --> 00:27:35,295 A matter has come to our attention 558 00:27:35,295 --> 00:27:38,045 involving a severe breach in regulation. 559 00:27:38,045 --> 00:27:40,255 [ Door opens ] Is there anything that you'd like to confess? 560 00:27:43,715 --> 00:27:47,125 I have always been and remain loyal to the state. 561 00:27:47,125 --> 00:27:50,005 We've had every reason to believe so... 562 00:27:50,005 --> 00:27:51,755 until today. 563 00:28:00,425 --> 00:28:03,045 I told you it was a matter of time. 564 00:28:03,045 --> 00:28:05,295 At least now the secret is out. 565 00:28:05,295 --> 00:28:07,835 Let them take the child, put it out of its misery, 566 00:28:07,835 --> 00:28:09,175 and we can move past this. 567 00:28:11,625 --> 00:28:13,795 Please. Let me explain. 568 00:28:13,795 --> 00:28:15,425 Agent Reece, 569 00:28:15,425 --> 00:28:18,425 the act of harboring an undocumented Common child 570 00:28:18,425 --> 00:28:19,795 is tantamount to treason. 571 00:28:19,795 --> 00:28:21,885 Violation of state code is punishable 572 00:28:21,885 --> 00:28:23,675 by immediate transfer to reeducation facilities. 573 00:28:23,675 --> 00:28:26,175 Do you comply? 574 00:28:26,175 --> 00:28:27,885 Yes or no. 575 00:28:27,885 --> 00:28:34,085 ♪♪ 576 00:28:34,085 --> 00:28:41,005 ♪♪ 577 00:28:41,005 --> 00:28:42,965 I comply. 578 00:28:42,965 --> 00:28:44,335 Then I hereby sentence you to immediate -- 579 00:28:44,335 --> 00:28:46,465 -[ Grunts ] -[ Groans ] 580 00:28:46,465 --> 00:28:49,175 [ Groans ] 581 00:28:50,625 --> 00:28:51,835 Aaaah! 582 00:28:53,545 --> 00:28:54,425 Why would you -- 583 00:29:00,925 --> 00:29:02,675 I had -- I had no choice. 584 00:29:02,675 --> 00:29:04,835 You had a choice. 585 00:29:07,675 --> 00:29:09,675 Please don't do this. 586 00:29:09,675 --> 00:29:11,885 They will find you. 587 00:29:11,885 --> 00:29:13,715 You know they will. 588 00:29:13,715 --> 00:29:18,885 ♪♪ 589 00:29:22,425 --> 00:29:23,545 [ Engine shuts off ] 590 00:29:26,385 --> 00:29:28,255 This is it. 591 00:29:30,675 --> 00:29:32,885 They're keeping them here? 592 00:29:32,885 --> 00:29:34,715 No, this place is empty. 593 00:29:34,715 --> 00:29:37,085 I asked that Leah be brought here. 594 00:29:37,085 --> 00:29:40,215 Neutral ground. No other police, okay? 595 00:29:40,215 --> 00:29:44,255 ♪♪ 596 00:29:44,255 --> 00:29:48,755 ♪♪ 597 00:29:48,755 --> 00:29:51,215 [ Seagulls caw ] 598 00:29:57,045 --> 00:29:58,715 You look nervous. 599 00:29:58,715 --> 00:30:01,005 Just feel a bit exposed out here. 600 00:30:01,005 --> 00:30:03,005 Maybe we should wait inside. 601 00:30:03,005 --> 00:30:04,755 Give me a weapon. 602 00:30:04,755 --> 00:30:07,005 You don't need a weapon. You are a weapon. 603 00:30:09,675 --> 00:30:11,215 Fine. 604 00:30:14,795 --> 00:30:20,675 ♪♪ 605 00:30:20,675 --> 00:30:24,045 ♪♪ 606 00:30:24,045 --> 00:30:25,465 Yeah. 607 00:30:26,715 --> 00:30:29,125 Used to build all kinds of sailing ships 608 00:30:29,125 --> 00:30:30,585 in here in the 1800s. 609 00:30:30,585 --> 00:30:33,885 During Prohibition it was mostly rumrunners. 610 00:30:33,885 --> 00:30:35,545 Keep telling the Mayor 611 00:30:35,545 --> 00:30:38,795 that she ought to turn it into a museum, but... 612 00:30:38,795 --> 00:30:43,795 I just feel like some history should be preserved. 613 00:30:43,795 --> 00:30:45,835 Yeah. Watch your step. 614 00:30:48,625 --> 00:30:52,175 Yeah. 615 00:30:52,175 --> 00:30:53,465 Oh, all the way through here. 616 00:30:53,465 --> 00:30:56,965 And we can see them coming. No surprises. 617 00:31:00,585 --> 00:31:02,295 [ Grunting ] 618 00:31:02,295 --> 00:31:04,125 Listen to me! 619 00:31:04,125 --> 00:31:05,175 Ahh! 620 00:31:07,255 --> 00:31:09,005 I don't want to hurt you. 621 00:31:09,005 --> 00:31:10,835 I want to believe you're telling the truth 622 00:31:10,835 --> 00:31:12,335 and that you're only here for Leah. 623 00:31:12,335 --> 00:31:15,385 But you left out some of the more... 624 00:31:15,385 --> 00:31:18,005 colorful genocidal admissions from your story. 625 00:31:18,005 --> 00:31:19,425 I have to weigh that! 626 00:31:19,425 --> 00:31:20,545 Get me out of here! 627 00:31:20,545 --> 00:31:22,005 [ Gunshots ] 628 00:31:22,005 --> 00:31:23,385 You're wasting bullets. 629 00:31:23,385 --> 00:31:24,885 Door's eight inches of... 630 00:31:24,885 --> 00:31:25,885 [ Gunshot ] 631 00:31:25,885 --> 00:31:27,835 ...hard Maple. 632 00:31:27,835 --> 00:31:34,295 ♪♪ 633 00:31:34,295 --> 00:31:35,925 [ Breathing heavily ] I trusted you. 634 00:31:35,925 --> 00:31:38,295 You told me about Mantle's Disease. 635 00:31:41,005 --> 00:31:43,255 But you left out the part 636 00:31:43,255 --> 00:31:46,795 that Apex, your people, created it. 637 00:31:46,795 --> 00:31:48,675 I had nothing to do with it. 638 00:31:52,125 --> 00:31:54,505 I'm sorry. 639 00:31:54,505 --> 00:31:57,005 But we're gonna have to do this my way. 640 00:31:58,335 --> 00:32:00,715 You're gonna suffer for this. 641 00:32:02,425 --> 00:32:07,215 [ Cellphone ringing ] 642 00:32:07,215 --> 00:32:09,125 Sheriff? 643 00:32:09,125 --> 00:32:11,175 I've got her. The Apex, Reece. 644 00:32:13,625 --> 00:32:15,125 What? 645 00:32:15,125 --> 00:32:16,925 I don't know much longer I can hold her, 646 00:32:16,925 --> 00:32:17,755 so you need to get here. 647 00:32:17,755 --> 00:32:19,675 Only you. 648 00:32:19,675 --> 00:32:22,425 I've secured her in a location about 25 miles from you -- 649 00:32:22,425 --> 00:32:25,255 Camp Tamanowas, if I'm not mistaken. 650 00:32:25,255 --> 00:32:28,465 Yeah, that's right. I know where they are. 651 00:32:28,465 --> 00:32:30,885 The three of us, we're gonna talk about this 652 00:32:30,885 --> 00:32:34,295 on neutral ground because I, for one, am losing my objectivity. 653 00:32:34,295 --> 00:32:35,505 How do I know I can trust you? 654 00:32:35,505 --> 00:32:37,885 I know where they are, so you do something stupid, 655 00:32:37,885 --> 00:32:40,675 I go public. We clear? 656 00:32:42,175 --> 00:32:43,625 Send me the location. 657 00:32:43,625 --> 00:32:46,005 Okay. 658 00:32:46,005 --> 00:32:50,925 ♪♪ 659 00:32:50,925 --> 00:32:56,755 ♪♪ 660 00:32:56,755 --> 00:33:00,335 [ Breathes deeply ] 661 00:33:00,335 --> 00:33:03,755 Mom, why do we have to go? 662 00:33:03,755 --> 00:33:07,175 You always said it's not safe for me to be outside. 663 00:33:07,175 --> 00:33:09,885 I know I did. But things change. 664 00:33:09,885 --> 00:33:12,795 I found a place that's better for us. 665 00:33:12,795 --> 00:33:14,675 Safer. 666 00:33:14,675 --> 00:33:17,005 Where you don't have to hide anymore. 667 00:33:17,005 --> 00:33:19,715 There's gonna be kids that are just like you. 668 00:33:19,715 --> 00:33:22,175 And the best part? We get to be together. 669 00:33:22,175 --> 00:33:23,715 Is it far? 670 00:33:23,715 --> 00:33:25,175 It's very far. 671 00:33:25,175 --> 00:33:26,925 But it won't take long to get there. 672 00:33:26,925 --> 00:33:28,425 What's it called? 673 00:33:28,425 --> 00:33:29,215 [ Zipper closes ] 674 00:33:31,385 --> 00:33:33,255 It's called the Long Peace. 675 00:33:35,125 --> 00:33:36,505 And doesn't that sound nice? 676 00:33:39,465 --> 00:33:41,885 You know you mean everything to me. 677 00:33:41,885 --> 00:33:44,755 I love you so much, baby girl. 678 00:33:44,755 --> 00:33:46,755 You're everything to me, too. 679 00:33:46,755 --> 00:33:48,545 ♪♪ 680 00:33:48,545 --> 00:33:50,005 [ Smooches ] 681 00:33:51,335 --> 00:33:52,675 [ Sighs ] 682 00:33:56,505 --> 00:33:57,715 [ Indistinct conversations ] 683 00:33:57,715 --> 00:33:59,505 Nice work, agent. Keep me apprised. 684 00:34:01,465 --> 00:34:03,335 We've got a location on the Apex. 685 00:34:04,625 --> 00:34:06,045 Alright. 686 00:34:15,885 --> 00:34:18,335 [ Helicopters whirring ] 687 00:34:21,675 --> 00:34:23,795 Emma: What? 688 00:34:23,795 --> 00:34:25,835 [ Whirring continues ] 689 00:34:29,085 --> 00:34:31,465 [ Whirring continues ] 690 00:34:40,585 --> 00:34:42,125 No. 691 00:34:42,795 --> 00:34:44,885 No! 692 00:34:44,885 --> 00:34:46,465 [ Whirring intensifies ] 693 00:34:49,885 --> 00:34:51,175 [ Hissing ] 694 00:34:51,175 --> 00:34:53,795 No! 695 00:34:53,795 --> 00:34:54,675 [ Hissing ] 696 00:34:54,675 --> 00:34:57,425 Oh! 697 00:34:57,425 --> 00:35:01,005 [ Panting, grunting ] 698 00:35:03,885 --> 00:35:05,125 [ Groans ] 699 00:35:13,755 --> 00:35:18,885 ♪♪ 700 00:35:18,885 --> 00:35:20,925 [ Regulated breathing ] 701 00:35:31,215 --> 00:35:32,425 [ Groaning ] 702 00:35:32,425 --> 00:35:34,045 [ Machine-gun fire ] 703 00:35:38,755 --> 00:35:40,755 [ Machine-gun fire ] -Ahh! 704 00:35:40,755 --> 00:35:42,085 [ Machine-gun fire ] 705 00:35:56,505 --> 00:36:01,045 ♪♪ 706 00:36:01,045 --> 00:36:06,255 ♪♪ 707 00:36:06,255 --> 00:36:09,675 [ Indistinct whispered conversations ] 708 00:36:09,675 --> 00:36:15,125 ♪♪ 709 00:36:15,125 --> 00:36:20,585 ♪♪ 710 00:36:20,585 --> 00:36:26,295 ♪♪ 711 00:36:26,295 --> 00:36:31,835 ♪♪ 712 00:36:31,835 --> 00:36:37,505 ♪♪ 713 00:36:37,505 --> 00:36:42,965 ♪♪ 714 00:36:42,965 --> 00:36:48,675 ♪♪ 715 00:36:48,675 --> 00:36:55,125 ♪♪ 716 00:36:55,125 --> 00:36:59,425 Reece: It was hard to run with a child. 717 00:36:59,425 --> 00:37:01,795 And we knew they would come for us eventually. 718 00:37:01,795 --> 00:37:03,505 They did. 719 00:37:03,505 --> 00:37:05,675 Apex spared children sometimes. 720 00:37:05,675 --> 00:37:09,425 Children who excelled in certain fields of study. 721 00:37:09,425 --> 00:37:11,885 No one knew what they were used for. 722 00:37:11,885 --> 00:37:14,715 Labor. Experiments. 723 00:37:14,715 --> 00:37:18,755 Our daughter -- they took her while we slept. 724 00:37:18,755 --> 00:37:20,965 ♪♪ 725 00:37:20,965 --> 00:37:23,385 I don't sleep much anymore. 726 00:37:23,385 --> 00:37:26,005 It was my husband's idea to come here. 727 00:37:26,005 --> 00:37:28,385 We heard that someone had discovered something -- 728 00:37:28,385 --> 00:37:30,385 a way to bend time. 729 00:37:30,385 --> 00:37:32,085 [ Click ] 730 00:37:32,085 --> 00:37:33,835 This is incredible. 731 00:37:33,835 --> 00:37:35,465 And there's hours more. 732 00:37:35,465 --> 00:37:37,925 I mean, this is... 733 00:37:37,925 --> 00:37:39,925 And they're all saying the same thing. 734 00:37:39,925 --> 00:37:42,465 Essentially. It's almost like it's scripted. 735 00:37:42,465 --> 00:37:44,925 So, what, you think it's some kind of hoax? 736 00:37:44,925 --> 00:37:47,505 A hoax would suggest it's harmless. 737 00:37:47,505 --> 00:37:49,385 You think they're dangerous. 738 00:37:49,385 --> 00:37:50,965 I think it's possible. 739 00:37:52,425 --> 00:37:55,255 Well, if that's the case, we should loop in Harris. 740 00:37:55,255 --> 00:37:56,885 Bureau's gonna want to see this. 741 00:37:56,885 --> 00:37:58,465 John, I think that's premature. 742 00:37:58,465 --> 00:38:02,675 You're already overseeing 50,000 asylum-seekers 743 00:38:02,675 --> 00:38:05,335 in a hundred detention camps across the U.S. 744 00:38:05,335 --> 00:38:06,795 Let me take this off your plate. 745 00:38:06,795 --> 00:38:08,385 That's a lot of responsibility. 746 00:38:08,385 --> 00:38:11,255 It's 47 people. It's a drop in the bucket. 747 00:38:11,255 --> 00:38:13,755 Let's keep it off the books, no outside interference. 748 00:38:13,755 --> 00:38:16,045 Give me this, and I'll get you the truth. 749 00:38:19,045 --> 00:38:20,625 Fine. 750 00:38:20,625 --> 00:38:22,255 The camp's yours. 751 00:38:24,965 --> 00:38:26,425 [ Door opens ] 752 00:38:26,425 --> 00:38:29,715 [ Sighs ] 753 00:38:29,715 --> 00:38:31,675 [ Door closes ] 754 00:38:31,675 --> 00:38:35,715 ♪♪ 755 00:38:35,715 --> 00:38:37,715 [ Cellphone rings ] 756 00:38:37,715 --> 00:38:39,795 It's done. 757 00:38:39,795 --> 00:38:41,755 The refugees are secured. 758 00:38:41,755 --> 00:38:44,925 I'll put together a plan on what to do with them in the future. 759 00:38:44,925 --> 00:38:47,045 There is no future for them. 760 00:38:47,045 --> 00:38:49,885 No one can ever know they're here. 761 00:38:49,885 --> 00:38:53,085 Ever. There's too much at stake. 762 00:38:59,005 --> 00:39:01,215 [ Seagulls caw ] 763 00:39:03,545 --> 00:39:05,585 [ Phone vibrates ] -[ Gasps ] 764 00:39:05,585 --> 00:39:09,505 ♪♪ 765 00:39:09,505 --> 00:39:13,625 ♪♪ 766 00:39:13,625 --> 00:39:17,585 ♪♪ 767 00:39:17,585 --> 00:39:21,505 ♪♪ 768 00:39:21,505 --> 00:39:25,385 ♪♪ 769 00:39:25,385 --> 00:39:29,255 ♪♪ 770 00:39:29,255 --> 00:39:33,625 ♪♪ 771 00:39:33,625 --> 00:39:35,125 [ Sighs ] 772 00:39:35,125 --> 00:39:37,755 [ Cellphone rings ] 773 00:39:37,755 --> 00:39:39,255 Yeah? -Jude, I've been trying 774 00:39:39,255 --> 00:39:41,385 to reach you all night. Are you okay? 775 00:39:41,385 --> 00:39:43,585 Are you serious? No, I'm not okay, Emma. 776 00:39:43,585 --> 00:39:45,045 I trusted you. 777 00:39:45,045 --> 00:39:48,715 We had a deal, and then SEAL Team Six drops out of the sky. 778 00:39:48,715 --> 00:39:50,835 Before you know it, I'm being gassed, 779 00:39:50,835 --> 00:39:53,005 and I wake up 20 miles away in my car. 780 00:39:53,005 --> 00:39:55,425 What happened at the shipyard, that was not my call. 781 00:39:55,425 --> 00:39:59,005 What happened to Reece? The suspect. 782 00:39:59,005 --> 00:40:01,885 By the time I arrived, the site was locked off. 783 00:40:01,885 --> 00:40:05,385 I was told she resisted arrest. 784 00:40:05,385 --> 00:40:08,085 The strike team had to employ lethal force. 785 00:40:08,085 --> 00:40:09,885 [ Sighs ] 786 00:40:09,885 --> 00:40:11,675 Jude, I really need to talk to you. 787 00:40:11,675 --> 00:40:14,295 I'm done talking. My kid's coming today, 788 00:40:14,295 --> 00:40:17,715 and I'm gonna be as far away from you as possible, okay? 789 00:40:17,715 --> 00:40:20,215 [ Indistinct conversations ] 790 00:40:21,585 --> 00:40:23,385 [ Doorbell rings ] 791 00:40:29,045 --> 00:40:32,175 Hey, little man! -Daddy! 792 00:40:32,175 --> 00:40:34,585 Hey! Ohh, I missed you. 793 00:40:36,755 --> 00:40:38,295 I like your house. 794 00:40:38,295 --> 00:40:40,385 Yeah? Your mom tell you to say that? 795 00:40:44,965 --> 00:40:47,295 [ Rock music plays ] 796 00:40:47,295 --> 00:40:50,335 [ Whistling to music ] 797 00:40:50,335 --> 00:40:52,215 [ Sighs ] 798 00:40:52,215 --> 00:40:55,885 ♪♪ 799 00:40:55,885 --> 00:41:00,215 ♪♪ 800 00:41:00,215 --> 00:41:04,335 ♪ I made a move on you, baby ♪ 801 00:41:04,335 --> 00:41:06,465 ♪ I made a move right now ♪ 802 00:41:06,465 --> 00:41:11,045 ♪♪ 803 00:41:15,125 --> 00:41:17,045 Uh, excuse me. 804 00:41:17,045 --> 00:41:21,005 ♪ Yeahhhh ♪ 805 00:41:21,005 --> 00:41:23,335 How far to Port Canaan? 806 00:41:27,175 --> 00:41:32,385 ♪♪ 807 00:41:32,385 --> 00:41:37,625 ♪♪ 808 00:41:37,625 --> 00:41:42,585 ♪♪ 809 00:41:42,585 --> 00:41:47,795 ♪♪ 810 00:41:47,795 --> 00:41:53,715 ♪♪