1 00:00:01,545 --> 00:00:10,715 ♪♪ 2 00:00:10,715 --> 00:00:19,585 ♪♪ 3 00:00:19,585 --> 00:00:28,505 ♪♪ 4 00:00:28,505 --> 00:00:37,385 ♪♪ 5 00:00:37,385 --> 00:00:46,295 ♪♪ 6 00:00:46,295 --> 00:00:55,175 ♪♪ 7 00:00:55,175 --> 00:01:04,175 ♪♪ 8 00:01:04,175 --> 00:01:13,295 ♪♪ 9 00:01:13,295 --> 00:01:17,085 Kate: You should be finding your integrity here... 10 00:01:17,085 --> 00:01:20,005 in your palms against the floor. 11 00:01:20,005 --> 00:01:24,545 Slowly shift your weight over to your right arm and foot. 12 00:01:24,545 --> 00:01:27,085 Rest your left foot on your right foot. 13 00:01:27,085 --> 00:01:30,175 Slowly raise your left arm to the sky. 14 00:01:30,175 --> 00:01:32,255 [ Whispers ] Jude. And exhale. 15 00:01:32,255 --> 00:01:34,385 This should be a little more challenging. 16 00:01:34,385 --> 00:01:35,715 Jude. Good. 17 00:01:35,715 --> 00:01:38,385 Believe you have a visitor, Jude. 18 00:01:38,385 --> 00:01:41,005 I-I-I'm sorry about that, Kate, everyone. 19 00:01:41,005 --> 00:01:43,085 I-I just need to borrow the sheriff real quick. 20 00:01:43,085 --> 00:01:45,715 Sorry. What? 21 00:01:45,715 --> 00:01:48,465 I didn't mean to bo-- interrupt you -- your class. 22 00:01:48,465 --> 00:01:50,385 Trust me -- you saved me a groin pull. 23 00:01:50,385 --> 00:01:54,295 Yeah. An Army chopper spotted a body down at Thorn Beach. 24 00:01:54,295 --> 00:01:56,465 I thought no one went to Thorn Beach. 25 00:01:56,465 --> 00:01:58,835 Not this time of year. Probably washed up? 26 00:01:58,835 --> 00:02:01,175 ♪♪ 27 00:02:01,175 --> 00:02:03,295 Nestor: Haven't been out here in years. 28 00:02:03,295 --> 00:02:06,005 We used to go out on the rocks, 29 00:02:06,005 --> 00:02:08,005 try not to get knocked off by the waves, you know? 30 00:02:08,005 --> 00:02:10,465 Wasn't much else to do that didn't involve getting drunk. 31 00:02:10,465 --> 00:02:11,675 Used to do that, too. 32 00:02:11,675 --> 00:02:13,125 [ Chuckles ] A little bit, you know? 33 00:02:13,125 --> 00:02:16,625 Malt liquor mostly. Malt liquor gets a bad rap. 34 00:02:16,625 --> 00:02:18,505 Hey, you know, you can stay in the car if you want. 35 00:02:20,545 --> 00:02:22,385 Shoot, no, man. I'm fine. 36 00:02:22,385 --> 00:02:23,925 Totally fine. 37 00:02:23,925 --> 00:02:24,965 All right. 38 00:02:27,335 --> 00:02:29,085 You must've seen a lot in Oakland. 39 00:02:30,715 --> 00:02:32,175 Bodies. 40 00:02:32,175 --> 00:02:34,335 Yeah. A few. 41 00:02:34,335 --> 00:02:42,885 ♪♪ 42 00:02:42,885 --> 00:02:45,125 [ Brakes squeal ] 43 00:02:45,125 --> 00:02:51,045 ♪♪ 44 00:02:51,045 --> 00:02:57,005 ♪♪ 45 00:02:57,005 --> 00:02:58,465 What are you thinking? 46 00:02:58,465 --> 00:03:02,045 Well, he wasn't out for a swim. 47 00:03:02,045 --> 00:03:03,585 Fell off a boat, maybe? 48 00:03:03,585 --> 00:03:04,585 Yeah, maybe. 49 00:03:09,675 --> 00:03:10,885 Damn. 50 00:03:10,885 --> 00:03:15,125 ♪♪ 51 00:03:15,125 --> 00:03:16,085 [ Grunting ] 52 00:03:16,085 --> 00:03:17,085 Hey, come on. 53 00:03:17,085 --> 00:03:19,255 Pull him up! 54 00:03:19,255 --> 00:03:22,125 Come on! All right, all right, all right. 55 00:03:22,125 --> 00:03:27,045 ♪♪ 56 00:03:27,045 --> 00:03:28,715 [ Grunting ] 57 00:03:28,715 --> 00:03:30,125 Come on, hon. 58 00:03:33,385 --> 00:03:34,795 [ Breathing heavily ] 59 00:03:34,795 --> 00:03:35,885 Hey. 60 00:03:35,885 --> 00:03:37,545 Hey. 61 00:03:37,545 --> 00:03:38,885 She's breathing. 62 00:03:38,885 --> 00:03:40,255 She's breathing! 63 00:03:40,255 --> 00:03:42,335 Call an ambulance and the Coast Guard! 64 00:03:42,335 --> 00:03:43,885 There may be more out there! 65 00:03:43,885 --> 00:03:46,715 Dispatch, this is Rosario. We have a 10-32 times four. 66 00:03:46,715 --> 00:03:48,295 I'm gonna need EMT support and search-and-rescue. Here, hon, here. 67 00:03:48,295 --> 00:03:50,005 Come on. Here. 68 00:03:50,005 --> 00:03:51,585 Look at me. Open -- 69 00:03:51,585 --> 00:03:52,675 Open your eyes. 70 00:03:52,675 --> 00:03:54,925 Come on. Hey. Hey. 71 00:03:54,925 --> 00:03:56,585 Look at me. Jude! 72 00:03:56,585 --> 00:03:57,675 What? 73 00:03:57,675 --> 00:04:05,335 ♪♪ 74 00:04:05,335 --> 00:04:07,795 Oh, my God. 75 00:04:07,795 --> 00:04:09,545 What is this? 76 00:04:09,545 --> 00:04:15,585 ♪♪ 77 00:04:15,585 --> 00:04:24,385 ♪♪ 78 00:04:24,385 --> 00:04:28,965 ♪♪ 79 00:04:28,965 --> 00:04:31,505 [ Indistinct shouting ] 80 00:04:31,505 --> 00:04:34,085 Hey! 81 00:04:34,085 --> 00:04:35,175 Come on! 82 00:04:36,925 --> 00:04:38,425 Let's go, let's go! 83 00:04:38,425 --> 00:04:41,505 ♪♪ 84 00:04:41,505 --> 00:04:42,675 Let's move, let's move! 85 00:04:42,675 --> 00:04:45,335 [ Radio chatter ] 86 00:04:45,335 --> 00:04:46,795 Stretcher! 87 00:04:46,795 --> 00:04:49,715 [ Radio chatter ] 88 00:04:49,715 --> 00:04:51,295 -Is he alive? -No. 89 00:04:51,295 --> 00:04:53,465 One, two, three. 90 00:04:53,465 --> 00:04:55,005 [ Coughing ] Man: Can I get a saline drip here? 91 00:04:57,125 --> 00:04:58,585 Hey, hey, hey! 92 00:04:58,585 --> 00:04:59,675 [ Grunts ] 93 00:04:59,675 --> 00:05:02,675 Hey, you're okay. You're okay. 94 00:05:02,675 --> 00:05:08,255 ♪♪ 95 00:05:08,255 --> 00:05:10,675 [ Smooches ] 96 00:05:10,675 --> 00:05:11,715 [ Sighs ] 97 00:05:11,715 --> 00:05:13,335 -Let's go. -Got it? 98 00:05:13,335 --> 00:05:18,175 ♪♪ 99 00:05:18,175 --> 00:05:20,505 [ Crying ] 100 00:05:20,505 --> 00:05:21,885 ♪♪ 101 00:05:21,885 --> 00:05:23,045 Look at me. 102 00:05:23,045 --> 00:05:24,625 All right. 103 00:05:24,625 --> 00:05:27,425 ♪♪ 104 00:05:27,425 --> 00:05:30,385 [ Woman coughing ] 105 00:05:30,385 --> 00:05:33,215 ♪♪ 106 00:05:33,215 --> 00:05:35,715 No life jackets. 107 00:05:35,715 --> 00:05:37,625 Huh? 108 00:05:37,625 --> 00:05:39,715 None of them are wearing life jackets. 109 00:05:39,715 --> 00:05:45,885 ♪♪ 110 00:05:45,885 --> 00:05:48,625 Go home. 111 00:05:48,625 --> 00:05:51,425 Feds have got this. You've been here all day. 112 00:05:51,425 --> 00:05:52,675 Where'd they come from, Jude? 113 00:05:54,715 --> 00:05:55,755 I don't know. 114 00:05:55,755 --> 00:06:02,585 ♪♪ 115 00:06:02,585 --> 00:06:09,295 ♪♪ 116 00:06:09,295 --> 00:06:11,885 [ Gasping ] 117 00:06:14,215 --> 00:06:15,295 We made it. 118 00:06:18,755 --> 00:06:20,385 Stars. 119 00:06:20,385 --> 00:06:25,625 ♪♪ 120 00:06:25,625 --> 00:06:26,925 [ Chuckles ] 121 00:06:26,925 --> 00:06:32,715 ♪♪ 122 00:06:32,715 --> 00:06:38,385 ♪♪ 123 00:06:38,385 --> 00:06:41,385 Agent? Get me the sheriff, please. 124 00:06:41,385 --> 00:06:46,585 ♪♪ 125 00:06:46,585 --> 00:06:50,925 ♪♪ 126 00:06:50,925 --> 00:06:53,125 [ Cellphone vibrating ] 127 00:06:56,005 --> 00:06:57,045 Hi. 128 00:06:57,045 --> 00:06:58,215 Jude: Hey. 129 00:06:58,215 --> 00:06:59,885 Is he still up? 130 00:06:59,885 --> 00:07:02,005 He was two hours ago. 131 00:07:02,005 --> 00:07:04,585 Do you think you could just... 132 00:07:04,585 --> 00:07:06,505 maybe just go in there and see if he's awake? 133 00:07:06,505 --> 00:07:07,715 Yeah, he's not. 134 00:07:07,715 --> 00:07:11,255 It's been a rough night, I just... 135 00:07:11,255 --> 00:07:13,175 Just wanted to hear his voice, that's all. 136 00:07:13,175 --> 00:07:14,675 Well, if I wake him, he'll never go back to sleep. 137 00:07:14,675 --> 00:07:16,295 He's got school. 138 00:07:16,295 --> 00:07:17,295 You can talk to him all you want 139 00:07:17,295 --> 00:07:19,085 when you see him this weekend. 140 00:07:19,085 --> 00:07:21,085 He is excited to see where you live. 141 00:07:21,085 --> 00:07:23,925 Sir? Agent in charge wants to see you. 142 00:07:23,925 --> 00:07:26,505 Okay. I gotta go. 143 00:07:26,505 --> 00:07:27,715 Bye. 144 00:07:27,715 --> 00:07:29,005 Any sign of vessel debris? 145 00:07:29,005 --> 00:07:30,215 Not yet. 146 00:07:30,215 --> 00:07:31,885 Checked imagery going back 10 hours -- 147 00:07:31,885 --> 00:07:33,125 there's nothing. 148 00:07:33,125 --> 00:07:35,085 Keep looking. They didn't come out of nowhere. 149 00:07:35,085 --> 00:07:37,005 Agent Ren? Sheriff's here. 150 00:07:37,005 --> 00:07:39,385 Oh, Sheriff. Emma Ren. 151 00:07:39,385 --> 00:07:40,835 Jude Ellis. 152 00:07:40,835 --> 00:07:42,465 Quite a piece of coast. 153 00:07:42,465 --> 00:07:44,425 Must be beautiful, under normal circumstances. 154 00:07:46,425 --> 00:07:48,335 We've got 47 survivors. 155 00:07:48,335 --> 00:07:50,255 I'm afraid that's all we're gonna find. 156 00:07:50,255 --> 00:07:52,545 Have any of them said anything to you? 157 00:07:52,545 --> 00:07:54,045 We're having trouble getting them to talk. 158 00:07:54,045 --> 00:07:55,255 No. 159 00:07:55,255 --> 00:07:57,465 Most were in shock, hypothermic. 160 00:07:57,465 --> 00:07:59,335 So, do you know what kind of ship they were on? 161 00:07:59,335 --> 00:08:02,425 No. And so far, no vessels reported missing, 162 00:08:02,425 --> 00:08:03,385 no distress signals. 163 00:08:06,585 --> 00:08:08,005 Wait. 164 00:08:08,005 --> 00:08:10,085 So, what then, a plane? 165 00:08:10,085 --> 00:08:12,335 Not according to FAA. 166 00:08:12,335 --> 00:08:14,835 Well, they had to come from somewhere. 167 00:08:14,835 --> 00:08:17,125 I don't think from here. 168 00:08:17,125 --> 00:08:18,625 What little they've said suggests 169 00:08:18,625 --> 00:08:19,505 they're looking for asylum. 170 00:08:19,505 --> 00:08:21,005 Asylum? 171 00:08:21,005 --> 00:08:23,545 You're telling me that these people are refugees? 172 00:08:23,545 --> 00:08:25,005 That's what we're trying to find out. 173 00:08:31,385 --> 00:08:34,085 [ Indistinct conversations ] 174 00:08:39,795 --> 00:08:42,175 Hey. 175 00:08:42,175 --> 00:08:43,965 How do you feel? 176 00:08:45,755 --> 00:08:48,545 That's my sweatshirt. I almost forgot about that. 177 00:08:48,545 --> 00:08:50,255 You can keep it, though. 178 00:08:50,255 --> 00:08:52,045 It's not really my style. 179 00:08:54,885 --> 00:08:56,715 I'm Jude. What's your name? 180 00:08:56,715 --> 00:08:58,255 Leah. 181 00:08:58,255 --> 00:09:01,755 Leah? That's a pretty name. 182 00:09:01,755 --> 00:09:04,255 It's from the Bible, if I'm not mistaken. 183 00:09:04,255 --> 00:09:06,085 From what? 184 00:09:10,965 --> 00:09:12,755 Do you know any of these people here? 185 00:09:12,755 --> 00:09:14,175 My mom. 186 00:09:14,175 --> 00:09:16,005 Your mom? Is your mom here? 187 00:09:17,465 --> 00:09:19,085 In the water. 188 00:09:26,295 --> 00:09:29,175 Leah, how did you get in the water? 189 00:09:31,755 --> 00:09:34,925 It's all right. You don't have to be afraid. 190 00:09:34,925 --> 00:09:36,715 We were running away. 191 00:09:36,715 --> 00:09:39,045 You were running away. 192 00:09:39,045 --> 00:09:40,425 From what? 193 00:09:40,425 --> 00:09:41,505 The war. 194 00:09:43,925 --> 00:09:45,675 Leah, where are you from? 195 00:09:45,675 --> 00:09:47,465 From here. 196 00:09:47,465 --> 00:09:49,885 From here? America. 197 00:09:52,125 --> 00:09:54,045 But there's no war here. 198 00:09:54,045 --> 00:09:56,835 There will be. 199 00:09:56,835 --> 00:09:59,505 I'm sorry. I don't understand. 200 00:09:59,505 --> 00:10:01,835 Caleb: There's a lot you won't understand. 201 00:10:01,835 --> 00:10:05,425 ♪♪ 202 00:10:05,425 --> 00:10:06,545 Why do you say that? 203 00:10:09,255 --> 00:10:11,175 Because what she's talking about, 204 00:10:11,175 --> 00:10:13,175 these things that we've experienced... 205 00:10:15,675 --> 00:10:17,505 ...they haven't happened yet. 206 00:10:17,505 --> 00:10:21,505 ♪♪ 207 00:10:25,425 --> 00:10:29,505 ♪♪ 208 00:10:29,505 --> 00:10:30,965 [ Brakes squeal ] 209 00:10:30,965 --> 00:10:40,925 ♪♪ 210 00:10:40,925 --> 00:10:43,085 Back to you on that, okay? Thanks. 211 00:10:43,085 --> 00:10:44,175 Well, you look like hell. 212 00:10:44,175 --> 00:10:45,835 Thanks. No sleep? 213 00:10:45,835 --> 00:10:48,045 Not enough. [ Chuckles ] 214 00:10:48,045 --> 00:10:49,545 What's this all about? 215 00:10:49,545 --> 00:10:51,965 A tourist. Mugger got her last night. 216 00:10:51,965 --> 00:10:53,585 Took her purse, her rings... 217 00:10:53,585 --> 00:10:54,795 We think it's our same guy? 218 00:10:54,795 --> 00:10:56,175 Yeah, looks like it might be. 219 00:10:56,175 --> 00:10:57,675 Get me the report. 220 00:10:57,675 --> 00:10:59,715 Hey. A lot of calls, people wondering 221 00:10:59,715 --> 00:11:01,385 about the activity on the water last night. [ Sighs ] 222 00:11:01,385 --> 00:11:03,385 Yeah. And the papers called. They want comment, too. 223 00:11:03,385 --> 00:11:05,675 Stall till I can coordinate with the Feds. 224 00:11:05,675 --> 00:11:08,835 Yeah, okay. But, listen, between us, 225 00:11:08,835 --> 00:11:11,755 those people... what are they saying? 226 00:11:11,755 --> 00:11:13,505 Nothing that makes any sense. 227 00:11:14,625 --> 00:11:16,045 [ Sighs ] 228 00:11:17,965 --> 00:11:20,465 They're storing the bodies in that plane hangar off 81. 229 00:11:20,465 --> 00:11:22,005 Tell Ruben to get down there, 230 00:11:22,005 --> 00:11:25,125 log prints, record any identifying marks. 231 00:11:25,125 --> 00:11:26,545 Sure you don't want the Feds handling that? 232 00:11:26,545 --> 00:11:28,885 No. They washed up on our beach. 233 00:11:30,545 --> 00:11:34,045 ♪♪ 234 00:11:34,045 --> 00:11:37,585 Caleb: People traveled from all over to get to the site, 235 00:11:37,585 --> 00:11:39,335 people with no other way out. 236 00:11:41,215 --> 00:11:43,005 We were the first group to attempt it. 237 00:11:43,005 --> 00:11:46,005 We knew there would be risks. 238 00:11:46,005 --> 00:11:49,795 But no one expected to arrive how we did -- 239 00:11:49,795 --> 00:11:53,255 in the water, beneath the surface. 240 00:11:53,255 --> 00:11:54,795 Something went wrong. 241 00:11:54,795 --> 00:11:56,755 With the time machine. 242 00:11:56,755 --> 00:11:59,545 Look, I know how this must sound to you. 243 00:11:59,545 --> 00:12:02,255 I'm not here to doubt you, I'm here to help you, 244 00:12:02,255 --> 00:12:03,965 but the fact is, 245 00:12:03,965 --> 00:12:08,585 you listed a date of birth almost 150 years from now. 246 00:12:08,585 --> 00:12:13,295 So please just help us understand how that's possible. 247 00:12:13,295 --> 00:12:16,085 You can't imagine what will become possible. 248 00:12:16,085 --> 00:12:18,465 We heard that someone had discovered something, 249 00:12:18,465 --> 00:12:22,125 a process... a way to "bend time." 250 00:12:22,125 --> 00:12:24,625 A rumor, at best. At worst, a trap. 251 00:12:24,625 --> 00:12:27,885 But...we didn't hesitate. 252 00:12:27,885 --> 00:12:30,255 You have to understand, 253 00:12:30,255 --> 00:12:32,085 we had no other option. 254 00:12:32,085 --> 00:12:35,255 We were... 255 00:12:35,255 --> 00:12:36,675 an endangered species. 256 00:12:36,675 --> 00:12:39,505 Not a war, an extermination. 257 00:12:39,505 --> 00:12:42,925 A holocaust unlike the world has ever known. 258 00:12:42,925 --> 00:12:45,215 My dad paid someone to get me past the checkpoints. 259 00:12:45,215 --> 00:12:46,425 It was everything he had. 260 00:12:46,425 --> 00:12:48,585 The whole process at the site was rushed. 261 00:12:48,585 --> 00:12:50,425 People were saying that the plan had been exposed. 262 00:12:50,425 --> 00:12:52,675 There was no time to organize or plan. 263 00:12:52,675 --> 00:12:54,295 It was... -Chaos. 264 00:12:54,295 --> 00:12:56,425 No one knew where we'd end up. 265 00:12:56,425 --> 00:12:58,835 The Long Peace, early 21st century -- 266 00:12:58,835 --> 00:13:00,585 that's all they told us. 267 00:13:00,585 --> 00:13:02,625 A better time. 268 00:13:02,625 --> 00:13:05,505 They packed us onto the platform and took us into the ground. 269 00:13:05,505 --> 00:13:09,795 The..."threshold" is what they called it. 270 00:13:09,795 --> 00:13:11,335 And when it stopped, 271 00:13:11,335 --> 00:13:14,675 we were in some type of cave, you know? 272 00:13:14,675 --> 00:13:18,465 There were families, kids. Everyone was scared. 273 00:13:18,465 --> 00:13:19,715 And then the sound started. 274 00:13:19,715 --> 00:13:22,295 It was like cracks of thunder over and over. 275 00:13:22,295 --> 00:13:23,125 -And then... -...suddenly... 276 00:13:23,125 --> 00:13:24,545 I couldn't breathe, 277 00:13:24,545 --> 00:13:27,585 and it was dark and freezing. 278 00:13:27,585 --> 00:13:31,585 To even realize that we were underwater... 279 00:13:31,585 --> 00:13:34,675 took, uh... 280 00:13:34,675 --> 00:13:35,625 crucial moments. 281 00:13:35,625 --> 00:13:36,675 Hannah: A lot of people drowned 282 00:13:36,675 --> 00:13:38,885 before they even realized where they were. 283 00:13:38,885 --> 00:13:42,625 My mom kissed me, then she was gone. 284 00:13:42,625 --> 00:13:46,465 ♪♪ 285 00:13:46,465 --> 00:13:50,835 So, this genocide, the reason you say you fled... 286 00:13:50,835 --> 00:13:52,085 what were its origins? 287 00:13:52,085 --> 00:13:53,795 Was it state-sponsored? 288 00:13:55,215 --> 00:13:56,545 Was the government involved? 289 00:13:56,545 --> 00:13:58,125 They took over the government. 290 00:13:58,125 --> 00:14:00,125 They took over every government. 291 00:14:00,125 --> 00:14:02,175 Who? 292 00:14:02,175 --> 00:14:04,085 Apex. 293 00:14:04,085 --> 00:14:07,215 They said they were man's next evolution, 294 00:14:07,215 --> 00:14:10,005 our genetic destiny. 295 00:14:10,005 --> 00:14:12,255 Said they can do things we can't. 296 00:14:14,625 --> 00:14:16,045 They're different. 297 00:14:18,795 --> 00:14:20,085 Bryce: So, what do you think? 298 00:14:20,085 --> 00:14:21,085 I think my mother was right. 299 00:14:21,085 --> 00:14:22,835 I should've gone into banking. 300 00:14:22,835 --> 00:14:24,675 Yeah. 301 00:14:24,675 --> 00:14:27,215 Their stories are fairly consistent, though. 302 00:14:27,215 --> 00:14:29,335 I mean, I'm not inclined to believe in -- 303 00:14:29,335 --> 00:14:31,465 Time travel? 304 00:14:31,465 --> 00:14:34,335 HQS is gonna look at the tapes. They'll decide what to do. 305 00:14:34,335 --> 00:14:38,085 In the meantime, we've got a 47-person migration. 306 00:14:38,085 --> 00:14:41,335 Math says there'll be some bad actors. So watch them closely. 307 00:14:41,335 --> 00:14:43,545 You don't trust them? 308 00:14:43,545 --> 00:14:46,175 I don't trust desperate people. 309 00:14:46,175 --> 00:14:48,795 Agent Ren. Got the Sheriff asking for you at the checkpoint. 310 00:14:57,005 --> 00:14:59,295 [ Vehicle approaching ] 311 00:15:06,425 --> 00:15:08,425 Good morning. Good morning. 312 00:15:08,425 --> 00:15:10,835 So, I sent my coroner to the hangar, 313 00:15:10,835 --> 00:15:12,675 and apparently, your men won't let him in to see the bodies. 314 00:15:12,675 --> 00:15:15,795 Then I come here, these guys won't let me down to the beach. 315 00:15:15,795 --> 00:15:18,215 I apologize. I should've given you the heads-up. 316 00:15:18,215 --> 00:15:20,835 I can no longer have you and your men on this site. 317 00:15:20,835 --> 00:15:22,295 You can't have us? 318 00:15:22,295 --> 00:15:23,885 That's funny. I thought we were having you. 319 00:15:23,885 --> 00:15:26,465 And I need to ask you not to talk about this case with anyone. 320 00:15:26,465 --> 00:15:28,255 I have a town full of people 321 00:15:28,255 --> 00:15:30,335 wondering what's going on down here. 322 00:15:30,335 --> 00:15:32,625 The press want a statement. 323 00:15:32,625 --> 00:15:33,835 I can't "not talk" to them. 324 00:15:33,835 --> 00:15:35,085 I understand. 325 00:15:35,085 --> 00:15:36,545 I will consult with my superiors, 326 00:15:36,545 --> 00:15:38,925 and I will get you official talking points. 327 00:15:38,925 --> 00:15:42,755 This, uh, little game of keep-away... 328 00:15:42,755 --> 00:15:44,425 this has something to do with what those people down there 329 00:15:44,425 --> 00:15:45,965 are telling you, isn't it? 330 00:15:45,965 --> 00:15:47,795 We're just trying to streamline this operation, 331 00:15:47,795 --> 00:15:49,885 limit exposure. 332 00:15:49,885 --> 00:15:51,125 Almost convinced me. 333 00:15:51,125 --> 00:15:53,045 Now try it again without the eye twitch. 334 00:15:53,045 --> 00:15:55,965 Sorry. I'll get back to you with those talking points. 335 00:15:55,965 --> 00:16:00,795 ♪♪ 336 00:16:00,795 --> 00:16:05,085 Hey, the girl Leah... 337 00:16:05,085 --> 00:16:08,425 uh...her mom, did she turn up? 338 00:16:12,085 --> 00:16:21,085 ♪♪ 339 00:16:21,085 --> 00:16:30,045 ♪♪ 340 00:16:30,045 --> 00:16:39,005 ♪♪ 341 00:16:39,005 --> 00:16:47,965 ♪♪ 342 00:16:47,965 --> 00:16:56,965 ♪♪ 343 00:16:56,965 --> 00:17:06,005 ♪♪ 344 00:17:06,005 --> 00:17:07,295 [ Coughing, gasping ] 345 00:17:07,295 --> 00:17:09,335 Kurt: Take it easy. Take it easy. 346 00:17:09,335 --> 00:17:11,795 We're here to help, okay? We're gonna take care of you. 347 00:17:11,795 --> 00:17:14,045 Hey, slow down. Take it easy. 348 00:17:14,045 --> 00:17:21,505 ♪♪ 349 00:17:21,505 --> 00:17:29,125 ♪♪ 350 00:17:32,755 --> 00:17:36,795 ♪♪ 351 00:17:36,795 --> 00:17:38,885 Deckhand: So, what -- what did she tell you? 352 00:17:38,885 --> 00:17:41,465 Not much, not even her name. 353 00:17:41,465 --> 00:17:43,675 Asked if I knew anything about the "others." 354 00:17:43,675 --> 00:17:45,125 What? "Others"? 355 00:17:45,125 --> 00:17:46,715 Must've went down on the same boat. 356 00:17:46,715 --> 00:17:47,925 Man, that water's in the low 50s. 357 00:17:47,925 --> 00:17:49,255 She's lucky to be alive. 358 00:17:49,255 --> 00:17:52,125 Luck? Hell, it's a miracle. 359 00:17:52,125 --> 00:17:56,625 ♪♪ 360 00:17:56,625 --> 00:17:58,085 [ Drill whirs ] 361 00:17:58,085 --> 00:18:00,795 Look, I've been dealing with the Feds my whole career. 362 00:18:00,795 --> 00:18:03,045 This is how it works. They want a case, they take it. 363 00:18:03,045 --> 00:18:04,755 Yeah, but it's like you said -- 364 00:18:04,755 --> 00:18:07,005 they washed up on our beach, right? 365 00:18:07,005 --> 00:18:08,925 It's their beach now. 366 00:18:08,925 --> 00:18:10,295 Grab it. Yep. 367 00:18:12,465 --> 00:18:14,545 I didn't finish the -- the w-walls, 368 00:18:14,545 --> 00:18:15,755 because I didn't know about the color 369 00:18:15,755 --> 00:18:16,965 or the mobile, you know? I-I don't know. 370 00:18:16,965 --> 00:18:18,755 Oh, the room is good. It's great. 371 00:18:18,755 --> 00:18:20,755 He's gonna love it. -Yeah. 372 00:18:20,755 --> 00:18:21,755 I'm gonna take him fishing. 373 00:18:21,755 --> 00:18:23,125 Oh, that'd be great. 374 00:18:23,125 --> 00:18:25,215 [ Slurping ] 375 00:18:25,215 --> 00:18:27,045 Have any more grape? That's your third one. 376 00:18:27,045 --> 00:18:28,335 They're tiny. 377 00:18:28,335 --> 00:18:29,965 They're for Oliver. 378 00:18:29,965 --> 00:18:31,585 I'm sorry. I know. 379 00:18:31,585 --> 00:18:32,885 It's just that Jill doesn't want me drinking sugary drinks anymore. 380 00:18:32,885 --> 00:18:34,675 She says they make me ramble. 381 00:18:34,675 --> 00:18:36,335 You know it's harder to quit sugar than it is cocaine? 382 00:18:36,335 --> 00:18:38,335 [ Doorbell rings ] 383 00:18:38,335 --> 00:18:41,385 I've been sneaking Dr. Peppers at work. 384 00:18:41,385 --> 00:18:43,215 Pull yourself together, man. 385 00:18:46,335 --> 00:18:47,885 Morning, Sheriff. This is for you. 386 00:18:53,425 --> 00:18:55,585 ♪♪ 387 00:18:55,585 --> 00:18:57,545 [ Cellphone rings ] 388 00:18:57,545 --> 00:18:58,715 Hello? 389 00:18:58,715 --> 00:19:00,545 Got your talking points. 390 00:19:00,545 --> 00:19:02,385 Little light on the substance. 391 00:19:02,385 --> 00:19:04,625 We're withholding certain details for now. 392 00:19:04,625 --> 00:19:06,425 Yeah, pretty big detail. 393 00:19:06,425 --> 00:19:08,675 You know, the fact that some survived. 394 00:19:08,675 --> 00:19:10,465 You tell the world you've got 50 people 395 00:19:10,465 --> 00:19:12,125 claiming to have traveled through time 396 00:19:12,125 --> 00:19:13,385 and your town becomes ground zero 397 00:19:13,385 --> 00:19:15,795 for every media outlet on the planet. 398 00:19:15,795 --> 00:19:17,295 For their own safety, 399 00:19:17,295 --> 00:19:19,715 we need to keep them out of the conversation. 400 00:19:19,715 --> 00:19:21,885 You know, somehow I don't think this is all about them. 401 00:19:21,885 --> 00:19:24,045 It's about you, too. 402 00:19:24,045 --> 00:19:26,755 The less chaotic it gets, the easier it's gonna be. 403 00:19:26,755 --> 00:19:29,255 I-I can -- I can handle chaos. 404 00:19:29,255 --> 00:19:31,125 Your time in Oakland would suggest otherwise. 405 00:19:33,715 --> 00:19:35,215 You don't know me. 406 00:19:35,215 --> 00:19:38,585 I know you came here to put things back together, right? 407 00:19:38,585 --> 00:19:41,835 Quiet town, peaceful, low maintenance. 408 00:19:41,835 --> 00:19:43,675 And it can still be all those things, 409 00:19:43,675 --> 00:19:46,335 but you're gonna have to trust me. 410 00:19:46,335 --> 00:19:47,755 Trust is earned. 411 00:19:50,385 --> 00:19:52,005 That did not look good. 412 00:19:52,005 --> 00:19:54,295 Local politics. 413 00:19:54,295 --> 00:19:55,925 Welcome to the Pacific Northwest. 414 00:19:55,925 --> 00:19:57,215 Glad to have the excuse. 415 00:19:57,215 --> 00:19:58,795 I've always wanted to see this part of the country. 416 00:19:58,795 --> 00:20:01,175 This is wonderful coffee. Do you want anything? 417 00:20:01,175 --> 00:20:03,885 No, I'm good. Shall we? 418 00:20:03,885 --> 00:20:06,675 I did not fly in from D.C. to sit in a conference room. 419 00:20:06,675 --> 00:20:08,925 But I'm supposed to be briefing you and the ADs 420 00:20:08,925 --> 00:20:10,465 in five minutes. 421 00:20:10,465 --> 00:20:12,625 I'm the Deputy Undersecretary. They can wait. 422 00:20:12,625 --> 00:20:19,545 ♪♪ 423 00:20:19,545 --> 00:20:21,625 [ Indistinct conversations ] 424 00:20:21,625 --> 00:20:27,175 ♪♪ 425 00:20:27,175 --> 00:20:29,215 Hey. 426 00:20:29,215 --> 00:20:31,255 Feeling better? 427 00:20:31,255 --> 00:20:33,425 So, uh, I asked around. 428 00:20:33,425 --> 00:20:35,465 Sounds like something's going on up the coast. 429 00:20:35,465 --> 00:20:37,505 Bodies washed up. Show me. 430 00:20:37,505 --> 00:20:40,125 Whoa, hold on. I don't know anything yet. 431 00:20:43,175 --> 00:20:44,965 I'll go talk to the harbormaster, 432 00:20:44,965 --> 00:20:46,965 see if there's anything more he can tell me. 433 00:20:46,965 --> 00:20:49,425 You wait here, eat, relax. 434 00:20:49,425 --> 00:20:50,715 I'll be back. 435 00:20:50,715 --> 00:20:53,125 [ Speaking Russian ] 436 00:20:56,835 --> 00:20:58,125 [ Speaking Russian ] 437 00:21:01,545 --> 00:21:04,965 ♪♪ 438 00:21:04,965 --> 00:21:07,675 [ Door opens, closes ] 439 00:21:07,675 --> 00:21:14,175 ♪♪ 440 00:21:14,175 --> 00:21:20,465 ♪♪ 441 00:21:22,045 --> 00:21:24,585 [ Muffled audio ] 442 00:21:24,585 --> 00:21:27,465 Reporter: ...news conference about the investigation 443 00:21:27,465 --> 00:21:30,085 into a possible shipwreck at Thorn Beach, 444 00:21:30,085 --> 00:21:32,255 where a number of dead bodies washed ashore. 445 00:21:32,255 --> 00:21:34,295 Jude: Good afternoon. 446 00:21:34,295 --> 00:21:37,215 At approximately 10:45 Friday morning, 447 00:21:37,215 --> 00:21:38,625 Port Canaan Sheriff's Department 448 00:21:38,625 --> 00:21:41,425 responded to a report of a lone body 449 00:21:41,425 --> 00:21:44,585 near the waterline at Thorn Beach. 450 00:21:44,585 --> 00:21:46,215 Upon arrival, we quickly realized 451 00:21:46,215 --> 00:21:48,215 that, uh, this was not a single case 452 00:21:48,215 --> 00:21:50,835 and that it involved multiple drownings. 453 00:21:50,835 --> 00:21:52,585 We do not have a definitive count, 454 00:21:52,585 --> 00:21:54,835 as operations are still ongoing, 455 00:21:54,835 --> 00:21:59,425 but I can say that the fatalities are numerous. 456 00:21:59,425 --> 00:22:02,715 At this point, we have not located the vessel. 457 00:22:02,715 --> 00:22:04,545 In the meantime, we just ask for your patience 458 00:22:04,545 --> 00:22:06,385 as we continue gathering evidence 459 00:22:06,385 --> 00:22:08,715 and locating next of kin. 460 00:22:08,715 --> 00:22:11,335 ♪♪ 461 00:22:11,335 --> 00:22:13,295 "A revolution in genetic engineering 462 00:22:13,295 --> 00:22:16,885 having led to the eradication of major disease markers 463 00:22:16,885 --> 00:22:20,545 but also to the emergence of 'Apex,' 464 00:22:20,545 --> 00:22:23,215 a minority population with heightened cognitive function, 465 00:22:23,215 --> 00:22:27,125 sensory faculties, fast-twitch muscle development..." 466 00:22:29,925 --> 00:22:32,175 Well, it's creative. 467 00:22:32,175 --> 00:22:34,585 The reports were fairly consistent. 468 00:22:34,585 --> 00:22:37,045 So you believe this? 469 00:22:37,045 --> 00:22:39,965 I think they believe it. 470 00:22:39,965 --> 00:22:42,425 Over 400 people drowned. 471 00:22:42,425 --> 00:22:43,925 I just wish I knew why. 472 00:22:43,925 --> 00:22:46,835 400 sounds like a lot until you consider the 900 473 00:22:46,835 --> 00:22:48,385 that killed themselves at Jonestown. 474 00:22:48,385 --> 00:22:50,255 Jonestown? What are you saying? 475 00:22:50,255 --> 00:22:51,585 You think this is part of a cult? 476 00:22:51,585 --> 00:22:53,505 Makes more sense than time travel. 477 00:22:53,505 --> 00:22:55,255 If we go in there with this, 478 00:22:55,255 --> 00:22:57,425 they could laugh us out of the building. 479 00:22:57,425 --> 00:22:59,045 Okay. What do you want to do? 480 00:22:59,045 --> 00:23:01,755 We got to keep them sequestered until we find out the truth. 481 00:23:01,755 --> 00:23:03,335 I can get you the truth, 482 00:23:03,335 --> 00:23:05,005 but you need to get me the resources 483 00:23:05,005 --> 00:23:06,255 to move those people off the beach 484 00:23:06,255 --> 00:23:07,465 so I can vet them properly. 485 00:23:07,465 --> 00:23:09,215 You'll have whatever you need. 486 00:23:09,215 --> 00:23:16,675 ♪♪ 487 00:23:16,675 --> 00:23:21,795 ♪♪ 488 00:23:21,795 --> 00:23:25,005 [ Vehicles approaching ] 489 00:23:40,675 --> 00:23:42,885 Can I have some of those? 490 00:23:42,885 --> 00:23:45,045 Doesn't get bright like this where we're from. 491 00:23:51,005 --> 00:23:52,175 I can ask about that. 492 00:23:55,005 --> 00:23:57,585 My name's Hannah. What's yours? 493 00:23:57,585 --> 00:24:00,505 Look, um, we're not really supposed to engage socially. 494 00:24:00,505 --> 00:24:02,005 Oh. Why? 495 00:24:04,425 --> 00:24:07,465 Don't you have anyone here? People you came with? 496 00:24:07,465 --> 00:24:09,215 No, it's just me. 497 00:24:11,465 --> 00:24:17,545 ♪♪ 498 00:24:17,545 --> 00:24:18,715 Roy. 499 00:24:20,585 --> 00:24:22,625 My name. 500 00:24:22,625 --> 00:24:28,715 ♪♪ 501 00:24:28,715 --> 00:24:31,085 Paul: Supplies to pass the time. 502 00:24:34,545 --> 00:24:36,585 How long are they planning on keeping us here? 503 00:24:36,585 --> 00:24:39,125 We knew it'd be a process. 504 00:24:39,125 --> 00:24:41,625 By any measure, it's better than where we came from. 505 00:24:41,625 --> 00:24:43,505 How'd you know that? 506 00:24:43,505 --> 00:24:45,215 I mean, they've told us nothing. 507 00:24:45,215 --> 00:24:47,545 They've provided medicine, clothes, food -- 508 00:24:47,545 --> 00:24:50,125 Food, right. 509 00:24:50,125 --> 00:24:52,215 You know, someone said their meat comes from real animals. 510 00:24:52,215 --> 00:24:53,675 Okay, this is a different time. 511 00:24:53,675 --> 00:24:55,965 They just have different ways of doing things, that's all. 512 00:24:55,965 --> 00:24:57,585 Thomas: Sounds good to me. 513 00:25:00,465 --> 00:25:03,125 Be nice to be back on top of the food chain. 514 00:25:03,125 --> 00:25:04,215 Don't you think we should all have a say 515 00:25:04,215 --> 00:25:06,045 in what happens to us? 516 00:25:06,045 --> 00:25:09,045 Oh, I'll have a say. Don't you worry about that. 517 00:25:11,215 --> 00:25:14,335 Listen, I don't know about you guys, 518 00:25:14,335 --> 00:25:17,215 but Rebecca and I came here to start over, 519 00:25:17,215 --> 00:25:20,925 to make a home, maybe even have a family again. 520 00:25:20,925 --> 00:25:23,885 But none of that will be possible without these people. 521 00:25:23,885 --> 00:25:25,795 But, listen, it's normal not to trust them, 522 00:25:25,795 --> 00:25:27,215 considering where we came from, 523 00:25:27,215 --> 00:25:28,625 but this is a different place, 524 00:25:28,625 --> 00:25:30,885 a different time than the one we left. 525 00:25:30,885 --> 00:25:35,465 This is the America of old, the Long Peace. 526 00:25:35,465 --> 00:25:38,335 Everyone has rights here, no matter where they're from. 527 00:25:38,335 --> 00:25:44,585 ♪♪ 528 00:25:44,585 --> 00:25:50,505 ♪♪ 529 00:25:50,505 --> 00:25:52,215 Hi. 530 00:25:52,215 --> 00:25:54,085 I'm Rebecca. 531 00:25:54,085 --> 00:25:55,425 What's your name? 532 00:25:55,425 --> 00:25:56,965 Leah. 533 00:25:56,965 --> 00:26:01,005 And I'm guessing you would be...8? 534 00:26:01,005 --> 00:26:03,125 I remember my daughter when she was 8. 535 00:26:04,925 --> 00:26:06,045 Hey. 536 00:26:09,385 --> 00:26:11,795 Who's this cute little guy? 537 00:26:11,795 --> 00:26:13,835 What is it? 538 00:26:13,835 --> 00:26:15,335 They call it a rabbit. 539 00:26:18,625 --> 00:26:21,255 I want my mom. 540 00:26:21,255 --> 00:26:22,335 I know. 541 00:26:24,085 --> 00:26:27,085 But you're going to be okay. 542 00:26:27,085 --> 00:26:29,505 We're all gonna be okay. 543 00:26:40,625 --> 00:26:43,425 ♪♪ 544 00:26:43,425 --> 00:26:44,675 Take me to the dead. 545 00:26:44,675 --> 00:26:48,175 ♪♪ 546 00:26:52,425 --> 00:26:54,675 Caleb: A lot of people are nervous. 547 00:26:54,675 --> 00:26:56,545 No one's told us what happens next. 548 00:26:56,545 --> 00:26:58,465 I mean, I don't expect you to have all the answers, 549 00:26:58,465 --> 00:27:00,715 but anything will help. 550 00:27:00,715 --> 00:27:03,675 Well, I'm glad you came to me. My door is always open. 551 00:27:03,675 --> 00:27:06,505 Refugee resettlement timelines vary from case to case, 552 00:27:06,505 --> 00:27:08,465 and that's under normal circumstances. 553 00:27:08,465 --> 00:27:11,385 Obviously, this situation is anything but. 554 00:27:11,385 --> 00:27:13,085 I do have some good news for you. 555 00:27:13,085 --> 00:27:14,755 We have secured temporary housing, 556 00:27:14,755 --> 00:27:16,085 so we will be moving you soon. 557 00:27:16,085 --> 00:27:17,175 That is good. 558 00:27:17,175 --> 00:27:18,625 The others will be happy to hear that. 559 00:27:18,625 --> 00:27:20,125 Thank -- Thank you. 560 00:27:20,125 --> 00:27:22,085 I know how you're feeling. 561 00:27:25,215 --> 00:27:28,005 I came to this country with my parents when I was 6. 562 00:27:30,335 --> 00:27:33,385 Not everybody in our group was like my family. 563 00:27:33,385 --> 00:27:37,045 There were some men -- dangerous men. 564 00:27:37,045 --> 00:27:39,045 During processing, 565 00:27:39,045 --> 00:27:42,045 my parents asked me not to talk about them. 566 00:27:42,045 --> 00:27:43,625 They were afraid we'd all get sent back 567 00:27:43,625 --> 00:27:44,965 if the Americans knew. 568 00:27:48,755 --> 00:27:52,215 Sometimes I wonder about those men, 569 00:27:52,215 --> 00:27:54,625 about who they may have hurt 570 00:27:54,625 --> 00:27:56,045 because of what I didn't say. 571 00:28:00,215 --> 00:28:02,425 All we want is a better life. 572 00:28:02,425 --> 00:28:04,295 Same as your parents wanted for you. 573 00:28:04,295 --> 00:28:12,425 ♪♪ 574 00:28:12,425 --> 00:28:13,885 [ Keyboard keys clacking ] 575 00:28:17,585 --> 00:28:19,295 Hello. 576 00:28:19,295 --> 00:28:21,425 Thomas, right? 577 00:28:21,425 --> 00:28:23,125 I think it's time for you and I to talk. 578 00:28:23,125 --> 00:28:24,335 Please have a seat. 579 00:28:24,335 --> 00:28:27,005 That's okay. I'll be quick. 580 00:28:27,005 --> 00:28:28,425 I have information your government 581 00:28:28,425 --> 00:28:30,585 will be very interested in. 582 00:28:30,585 --> 00:28:32,385 What kind of information? 583 00:28:32,385 --> 00:28:34,715 Let's just say, there are what you'd call 584 00:28:34,715 --> 00:28:37,425 national-security implications. 585 00:28:37,425 --> 00:28:38,755 I'm listening. 586 00:28:38,755 --> 00:28:41,175 I want to talk to your President. 587 00:28:41,175 --> 00:28:43,465 I'm in charge. You can talk to me. 588 00:28:43,465 --> 00:28:44,715 No. 589 00:28:44,715 --> 00:28:46,125 Someone with real power. 590 00:28:47,965 --> 00:28:50,255 I can't go to my superiors with vague hints. 591 00:28:50,255 --> 00:28:52,005 You'll have to give me something. 592 00:28:53,675 --> 00:28:54,835 All right. 593 00:28:54,835 --> 00:28:56,085 How's this? 594 00:29:00,295 --> 00:29:02,505 We're not the first ones to come here. 595 00:29:02,505 --> 00:29:09,675 ♪♪ 596 00:29:16,005 --> 00:29:18,255 You want to tell me why you're interested in those bodies? 597 00:29:20,715 --> 00:29:22,545 Yeah, figured. 598 00:29:28,295 --> 00:29:31,295 Yoga. Supposed to be therapeutic. 599 00:29:31,295 --> 00:29:33,385 You know, good for stress, but... 600 00:29:34,625 --> 00:29:37,425 [ Radio crackles ] Nestor: Jude, you there? 601 00:29:37,425 --> 00:29:39,835 Got a call from Kurt Cooper down at the docks. 602 00:29:39,835 --> 00:29:43,835 Says he pulled a woman out of the water earlier. Alive. 603 00:29:43,835 --> 00:29:45,585 Jude, you out there? 604 00:29:45,585 --> 00:29:48,255 You wouldn't happen to know anything about that. 605 00:29:55,715 --> 00:29:57,545 I didn't tell you to stop. 606 00:29:57,545 --> 00:29:58,755 We're here. 607 00:30:00,085 --> 00:30:05,045 ♪♪ 608 00:30:05,045 --> 00:30:06,925 How do we get in? 609 00:30:06,925 --> 00:30:08,085 We don't. 610 00:30:12,005 --> 00:30:14,385 As of seven hours ago, I lost my clearance, 611 00:30:14,385 --> 00:30:17,215 so you...kidnapped the wrong guy. 612 00:30:17,215 --> 00:30:24,625 ♪♪ 613 00:30:24,625 --> 00:30:31,755 ♪♪ 614 00:30:31,755 --> 00:30:33,215 Keep driving. 615 00:30:33,215 --> 00:30:39,925 ♪♪ 616 00:30:39,925 --> 00:30:42,835 I don't know how much time this is gonna buy you. 617 00:30:42,835 --> 00:30:45,045 [ Radio chatter ] 618 00:30:45,045 --> 00:30:52,715 ♪♪ 619 00:30:52,715 --> 00:31:00,125 ♪♪ 620 00:31:00,125 --> 00:31:07,625 ♪♪ 621 00:31:07,625 --> 00:31:15,215 ♪♪ 622 00:31:15,215 --> 00:31:16,425 What did he say, exactly? 623 00:31:16,425 --> 00:31:17,755 Emma: He kept it vague. 624 00:31:17,755 --> 00:31:20,965 The implication was that there was an earlier migration, 625 00:31:20,965 --> 00:31:23,295 a smaller group of refugees with an agenda. 626 00:31:23,295 --> 00:31:25,795 Normal people or genetic overlords? 627 00:31:25,795 --> 00:31:27,625 Normal, like the others. 628 00:31:27,625 --> 00:31:29,005 I know how it sounds, 629 00:31:29,005 --> 00:31:31,425 but -- I don't know -- I feel like he has something. 630 00:31:31,425 --> 00:31:34,175 Okay. Okay? 631 00:31:34,175 --> 00:31:35,885 Yeah, if you really think there's something to this, 632 00:31:35,885 --> 00:31:37,335 let's do our due diligence. 633 00:31:37,335 --> 00:31:38,965 But it's safe to say a meeting with the President 634 00:31:38,965 --> 00:31:40,795 is off the table. 635 00:31:40,795 --> 00:31:42,545 So what do you want to do? 636 00:31:42,545 --> 00:31:44,625 If he wants to talk to somebody in authority, he can talk to me. 637 00:31:44,625 --> 00:31:46,255 Set a meeting. 638 00:31:46,255 --> 00:31:52,715 ♪♪ 639 00:31:52,715 --> 00:31:59,425 ♪♪ 640 00:31:59,425 --> 00:32:00,715 Where are the rest? 641 00:32:00,715 --> 00:32:01,835 That's all of them. 642 00:32:04,675 --> 00:32:06,675 You're lying. You told me to take you to the dead. 643 00:32:06,675 --> 00:32:09,715 There are no other dead. 644 00:32:09,715 --> 00:32:12,715 But there are others, aren't there? 645 00:32:12,715 --> 00:32:15,835 [ Clicking ] 646 00:32:15,835 --> 00:32:18,295 Go. No. You're on your own. 647 00:32:21,045 --> 00:32:23,255 [ Door opens ] Guard: Hey, drop the weapon! 648 00:32:24,625 --> 00:32:26,755 On your knees! Hands behind your head! 649 00:32:26,755 --> 00:32:27,795 Put your weapon down, sir! 650 00:32:27,795 --> 00:32:29,005 I'm the sheriff! I'm dealing with this! 651 00:32:29,005 --> 00:32:31,045 You have no authority here! 652 00:32:31,045 --> 00:32:31,625 [ Muffled ] Put the gun down! 653 00:32:31,625 --> 00:32:34,255 On your knees! 654 00:32:34,255 --> 00:32:36,255 [ Grunting ] 655 00:32:36,255 --> 00:32:41,585 ♪♪ 656 00:32:41,585 --> 00:32:46,715 ♪♪ 657 00:32:51,925 --> 00:32:53,965 Did you see that? 658 00:32:53,965 --> 00:32:55,005 Play it again. 659 00:32:55,005 --> 00:32:56,125 [ Keyboard keys clack ] 660 00:32:56,125 --> 00:33:02,545 ♪♪ 661 00:33:02,545 --> 00:33:09,085 ♪♪ 662 00:33:09,085 --> 00:33:10,755 How did she do that? 663 00:33:13,295 --> 00:33:16,125 Emma: Bring him in. 664 00:33:16,125 --> 00:33:18,335 I told her there weren't any others, 665 00:33:18,335 --> 00:33:19,925 she didn't believe me, 666 00:33:19,925 --> 00:33:22,965 then your guys came in, and...you know the rest. 667 00:33:22,965 --> 00:33:25,755 So, she gave no other indication of what she was looking for, 668 00:33:25,755 --> 00:33:27,215 why this was so important to her? 669 00:33:27,215 --> 00:33:29,425 Nope. 670 00:33:29,425 --> 00:33:30,505 But I think she came out of the water, 671 00:33:30,505 --> 00:33:31,925 and I think she's one of them. 672 00:33:33,715 --> 00:33:36,295 No, this one is different. 673 00:33:36,295 --> 00:33:38,085 You know something you're not telling me. 674 00:33:40,755 --> 00:33:42,675 Here's what I know. 675 00:33:42,675 --> 00:33:46,215 She ripped a shotgun out of a Pro-gard Partition Mount lock. 676 00:33:46,215 --> 00:33:48,625 That's made of 16-gauge steel. 677 00:33:48,625 --> 00:33:51,965 So whatever else she is, she's a threat to my town, 678 00:33:51,965 --> 00:33:54,835 and I deserve to know what I'm up against. 679 00:33:54,835 --> 00:33:56,925 If you see her again, don't engage. 680 00:33:56,925 --> 00:33:58,005 Notify me. 681 00:34:02,255 --> 00:34:03,795 If she's looking for those survivors, 682 00:34:03,795 --> 00:34:06,715 I'm not sure I want to know what happens when she finds them. 683 00:34:06,715 --> 00:34:08,295 No one's gonna find them. 684 00:34:08,295 --> 00:34:16,505 ♪♪ 685 00:34:16,505 --> 00:34:24,755 ♪♪ 686 00:34:24,755 --> 00:34:32,715 ♪♪ 687 00:34:32,715 --> 00:34:40,925 ♪♪ 688 00:34:40,925 --> 00:34:49,125 ♪♪ 689 00:34:49,125 --> 00:34:50,585 It's nice down here, right? 690 00:34:53,585 --> 00:34:54,755 It's cool. We don't need to talk. 691 00:34:56,125 --> 00:34:58,215 You got any money? 692 00:34:58,215 --> 00:35:04,795 ♪♪ 693 00:35:04,795 --> 00:35:06,885 Better empty your pockets just to be sure. 694 00:35:06,885 --> 00:35:11,295 ♪♪ 695 00:35:11,295 --> 00:35:13,085 [ Groaning ] 696 00:35:13,085 --> 00:35:14,005 [ Radio chatter ] 697 00:35:18,045 --> 00:35:19,625 Well, Christmas came early. 698 00:35:19,625 --> 00:35:21,625 We sure that's him? He confessed. 699 00:35:21,625 --> 00:35:23,585 Whether it'll be admissible, considering the ass-kicking, 700 00:35:23,585 --> 00:35:25,385 who knows? Who did it to him? 701 00:35:25,385 --> 00:35:26,965 That's the best part -- said it was a woman. 702 00:35:26,965 --> 00:35:31,425 A "hard-core Tomb Raider she-bitch" was his exact quote. 703 00:35:33,125 --> 00:35:34,755 Did you find his gun? 704 00:35:34,755 --> 00:35:35,755 No. 705 00:35:35,755 --> 00:35:44,675 ♪♪ 706 00:35:44,675 --> 00:35:46,085 [ Brakes squeal ] 707 00:35:48,465 --> 00:35:50,175 [ Air brakes hiss ] 708 00:35:50,175 --> 00:35:55,585 ♪♪ 709 00:35:55,585 --> 00:35:58,175 [ Bus door opens ] 710 00:35:58,175 --> 00:36:00,465 Okay, everyone, we're here. 711 00:36:00,465 --> 00:36:02,255 Just file out, and you'll find an agent outside 712 00:36:02,255 --> 00:36:03,965 with your housing assignments. 713 00:36:03,965 --> 00:36:08,335 [ People murmuring ] 714 00:36:08,335 --> 00:36:10,545 Okay. 715 00:36:10,545 --> 00:36:12,585 Great. 716 00:36:12,585 --> 00:36:15,255 Hannah. 717 00:36:15,255 --> 00:36:16,465 Here you go. 718 00:36:18,255 --> 00:36:20,385 Leah, right? 719 00:36:20,385 --> 00:36:22,675 You're in 7. 720 00:36:22,675 --> 00:36:24,335 By myself? 721 00:36:24,335 --> 00:36:26,005 No, we put you with one of the agents. 722 00:36:26,005 --> 00:36:27,045 Don't worry. 723 00:36:27,045 --> 00:36:28,795 Uh, she can stay with us. 724 00:36:28,795 --> 00:36:31,625 It's Rebecca and -- and Caleb. 725 00:36:32,965 --> 00:36:36,175 Him too, if you'd like. 726 00:36:36,175 --> 00:36:37,545 Sure. 727 00:36:39,795 --> 00:36:42,295 Is this our new home? 728 00:36:42,295 --> 00:36:45,005 Not forever. 729 00:36:45,005 --> 00:36:48,385 When do we go to the forever place? 730 00:36:48,385 --> 00:36:49,795 Caleb: Soon. 731 00:36:49,795 --> 00:36:54,585 ♪♪ 732 00:36:59,085 --> 00:37:00,545 Need some help with that? 733 00:37:02,465 --> 00:37:05,385 I thought you weren't allowed to talk to me. 734 00:37:05,385 --> 00:37:07,545 We're cleared for "crucial assistance." 735 00:37:07,545 --> 00:37:09,925 Figure you getting inside your house qualifies. 736 00:37:19,215 --> 00:37:20,465 Here you go. 737 00:37:20,465 --> 00:37:21,425 Thanks. 738 00:37:25,335 --> 00:37:27,175 Um... 739 00:37:27,175 --> 00:37:28,755 here. 740 00:37:31,545 --> 00:37:34,255 If anyone asks, say you found them. 741 00:37:34,255 --> 00:37:35,295 Okay. 742 00:37:41,255 --> 00:37:42,675 [ Door closes ] 743 00:37:43,505 --> 00:37:45,715 Thank you. 744 00:37:45,715 --> 00:37:46,585 Problem? 745 00:37:49,045 --> 00:37:51,005 The injured agent from the hangar. 746 00:37:51,005 --> 00:37:52,215 Doctor looked at his X-rays. 747 00:37:54,295 --> 00:37:56,425 She said it looked like he got hit by a truck. 748 00:37:58,545 --> 00:37:59,795 Well, if what we saw on that tape 749 00:37:59,795 --> 00:38:03,385 was one of these Apex people, 750 00:38:03,385 --> 00:38:06,175 Washington's gonna be real interested in that. 751 00:38:06,175 --> 00:38:08,425 If she came here with them, 752 00:38:08,425 --> 00:38:10,675 there could be more out there. 753 00:38:10,675 --> 00:38:14,125 ♪♪ 754 00:38:14,125 --> 00:38:15,625 Or in here. 755 00:38:15,625 --> 00:38:24,215 ♪♪ 756 00:38:24,215 --> 00:38:32,835 ♪♪ 757 00:38:32,835 --> 00:38:41,675 ♪♪ 758 00:38:41,675 --> 00:38:43,795 Craig: I apologize for the venue. 759 00:38:43,795 --> 00:38:47,755 You have no idea how hard it is to find a secure location. 760 00:38:47,755 --> 00:38:50,625 That's far enough. 761 00:38:50,625 --> 00:38:52,625 No offense. I'm just being cautious. 762 00:38:52,625 --> 00:38:54,295 Fine by me. 763 00:38:54,295 --> 00:38:56,255 Just happy to get off the beach for a couple hours. 764 00:38:56,255 --> 00:38:59,005 I understand you have important information. 765 00:38:59,005 --> 00:39:01,625 I had to drive in from Seattle. I hope it was worth it. 766 00:39:01,625 --> 00:39:04,295 It's worth more than you know. 767 00:39:04,295 --> 00:39:06,175 I expect to be compensated. 768 00:39:06,175 --> 00:39:09,045 You told Agent Ren there was an earlier migration. 769 00:39:09,045 --> 00:39:11,625 Refugees that came before you? 770 00:39:11,625 --> 00:39:14,425 Yeah, that's right. They have plans. 771 00:39:14,425 --> 00:39:17,255 What plans? 772 00:39:17,255 --> 00:39:19,045 The kind that change the course of history. 773 00:39:23,175 --> 00:39:24,385 Problem for you is... 774 00:39:26,215 --> 00:39:29,175 ...change requires sacrifice. 775 00:39:31,295 --> 00:39:35,215 You're worried about us, the new arrivals. 776 00:39:35,215 --> 00:39:37,795 The ones you need to fear... 777 00:39:37,795 --> 00:39:39,505 they're already here. 778 00:39:39,505 --> 00:39:40,885 What else can you tell me about them? 779 00:39:40,885 --> 00:39:42,385 If you want details, 780 00:39:42,385 --> 00:39:43,965 you're gonna have to give me certain assurances. 781 00:39:43,965 --> 00:39:46,425 Would you be able to identify them by sight? 782 00:39:46,425 --> 00:39:48,125 I told you, I'm -- I'm not gonna -- 783 00:39:48,125 --> 00:39:53,295 ♪♪ 784 00:39:53,295 --> 00:39:55,045 I guess we answered that question. 785 00:39:58,625 --> 00:40:00,295 How long have you been here? 786 00:40:00,295 --> 00:40:02,175 Longer than you think. 787 00:40:02,175 --> 00:40:08,175 ♪♪ 788 00:40:14,965 --> 00:40:17,585 [ Cellphone vibrating ] 789 00:40:17,585 --> 00:40:19,385 [ Cap clatters ] 790 00:40:23,965 --> 00:40:26,125 Hey. Everything okay? 791 00:40:27,625 --> 00:40:30,545 Hey, little man. 792 00:40:30,545 --> 00:40:32,085 It's a little late, isn't it? 793 00:40:34,925 --> 00:40:37,425 Hey, does -- does mom know you -- you have her phone? 794 00:40:39,715 --> 00:40:41,385 No, I won't tell. 795 00:40:42,465 --> 00:40:44,005 I am looking forward to seeing you. 796 00:40:47,215 --> 00:40:49,215 Yeah, we're still going fishing. 797 00:40:49,215 --> 00:40:50,465 What? 798 00:40:50,465 --> 00:40:53,385 ♪♪ 799 00:40:53,385 --> 00:40:55,965 No, man. 800 00:40:55,965 --> 00:40:57,585 Yeah, we're -- we're not gonna hurt them. 801 00:40:58,885 --> 00:41:00,215 We'll put them back in the water 802 00:41:00,215 --> 00:41:02,045 so their friends won't miss them, okay? 803 00:41:03,385 --> 00:41:04,215 All right. 804 00:41:05,925 --> 00:41:06,835 Good night, buddy. 805 00:41:08,085 --> 00:41:09,295 I love you, too. 806 00:41:09,295 --> 00:41:13,505 ♪♪ 807 00:41:13,505 --> 00:41:14,715 Drop it. 808 00:41:14,715 --> 00:41:19,715 ♪♪ 809 00:41:19,715 --> 00:41:21,715 [ Exhales deeply ] 810 00:41:21,715 --> 00:41:23,295 [ Gun clatters ] 811 00:41:23,295 --> 00:41:26,505 This time, you got nowhere to go. 812 00:41:26,505 --> 00:41:27,755 I could go right through you. 813 00:41:27,755 --> 00:41:29,085 You wanna test that? 814 00:41:31,545 --> 00:41:34,545 No. I need you. 815 00:41:34,545 --> 00:41:36,385 What for? 816 00:41:36,385 --> 00:41:38,125 What were you looking for in the hangar? 817 00:41:41,625 --> 00:41:42,885 My daughter. 818 00:41:42,885 --> 00:41:45,755 ♪♪ 819 00:41:45,755 --> 00:41:47,385 What's your name? 820 00:41:49,465 --> 00:41:51,885 Reece. 821 00:41:51,885 --> 00:41:53,505 Okay, Reece. 822 00:41:53,505 --> 00:42:00,295 ♪♪ 823 00:42:00,295 --> 00:42:03,545 Want to start from the beginning? 824 00:42:07,545 --> 00:42:17,005 ♪♪ 825 00:42:17,005 --> 00:42:26,425 ♪♪ 826 00:42:26,425 --> 00:42:32,425 ♪♪