1 00:00:15,483 --> 00:00:15,649 . 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,318 - Come in. 3 00:00:29,797 --> 00:00:31,332 Thank you. 4 00:00:31,365 --> 00:00:32,700 - Sorry for your loss, ma'am. 5 00:00:32,733 --> 00:00:35,703 [faint haunting music] 6 00:00:35,736 --> 00:00:39,840 * 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,709 - [knocks] Deputy director? 8 00:00:41,742 --> 00:00:43,277 - What is it, Noah? 9 00:00:43,311 --> 00:00:44,678 - Chatter about an impending attack 10 00:00:44,712 --> 00:00:46,114 on the West Africa peace talks in Nigeria. 11 00:00:46,147 --> 00:00:47,448 - How much chatter? 12 00:00:47,481 --> 00:00:49,217 - Enough I'm knocking on your door. 13 00:00:49,250 --> 00:00:50,518 - I ran a threat assessment 14 00:00:50,551 --> 00:00:51,852 based on the talk we're hearing. 15 00:00:51,885 --> 00:00:53,587 This is the most likely target. 16 00:00:53,621 --> 00:00:56,124 US Ambassador Charles Webb. 17 00:00:56,157 --> 00:00:58,426 He's a rising star in the US Foreign Service 18 00:00:58,459 --> 00:00:59,660 and instrumental in brokering 19 00:00:59,693 --> 00:01:01,095 the fragile ceasefire 20 00:01:01,129 --> 00:01:02,196 between the Nigerian government 21 00:01:02,230 --> 00:01:03,431 and its various rebel groups. 22 00:01:03,464 --> 00:01:05,299 - Peace talks conclude in 72 hours. 23 00:01:05,333 --> 00:01:07,235 If there's gonna be an attack, it will be in that window. 24 00:01:07,268 --> 00:01:08,702 - And Dalton and his team to be on the ground 25 00:01:08,736 --> 00:01:11,139 in Lagos before the talks resume in the morning. 26 00:01:11,172 --> 00:01:14,342 - Sounds good. Let's make that happen. 27 00:01:14,375 --> 00:01:15,643 [carefree pop music] 28 00:01:15,676 --> 00:01:17,478 - Whoo. 29 00:01:17,511 --> 00:01:24,552 * 30 00:01:25,619 --> 00:01:27,421 - Okay, yes, princess. 31 00:01:27,455 --> 00:01:29,223 Yes, okay, but it's after your bedtime. 32 00:01:29,257 --> 00:01:30,824 Kiss Mommy good night for me. 33 00:01:30,858 --> 00:01:31,825 [helicopter whirring] 34 00:01:31,859 --> 00:01:33,461 [sighs] 35 00:01:33,494 --> 00:01:35,696 You know what it feels like to have three daughters? 36 00:01:35,729 --> 00:01:37,165 - I have no idea. 37 00:01:37,198 --> 00:01:38,532 - It feels like being a cash register. 38 00:01:38,566 --> 00:01:40,368 No, seriously. Every time they call the phone, 39 00:01:40,401 --> 00:01:42,136 every time they walk through the door, 40 00:01:42,170 --> 00:01:43,304 I gotta prepare myself. 41 00:01:43,337 --> 00:01:45,173 "Daddy, can we talk?" Ka-ching. 42 00:01:45,206 --> 00:01:47,441 "Daddy, Stacey's got a new cell phone!" 43 00:01:47,475 --> 00:01:49,543 Ka-ching. "Daddy, my jeans aren't cool. 44 00:01:49,577 --> 00:01:51,412 They don't fit." Ka-ching. Ka-ching. 45 00:01:51,445 --> 00:01:52,880 - Well, maybe if you weren't such a pushover, Preach, 46 00:01:52,913 --> 00:01:54,448 it wouldn't be an issue. 47 00:01:54,482 --> 00:01:56,450 - Oh, so you think you'd be different? 48 00:01:56,484 --> 00:01:58,352 Let's see you have a little girl and how you do 49 00:01:58,386 --> 00:02:00,421 against those doe eyes staring up at you. 50 00:02:00,454 --> 00:02:02,623 You would fold like laundry. 51 00:02:02,656 --> 00:02:04,325 - You make a hell of an argument 52 00:02:04,358 --> 00:02:06,327 for remaining single, that's for sure. 53 00:02:06,360 --> 00:02:07,761 - How about you, Jaz? You think of doing 54 00:02:07,795 --> 00:02:09,397 the family thing? - If I can get it in writing 55 00:02:09,430 --> 00:02:10,564 that it won't be anything like mine. 56 00:02:10,598 --> 00:02:11,765 - See? 57 00:02:11,799 --> 00:02:12,766 I'm not alone. 58 00:02:12,800 --> 00:02:13,901 - Alone is what both of 59 00:02:13,934 --> 00:02:15,303 your sorry asses is gonna be. 60 00:02:15,336 --> 00:02:16,770 [computer chimes] 61 00:02:16,804 --> 00:02:18,172 [dog whines] 62 00:02:18,206 --> 00:02:19,773 [computer chimes] 63 00:02:19,807 --> 00:02:22,776 [foreboding music] 64 00:02:22,810 --> 00:02:24,278 * 65 00:02:24,312 --> 00:02:25,846 - Deputy director Campbell. 66 00:02:25,879 --> 00:02:27,915 - Dalton. Gear up. 67 00:02:27,948 --> 00:02:28,949 We need you in Nigeria. 68 00:02:28,982 --> 00:02:36,390 * 69 00:02:39,393 --> 00:02:41,695 We have evidence of an impending attack 70 00:02:41,729 --> 00:02:43,531 on US interests. 71 00:02:43,564 --> 00:02:47,535 The prime target is US Ambassador Charles Webb. 72 00:02:47,568 --> 00:02:49,437 Webb has been instrumental in negotiating 73 00:02:49,470 --> 00:02:51,472 a fragile peace in the region. 74 00:02:51,505 --> 00:02:52,806 Anything happens to Webb, 75 00:02:52,840 --> 00:02:55,276 those talks will collapse. 76 00:02:55,309 --> 00:02:56,477 You and your team will be running 77 00:02:56,510 --> 00:02:58,446 enhanced protection on Webb 78 00:02:58,479 --> 00:02:59,880 until the talks are concluded. 79 00:02:59,913 --> 00:03:01,282 - All right, Ambassador. 80 00:03:01,315 --> 00:03:02,750 So you know the drill. 81 00:03:02,783 --> 00:03:04,818 Once we get there, my team and I, we'll do a sweep 82 00:03:04,852 --> 00:03:07,655 and we'll take you inside. 83 00:03:07,688 --> 00:03:09,823 - You think there's anything to the rumors? 84 00:03:09,857 --> 00:03:11,292 About an attack? 85 00:03:11,325 --> 00:03:12,926 - Well, we got you well-protected, sir. 86 00:03:12,960 --> 00:03:15,329 - Reassuring and yet evasive. 87 00:03:15,363 --> 00:03:17,365 You could be a diplomat. 88 00:03:17,398 --> 00:03:19,300 - [laughs] No thank you, sir. 89 00:03:19,333 --> 00:03:21,835 I'll leave that to the pros. 90 00:03:21,869 --> 00:03:25,205 [brakes squeal] 91 00:03:25,606 --> 00:03:26,840 - Screen left. 92 00:03:26,874 --> 00:03:28,442 Turn right. 93 00:03:28,476 --> 00:03:31,612 [disquieting music] 94 00:03:31,645 --> 00:03:34,915 * 95 00:03:34,948 --> 00:03:37,918 [car horns honk] 96 00:03:37,951 --> 00:03:45,359 * 97 00:03:56,904 --> 00:03:59,039 [siren blares distantly] 98 00:03:59,072 --> 00:04:06,480 * 99 00:04:21,662 --> 00:04:24,031 - You're tough. 100 00:04:24,064 --> 00:04:26,600 But you're a girl. 101 00:04:26,634 --> 00:04:30,304 - Maybe I'm tough because I'm a girl. 102 00:04:30,338 --> 00:04:33,307 [warm orchestral music] 103 00:04:33,341 --> 00:04:40,548 * 104 00:04:43,083 --> 00:04:45,085 - I don't think she's read it yet. 105 00:04:45,118 --> 00:04:47,455 It's just sitting there on her desk. 106 00:04:47,488 --> 00:04:49,790 - I had to write one of those letters once. 107 00:04:49,823 --> 00:04:52,726 To think my parents almost received it. 108 00:04:52,760 --> 00:04:55,629 - What do you even say in something like that? 109 00:04:55,663 --> 00:04:57,931 - Simple things. 110 00:04:57,965 --> 00:04:59,600 How much you love them. 111 00:04:59,633 --> 00:05:01,835 What a gift your life was. 112 00:05:06,374 --> 00:05:10,077 [cell phone rings] 113 00:05:10,110 --> 00:05:11,645 - Uh, Mr. Ambassador, we gotta get going. 114 00:05:11,679 --> 00:05:12,880 - It's my wife checking on me. 115 00:05:12,913 --> 00:05:14,448 If I don't answer it, 116 00:05:14,482 --> 00:05:17,418 you're gonna have to protect me from her. 117 00:05:17,451 --> 00:05:18,719 Hi, honey. 118 00:05:18,752 --> 00:05:20,488 - Do you think the girls would be mad 119 00:05:20,521 --> 00:05:22,423 if I brought them the same dress, 120 00:05:22,456 --> 00:05:23,624 but in two different colors? 121 00:05:23,657 --> 00:05:25,459 - They're 13-year-old twins. 122 00:05:25,493 --> 00:05:26,960 I think they'll be mad, no matter what we do. 123 00:05:26,994 --> 00:05:29,663 - Sir, we really gotta go. Okay? 124 00:05:29,697 --> 00:05:32,132 - That would be funny if it weren't true 125 00:05:32,165 --> 00:05:33,434 and if they weren't growing up so fast. 126 00:05:33,467 --> 00:05:34,935 - Honey. I'm fine. 127 00:05:34,968 --> 00:05:36,003 Talks are going great. 128 00:05:36,036 --> 00:05:37,605 Making progress. 129 00:05:37,638 --> 00:05:39,573 I'm well-protected. 130 00:05:39,607 --> 00:05:40,974 See you tonight, okay? 131 00:05:41,008 --> 00:05:42,042 - See you tonight. 132 00:05:42,075 --> 00:05:43,777 - I love you. 133 00:05:43,811 --> 00:05:44,945 [explosion] 134 00:05:44,978 --> 00:05:47,815 [people screaming] 135 00:05:47,848 --> 00:05:50,618 - Guess intel got the attack right but the target wrong. 136 00:05:50,651 --> 00:05:52,986 - We got an IED detonation in the direction of the mall. 137 00:05:53,020 --> 00:05:54,888 - My wife is in that mall! 138 00:06:03,497 --> 00:06:04,865 - All right, Jaz and McG are buttoning up 139 00:06:04,898 --> 00:06:06,667 the ambassador back at the consulate, 140 00:06:06,700 --> 00:06:08,536 but his wife's a high-value target. 141 00:06:08,569 --> 00:06:10,938 Last report we got, she's still inside the mall. 142 00:06:10,971 --> 00:06:13,140 We're en route now. ETA: five mikes. 143 00:06:13,173 --> 00:06:14,875 - What do we know? 144 00:06:14,908 --> 00:06:16,577 - An attacker sent a car bomb to the east entrance 145 00:06:16,610 --> 00:06:17,745 of the Palm Grove shopping mall. 146 00:06:17,778 --> 00:06:19,079 - Dear God. 147 00:06:19,112 --> 00:06:20,614 - We're looking at multiple civilian casualties. 148 00:06:20,648 --> 00:06:22,049 Witnesses on the ground report 149 00:06:22,082 --> 00:06:23,984 seeing armed men inside firing on civilians. 150 00:06:24,017 --> 00:06:25,519 - How many armed men? 151 00:06:25,553 --> 00:06:26,920 - That's unclear. - Can we get eyes inside? 152 00:06:26,954 --> 00:06:28,589 - Mall security is closed-circuit. 153 00:06:28,622 --> 00:06:29,923 It'll take a few minutes to hack in. 154 00:06:29,957 --> 00:06:31,692 - Dalton's gonna be there in a few minutes. 155 00:06:31,725 --> 00:06:33,494 It would be nice to give him something to go on. 156 00:06:33,527 --> 00:06:35,429 - NRO has a satellite with thermal imaging 157 00:06:35,463 --> 00:06:37,030 in orbit over the Sudan. 158 00:06:37,064 --> 00:06:39,099 It'd give us a bird's-eye view of what's going on inside. 159 00:06:39,132 --> 00:06:40,934 - Have them re-task it. 160 00:06:40,968 --> 00:06:42,936 If they push back, tell them to send me the bill. 161 00:06:42,970 --> 00:06:44,037 - On it. 162 00:06:44,071 --> 00:06:45,506 - All right, I think 163 00:06:45,539 --> 00:06:46,540 we've got an ID on our attackers. 164 00:06:46,574 --> 00:06:48,476 MEND just uploaded that. 165 00:06:48,509 --> 00:06:49,510 They're on our watch list of radical groups 166 00:06:49,543 --> 00:06:51,011 in the region. 167 00:06:51,044 --> 00:06:53,581 - We have taken over the American-owned 168 00:06:53,614 --> 00:06:56,684 Palm Grove shopping center. 169 00:06:56,717 --> 00:06:58,852 We demand the release of our general, 170 00:06:58,886 --> 00:07:00,688 David Ogu, 171 00:07:00,721 --> 00:07:02,556 from prison immediately. 172 00:07:02,590 --> 00:07:04,492 We will speak only 173 00:07:04,525 --> 00:07:06,059 to General Ogu directly. 174 00:07:06,093 --> 00:07:07,561 - Ogu's MEND's leader. 175 00:07:07,595 --> 00:07:08,896 - So this isn't about the peace talks. 176 00:07:08,929 --> 00:07:10,698 - No, or the ambassador. 177 00:07:10,731 --> 00:07:13,200 It's just about how many innocent people are in there. 178 00:07:13,233 --> 00:07:15,202 - We will kill one hostage 179 00:07:15,235 --> 00:07:17,605 for every other voice we hear. 180 00:07:17,638 --> 00:07:20,040 Do not test us. We are prepared to die. 181 00:07:20,073 --> 00:07:22,042 We are prepared to take 182 00:07:22,075 --> 00:07:24,177 everyone with us. 183 00:07:24,211 --> 00:07:26,013 - This is bad. 184 00:07:26,046 --> 00:07:27,615 - Ogu is a war criminal. 185 00:07:27,648 --> 00:07:29,216 The Nigerians are never gonna release him. 186 00:07:29,249 --> 00:07:30,684 - Ogu is dead. 187 00:07:30,718 --> 00:07:33,086 He died in custody two days ago. 188 00:07:33,120 --> 00:07:34,722 - We have got armed militants 189 00:07:34,755 --> 00:07:36,056 demanding the release of a dead man. 190 00:07:36,089 --> 00:07:37,958 What's the playbook for that? 191 00:07:37,991 --> 00:07:39,560 - There is none. 192 00:07:39,593 --> 00:07:42,796 [people screaming, crying] 193 00:07:50,604 --> 00:07:52,272 - Car bomb to block the main entrance. 194 00:07:52,305 --> 00:07:54,007 Smart. 195 00:07:54,041 --> 00:07:56,844 - Oh my god! Oh my god! 196 00:07:56,877 --> 00:07:58,211 [gunfire] 197 00:07:58,245 --> 00:07:59,647 - Cover! Contact! 198 00:07:59,680 --> 00:08:01,114 * 199 00:08:01,148 --> 00:08:03,116 Sniper on overwatch. 200 00:08:03,150 --> 00:08:05,018 Even smarter. 201 00:08:05,052 --> 00:08:06,554 All right. Preach, you're with me. 202 00:08:06,587 --> 00:08:07,555 - Copy. 203 00:08:07,588 --> 00:08:08,956 [explosion] 204 00:08:08,989 --> 00:08:10,591 - Amir... 205 00:08:10,624 --> 00:08:12,860 I'm gonna need you to take out that sniper. 206 00:08:12,893 --> 00:08:13,827 - Top? 207 00:08:13,861 --> 00:08:15,162 - You're my invisible man. 208 00:08:15,195 --> 00:08:16,730 - Yeah, I'm inconspicuous. 209 00:08:16,764 --> 00:08:17,765 In a crowd, not alone on a rooftop. 210 00:08:17,798 --> 00:08:19,266 - It's gonna be great. 211 00:08:19,299 --> 00:08:21,068 All right. Get after him. 212 00:08:21,101 --> 00:08:22,970 Ready? Cover! 213 00:08:23,003 --> 00:08:26,039 [gunfire] 214 00:08:33,781 --> 00:08:35,716 Command, we're currently three on sight. 215 00:08:35,749 --> 00:08:37,150 Things are pretty chaotic. 216 00:08:37,184 --> 00:08:38,652 I got a line to the west entrance. 217 00:08:38,686 --> 00:08:39,753 I think we can get inside. 218 00:08:39,787 --> 00:08:40,954 - Understood. Stand by. 219 00:08:40,988 --> 00:08:42,656 We're getting IDs on the hostiles. 220 00:08:42,690 --> 00:08:43,991 Talk to me. 221 00:08:44,024 --> 00:08:45,693 - Emmanuel Ade, AKA "The Leopard." 222 00:08:45,726 --> 00:08:47,227 This guy's trained. 223 00:08:47,260 --> 00:08:48,762 He spent five years in the Nigerian special forces 224 00:08:48,796 --> 00:08:50,063 before he turned militant. 225 00:08:50,097 --> 00:08:51,765 Suspected to be behind the attacks 226 00:08:51,799 --> 00:08:53,033 on the West African gas pipeline. 227 00:08:53,066 --> 00:08:55,636 Killed 27 workers. 228 00:08:55,669 --> 00:08:57,771 This guy's a true believer, boss. 229 00:08:57,805 --> 00:08:59,072 - Hannah. 230 00:08:59,106 --> 00:09:01,875 What's the ETA on the Nigerians' response? 231 00:09:01,909 --> 00:09:04,077 - Army is mobilizing out of Victoria. 232 00:09:04,111 --> 00:09:05,646 20 minutes, ETA. 233 00:09:05,679 --> 00:09:09,116 - All the hostages could be dead in 20 minutes. 234 00:09:09,149 --> 00:09:10,317 Dalton. 235 00:09:10,350 --> 00:09:12,019 You are clear to enter the mall. 236 00:09:12,052 --> 00:09:15,589 Rescue Louise Webb and all of the other hostages. 237 00:09:15,623 --> 00:09:16,957 And, Dalton, we don't have time 238 00:09:16,990 --> 00:09:18,826 to go through the proper political channels, 239 00:09:18,859 --> 00:09:20,193 so no one can know you're in there, 240 00:09:20,227 --> 00:09:21,662 not even the Nigerian government. 241 00:09:21,695 --> 00:09:24,097 - Roger that! Zero profile! 242 00:09:24,131 --> 00:09:25,899 [gunfire] 243 00:09:25,933 --> 00:09:29,336 - Amir, you want to tell me why I'm still taking fire? 244 00:09:29,369 --> 00:09:32,072 [muffled gunshots] 245 00:09:32,105 --> 00:09:34,207 - Problem solved. 246 00:09:34,241 --> 00:09:35,776 [brakes squeal] 247 00:09:35,809 --> 00:09:39,346 - All right. McG and Jaz just landed. 248 00:09:39,379 --> 00:09:40,914 - Ambassador secure. 249 00:09:40,948 --> 00:09:42,716 RSO has the whole consulate on lockdown. 250 00:09:42,750 --> 00:09:45,285 - All right, Preach, take us in. 251 00:09:45,318 --> 00:09:47,354 Go, go, go, go, go! 252 00:09:47,387 --> 00:09:50,357 [eerie music] 253 00:09:50,390 --> 00:09:57,798 * 254 00:10:16,884 --> 00:10:18,118 All right, command, 255 00:10:18,151 --> 00:10:20,253 what's the status on those hostages? 256 00:10:20,287 --> 00:10:22,155 It's a ghost town in here. 257 00:10:22,189 --> 00:10:23,757 We go up this escalator, 258 00:10:23,791 --> 00:10:25,826 we could be headed into a kill-box. 259 00:10:25,859 --> 00:10:27,728 - Stand by, Dalton. We'll have heat signatures 260 00:10:27,761 --> 00:10:29,763 any second now. 261 00:10:29,797 --> 00:10:31,131 Okay, it looks like the attackers 262 00:10:31,164 --> 00:10:32,432 have grouped the hostages 263 00:10:32,465 --> 00:10:34,401 in the south wing, second floor. 264 00:10:34,434 --> 00:10:36,203 - Roger that. 265 00:10:36,236 --> 00:10:39,773 Jaz, take us up. 266 00:10:39,807 --> 00:10:47,014 * 267 00:10:54,855 --> 00:10:59,326 Cover down. These guys could be anywhere. 268 00:10:59,359 --> 00:11:06,767 * 269 00:11:12,840 --> 00:11:14,775 Ambassador's security detail down. 270 00:11:14,808 --> 00:11:16,376 No joy on the ambassador's wife. 271 00:11:16,409 --> 00:11:18,078 - Copy that. 272 00:11:18,111 --> 00:11:19,479 - Noah. 273 00:11:19,512 --> 00:11:21,481 If Ade finds out that Ogu is dead, 274 00:11:21,514 --> 00:11:22,916 he's gonna start shooting and not stop 275 00:11:22,950 --> 00:11:24,451 until everyone's dead. 276 00:11:24,484 --> 00:11:25,919 So I want to upload a proof of life 277 00:11:25,953 --> 00:11:27,320 onto the same website 278 00:11:27,354 --> 00:11:28,922 that Ade used for his video. 279 00:11:28,956 --> 00:11:30,357 - Proof of life for a dead man. 280 00:11:30,390 --> 00:11:32,325 - Think you can do it? 281 00:11:32,359 --> 00:11:34,862 - Yeah. 282 00:11:34,895 --> 00:11:36,864 Just no idea how. 283 00:11:36,897 --> 00:11:40,100 [distant talking] 284 00:11:44,037 --> 00:11:46,106 - Come in. We're close enough to hear them, 285 00:11:46,139 --> 00:11:48,275 but we can't go any further without some kind of eyes-on. 286 00:11:48,308 --> 00:11:51,845 - Well, we tapped into the mall's closed-circuit loop. 287 00:11:51,879 --> 00:11:54,047 Looks like half the cameras are down. 288 00:11:54,081 --> 00:11:55,949 - Well, we're gonna need something better than that 289 00:11:55,983 --> 00:11:58,418 if we have any chance at saving these people. 290 00:11:58,451 --> 00:12:01,421 [foreboding music] 291 00:12:01,454 --> 00:12:02,990 Preach? 292 00:12:03,023 --> 00:12:06,226 Why does that sound like trouble? 293 00:12:06,259 --> 00:12:09,529 - I'd call it a shot. 294 00:12:09,562 --> 00:12:12,966 [distant talking] 295 00:12:23,811 --> 00:12:25,512 - [sighs] 296 00:12:25,545 --> 00:12:28,315 Preach... - Knows what he's doing. 297 00:12:28,348 --> 00:12:31,318 [suspenseful music] 298 00:12:31,351 --> 00:12:38,758 * 299 00:12:52,239 --> 00:12:53,841 - [speaking Yoruba] 300 00:12:53,874 --> 00:12:55,208 [in Nigerian accent] Don't shoot! Don't shoot! 301 00:12:55,242 --> 00:12:56,810 Don't shoot! 302 00:12:56,844 --> 00:12:58,178 - Who are you? Who are you? 303 00:12:58,211 --> 00:13:01,081 - Don't shoot. [speaking Yoruba] 304 00:13:01,114 --> 00:13:03,550 I am just here in the mall, only for 30 minutes. 305 00:13:03,583 --> 00:13:05,252 - Well, he's got 30 hostages. 306 00:13:05,285 --> 00:13:08,455 - I am only here to grab four things for my wife. 307 00:13:08,488 --> 00:13:10,290 - Four hostage-takers... 308 00:13:10,323 --> 00:13:12,525 - She's at--she's at home, she's expecting me. 309 00:13:12,559 --> 00:13:14,561 I'm sorry. Please, I am going to go. 310 00:13:14,594 --> 00:13:17,430 - Hey, hey! - I will go. 311 00:13:17,464 --> 00:13:19,466 I don't have nothing. 312 00:13:19,499 --> 00:13:22,469 [dramatic music] 313 00:13:22,502 --> 00:13:25,105 * 314 00:13:25,138 --> 00:13:27,340 - What were you shopping for? 315 00:13:27,374 --> 00:13:29,276 - Baby things. 316 00:13:29,309 --> 00:13:31,945 My wife, she is pregnant. 317 00:13:31,979 --> 00:13:33,947 - Why didn't you run? 318 00:13:35,615 --> 00:13:37,384 I said, why didn't you run? 319 00:13:37,417 --> 00:13:39,052 - 'Cause I was afraid 320 00:13:39,086 --> 00:13:41,354 that if I run, you will shoot me in the back. 321 00:13:43,023 --> 00:13:44,624 Please. - Over there. 322 00:13:44,657 --> 00:13:46,994 With the others. 323 00:13:47,027 --> 00:13:50,330 * 324 00:13:50,363 --> 00:13:53,033 [hostages crying, breathing raggedly] 325 00:13:53,066 --> 00:13:54,601 - He has eyes on the ambassador's wife. 326 00:13:54,634 --> 00:14:00,340 Zoom in. 327 00:14:00,373 --> 00:14:02,075 Confirmed alive. 328 00:14:02,109 --> 00:14:04,211 - It doesn't seem like they know who she is. 329 00:14:04,244 --> 00:14:08,481 - Well, it better stay that way. 330 00:14:08,515 --> 00:14:13,386 * 331 00:14:13,420 --> 00:14:15,588 - All right. 332 00:14:15,622 --> 00:14:17,257 Preach is in. 333 00:14:17,290 --> 00:14:22,495 * 334 00:14:22,529 --> 00:14:24,397 [music builds dramatically] 335 00:14:28,368 --> 00:14:28,535 . 336 00:14:28,568 --> 00:14:31,471 [yelling] 337 00:14:32,940 --> 00:14:35,575 [dynamic drum music] 338 00:14:37,477 --> 00:14:40,547 [soldiers speaking native language] 339 00:14:40,580 --> 00:14:43,183 - Top, things are getting interesting out here. 340 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 - Define "interesting." 341 00:14:45,585 --> 00:14:49,256 - Dalton, you have Nigerian special forces 342 00:14:49,289 --> 00:14:51,324 marshaling outside the western entrance. 343 00:14:51,358 --> 00:14:53,093 - Well, there's the problem with no one 344 00:14:53,126 --> 00:14:54,327 knowing we're in here. 345 00:14:54,361 --> 00:14:56,063 Those guys come storming in here, 346 00:14:56,096 --> 00:14:57,297 we're gonna start to look an awful lot 347 00:14:57,330 --> 00:14:59,032 like the bad guys. 348 00:14:59,066 --> 00:15:02,202 [soldiers talking] 349 00:15:02,235 --> 00:15:04,704 Amir, I gotta know what's going on out there. 350 00:15:04,737 --> 00:15:06,339 - Already on it. 351 00:15:06,373 --> 00:15:09,542 They're securing the perimeter. 352 00:15:09,576 --> 00:15:11,078 Looks like you have some time. 353 00:15:11,111 --> 00:15:12,345 - [speaking Yoruba] 354 00:15:12,379 --> 00:15:14,414 [foreboding music] 355 00:15:14,447 --> 00:15:17,084 - No, not so sure about that. 356 00:15:17,117 --> 00:15:21,054 Ade's getting restless. 357 00:15:21,088 --> 00:15:23,523 - You! All of you! 358 00:15:23,556 --> 00:15:25,959 You people shouldn't even be here. 359 00:15:25,993 --> 00:15:28,228 Pumping money into the fists of America 360 00:15:28,261 --> 00:15:30,197 when our own countrymen go hungry. 361 00:15:30,230 --> 00:15:31,999 Starving! 362 00:15:32,032 --> 00:15:33,733 - [speaking Yoruba] 363 00:15:33,766 --> 00:15:35,302 - It's okay. 364 00:15:35,335 --> 00:15:37,270 Focus on me. - Who said you could move? 365 00:15:37,304 --> 00:15:39,039 - Breathe deeply, okay? - Who? 366 00:15:39,072 --> 00:15:40,373 Who told you you could move? 367 00:15:40,407 --> 00:15:42,242 I will kill you! - Nice and slow. Good. 368 00:15:42,275 --> 00:15:44,377 I am just trying to help this man. 369 00:15:44,411 --> 00:15:47,447 He is not a threat. 370 00:15:47,480 --> 00:15:50,083 I am not a threat. 371 00:15:50,117 --> 00:15:57,290 * 372 00:15:59,159 --> 00:16:00,160 - [snaps fingers] You! 373 00:16:00,193 --> 00:16:01,428 [speaks Yoruba] 374 00:16:01,461 --> 00:16:06,699 * 375 00:16:06,733 --> 00:16:08,301 - [speaks Yoruba] 376 00:16:08,335 --> 00:16:11,471 What is your name, soldier? 377 00:16:11,504 --> 00:16:13,673 Come on, I know you have a name. 378 00:16:13,706 --> 00:16:16,143 What is it? 379 00:16:16,176 --> 00:16:17,410 - Addar. 380 00:16:17,444 --> 00:16:19,112 - Addar... 381 00:16:19,146 --> 00:16:20,547 Yes, I know that name. 382 00:16:20,580 --> 00:16:24,584 That is a strong name. That is a Biblical name. 383 00:16:24,617 --> 00:16:27,320 Addar was the sun of King Bela. 384 00:16:27,354 --> 00:16:29,522 My daughter, her name is Leah. 385 00:16:29,556 --> 00:16:31,358 That is also a Biblical name. 386 00:16:31,391 --> 00:16:34,127 - [shouts angrily in Yoruba] 387 00:16:34,161 --> 00:16:37,330 [speaks Yoruba] 388 00:16:39,732 --> 00:16:44,804 Now show them what happens when they forget. 389 00:16:44,837 --> 00:16:46,339 - Addar... No... 390 00:16:46,373 --> 00:16:48,175 [cries out] 391 00:16:48,208 --> 00:16:52,045 * 392 00:17:03,223 --> 00:17:05,058 - Command, in position. 393 00:17:05,092 --> 00:17:07,194 Just waiting for a clean shot on all four. 394 00:17:07,227 --> 00:17:09,362 - I might be able to help with that clean shot. 395 00:17:09,396 --> 00:17:10,663 - Tell me you have proof of life. 396 00:17:10,697 --> 00:17:12,332 - Better. 397 00:17:12,365 --> 00:17:14,534 I took footage from David Ogu's intake at Kirikiri Prison, 398 00:17:14,567 --> 00:17:15,802 flipped the direction he's walking, 399 00:17:15,835 --> 00:17:17,070 scrubbed out the guards, 400 00:17:17,104 --> 00:17:18,071 changed the date stamp. 401 00:17:18,105 --> 00:17:20,073 - Send it to Ade. 402 00:17:20,107 --> 00:17:22,075 Dalton, stand by. We're about to get all four 403 00:17:22,109 --> 00:17:24,377 of your hostage-takers grouped together. 404 00:17:24,411 --> 00:17:27,480 [phone vibrates] 405 00:17:32,719 --> 00:17:34,254 - Hey! 406 00:17:34,287 --> 00:17:35,488 [speaks Yoruba] 407 00:17:35,522 --> 00:17:38,491 [desolate music] 408 00:17:38,525 --> 00:17:45,732 * 409 00:17:46,599 --> 00:17:50,403 [speaking Yoruba] 410 00:17:50,437 --> 00:17:51,771 - All right, I got the ringleader. 411 00:17:51,804 --> 00:17:53,373 - I've got the tango on his left. 412 00:17:53,406 --> 00:17:56,543 - Tango right. 413 00:17:56,576 --> 00:17:59,246 - All right, Jaz. I want you to sweep the outside guy 414 00:17:59,279 --> 00:18:00,447 with your second shot. 415 00:18:00,480 --> 00:18:05,718 * 416 00:18:05,752 --> 00:18:09,322 Preach, stand by in three, 417 00:18:09,356 --> 00:18:11,124 two... 418 00:18:11,158 --> 00:18:14,327 - [yelling in Yoruba] 419 00:18:14,361 --> 00:18:15,462 You monsters! 420 00:18:15,495 --> 00:18:16,596 - Damn it. Amir, I told you 421 00:18:16,629 --> 00:18:18,198 to keep those guys outside. 422 00:18:18,231 --> 00:18:19,699 - It's not the army. They haven't moved. 423 00:18:19,732 --> 00:18:21,401 - Let my father go! 424 00:18:21,434 --> 00:18:24,771 - It's a civilian, trying to help. 425 00:18:24,804 --> 00:18:26,139 [gunshot] 426 00:18:26,173 --> 00:18:28,575 - [groans] 427 00:18:31,278 --> 00:18:32,779 - You need to stay strong. 428 00:18:32,812 --> 00:18:34,914 We can get out of here alive. 429 00:18:34,947 --> 00:18:39,152 - Excuse me. 430 00:18:39,186 --> 00:18:41,588 Don't think you're a hero. 431 00:18:41,621 --> 00:18:45,725 You are nothing but a woman. 432 00:18:45,758 --> 00:18:47,794 Move. 433 00:18:53,200 --> 00:18:55,602 - I got eyes on our Charlie Bronson, top. 434 00:18:55,635 --> 00:18:56,769 I can get to him. 435 00:18:56,803 --> 00:18:58,738 - Anyone puts eyes on you, 436 00:18:58,771 --> 00:19:00,573 and we lose our advantage. 437 00:19:00,607 --> 00:19:03,176 - I do nothing, and he dies. 438 00:19:03,210 --> 00:19:06,179 [tense music] 439 00:19:06,213 --> 00:19:08,181 * 440 00:19:08,215 --> 00:19:10,450 - Go ahead. 441 00:19:10,483 --> 00:19:17,524 * 442 00:19:17,790 --> 00:19:19,926 - [labored breathing] 443 00:19:19,959 --> 00:19:21,261 * 444 00:19:21,294 --> 00:19:23,230 - [shouting angrily] 445 00:19:23,263 --> 00:19:30,303 * 446 00:19:30,903 --> 00:19:32,939 - [groans] 447 00:19:32,972 --> 00:19:40,213 * 448 00:19:46,519 --> 00:19:49,389 - [grunting, straining] 449 00:19:49,422 --> 00:19:52,225 Okay, hold on. 450 00:19:52,259 --> 00:19:54,694 - Ah! 451 00:19:54,727 --> 00:19:58,965 [groans painfully] 452 00:19:58,998 --> 00:20:01,468 - McG, shut him up 453 00:20:01,501 --> 00:20:04,771 or shut him down. 454 00:20:04,804 --> 00:20:05,772 - My dad-- 455 00:20:05,805 --> 00:20:07,274 I need to get to my father. 456 00:20:07,307 --> 00:20:08,641 - What's your name? What's your name? 457 00:20:08,675 --> 00:20:09,809 - Joseph. - All right, Joseph. 458 00:20:09,842 --> 00:20:11,611 You gotta keep your voice down 459 00:20:11,644 --> 00:20:13,380 or we're all dead here, all right? 460 00:20:13,413 --> 00:20:14,647 Shh. Stay quiet, man. 461 00:20:14,681 --> 00:20:15,648 Stay quiet. 462 00:20:15,682 --> 00:20:16,783 Here, drink this. 463 00:20:16,816 --> 00:20:18,451 That's for sick babies, 464 00:20:18,485 --> 00:20:19,886 but when you're losing blood, it's the best thing, 465 00:20:19,919 --> 00:20:22,822 and buddy, you're losing blood. 466 00:20:22,855 --> 00:20:25,325 Wanna hear something funny? 467 00:20:25,358 --> 00:20:27,460 I'm Joseph too. 468 00:20:27,494 --> 00:20:28,861 Everybody calls me "McGuire," 469 00:20:28,895 --> 00:20:29,996 or "McG." 470 00:20:30,029 --> 00:20:31,531 All right, Joseph. 471 00:20:31,564 --> 00:20:33,433 You got shot in the femoral artery. 472 00:20:33,466 --> 00:20:35,535 I'm gonna need to... 473 00:20:35,568 --> 00:20:36,803 do surgery, all right? 474 00:20:36,836 --> 00:20:38,438 Hey, don't worry, man. 475 00:20:38,471 --> 00:20:39,839 I'm ambidextrous. 476 00:20:39,872 --> 00:20:42,542 - Really? 477 00:20:42,575 --> 00:20:44,277 - Actually, no, I'm not, 478 00:20:44,311 --> 00:20:47,280 but you know, it's all right. I'll get her done. 479 00:20:47,314 --> 00:20:48,615 - [groaning] 480 00:20:48,648 --> 00:20:50,550 - Move! Move. 481 00:20:50,583 --> 00:20:54,887 Move! 482 00:20:54,921 --> 00:20:57,824 Hurry up! 483 00:20:57,857 --> 00:20:59,692 - Ade's moving the hostages. 484 00:20:59,726 --> 00:21:02,795 - That's because that guy almost walked in on him. 485 00:21:02,829 --> 00:21:04,964 Ade was sloppy finding the first location, 486 00:21:04,997 --> 00:21:06,799 but he's not gonna be the second time. 487 00:21:06,833 --> 00:21:08,335 Dalton, can you get a clean shot 488 00:21:08,368 --> 00:21:09,736 before we lose him? 489 00:21:09,769 --> 00:21:11,404 - Negative. There's too many hostages around. 490 00:21:11,438 --> 00:21:13,373 We need a plan B. 491 00:21:13,406 --> 00:21:16,943 All right, repositioning. Jaz, you're with me. 492 00:21:16,976 --> 00:21:18,645 - So what was all that yammering about? 493 00:21:18,678 --> 00:21:19,979 You said something about your dad? 494 00:21:20,012 --> 00:21:21,481 Is that why you came in here? - Yes. 495 00:21:21,514 --> 00:21:23,583 He is my best friend. [groans] 496 00:21:23,616 --> 00:21:25,585 - Yeah? 497 00:21:25,618 --> 00:21:27,520 I never knew my old man. 498 00:21:27,554 --> 00:21:29,322 It's nice that you guys got that. 499 00:21:29,356 --> 00:21:32,725 Okay. Remember what I said about not making any noise? 500 00:21:32,759 --> 00:21:34,594 I need you to bite down on that real hard. 501 00:21:34,627 --> 00:21:36,529 Okay. 502 00:21:36,563 --> 00:21:40,400 I'm gonna have to cauterize your wound, all right? 503 00:21:40,433 --> 00:21:41,601 [flesh searing] 504 00:21:41,634 --> 00:21:44,837 - [muffled groan] 505 00:21:46,806 --> 00:21:49,409 - Dalton, it looks like they've moved the hostages 506 00:21:49,442 --> 00:21:51,811 to an access corridor in the south wing. 507 00:21:51,844 --> 00:21:54,814 [suspenseful music] 508 00:21:54,847 --> 00:22:00,753 * 509 00:22:00,787 --> 00:22:02,822 [foreboding tone] 510 00:22:02,855 --> 00:22:04,491 * 511 00:22:04,524 --> 00:22:07,627 - [speaking Yoruba] 512 00:22:07,660 --> 00:22:12,499 * 513 00:22:12,532 --> 00:22:16,369 [speaking Yoruba] 514 00:22:16,403 --> 00:22:19,439 - [speaking Yoruba] 515 00:22:26,078 --> 00:22:28,781 So... 516 00:22:28,815 --> 00:22:30,917 We have a very special guest here. 517 00:22:30,950 --> 00:22:33,853 A most valued guest. 518 00:22:33,886 --> 00:22:36,856 [foreboding music] 519 00:22:36,889 --> 00:22:38,124 * 520 00:22:38,157 --> 00:22:40,793 Which one of you 521 00:22:40,827 --> 00:22:45,665 is the American diplomat? 522 00:22:45,698 --> 00:22:47,166 Who is 523 00:22:47,199 --> 00:22:50,102 Louise Webb? 524 00:22:50,136 --> 00:22:53,072 * 525 00:22:53,105 --> 00:22:55,842 You must be her. 526 00:22:55,875 --> 00:22:57,810 - No. No, please. - Shut up. It's you. 527 00:22:57,844 --> 00:22:59,912 I know it's you. - My name is Avril. 528 00:22:59,946 --> 00:23:01,648 I am French. 529 00:23:01,681 --> 00:23:03,650 Please... 530 00:23:03,683 --> 00:23:06,786 No... 531 00:23:06,819 --> 00:23:09,021 - So it must be her. 532 00:23:09,055 --> 00:23:10,189 Oh, no. 533 00:23:10,222 --> 00:23:11,658 You're not denying this. 534 00:23:11,691 --> 00:23:12,692 It's you. 535 00:23:12,725 --> 00:23:14,093 - Stop. 536 00:23:14,126 --> 00:23:15,962 Stop! You leave her alone! I'm the one. 537 00:23:15,995 --> 00:23:17,664 I'm the one that you're looking for. 538 00:23:17,697 --> 00:23:20,066 I'm the one. 539 00:23:20,099 --> 00:23:21,468 - Damn it. 540 00:23:21,501 --> 00:23:22,902 - Heh. 541 00:23:22,935 --> 00:23:26,606 So, the hero. 542 00:23:26,639 --> 00:23:28,841 Eh? 543 00:23:28,875 --> 00:23:33,880 * 544 00:23:33,913 --> 00:23:36,082 Pleasure to meet you, 545 00:23:36,115 --> 00:23:37,950 Mrs. Ambassador. 546 00:23:37,984 --> 00:23:39,752 [dramatic music] 547 00:23:42,955 --> 00:23:43,490 . 548 00:23:43,523 --> 00:23:44,190 - Okay, Dalton, you are entering 549 00:23:45,958 --> 00:23:47,727 the last store before the corridor Ade's holed up in. 550 00:23:47,760 --> 00:23:50,162 He should be right on the other side. 551 00:23:50,196 --> 00:23:53,165 [foreboding music] 552 00:23:53,199 --> 00:23:56,168 [people murmuring] 553 00:23:56,202 --> 00:24:00,473 * 554 00:24:00,507 --> 00:24:02,842 - [distantly] You think you're special. 555 00:24:02,875 --> 00:24:07,480 Your husband. 556 00:24:07,514 --> 00:24:10,750 They call him hero. 557 00:24:10,783 --> 00:24:12,585 He is a fraud. 558 00:24:12,619 --> 00:24:15,121 Claiming to bring progress, 559 00:24:15,154 --> 00:24:17,089 when all he's really doing 560 00:24:17,123 --> 00:24:19,492 is imposing American ideals 561 00:24:19,526 --> 00:24:20,860 of what the world should be. 562 00:24:20,893 --> 00:24:22,829 - You mean like equal rights for women? 563 00:24:22,862 --> 00:24:23,830 Protect-- 564 00:24:23,863 --> 00:24:25,765 [cries out] 565 00:24:25,798 --> 00:24:28,701 - You don't think I'm serious, do you? 566 00:24:28,735 --> 00:24:30,102 Eh? 567 00:24:30,136 --> 00:24:31,103 Get up! 568 00:24:31,137 --> 00:24:32,204 - Please! Don't! 569 00:24:32,238 --> 00:24:34,106 Don't! - Daddy! 570 00:24:34,140 --> 00:24:36,509 - I will show you how serious I am. 571 00:24:36,543 --> 00:24:37,510 - No, please! 572 00:24:37,544 --> 00:24:39,646 - Watch her. 573 00:24:39,679 --> 00:24:41,614 This way. 574 00:24:41,648 --> 00:24:43,115 [dramatic music] 575 00:24:43,149 --> 00:24:46,919 - [speaking Yoruba] 576 00:24:46,953 --> 00:24:48,220 Please. 577 00:24:48,254 --> 00:24:49,689 Don't shoot. Please, don't shoot. 578 00:24:49,722 --> 00:24:51,791 Don't shoot. I am not armed. 579 00:24:51,824 --> 00:24:53,526 They... 580 00:24:53,560 --> 00:24:56,028 They gave me this. 581 00:24:56,062 --> 00:24:57,263 Please. 582 00:24:57,296 --> 00:25:00,800 Don't shoot, please. 583 00:25:00,833 --> 00:25:03,069 They say they are going to kill 584 00:25:03,102 --> 00:25:04,203 one hostage 585 00:25:04,236 --> 00:25:05,672 every ten minutes 586 00:25:05,705 --> 00:25:08,040 until you meet those demands. 587 00:25:08,074 --> 00:25:11,077 * 588 00:25:11,110 --> 00:25:12,111 Please. 589 00:25:12,144 --> 00:25:14,013 My daughter is in there. 590 00:25:14,046 --> 00:25:15,982 * 591 00:25:16,015 --> 00:25:18,651 [radio chatter] 592 00:25:18,685 --> 00:25:20,119 - American mining companies out of the region; 593 00:25:20,152 --> 00:25:23,255 American oil companies turned over to Nigeria. 594 00:25:23,289 --> 00:25:26,192 16 more political prisoners. 595 00:25:26,225 --> 00:25:28,194 - It's MEND's wish list. Every item. 596 00:25:28,227 --> 00:25:30,229 - Ade has Louise Webb. 597 00:25:30,262 --> 00:25:31,831 He thinks he hit the jackpot. 598 00:25:31,864 --> 00:25:33,700 That means he's never going to back down. 599 00:25:33,733 --> 00:25:35,568 - You really think he'll start killing hostages? 600 00:25:35,602 --> 00:25:37,103 - I know he will. Hey, Dalton, 601 00:25:37,136 --> 00:25:38,971 Ade is going to start executing hostages. 602 00:25:39,005 --> 00:25:41,240 My best guess is you have single-digit minutes. 603 00:25:41,273 --> 00:25:43,309 You have got to get in there. 604 00:25:43,342 --> 00:25:44,744 - We can't. 605 00:25:44,777 --> 00:25:46,579 Even if we could surprise him, 606 00:25:46,613 --> 00:25:50,717 he's still surrounded by dozens of hostages. 607 00:25:50,750 --> 00:25:53,219 We're good, but we can't walk through walls. 608 00:25:53,252 --> 00:25:56,322 * 609 00:25:56,355 --> 00:25:58,190 Hang on. 610 00:25:58,224 --> 00:26:01,193 [quickening techno music] 611 00:26:01,227 --> 00:26:02,729 * 612 00:26:02,762 --> 00:26:05,031 Command, do you have CCTV at our location? 613 00:26:05,064 --> 00:26:07,133 * 614 00:26:07,166 --> 00:26:08,668 - Affirmative. 615 00:26:08,701 --> 00:26:10,202 Yours and theirs, and the corridor. Why? 616 00:26:10,236 --> 00:26:14,006 - Because I think I just found our plan B. 617 00:26:14,040 --> 00:26:16,008 - He's gonna shoot through the wall. 618 00:26:16,042 --> 00:26:17,309 - Okay, so if Jaz and I 619 00:26:17,343 --> 00:26:19,111 were to paint the walls, 620 00:26:19,145 --> 00:26:21,147 you could see that, right? 621 00:26:21,180 --> 00:26:23,082 - Affirmative. 622 00:26:23,115 --> 00:26:25,151 - So what--just so I'm clear, 623 00:26:25,184 --> 00:26:27,053 Dalton wants us to spot for them 624 00:26:27,086 --> 00:26:28,354 from 5,000 miles away 625 00:26:28,387 --> 00:26:29,889 and have them fire through a wall 626 00:26:29,922 --> 00:26:31,323 into a room filled with hostages? 627 00:26:31,357 --> 00:26:33,826 - 5.56 penetrators at that range, 628 00:26:33,860 --> 00:26:35,027 through those cheap walls, 629 00:26:35,061 --> 00:26:36,195 won't deflect. 630 00:26:36,228 --> 00:26:37,630 For all intents and purposes, 631 00:26:37,664 --> 00:26:39,265 it's like there is no wall. 632 00:26:39,298 --> 00:26:40,767 - Yeah, but there is a wall. 633 00:26:40,800 --> 00:26:42,034 It's right there. I'm lookin' at it. 634 00:26:42,068 --> 00:26:43,903 - It's a good plan with one flaw. 635 00:26:43,936 --> 00:26:45,905 Dalton, you and Jaz can get two. 636 00:26:45,938 --> 00:26:47,373 Preach has the third. We need to get 637 00:26:47,406 --> 00:26:49,375 the fourth attacker out of there. 638 00:26:49,408 --> 00:26:52,111 - Distraction? - Yeah. 639 00:26:52,144 --> 00:26:53,713 Amir, 640 00:26:53,746 --> 00:26:54,947 it's time to have the Nigerians 641 00:26:54,981 --> 00:26:57,684 join our team. 642 00:27:07,694 --> 00:27:09,796 I'm with the US Ambassador's security. 643 00:27:09,829 --> 00:27:11,363 I have people inside right now. 644 00:27:11,397 --> 00:27:13,332 We're minutes away from ending this. 645 00:27:13,365 --> 00:27:16,903 But I need your help. 646 00:27:16,936 --> 00:27:19,138 - [sighs] 647 00:27:19,171 --> 00:27:20,773 Americans. 648 00:27:20,807 --> 00:27:23,009 You're not supposed to be operating like this. 649 00:27:23,042 --> 00:27:24,376 You're on Nigerian soil. 650 00:27:24,410 --> 00:27:26,178 - And the Foreign Legion wasn't supposed to be 651 00:27:26,212 --> 00:27:27,980 in Mali in 2012. 652 00:27:28,014 --> 00:27:30,349 But that worked out. 653 00:27:30,382 --> 00:27:31,751 Look. 654 00:27:31,784 --> 00:27:35,087 All I need is a few of your men. 655 00:27:35,121 --> 00:27:37,690 [distant shouting] 656 00:27:37,724 --> 00:27:39,425 - McG, stand by. 657 00:27:39,458 --> 00:27:42,094 We're getting ready to make our play. 658 00:27:42,128 --> 00:27:44,130 I'ma need you and Jaz to cover the corridors 659 00:27:44,163 --> 00:27:47,233 while Preach and I get the hostages out. 660 00:27:47,266 --> 00:27:50,970 - All right. Copy that. 661 00:27:51,003 --> 00:27:52,404 - Joseph McGuire. 662 00:27:54,073 --> 00:27:55,474 Thank you. 663 00:27:55,507 --> 00:27:57,409 - You can thank me when you see your pops. 664 00:28:00,246 --> 00:28:03,716 [metallic screeching] 665 00:28:03,750 --> 00:28:06,753 [saw grinding] 666 00:28:07,153 --> 00:28:08,721 - You realize they're never going to 667 00:28:08,755 --> 00:28:10,222 cut through this building? 668 00:28:10,256 --> 00:28:12,324 - Realize it? 669 00:28:12,358 --> 00:28:14,193 I'm counting on it. 670 00:28:21,100 --> 00:28:22,835 - All right, Dalton. It looks like 671 00:28:22,869 --> 00:28:24,336 the Nigerian distraction is working. 672 00:28:24,370 --> 00:28:26,105 Stand by to execute. 673 00:28:26,138 --> 00:28:27,306 Hannah? 674 00:28:27,339 --> 00:28:29,141 - Okay. Spot your targets. 675 00:28:29,175 --> 00:28:30,276 Stand by to shoot. 676 00:28:30,309 --> 00:28:31,310 Preach, if you can hear us, 677 00:28:31,343 --> 00:28:32,879 signal and stay down. 678 00:28:32,912 --> 00:28:36,015 [suspenseful music] 679 00:28:36,048 --> 00:28:38,885 * 680 00:28:38,918 --> 00:28:41,187 Okay, Dalton, you are aligned with tango three. 681 00:28:41,220 --> 00:28:42,822 Jaz, you'll take tango one. 682 00:28:42,855 --> 00:28:44,423 Preach, middle guy's all yours. 683 00:28:44,456 --> 00:28:50,329 * 684 00:28:50,362 --> 00:28:51,397 Stand by. 685 00:28:51,430 --> 00:28:52,464 I'll remotely correct 686 00:28:52,498 --> 00:28:54,100 for parallax and mill. 687 00:28:54,133 --> 00:28:55,134 Dalton, 688 00:28:55,167 --> 00:28:56,836 left, 23 degrees. 689 00:28:56,869 --> 00:29:02,775 * 690 00:29:02,809 --> 00:29:03,943 Jaz, 691 00:29:03,976 --> 00:29:06,312 right 18 degrees, up 6. 692 00:29:06,345 --> 00:29:10,783 * 693 00:29:10,817 --> 00:29:13,252 Hold that. 694 00:29:13,285 --> 00:29:14,486 Okay, he's on the move. 695 00:29:14,520 --> 00:29:18,190 Jaz, left, three degrees. 696 00:29:18,224 --> 00:29:22,194 * 697 00:29:22,228 --> 00:29:23,362 - Ade's coming back. 698 00:29:23,395 --> 00:29:27,066 - Now or never, Hannah. 699 00:29:27,099 --> 00:29:28,234 - Three. 700 00:29:28,267 --> 00:29:29,969 [suspenseful music] 701 00:29:30,002 --> 00:29:30,803 Two. 702 00:29:30,837 --> 00:29:32,038 * 703 00:29:32,071 --> 00:29:33,505 One. 704 00:29:33,539 --> 00:29:34,540 Execute. 705 00:29:34,573 --> 00:29:35,574 [gunshots] 706 00:29:35,607 --> 00:29:38,110 [people exclaiming] 707 00:29:38,144 --> 00:29:40,046 [gunshots] 708 00:29:40,079 --> 00:29:42,014 - All right, Jaz, stay sharp. 709 00:29:42,048 --> 00:29:43,883 Ade's on his way back. You good? 710 00:29:43,916 --> 00:29:45,351 - Yeah, good. - Okay. Mrs. Webb, 711 00:29:45,384 --> 00:29:46,953 you stay with me. 712 00:29:46,986 --> 00:29:48,454 - Wait, you need someone to lead these people out. 713 00:29:48,487 --> 00:29:50,022 Don't you? - Everyone follow Mrs. Webb. 714 00:29:50,056 --> 00:29:51,323 - Come on! Go! 715 00:29:51,357 --> 00:29:53,225 - Get to the ex-- Oh, you get the general idea. 716 00:29:53,259 --> 00:29:54,961 Preach! 717 00:29:54,994 --> 00:29:57,930 [disquieting synth music] 718 00:29:57,964 --> 00:29:59,598 All right, buddy. Come on. Come on. 719 00:29:59,631 --> 00:30:02,935 Come on, come on. 720 00:30:02,969 --> 00:30:04,403 All right, coming out! 721 00:30:04,436 --> 00:30:11,844 * 722 00:30:16,582 --> 00:30:18,150 [gunfire] 723 00:30:18,184 --> 00:30:19,151 [people screaming] 724 00:30:19,185 --> 00:30:20,319 - Contact rear! 725 00:30:20,352 --> 00:30:23,189 [gunfire] 726 00:30:23,222 --> 00:30:27,994 - Set. 727 00:30:28,027 --> 00:30:30,229 - Set. 728 00:30:30,262 --> 00:30:31,230 - This way, everybody. 729 00:30:31,263 --> 00:30:32,231 This way. 730 00:30:32,264 --> 00:30:33,299 - Let's go! 731 00:30:33,332 --> 00:30:34,433 - Let me get a medic! 732 00:30:34,466 --> 00:30:36,435 Medic! 733 00:30:36,468 --> 00:30:38,270 - Give them water! 734 00:30:38,304 --> 00:30:39,505 Keep moving! 735 00:30:39,538 --> 00:30:42,008 Give this woman some water! 736 00:30:42,041 --> 00:30:44,176 Come on, come on, come on. 737 00:30:44,210 --> 00:30:46,178 Come on. 738 00:30:46,212 --> 00:30:47,413 Move, move, move. 739 00:30:47,446 --> 00:30:49,115 Get moving. 740 00:30:49,148 --> 00:30:50,449 - Keep moving! Let's go, let's go. 741 00:30:50,482 --> 00:30:51,617 - Go. 742 00:30:51,650 --> 00:30:53,419 - Let's move now. 743 00:30:53,452 --> 00:30:54,653 - All right, that's it. 744 00:30:54,686 --> 00:30:57,223 - We're good? - Yeah, last man. 745 00:30:57,256 --> 00:30:58,991 All right, all the hostages are out 746 00:30:59,025 --> 00:31:00,559 and Ade's still inside, 747 00:31:00,592 --> 00:31:02,194 so we're going to circle back 748 00:31:02,228 --> 00:31:03,629 while the Nigerians form a plan. 749 00:31:03,662 --> 00:31:05,364 - We're looking at two heat signatures. 750 00:31:05,397 --> 00:31:06,632 I repeat, two heat signatures 751 00:31:06,665 --> 00:31:08,267 still inside the mall. 752 00:31:08,300 --> 00:31:09,936 Are you sure you got everyone out of there? 753 00:31:09,969 --> 00:31:11,270 - Sir, sir! You cannot go in, sir! 754 00:31:11,303 --> 00:31:13,372 - Wait, please! - Please, sir! 755 00:31:13,405 --> 00:31:15,607 - Please. My daughter, she was in a red dress. 756 00:31:15,641 --> 00:31:17,376 Have you seen her? 757 00:31:17,409 --> 00:31:19,378 Have you seen her? 758 00:31:19,411 --> 00:31:20,579 Have you seen her? Please! 759 00:31:20,612 --> 00:31:22,314 - Sir, sir, sir. Command, 760 00:31:22,348 --> 00:31:23,549 command, correction. There's a father here 761 00:31:23,582 --> 00:31:24,650 who says his daughter's 762 00:31:24,683 --> 00:31:26,252 still inside with Ade. 763 00:31:26,285 --> 00:31:28,454 - Copy that. 764 00:31:28,487 --> 00:31:30,957 Go in and get her. 765 00:31:34,927 --> 00:31:35,227 . 766 00:31:35,261 --> 00:31:35,794 - Look at that. They got you 767 00:31:37,063 --> 00:31:38,330 all patched up, Joseph. 768 00:31:38,364 --> 00:31:39,598 Got a hell of a son, sir. - Thank you. 769 00:31:39,631 --> 00:31:41,667 - I'll come back and check on you. 770 00:31:41,700 --> 00:31:44,436 [helicopter whirring] 771 00:31:44,470 --> 00:31:47,173 - Situation is stable outside the mall. 772 00:31:47,206 --> 00:31:48,540 Dalton and Jaz are reengaging, 773 00:31:48,574 --> 00:31:51,243 doing a thorough S and R of the building. 774 00:31:51,277 --> 00:31:52,578 Standing by with Louise Webb. 775 00:31:52,611 --> 00:31:54,446 - Copy. The ambassador and his detail 776 00:31:54,480 --> 00:31:56,949 are flying in from the consulate. 777 00:31:56,983 --> 00:31:58,584 - Oh, thank you. 778 00:31:58,617 --> 00:32:00,486 - Your husband is on his way, ma'am. 779 00:32:00,519 --> 00:32:02,488 Listen, I got to tell you, it was very impressive 780 00:32:02,521 --> 00:32:04,723 to see you handle yourself the way you did in there. 781 00:32:04,756 --> 00:32:06,592 Took a lot of courage. 782 00:32:06,625 --> 00:32:08,027 - Courage? 783 00:32:08,060 --> 00:32:10,729 No, you and your team are the courageous ones. 784 00:32:10,762 --> 00:32:13,399 Thank you. 785 00:32:13,432 --> 00:32:15,067 - We're not done yet. 786 00:32:15,101 --> 00:32:16,735 This way. 787 00:32:16,768 --> 00:32:18,737 - Two remaining heat signatures inside the mall. 788 00:32:18,770 --> 00:32:20,239 Ade and the girl. 789 00:32:20,272 --> 00:32:22,408 That's Jaz and Dalton approaching now. 790 00:32:22,441 --> 00:32:25,411 [desolate music] 791 00:32:25,444 --> 00:32:27,579 * 792 00:32:27,613 --> 00:32:29,381 - How could they have missed her? 793 00:32:29,415 --> 00:32:31,217 - She must have run off during the gunfire. 794 00:32:31,250 --> 00:32:38,424 * 795 00:32:44,430 --> 00:32:45,564 - You good on mags? 796 00:32:45,597 --> 00:32:49,301 - Yep. 797 00:32:49,335 --> 00:32:52,038 Hey. 798 00:32:52,071 --> 00:32:54,273 Don't worry. 799 00:32:54,306 --> 00:32:56,008 We'll get her. 800 00:32:56,042 --> 00:32:58,410 * 801 00:32:58,444 --> 00:32:59,711 - Right, there's one heat signature 802 00:32:59,745 --> 00:33:02,114 in the east wing, one in the south. 803 00:33:02,148 --> 00:33:03,249 The girl was last seen in the south. 804 00:33:03,282 --> 00:33:04,250 I'd try there first. 805 00:33:04,283 --> 00:33:11,490 * 806 00:33:28,740 --> 00:33:30,409 Ade's headed for the east wing. 807 00:33:30,442 --> 00:33:32,278 He's headed right towards her. 808 00:33:32,311 --> 00:33:39,518 * 809 00:33:42,588 --> 00:33:44,156 - Now he's right on top of her. 810 00:33:44,190 --> 00:33:45,691 - They're not going to get there in time. 811 00:33:45,724 --> 00:33:52,764 * 812 00:34:03,442 --> 00:34:05,444 - Jaz, the girl moved in the electronics store, 813 00:34:05,477 --> 00:34:07,179 but we got interference. 814 00:34:07,213 --> 00:34:08,447 Must be the mall's HVAC. 815 00:34:08,480 --> 00:34:10,116 We've still got you guys on the GPS, 816 00:34:10,149 --> 00:34:12,084 but we can't see anything in there. 817 00:34:14,420 --> 00:34:16,222 - All right. 818 00:34:16,255 --> 00:34:20,859 I'm in the store. 819 00:34:20,892 --> 00:34:23,195 I'm heading down. 820 00:34:23,229 --> 00:34:26,132 * 821 00:34:26,165 --> 00:34:29,201 I got no sign of the girl. 822 00:34:29,235 --> 00:34:36,442 * 823 00:34:38,810 --> 00:34:41,280 Wait. 824 00:34:41,313 --> 00:34:43,349 I got her. 825 00:34:43,382 --> 00:34:44,750 I got her. 826 00:34:44,783 --> 00:34:46,485 - [sighs] 827 00:34:46,518 --> 00:34:51,590 * 828 00:34:51,623 --> 00:34:54,360 - She's coming out. 829 00:34:54,393 --> 00:35:00,499 * 830 00:35:00,532 --> 00:35:02,301 - Don't shoot. 831 00:35:02,334 --> 00:35:05,304 [warm orchestral music] 832 00:35:05,337 --> 00:35:06,472 * 833 00:35:06,505 --> 00:35:08,240 - Come here. 834 00:35:08,274 --> 00:35:10,442 Come on. 835 00:35:10,476 --> 00:35:12,878 - [screams] 836 00:35:12,911 --> 00:35:15,414 [dramatic music] 837 00:35:19,918 --> 00:35:20,286 . 838 00:35:20,319 --> 00:35:20,819 [low synth music] 839 00:35:21,687 --> 00:35:22,688 - All right, Jaz. 840 00:35:22,721 --> 00:35:24,523 Coming in. 841 00:35:24,556 --> 00:35:31,330 * 842 00:35:31,363 --> 00:35:33,532 - Don't move! 843 00:35:33,565 --> 00:35:34,933 I will kill her. 844 00:35:34,966 --> 00:35:42,374 * 845 00:35:49,748 --> 00:35:51,417 - All right. 846 00:35:51,450 --> 00:35:53,952 Punch right. 847 00:35:53,985 --> 00:35:59,891 * 848 00:35:59,925 --> 00:36:01,927 - Looks like Jaz is flanking him. 849 00:36:01,960 --> 00:36:09,335 * 850 00:36:13,705 --> 00:36:15,407 - Ade's a true believer. 851 00:36:15,441 --> 00:36:16,808 This may have gotten away from him, 852 00:36:16,842 --> 00:36:18,510 but he still wants Ogu. 853 00:36:18,544 --> 00:36:19,978 Let Dalton engage. 854 00:36:20,011 --> 00:36:24,550 - If you're wrong... - I'm not wrong. 855 00:36:24,583 --> 00:36:27,453 - Dalton, you're clear to approach. 856 00:36:27,486 --> 00:36:28,920 * 857 00:36:28,954 --> 00:36:31,757 [dialing cell phone] 858 00:36:31,790 --> 00:36:35,527 - Emmanuel Ade! 859 00:36:35,561 --> 00:36:37,863 We don't want any problems with you. 860 00:36:37,896 --> 00:36:40,599 * 861 00:36:40,632 --> 00:36:42,768 Hey, I have David Ogu on the line right now, 862 00:36:42,801 --> 00:36:44,936 just out of prison. Wants to talk with you. 863 00:36:44,970 --> 00:36:51,943 * 864 00:36:51,977 --> 00:36:53,779 - You're lying! 865 00:36:53,812 --> 00:37:01,219 * 866 00:37:04,690 --> 00:37:06,592 - He's got his finger on the trigger. 867 00:37:06,625 --> 00:37:08,660 - It's gotta be a brainstem shot. 868 00:37:08,694 --> 00:37:13,265 - I need him forward. 869 00:37:13,299 --> 00:37:15,033 - Hey, you saw the video, okay? 870 00:37:15,066 --> 00:37:17,636 He keeps asking for you. 871 00:37:17,669 --> 00:37:20,639 [eerie music] 872 00:37:20,672 --> 00:37:23,275 * 873 00:37:23,309 --> 00:37:25,644 - A few more inches... 874 00:37:25,677 --> 00:37:28,914 - Look, don't take my word for it, okay? 875 00:37:28,947 --> 00:37:31,317 I'll let you talk to him yourself. 876 00:37:31,350 --> 00:37:34,320 [suspenseful music] 877 00:37:34,353 --> 00:37:38,990 * 878 00:37:39,024 --> 00:37:39,991 - Move. 879 00:37:40,025 --> 00:37:41,627 - Okay, Jaz. 880 00:37:41,660 --> 00:37:43,929 Stand by. 881 00:37:43,962 --> 00:37:46,632 * 882 00:37:46,665 --> 00:37:49,568 - Move. 883 00:37:49,601 --> 00:37:52,638 - Stand by. 884 00:37:52,671 --> 00:37:53,639 [muffled gunshot] 885 00:37:53,672 --> 00:37:55,541 - [screams] 886 00:37:55,574 --> 00:37:58,944 - Come on, come on. Come on. 887 00:37:58,977 --> 00:38:01,079 Right here, sweetie. 888 00:38:01,112 --> 00:38:04,015 - Hey. Hey, hey, hey, I got you. 889 00:38:04,049 --> 00:38:07,686 [sighs] You're safe. 890 00:38:07,719 --> 00:38:09,688 See? 891 00:38:09,721 --> 00:38:11,957 You're pretty tough, too. 892 00:38:11,990 --> 00:38:13,959 [warm orchestral music] 893 00:38:13,992 --> 00:38:16,662 Come on. 894 00:38:16,695 --> 00:38:18,096 - [sighs] 895 00:38:18,129 --> 00:38:25,504 * 896 00:38:27,739 --> 00:38:30,842 ["Line of Fire" by Junip playing] 897 00:38:30,876 --> 00:38:38,083 * 898 00:38:46,492 --> 00:38:48,427 - * What would you do 899 00:38:48,460 --> 00:38:51,830 * If it all came back to you * 900 00:38:51,863 --> 00:38:56,668 * 901 00:38:56,702 --> 00:38:59,137 * Each crest of each wave 902 00:38:59,170 --> 00:39:02,941 * Bright as lightning 903 00:39:02,974 --> 00:39:07,846 * 904 00:39:07,879 --> 00:39:09,981 * What would you say 905 00:39:10,015 --> 00:39:11,817 * If you had to leave 906 00:39:11,850 --> 00:39:13,452 - "Dear Mom, 907 00:39:13,485 --> 00:39:15,387 "I really hope you never receive this, 908 00:39:15,421 --> 00:39:17,456 "because if you do, 909 00:39:17,489 --> 00:39:20,626 "it means I'm gone. 910 00:39:20,659 --> 00:39:23,161 "I wish we had more time. 911 00:39:23,194 --> 00:39:26,131 "More time for Terrapin football games. 912 00:39:26,164 --> 00:39:30,001 "More late-night gin rummy around the kitchen table. 913 00:39:30,035 --> 00:39:35,507 "And for that, I'm sorry. 914 00:39:35,541 --> 00:39:37,509 "But it's important to me that you know 915 00:39:37,543 --> 00:39:39,978 everything I am, I am because of you." 916 00:39:40,011 --> 00:39:43,515 - * When you notice it matters * 917 00:39:43,549 --> 00:39:45,951 - "Any selflessness I show, 918 00:39:45,984 --> 00:39:49,921 "I show because of you. 919 00:39:49,955 --> 00:39:51,890 "Any tenacity I have, 920 00:39:51,923 --> 00:39:55,160 "I have because of you. 921 00:39:55,193 --> 00:39:57,162 "Any bravery: 922 00:39:57,195 --> 00:39:58,930 "I am brave 923 00:39:58,964 --> 00:40:01,166 "because of you. 924 00:40:01,199 --> 00:40:03,502 "I know how hard it was 925 00:40:03,535 --> 00:40:05,070 "to balance being a single mom 926 00:40:05,103 --> 00:40:07,606 "while still accomplishing all that you have, 927 00:40:07,639 --> 00:40:09,207 "so I just want to tell you, 928 00:40:09,240 --> 00:40:11,977 "in case you have any doubts, 929 00:40:12,010 --> 00:40:14,546 "you are an extraordinary mom. 930 00:40:14,580 --> 00:40:17,215 I feel very lucky to have had a mom like you." 931 00:40:17,248 --> 00:40:19,117 - * Hide from the world 932 00:40:19,150 --> 00:40:21,753 * Your lack of confidence 933 00:40:21,787 --> 00:40:25,056 - "I know I probably don't need to tell you these things, 934 00:40:25,090 --> 00:40:28,226 "but I still want to. 935 00:40:28,259 --> 00:40:30,095 I love you, Mom." 936 00:40:30,128 --> 00:40:33,565 - * Dictates your rise or your fall * 937 00:40:33,599 --> 00:40:36,468 * With one else around you 938 00:40:36,502 --> 00:40:39,137 * No one to understand you 939 00:40:39,170 --> 00:40:42,073 * No one to hear your calls 940 00:40:42,107 --> 00:40:44,576 * 941 00:40:44,610 --> 00:40:47,646 * Look through all your dark corners * 942 00:40:47,679 --> 00:40:50,749 * When you're backed up against a wall * 943 00:40:50,782 --> 00:40:52,250 * 944 00:40:52,283 --> 00:40:55,854 * Step back from the line of fire * 945 00:40:55,887 --> 00:41:00,859 * Ooh 946 00:41:00,892 --> 00:41:05,897 * 947 00:41:11,236 --> 00:41:11,603 . 948 00:41:11,637 --> 00:41:12,070 [ominous music] 949 00:41:14,172 --> 00:41:21,547 *