1 00:00:01,569 --> 00:00:02,070 . 2 00:00:02,103 --> 00:00:02,536 [indistinct chatter] 3 00:00:04,638 --> 00:00:07,608 [upbeat percussive music] 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,677 * 5 00:00:09,710 --> 00:00:13,447 [machinery beeping rhythmically] 6 00:00:13,481 --> 00:00:17,051 - I know it's scary, but you're doing great. 7 00:00:17,085 --> 00:00:19,553 Tomorrow, I'll see you in recovery. 8 00:00:19,587 --> 00:00:22,490 And the best part is, you'll see me too. 9 00:00:22,523 --> 00:00:25,326 [indistinct chatter] 10 00:00:25,359 --> 00:00:28,496 [upbeat percussive music] 11 00:00:28,529 --> 00:00:35,569 * 12 00:00:39,107 --> 00:00:40,308 Okay. 13 00:00:44,378 --> 00:00:45,813 [woman murmurs in foreign language] 14 00:00:45,846 --> 00:00:47,081 - Hey, sweetie. How's it going? 15 00:00:47,115 --> 00:00:48,649 - It's amazing. 16 00:00:48,682 --> 00:00:50,284 This morning, I had a man who saw his wife 17 00:00:50,318 --> 00:00:52,720 for the first time in 20 years. 18 00:00:52,753 --> 00:00:54,622 He cried so hard, I almost cried. 19 00:00:54,655 --> 00:00:55,823 - Oh, yeah? 20 00:00:55,856 --> 00:00:57,525 You sure his were happy tears? 21 00:00:57,558 --> 00:00:59,127 - [laughs] 22 00:00:59,160 --> 00:01:02,530 Seriously, this whole experience is incredible. 23 00:01:02,563 --> 00:01:04,798 Thank you for being so understanding. 24 00:01:04,832 --> 00:01:06,600 - I'm not that understanding. 25 00:01:06,634 --> 00:01:08,469 In fact, I'm making a list of ways 26 00:01:08,502 --> 00:01:10,604 you're gonna make it up to me when you get back. 27 00:01:12,806 --> 00:01:14,708 - No, wait. 28 00:01:14,742 --> 00:01:16,710 Wasn't that our turn? 29 00:01:16,744 --> 00:01:18,179 Excuse me. 30 00:01:18,212 --> 00:01:20,514 Wasn't that our turn? 31 00:01:20,548 --> 00:01:21,649 - Everything okay? 32 00:01:21,682 --> 00:01:22,716 - Uh... 33 00:01:22,750 --> 00:01:24,218 yeah. 34 00:01:24,252 --> 00:01:26,354 I don't really know what's going on. 35 00:01:30,258 --> 00:01:32,660 Where are you going? 36 00:01:32,693 --> 00:01:36,797 - Honey, what's going on? 37 00:01:36,830 --> 00:01:38,132 Kim? 38 00:01:38,166 --> 00:01:42,203 [trucks rumbling] 39 00:01:42,236 --> 00:01:44,738 [indistinct radio chatter] 40 00:01:44,772 --> 00:01:46,274 [tires skidding] 41 00:01:46,307 --> 00:01:47,675 What's going on? - Oh, my gosh. 42 00:01:47,708 --> 00:01:48,842 [ominous music] 43 00:01:48,876 --> 00:01:51,312 [men shouting indistinctly] 44 00:01:51,345 --> 00:01:53,214 [Kim panting and gasping] 45 00:01:53,247 --> 00:01:56,784 [men shouting indistinctly] 46 00:01:56,817 --> 00:02:00,688 [loud thudding] 47 00:02:00,721 --> 00:02:01,855 [gunshots] 48 00:02:01,889 --> 00:02:02,890 [Kim screams, glass shatters] 49 00:02:02,923 --> 00:02:03,891 - Baby! 50 00:02:03,924 --> 00:02:05,393 Can you hear me? 51 00:02:05,426 --> 00:02:07,895 - [panting and gasping] 52 00:02:07,928 --> 00:02:09,163 Get off me! 53 00:02:09,197 --> 00:02:10,431 - [shouts indistinctly] 54 00:02:10,464 --> 00:02:11,932 - No! 55 00:02:11,965 --> 00:02:12,933 [screams] 56 00:02:12,966 --> 00:02:14,302 Get off me! 57 00:02:14,335 --> 00:02:15,636 - Can you hear me? 58 00:02:15,669 --> 00:02:17,471 Kim! 59 00:02:17,505 --> 00:02:18,639 Kim! 60 00:02:20,274 --> 00:02:23,611 [engine revs] 61 00:02:23,644 --> 00:02:27,748 [ominous music] 62 00:03:10,691 --> 00:03:12,360 - Let's hear the call. 63 00:03:12,393 --> 00:03:13,894 [computer beeps and chirps] 64 00:03:13,927 --> 00:03:16,230 - Wasn't that our turn? 65 00:03:16,264 --> 00:03:17,465 Excuse me. 66 00:03:17,498 --> 00:03:19,667 Wasn't that our turn? 67 00:03:20,568 --> 00:03:22,236 - Hannah. 68 00:03:22,270 --> 00:03:24,238 Did you find an apartment around here? 69 00:03:24,272 --> 00:03:26,574 - No, I'm renting downtown. Why? 70 00:03:26,607 --> 00:03:28,742 - 'Cause I live 10 minutes away. I look like this. 71 00:03:28,776 --> 00:03:30,678 You live 20 minutes away, and you look like that. 72 00:03:30,711 --> 00:03:32,280 - I have a go bag. 73 00:03:32,313 --> 00:03:33,747 - Well, you're not in the field anymore. 74 00:03:33,781 --> 00:03:35,816 You're an analyst, so you can ditch the go bags 75 00:03:35,849 --> 00:03:37,851 and embrace the coffee machines. 76 00:03:37,885 --> 00:03:40,921 [Kim panting and gasping] Oh, my god. 77 00:03:40,954 --> 00:03:42,523 Oh, my god. 78 00:03:42,556 --> 00:03:45,393 - I can't believe she's actually here. 79 00:03:45,426 --> 00:03:47,595 - You're still new. You don't know her. 80 00:03:47,628 --> 00:03:50,498 - Her only son died in combat ten days ago. 81 00:03:50,531 --> 00:03:53,000 - And now there's a crisis. 82 00:03:53,033 --> 00:03:54,968 She'd be here no matter what. 83 00:03:55,002 --> 00:03:57,405 - Charlie, you can stop it. 84 00:03:57,438 --> 00:03:58,806 [Kim's scream cuts off abruptly] 85 00:03:58,839 --> 00:04:01,709 [indistinct radio chatter] 86 00:04:01,742 --> 00:04:04,645 Okay, till we get a team on the ground, 87 00:04:04,678 --> 00:04:06,514 there are two leads that we will follow. 88 00:04:06,547 --> 00:04:08,516 The first is a ransom call when it comes through. 89 00:04:08,549 --> 00:04:10,484 Noah, we may not know who has her, 90 00:04:10,518 --> 00:04:13,020 but we can make them think they've grabbed a Rockefeller. 91 00:04:13,053 --> 00:04:14,788 The second is Kimberly Wells' driver, 92 00:04:14,822 --> 00:04:18,426 who, surprise, surprise, was a last-minute sub. 93 00:04:18,459 --> 00:04:20,328 Now her NGO is claiming that there is no way 94 00:04:20,361 --> 00:04:21,662 of finding out who that mystery man was. 95 00:04:21,695 --> 00:04:23,497 Hannah, you will prove them wrong. 96 00:04:23,531 --> 00:04:25,566 The director wants to send a message that 97 00:04:25,599 --> 00:04:28,369 no attack on an American civilian will be tolerated. 98 00:04:28,402 --> 00:04:31,305 It is up to us to send that message for him. 99 00:04:31,339 --> 00:04:32,606 Let's do it. 100 00:04:32,640 --> 00:04:34,308 - Yep. 101 00:04:37,645 --> 00:04:39,413 - If you don't adjust your attitude, 102 00:04:39,447 --> 00:04:41,649 we're gonna have a real problem here, all right? 103 00:04:41,682 --> 00:04:45,986 You don't get to just run around here ignoring orders, 104 00:04:46,019 --> 00:04:49,323 urinating wherever you feel like. 105 00:04:49,357 --> 00:04:50,758 - [panting] 106 00:04:50,791 --> 00:04:54,695 - You show up here, you follow me around, 107 00:04:54,728 --> 00:04:56,530 You don't want to listen to a word I have to say. 108 00:04:56,564 --> 00:04:58,866 Is that it? Hmm? 109 00:04:58,899 --> 00:05:02,336 Want some? 110 00:05:02,370 --> 00:05:03,337 Of course not. 111 00:05:03,371 --> 00:05:05,706 [device beeping] 112 00:05:07,140 --> 00:05:10,544 [computer pinging] 113 00:05:15,416 --> 00:05:16,984 Deputy director Campbell. 114 00:05:17,017 --> 00:05:18,986 - Hi, Adam. - Good to see you. How you been? 115 00:05:19,019 --> 00:05:20,654 - Better. 116 00:05:20,688 --> 00:05:21,989 I have a mission brief coming through 117 00:05:22,022 --> 00:05:23,691 for you on a secure channel. 118 00:05:23,724 --> 00:05:25,593 I need your team wheels up within the hour. 119 00:05:25,626 --> 00:05:26,560 - Okay. 120 00:05:26,594 --> 00:05:28,896 [taps button rhythmically] 121 00:05:28,929 --> 00:05:31,999 [kids shouting indistinctly] 122 00:05:32,032 --> 00:05:35,569 - It's a personnel recovery of one Dr. Kimberly Wells, 123 00:05:35,603 --> 00:05:37,438 kidnapped by a group of unknown hostiles 124 00:05:37,471 --> 00:05:38,972 outside of Damascus three hours ago. 125 00:05:39,006 --> 00:05:41,775 - * A seven nation army couldn't hold me back * 126 00:05:41,809 --> 00:05:43,777 - We have a lead on a driver, 127 00:05:43,811 --> 00:05:47,448 but otherwise it's like she's vanished into thin air. 128 00:05:47,481 --> 00:05:49,550 We've got no other HUMINT or SIGINT, 129 00:05:49,583 --> 00:05:53,721 and not for lack of trying. 130 00:05:53,754 --> 00:05:55,055 I don't have to give you a primer 131 00:05:55,088 --> 00:05:56,857 on the politics of this one. 132 00:05:56,890 --> 00:05:58,626 You'll be going into a non-permissive environment 133 00:05:58,659 --> 00:06:00,894 in a state of civil war. 134 00:06:00,928 --> 00:06:03,063 And into a city where half the population 135 00:06:03,096 --> 00:06:06,667 will shoot you on sight if they figure out who you are. 136 00:06:06,700 --> 00:06:08,001 There'll be no support on this one. 137 00:06:08,035 --> 00:06:09,503 No cavalry. 138 00:06:09,537 --> 00:06:11,004 - Right. We are the cavalry. 139 00:06:11,038 --> 00:06:13,173 - To experience this incredible adventure. 140 00:06:13,206 --> 00:06:16,444 I miss Josh and obviously-- 141 00:06:16,477 --> 00:06:18,846 [device beeping rapidly] 142 00:06:18,879 --> 00:06:20,147 - Damn it, Jaz. 143 00:06:20,180 --> 00:06:21,615 You're like a ninja, you know that? 144 00:06:21,649 --> 00:06:23,784 - Yeah. So should you by now. 145 00:06:23,817 --> 00:06:26,186 - A challenging one, but I can't imagine 146 00:06:26,219 --> 00:06:27,187 a better place to be right now. 147 00:06:27,220 --> 00:06:30,491 [water splashes] 148 00:06:30,524 --> 00:06:31,759 * 149 00:06:31,792 --> 00:06:33,594 - Man, I appreciate the effort, 150 00:06:33,627 --> 00:06:34,728 but when are these bleeding hearts gonna learn 151 00:06:34,762 --> 00:06:36,464 that it's just too dangerous 152 00:06:36,497 --> 00:06:37,998 to try and help people over here, man? 153 00:06:38,031 --> 00:06:40,634 - God gave us two hands for a reason, my brother: 154 00:06:40,668 --> 00:06:43,003 one to help ourselves and one to help lift others. 155 00:06:43,036 --> 00:06:44,171 - Thank you, Preach. 156 00:06:44,204 --> 00:06:45,973 - I got better uses for mine. 157 00:06:46,006 --> 00:06:48,542 - Oh, now. - Were you raised Muslim, Jaz? 158 00:06:48,576 --> 00:06:49,877 - I was raised a New Yorker. 159 00:06:49,910 --> 00:06:52,713 * 160 00:06:52,746 --> 00:06:53,881 - Whoops. 161 00:06:53,914 --> 00:06:56,450 - Guy we lost, 162 00:06:56,484 --> 00:06:58,852 guy you replaced, 163 00:06:58,886 --> 00:07:00,721 was her best friend. 164 00:07:00,754 --> 00:07:05,626 - * Feeling coming from my bones says, "Find a home" * 165 00:07:05,659 --> 00:07:09,597 [rock guitar music] 166 00:07:09,630 --> 00:07:16,604 * 167 00:07:16,637 --> 00:07:17,971 [music fades] 168 00:07:18,005 --> 00:07:22,610 [keys clacking, indistinct radio chatter] 169 00:07:22,643 --> 00:07:24,011 - So these are the final 45 minutes 170 00:07:24,044 --> 00:07:25,679 of pings from Kimberly Wells' cell phone. 171 00:07:25,713 --> 00:07:27,214 We're matching that trail to the trail 172 00:07:27,247 --> 00:07:29,483 of every employee related to the NGO. 173 00:07:29,517 --> 00:07:31,719 Find a match, we find our man. 174 00:07:34,688 --> 00:07:37,591 - I'm gonna be sick. 175 00:07:37,625 --> 00:07:39,026 - Okay, right here. 176 00:07:39,059 --> 00:07:40,861 Switch it over. Take it down. 177 00:07:40,894 --> 00:07:42,796 Don't forget to blur the edges out. 178 00:07:42,830 --> 00:07:44,131 It's perfect. 179 00:07:44,164 --> 00:07:45,799 Make him a CEO, boost his portfolio. 180 00:07:45,833 --> 00:07:47,701 Richer the victim, the better they treat 'em, 181 00:07:47,735 --> 00:07:49,803 longer they're willing to negotiate. 182 00:07:49,837 --> 00:07:51,204 [tires skidding] 183 00:07:51,238 --> 00:07:52,606 [man shouts indistinctly] 184 00:07:52,640 --> 00:07:54,742 [Kim thuds, gasping] 185 00:07:54,775 --> 00:07:56,544 [men chatter indistinctly] 186 00:07:56,577 --> 00:07:58,111 - Got an ID on that driver. 187 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 - Let's see him. 188 00:07:59,680 --> 00:08:00,981 - Nassim Taub. 189 00:08:01,014 --> 00:08:02,115 Married, one son. 190 00:08:02,149 --> 00:08:04,117 No known terrorist affiliations. 191 00:08:04,151 --> 00:08:05,719 - Till now. Where is he? 192 00:08:05,753 --> 00:08:07,721 - Well, looks like he turned his phone 193 00:08:07,755 --> 00:08:09,557 off an hour after the kidnapping, 194 00:08:09,590 --> 00:08:11,191 but we should be able to get an idea 195 00:08:11,224 --> 00:08:13,493 of where they took her at least. 196 00:08:21,569 --> 00:08:23,070 - There's not gonna be a ransom call. 197 00:08:23,103 --> 00:08:25,105 They just drove her into the Al-Nusrah controlled 198 00:08:25,138 --> 00:08:26,540 part of the city. 199 00:08:26,574 --> 00:08:28,208 Al-Nusrah doesn't ransom Americans; 200 00:08:28,241 --> 00:08:30,878 they chop off their heads. 201 00:08:30,911 --> 00:08:33,180 [man speaking indistinctly] 202 00:08:33,213 --> 00:08:35,949 Dalton, you need to find that driver. 203 00:08:35,983 --> 00:08:40,087 Kimberly Wells' lifespan just shrunk from weeks to days. 204 00:08:40,120 --> 00:08:41,154 [men shouting indistinctly] 205 00:08:41,188 --> 00:08:43,056 [Kim screams] 206 00:08:43,090 --> 00:08:44,124 [tires squeal] 207 00:08:48,095 --> 00:08:48,228 . 208 00:08:48,261 --> 00:08:49,396 - Now, we're all familiar with the Al-Nusrah front's work, 209 00:08:51,932 --> 00:08:54,768 including a bombing in Istanbul, 210 00:08:54,802 --> 00:08:57,605 the coordinated attacks in the Fedura Market, 211 00:08:57,638 --> 00:09:01,308 which killed 87 civilians, including 14 children. 212 00:09:01,341 --> 00:09:03,811 - People like this are why we come to work every day. 213 00:09:03,844 --> 00:09:07,314 Last week, we dropped a JDAM on a meeting of ANF principals, 214 00:09:07,347 --> 00:09:10,117 killing their leader, Burhan Baghdadi. 215 00:09:10,150 --> 00:09:11,719 It seems Wells' kidnapping 216 00:09:11,752 --> 00:09:13,954 is in retaliation for something we did, 217 00:09:13,987 --> 00:09:15,923 which means she will be executed, 218 00:09:15,956 --> 00:09:18,726 very publicly, in the next 72 hours. 219 00:09:18,759 --> 00:09:19,727 That's our clock. 220 00:09:19,760 --> 00:09:21,228 Where's Dalton? 221 00:09:21,261 --> 00:09:22,996 - In position around the driver's apartment building, 222 00:09:23,030 --> 00:09:24,698 but it's a tactical nightmare. 223 00:09:24,732 --> 00:09:26,333 Ground feed's just coming in now. 224 00:09:26,366 --> 00:09:28,101 Dalton's plan is to take the driver, 225 00:09:28,135 --> 00:09:31,739 interrogate him, make him give up Wells' location. 226 00:09:31,772 --> 00:09:34,107 - Jesus, look at that place. 227 00:09:37,711 --> 00:09:39,980 - All right, Preach, got any movement in that apartment? 228 00:09:40,013 --> 00:09:41,849 [indistinct chatter] 229 00:09:41,882 --> 00:09:46,720 - Walls are pretty thick, so the signal's not very strong. 230 00:09:46,754 --> 00:09:48,889 There's definitely multiple voices, though. 231 00:09:48,922 --> 00:09:51,625 - All right, well, we can't wait around here anymore. 232 00:09:51,659 --> 00:09:54,294 Amir, Jaz, soon as these kids clear the square, 233 00:09:54,327 --> 00:09:56,229 I want you to start your approach. 234 00:09:56,263 --> 00:09:58,231 - Wonder if I have kids. 235 00:09:58,265 --> 00:10:00,133 - Really, bro? - What? 236 00:10:00,167 --> 00:10:02,035 I wouldn't be the first guy to get a call like that. 237 00:10:02,069 --> 00:10:04,304 Besides, I think I'd be a great dad. 238 00:10:04,337 --> 00:10:06,039 - That's what you deduced? 239 00:10:06,073 --> 00:10:08,976 - Yeah, man. I dated a single mom once. 240 00:10:09,009 --> 00:10:12,045 I think I stuck around for the kid more than anything. 241 00:10:12,079 --> 00:10:14,214 I liked the way he looked at the world, you know? 242 00:10:14,247 --> 00:10:17,384 It was all innocent, asking questions, 243 00:10:17,417 --> 00:10:19,152 no clue how bad it really is. 244 00:10:19,186 --> 00:10:20,688 - You ever think maybe it was the kid 245 00:10:20,721 --> 00:10:22,255 who had things figured out as they are; 246 00:10:22,289 --> 00:10:23,323 you're the one who needs the adjustment? 247 00:10:23,356 --> 00:10:24,992 - No, Preach, I didn't. 248 00:10:25,025 --> 00:10:26,760 Stop with that spiritual jujitsu you do 249 00:10:26,794 --> 00:10:28,729 where I say something and then you turn it around on me. 250 00:10:28,762 --> 00:10:29,997 - All right, Amir, Jaz, 251 00:10:30,030 --> 00:10:31,799 you're clear. 252 00:10:31,832 --> 00:10:36,804 [indistinct chatter] 253 00:10:36,837 --> 00:10:42,142 - Can you bring up that feed on the body cam? 254 00:10:44,477 --> 00:10:46,980 Remember, keep your head on a swivel. 255 00:10:47,014 --> 00:10:49,316 Anyone could be a hostile. 256 00:10:55,989 --> 00:10:58,325 - Back door's clear. I'm heading in. 257 00:11:00,861 --> 00:11:02,830 - Jaz, green door. 258 00:11:06,934 --> 00:11:08,268 - Top? 259 00:11:08,301 --> 00:11:10,303 - Yeah, I saw him. 260 00:11:10,337 --> 00:11:12,672 Double back and re-approach. 261 00:11:13,874 --> 00:11:15,709 Amir, one tango heading to you. 262 00:11:27,154 --> 00:11:29,222 - He's heading towards the driver's door. 263 00:11:29,256 --> 00:11:32,459 [indistinct chatter] 264 00:11:32,492 --> 00:11:34,928 - All right, Preach, I gotta know what's happening in there, 265 00:11:34,962 --> 00:11:36,296 and I gotta know it now. 266 00:11:36,329 --> 00:11:38,098 - Sounds like an argument. 267 00:11:38,131 --> 00:11:40,367 - Jaz, get in there. 268 00:11:45,105 --> 00:11:47,074 [distant gunshots] 269 00:11:47,107 --> 00:11:49,009 [gunshots] 270 00:11:49,042 --> 00:11:50,010 - I got multiple shots. 271 00:11:50,043 --> 00:11:52,245 9 mil. 272 00:11:52,279 --> 00:11:54,047 [gunshots] Double taps. 273 00:11:54,081 --> 00:11:55,282 Whoever this guy is, he's a pro. 274 00:11:55,315 --> 00:11:57,851 - He's coming out. 275 00:11:57,885 --> 00:12:01,154 - Whoever that guy is, he's our only chance of finding Wells. 276 00:12:01,188 --> 00:12:03,256 - Jaz, let him walk. 277 00:12:09,262 --> 00:12:10,730 - He's coming down. 278 00:12:15,068 --> 00:12:16,269 [door thuds, rattles] 279 00:12:18,405 --> 00:12:23,143 - He killed them all: driver, wife, and son. 280 00:12:23,176 --> 00:12:24,311 - [sighs] 281 00:12:27,480 --> 00:12:30,818 See if you can get a good image for facial recognition. 282 00:12:30,851 --> 00:12:33,020 - Nah, you don't need it. 283 00:12:33,053 --> 00:12:34,521 - Why's that? 284 00:12:35,989 --> 00:12:38,491 - You don't need it. That's Abu Al-Akmuti, 285 00:12:38,525 --> 00:12:40,293 Baghdadi's top lieutenant. 286 00:12:40,327 --> 00:12:44,064 We follow him, he takes us to Wells. 287 00:12:44,097 --> 00:12:45,866 Amir, Jaz, on me. 288 00:12:45,899 --> 00:12:47,835 McG, Preach, on the move. 289 00:12:47,868 --> 00:12:51,839 - [whimpering] 290 00:12:51,872 --> 00:12:53,573 [low indistinct chatter] 291 00:12:53,606 --> 00:12:55,108 [doorknob rattles, hinges squeak] 292 00:12:55,142 --> 00:12:57,444 - [speaking foreign language] 293 00:12:57,477 --> 00:13:00,347 - [speaking foreign language] 294 00:13:00,380 --> 00:13:04,084 - [panting and gasping] 295 00:13:04,117 --> 00:13:05,919 Doctor. You're a doctor. 296 00:13:05,953 --> 00:13:07,454 - Do not talk. 297 00:13:12,059 --> 00:13:13,793 - [speaks foreign language] 298 00:13:27,007 --> 00:13:29,476 - Jaz, watch your spacing. 299 00:13:32,913 --> 00:13:35,849 Amir, stay parallel, maintain visual. 300 00:13:39,586 --> 00:13:41,621 - You got any idea where this guy's going? 301 00:13:41,654 --> 00:13:44,224 - Negative. So keep it tight. 302 00:13:49,362 --> 00:13:52,065 - [speaking foreign language] 303 00:13:52,099 --> 00:13:57,304 [both speaking foreign language] 304 00:13:57,337 --> 00:13:58,638 - Jaz, break contact. 305 00:13:58,671 --> 00:14:00,140 - Damn it. - You're compromised. 306 00:14:00,974 --> 00:14:03,143 - Dalton, we have your target moving southwest. 307 00:14:03,176 --> 00:14:04,411 - All right, I got the follow. 308 00:14:04,444 --> 00:14:06,013 - Director? - Yeah. 309 00:14:06,046 --> 00:14:07,981 - Here's the most recent intel on Akmuti. 310 00:14:08,015 --> 00:14:10,850 He went to ground two hours before Wells was kidnapped. 311 00:14:15,188 --> 00:14:17,624 Um, I'm so sorry for your loss. 312 00:14:18,458 --> 00:14:20,928 - He's heading into a covered part of the market. 313 00:14:20,961 --> 00:14:23,997 Dalton, we're about to lose visual. 314 00:14:26,466 --> 00:14:27,935 We lost visual. 315 00:14:29,970 --> 00:14:33,006 [indistinct chatter] 316 00:14:38,145 --> 00:14:40,313 [man grunts, dishes clatter] 317 00:14:40,347 --> 00:14:43,450 - [speaking foreign language] 318 00:14:43,483 --> 00:14:47,187 [both speaking foreign language] 319 00:14:47,220 --> 00:14:49,422 - All right, he made me. 320 00:14:49,456 --> 00:14:51,558 Amir, he's coming to you. 321 00:14:55,162 --> 00:14:56,964 - He's pulling a phone. 322 00:14:56,997 --> 00:15:00,033 - If he tells the other kidnappers, she's dead, Dalton. 323 00:15:00,067 --> 00:15:03,636 - Execute, execute, execute. 324 00:15:03,670 --> 00:15:05,438 - Hey, hey! 325 00:15:05,472 --> 00:15:07,607 [bodies thud, door crashes] 326 00:15:07,640 --> 00:15:09,977 Nope. [all grunting] 327 00:15:10,010 --> 00:15:11,378 - Ops, status. 328 00:15:11,411 --> 00:15:13,280 - All right, change of plans. 329 00:15:13,313 --> 00:15:16,049 We got a hostage of our own. 330 00:15:20,587 --> 00:15:20,954 . 331 00:15:20,988 --> 00:15:21,721 [man chanting in foreign language] 332 00:15:23,156 --> 00:15:24,524 [door thuds] 333 00:15:24,557 --> 00:15:26,093 [men grunting] 334 00:15:26,126 --> 00:15:27,360 [man thuds] 335 00:15:27,394 --> 00:15:30,563 [zip tie zips] 336 00:15:30,597 --> 00:15:34,267 - Hold tight. 337 00:15:34,301 --> 00:15:36,669 - I know this isn't where we wanted to be, 338 00:15:36,703 --> 00:15:40,573 but we didn't have a choice, and now we've got Akmuti. 339 00:15:40,607 --> 00:15:42,175 I understand, but at least this way, 340 00:15:42,209 --> 00:15:44,111 we can take another run at it. 341 00:15:44,144 --> 00:15:46,046 - I thought you were gonna end that guy in the market. 342 00:15:46,079 --> 00:15:48,215 - They get grabby, I get crabby. 343 00:15:48,248 --> 00:15:49,749 - [laughs] 344 00:15:49,782 --> 00:15:52,419 - Show me a man who believes in something greater, 345 00:15:52,452 --> 00:15:56,223 that's a man I'll fight beside. 346 00:15:56,256 --> 00:15:58,391 - Amir, doesn't it make you a little angry 347 00:15:58,425 --> 00:16:00,994 to be sitting in a mosque praying next to a guy 348 00:16:01,028 --> 00:16:03,730 who might blow your head off someday? 349 00:16:03,763 --> 00:16:05,498 - Makes me angrier than you, 350 00:16:05,532 --> 00:16:09,102 as a non-Muslim, could ever understand. 351 00:16:09,136 --> 00:16:10,703 - I understand Amir is new, 352 00:16:10,737 --> 00:16:12,605 but he spent three years undercover with ISIS. 353 00:16:12,639 --> 00:16:13,673 I vetted him. 354 00:16:13,706 --> 00:16:15,342 I trust him. 355 00:16:15,375 --> 00:16:17,477 If he tells me it's gonna work, it's gonna work. 356 00:16:17,510 --> 00:16:19,579 - It's risky. - Of course it is. 357 00:16:19,612 --> 00:16:21,614 - Look, the analyst running my op was at the top of his game. 358 00:16:21,648 --> 00:16:23,516 It did not change the fact that his mistake 359 00:16:23,550 --> 00:16:26,086 got me carved up and left for dead. 360 00:16:26,119 --> 00:16:27,620 - Okay, so then what's the alternative? 361 00:16:27,654 --> 00:16:29,689 We take him to a CIA safe house? 362 00:16:29,722 --> 00:16:31,424 It's gonna take them a week to break him. 363 00:16:31,458 --> 00:16:33,060 That's time that we don't have. 364 00:16:33,093 --> 00:16:34,761 The only way Akmuti gives up Wells' location 365 00:16:34,794 --> 00:16:38,165 is if he doesn't know he's doing it. 366 00:16:38,198 --> 00:16:39,499 - He's right. 367 00:16:39,532 --> 00:16:40,800 Send him in. 368 00:16:40,833 --> 00:16:43,170 - All right, switching. 369 00:16:45,405 --> 00:16:46,673 You're up. 370 00:16:50,510 --> 00:16:52,345 - All right, listen up, people. 371 00:16:52,379 --> 00:16:54,714 We're gonna be blind in there. I want to isolate Amir's feed 372 00:16:54,747 --> 00:16:56,583 so he can't hear the rest of the team. 373 00:16:56,616 --> 00:16:58,585 Slightest distraction at the wrong time could give him away. 374 00:16:58,618 --> 00:17:00,620 - And we'll need the name of someone high enough in the ANF 375 00:17:00,653 --> 00:17:03,090 for Akmuti to have heard of but not someone operational. 376 00:17:03,123 --> 00:17:04,091 Um... 377 00:17:04,124 --> 00:17:06,726 A financier, ideally. 378 00:17:06,759 --> 00:17:08,261 - That's your man. 379 00:17:08,295 --> 00:17:09,662 Khamal Benin. 380 00:17:09,696 --> 00:17:12,265 It's one of Baghdadi's chief financiers. 381 00:17:12,299 --> 00:17:13,400 - Amir. 382 00:17:13,433 --> 00:17:14,534 [speaking foreign language] 383 00:17:14,567 --> 00:17:16,603 [door thuds, hinges squeal] 384 00:17:16,636 --> 00:17:19,806 [speaking foreign language] 385 00:17:25,745 --> 00:17:27,847 - Yeah, blah, blah, blah. Shut the hell up. 386 00:17:27,880 --> 00:17:29,416 [smacks] - [grunts] 387 00:17:29,449 --> 00:17:30,617 [speaking foreign language] 388 00:17:30,650 --> 00:17:32,352 [zip tie zips] 389 00:17:38,591 --> 00:17:40,393 [door slams] 390 00:17:41,728 --> 00:17:45,132 [speaking foreign language] 391 00:17:52,305 --> 00:17:55,175 Benin's older brother Yusef was renditioned two years ago. 392 00:17:55,208 --> 00:17:57,577 Akmuti would have heard of that. 393 00:17:57,610 --> 00:18:02,782 - [speaking foreign language] 394 00:18:02,815 --> 00:18:04,517 - Okay, throw him a red herring. 395 00:18:04,551 --> 00:18:05,885 That way, when you mention Wells later, 396 00:18:05,918 --> 00:18:07,254 he'll be more likely to bite. 397 00:18:07,287 --> 00:18:10,457 - [speaking foreign language] 398 00:18:16,563 --> 00:18:18,531 - Okay, Dalton, pull him out. 399 00:18:18,565 --> 00:18:21,668 [door thuds] 400 00:18:21,701 --> 00:18:24,871 - [speaking foreign language] 401 00:18:29,476 --> 00:18:30,843 [door slams] - All right, let's go. 402 00:18:34,347 --> 00:18:35,815 - That's enough. - All right. 403 00:18:35,848 --> 00:18:38,218 [distant smacking and grunting] 404 00:18:38,251 --> 00:18:39,686 - Now I need blood. Cut me. 405 00:18:39,719 --> 00:18:41,754 - Are you sure about that? 406 00:18:41,788 --> 00:18:43,456 - It's gotta be real to sell this. 407 00:18:43,490 --> 00:18:46,859 I'm not giving you a chance to punch me in the face. 408 00:18:48,428 --> 00:18:49,529 [grunts] 409 00:18:52,232 --> 00:18:53,500 [electricity sizzling] 410 00:18:53,533 --> 00:18:55,335 [engine turns over] 411 00:18:55,368 --> 00:18:57,570 [door slams] - Vehicle's set. 412 00:18:57,604 --> 00:18:59,406 [smacking and grunting] 413 00:18:59,439 --> 00:19:00,640 - All right. All right, all right. 414 00:19:00,673 --> 00:19:02,309 Get him out of here. 415 00:19:02,342 --> 00:19:03,910 - Okay, all right, they're bringing him back. 416 00:19:03,943 --> 00:19:06,646 Time to set the hook. 417 00:19:06,679 --> 00:19:09,882 - [groaning] 418 00:19:14,954 --> 00:19:18,358 [door slams] - [spits] 419 00:19:20,493 --> 00:19:21,694 - [panting] 420 00:19:21,728 --> 00:19:23,663 [grunts] 421 00:19:23,696 --> 00:19:26,899 [speaking foreign language] 422 00:19:32,305 --> 00:19:34,207 - [speaking foreign language] 423 00:19:34,241 --> 00:19:36,643 - [speaking foreign language] 424 00:19:36,676 --> 00:19:39,879 [both speaking foreign language] 425 00:19:48,788 --> 00:19:49,856 - Okay, we got him. 426 00:19:49,889 --> 00:19:51,358 Dalton, Preach, stand by. 427 00:19:51,391 --> 00:19:52,859 They'll be coming out any minute. 428 00:19:52,892 --> 00:19:54,927 - Acknowledge. - Acknowledged. 429 00:19:54,961 --> 00:19:57,297 - All right, if Akmuti gives up Wells' location, 430 00:19:57,330 --> 00:19:59,399 I want you to take him out. 431 00:20:00,933 --> 00:20:02,969 Look, if I'm giving you a shot, 432 00:20:03,002 --> 00:20:05,405 it's because I know you can make it. 433 00:20:08,508 --> 00:20:09,776 - [sniffs] 434 00:20:09,809 --> 00:20:11,811 I know. 435 00:20:11,844 --> 00:20:14,514 You're the only CO I've ever had 436 00:20:14,547 --> 00:20:17,284 who looks at me and doesn't see a woman first. 437 00:20:20,019 --> 00:20:23,556 - Well, I may not see it, but... 438 00:20:23,590 --> 00:20:25,258 I don't forget it. 439 00:20:25,292 --> 00:20:26,993 Because I know that getting here was harder for you 440 00:20:27,026 --> 00:20:29,862 than I'll ever understand. 441 00:20:29,896 --> 00:20:34,434 - [speaking foreign language] 442 00:20:34,467 --> 00:20:36,002 [grunting] 443 00:20:36,035 --> 00:20:37,870 [speaking foreign language] 444 00:20:37,904 --> 00:20:40,440 [grunting] 445 00:20:40,473 --> 00:20:41,541 [zip tie snaps] 446 00:20:41,574 --> 00:20:45,678 [panting and gasping] 447 00:20:45,712 --> 00:20:49,549 [speaking foreign language] 448 00:20:49,582 --> 00:20:50,850 [zip tie snaps] 449 00:20:55,822 --> 00:20:59,526 - [speaking foreign language] 450 00:20:59,559 --> 00:21:01,761 [metallic clank] 451 00:21:01,794 --> 00:21:03,029 - [speaking foreign language] 452 00:21:13,005 --> 00:21:14,507 - [panting and grunting] 453 00:21:14,541 --> 00:21:15,975 [zip tie snaps] 454 00:21:16,008 --> 00:21:19,546 [speaking foreign language] 455 00:21:19,579 --> 00:21:21,614 [bottle clinks] 456 00:21:35,495 --> 00:21:36,729 - All right. 457 00:21:36,763 --> 00:21:38,798 Dalton, he's heading your way. 458 00:21:38,831 --> 00:21:40,500 - Roger that. 459 00:21:42,435 --> 00:21:45,905 - All right, Amir, it's the gray pickup right in front of you. 460 00:21:54,614 --> 00:21:56,883 All right, hold. 461 00:21:56,916 --> 00:21:58,651 Hold. 462 00:22:00,787 --> 00:22:01,788 Now. 463 00:22:01,821 --> 00:22:03,055 [engine turns over] 464 00:22:05,825 --> 00:22:08,761 - [speaking foreign language] 465 00:22:08,795 --> 00:22:09,862 - [speaking foreign language] 466 00:22:09,896 --> 00:22:11,631 - Hey, we got a wrinkle. 467 00:22:11,664 --> 00:22:13,666 He just put up something sharp against Amir's carotid. 468 00:22:15,968 --> 00:22:18,805 - [speaking foreign language] 469 00:22:18,838 --> 00:22:20,907 [engine revs] 470 00:22:20,940 --> 00:22:23,610 [engine turns over] 471 00:22:23,643 --> 00:22:26,779 [trucks rumble] 472 00:22:26,813 --> 00:22:28,047 - They're coming. Get low. 473 00:22:42,795 --> 00:22:49,736 - [speaking foreign language] 474 00:22:49,769 --> 00:22:53,105 [horn honking, brakes squeal] 475 00:22:55,975 --> 00:22:59,145 - [speaking foreign language] 476 00:23:06,986 --> 00:23:09,689 - Got it. ANF compound two blocks west. 477 00:23:09,722 --> 00:23:10,957 It's the perfect place to hold her. 478 00:23:10,990 --> 00:23:12,091 - Redirect the drone. 479 00:23:12,124 --> 00:23:14,827 Get eyes on that compound. 480 00:23:14,861 --> 00:23:17,497 - Wait, wait, wait, wait, wait. That's less than a mile away. 481 00:23:17,530 --> 00:23:19,131 I don't care how good Amir is, 482 00:23:19,165 --> 00:23:21,434 if he goes in there, he's never coming out. 483 00:23:21,468 --> 00:23:22,935 - Dalton, you have a green light. 484 00:23:22,969 --> 00:23:25,538 - You still think I can make that shot? 485 00:23:26,939 --> 00:23:29,008 That's what I thought. 486 00:23:34,814 --> 00:23:36,115 [truck thumps] 487 00:23:36,148 --> 00:23:37,584 - Whoops. 488 00:23:40,520 --> 00:23:42,522 - Five blocks to the compound. 489 00:23:47,259 --> 00:23:49,028 Three blocks. 490 00:23:54,867 --> 00:24:00,540 Two blocks. 491 00:24:00,573 --> 00:24:01,774 [gunshot] 492 00:24:04,911 --> 00:24:06,078 - Target's down. 493 00:24:06,112 --> 00:24:09,516 [tires squealing] 494 00:24:09,549 --> 00:24:11,784 Pulling over for pick up. 495 00:24:11,818 --> 00:24:13,185 - [gasps] 496 00:24:14,186 --> 00:24:16,122 - Good job. 497 00:24:23,129 --> 00:24:24,130 - You're welcome. 498 00:24:24,163 --> 00:24:26,633 - [sighs] 499 00:24:26,666 --> 00:24:27,734 How did we do? 500 00:24:27,767 --> 00:24:29,068 - We found her. 501 00:24:39,579 --> 00:24:39,879 . 502 00:24:39,912 --> 00:24:40,212 [door thuds] 503 00:24:41,080 --> 00:24:43,282 - Get up. 504 00:24:43,315 --> 00:24:46,686 - [speaking foreign language] 505 00:24:49,656 --> 00:24:52,725 - Get an eye on the compound? 506 00:24:52,759 --> 00:24:54,761 - Charlie, zoom in. 507 00:24:58,831 --> 00:25:00,733 - What is that? 508 00:25:00,767 --> 00:25:03,903 - [speaking foreign language] 509 00:25:08,608 --> 00:25:11,611 [engine revs] 510 00:25:11,644 --> 00:25:13,680 - That's a convoy. 511 00:25:13,713 --> 00:25:16,115 They're moving her. 512 00:25:18,150 --> 00:25:20,086 - Dalton, they're headed east in quadrant one 513 00:25:20,119 --> 00:25:22,622 heading into quadrant two. 514 00:25:22,655 --> 00:25:23,890 - Yeah, we're on 'em. 515 00:25:23,923 --> 00:25:27,126 [trucks rumbling] 516 00:25:31,163 --> 00:25:32,699 Any guess where they're going? 517 00:25:32,732 --> 00:25:33,733 - Convoy's still moving east. 518 00:25:33,766 --> 00:25:35,234 - And heading deeper into 519 00:25:35,267 --> 00:25:37,770 Al-Nusrah controlled territory every minute. 520 00:25:37,804 --> 00:25:40,006 - Dalton, what about an ambush on the run? 521 00:25:41,307 --> 00:25:43,576 - Three armored trucks in the middle of the city? 522 00:25:43,610 --> 00:25:45,244 - They could be driving her to her death. 523 00:25:45,277 --> 00:25:48,581 - Well, trying an ambush is only gonna speed that up. 524 00:25:48,615 --> 00:25:50,783 All right, hold on, hold on, hold on. 525 00:25:50,817 --> 00:25:51,884 Pulling off the main road. 526 00:25:51,918 --> 00:25:53,319 - No, no, he's right. 527 00:25:53,352 --> 00:25:56,155 Convoy's slowing down. 528 00:25:56,188 --> 00:25:58,925 They're turning into these gates. 529 00:25:58,958 --> 00:26:00,927 Looks like they're heading for this large structure. 530 00:26:00,960 --> 00:26:04,864 [trucks rumbling] 531 00:26:04,897 --> 00:26:06,966 Anybody want to explain to me why the ANF 532 00:26:06,999 --> 00:26:09,135 just drove their only hostage into a city hospital? 533 00:26:09,168 --> 00:26:10,870 - Get me an ID on everybody with her. 534 00:26:10,903 --> 00:26:13,105 [trucks rumble] 535 00:26:15,908 --> 00:26:20,246 - Preach, get video. 536 00:26:20,279 --> 00:26:23,015 [siren wailing] 537 00:26:23,049 --> 00:26:26,252 - [speaking foreign language] 538 00:26:30,723 --> 00:26:34,093 [speaking foreign language] 539 00:26:34,126 --> 00:26:35,628 - Sending. 540 00:26:35,662 --> 00:26:38,731 - Anybody else get the idea she's on a one-way trip? 541 00:26:38,765 --> 00:26:40,767 - Yeah, I do. 542 00:26:40,800 --> 00:26:42,068 - Image coming in now. 543 00:26:46,338 --> 00:26:49,308 - Amir, Jaz, I want you two to couple up. 544 00:26:49,341 --> 00:26:52,178 You should have no problem getting inside. 545 00:26:52,211 --> 00:26:53,846 McGuire, I want you to maintain 546 00:26:53,880 --> 00:26:55,314 a line of sight to this entrance. 547 00:26:55,347 --> 00:26:57,817 Preach, I'm gonna need you to grab their air. 548 00:26:57,850 --> 00:26:59,218 - What are you gonna do? 549 00:27:01,754 --> 00:27:03,022 - Wing it. 550 00:27:08,695 --> 00:27:10,362 - Freeze on that woman. 551 00:27:10,396 --> 00:27:15,067 Run it through facial recognition. 552 00:27:15,101 --> 00:27:16,903 - [speaking foreign language] 553 00:27:21,107 --> 00:27:22,875 [speaking foreign language] 554 00:27:22,909 --> 00:27:26,078 - [speaking foreign language] 555 00:27:26,112 --> 00:27:27,413 - [speaking foreign language] 556 00:27:27,446 --> 00:27:30,850 - [speaking foreign language] 557 00:27:34,486 --> 00:27:36,322 - Command, need a little help here. 558 00:27:36,355 --> 00:27:38,925 - Yes, Dalton, there's a service door ahead at your 1:00. 559 00:27:38,958 --> 00:27:41,260 - Roger. I have visual. 560 00:27:52,304 --> 00:27:55,875 [woman speaks foreign language over PA] 561 00:28:04,416 --> 00:28:07,286 - All right, Jaz, Amir, on my position. 562 00:28:07,319 --> 00:28:09,421 [computer pings] 563 00:28:11,824 --> 00:28:13,993 - That's Baghdadi's wife. 564 00:28:16,796 --> 00:28:19,899 They didn't kidnap Kimberly Wells to get revenge. 565 00:28:19,932 --> 00:28:21,700 They kidnapped her because she's a surgeon. 566 00:28:26,505 --> 00:28:28,908 Baghdadi's still alive. 567 00:28:30,777 --> 00:28:32,178 [air hissing] 568 00:28:56,135 --> 00:28:56,268 . 569 00:28:56,302 --> 00:28:57,469 - I can't perform the surgery without the proper equipment. 570 00:28:59,171 --> 00:29:00,840 There's too much fine shrapnel-- 571 00:29:00,873 --> 00:29:03,075 - This is a hospital, not some tent in a field. 572 00:29:03,109 --> 00:29:05,144 You're going to do the surgery, 573 00:29:05,177 --> 00:29:08,147 not because I'll kill you if you refuse 574 00:29:08,180 --> 00:29:11,283 but because I'll kill your husband, your parents, 575 00:29:11,317 --> 00:29:14,386 and anyone else who comes looking for you. 576 00:29:18,891 --> 00:29:21,160 - I'm not saying I'm gonna enjoy killing these guys, 577 00:29:21,193 --> 00:29:23,863 but you kidnap a woman, you get what you deserve. 578 00:29:23,896 --> 00:29:27,499 - Yeah, well, unfortunately, there is evil in the world. 579 00:29:27,533 --> 00:29:31,437 Sometimes power only bows down to more power. 580 00:29:31,470 --> 00:29:34,306 Okay, Top. I've got their air. 581 00:29:34,340 --> 00:29:36,575 - Coming in. - All right, come in. 582 00:29:36,608 --> 00:29:38,544 - All right, we counted four roving patrols, 583 00:29:38,577 --> 00:29:40,379 and there's sentries at each entrance; 584 00:29:40,412 --> 00:29:42,381 two tangos on the third floor outside the OR. 585 00:29:42,414 --> 00:29:44,250 - So they're using Wells to operate on Baghdadi. 586 00:29:44,283 --> 00:29:45,517 - Which means they'll kill her 587 00:29:45,551 --> 00:29:47,053 as soon as she's served her purpose. 588 00:29:47,086 --> 00:29:49,188 - What does DC want us to do? 589 00:29:49,221 --> 00:29:51,190 - They've gone quiet. 590 00:29:52,892 --> 00:29:54,093 - [sighs] 591 00:29:56,295 --> 00:29:57,997 - Obviously it's a tough call, 592 00:29:58,030 --> 00:30:00,867 but it took us seven years to find Baghdadi. 593 00:30:00,900 --> 00:30:02,534 Letting him escape so he can rebuild 594 00:30:02,568 --> 00:30:05,537 his terror network is not an option. 595 00:30:05,571 --> 00:30:08,007 Retask the team. 596 00:30:08,040 --> 00:30:09,575 - Yes, sir. 597 00:30:11,978 --> 00:30:13,579 - We can't do this. 598 00:30:13,612 --> 00:30:15,281 You can't do this. 599 00:30:15,314 --> 00:30:17,016 - Burhan Baghdadi's alive. 600 00:30:17,049 --> 00:30:18,384 If he gets away, there's no telling 601 00:30:18,417 --> 00:30:20,586 how many more innocents he will kill. 602 00:30:20,619 --> 00:30:22,254 - Which is why we hit him with a drone strike 603 00:30:22,288 --> 00:30:23,956 when he leaves the hospital. 604 00:30:23,990 --> 00:30:26,292 What we do not do is sacrifice Kimberly Wells 605 00:30:26,325 --> 00:30:28,360 so that we can get Baghdadi instead. 606 00:30:28,394 --> 00:30:30,162 - If Dalton goes after Wells, 607 00:30:30,196 --> 00:30:32,298 it'll tip Baghdadi off that we're on to him. 608 00:30:32,331 --> 00:30:34,967 He'll slip out of that hospital, disappear into the city-- 609 00:30:35,001 --> 00:30:36,535 - You don't know that for sure. 610 00:30:36,568 --> 00:30:38,971 - Nobody wants to save Kimberly Wells more than I do. 611 00:30:39,005 --> 00:30:40,306 But we are fighting people 612 00:30:40,339 --> 00:30:42,108 that want to wipe us off the planet. 613 00:30:42,141 --> 00:30:44,543 That means we have to be as ruthless as they are. 614 00:30:47,213 --> 00:30:48,915 Get me Dalton. 615 00:30:48,948 --> 00:30:51,183 If you cannot eliminate Baghdadi, 616 00:30:51,217 --> 00:30:53,285 you are to withdraw without engagement 617 00:30:53,319 --> 00:30:56,122 so as to not tip his people off that we are on to him. 618 00:30:56,155 --> 00:30:57,389 - So Wells is dead. 619 00:31:04,230 --> 00:31:07,666 - [sighs] Adam, our target is Baghdadi. 620 00:31:07,699 --> 00:31:09,235 But as far as I'm concerned, 621 00:31:09,268 --> 00:31:11,203 how you get him is at your discretion. 622 00:31:11,237 --> 00:31:12,571 Is that clear? 623 00:31:12,604 --> 00:31:13,639 - Acknowledged. 624 00:31:13,672 --> 00:31:15,374 Stand by. 625 00:31:16,542 --> 00:31:19,311 - Top? - Yeah, ju--[groans] 626 00:31:22,982 --> 00:31:24,383 All right, officially, 627 00:31:24,416 --> 00:31:27,653 we have been retasked to get Baghdadi. 628 00:31:27,686 --> 00:31:29,221 But Director Campbell's given us 629 00:31:29,255 --> 00:31:31,290 some latitude as to how we do that. 630 00:31:31,323 --> 00:31:33,960 We're outmanned. We're outgunned. 631 00:31:33,993 --> 00:31:35,227 And even if we could get into that OR, 632 00:31:35,261 --> 00:31:36,996 we can't fire a shot 633 00:31:37,029 --> 00:31:38,530 'cause we're stuck inside of a damn hospital. 634 00:31:40,332 --> 00:31:41,700 We got one thing going for us. 635 00:31:41,733 --> 00:31:45,604 That's that she doesn't know who we are. 636 00:31:45,637 --> 00:31:47,206 All right, I got a plan. 637 00:31:47,239 --> 00:31:49,641 It's risky, 638 00:31:49,675 --> 00:31:52,111 but far as I'm concerned, we didn't come this far 639 00:31:52,144 --> 00:31:55,447 to leave Kimberly Wells behind. 640 00:31:55,481 --> 00:31:57,649 - Bring up Dalton's body cam. 641 00:32:01,553 --> 00:32:04,923 [men speaking foreign language] 642 00:32:11,330 --> 00:32:13,966 - What's he doing? 643 00:32:14,000 --> 00:32:17,169 - [speaking foreign language] 644 00:32:25,444 --> 00:32:27,279 - Is that part of the plan? 645 00:32:37,056 --> 00:32:38,224 [door clicks open] 646 00:32:38,257 --> 00:32:41,460 - [speaking foreign language] 647 00:32:45,397 --> 00:32:48,600 - [speaking foreign language] 648 00:32:50,269 --> 00:32:53,472 - [speaking foreign language] 649 00:32:57,309 --> 00:32:58,477 - [speaking foreign language] 650 00:32:58,510 --> 00:33:01,713 - [speaking foreign language] 651 00:33:09,655 --> 00:33:13,325 - Ah, careful with that. Goes boom. 652 00:33:13,359 --> 00:33:15,027 - Boom? - Mm-hmm. 653 00:33:15,061 --> 00:33:16,695 [smacks] 654 00:33:16,728 --> 00:33:19,331 [knock at door] 655 00:33:19,365 --> 00:33:20,432 - [speaking foreign language] 656 00:33:20,466 --> 00:33:24,203 [smacking and grunting] 657 00:33:24,236 --> 00:33:26,805 - Get what I needed? - Sure did. 658 00:33:26,838 --> 00:33:28,207 - Cart was a nice touch. 659 00:33:28,240 --> 00:33:29,575 - Yeah, I thought so too. 660 00:33:29,608 --> 00:33:32,778 - All right, Preach, kill their air. 661 00:33:32,811 --> 00:33:33,779 - Done. 662 00:33:33,812 --> 00:33:37,049 [radio static] 663 00:33:41,187 --> 00:33:42,388 - [whistles] - [gasps] 664 00:33:42,421 --> 00:33:45,391 - Uh-uh-uh-uh-uh. 665 00:33:45,424 --> 00:33:48,627 [speaking foreign language] 666 00:33:51,330 --> 00:33:53,232 - I don't know who you're talking about. 667 00:33:53,265 --> 00:33:55,101 - Dr. Kimberly Wells. 668 00:33:55,134 --> 00:33:58,304 You're using her, probably to patch up a few of your guys. 669 00:33:58,337 --> 00:33:59,438 I don't care. 670 00:33:59,471 --> 00:34:01,107 Free surgeries are over. 671 00:34:01,140 --> 00:34:02,741 - Who are you? 672 00:34:02,774 --> 00:34:04,676 - I'm the guy getting paid to bring her back in one piece. 673 00:34:04,710 --> 00:34:07,446 Now, I suggest you make it your business 674 00:34:07,479 --> 00:34:10,082 to help me with my business. 675 00:34:12,784 --> 00:34:14,186 Go ahead. 676 00:34:14,220 --> 00:34:17,323 Try your radio. 677 00:34:17,356 --> 00:34:18,657 I got your comms immobilized 678 00:34:18,690 --> 00:34:20,559 and the rest of your roving patrols 679 00:34:20,592 --> 00:34:23,529 look like these two crash test dummies right here. 680 00:34:23,562 --> 00:34:25,564 Jaz? 681 00:34:27,133 --> 00:34:28,634 Either you send out my girl, 682 00:34:28,667 --> 00:34:30,469 my team and I, we go away quietly, 683 00:34:30,502 --> 00:34:32,538 or you don't. 684 00:34:32,571 --> 00:34:34,440 in which case, we put you down, 685 00:34:34,473 --> 00:34:37,476 and we go into that OR, we make a real mess. 686 00:34:37,509 --> 00:34:40,112 It's your call. 687 00:34:40,146 --> 00:34:41,680 Come on. 688 00:34:41,713 --> 00:34:44,850 Neither of us want to lose our people over this, do we? 689 00:34:48,920 --> 00:34:51,223 All right, Preach, 690 00:34:51,257 --> 00:34:52,724 open the line. 691 00:34:57,663 --> 00:34:59,631 - [speaking foreign language] 692 00:34:59,665 --> 00:35:01,367 - [speaking foreign language] 693 00:35:01,400 --> 00:35:03,669 - [speaking foreign language] 694 00:35:03,702 --> 00:35:07,706 - Radio. 695 00:35:07,739 --> 00:35:09,175 - [gasps] 696 00:35:09,208 --> 00:35:11,410 [grunting] 697 00:35:11,443 --> 00:35:12,678 - Night-night. 698 00:35:23,355 --> 00:35:24,556 [clip clicks] 699 00:35:24,590 --> 00:35:27,759 [bullets clinking] 700 00:35:32,964 --> 00:35:36,368 - [speaking foreign language] 701 00:35:42,441 --> 00:35:44,476 - [clears throat] 702 00:35:44,510 --> 00:35:47,679 [woman speaking foreign language over PA] 703 00:35:51,383 --> 00:35:54,553 - [speaking foreign language] 704 00:36:05,531 --> 00:36:08,700 - [whimpering] 705 00:36:14,005 --> 00:36:15,741 [screams] 706 00:36:15,774 --> 00:36:17,576 - Dr. Wells, I'm with the American government. 707 00:36:17,609 --> 00:36:18,977 We're here to take you home. Do you understand? 708 00:36:19,010 --> 00:36:22,281 Kimberly, do you understand? 709 00:36:22,314 --> 00:36:24,583 Every hostile that's seen your face has either been eliminated 710 00:36:24,616 --> 00:36:26,418 or is back in that operating room, 711 00:36:26,452 --> 00:36:27,653 which means that you and I can walk out of here 712 00:36:27,686 --> 00:36:28,820 without anyone stopping us. 713 00:36:28,854 --> 00:36:29,955 Can we do that? 714 00:36:31,490 --> 00:36:32,824 Okay. Let's go. 715 00:36:48,440 --> 00:36:51,610 - [speaking foreign language] 716 00:36:56,682 --> 00:36:58,016 - Preach, coming out. 717 00:36:58,049 --> 00:37:00,519 - We got Dalton exiting the building. 718 00:37:03,021 --> 00:37:05,424 Dalton, you got a live one in the truck. 719 00:37:05,457 --> 00:37:07,559 - McG, .50 cal. 720 00:37:07,593 --> 00:37:09,861 [man screams, gunshot] 721 00:37:09,895 --> 00:37:11,463 - All right, Kimberly, 722 00:37:11,497 --> 00:37:12,631 these guys are gonna take you home, okay? 723 00:37:12,664 --> 00:37:14,300 - Let's go! Let's go! 724 00:37:14,333 --> 00:37:16,302 [man shouting indistinctly] 725 00:37:16,335 --> 00:37:18,036 Jaz, Amir, rendezvous on me. 726 00:37:18,069 --> 00:37:20,439 - Oh, my god, they got her. 727 00:37:20,472 --> 00:37:21,740 - We got no signs of pursuit. 728 00:37:24,510 --> 00:37:25,911 - Good job. 729 00:37:25,944 --> 00:37:27,446 Okay, you're all right. You're all right. 730 00:37:27,479 --> 00:37:28,580 We got you. We got you. 731 00:37:28,614 --> 00:37:31,317 Okay? We got you. 732 00:37:31,350 --> 00:37:33,585 You're safe. 733 00:37:33,619 --> 00:37:37,856 [indistinct chatter] 734 00:37:37,889 --> 00:37:40,726 - We got Baghdadi exiting the building. 735 00:37:46,031 --> 00:37:49,000 - Uh, they're on the move. 736 00:37:49,034 --> 00:37:50,268 He's getting away. 737 00:37:53,104 --> 00:37:55,073 - Dalton, do you copy? 738 00:37:55,106 --> 00:37:58,477 Baghdadi is on the move. 739 00:37:58,510 --> 00:38:01,713 - [speaking foreign language] 740 00:38:05,016 --> 00:38:06,752 - Boss? 741 00:38:06,785 --> 00:38:08,053 Boss? 742 00:38:13,124 --> 00:38:18,564 [device chirping] 743 00:38:18,597 --> 00:38:20,366 [remote beeps] 744 00:38:20,399 --> 00:38:23,935 [explosion] 745 00:38:23,969 --> 00:38:25,303 [sighs] 746 00:38:27,506 --> 00:38:30,376 [flames crackling] 747 00:38:30,409 --> 00:38:32,077 - Let's go home. 748 00:38:37,583 --> 00:38:39,951 - Nice work. 749 00:38:39,985 --> 00:38:41,587 Noah, get me a damage assessment 750 00:38:41,620 --> 00:38:42,754 as soon as the debris clears. 751 00:38:42,788 --> 00:38:44,390 Hannah, let me know the second 752 00:38:44,423 --> 00:38:47,125 Dalton's team rendezvous with the helicopter. 753 00:38:47,158 --> 00:38:49,094 Good work, everyone. 754 00:38:56,535 --> 00:38:57,803 - [scoffs] 755 00:38:58,637 --> 00:39:00,639 - [chuckles] 756 00:39:05,844 --> 00:39:09,047 [helicopter rotors whirring] 757 00:39:10,882 --> 00:39:14,653 - * It's cold, the lake is frozen * 758 00:39:14,686 --> 00:39:17,889 * 759 00:39:17,923 --> 00:39:23,895 * She floats across at night 760 00:39:23,929 --> 00:39:28,934 * No brace then to be broken 761 00:39:28,967 --> 00:39:30,469 - [moans] 762 00:39:30,502 --> 00:39:33,171 - * I know who heart's not mine * 763 00:39:33,204 --> 00:39:35,707 - [moans] I'm okay. 764 00:39:35,741 --> 00:39:38,977 - * So if you gonna let me down * 765 00:39:39,010 --> 00:39:41,780 * Let me down easy 766 00:39:41,813 --> 00:39:44,683 * And if you gonna let me down * 767 00:39:44,716 --> 00:39:46,752 - Yeah, Preach! [all shouting indistinctly] 768 00:39:46,785 --> 00:39:49,455 - Let's go! Over here! 769 00:39:49,488 --> 00:39:51,723 Pass the ball! I'm wide open! 770 00:39:51,757 --> 00:39:53,124 - Defense is wide open, man! - Come on! 771 00:39:53,158 --> 00:39:55,594 - Hey, somebody pick up the ninja! 772 00:39:55,627 --> 00:39:56,595 - Come on, come on, come on, come on! 773 00:39:56,628 --> 00:40:01,166 [all cheering] 774 00:40:01,199 --> 00:40:02,167 - [laughs] 775 00:40:02,200 --> 00:40:05,437 [phone ringing] 776 00:40:09,541 --> 00:40:11,142 - Dalton. 777 00:40:11,176 --> 00:40:13,945 - Oh, that was a pretty soft goal there, Adam. 778 00:40:13,979 --> 00:40:16,081 - You wouldn't be wasting valuable drone time 779 00:40:16,114 --> 00:40:17,949 spying on your operators, now, would you? 780 00:40:17,983 --> 00:40:19,751 - Well, it turns out the mood 781 00:40:19,785 --> 00:40:21,019 up the food chain is pretty good right now, 782 00:40:21,052 --> 00:40:22,821 so I thought I had a little latitude. 783 00:40:22,854 --> 00:40:24,823 Funny how that worked out, huh? 784 00:40:24,856 --> 00:40:26,558 Turns out the best way to get Baghdadi 785 00:40:26,592 --> 00:40:29,194 just so happens to require you to save Wells. 786 00:40:29,227 --> 00:40:31,563 - It's funny how that happens, huh? 787 00:40:31,597 --> 00:40:32,598 Well, I'm not complaining. 788 00:40:32,631 --> 00:40:33,999 - No, neither am I. 789 00:40:34,032 --> 00:40:35,934 Adam, please tell your team good job for me. 790 00:40:35,967 --> 00:40:37,669 - All right, will do. 791 00:40:37,703 --> 00:40:38,770 Same to yours. 792 00:40:38,804 --> 00:40:40,138 - Thanks. 793 00:40:40,171 --> 00:40:43,241 - Hey, Patricia, 794 00:40:43,274 --> 00:40:44,743 it's good to have you back. 795 00:40:47,613 --> 00:40:48,847 - All right. 796 00:40:48,880 --> 00:40:50,582 Let's get that drone back on station. 797 00:40:50,616 --> 00:40:52,217 I'll see you tomorrow. 798 00:40:56,888 --> 00:40:59,224 - Retask the drone to quadrant six. 799 00:41:10,636 --> 00:41:12,704 Where are you going, pal? 800 00:41:12,738 --> 00:41:15,941 [men shouting indistinctly] 801 00:41:18,777 --> 00:41:23,014 [dog barking] 802 00:41:23,048 --> 00:41:24,282 - What is it? 803 00:41:24,315 --> 00:41:25,717 Huh? 804 00:41:29,220 --> 00:41:30,989 - Track that vehicle. 805 00:41:34,793 --> 00:41:35,894 Get me Dalton, 806 00:41:35,927 --> 00:41:37,228 now, now, now. 807 00:41:40,866 --> 00:41:41,833 [phone ringing] 808 00:41:41,867 --> 00:41:44,903 [dog barking] 809 00:41:44,936 --> 00:41:47,272 - Guys, get the kids! 810 00:41:47,305 --> 00:41:49,741 [phone continues ringing] 811 00:41:49,775 --> 00:41:51,977 [ominous music] 812 00:41:52,010 --> 00:41:53,679 - Get off the beach. [line trilling] 813 00:41:53,712 --> 00:41:54,713 - The kids out of here now! 814 00:41:54,746 --> 00:41:55,747 - Move! 815 00:41:55,781 --> 00:41:57,048 [phone continues ringing] 816 00:41:57,082 --> 00:41:59,585 [all shouting indistinctly] 817 00:41:59,618 --> 00:42:01,252 * 818 00:42:01,286 --> 00:42:03,989 [phone continues ringing] 819 00:42:04,022 --> 00:42:05,924 [ominous music continues] 820 00:42:05,957 --> 00:42:08,226 * 821 00:42:08,259 --> 00:42:11,296 [explosion]