1 00:00:06,172 --> 00:00:09,291 NORR OM DAMASKUS, SYRIEN 2 00:00:14,343 --> 00:00:19,745 Det är läskigt, men du är duktig. Vi ses på uppvakningen. 3 00:00:19,769 --> 00:00:22,972 Det bästa är, att du kan se mig också. 4 00:00:45,461 --> 00:00:47,773 Hej, gumman. Hur går det? 5 00:00:47,797 --> 00:00:53,278 Imorse hade jag en man som såg sin fru för första gången på 20 år. 6 00:00:53,302 --> 00:00:55,588 Han grät. Jag med nästan. 7 00:00:56,597 --> 00:00:58,909 Var det glädjetårar? 8 00:00:58,933 --> 00:01:03,205 Det här är en fantastisk erfarenhet. 9 00:01:03,229 --> 00:01:07,251 - Tack för att du är så förstående. - Det är jag inte. 10 00:01:07,275 --> 00:01:11,020 Du ska få återgälda det när du kommer tillbaka. 11 00:01:13,114 --> 00:01:16,468 Vänta. Skulle vi inte ha svängt där? 12 00:01:16,492 --> 00:01:20,931 Ursäkta. Skulle vi inte ha svängt där? 13 00:01:20,955 --> 00:01:26,660 - Hur är det? - Jag vet inte vad som händer. 14 00:01:30,756 --> 00:01:32,901 Vart ska ni? 15 00:01:32,925 --> 00:01:34,877 Vad är det som händer? 16 00:01:36,554 --> 00:01:38,631 Kim? 17 00:01:46,814 --> 00:01:48,974 Vad är det som händer? 18 00:02:03,289 --> 00:02:05,241 Älskling! Hör du mig? 19 00:02:08,628 --> 00:02:11,330 Släpp mig! Nej! 20 00:02:13,508 --> 00:02:16,111 - Släpp mig! - Hör du mig? 21 00:02:16,135 --> 00:02:19,046 Kim! Kim! 22 00:02:33,194 --> 00:02:38,509 USA: S FÖRSVAR FÖRLITAR SIG MER OCH MER PÅ TVÅ GRUPPER 23 00:02:38,533 --> 00:02:43,472 UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN SOM AVSLÖJAR OCH TOLKAR HOT 24 00:02:43,496 --> 00:02:49,076 OCH SPECIALFÖRBANDEN SOM SKA ELIMINERA DEM 25 00:03:11,190 --> 00:03:12,933 Får jag höra samtalet. 26 00:03:14,443 --> 00:03:17,840 Skulle vi inte ha svängt där? 27 00:03:17,864 --> 00:03:20,066 Skulle vi inte ha svängt där? 28 00:03:21,033 --> 00:03:24,429 Hannah. Hittade du en lägenhet i närheten? 29 00:03:24,453 --> 00:03:27,140 Nej, jag hyr en i stan. Hurså? 30 00:03:27,164 --> 00:03:29,560 Jag bor nära och ser ut så här. 31 00:03:29,584 --> 00:03:32,729 - Du ser bättre ut. - Jag har en väska packad. 32 00:03:32,753 --> 00:03:38,652 Du är ju inte på fältet längre. Du är analytiker nu. Skippa väskan. 33 00:03:38,676 --> 00:03:42,614 Herregud! 34 00:03:42,638 --> 00:03:44,715 Hon är faktiskt här. 35 00:03:45,933 --> 00:03:48,287 Du känner henne inte än. 36 00:03:48,311 --> 00:03:51,081 Hennes ende son dog i strid nyligen. 37 00:03:51,105 --> 00:03:53,584 Och nu är det kris. 38 00:03:53,608 --> 00:03:55,544 Hon kommer i alla lägen. 39 00:03:55,568 --> 00:03:57,686 Charlie, du kan stänga av. 40 00:04:02,074 --> 00:04:06,847 Tills vi får dit ett team, följer vi två spår. 41 00:04:06,871 --> 00:04:09,600 Kravet på lösensumma, när det kommer. 42 00:04:09,624 --> 00:04:13,604 Vi låter dem som tog henne tro att hon är viktig. 43 00:04:13,628 --> 00:04:18,484 Det andra är Kimberly Wells chaufför. Han byttes ut i sista stund. 44 00:04:18,508 --> 00:04:22,321 Det går inte att ta reda på vem det var. 45 00:04:22,345 --> 00:04:26,158 Hannah, du ska ändå göra det. Chefen vill poängtera - 46 00:04:26,182 --> 00:04:29,077 - att angrepp på civilister inte tolereras. 47 00:04:29,101 --> 00:04:32,680 Vi ska se till att meddelandet går fram. 48 00:04:34,440 --> 00:04:38,212 SPECIALFÖRBANDEN I INCIRLIK, TURKIET 49 00:04:38,236 --> 00:04:42,382 Om du inte ändrar attityd blir det problem. 50 00:04:42,406 --> 00:04:45,860 Du kan inte ränna runt och inte lyda order - 51 00:04:46,827 --> 00:04:49,822 - och kissa varsomhelst. 52 00:04:51,207 --> 00:04:53,868 Du dyker upp och följer efter mig. 53 00:04:55,294 --> 00:04:58,982 Du lyssnar inte på mig alls. Är det så? 54 00:04:59,006 --> 00:05:01,000 Vill du ha? 55 00:05:02,677 --> 00:05:04,462 Så klart inte. 56 00:05:15,857 --> 00:05:17,793 Biträdande chef Campbell. 57 00:05:17,817 --> 00:05:20,170 - Hej, Adam. - Hur är det? 58 00:05:20,194 --> 00:05:24,049 Bättre. Jag skickar en uppdragsbeskrivning till dig. 59 00:05:24,073 --> 00:05:27,193 Ditt team bör vara redo inom en timme. 60 00:05:32,748 --> 00:05:35,310 Ni ska rädda dr Kimberly Wells - 61 00:05:35,334 --> 00:05:40,790 - som kidnappades av en okänd grupp utanför Damaskus för tre timmar sen. 62 00:05:42,466 --> 00:05:47,406 Chauffören är ett spår, annars verkar hon ha gått upp i rök. 63 00:05:47,430 --> 00:05:51,425 Vi har inga andra spår, trots att vi har letat. 64 00:05:54,270 --> 00:05:56,874 Du känner ju till situationen här. 65 00:05:56,898 --> 00:06:01,003 Du ska in i ett farligt område med inbördeskrig. 66 00:06:01,027 --> 00:06:06,232 I en stad där du kan bli skjuten, om folk får reda på vem du är. 67 00:06:07,283 --> 00:06:11,763 - Ni får klara er utan förstärkning. - Vi är förstärkningen. 68 00:06:11,787 --> 00:06:17,368 För att uppleva det här äventyret, har jag och miss Josh förstås... 69 00:06:19,504 --> 00:06:24,568 - Fan, Jaz. Du är som en ninja. - Det borde du veta vid det här laget. 70 00:06:24,592 --> 00:06:27,878 Utmanande, men jag vill ändå vara här. 71 00:06:31,891 --> 00:06:35,662 Hedervärt, men de snälla människorna måste fatta - 72 00:06:35,686 --> 00:06:38,874 - att det är för farligt därborta. 73 00:06:38,898 --> 00:06:43,504 Gud gav oss två händer till att hjälpa oss själva och andra. 74 00:06:43,528 --> 00:06:46,715 - Tack, Preach. - Mina är till bättre nytta. 75 00:06:46,739 --> 00:06:50,359 - Är du muslim, Jaz? - Nej, New York-bo. 76 00:06:53,079 --> 00:06:55,906 Killen som vi förlorade... 77 00:06:56,916 --> 00:07:01,370 ...som du ersätter, var hennes bästa vän. 78 00:07:23,276 --> 00:07:26,463 De sista spåren efter Kimberlys telefon. 79 00:07:26,487 --> 00:07:30,050 Vi kollar mot alla anställda inom organisationen. 80 00:07:30,074 --> 00:07:31,984 Någons kanske matchar. 81 00:07:35,204 --> 00:07:38,100 Jag mår illa. 82 00:07:38,124 --> 00:07:41,520 Här. Byt. Förminska. 83 00:07:41,544 --> 00:07:46,233 Sudda ut kanterna. Perfekt. Gör honom till vd, blås upp cv: t. 84 00:07:46,257 --> 00:07:50,211 Ju rikare offer, desto bättre behandling. 85 00:07:57,018 --> 00:08:00,247 - Chauffören är identifierad. - Får jag se. 86 00:08:00,271 --> 00:08:04,668 Nassim Taub. Gift, en son. Inga kända terroristanknytningar. 87 00:08:04,692 --> 00:08:10,007 - Förrän nu. Var är han? - Telefonen stängdes av efteråt... 88 00:08:10,031 --> 00:08:13,609 ...men vi bör få ett hum om var de tog henne. 89 00:08:21,375 --> 00:08:23,812 Det blir inget krav på lösensumma. 90 00:08:23,836 --> 00:08:26,899 De är i stadsdelen som styrs av Al-Nusra. 91 00:08:26,923 --> 00:08:31,544 De kräver inga lösensummor för amerikaner, de halshugger dem. 92 00:08:33,744 --> 00:08:36,264 Dalton, du måste hitta chauffören. 93 00:08:36,288 --> 00:08:40,033 Kimberly Wells livslängd krympte just till dagar. 94 00:08:48,486 --> 00:08:52,523 Vi känner alla till Nusrafrontens gärningar - 95 00:08:53,324 --> 00:08:55,678 - däribland en bomb i Istanbul - 96 00:08:55,702 --> 00:08:58,264 - och attackerna på marknaden - 97 00:08:58,288 --> 00:09:02,059 - som dödade 87 civila, däribland 14 barn. 98 00:09:02,083 --> 00:09:04,729 Det här är vårt jobb. 99 00:09:04,753 --> 00:09:08,107 Vi bombade ett ANF-möte förra veckan - 100 00:09:08,131 --> 00:09:11,736 - där ledaren, Baghdadi, dog. Kidnappningen av Wells - 101 00:09:11,760 --> 00:09:16,282 - är nog en hämnd, vilket innebär att hon kommer att avrättas - 102 00:09:16,306 --> 00:09:20,468 - offentligt, inom 72 timmar. Så lång tid har vi på oss. 103 00:09:21,311 --> 00:09:25,082 - Var är Dalton? - Vid chaufförens bostad. 104 00:09:25,106 --> 00:09:28,919 Vi fick precis in bilder. Dalton tänker ta föraren - 105 00:09:28,943 --> 00:09:31,964 - och få honom att avslöja var Wells är. 106 00:09:31,988 --> 00:09:35,066 Jösses, titta på det där stället. 107 00:09:38,411 --> 00:09:40,655 Rör det sig i lägenheten? 108 00:09:42,374 --> 00:09:45,785 Väggarna är tjocka så signalerna är svaga. 109 00:09:47,504 --> 00:09:49,690 Men det är flera röster. 110 00:09:49,714 --> 00:09:53,402 Vi kan inte vänta här längre. Amir, Jaz- 111 00:09:53,426 --> 00:09:56,421 - när barnen lämnar torget går ni fram. 112 00:09:57,472 --> 00:10:00,534 - Undrar om jag har barn. - Tror du? 113 00:10:00,558 --> 00:10:02,995 Många har fått ett sånt samtal. 114 00:10:03,019 --> 00:10:06,540 - Jag är nog en bra pappa. - Tror du? 115 00:10:06,564 --> 00:10:09,585 Ja, jag dejtade en ensam mamma en gång. 116 00:10:09,609 --> 00:10:12,672 Jag stannade mest för barnets skull. 117 00:10:12,696 --> 00:10:18,344 Jag gillade hur han såg på världen, oskyldigt, frågande. 118 00:10:18,368 --> 00:10:23,099 - Han fattade inte hur illa det var. - Ungen kanske fattade allt. 119 00:10:23,123 --> 00:10:25,518 - Du kanske måste ändra dig. - Nej. 120 00:10:25,542 --> 00:10:29,146 Sluta med den där vidskepelsen. Vänd inte på allt. 121 00:10:29,170 --> 00:10:32,207 Amir, Jaz, det är klart. 122 00:10:37,554 --> 00:10:40,048 Kopplar du upp kroppskameran. 123 00:10:44,978 --> 00:10:47,540 Kom ihåg att hålla ögonen öppna. 124 00:10:47,564 --> 00:10:50,475 Vemsomhelst kan vara en fiende. 125 00:10:56,448 --> 00:10:59,359 Bakdörren är klar. Jag går in. 126 00:11:00,869 --> 00:11:02,445 Jaz, gröna dörren. 127 00:11:07,417 --> 00:11:12,997 Jag såg honom. Vänd om och kom förbi en gång till. 128 00:11:14,174 --> 00:11:16,834 Amir, målet är på väg mot dig. 129 00:11:27,771 --> 00:11:29,973 Han närmar sig förarens dörr. 130 00:11:33,318 --> 00:11:37,006 Preach, jag vill veta vad som händer, nu. 131 00:11:37,030 --> 00:11:41,109 - Det låter som ett gräl. - Jaz, gå in. 132 00:11:49,542 --> 00:11:52,938 Flera skott. Nio millimeter. 133 00:11:52,962 --> 00:11:55,983 Dubbla skott. Det är ett proffs. 134 00:11:56,007 --> 00:11:57,584 Han kommer ut. 135 00:11:58,677 --> 00:12:01,697 Han är vår enda chans att hitta Wells. 136 00:12:01,721 --> 00:12:03,631 Jaz, låt honom gå. 137 00:12:09,896 --> 00:12:11,681 Han kommer ner. 138 00:12:18,780 --> 00:12:23,818 Han dödade allihop: föraren, frun och sonen. 139 00:12:27,997 --> 00:12:31,284 Går det att få en ansiktsigenkänning? 140 00:12:32,085 --> 00:12:35,038 - Det behövs inte. - Varför inte? 141 00:12:36,715 --> 00:12:39,276 Behövs inte. Det är Abu Al-Akmuti. 142 00:12:39,300 --> 00:12:43,004 Baghdadis löjtnant. Han kan leda oss till Wells. 143 00:12:44,514 --> 00:12:48,301 Amir, Jaz, följ mig. McG, Preach, rör på er. 144 00:13:04,659 --> 00:13:07,946 - Ni är läkare. - Prata inte. 145 00:13:27,265 --> 00:13:29,259 Jaz, tänk på avståndet. 146 00:13:33,563 --> 00:13:37,183 Amir, fortsätt parallellt. Håll ögonen på henne. 147 00:13:40,362 --> 00:13:44,315 - Vet du vart han är på väg? - Nej. Håll er hack i häl. 148 00:13:57,962 --> 00:14:00,665 Avbryt kontakten. Du är avslöjad. 149 00:14:01,591 --> 00:14:05,196 - Målet rör sig åt sydväst. - Jag följer efter. 150 00:14:05,220 --> 00:14:08,157 Här är det senaste om Akmuti. 151 00:14:08,181 --> 00:14:11,509 Han gick under jord strax innan kidnappningen. 152 00:14:16,523 --> 00:14:20,685 - Beklagar sorgen. - Han går mot en övertäckt del. 153 00:14:21,611 --> 00:14:25,023 Vi håller på att förlora honom ur sikte. 154 00:14:27,200 --> 00:14:30,403 Vi ser honom inte längre. 155 00:14:47,762 --> 00:14:50,116 Han kände igen mig. 156 00:14:50,140 --> 00:14:52,008 Amir, han går mot dig. 157 00:14:55,854 --> 00:14:57,623 Han tar upp en telefon. 158 00:14:57,647 --> 00:15:00,501 Om han meddelar kidnapparna är hon död. 159 00:15:00,525 --> 00:15:02,101 Verkställ. 160 00:15:04,195 --> 00:15:06,189 Hallå! 161 00:15:08,408 --> 00:15:10,386 Nej. 162 00:15:10,410 --> 00:15:13,889 - Status? - Ändrade planer. 163 00:15:13,913 --> 00:15:16,741 Vi har en egen gisslan. 164 00:15:31,165 --> 00:15:33,158 Håll i dig. 165 00:15:35,043 --> 00:15:37,439 Det gick inte som vi ville - 166 00:15:37,463 --> 00:15:40,374 - men vi hade inget val. Vi har Akmuti. 167 00:15:41,341 --> 00:15:44,237 Jag förstår, men nu har vi en chans till. 168 00:15:44,261 --> 00:15:48,966 - Du höll på att göra slut på honom. - Girighet gör mig sur. 169 00:15:50,267 --> 00:15:53,095 En man som tror på nåt större - 170 00:15:53,937 --> 00:15:55,597 - kan jag ta mig an. 171 00:15:56,982 --> 00:15:59,794 Amir, blir du inte lite arg av - 172 00:15:59,818 --> 00:16:03,313 - att be i moskén med män som kan skjuta dig? 173 00:16:04,573 --> 00:16:07,985 Argare än du kan förstå som icke-muslim. 174 00:16:09,787 --> 00:16:13,433 Amir är ny, men han var infiltratör i IS i tre år. 175 00:16:13,457 --> 00:16:17,979 Jag granskade och godkände honom. Det går, om han säger det. 176 00:16:18,003 --> 00:16:20,523 - Det är riskfyllt. - Det är klart. 177 00:16:20,547 --> 00:16:24,319 Analytikern som ansvarade för mitt uppdrag var bäst. 178 00:16:24,343 --> 00:16:28,323 - Jag blev ändå knivskuren. - Vad har vi för alternativ? 179 00:16:28,347 --> 00:16:31,993 CIA kan försöka knäcka honom. Det tar en vecka. 180 00:16:32,017 --> 00:16:33,703 Det är för länge. 181 00:16:33,727 --> 00:16:37,472 Han får inte ana att han avslöjar var Wells är. 182 00:16:38,607 --> 00:16:41,586 Han har rätt. Skicka in honom. 183 00:16:41,610 --> 00:16:43,562 Jag byter. 184 00:16:45,989 --> 00:16:47,608 Din tur. 185 00:16:51,703 --> 00:16:54,099 Vi kommer inte att kunna se dem. 186 00:16:54,123 --> 00:16:56,976 Amir ska inte höra resten av teamet. 187 00:16:57,000 --> 00:16:59,521 Minsta distraktion kan röja honom. 188 00:16:59,545 --> 00:17:02,023 Vi måste nämna nån betydande i ANF - 189 00:17:02,047 --> 00:17:06,001 - men ingen aktivist. En finansiär vore bra. 190 00:17:07,469 --> 00:17:11,340 Khamal Benin, en av Baghdadis huvudfinansiärer. 191 00:17:12,933 --> 00:17:15,218 Amir, kör när du är klar. 192 00:17:26,697 --> 00:17:30,025 Bla, bla. Håll käften. 193 00:17:42,296 --> 00:17:45,791 Vem är du? Jag heter Khamal Benin. 194 00:17:47,843 --> 00:17:49,878 Vart har de fört oss? 195 00:17:50,763 --> 00:17:52,866 Är vi kidnappade? 196 00:17:52,890 --> 00:17:56,244 Benins äldre bror tillfångatogs för två år sen. 197 00:17:56,268 --> 00:17:58,204 Akmuti borde ha hört det. 198 00:17:58,228 --> 00:18:01,932 Min bror, Yusef, försvann spårlöst för två år sen. 199 00:18:03,901 --> 00:18:08,298 Lägg ut ett villospår som får honom att nappa på kroken. 200 00:18:08,322 --> 00:18:10,800 Amerikanerna nämnde stulna papper. 201 00:18:10,824 --> 00:18:13,068 Hörde du det? 202 00:18:13,911 --> 00:18:16,848 Jag frågar om du hörde nåt! 203 00:18:16,872 --> 00:18:19,199 Ta ut honom, Dalton. 204 00:18:30,260 --> 00:18:32,337 Kom. 205 00:18:35,265 --> 00:18:37,551 Det räcker. 206 00:18:38,519 --> 00:18:40,387 Jag ska blöda. Skär mig. 207 00:18:41,438 --> 00:18:44,250 - Är du säker? - Det måste verka äkta. 208 00:18:44,274 --> 00:18:46,393 Du får inte smälla till mig. 209 00:18:56,453 --> 00:18:58,238 Fordonet är fixat. 210 00:18:59,706 --> 00:19:02,394 Ta ut honom härifrån. 211 00:19:02,418 --> 00:19:04,687 De tar in honom igen. 212 00:19:04,711 --> 00:19:07,331 Dags att slänga ut kroken. 213 00:19:24,523 --> 00:19:27,961 Slå mig utan anledning. 214 00:19:27,985 --> 00:19:30,395 För nån kvinna jag inte känner. 215 00:19:32,990 --> 00:19:34,858 Vad sa du? 216 00:19:35,659 --> 00:19:37,262 Det kvittar. 217 00:19:37,286 --> 00:19:41,615 Jag är långt borta när de räddar henne. 218 00:19:43,208 --> 00:19:44,910 Vänta. Vad sa de? 219 00:19:46,378 --> 00:19:49,357 Vad sa de? Berätta. 220 00:19:49,381 --> 00:19:53,027 Vi har honom. Dalton, Preach, var beredda. 221 00:19:53,051 --> 00:19:55,697 Uppfattat. 222 00:19:55,721 --> 00:20:00,008 Om Akmuti avslöjar var Wells är ska du döda honom. 223 00:20:01,602 --> 00:20:06,348 Jag ger dig chansen, för att jag vet att du klarar det. 224 00:20:10,319 --> 00:20:12,562 Jag vet. 225 00:20:13,739 --> 00:20:17,693 Du är det enda befälet som inte ser en kvinna först. 226 00:20:20,662 --> 00:20:23,448 Jag kanske inte ser det, men... 227 00:20:24,333 --> 00:20:25,852 Jag glömmer det inte. 228 00:20:25,876 --> 00:20:29,871 Jag kan aldrig förstå hur svårt du hade att nå hit. 229 00:20:30,798 --> 00:20:32,984 Hör du mig? 230 00:20:33,008 --> 00:20:35,919 Nu pratar du hela tiden. 231 00:20:36,887 --> 00:20:39,631 Tidigare var jag en hund för dig. 232 00:20:46,230 --> 00:20:50,726 Jag vill inte ha nåt med det här eller med dig att göra. 233 00:20:56,448 --> 00:21:00,068 Snälla! Snälla! 234 00:21:02,413 --> 00:21:04,072 Snälla! 235 00:21:16,260 --> 00:21:20,088 Du hade nog inte gjort samma sak för mig. 236 00:21:36,822 --> 00:21:39,426 Dalton, han är på väg mot dig. 237 00:21:39,450 --> 00:21:41,026 Uppfattat. 238 00:21:42,953 --> 00:21:46,281 Amir, det är den grå pickupen framför dig. 239 00:21:54,923 --> 00:21:57,527 Vänta. 240 00:21:57,551 --> 00:21:59,544 Vänta. 241 00:22:01,013 --> 00:22:03,006 Nu. 242 00:22:06,435 --> 00:22:10,498 - Jag vill inte ha med dig att göra. - Kör! 243 00:22:10,522 --> 00:22:14,184 Vi har problem. Han håller nåt vasst mot halsen. 244 00:22:16,653 --> 00:22:18,605 Nu! 245 00:22:27,372 --> 00:22:29,408 De kommer. Göm er. 246 00:22:43,347 --> 00:22:49,011 Förlåt, broder, men jag måste få veta allt som amerikanerna sa. 247 00:22:56,902 --> 00:22:59,798 Visst. Vart är vi på väg? 248 00:22:59,822 --> 00:23:05,235 Fortsätt på den här gatan. Vårt läger ligger strax efter moskén. 249 00:23:07,663 --> 00:23:11,684 Där! ANF-läger två kvarter västerut. Perfekt fängelse. 250 00:23:11,708 --> 00:23:14,369 Dirigera om drönaren. 251 00:23:15,546 --> 00:23:18,066 Vänta. Det är bara 1,5 km bort. 252 00:23:18,090 --> 00:23:20,944 Om Amir går in, kommer han aldrig ut. 253 00:23:20,968 --> 00:23:23,488 Dalton, du har grönt ljus. 254 00:23:23,512 --> 00:23:25,922 Tror du att jag klarar det? 255 00:23:27,766 --> 00:23:29,384 Jag tänkte väl. 256 00:23:36,400 --> 00:23:37,976 Hoppsan. 257 00:23:41,155 --> 00:23:42,898 Fem kvarter kvar. 258 00:23:48,036 --> 00:23:49,613 Tre kvarter. 259 00:23:55,419 --> 00:23:56,995 Två kvarter. 260 00:24:05,137 --> 00:24:06,838 Målet är träffat. 261 00:24:10,184 --> 00:24:12,386 Vi stannar för upphämtning. 262 00:24:14,938 --> 00:24:16,556 Bra jobbat. 263 00:24:23,614 --> 00:24:25,482 Varsågod. 264 00:24:26,992 --> 00:24:29,111 - Hur gick det? - Vi har henne. 265 00:24:41,507 --> 00:24:43,459 Upp med dig. 266 00:24:50,672 --> 00:24:52,498 Ser ni lägret? 267 00:24:53,477 --> 00:24:55,179 Charlie, zooma in. 268 00:24:59,567 --> 00:25:01,393 Vad är det? 269 00:25:12,246 --> 00:25:15,741 Det är en konvoj. De flyttar henne. 270 00:25:19,045 --> 00:25:22,816 De åker österut i kvadrant ett mot kvadrant två. 271 00:25:22,840 --> 00:25:24,708 Ja, vi ser dem. 272 00:25:31,766 --> 00:25:33,785 Vet ni vart de är på väg? 273 00:25:33,809 --> 00:25:38,582 - Konvojen kör fortsatt österut. - Längre in i Al-Nusra-området. 274 00:25:38,606 --> 00:25:41,267 Vad sägs om ett bakhåll, Dalton? 275 00:25:42,193 --> 00:25:44,421 Tre pansarfordon mitt i stan? 276 00:25:44,445 --> 00:25:46,089 Hon kan dö. 277 00:25:46,113 --> 00:25:49,426 Den risken ökar vid ett bakhåll. 278 00:25:49,450 --> 00:25:52,638 Vänta lite. De svänger av huvudgatan. 279 00:25:52,662 --> 00:25:55,239 Han har rätt. Konvojen saktar in. 280 00:25:56,832 --> 00:25:58,868 De kör in genom grindarna. 281 00:25:59,710 --> 00:26:01,662 Mot den stora byggnaden. 282 00:26:05,633 --> 00:26:09,988 Varför körde ANF sin enda gisslan till stans sjukhus? 283 00:26:10,012 --> 00:26:11,672 Identifiera allihop. 284 00:26:16,644 --> 00:26:18,971 Preach, filma. 285 00:26:34,704 --> 00:26:36,265 Sänder. 286 00:26:36,289 --> 00:26:39,351 Tror ni att hon har en enkelbiljett? 287 00:26:39,375 --> 00:26:41,395 Ja. 288 00:26:41,419 --> 00:26:43,162 Bilderna kommer nu. 289 00:26:47,008 --> 00:26:49,945 Amir och Jaz, ni spelar ett par. 290 00:26:49,969 --> 00:26:51,962 Ni kommer in utan problem. 291 00:26:52,972 --> 00:26:55,951 McGuire, håll ingången under uppsikt. 292 00:26:55,975 --> 00:26:58,495 Preach, kapa deras linje. 293 00:26:58,519 --> 00:27:00,262 Vad ska du göra? 294 00:27:02,398 --> 00:27:04,183 Improvisera. 295 00:27:08,946 --> 00:27:10,924 Pausa bilden på kvinnan. 296 00:27:10,948 --> 00:27:13,734 Kör ansiktsigenkänning. 297 00:27:21,167 --> 00:27:23,437 Vänta. Vart ska ni? 298 00:27:23,461 --> 00:27:28,207 - Han behöver träffa en läkare. - Jag behöver hjälp. 299 00:27:29,216 --> 00:27:30,835 Okej. Gå in. 300 00:27:35,473 --> 00:27:39,620 - Centralen, hjälp mig. - Du har en servicedörr framför dig. 301 00:27:39,644 --> 00:27:42,304 Ja, jag ser den. 302 00:28:04,585 --> 00:28:07,997 Jaz, Amir, jag är på plats. 303 00:28:12,260 --> 00:28:14,420 Det där är Baghdadis fru. 304 00:28:17,890 --> 00:28:22,219 De kidnappade Kimberly Wells för att hon är kirurg. 305 00:28:27,149 --> 00:28:29,268 Baghdadi lever fortfarande. 306 00:28:56,688 --> 00:28:59,709 Jag kan inte operera utan rätt instrument. 307 00:28:59,733 --> 00:29:03,588 - För mycket splitter. - Det är inget fältsjukhus. 308 00:29:03,612 --> 00:29:08,551 Du ska operera, inte för att jag dödar dig om du vägrar - 309 00:29:08,575 --> 00:29:14,364 - utan för att jag dödar din man, din familj och alla som letar efter dig. 310 00:29:19,378 --> 00:29:24,317 Jag gillar inte att döda dem, men de har ju kidnappat en kvinna. 311 00:29:24,341 --> 00:29:28,238 Tyvärr finns det ondska i världen. 312 00:29:28,262 --> 00:29:31,673 Ibland kuvas makten endast av en högre makt. 313 00:29:32,599 --> 00:29:36,470 - Jag har deras linje. - Jag kommer in. 314 00:29:37,354 --> 00:29:41,084 Fyra spaningspatruller, och vaktposter vid entréerna. 315 00:29:41,108 --> 00:29:43,044 Två utanför op-salen. 316 00:29:43,068 --> 00:29:45,547 Wells ska operera Baghdadi. 317 00:29:45,571 --> 00:29:47,549 Sen dödar de henne. 318 00:29:47,573 --> 00:29:49,759 Vad vill Washington? 319 00:29:49,783 --> 00:29:51,485 De har tystnat. 320 00:29:56,874 --> 00:30:01,479 Det är ett svårt beslut, men det tog sju år att hitta Baghdadi. 321 00:30:01,503 --> 00:30:06,026 Han får inte bygga upp sitt terrornätverk igen. 322 00:30:06,050 --> 00:30:08,486 Ge teamet ett nytt uppdrag. 323 00:30:08,510 --> 00:30:10,545 Ja. 324 00:30:12,389 --> 00:30:14,174 Vi kan inte göra det. 325 00:30:15,309 --> 00:30:18,413 - Ni kan inte göra det. - Baghdadi lever. 326 00:30:18,437 --> 00:30:21,624 Går han fri, kan han döda många oskyldiga. 327 00:30:21,648 --> 00:30:24,627 Vi anfaller med en drönare när han går ut. 328 00:30:24,651 --> 00:30:29,132 Vi offrar inte Kimberly Wells för att komma åt Baghdadi. 329 00:30:29,156 --> 00:30:32,844 Om Dalton tar Wells fattar han att vi jagar honom. 330 00:30:32,868 --> 00:30:36,556 - Han smiter ut från sjukhuset. - Det vet du inte. 331 00:30:36,580 --> 00:30:39,392 Ingen vill rädda Kimberly mer än jag. 332 00:30:39,416 --> 00:30:42,604 Men vi kämpar mot folk som vill utrota oss. 333 00:30:42,628 --> 00:30:45,664 Vi måste vara lika hänsynslösa som de är. 334 00:30:47,758 --> 00:30:49,527 Ring upp Dalton. 335 00:30:49,551 --> 00:30:53,823 Om du inte kan eliminera Baghdadi, drar du dig bara ur... 336 00:30:53,847 --> 00:30:57,759 - ...så att vi inte avslöjas. - Då dör Wells. 337 00:31:04,733 --> 00:31:09,714 Adam, Baghdadi är vårt mål. Vad mig beträffar - 338 00:31:09,738 --> 00:31:12,399 - gör du slut på honom hur du vill. 339 00:31:13,242 --> 00:31:15,736 Uppfattat. Jag avvaktar. 340 00:31:17,287 --> 00:31:19,615 - Top? - Ja, bar... 341 00:31:23,460 --> 00:31:28,191 Vårt nya uppdrag är att ta Baghdadi. 342 00:31:28,215 --> 00:31:31,861 Hur vi går till väga, är upp till oss. 343 00:31:31,885 --> 00:31:36,157 Vi är för få och har för få vapen. Vi kan komma in i salen- 344 00:31:36,181 --> 00:31:38,926 -men inte skjuta inne på sjukhuset. 345 00:31:40,853 --> 00:31:44,097 En fördel är, att hon inte vet vilka vi är. 346 00:31:46,108 --> 00:31:49,061 Jag har en plan. Den är riskfylld. 347 00:31:50,279 --> 00:31:52,590 Vi har inte kommit så här långt - 348 00:31:52,614 --> 00:31:54,942 - för att lämna kvar Wells. 349 00:31:56,076 --> 00:31:58,278 Visa Daltons kroppskamera. 350 00:32:11,884 --> 00:32:14,378 Vad gör han? 351 00:32:25,647 --> 00:32:27,516 Ingår det i planen? 352 00:32:38,452 --> 00:32:42,239 Frun, de har hittat en amerikansk inkräktare. 353 00:32:45,793 --> 00:32:49,413 Se till att hon fortsätter arbeta. 354 00:32:57,846 --> 00:33:02,259 - Var är du? - Rum 63. 355 00:33:10,526 --> 00:33:13,880 Var försiktig. Den kan smälla. 356 00:33:13,904 --> 00:33:15,480 Bom. 357 00:33:24,331 --> 00:33:27,352 - Fick jag vad som behövdes? - Ja. 358 00:33:27,376 --> 00:33:31,204 Vagnen var en bra idé. Preach, stäng av deras linje. 359 00:33:32,923 --> 00:33:34,499 Klart. 360 00:33:45,978 --> 00:33:50,223 Ni tog amerikanskan. Jag vill ha tillbaka henne. 361 00:33:51,775 --> 00:33:55,505 - Vem talar ni om? - Dr Kimberly Wells. 362 00:33:55,529 --> 00:34:00,051 Hon lappar säkert ihop era killar. Jag bryr mig inte. 363 00:34:00,075 --> 00:34:05,098 Gratisoperationerna är slut. Jag har betalt för att ta hem henne. 364 00:34:05,122 --> 00:34:10,410 Ni bör hjälpa mig att verkställa det. 365 00:34:13,255 --> 00:34:16,041 Prova att sätta på radion. 366 00:34:17,509 --> 00:34:20,864 Radion fungerar inte, och era spanare - 367 00:34:20,888 --> 00:34:23,324 - ser ut som krockdockorna där. 368 00:34:23,348 --> 00:34:25,050 Jaz? 369 00:34:27,478 --> 00:34:30,957 Antingen skickar ni ut tjejen, och vi smyger ut - 370 00:34:30,981 --> 00:34:35,003 - eller så gör ni inte det, och vi skjuter er - 371 00:34:35,027 --> 00:34:37,630 - och går in i salen och stökar till. 372 00:34:37,654 --> 00:34:39,523 Ni avgör. 373 00:34:40,991 --> 00:34:45,320 Kom igen. Ingen av oss vill förlora våra egna för det här. 374 00:34:49,375 --> 00:34:52,661 Preach, öppna linjen. 375 00:34:57,966 --> 00:35:01,863 - Är doktorn färdig? - Ja, hon säger att det blev lyckat. 376 00:35:01,887 --> 00:35:05,591 - Skicka in henne i rum 62. - Radion. 377 00:35:11,939 --> 00:35:13,807 Nattinatti. 378 00:35:33,502 --> 00:35:36,121 Vi går! 379 00:36:15,836 --> 00:36:19,441 Jag jobbar för USA: s regering. Du ska åka hem. 380 00:36:19,465 --> 00:36:21,083 Förstår du? 381 00:36:22,551 --> 00:36:26,573 Alla som har sett dig är döda eller kvar i salen. 382 00:36:26,597 --> 00:36:31,119 Det innebär att vi kan gå ut härifrån utan att nån hindrar oss. 383 00:36:31,143 --> 00:36:33,428 Vi går. 384 00:36:48,869 --> 00:36:51,613 Vi är i fara. 385 00:36:55,125 --> 00:36:57,854 Hjälp mig att få in honom i bilen. 386 00:36:57,878 --> 00:37:00,747 - Preach, vi kommer. - Dalton kommer ut. 387 00:37:03,258 --> 00:37:05,904 Dalton, en lever i lastbilen. 388 00:37:05,928 --> 00:37:08,964 McG... 389 00:37:10,849 --> 00:37:14,720 - De här killarna tar hem dig. - Nu åker vi! 390 00:37:16,688 --> 00:37:20,210 - Jaz, Amir, möt mig. - De har henne. 391 00:37:20,234 --> 00:37:22,686 Inga tecken på att de är jagade. 392 00:37:25,697 --> 00:37:30,387 Det ordnar sig. Vi har dig. 393 00:37:30,411 --> 00:37:33,071 Vi har dig. Du är i säkerhet. 394 00:37:38,585 --> 00:37:41,038 Baghdadi lämnar byggnaden. 395 00:37:46,552 --> 00:37:50,589 De är på väg. Han kommer undan. 396 00:37:53,517 --> 00:37:57,471 Hörde du, Dalton? Baghdadi är på väg. 397 00:37:58,981 --> 00:38:04,811 Säg till de rättrogna att jag är tillbaka. Det blir en hård kamp. 398 00:38:05,863 --> 00:38:08,190 Chefen? Chefen? 399 00:38:30,721 --> 00:38:33,131 Vi åker hem. 400 00:38:38,062 --> 00:38:40,665 Bra jobbat. 401 00:38:40,689 --> 00:38:43,710 Gör en skadebedömning när allt är lugnt. 402 00:38:43,734 --> 00:38:47,672 Hannah, säg till när Daltons team når helikoptern. 403 00:38:47,696 --> 00:38:49,982 Bra jobbat, allihop. 404 00:39:34,451 --> 00:39:36,278 Jag mår bra. 405 00:39:45,212 --> 00:39:48,415 Preach, här. 406 00:39:49,883 --> 00:39:53,905 - Passa mig! Jag är fri! - Försvaret är fritt! 407 00:39:53,929 --> 00:39:56,840 - Kan nån täcka ninjan. - Kom igen! 408 00:40:10,571 --> 00:40:14,592 - Dalton. - Vilket snyggt mål. 409 00:40:14,616 --> 00:40:18,680 Slösa inte värdefull drönartid på att spionera på oss. 410 00:40:18,704 --> 00:40:23,560 De överordnade är på gott humör, vilket ger mig lite svängrum. 411 00:40:23,584 --> 00:40:28,732 Lustigt hur det blev. Bästa sättet att ta fast Baghdadi... 412 00:40:28,756 --> 00:40:31,985 - ...var att du räddade Wells. - Lustigt. 413 00:40:32,009 --> 00:40:34,529 - Jag klagar inte. - Inte jag heller. 414 00:40:34,553 --> 00:40:38,158 - Hälsa teamet att de jobbat bra. - Det ska jag göra. 415 00:40:38,182 --> 00:40:41,927 Detsamma till ert team. Patricia... 416 00:40:43,645 --> 00:40:45,639 ...kul att du är tillbaka. 417 00:40:47,649 --> 00:40:51,004 Se till att drönaren kommer tillbaka. 418 00:40:51,028 --> 00:40:53,313 Vi ses imorgon. 419 00:40:57,201 --> 00:41:00,404 Dirigera om drönaren till kvadrant sex. 420 00:41:11,090 --> 00:41:13,250 Vart ska du? 421 00:41:23,435 --> 00:41:25,220 Vad är det? 422 00:41:29,525 --> 00:41:31,351 Spåra det där fordonet. 423 00:41:35,280 --> 00:41:37,691 Ring upp Dalton, nu. Nu! 424 00:41:46,083 --> 00:41:48,911 Grabbar, ta barnen! 425 00:41:52,631 --> 00:41:54,192 Lämna stranden. 426 00:41:54,216 --> 00:41:57,753 - Ta bort barnen härifrån nu! - Kom igen! 427 00:42:17,030 --> 00:42:20,359 Text: Marie Ramel www.sdimedia.com