1
00:00:06,172 --> 00:00:09,291
NORR OM DAMASKUS, SYRIEN
2
00:00:14,343 --> 00:00:19,745
Det är läskigt, men du är duktig.
Vi ses på uppvakningen.
3
00:00:19,769 --> 00:00:22,972
Det bästa är,
att du kan se mig också.
4
00:00:45,461 --> 00:00:47,773
Hej, gumman. Hur går det?
5
00:00:47,797 --> 00:00:53,278
Imorse hade jag en man som såg
sin fru för första gången på 20 år.
6
00:00:53,302 --> 00:00:55,588
Han grät. Jag med nästan.
7
00:00:56,597 --> 00:00:58,909
Var det glädjetårar?
8
00:00:58,933 --> 00:01:03,205
Det här är en fantastisk erfarenhet.
9
00:01:03,229 --> 00:01:07,251
- Tack för att du är så förstående.
- Det är jag inte.
10
00:01:07,275 --> 00:01:11,020
Du ska få återgälda det
när du kommer tillbaka.
11
00:01:13,114 --> 00:01:16,468
Vänta. Skulle vi inte ha svängt där?
12
00:01:16,492 --> 00:01:20,931
Ursäkta.
Skulle vi inte ha svängt där?
13
00:01:20,955 --> 00:01:26,660
- Hur är det?
- Jag vet inte vad som händer.
14
00:01:30,756 --> 00:01:32,901
Vart ska ni?
15
00:01:32,925 --> 00:01:34,877
Vad är det som händer?
16
00:01:36,554 --> 00:01:38,631
Kim?
17
00:01:46,814 --> 00:01:48,974
Vad är det som händer?
18
00:02:03,289 --> 00:02:05,241
Älskling! Hör du mig?
19
00:02:08,628 --> 00:02:11,330
Släpp mig! Nej!
20
00:02:13,508 --> 00:02:16,111
- Släpp mig!
- Hör du mig?
21
00:02:16,135 --> 00:02:19,046
Kim! Kim!
22
00:02:33,194 --> 00:02:38,509
USA: S FÖRSVAR FÖRLITAR SIG
MER OCH MER PÅ TVÅ GRUPPER
23
00:02:38,533 --> 00:02:43,472
UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN SOM
AVSLÖJAR OCH TOLKAR HOT
24
00:02:43,496 --> 00:02:49,076
OCH SPECIALFÖRBANDEN
SOM SKA ELIMINERA DEM
25
00:03:11,190 --> 00:03:12,933
Får jag höra samtalet.
26
00:03:14,443 --> 00:03:17,840
Skulle vi inte ha svängt där?
27
00:03:17,864 --> 00:03:20,066
Skulle vi inte ha svängt där?
28
00:03:21,033 --> 00:03:24,429
Hannah.
Hittade du en lägenhet i närheten?
29
00:03:24,453 --> 00:03:27,140
Nej, jag hyr en i stan. Hurså?
30
00:03:27,164 --> 00:03:29,560
Jag bor nära och ser ut så här.
31
00:03:29,584 --> 00:03:32,729
- Du ser bättre ut.
- Jag har en väska packad.
32
00:03:32,753 --> 00:03:38,652
Du är ju inte på fältet längre.
Du är analytiker nu. Skippa väskan.
33
00:03:38,676 --> 00:03:42,614
Herregud!
34
00:03:42,638 --> 00:03:44,715
Hon är faktiskt här.
35
00:03:45,933 --> 00:03:48,287
Du känner henne inte än.
36
00:03:48,311 --> 00:03:51,081
Hennes ende son dog i strid nyligen.
37
00:03:51,105 --> 00:03:53,584
Och nu är det kris.
38
00:03:53,608 --> 00:03:55,544
Hon kommer i alla lägen.
39
00:03:55,568 --> 00:03:57,686
Charlie, du kan stänga av.
40
00:04:02,074 --> 00:04:06,847
Tills vi får dit ett team,
följer vi två spår.
41
00:04:06,871 --> 00:04:09,600
Kravet på lösensumma,
när det kommer.
42
00:04:09,624 --> 00:04:13,604
Vi låter dem som tog henne tro
att hon är viktig.
43
00:04:13,628 --> 00:04:18,484
Det andra är Kimberly Wells chaufför.
Han byttes ut i sista stund.
44
00:04:18,508 --> 00:04:22,321
Det går inte att ta reda på
vem det var.
45
00:04:22,345 --> 00:04:26,158
Hannah, du ska ändå göra det.
Chefen vill poängtera -
46
00:04:26,182 --> 00:04:29,077
- att angrepp på civilister
inte tolereras.
47
00:04:29,101 --> 00:04:32,680
Vi ska se till
att meddelandet går fram.
48
00:04:34,440 --> 00:04:38,212
SPECIALFÖRBANDEN
I INCIRLIK, TURKIET
49
00:04:38,236 --> 00:04:42,382
Om du inte ändrar attityd
blir det problem.
50
00:04:42,406 --> 00:04:45,860
Du kan inte ränna runt
och inte lyda order -
51
00:04:46,827 --> 00:04:49,822
- och kissa varsomhelst.
52
00:04:51,207 --> 00:04:53,868
Du dyker upp
och följer efter mig.
53
00:04:55,294 --> 00:04:58,982
Du lyssnar inte på mig alls.
Är det så?
54
00:04:59,006 --> 00:05:01,000
Vill du ha?
55
00:05:02,677 --> 00:05:04,462
Så klart inte.
56
00:05:15,857 --> 00:05:17,793
Biträdande chef Campbell.
57
00:05:17,817 --> 00:05:20,170
- Hej, Adam.
- Hur är det?
58
00:05:20,194 --> 00:05:24,049
Bättre. Jag skickar
en uppdragsbeskrivning till dig.
59
00:05:24,073 --> 00:05:27,193
Ditt team bör vara redo
inom en timme.
60
00:05:32,748 --> 00:05:35,310
Ni ska rädda
dr Kimberly Wells -
61
00:05:35,334 --> 00:05:40,790
- som kidnappades av en okänd grupp
utanför Damaskus för tre timmar sen.
62
00:05:42,466 --> 00:05:47,406
Chauffören är ett spår,
annars verkar hon ha gått upp i rök.
63
00:05:47,430 --> 00:05:51,425
Vi har inga andra spår,
trots att vi har letat.
64
00:05:54,270 --> 00:05:56,874
Du känner ju till situationen här.
65
00:05:56,898 --> 00:06:01,003
Du ska in i ett farligt område
med inbördeskrig.
66
00:06:01,027 --> 00:06:06,232
I en stad där du kan bli skjuten,
om folk får reda på vem du är.
67
00:06:07,283 --> 00:06:11,763
- Ni får klara er utan förstärkning.
- Vi är förstärkningen.
68
00:06:11,787 --> 00:06:17,368
För att uppleva det här äventyret,
har jag och miss Josh förstås...
69
00:06:19,504 --> 00:06:24,568
- Fan, Jaz. Du är som en ninja.
- Det borde du veta vid det här laget.
70
00:06:24,592 --> 00:06:27,878
Utmanande,
men jag vill ändå vara här.
71
00:06:31,891 --> 00:06:35,662
Hedervärt, men de snälla
människorna måste fatta -
72
00:06:35,686 --> 00:06:38,874
- att det är för farligt därborta.
73
00:06:38,898 --> 00:06:43,504
Gud gav oss två händer till
att hjälpa oss själva och andra.
74
00:06:43,528 --> 00:06:46,715
- Tack, Preach.
- Mina är till bättre nytta.
75
00:06:46,739 --> 00:06:50,359
- Är du muslim, Jaz?
- Nej, New York-bo.
76
00:06:53,079 --> 00:06:55,906
Killen som vi förlorade...
77
00:06:56,916 --> 00:07:01,370
...som du ersätter,
var hennes bästa vän.
78
00:07:23,276 --> 00:07:26,463
De sista spåren
efter Kimberlys telefon.
79
00:07:26,487 --> 00:07:30,050
Vi kollar mot alla anställda
inom organisationen.
80
00:07:30,074 --> 00:07:31,984
Någons kanske matchar.
81
00:07:35,204 --> 00:07:38,100
Jag mår illa.
82
00:07:38,124 --> 00:07:41,520
Här. Byt. Förminska.
83
00:07:41,544 --> 00:07:46,233
Sudda ut kanterna. Perfekt.
Gör honom till vd, blås upp cv: t.
84
00:07:46,257 --> 00:07:50,211
Ju rikare offer,
desto bättre behandling.
85
00:07:57,018 --> 00:08:00,247
- Chauffören är identifierad.
- Får jag se.
86
00:08:00,271 --> 00:08:04,668
Nassim Taub. Gift, en son.
Inga kända terroristanknytningar.
87
00:08:04,692 --> 00:08:10,007
- Förrän nu. Var är han?
- Telefonen stängdes av efteråt...
88
00:08:10,031 --> 00:08:13,609
...men vi bör få ett hum om
var de tog henne.
89
00:08:21,375 --> 00:08:23,812
Det blir inget krav
på lösensumma.
90
00:08:23,836 --> 00:08:26,899
De är i stadsdelen
som styrs av Al-Nusra.
91
00:08:26,923 --> 00:08:31,544
De kräver inga lösensummor
för amerikaner, de halshugger dem.
92
00:08:33,744 --> 00:08:36,264
Dalton, du måste hitta chauffören.
93
00:08:36,288 --> 00:08:40,033
Kimberly Wells livslängd krympte just
till dagar.
94
00:08:48,486 --> 00:08:52,523
Vi känner alla till
Nusrafrontens gärningar -
95
00:08:53,324 --> 00:08:55,678
- däribland en bomb i Istanbul -
96
00:08:55,702 --> 00:08:58,264
- och attackerna på marknaden -
97
00:08:58,288 --> 00:09:02,059
- som dödade 87 civila,
däribland 14 barn.
98
00:09:02,083 --> 00:09:04,729
Det här är vårt jobb.
99
00:09:04,753 --> 00:09:08,107
Vi bombade ett ANF-möte
förra veckan -
100
00:09:08,131 --> 00:09:11,736
- där ledaren, Baghdadi, dog.
Kidnappningen av Wells -
101
00:09:11,760 --> 00:09:16,282
- är nog en hämnd, vilket innebär
att hon kommer att avrättas -
102
00:09:16,306 --> 00:09:20,468
- offentligt, inom 72 timmar.
Så lång tid har vi på oss.
103
00:09:21,311 --> 00:09:25,082
- Var är Dalton?
- Vid chaufförens bostad.
104
00:09:25,106 --> 00:09:28,919
Vi fick precis in bilder.
Dalton tänker ta föraren -
105
00:09:28,943 --> 00:09:31,964
- och få honom att avslöja
var Wells är.
106
00:09:31,988 --> 00:09:35,066
Jösses, titta på det där stället.
107
00:09:38,411 --> 00:09:40,655
Rör det sig i lägenheten?
108
00:09:42,374 --> 00:09:45,785
Väggarna är tjocka
så signalerna är svaga.
109
00:09:47,504 --> 00:09:49,690
Men det är flera röster.
110
00:09:49,714 --> 00:09:53,402
Vi kan inte vänta här längre.
Amir, Jaz-
111
00:09:53,426 --> 00:09:56,421
- när barnen lämnar torget
går ni fram.
112
00:09:57,472 --> 00:10:00,534
- Undrar om jag har barn.
- Tror du?
113
00:10:00,558 --> 00:10:02,995
Många har fått ett sånt samtal.
114
00:10:03,019 --> 00:10:06,540
- Jag är nog en bra pappa.
- Tror du?
115
00:10:06,564 --> 00:10:09,585
Ja, jag dejtade
en ensam mamma en gång.
116
00:10:09,609 --> 00:10:12,672
Jag stannade mest för barnets skull.
117
00:10:12,696 --> 00:10:18,344
Jag gillade hur han såg på världen,
oskyldigt, frågande.
118
00:10:18,368 --> 00:10:23,099
- Han fattade inte hur illa det var.
- Ungen kanske fattade allt.
119
00:10:23,123 --> 00:10:25,518
- Du kanske måste ändra dig.
- Nej.
120
00:10:25,542 --> 00:10:29,146
Sluta med den där vidskepelsen.
Vänd inte på allt.
121
00:10:29,170 --> 00:10:32,207
Amir, Jaz, det är klart.
122
00:10:37,554 --> 00:10:40,048
Kopplar du upp kroppskameran.
123
00:10:44,978 --> 00:10:47,540
Kom ihåg att hålla ögonen öppna.
124
00:10:47,564 --> 00:10:50,475
Vemsomhelst kan vara en fiende.
125
00:10:56,448 --> 00:10:59,359
Bakdörren är klar. Jag går in.
126
00:11:00,869 --> 00:11:02,445
Jaz, gröna dörren.
127
00:11:07,417 --> 00:11:12,997
Jag såg honom.
Vänd om och kom förbi en gång till.
128
00:11:14,174 --> 00:11:16,834
Amir, målet är på väg mot dig.
129
00:11:27,771 --> 00:11:29,973
Han närmar sig förarens dörr.
130
00:11:33,318 --> 00:11:37,006
Preach, jag vill veta
vad som händer, nu.
131
00:11:37,030 --> 00:11:41,109
- Det låter som ett gräl.
- Jaz, gå in.
132
00:11:49,542 --> 00:11:52,938
Flera skott. Nio millimeter.
133
00:11:52,962 --> 00:11:55,983
Dubbla skott. Det är ett proffs.
134
00:11:56,007 --> 00:11:57,584
Han kommer ut.
135
00:11:58,677 --> 00:12:01,697
Han är vår enda chans
att hitta Wells.
136
00:12:01,721 --> 00:12:03,631
Jaz, låt honom gå.
137
00:12:09,896 --> 00:12:11,681
Han kommer ner.
138
00:12:18,780 --> 00:12:23,818
Han dödade allihop:
föraren, frun och sonen.
139
00:12:27,997 --> 00:12:31,284
Går det att få
en ansiktsigenkänning?
140
00:12:32,085 --> 00:12:35,038
- Det behövs inte.
- Varför inte?
141
00:12:36,715 --> 00:12:39,276
Behövs inte. Det är Abu Al-Akmuti.
142
00:12:39,300 --> 00:12:43,004
Baghdadis löjtnant.
Han kan leda oss till Wells.
143
00:12:44,514 --> 00:12:48,301
Amir, Jaz, följ mig.
McG, Preach, rör på er.
144
00:13:04,659 --> 00:13:07,946
- Ni är läkare.
- Prata inte.
145
00:13:27,265 --> 00:13:29,259
Jaz, tänk på avståndet.
146
00:13:33,563 --> 00:13:37,183
Amir, fortsätt parallellt.
Håll ögonen på henne.
147
00:13:40,362 --> 00:13:44,315
- Vet du vart han är på väg?
- Nej. Håll er hack i häl.
148
00:13:57,962 --> 00:14:00,665
Avbryt kontakten. Du är avslöjad.
149
00:14:01,591 --> 00:14:05,196
- Målet rör sig åt sydväst.
- Jag följer efter.
150
00:14:05,220 --> 00:14:08,157
Här är det senaste om Akmuti.
151
00:14:08,181 --> 00:14:11,509
Han gick under jord
strax innan kidnappningen.
152
00:14:16,523 --> 00:14:20,685
- Beklagar sorgen.
- Han går mot en övertäckt del.
153
00:14:21,611 --> 00:14:25,023
Vi håller på
att förlora honom ur sikte.
154
00:14:27,200 --> 00:14:30,403
Vi ser honom inte längre.
155
00:14:47,762 --> 00:14:50,116
Han kände igen mig.
156
00:14:50,140 --> 00:14:52,008
Amir, han går mot dig.
157
00:14:55,854 --> 00:14:57,623
Han tar upp en telefon.
158
00:14:57,647 --> 00:15:00,501
Om han meddelar kidnapparna
är hon död.
159
00:15:00,525 --> 00:15:02,101
Verkställ.
160
00:15:04,195 --> 00:15:06,189
Hallå!
161
00:15:08,408 --> 00:15:10,386
Nej.
162
00:15:10,410 --> 00:15:13,889
- Status?
- Ändrade planer.
163
00:15:13,913 --> 00:15:16,741
Vi har en egen gisslan.
164
00:15:31,165 --> 00:15:33,158
Håll i dig.
165
00:15:35,043 --> 00:15:37,439
Det gick inte som vi ville -
166
00:15:37,463 --> 00:15:40,374
- men vi hade inget val.
Vi har Akmuti.
167
00:15:41,341 --> 00:15:44,237
Jag förstår,
men nu har vi en chans till.
168
00:15:44,261 --> 00:15:48,966
- Du höll på att göra slut på honom.
- Girighet gör mig sur.
169
00:15:50,267 --> 00:15:53,095
En man som tror på nåt större -
170
00:15:53,937 --> 00:15:55,597
- kan jag ta mig an.
171
00:15:56,982 --> 00:15:59,794
Amir, blir du inte lite arg av -
172
00:15:59,818 --> 00:16:03,313
- att be i moskén
med män som kan skjuta dig?
173
00:16:04,573 --> 00:16:07,985
Argare än du kan förstå
som icke-muslim.
174
00:16:09,787 --> 00:16:13,433
Amir är ny, men han var infiltratör
i IS i tre år.
175
00:16:13,457 --> 00:16:17,979
Jag granskade och godkände honom.
Det går, om han säger det.
176
00:16:18,003 --> 00:16:20,523
- Det är riskfyllt.
- Det är klart.
177
00:16:20,547 --> 00:16:24,319
Analytikern som ansvarade
för mitt uppdrag var bäst.
178
00:16:24,343 --> 00:16:28,323
- Jag blev ändå knivskuren.
- Vad har vi för alternativ?
179
00:16:28,347 --> 00:16:31,993
CIA kan försöka knäcka honom.
Det tar en vecka.
180
00:16:32,017 --> 00:16:33,703
Det är för länge.
181
00:16:33,727 --> 00:16:37,472
Han får inte ana
att han avslöjar var Wells är.
182
00:16:38,607 --> 00:16:41,586
Han har rätt. Skicka in honom.
183
00:16:41,610 --> 00:16:43,562
Jag byter.
184
00:16:45,989 --> 00:16:47,608
Din tur.
185
00:16:51,703 --> 00:16:54,099
Vi kommer inte att kunna se dem.
186
00:16:54,123 --> 00:16:56,976
Amir ska inte höra resten av teamet.
187
00:16:57,000 --> 00:16:59,521
Minsta distraktion kan röja honom.
188
00:16:59,545 --> 00:17:02,023
Vi måste nämna
nån betydande i ANF -
189
00:17:02,047 --> 00:17:06,001
- men ingen aktivist.
En finansiär vore bra.
190
00:17:07,469 --> 00:17:11,340
Khamal Benin,
en av Baghdadis huvudfinansiärer.
191
00:17:12,933 --> 00:17:15,218
Amir, kör när du är klar.
192
00:17:26,697 --> 00:17:30,025
Bla, bla. Håll käften.
193
00:17:42,296 --> 00:17:45,791
Vem är du? Jag heter Khamal Benin.
194
00:17:47,843 --> 00:17:49,878
Vart har de fört oss?
195
00:17:50,763 --> 00:17:52,866
Är vi kidnappade?
196
00:17:52,890 --> 00:17:56,244
Benins äldre bror tillfångatogs
för två år sen.
197
00:17:56,268 --> 00:17:58,204
Akmuti borde ha hört det.
198
00:17:58,228 --> 00:18:01,932
Min bror, Yusef, försvann spårlöst
för två år sen.
199
00:18:03,901 --> 00:18:08,298
Lägg ut ett villospår
som får honom att nappa på kroken.
200
00:18:08,322 --> 00:18:10,800
Amerikanerna nämnde stulna papper.
201
00:18:10,824 --> 00:18:13,068
Hörde du det?
202
00:18:13,911 --> 00:18:16,848
Jag frågar om du hörde nåt!
203
00:18:16,872 --> 00:18:19,199
Ta ut honom, Dalton.
204
00:18:30,260 --> 00:18:32,337
Kom.
205
00:18:35,265 --> 00:18:37,551
Det räcker.
206
00:18:38,519 --> 00:18:40,387
Jag ska blöda. Skär mig.
207
00:18:41,438 --> 00:18:44,250
- Är du säker?
- Det måste verka äkta.
208
00:18:44,274 --> 00:18:46,393
Du får inte smälla till mig.
209
00:18:56,453 --> 00:18:58,238
Fordonet är fixat.
210
00:18:59,706 --> 00:19:02,394
Ta ut honom härifrån.
211
00:19:02,418 --> 00:19:04,687
De tar in honom igen.
212
00:19:04,711 --> 00:19:07,331
Dags att slänga ut kroken.
213
00:19:24,523 --> 00:19:27,961
Slå mig utan anledning.
214
00:19:27,985 --> 00:19:30,395
För nån kvinna jag inte känner.
215
00:19:32,990 --> 00:19:34,858
Vad sa du?
216
00:19:35,659 --> 00:19:37,262
Det kvittar.
217
00:19:37,286 --> 00:19:41,615
Jag är långt borta
när de räddar henne.
218
00:19:43,208 --> 00:19:44,910
Vänta. Vad sa de?
219
00:19:46,378 --> 00:19:49,357
Vad sa de? Berätta.
220
00:19:49,381 --> 00:19:53,027
Vi har honom.
Dalton, Preach, var beredda.
221
00:19:53,051 --> 00:19:55,697
Uppfattat.
222
00:19:55,721 --> 00:20:00,008
Om Akmuti avslöjar var Wells är
ska du döda honom.
223
00:20:01,602 --> 00:20:06,348
Jag ger dig chansen,
för att jag vet att du klarar det.
224
00:20:10,319 --> 00:20:12,562
Jag vet.
225
00:20:13,739 --> 00:20:17,693
Du är det enda befälet
som inte ser en kvinna först.
226
00:20:20,662 --> 00:20:23,448
Jag kanske inte ser det, men...
227
00:20:24,333 --> 00:20:25,852
Jag glömmer det inte.
228
00:20:25,876 --> 00:20:29,871
Jag kan aldrig förstå
hur svårt du hade att nå hit.
229
00:20:30,798 --> 00:20:32,984
Hör du mig?
230
00:20:33,008 --> 00:20:35,919
Nu pratar du hela tiden.
231
00:20:36,887 --> 00:20:39,631
Tidigare var jag en hund för dig.
232
00:20:46,230 --> 00:20:50,726
Jag vill inte ha nåt med det här
eller med dig att göra.
233
00:20:56,448 --> 00:21:00,068
Snälla! Snälla!
234
00:21:02,413 --> 00:21:04,072
Snälla!
235
00:21:16,260 --> 00:21:20,088
Du hade nog inte gjort
samma sak för mig.
236
00:21:36,822 --> 00:21:39,426
Dalton, han är på väg mot dig.
237
00:21:39,450 --> 00:21:41,026
Uppfattat.
238
00:21:42,953 --> 00:21:46,281
Amir, det är den grå pickupen
framför dig.
239
00:21:54,923 --> 00:21:57,527
Vänta.
240
00:21:57,551 --> 00:21:59,544
Vänta.
241
00:22:01,013 --> 00:22:03,006
Nu.
242
00:22:06,435 --> 00:22:10,498
- Jag vill inte ha med dig att göra.
- Kör!
243
00:22:10,522 --> 00:22:14,184
Vi har problem.
Han håller nåt vasst mot halsen.
244
00:22:16,653 --> 00:22:18,605
Nu!
245
00:22:27,372 --> 00:22:29,408
De kommer. Göm er.
246
00:22:43,347 --> 00:22:49,011
Förlåt, broder, men jag måste få veta
allt som amerikanerna sa.
247
00:22:56,902 --> 00:22:59,798
Visst. Vart är vi på väg?
248
00:22:59,822 --> 00:23:05,235
Fortsätt på den här gatan.
Vårt läger ligger strax efter moskén.
249
00:23:07,663 --> 00:23:11,684
Där! ANF-läger två kvarter västerut.
Perfekt fängelse.
250
00:23:11,708 --> 00:23:14,369
Dirigera om drönaren.
251
00:23:15,546 --> 00:23:18,066
Vänta. Det är bara 1,5 km bort.
252
00:23:18,090 --> 00:23:20,944
Om Amir går in,
kommer han aldrig ut.
253
00:23:20,968 --> 00:23:23,488
Dalton, du har grönt ljus.
254
00:23:23,512 --> 00:23:25,922
Tror du att jag klarar det?
255
00:23:27,766 --> 00:23:29,384
Jag tänkte väl.
256
00:23:36,400 --> 00:23:37,976
Hoppsan.
257
00:23:41,155 --> 00:23:42,898
Fem kvarter kvar.
258
00:23:48,036 --> 00:23:49,613
Tre kvarter.
259
00:23:55,419 --> 00:23:56,995
Två kvarter.
260
00:24:05,137 --> 00:24:06,838
Målet är träffat.
261
00:24:10,184 --> 00:24:12,386
Vi stannar för upphämtning.
262
00:24:14,938 --> 00:24:16,556
Bra jobbat.
263
00:24:23,614 --> 00:24:25,482
Varsågod.
264
00:24:26,992 --> 00:24:29,111
- Hur gick det?
- Vi har henne.
265
00:24:41,507 --> 00:24:43,459
Upp med dig.
266
00:24:50,672 --> 00:24:52,498
Ser ni lägret?
267
00:24:53,477 --> 00:24:55,179
Charlie, zooma in.
268
00:24:59,567 --> 00:25:01,393
Vad är det?
269
00:25:12,246 --> 00:25:15,741
Det är en konvoj. De flyttar henne.
270
00:25:19,045 --> 00:25:22,816
De åker österut i kvadrant ett
mot kvadrant två.
271
00:25:22,840 --> 00:25:24,708
Ja, vi ser dem.
272
00:25:31,766 --> 00:25:33,785
Vet ni vart de är på väg?
273
00:25:33,809 --> 00:25:38,582
- Konvojen kör fortsatt österut.
- Längre in i Al-Nusra-området.
274
00:25:38,606 --> 00:25:41,267
Vad sägs om ett bakhåll, Dalton?
275
00:25:42,193 --> 00:25:44,421
Tre pansarfordon mitt i stan?
276
00:25:44,445 --> 00:25:46,089
Hon kan dö.
277
00:25:46,113 --> 00:25:49,426
Den risken ökar vid ett bakhåll.
278
00:25:49,450 --> 00:25:52,638
Vänta lite.
De svänger av huvudgatan.
279
00:25:52,662 --> 00:25:55,239
Han har rätt. Konvojen saktar in.
280
00:25:56,832 --> 00:25:58,868
De kör in genom grindarna.
281
00:25:59,710 --> 00:26:01,662
Mot den stora byggnaden.
282
00:26:05,633 --> 00:26:09,988
Varför körde ANF sin enda gisslan
till stans sjukhus?
283
00:26:10,012 --> 00:26:11,672
Identifiera allihop.
284
00:26:16,644 --> 00:26:18,971
Preach, filma.
285
00:26:34,704 --> 00:26:36,265
Sänder.
286
00:26:36,289 --> 00:26:39,351
Tror ni att hon har en enkelbiljett?
287
00:26:39,375 --> 00:26:41,395
Ja.
288
00:26:41,419 --> 00:26:43,162
Bilderna kommer nu.
289
00:26:47,008 --> 00:26:49,945
Amir och Jaz, ni spelar ett par.
290
00:26:49,969 --> 00:26:51,962
Ni kommer in utan problem.
291
00:26:52,972 --> 00:26:55,951
McGuire, håll ingången
under uppsikt.
292
00:26:55,975 --> 00:26:58,495
Preach, kapa deras linje.
293
00:26:58,519 --> 00:27:00,262
Vad ska du göra?
294
00:27:02,398 --> 00:27:04,183
Improvisera.
295
00:27:08,946 --> 00:27:10,924
Pausa bilden på kvinnan.
296
00:27:10,948 --> 00:27:13,734
Kör ansiktsigenkänning.
297
00:27:21,167 --> 00:27:23,437
Vänta. Vart ska ni?
298
00:27:23,461 --> 00:27:28,207
- Han behöver träffa en läkare.
- Jag behöver hjälp.
299
00:27:29,216 --> 00:27:30,835
Okej. Gå in.
300
00:27:35,473 --> 00:27:39,620
- Centralen, hjälp mig.
- Du har en servicedörr framför dig.
301
00:27:39,644 --> 00:27:42,304
Ja, jag ser den.
302
00:28:04,585 --> 00:28:07,997
Jaz, Amir, jag är på plats.
303
00:28:12,260 --> 00:28:14,420
Det där är Baghdadis fru.
304
00:28:17,890 --> 00:28:22,219
De kidnappade Kimberly Wells
för att hon är kirurg.
305
00:28:27,149 --> 00:28:29,268
Baghdadi lever fortfarande.
306
00:28:56,688 --> 00:28:59,709
Jag kan inte operera
utan rätt instrument.
307
00:28:59,733 --> 00:29:03,588
- För mycket splitter.
- Det är inget fältsjukhus.
308
00:29:03,612 --> 00:29:08,551
Du ska operera, inte för att jag
dödar dig om du vägrar -
309
00:29:08,575 --> 00:29:14,364
- utan för att jag dödar din man, din
familj och alla som letar efter dig.
310
00:29:19,378 --> 00:29:24,317
Jag gillar inte att döda dem,
men de har ju kidnappat en kvinna.
311
00:29:24,341 --> 00:29:28,238
Tyvärr finns det ondska i världen.
312
00:29:28,262 --> 00:29:31,673
Ibland kuvas makten
endast av en högre makt.
313
00:29:32,599 --> 00:29:36,470
- Jag har deras linje.
- Jag kommer in.
314
00:29:37,354 --> 00:29:41,084
Fyra spaningspatruller,
och vaktposter vid entréerna.
315
00:29:41,108 --> 00:29:43,044
Två utanför op-salen.
316
00:29:43,068 --> 00:29:45,547
Wells ska operera Baghdadi.
317
00:29:45,571 --> 00:29:47,549
Sen dödar de henne.
318
00:29:47,573 --> 00:29:49,759
Vad vill Washington?
319
00:29:49,783 --> 00:29:51,485
De har tystnat.
320
00:29:56,874 --> 00:30:01,479
Det är ett svårt beslut, men det tog
sju år att hitta Baghdadi.
321
00:30:01,503 --> 00:30:06,026
Han får inte bygga upp
sitt terrornätverk igen.
322
00:30:06,050 --> 00:30:08,486
Ge teamet ett nytt uppdrag.
323
00:30:08,510 --> 00:30:10,545
Ja.
324
00:30:12,389 --> 00:30:14,174
Vi kan inte göra det.
325
00:30:15,309 --> 00:30:18,413
- Ni kan inte göra det.
- Baghdadi lever.
326
00:30:18,437 --> 00:30:21,624
Går han fri,
kan han döda många oskyldiga.
327
00:30:21,648 --> 00:30:24,627
Vi anfaller med en drönare
när han går ut.
328
00:30:24,651 --> 00:30:29,132
Vi offrar inte Kimberly Wells
för att komma åt Baghdadi.
329
00:30:29,156 --> 00:30:32,844
Om Dalton tar Wells
fattar han att vi jagar honom.
330
00:30:32,868 --> 00:30:36,556
- Han smiter ut från sjukhuset.
- Det vet du inte.
331
00:30:36,580 --> 00:30:39,392
Ingen vill rädda Kimberly mer än jag.
332
00:30:39,416 --> 00:30:42,604
Men vi kämpar mot folk
som vill utrota oss.
333
00:30:42,628 --> 00:30:45,664
Vi måste vara lika hänsynslösa
som de är.
334
00:30:47,758 --> 00:30:49,527
Ring upp Dalton.
335
00:30:49,551 --> 00:30:53,823
Om du inte kan eliminera Baghdadi,
drar du dig bara ur...
336
00:30:53,847 --> 00:30:57,759
- ...så att vi inte avslöjas.
- Då dör Wells.
337
00:31:04,733 --> 00:31:09,714
Adam, Baghdadi är vårt mål.
Vad mig beträffar -
338
00:31:09,738 --> 00:31:12,399
- gör du slut på honom hur du vill.
339
00:31:13,242 --> 00:31:15,736
Uppfattat. Jag avvaktar.
340
00:31:17,287 --> 00:31:19,615
- Top?
- Ja, bar...
341
00:31:23,460 --> 00:31:28,191
Vårt nya uppdrag är
att ta Baghdadi.
342
00:31:28,215 --> 00:31:31,861
Hur vi går till väga,
är upp till oss.
343
00:31:31,885 --> 00:31:36,157
Vi är för få och har för få vapen.
Vi kan komma in i salen-
344
00:31:36,181 --> 00:31:38,926
-men inte skjuta inne på sjukhuset.
345
00:31:40,853 --> 00:31:44,097
En fördel är,
att hon inte vet vilka vi är.
346
00:31:46,108 --> 00:31:49,061
Jag har en plan. Den är riskfylld.
347
00:31:50,279 --> 00:31:52,590
Vi har inte kommit
så här långt -
348
00:31:52,614 --> 00:31:54,942
- för att lämna kvar Wells.
349
00:31:56,076 --> 00:31:58,278
Visa Daltons kroppskamera.
350
00:32:11,884 --> 00:32:14,378
Vad gör han?
351
00:32:25,647 --> 00:32:27,516
Ingår det i planen?
352
00:32:38,452 --> 00:32:42,239
Frun, de har hittat
en amerikansk inkräktare.
353
00:32:45,793 --> 00:32:49,413
Se till att hon fortsätter arbeta.
354
00:32:57,846 --> 00:33:02,259
- Var är du?
- Rum 63.
355
00:33:10,526 --> 00:33:13,880
Var försiktig. Den kan smälla.
356
00:33:13,904 --> 00:33:15,480
Bom.
357
00:33:24,331 --> 00:33:27,352
- Fick jag vad som behövdes?
- Ja.
358
00:33:27,376 --> 00:33:31,204
Vagnen var en bra idé.
Preach, stäng av deras linje.
359
00:33:32,923 --> 00:33:34,499
Klart.
360
00:33:45,978 --> 00:33:50,223
Ni tog amerikanskan.
Jag vill ha tillbaka henne.
361
00:33:51,775 --> 00:33:55,505
- Vem talar ni om?
- Dr Kimberly Wells.
362
00:33:55,529 --> 00:34:00,051
Hon lappar säkert ihop era killar.
Jag bryr mig inte.
363
00:34:00,075 --> 00:34:05,098
Gratisoperationerna är slut.
Jag har betalt för att ta hem henne.
364
00:34:05,122 --> 00:34:10,410
Ni bör hjälpa mig att verkställa det.
365
00:34:13,255 --> 00:34:16,041
Prova att sätta på radion.
366
00:34:17,509 --> 00:34:20,864
Radion fungerar inte,
och era spanare -
367
00:34:20,888 --> 00:34:23,324
- ser ut som krockdockorna där.
368
00:34:23,348 --> 00:34:25,050
Jaz?
369
00:34:27,478 --> 00:34:30,957
Antingen skickar ni ut tjejen,
och vi smyger ut -
370
00:34:30,981 --> 00:34:35,003
- eller så gör ni inte det,
och vi skjuter er -
371
00:34:35,027 --> 00:34:37,630
- och går in i salen
och stökar till.
372
00:34:37,654 --> 00:34:39,523
Ni avgör.
373
00:34:40,991 --> 00:34:45,320
Kom igen. Ingen av oss vill förlora
våra egna för det här.
374
00:34:49,375 --> 00:34:52,661
Preach, öppna linjen.
375
00:34:57,966 --> 00:35:01,863
- Är doktorn färdig?
- Ja, hon säger att det blev lyckat.
376
00:35:01,887 --> 00:35:05,591
- Skicka in henne i rum 62.
- Radion.
377
00:35:11,939 --> 00:35:13,807
Nattinatti.
378
00:35:33,502 --> 00:35:36,121
Vi går!
379
00:36:15,836 --> 00:36:19,441
Jag jobbar för USA: s regering.
Du ska åka hem.
380
00:36:19,465 --> 00:36:21,083
Förstår du?
381
00:36:22,551 --> 00:36:26,573
Alla som har sett dig är döda
eller kvar i salen.
382
00:36:26,597 --> 00:36:31,119
Det innebär att vi kan gå ut härifrån
utan att nån hindrar oss.
383
00:36:31,143 --> 00:36:33,428
Vi går.
384
00:36:48,869 --> 00:36:51,613
Vi är i fara.
385
00:36:55,125 --> 00:36:57,854
Hjälp mig att få in honom i bilen.
386
00:36:57,878 --> 00:37:00,747
- Preach, vi kommer.
- Dalton kommer ut.
387
00:37:03,258 --> 00:37:05,904
Dalton, en lever i lastbilen.
388
00:37:05,928 --> 00:37:08,964
McG...
389
00:37:10,849 --> 00:37:14,720
- De här killarna tar hem dig.
- Nu åker vi!
390
00:37:16,688 --> 00:37:20,210
- Jaz, Amir, möt mig.
- De har henne.
391
00:37:20,234 --> 00:37:22,686
Inga tecken på att de är jagade.
392
00:37:25,697 --> 00:37:30,387
Det ordnar sig. Vi har dig.
393
00:37:30,411 --> 00:37:33,071
Vi har dig. Du är i säkerhet.
394
00:37:38,585 --> 00:37:41,038
Baghdadi lämnar byggnaden.
395
00:37:46,552 --> 00:37:50,589
De är på väg. Han kommer undan.
396
00:37:53,517 --> 00:37:57,471
Hörde du, Dalton?
Baghdadi är på väg.
397
00:37:58,981 --> 00:38:04,811
Säg till de rättrogna att jag är
tillbaka. Det blir en hård kamp.
398
00:38:05,863 --> 00:38:08,190
Chefen? Chefen?
399
00:38:30,721 --> 00:38:33,131
Vi åker hem.
400
00:38:38,062 --> 00:38:40,665
Bra jobbat.
401
00:38:40,689 --> 00:38:43,710
Gör en skadebedömning
när allt är lugnt.
402
00:38:43,734 --> 00:38:47,672
Hannah, säg till när Daltons team
når helikoptern.
403
00:38:47,696 --> 00:38:49,982
Bra jobbat, allihop.
404
00:39:34,451 --> 00:39:36,278
Jag mår bra.
405
00:39:45,212 --> 00:39:48,415
Preach, här.
406
00:39:49,883 --> 00:39:53,905
- Passa mig! Jag är fri!
- Försvaret är fritt!
407
00:39:53,929 --> 00:39:56,840
- Kan nån täcka ninjan.
- Kom igen!
408
00:40:10,571 --> 00:40:14,592
- Dalton.
- Vilket snyggt mål.
409
00:40:14,616 --> 00:40:18,680
Slösa inte värdefull drönartid
på att spionera på oss.
410
00:40:18,704 --> 00:40:23,560
De överordnade är på gott humör,
vilket ger mig lite svängrum.
411
00:40:23,584 --> 00:40:28,732
Lustigt hur det blev.
Bästa sättet att ta fast Baghdadi...
412
00:40:28,756 --> 00:40:31,985
- ...var att du räddade Wells.
- Lustigt.
413
00:40:32,009 --> 00:40:34,529
- Jag klagar inte.
- Inte jag heller.
414
00:40:34,553 --> 00:40:38,158
- Hälsa teamet att de jobbat bra.
- Det ska jag göra.
415
00:40:38,182 --> 00:40:41,927
Detsamma till ert team.
Patricia...
416
00:40:43,645 --> 00:40:45,639
...kul att du är tillbaka.
417
00:40:47,649 --> 00:40:51,004
Se till att drönaren kommer tillbaka.
418
00:40:51,028 --> 00:40:53,313
Vi ses imorgon.
419
00:40:57,201 --> 00:41:00,404
Dirigera om drönaren
till kvadrant sex.
420
00:41:11,090 --> 00:41:13,250
Vart ska du?
421
00:41:23,435 --> 00:41:25,220
Vad är det?
422
00:41:29,525 --> 00:41:31,351
Spåra det där fordonet.
423
00:41:35,280 --> 00:41:37,691
Ring upp Dalton, nu. Nu!
424
00:41:46,083 --> 00:41:48,911
Grabbar, ta barnen!
425
00:41:52,631 --> 00:41:54,192
Lämna stranden.
426
00:41:54,216 --> 00:41:57,753
- Ta bort barnen härifrån nu!
- Kom igen!
427
00:42:17,030 --> 00:42:20,359
Text: Marie Ramel
www.sdimedia.com