1 00:00:09,250 --> 00:00:14,081 Huomenta, aurinkoiseni! Tule hakemaan kaffeesi, unikeko. 2 00:00:17,330 --> 00:00:20,912 Hyvää vuosipäivää, nallekarhu. 3 00:00:21,078 --> 00:00:23,910 Onko tämä minulle? Vuoden opettaja! 4 00:00:24,077 --> 00:00:27,742 Tykkään siitä pirusti. Voin juoda siitä kaffetta. 5 00:00:27,909 --> 00:00:30,033 Katso sisälle. 6 00:00:30,199 --> 00:00:32,490 Siellä on jo kaffetta! 7 00:00:33,698 --> 00:00:37,280 Odotahan, höpönassu. Minäkin hankin sinulle jotain. 8 00:00:38,946 --> 00:00:42,194 - Äiti sai imurin! - Lapset. 9 00:00:42,361 --> 00:00:45,485 Etkö olekin iloinen, että luovuit typerästä kirjastasi... 10 00:00:45,651 --> 00:00:49,233 - ...jotta voimme asettua Toledoon? - Elämäni paras päätös. 11 00:00:53,356 --> 00:00:55,022 Vielä yksi lapsi! 12 00:00:56,230 --> 00:00:59,187 Paras ystäväsi tuli hakemaan sinut töihin. 13 00:00:59,354 --> 00:01:00,936 Hei! Siinä hän on! 14 00:01:01,103 --> 00:01:05,185 Voi ei! Laitoimme solmiot, jotka ostimme yhdessä. 15 00:01:05,351 --> 00:01:06,975 Taas! 16 00:01:23,260 --> 00:01:25,218 Voi luoja! 17 00:01:42,669 --> 00:01:44,043 Se oli kamalaa. 18 00:01:44,210 --> 00:01:47,167 Paljon lihavia Toledo-lapsia, ja olin Vuoden opettaja. 19 00:01:47,333 --> 00:01:52,248 Kammottava muistutus, että pitää keskittyä pääsemään täältä pois. 20 00:01:52,414 --> 00:01:57,121 Aivan kuin olisin rullaportaissa, joihin kengännauhat jäävät kiinni. 21 00:01:57,287 --> 00:02:00,161 Ne jauhavat minut massaksi. 22 00:02:01,994 --> 00:02:05,409 - Miksi olet noin iloinen? - College-tapahtuma on tulossa. 23 00:02:05,576 --> 00:02:08,074 Harvardin opiskelijavalintavastaava on täällä. 24 00:02:08,241 --> 00:02:10,573 Onko collegeissa yhteissuihkut? 25 00:02:10,740 --> 00:02:13,114 Minun lättää pyllyäni tullaan pilkkaamaan. 26 00:02:13,281 --> 00:02:16,696 Jos Harvardin värvääjä merkkaa hakemukseni- 27 00:02:16,862 --> 00:02:19,403 - mahdollisuuteni paranevat 17 prosenttia. 28 00:02:19,570 --> 00:02:22,152 Se onnistuu varmasti avullanne. 29 00:02:22,318 --> 00:02:26,442 - Jyrkkä ei, Sarika. Tiedät sen. - Heather... 30 00:02:28,399 --> 00:02:30,148 "Jos saatte Sarikan Harvardiin- 31 00:02:30,315 --> 00:02:32,564 - hän antaa käsikirjoituksenne tädilleen- 32 00:02:32,731 --> 00:02:35,729 - joka sattumoisin on yksi Dean Koontzin kustantajista. 33 00:02:35,896 --> 00:02:39,811 Kuulit oikein, helvetin Dean Koontz." 34 00:02:41,227 --> 00:02:43,018 Parantelin sitä vähän. 35 00:02:45,142 --> 00:02:48,141 Miksi kuulen tästä tädistä vasta nyt? 36 00:02:48,307 --> 00:02:51,431 Ette ole ennen voinut tarjota mitään näin hyödyllistä. 37 00:02:51,598 --> 00:02:53,722 - Miksi Heather? - Hän on suosikkinne. 38 00:02:53,888 --> 00:02:55,846 Marcus tai Caleb ei olisi toiminut. 39 00:02:56,012 --> 00:02:58,761 - Olenko toiseksi huonoin? - Jep. 40 00:02:59,969 --> 00:03:02,301 Kuulostaa hyvältä. 41 00:03:02,468 --> 00:03:05,258 Kirjan julkaisu auttaa minut pois Toledosta. 42 00:03:05,425 --> 00:03:09,632 Tyypit, autamme Sarikaa pääsemään Harvardiin. 43 00:03:12,089 --> 00:03:16,212 Smoothie lounaaksi. Varsin siistiä. 44 00:03:16,379 --> 00:03:21,293 Kuin vieressä olisi iso julkkis, jolla on vääristynyt kehonkuva. 45 00:03:21,460 --> 00:03:22,918 Tämä on yskänlääkettä. 46 00:03:23,084 --> 00:03:27,249 Kurkkua kutitti aamulla. En voi tulla kipeäksi ennen college-tapahtumaa. 47 00:03:27,416 --> 00:03:31,289 Jonkun laivastovärvääjäpoju on taas tulossa käymään. 48 00:03:31,456 --> 00:03:34,121 Meillä on myrskyinen romanssi joka vuosi- 49 00:03:34,288 --> 00:03:37,203 -ja hän siivoaa taloni. 50 00:03:37,370 --> 00:03:41,535 Ahaa, "talon siivoaminen" on seksitermi. 51 00:03:41,701 --> 00:03:45,033 Voinkin kertoa, että viime yönä aviomieheni Keith- 52 00:03:45,200 --> 00:03:50,697 - "pyyhki pölyt sohvan alta". Ensimmäinen kerta 10 vuoteen. 53 00:03:50,864 --> 00:03:54,113 Ei, vaan hän todella siivoaa taloni. 54 00:03:54,279 --> 00:03:56,820 Hän on kurinalainen sotilas. 55 00:03:56,986 --> 00:04:00,402 Hän herää niin aikaisin, että alkaa vaan siivoamaan. 56 00:04:00,568 --> 00:04:03,650 Jos olen kipeä, hän ei tule siivoamaan. 57 00:04:04,775 --> 00:04:06,774 Sitä tarkoitin. Talomme on likainen. 58 00:04:06,941 --> 00:04:09,273 Kuin vahva, seksikäs Maija Poppanen. 59 00:04:09,440 --> 00:04:12,313 Amiraali Poppanen. Kättä lippaan. 60 00:04:13,896 --> 00:04:15,479 Varovasti. Teit durbinit. 61 00:04:16,978 --> 00:04:20,851 Anteeksi mitä? Sanoitko "durbinit"? 62 00:04:21,018 --> 00:04:24,891 Sanoin. Se on, kun leivästä putoaa täytteitä. 63 00:04:25,058 --> 00:04:28,057 Mutta se on nimeni. Olen Durbin. 64 00:04:28,223 --> 00:04:30,556 Nimi tuli kolme vuotta sitten- 65 00:04:30,722 --> 00:04:33,596 - kun lihapullasubi levisi paidallesi. 66 00:04:33,763 --> 00:04:35,970 Oletteko sanoneet niin kolme vuotta? 67 00:04:36,136 --> 00:04:38,469 Oho, Michelle, teit durbinit. 68 00:04:38,635 --> 00:04:41,967 - Tietääkö Jack sen myös? - Älä loukkaannu. 69 00:04:42,134 --> 00:04:46,049 Menen käytävään syömään. 70 00:04:46,216 --> 00:04:50,214 Leidit, tarjoan vielä mahdollisuuden tarttua tähän- 71 00:04:50,380 --> 00:04:52,588 -koska tämä voi olla viimeinen hetki. 72 00:04:52,754 --> 00:04:55,420 - Ohi. - Palauta se. 73 00:04:55,587 --> 00:04:59,043 Naureskelkaa vaan. Voi olla, että kirjani julkaistaan- 74 00:04:59,210 --> 00:05:02,000 - mikä tarkoittaa tietä ulos tästä jätekasasta. 75 00:05:02,167 --> 00:05:04,874 Et tarkoita tuota oikeasti. 76 00:05:05,228 --> 00:05:08,144 Täällä ei ole mitään, mitä jään kaipaamaan. 77 00:05:12,910 --> 00:05:15,159 Hän ei ole tainnut käydä eläintarhassa. 78 00:05:15,309 --> 00:05:19,724 - Hän taatusti kaipaisi sinua. - Ei se haittaa. 79 00:05:25,110 --> 00:05:27,609 Näin eläintarhassa pandan synnytyksen. 80 00:05:27,713 --> 00:05:31,503 Näin, kun pandavauva teki durbinit emosta ulos. 81 00:05:35,403 --> 00:05:39,235 - En voi uskoa, että tämä toimii. - Olemmepa me riehakkaita tänään. 82 00:05:39,401 --> 00:05:41,400 Tarvitaan ylimääräistä hiljenemistä. 83 00:05:41,567 --> 00:05:46,315 Hankitaan Sarikalle paikka Harvardiin ja minut pois Toledosta- 84 00:05:46,482 --> 00:05:49,147 - kahden ihanan Koontz-rahasäkin kanssa. 85 00:05:49,314 --> 00:05:52,229 Tätä nykyä hyvät arvosanat eivät enää riitä. 86 00:05:52,396 --> 00:05:55,270 Värvääjän on kuviteltava, että Sarikalla on jotain- 87 00:05:55,436 --> 00:05:58,851 - mitä häneltä todellisuudessa puuttuu: charmia ja luonnetta. 88 00:05:59,018 --> 00:06:02,017 Mene luokan takaosaan. Haluan näyttää jotain. 89 00:06:02,896 --> 00:06:07,435 Ensivaikutelma lähtee siitä, kun värvääjä näkee sinut. 90 00:06:07,852 --> 00:06:12,184 Minä olen värvääjä. Näytä lähestymisesi. 91 00:06:16,927 --> 00:06:20,647 Tätä tarkoitin. Liian sulkeutunut Ei näin. 92 00:06:20,745 --> 00:06:24,785 Voiko joku näyttää, miten kävellään itsevarmasti? Marissa. 93 00:06:27,245 --> 00:06:29,536 Tuo oli itsevarmaa. 94 00:06:30,380 --> 00:06:32,254 Liikkeelle. 95 00:06:38,876 --> 00:06:42,874 Älä ajattele liikaa. Se on kuin hengittäminen. 96 00:06:43,041 --> 00:06:46,123 Nyt ajattelen hengittämistä. Voi luoja! 97 00:06:46,289 --> 00:06:47,789 Miksi suostuit tähän? 98 00:06:48,830 --> 00:06:51,745 Aivan. Hän tietää, mistä on kyse. Jatka eteenpäin. 99 00:06:51,912 --> 00:06:53,786 Katsotteko? Käänny vasempaan. 100 00:06:53,953 --> 00:06:56,577 Kävele aina käytävän päähän. 101 00:07:00,492 --> 00:07:04,615 Mikä pössis, mama? Kuis panee? 102 00:07:10,825 --> 00:07:12,574 Dan Decker, on ilo tavata. 103 00:07:15,027 --> 00:07:19,275 Kyllä. Aivan. Tervetuloa Harvardiin. Vau. 104 00:07:21,524 --> 00:07:24,607 Näitkö tuon, Sarika? Värvääjät pitävät myös nöyryydestä- 105 00:07:24,773 --> 00:07:27,689 - joten aloita itseäsi vähättelevällä vitsillä. 106 00:07:27,855 --> 00:07:30,729 Miten Sarika voisi kritisoida itseään? 107 00:07:30,896 --> 00:07:32,645 - Nuoleskelija. - Huonot vaatteet. 108 00:07:32,811 --> 00:07:36,643 - Hän on epäkohtelias. - Paljon hyviä vaihtoehtoja. 109 00:07:36,810 --> 00:07:40,017 Sanoiko joku, että hän on epäkohtelias? 110 00:07:40,183 --> 00:07:42,974 - Se olin minä. - Olet aivan oikeassa. 111 00:07:43,140 --> 00:07:46,306 Tämä etenee hyvin. Onko lisää? 112 00:07:56,760 --> 00:07:58,925 - Tervehdys, amiraali. - Stef. 113 00:07:59,092 --> 00:08:01,882 En malta odottaa, että näemme myöhemmin. 114 00:08:02,049 --> 00:08:05,631 En minäkään. Oletko kunnossa? Äänesi on vähän käheä. 115 00:08:05,797 --> 00:08:10,046 - Olen tupakoinut. - Luin, että se voi olla vaarallista. 116 00:08:10,212 --> 00:08:13,252 Olet ollut laivalla liian kauan. 117 00:08:19,000 --> 00:08:20,666 Nähdään myöhemmin. 118 00:08:22,998 --> 00:08:25,164 - Oberland. - Se on Oberlin. 119 00:08:25,331 --> 00:08:27,371 Olisinpa mennyt collegeen. 120 00:08:27,538 --> 00:08:30,787 En ole perinteinen hakija, mutta olen täydellinen. 121 00:08:32,366 --> 00:08:36,281 - Miksipä ei. Tässä on esite. - Esite... 122 00:08:37,534 --> 00:08:42,365 Näyttää siltä, että Helen Henry DeMarcus lähtee collegeen. 123 00:08:47,071 --> 00:08:48,862 Muistatko, mitä puhuimme? 124 00:08:49,029 --> 00:08:51,944 Esittelen sinut ja sanon, että olet paras oppilaamme. 125 00:08:52,111 --> 00:08:55,110 Ainutlaatuinen lahjakkuus ja parempi ihminen. Sitten... 126 00:08:55,276 --> 00:08:58,108 Hän sanoo noin, koska opettaja-arvio on tulossa. 127 00:08:58,275 --> 00:09:00,607 Sitten nauramme tasan kaksi sekuntia, 128 00:09:01,440 --> 00:09:04,606 Vähän small talkia, hakemus menee priority-kansioon- 129 00:09:04,772 --> 00:09:08,729 - ja käsikirjoitukseni heilahtaa Koontzvilleen. 130 00:09:08,895 --> 00:09:10,395 - Onko valmista? - On. 131 00:09:12,727 --> 00:09:16,975 - Kappas! Ilkeä Jack Griffin. - Kate. 132 00:09:17,892 --> 00:09:20,016 Tulehan tänne! 133 00:09:20,182 --> 00:09:22,556 Tuoksutpa hyvältä. 134 00:09:23,806 --> 00:09:25,264 Pitääkin tästä lähteä. 135 00:09:25,430 --> 00:09:29,179 Oli mukava nähdä. Samoin sinua, Sarika. 136 00:09:29,345 --> 00:09:31,511 Aivan. Jep. 137 00:09:33,094 --> 00:09:36,384 Hän sanoo noin, koska opettaja-arvio on tulossa. 138 00:09:43,256 --> 00:09:46,213 - Mitä helvettiä? - Anteeksi siitä. 139 00:09:46,380 --> 00:09:50,461 Minulla on seksihistoriaa tuon värvääjän kanssa. 140 00:09:50,628 --> 00:09:53,043 Olimme jatkuvasti kimpassa Harvardissa. 141 00:09:53,210 --> 00:09:56,917 Nyt se on kiusallista, koska olen tavallaan kiinnostunut toisesta. 142 00:09:57,083 --> 00:09:59,249 - Ei teidän tarvitse tietää. - Lynette. 143 00:09:59,416 --> 00:10:02,373 - Me tiedämme. - Se kaunis palkanlaskija. 144 00:10:03,036 --> 00:10:05,451 - Kop kop. - Hei. 145 00:10:05,486 --> 00:10:08,734 Tulin kertomaan, että lähdemme hotellin baariin. 146 00:10:09,840 --> 00:10:12,297 Tule käymään. Kuin vanhoina hyvinä aikoina. 147 00:10:13,626 --> 00:10:15,500 Saattaisin jopa... 148 00:10:21,406 --> 00:10:23,905 Se olisi mielenkiintoista. 149 00:10:24,072 --> 00:10:26,238 Hei hei. 150 00:10:26,404 --> 00:10:28,487 Tuhmia siis todellakin kuiskaillaan. 151 00:10:28,653 --> 00:10:30,694 Saitte uuden mahdollisuuden. 152 00:10:31,477 --> 00:10:34,850 Jos saatte tämän priority-kansioon, sopimus on taas voimassa. 153 00:10:36,366 --> 00:10:37,907 Enpä usko, Sarika. 154 00:10:37,933 --> 00:10:41,390 Pilaatteko kirjan julkaisun todella Lynetten vuoksi? 155 00:10:41,564 --> 00:10:44,188 Naisen, josta olette tavallaan kiinnostunut. 156 00:10:44,315 --> 00:10:47,439 Te jumitutte Toledoon. Ikuisiksi ajoiksi. 157 00:10:49,344 --> 00:10:53,759 Selvä. Anna hakemus. Käyn vähän flirttailemassa viattomasti. 158 00:10:53,980 --> 00:10:56,688 Ei tequilaa tai panemista. 159 00:10:56,744 --> 00:10:59,868 Kuulitko, Sarika? En aio panna häntä takiasi. 160 00:11:02,399 --> 00:11:07,438 Juju on, että työnnän käden patjan tyyrpuurin puolen alle. 161 00:11:07,613 --> 00:11:10,320 Tarvitsen niitä tiukkoja kulmia. 162 00:11:10,658 --> 00:11:13,865 Tervehdys kaikille. 163 00:11:13,961 --> 00:11:17,626 Durb ja durb. 164 00:11:17,689 --> 00:11:20,938 Naiset ja herrat, teille on tehty durbinit. 165 00:11:21,005 --> 00:11:25,461 Et voi pakottaa uutta merkitystä. Se tarkoittaa sotkemista. 166 00:11:26,129 --> 00:11:28,919 Eikö se voi tarkoittaa muuta? Se on ällöttävää. 167 00:11:29,086 --> 00:11:33,542 Jos se häiritsee, annetaan universumin päättää. 168 00:11:33,709 --> 00:11:38,124 Seuraava satunnainen, nimetön asia on tehdä durbinit. 169 00:11:38,940 --> 00:11:41,856 Kyllä! Kiitos. 170 00:11:43,337 --> 00:11:46,324 Jos on kysyttävä, sinulla ei ole varaa collegeen. 171 00:11:46,537 --> 00:11:51,285 Hei, mitä kuuluu, Kate? Pidätkö Toledon hienoimmasta hotellista? 172 00:11:51,451 --> 00:11:54,300 Onko näkymä parkkipaikalle vai ostarin ilmanvaihtoon? 173 00:11:54,512 --> 00:11:57,427 Ostarin ilmanvaihtoon. Se on huikaiseva. 174 00:11:57,641 --> 00:12:00,390 Kyllä nyt kelpaa. 175 00:12:00,455 --> 00:12:03,620 Halusin jutella yhdestä oppilaastani. 176 00:12:03,708 --> 00:12:07,582 - Ensin otamme tequilaa. - Sitä pelkäsinkin. 177 00:12:07,850 --> 00:12:09,516 Pysyn kuplavedessä tänään. 178 00:12:12,309 --> 00:12:16,724 Ai... Hyvä on. Ihan miten vain. 179 00:12:16,907 --> 00:12:19,780 Ihosi on tosi kuuma. 180 00:12:19,923 --> 00:12:22,338 - Oletko kunnossa? - Olen. 181 00:12:23,380 --> 00:12:25,171 Olen. 182 00:12:26,491 --> 00:12:28,282 En! Olen hyvin sairas! 183 00:12:28,644 --> 00:12:32,892 Salasin sen, koska en halunnut pilata kahta päivää kanssasi. 184 00:12:33,059 --> 00:12:35,391 Olemme molemmat ihmisiä. 185 00:12:35,440 --> 00:12:37,897 On hyväksyttävä toisen viat ja heikkoudet. 186 00:12:38,181 --> 00:12:42,346 Totta puhuen, taidan olla itsekin tulossa... 187 00:12:44,947 --> 00:12:46,946 Väärä hälytys. 188 00:12:47,386 --> 00:12:51,134 Aivastus ja pieru yhtä aikaa! 189 00:12:53,258 --> 00:12:55,383 Se on uusi "tehdä durbinit"! 190 00:12:55,549 --> 00:12:59,672 Ei se voi olla pieruaivastus. Se on monitoimipieru. 191 00:12:59,839 --> 00:13:04,087 Pyydän anteeksi durbinista. Suokaa anteeksi. 192 00:13:05,552 --> 00:13:07,717 Nyt lähdetään. 193 00:13:07,830 --> 00:13:10,704 Entä toisen vikojen hyväksyminen? 194 00:13:10,823 --> 00:13:15,363 Mielikuva hänestä pesemässä kalsareitaan hotellin vessassa- 195 00:13:15,443 --> 00:13:19,192 -saa minut siivoamaan oman taloni. 196 00:13:19,335 --> 00:13:21,959 Hyvää yötä, Durbin. 197 00:13:24,167 --> 00:13:27,124 Hei, Durbs. Lynette tuli. 198 00:13:27,619 --> 00:13:29,909 Kenen kanssa hän on? 199 00:13:30,076 --> 00:13:32,200 Tuo on Nico Marshak. 200 00:13:32,367 --> 00:13:36,282 Hän pelaa kiekkoa Walleyesissa ja mainostaa lisäravinteita. 201 00:13:36,448 --> 00:13:39,739 - Ovatko he... - Hyvännäköinen pari. 202 00:13:39,905 --> 00:13:42,029 Otan heistä kuvan unelmatauluuni. 203 00:13:45,070 --> 00:13:47,652 Kippis. 204 00:13:47,819 --> 00:13:51,942 Muutin mieleni. Otan sittenkin tequilaa. 205 00:13:52,108 --> 00:13:54,482 Kyllä! Ota tämä. 206 00:13:54,649 --> 00:13:58,814 Mainitsinko, että täällä on poreallas? 207 00:14:07,352 --> 00:14:12,017 - Älä nyt. - Miten kestät Toledoa? 208 00:14:12,135 --> 00:14:15,009 Laskin täällä 12 KFC:tä. 209 00:14:15,090 --> 00:14:19,339 14, jos lasket KFC:n ja Taco Bellin yhdistelmät. 210 00:14:19,372 --> 00:14:22,870 Hullua. Täällä on paljon... 211 00:14:24,009 --> 00:14:29,048 En voi tilata tacoa ilman perunamuusia ja kastiketta. 212 00:14:29,097 --> 00:14:31,554 - Kastiketta... - Ei se ole hassumpaa. 213 00:14:31,768 --> 00:14:36,058 Kun yhdistää kaksi kulttuuria. Meksikolaista ruokaa ja... 214 00:14:37,663 --> 00:14:40,704 Odota. Odota, Kate. 215 00:14:41,504 --> 00:14:44,919 Minä en voi. 216 00:14:45,086 --> 00:14:51,416 - Olen pahoillani, mutta ei onnistu. - Ei onnistu? Oikeastiko? 217 00:14:52,277 --> 00:14:56,484 Selvä. Et ole niin hauska kuin muistin. 218 00:14:58,679 --> 00:15:00,934 Olen pahoillani... 219 00:15:02,033 --> 00:15:04,199 Ihan sama. Menen murhaamaan Tobleronen. 220 00:15:09,708 --> 00:15:11,332 Mitä te täällä teette? 221 00:15:11,397 --> 00:15:15,354 Tulimme varmistamaan, että annat hakemukseni. Et antanut! 222 00:15:15,746 --> 00:15:18,495 Voin antaa vinkkejä, miten viedä homma maaliin. 223 00:15:18,639 --> 00:15:22,554 - Lähellä oli. Olen ylpeä. - Mitä tapahtui? 224 00:15:22,595 --> 00:15:24,302 Hänellä on sydänsuruja. 225 00:15:24,719 --> 00:15:29,009 Hänen sielunkumppaninsa on vahvan ja komean julkkiksen kanssa. 226 00:15:29,075 --> 00:15:31,490 Minä lopetan, Sarika. En pystynyt siihen. 227 00:15:31,914 --> 00:15:33,872 Voit yhä saada hakemuksen läpi. 228 00:15:33,975 --> 00:15:36,621 Teidän pitäisi jo osata hoitaa tällainen tehtävä itse. 229 00:15:36,787 --> 00:15:41,160 Olemme hotellissa. Täällä on vaikka mitä asuja, joita voi käyttää. 230 00:15:41,264 --> 00:15:43,472 On tietokone, joka printtaa avaimia. 231 00:15:43,943 --> 00:15:46,107 Löysin allaskemikaaleja ja haavin. 232 00:15:46,184 --> 00:15:51,182 - Emme aio liuottaa ketään. - Ei tällä ruumiista eroon pääse. 233 00:15:52,179 --> 00:15:56,510 Pystytte tähän itse. 234 00:15:56,872 --> 00:15:58,996 Minun on puhuttava jollekin. 235 00:16:16,026 --> 00:16:19,623 - Hei, Lynette. - Mitä sinä teet? 236 00:16:19,670 --> 00:16:24,210 - Lähtikö kiekkokaverisi? - Hän lähti juuri. 237 00:16:25,690 --> 00:16:28,939 Hullut pari päivää, vai mitä? 238 00:16:29,161 --> 00:16:34,283 Näin hullua unta, että meillä oli neljä lihavaa Toledo-lasta- 239 00:16:34,387 --> 00:16:37,719 - ja olit tosi innoissasi, koska ostin sinulle imurin. 240 00:16:37,784 --> 00:16:41,116 Ajattelin, etten haluaisi sitä. 241 00:16:41,299 --> 00:16:43,881 Ehkä se ei olekaan niin kamalaa. 242 00:16:45,497 --> 00:16:48,829 Yök. En halua mitään tuosta. 243 00:16:49,098 --> 00:16:51,555 En tiedä edes toista nimeäsi. 244 00:16:51,620 --> 00:16:55,160 Tiedän. Se on Carson. 245 00:16:56,659 --> 00:16:59,616 Hyvä nimi. Sinun pitäisi käyttää sitä. 246 00:16:59,760 --> 00:17:01,576 Yritän puhua vakavasti. 247 00:17:01,623 --> 00:17:04,996 Kuulin sinun sanovan, ettet kaipaisi mitään Toledosta. 248 00:17:07,806 --> 00:17:09,680 Kaipaisin sinua. 249 00:17:09,885 --> 00:17:13,646 Pelkään, että jos myönnän pitäväni mistään täällä- 250 00:17:14,451 --> 00:17:18,146 - minut vedetään rullaportaiden väliin ja jauhetaan lihaisaksi massaksi. 251 00:17:19,072 --> 00:17:23,903 Pidän sinusta ja olen iloinen, että tapasin sinut. 252 00:17:24,171 --> 00:17:27,045 Olen iloinen Toledossa sinun takiasi. 253 00:17:27,227 --> 00:17:31,017 En halua tapailla ketään toista. 254 00:17:33,779 --> 00:17:36,069 Minä tunnen samoin. 255 00:17:37,205 --> 00:17:38,746 - Tunnetko. - Tunnen. 256 00:17:39,162 --> 00:17:42,410 Siksi katkaisin suhteen Nicon kanssa. 257 00:17:42,507 --> 00:17:44,215 - Joten... - Niinkö? 258 00:17:46,125 --> 00:17:50,832 - Oletteko tapailleet koko tämän ajan? - Emme koko aikaa. 259 00:17:50,928 --> 00:17:53,802 - Emme olleet pari. - Vau. Tiedän. 260 00:17:53,898 --> 00:17:57,813 - Etkö tapaillut muita? - En. 261 00:17:58,144 --> 00:18:00,643 - Leimii. - No niin. 262 00:18:02,668 --> 00:18:05,917 - Sankarini. Oletpa ihana. - Alat sinertää. 263 00:18:17,927 --> 00:18:20,592 Rakkaus voittaa. 264 00:18:28,457 --> 00:18:30,289 Katsokaa! 265 00:18:30,401 --> 00:18:34,149 Tämä subi teki durbinit pitkin työpaitaani. 266 00:18:34,340 --> 00:18:37,838 - Haluatko palata siihen merkitykseen? - Minulla ei ole lapsia. 267 00:18:38,035 --> 00:18:41,950 Ei panokseni Durbinien perintöön voi olla monitoimipieru. 268 00:18:42,360 --> 00:18:44,317 Oletko tosissasi? 269 00:18:44,484 --> 00:18:47,441 Tämä koulu tullaan joku päivä nimeämään sinun mukaasi. 270 00:18:47,482 --> 00:18:50,022 Ottaisin luodin kahden ihmisen edestä. 271 00:18:50,142 --> 00:18:54,640 Sinun ja Gus Wakyaman. Hän on naapurini ja otti luodin vuokseni. 272 00:18:54,980 --> 00:18:57,978 Tai hän otti luodin minulta, kun putsasin asettani. 273 00:18:58,097 --> 00:19:00,013 Olen hänelle yhden velkaa. 274 00:19:00,086 --> 00:19:03,501 Piru vie. En saanut paikkaa Oberlandista. 275 00:19:04,488 --> 00:19:06,654 Ei kuulemma ole high school -todistusta. 276 00:19:06,711 --> 00:19:10,584 Ei tietenkään, koska en valmistunut high schoolista, typerykset. 277 00:19:10,860 --> 00:19:13,234 Näyttää siltä, että Helen Henry DeMarcus- 278 00:19:13,291 --> 00:19:17,137 -palaa high schooliin! 279 00:19:22,988 --> 00:19:25,071 Onnea. 280 00:19:26,827 --> 00:19:28,576 No niin... 281 00:19:28,680 --> 00:19:33,637 Innostuin niin, että vedin 12 tunnin vuoron kantajana. 282 00:19:33,827 --> 00:19:36,201 Välitän vain siitä, että tehtävä onnistui. 283 00:19:36,437 --> 00:19:38,686 Hakemukseni päätyi priority-kansioon. 284 00:19:38,815 --> 00:19:42,647 Koska henkilökunnaksi naamioituminen oli periaatteessa ideanne- 285 00:19:43,001 --> 00:19:45,625 - lähetin käsikirjoituksenne tädilleni. 286 00:19:45,712 --> 00:19:48,170 - Niinkö? - Hän piti siitä. 287 00:19:48,227 --> 00:19:51,850 Hän haluaa tavata tiistaina. New Yorkissa. 288 00:19:53,066 --> 00:19:55,773 - Tässä on hänen korttinsa. - Hyvänen aika. 289 00:19:56,213 --> 00:19:58,175 Hyvää työtä, pomo! 290 00:19:58,249 --> 00:20:02,183 Ehkä saatte sopimuksen ja me saamme oikean opettajan ennen koetta. 291 00:20:02,296 --> 00:20:05,711 JG pääsee pois täältä! 292 00:20:07,537 --> 00:20:11,868 Todella hienoa. Tämä kävi nopeammin kuin ajattelin. 293 00:20:12,066 --> 00:20:14,815 Se on hyvä juttu. 294 00:20:15,044 --> 00:20:18,126 Eli suostutteko te? 295 00:20:18,230 --> 00:20:21,437 Suostunko? Ilman muuta. Kutakuinkin varmasti. 296 00:20:21,541 --> 00:20:23,873 Pitää varmistaa, että olen vapaa tiistaina. 297 00:20:23,907 --> 00:20:27,447 Varmastikin olen. Katson vain kalenteristani kotona. 298 00:20:27,684 --> 00:20:31,724 Siinä on kaikki. Vilkaisen siitä. 299 00:20:31,774 --> 00:20:34,647 Näyttää siltä, että pääsen... 300 00:20:35,229 --> 00:20:39,136 Näyttää siltä, että pääsen täältä nopeastikin pois. 301 00:20:39,450 --> 00:20:41,824 Herra Griffin. 302 00:20:42,225 --> 00:20:46,348 - Meillä on uusi oppilas. - Tiedän. Hän on sopeutunut hyvin. 303 00:20:46,500 --> 00:20:49,040 - Hyvää työtä. - Olen ollut täällä koko ajan! 304 00:20:49,348 --> 00:20:53,762 - Niinhän sinä sanot. - Tämä oppilas on kokonaan uusi. 305 00:20:55,886 --> 00:20:58,385 - Hei, ope! - Pitäkää hauskaa. 306 00:20:58,552 --> 00:21:03,133 - Hei, kaverit. - Odota, Ralph. Minä... 307 00:21:03,300 --> 00:21:06,174 Biologian kurssi! 308 00:21:06,340 --> 00:21:09,048 Pitää mennä vessaan. Hätätapaus. 309 00:21:09,214 --> 00:21:13,796 Anteeksi. Kyse on jännittämisestä. Ja pinaattipiiraasta. 310 00:21:19,835 --> 00:21:24,000 Suomennos: Tomi Ristola www.sdimedia.com