1 00:00:05,923 --> 00:00:09,885 Oprah levererar ännu en grym rekommendation! 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,888 Man ska ju inte döma en bok efter omslaget, men... 3 00:00:13,055 --> 00:00:15,265 Det här omslaget gör mig helt konstig. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,101 Jag blev så generad av att läsa om författaren... 5 00:00:18,268 --> 00:00:22,231 -...att jag slängde den i snusklådan. -Vad har du mer där i? 6 00:00:22,397 --> 00:00:25,901 Min snusklåda är egentligen bara Keiths vanliga kalsonglåda. 7 00:00:26,068 --> 00:00:29,696 Inget får det att tända till i ugnen som min älsklings fillingar. 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,492 Jag respekterar att du vet vad du tänder på. 9 00:00:34,743 --> 00:00:39,039 -Jack. Vill du gå med i vår bokklubb? -Ja, vad kul! 10 00:00:39,206 --> 00:00:40,874 Vi läser "Frågan är svaret"- 11 00:00:41,041 --> 00:00:44,419 -av en riktigt het tekaka som heter Miles Leonard. 12 00:00:44,586 --> 00:00:48,757 Du skulle gilla den, Jack. Det är filosofi, fast med en poäng. 13 00:00:48,924 --> 00:00:52,302 Och hur hörde ni talas om den här "kvalitetsliteraturen"? 14 00:00:52,469 --> 00:00:55,848 Oprah rekommenderade den. Hon sa att den är bäst att läsa- 15 00:00:56,014 --> 00:00:59,309 -"på en strand som man äger!" 16 00:00:59,476 --> 00:01:03,021 Och då lyder ni bara blint? Är det så? 17 00:01:03,188 --> 00:01:07,609 Lyssna noga på mig nu. Filosofi är ingen popularitetstävling. 18 00:01:07,776 --> 00:01:11,864 Det är ett exakt och rigoröst uttryck av universella sanningar. 19 00:01:12,030 --> 00:01:14,241 Det handlar inte om "vem som är hetast"! 20 00:01:14,408 --> 00:01:17,244 Eller vem som är med i Oprahs dumma... Vet ni vad? 21 00:01:17,411 --> 00:01:20,789 -Ni förstörde min empanada! -Jäklar. Säg bara "nej". 22 00:01:20,956 --> 00:01:25,002 Hej, Jack! Du är på dåligt humör. Inga problem, jag säger det sen. 23 00:01:25,169 --> 00:01:27,546 Vadå, Ralph? Är det en pinsam hälsogrej? 24 00:01:27,713 --> 00:01:30,090 Nej, jag får inte prata om sånt med honom. 25 00:01:30,257 --> 00:01:36,471 Men jag är nominerad till utmärkelsen Årets mest innovativa rektor! 26 00:01:36,638 --> 00:01:38,974 Herregud! Otroligt! 27 00:01:39,141 --> 00:01:42,728 Det är i alla fall en glad nyhet efter ett tufft år. 28 00:01:42,895 --> 00:01:45,355 Mitt äktenskap gick ju i kras och... 29 00:01:45,522 --> 00:01:48,734 Bu! Nej, dra inte ner stämningen när vi dansar, Durbs. 30 00:01:48,901 --> 00:01:51,695 Okej, men jag passar på nu när ni har pausat. 31 00:01:51,862 --> 00:01:56,408 Skolinspektören kommer hit i morgon för att utvärdera skolan och mig. 32 00:01:56,575 --> 00:02:00,787 Om var och en av er kunde sätta ihop en nytänkande presentation- 33 00:02:00,954 --> 00:02:06,710 -nåt stort och minnesvärt som knyter an till ert ämne, så vore det toppen. 34 00:02:06,877 --> 00:02:09,296 -Jag vet vad jag ska göra. -Vad? 35 00:02:09,463 --> 00:02:12,341 Det säger jag inte. Kom på nåt eget. 36 00:02:12,508 --> 00:02:14,885 -Vi fixar det här, Durbs! -Underbart. 37 00:02:15,052 --> 00:02:18,055 Om jag vinner bjuder jag alla på Bennigan's! 38 00:02:18,222 --> 00:02:21,099 -Lovar du? -Äppelpaj! 39 00:02:40,953 --> 00:02:43,705 Vi borde verkligen inte öppna det. Eller hur? 40 00:02:43,872 --> 00:02:48,085 Tänk om det är presenter? Jag kör. 41 00:03:06,478 --> 00:03:10,566 -Grisfoster! -Herregud! 42 00:03:12,734 --> 00:03:16,446 Fantastiskt! Jag har velat dissekera ett grisfoster hela mitt liv! 43 00:03:16,613 --> 00:03:21,785 Mr Griffin belönar oss för att vi är snälla, små änglar. Nu vänder det. 44 00:03:21,952 --> 00:03:24,580 -Hamnade de i helvetet? -Det finns bara åtta. 45 00:03:24,746 --> 00:03:27,875 Åtta grisgåvor. Vi får dela upp oss i par. 46 00:03:28,041 --> 00:03:30,419 Dan. Vill du jobba ihop? 47 00:03:30,586 --> 00:03:35,674 Pappa äger en slakteriaffär, så jag har styckat en och annan gris. 48 00:03:35,841 --> 00:03:37,968 Visst, jag är på. 49 00:03:38,135 --> 00:03:43,432 Hur vågar Oprah göra reklam för Miles bok? Det är helt ofattbart. 50 00:03:43,599 --> 00:03:46,977 Det stinker ju Stedman långa vägar. Det måste ha varit han. 51 00:03:48,478 --> 00:03:52,608 Jag bevakar Miles på Google. Jag skrev ut den där åt er, bossen. 52 00:03:52,774 --> 00:03:56,236 Tack, Heather. Schyst. 53 00:03:56,403 --> 00:03:59,156 Vad är det för förskräcklig lukt? Metamfetamin? 54 00:03:59,323 --> 00:04:02,534 När det blåser åt fel håll i Ohio kan man känna det. 55 00:04:02,701 --> 00:04:06,914 Grisfostren är här! Vi ska dissekera dem jättetyst. 56 00:04:07,080 --> 00:04:11,210 -Ni behöver inte göra nåt. -Absolut inte. Ingen labbar här inne. 57 00:04:11,376 --> 00:04:13,212 Vi har ju varit snälla änglar. 58 00:04:13,378 --> 00:04:16,256 Nej, vet ni vad vi har här? Ett Milesuppdrag. 59 00:04:18,217 --> 00:04:20,719 Snälla, låt oss dissekera dem, mr Griffin! 60 00:04:20,886 --> 00:04:23,931 Ni vet hur mycket jag älskar att jävlas med Miles... 61 00:04:24,097 --> 00:04:28,018 -...men det här är rätt viktigt. -Det är det enda positiva i mitt liv. 62 00:04:28,185 --> 00:04:30,687 Tyvärr. Jag ska ta de här små kultingarna- 63 00:04:30,854 --> 00:04:34,399 -och skicka dem till Miles så att han blir äcklad. Klockrent. 64 00:04:34,566 --> 00:04:37,694 Skicka grisar på posten? Det känns som om twisten saknas. 65 00:04:37,861 --> 00:04:40,072 Käften, Marcus. Det är en perfekt plan. 66 00:04:40,239 --> 00:04:42,908 Nja, det känns ändå som om det behövs en twist. 67 00:04:43,075 --> 00:04:45,202 En twist? 68 00:04:45,369 --> 00:04:48,455 -En twist. Där sa du nåt, Dan. -Jag sa det. 69 00:04:48,622 --> 00:04:51,834 Det behövs en twist. Okej, jag ska fundera lite. 70 00:04:52,000 --> 00:04:54,586 En twist. Ja... Ha det fint, snubbar. 71 00:05:07,015 --> 00:05:11,103 -Chops. -Det är Jack. Allt är startklart. 72 00:05:11,270 --> 00:05:13,939 Du borde få grisarna i dag, med t-shirtkanonen. 73 00:05:14,106 --> 00:05:16,441 Det är den som blåser liv i hela planen. 74 00:05:16,608 --> 00:05:20,529 Avfyra dem mot Miles Leonard, vars adress finns bifogad. 75 00:05:20,696 --> 00:05:22,531 Skräm livet ur honom. 76 00:05:22,698 --> 00:05:26,869 Det här är det sjukaste uppdraget jag nånsin har fått. 77 00:05:27,035 --> 00:05:31,623 -Du ger mitt liv mening just nu. -Ja, ja. Få det gjort, bara. 78 00:05:31,790 --> 00:05:34,918 -Jack. Kan vi snacka lite? -Ja. 79 00:05:35,085 --> 00:05:40,340 Jag skjuter iväg dem och sen drar jag bara. Hallå? Hallå? 80 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 -Vad händer, Ralph? -Jag är inte helt säker. 81 00:05:43,260 --> 00:05:45,512 I natt fick jag den här anonyma lappen- 82 00:05:45,679 --> 00:05:50,142 -där det står att du har ställt in dissektionen av grisfoster. 83 00:05:51,310 --> 00:05:53,562 Vem skickade den här absurda anklagelsen? 84 00:05:53,729 --> 00:05:55,480 Strunt i det. Är det sant? 85 00:05:55,647 --> 00:05:59,526 Nej! Varför...? Varför skulle jag ställa in dissektionen? 86 00:05:59,693 --> 00:06:03,155 Vet inte, men det vore olägligt nu när skolinspektören kommer. 87 00:06:03,322 --> 00:06:05,032 Gör hon? Varför då? 88 00:06:05,199 --> 00:06:09,703 För att... Jag är nominerad till Årets mest innovativa rektor. 89 00:06:09,870 --> 00:06:11,246 Du? 90 00:06:11,413 --> 00:06:17,753 Jag har planerat att avsluta besöket med en grisfosterdissektion... 91 00:06:17,920 --> 00:06:22,716 -...handledd av en Harvardprofessor. -Kommer hon till min lektion? 92 00:06:22,883 --> 00:06:25,260 Ja. Jag längtar. 93 00:06:25,427 --> 00:06:29,014 Men jag begriper inte vad den här lappen kan betyda. 94 00:06:29,181 --> 00:06:32,851 Det kan jag tala om. Du har blivit lurad, kompis. 95 00:06:34,102 --> 00:06:36,980 Men jag ska ta reda på vem som gjorde det. Tro mig. 96 00:06:37,147 --> 00:06:39,858 Se mig i ögonen, Ralph. 97 00:06:40,025 --> 00:06:43,946 Jag ska döda personen som lurade dig. 98 00:06:44,112 --> 00:06:46,365 Vi får inte döda eleverna. 99 00:06:48,242 --> 00:06:51,703 Det är Jack. Ring mig. Du måste lämna tillbaka grisarna. 100 00:06:51,870 --> 00:06:54,665 Jag upprepar: Avfyra inte de döda bebisgrisarna- 101 00:06:54,831 --> 00:06:57,918 -mot min brittiske ärkefiende. - Vad glor ni på? 102 00:07:00,128 --> 00:07:02,130 Vi har en tjallare. 103 00:07:15,820 --> 00:07:19,490 Jaha? Ja. 104 00:07:19,657 --> 00:07:24,453 Det var hemskt tråkigt att höra att ni har råkat ut för en katastrof. 105 00:07:24,620 --> 00:07:28,291 Ja, rektor Durbin kommer dit på onsdag och hjälper till. 106 00:07:28,457 --> 00:07:33,254 Ja, han tar med sig rent vatten till er by. Absolut. 107 00:07:33,421 --> 00:07:36,507 Okej, senast torsdag. Ha det så bra. Hej då. 108 00:07:36,674 --> 00:07:40,803 Skolinspektör Bullard! Vad stilig ni är. 109 00:07:40,970 --> 00:07:42,889 Helen! Trevligt, som alltid. 110 00:07:43,055 --> 00:07:47,101 Det är så jädrans roligt att ni är här. 111 00:07:47,268 --> 00:07:51,522 Hör här. Om ni hittar en bättre man än rektor Durbin- 112 00:07:51,689 --> 00:07:56,444 -så ska jag hitta en man som är med i SEAL Team Six, eller nåt- 113 00:07:56,611 --> 00:07:59,614 -för här har ni er man! 114 00:07:59,780 --> 00:08:03,242 Nej, men! Ni har blivit av med mojängerna! 115 00:08:03,409 --> 00:08:05,495 Mina benskenor? Ja. 116 00:08:05,661 --> 00:08:08,289 -Jag går obehindrat nu. -Gratulerar! 117 00:08:08,456 --> 00:08:14,003 Herregud, Helen. - Skolinspektör Bullard. Det här ska bli så roligt. 118 00:08:14,170 --> 00:08:17,048 Det ska bli roligt att se er innovativa skola. 119 00:08:17,215 --> 00:08:22,804 Våra lärare är oerhört nytänkande. Ibland skenar fantasin iväg! 120 00:08:25,056 --> 00:08:26,933 Förlåt. 121 00:08:27,099 --> 00:08:29,227 Nu tror ni att ni var listiga, va? 122 00:08:30,311 --> 00:08:35,942 En av er tjallade och nu tänker ni: "Jag fick honom. Jag vann." 123 00:08:36,108 --> 00:08:37,902 Men en sak ska ni veta. 124 00:08:38,069 --> 00:08:41,781 Jag tolererar inte att bli förödmjukad inför nån. 125 00:08:41,948 --> 00:08:45,284 Särskilt inte nån skolinspektör från Mellanvästern- 126 00:08:45,451 --> 00:08:49,997 -med en examen från en religiös flumhögskola. 127 00:08:52,792 --> 00:08:58,589 En av er ska erkänna...annars blir alla frånvarande från nästa lektion. 128 00:09:04,804 --> 00:09:09,058 En av er har syndat. Riktigt grovt. 129 00:09:12,562 --> 00:09:15,982 -Vill du erkänna nåt, Vic?! -Jag fick stånd på HLR-lektionen. 130 00:09:17,942 --> 00:09:20,194 Äckligt. Vad sa din partner om det? 131 00:09:20,361 --> 00:09:23,823 -Jag tror att hon... -Strunt samma. Jag vill inte veta. 132 00:09:25,158 --> 00:09:27,618 Jag har all tid i världen. 133 00:09:31,205 --> 00:09:33,833 Jag får visst ta i med hårdhandskarna. 134 00:09:37,461 --> 00:09:39,839 Det här är Stef Duncan. 135 00:09:40,006 --> 00:09:45,219 En fenomenal historielärare som vill visa att om vi inte passar oss- 136 00:09:45,386 --> 00:09:48,306 -så kan det förflutna bli vår framtid. 137 00:09:48,473 --> 00:09:54,187 Tack, rektor Durbin. Okej, året är 79 e.Kr. 138 00:09:54,353 --> 00:09:58,065 Jag presenterar - Vesuvius! 139 00:09:58,232 --> 00:10:02,236 Vesuvius! Allt kommer säkert att gå bra. Eller? 140 00:10:08,910 --> 00:10:13,372 Ånej, är det här lava? "Mamma, min toga brinner!" 141 00:10:13,539 --> 00:10:16,501 "Jag dör! För mycket lava!" 142 00:10:16,667 --> 00:10:20,630 "Tänk på hästarna! Ånej, mina sandaler!" 143 00:10:24,300 --> 00:10:30,890 Jag frågar snällt...en gång till. 144 00:10:31,057 --> 00:10:36,729 -Är du tjallaren? -Snälla, sluta. 145 00:10:39,440 --> 00:10:42,276 Erkänn, annars blir det synd om biologiboken. 146 00:10:45,321 --> 00:10:49,575 Som du vill. Då får vi aldrig veta vad "heterozygot fördel" innebär. 147 00:10:49,742 --> 00:10:51,661 -Struket. -Jag vet ingenting! 148 00:10:51,828 --> 00:10:54,038 Du vet allt! 149 00:11:02,839 --> 00:11:06,008 Det där var det mest förkrossande ögonblicket i mitt liv. 150 00:11:06,175 --> 00:11:09,303 Allvarligt? Ta och läs Anne Frank, bruden. 151 00:11:14,267 --> 00:11:18,020 När ni tänker på konst, tänk då på de tre M:en: 152 00:11:18,187 --> 00:11:21,899 Manet, Monet och Mar-et. 153 00:11:22,066 --> 00:11:26,571 Vem är Mar-et? Jo, vår utomordentliga bildlärare Mary Wagner. 154 00:11:26,737 --> 00:11:31,075 Konst är en festmåltid som man tillagar i sin hjärnas ugn- 155 00:11:31,242 --> 00:11:34,662 -och serverar på sitt hjärtas fat. 156 00:11:36,164 --> 00:11:41,210 -Jag gillar bild. Kör hårt, Mary! -Tack, rektor Durbin. 157 00:11:41,377 --> 00:11:44,255 Konst är vackert. Konst är laddat. 158 00:11:44,422 --> 00:11:49,385 Det är provokativt, omstörtande och ibland till och med... 159 00:11:52,180 --> 00:11:54,307 ...explosivt! 160 00:11:54,474 --> 00:11:57,768 En till vulkan, alltså? Okej. 161 00:12:02,857 --> 00:12:05,568 Jag hällde i glitter. Varsågoda! 162 00:12:18,956 --> 00:12:22,668 Högre! Jazzigare! 163 00:12:24,086 --> 00:12:29,425 Ni kan slippa det här när ni vill. Ingen gillar jazz, egentligen. 164 00:12:29,592 --> 00:12:33,763 De ljuger bara. - Mindre urskiljbar melodi. 165 00:12:33,930 --> 00:12:38,059 Ja. Gillar ni det? Man kan inte urskilja tonerna. 166 00:12:38,226 --> 00:12:41,062 Grymt, kompis. Det suger! 167 00:12:42,605 --> 00:12:47,402 På andra skolor klär man ut sig till broccoli och rappar om kost- 168 00:12:47,569 --> 00:12:50,989 -men här på Whitlock är hälsokunskapen ett riktigt ämne. 169 00:12:51,156 --> 00:12:54,909 -Varsågod och börja, mrs Jones! -Du bestämmer inte över mig! 170 00:12:55,076 --> 00:12:56,953 Du är inte min pappa! 171 00:12:57,120 --> 00:13:00,165 Jag är kär i löparkaptenen och är beroende av e-cigg! 172 00:13:03,293 --> 00:13:04,919 Så är det att vara tonåring. 173 00:13:05,086 --> 00:13:09,924 De har så många känslor, och de måste släppas ut på ett sunt sätt. 174 00:13:10,091 --> 00:13:14,304 -Även de negativa. -Tack, mrs Jones! 175 00:13:14,471 --> 00:13:15,889 Annars riskerar man... 176 00:13:18,808 --> 00:13:23,355 -Herregud. -...en vulkan! 177 00:13:43,041 --> 00:13:45,835 Om tjallaren inte erkänner tar jag nåns mobil- 178 00:13:46,002 --> 00:13:48,088 -och börjar högläsa ur sökhistoriken. 179 00:13:48,254 --> 00:13:52,926 Bara så att ni vet, är "IS" också namnet på en kvinnlig bowlingliga. 180 00:13:55,845 --> 00:13:58,390 Det där är min. Och ni får inte pinkoden. 181 00:13:58,556 --> 00:14:02,936 -Inte det? Det var ju synd. -Men vad fan? 182 00:14:03,103 --> 00:14:05,063 Vem är tjallaren?! 183 00:14:10,110 --> 00:14:12,862 -Halloj? -Jack Attack. Jag fick meddelandet. 184 00:14:13,029 --> 00:14:16,408 Ledsen, papi. Grisarna är redan borta. 185 00:14:16,574 --> 00:14:18,868 Sköt du dem på Miles? Blev han rädd? 186 00:14:19,035 --> 00:14:25,083 Nej. Kanonen är tydligen specifikt utformad efter en sorts ammunition. 187 00:14:25,250 --> 00:14:29,337 Och den ammunitionen är t-shirtar, inte grisar. 188 00:14:29,504 --> 00:14:31,756 När jag försökte skjuta iväg grisarna- 189 00:14:31,923 --> 00:14:35,051 -exploderade de liksom inuti kanonen. 190 00:14:35,218 --> 00:14:39,097 Du menar alltså att du misslyckades och att grisarna är förstörda? 191 00:14:39,264 --> 00:14:42,058 Sa ni att grisarna är förstörda? 192 00:14:42,225 --> 00:14:44,477 -Kan vi inte göra labben? -Lugn, Heather. 193 00:14:44,644 --> 00:14:47,647 Det var jag. Jag är tjallaren! 194 00:14:47,814 --> 00:14:51,484 Var det du? Varför sa du inte det innan han kastade min mobil? 195 00:15:02,203 --> 00:15:05,081 Det här är helt värdelöst, Dave. Förstår du det? 196 00:15:05,248 --> 00:15:11,338 -Du tog bara första bästa idé! -Men jag undervisar ju i geologi. 197 00:15:11,504 --> 00:15:13,757 Du skämde ut mig, Dave. Gå härifrån. 198 00:15:13,923 --> 00:15:20,388 Gå din väg. Gör inte såna där ljud åt mig. 199 00:15:20,555 --> 00:15:22,724 Inte såna där heller. 200 00:15:24,225 --> 00:15:28,647 Ralph. Vi vill bara be om ursäkt för att vi gjorde dig besviken. 201 00:15:28,813 --> 00:15:30,565 Varför gjorde alla samma sak? 202 00:15:30,732 --> 00:15:35,362 Det var inte meningen. Vi lärde oss att göra vulkaner på en konferens. 203 00:15:35,528 --> 00:15:39,407 -Ohio Teach-Tastic! -Alla lärare där blev imponerade... 204 00:15:39,574 --> 00:15:41,993 ...så vi trodde att det skulle hjälpa dig. 205 00:15:42,160 --> 00:15:45,330 Jag fattar, men nu måste Jack sätta dissektionen i morgon. 206 00:15:45,497 --> 00:15:47,791 Han och coach Novak är mina sista hopp. 207 00:15:47,957 --> 00:15:52,420 Här kommer "volleyboll-kanen"! Tjena, Ralph. 208 00:15:55,965 --> 00:15:58,843 Det är helt ofattbart att Heather var tjallaren. 209 00:16:00,261 --> 00:16:02,931 Stanna här. Jag ska lösa det här. 210 00:16:04,140 --> 00:16:08,728 Om vi inte har några grisar, hur ska vi då göra dissektionen i morgon? 211 00:16:08,895 --> 00:16:11,231 Det kan vi inte. 212 00:16:11,398 --> 00:16:15,610 Han kommer att skämma ut sig och då får vi en ny lärare på måndag. 213 00:16:15,777 --> 00:16:17,320 Heather är ett geni. 214 00:16:24,369 --> 00:16:27,747 Vad fan håller du på med? Det är jag som borde vara arg. 215 00:16:27,914 --> 00:16:30,750 -Det var du som förrådde mig. -Ni har förstört allt! 216 00:16:30,917 --> 00:16:33,253 Vad snackar du om? Du skrev lappen. 217 00:16:33,420 --> 00:16:37,298 -Det här är Michelles bil, förresten. -Ni fattar ju ingenting! 218 00:16:37,465 --> 00:16:41,469 -Ni sabbade min chans med Dan! -Vänta... Dan Decker? 219 00:16:41,636 --> 00:16:44,139 Jag och Dan skulle göra labben ihop. 220 00:16:44,306 --> 00:16:47,475 Vi skulle skära i grisar hela veckan och bli förälskade! 221 00:16:47,642 --> 00:16:51,104 Vänta nu. Förrådde du mig för en fånig tonårsförälskelse? 222 00:16:51,271 --> 00:16:55,191 Det var min chans att visa honom nåt jag verkligen är bra på. 223 00:16:55,358 --> 00:16:57,736 -Ni förstörde det. -Nu är allt förstört. 224 00:16:57,902 --> 00:17:02,198 Jag måste hitta nåt att dissekera, annars skämmer jag ut mig i morgon. 225 00:17:03,491 --> 00:17:09,414 Jag kanske sårade dig av misstag, men du sårade mig med avsikt. 226 00:17:09,581 --> 00:17:14,794 GRIS 227 00:17:20,359 --> 00:17:22,745 Knip igen nu, allihop. 228 00:17:22,911 --> 00:17:25,789 Jag ber om ursäkt för den brutalt slaktade ekorren. 229 00:17:25,956 --> 00:17:28,250 Jag hade inte... 230 00:17:30,044 --> 00:17:32,421 Vad är grejen med det här? 231 00:17:32,588 --> 00:17:36,717 Vilken vacker varelse. Organen är intakta. Den är proffsigt slaktad. 232 00:17:39,511 --> 00:17:41,597 Jag snodde den från pappas affär. 233 00:17:43,515 --> 00:17:47,311 Hej, Jack. Det här är sista anhalten på skolinspektörens besök. 234 00:17:47,478 --> 00:17:49,438 Alla har höga förväntningar. 235 00:17:49,605 --> 00:17:53,525 -Jag förstår det. Välkomna. -Säg inte att det är en grisvulkan. 236 00:17:53,692 --> 00:17:55,861 -En vadå? -Grisvulkan. 237 00:17:56,028 --> 00:17:58,405 Förlåt, men jag hör "grisvulkan". 238 00:17:58,572 --> 00:18:02,993 Skulle ni inte dissekera grisfoster? Det här är ju ett fullvuxet svin. 239 00:18:03,160 --> 00:18:07,873 Jo... Kultingars organ är alldeles för små- 240 00:18:08,040 --> 00:18:10,417 -för ett otränat öga. 241 00:18:10,584 --> 00:18:12,795 Men rektor Durbin ger oss stor frihet- 242 00:18:12,961 --> 00:18:17,966 -vilket Aristoteles definierar som "lydnad mot självvalda regler". 243 00:18:18,133 --> 00:18:22,429 Och det kallar jag innovation. Väldigt innovativt. 244 00:18:22,596 --> 00:18:25,808 Ska vi sätta igång? 245 00:18:25,974 --> 00:18:28,769 Välkomna till biologin. Dissektionen kan börja. 246 00:18:28,936 --> 00:18:30,813 Kan du assistera mig, Heather? 247 00:18:32,314 --> 00:18:35,150 Absolut, mr Griffin. 248 00:18:35,317 --> 00:18:39,321 Okej. Tänk på att det här kan vara en känslomässigt svår process- 249 00:18:39,488 --> 00:18:42,366 -särskilt om det är en gris man själv har fött upp. 250 00:18:42,533 --> 00:18:45,035 Först och främst hugger vi av trynet. 251 00:18:45,202 --> 00:18:49,164 Det åker i soporna. Kunderna vill inte ha det, om de inte är fransmän. 252 00:18:51,917 --> 00:18:55,462 -Förlåt, sa du "kunderna"? -Jajamän. 253 00:18:55,629 --> 00:18:58,799 Sen hugger vi av klövarna, vilka också åker i soporna. 254 00:19:07,182 --> 00:19:09,309 Mr Griffin. Ni kanske kan förklara- 255 00:19:09,476 --> 00:19:13,731 -med mer...objektiva, vetenskapliga biologitermer? 256 00:19:17,109 --> 00:19:19,278 Du har rätt, Sarika. Självklart. 257 00:19:23,407 --> 00:19:27,870 Skåda binjurarna. De tillhör det endokrina systemet- 258 00:19:28,037 --> 00:19:32,750 -och producerar flertalet hormoner, som kortisol, adrenalin, med flera. 259 00:19:32,916 --> 00:19:36,128 Här hittar vi dem på mitten av njuren- 260 00:19:36,295 --> 00:19:40,716 -i stället för ovanpå, som hos oss människor. 261 00:19:40,883 --> 00:19:45,429 Jag sa inte att jag inte kan biologi, bara att jag inte tänker lära ut det. 262 00:19:47,389 --> 00:19:51,852 Vi använder oss av grisar eftersom vi har samma organ i thorax och abdomen. 263 00:19:57,608 --> 00:20:02,071 Jag rekommenderar Memphis-kryddning på de där bitarna. 264 00:20:02,237 --> 00:20:08,118 Det här var väldigt lärorikt och verkligen innovativt. 265 00:20:08,285 --> 00:20:12,998 -Whitlock kan skatta sig lyckliga. -Tack så hemskt mycket. 266 00:20:14,291 --> 00:20:17,628 Tack, Jack. Det här var klockrent! 267 00:20:17,795 --> 00:20:19,463 -Herregud! -Inga problem. 268 00:20:19,630 --> 00:20:23,342 Tack vare dig har jag verkligen en chans att vinna det här! 269 00:20:25,219 --> 00:20:28,222 Skulle jag kunna få en filé? 270 00:20:33,519 --> 00:20:35,938 Kolla in det här, Heather. 271 00:20:36,105 --> 00:20:39,483 -Vänta lite, Dan Decker! -Vad är det? 272 00:20:39,650 --> 00:20:43,445 Heather kan nog behöva lite hjälp med att städa upp här. Okej? 273 00:20:43,612 --> 00:20:46,115 -Och om jag inte gör det... -...får du F. Ja. 274 00:20:46,281 --> 00:20:48,492 Fint. 275 00:20:57,626 --> 00:21:00,462 Det var coolt att se dig stycka den där grisen. 276 00:21:00,629 --> 00:21:04,717 Ja, jag är väl rätt grym. 277 00:21:14,059 --> 00:21:15,561 Jag suger på det här. 278 00:21:19,773 --> 00:21:23,944 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com