1 00:00:05,380 --> 00:00:09,009 - Sådan. Jeg parat. Gør det! - Okay. 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,011 Kom nu! 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,055 Jeg kan ikke! 4 00:00:13,222 --> 00:00:16,266 For pokker, Sarika! 5 00:00:17,518 --> 00:00:22,773 - Hvorfor vil ingen hæfte min hånd? - Vi vil måske vide hvorfor? 6 00:00:22,940 --> 00:00:26,235 Hør nu her, I fjolser. Planen er at skade mig så meget - 7 00:00:26,401 --> 00:00:31,615 - at jeg skal på hospitalet, hvor min eks, Meredith, arbejder. 8 00:00:31,782 --> 00:00:35,827 Der var afgjort flirten sidste gang, vi sås. 9 00:00:35,994 --> 00:00:38,330 Kan jeg få hendes omsorgsfulde side frem - 10 00:00:38,497 --> 00:00:42,793 - har jeg en fribillet til sex i overflod. 11 00:00:46,697 --> 00:00:49,533 - Har hun ikke en fyr? - Har I ikke set ordentligt? 12 00:00:49,700 --> 00:00:52,119 Han er streget ud. Jeg er perfekt til hende. 13 00:00:52,286 --> 00:00:56,999 Lad ikke, som om det er nytteløst. Nå, hvem vil hæfte min hånd? 14 00:00:59,835 --> 00:01:02,463 Yo! V-Dawg. Hvad laver du? 15 00:01:02,630 --> 00:01:06,259 Det er sikkerheds-appen til mit hus. Mine forældre er bortrejst - 16 00:01:06,425 --> 00:01:09,428 - så jeg tænder og slukker for at holde tyve væk. 17 00:01:09,595 --> 00:01:11,013 Må jeg se? 18 00:01:11,180 --> 00:01:16,486 Kors! Dine forældre er rige. Forklar straks dine trøjer! 19 00:01:16,635 --> 00:01:20,847 - Jeg kan bare godt lide dem. - Og det her ligger i Toledo? 20 00:01:21,014 --> 00:01:24,393 Ja, Ottawa Hills. Der er så fint. 21 00:01:24,559 --> 00:01:28,855 Min fars hore bor der. En stenrig hore. 22 00:01:29,022 --> 00:01:31,817 Det må du fortælle mig alt om senere. 23 00:01:31,984 --> 00:01:35,112 Men er forældrene bortrejst, hvornår er festen så? 24 00:01:35,179 --> 00:01:37,097 Ingen fester, sagde de. 25 00:01:37,164 --> 00:01:41,001 Desuden fester jeg ikke. Det gør ingen af os. 26 00:01:41,168 --> 00:01:43,337 Vent. Gælder det alle? 27 00:01:43,604 --> 00:01:47,065 Det er jo vanvid! Highschool-unger, der ikke fester? 28 00:01:47,132 --> 00:01:51,762 Nej, hvem er den seje, der presser Victor til at holde fest i weekenden? 29 00:01:54,924 --> 00:01:58,052 Det giver minder! Hvem husker vejen til gode karakterer? 30 00:01:58,219 --> 00:02:01,138 Man husker slagsmål. Hvordan man vågnede i en tunnel! 31 00:02:01,305 --> 00:02:04,975 Sådan nogle skøre ting. Det her er jo tragisk. 32 00:02:06,060 --> 00:02:12,858 Jeg troede, det ville være anderledes i dag, men nej. Nå ja ... 33 00:02:30,835 --> 00:02:33,420 Du kan ikke bruge mit navn for at komme ind. 34 00:02:33,587 --> 00:02:38,467 - Vi må prioritere syge patienter. - Jo, men jeg stoler kun på dig her. 35 00:02:38,634 --> 00:02:40,219 Et lille kys på såret? 36 00:02:40,386 --> 00:02:43,973 Jeg kigger ikke! Jeg laver bare sjov. Jeg kigger. 37 00:02:44,140 --> 00:02:46,142 Bare rolig, jeg er læge. Hej. 38 00:02:46,308 --> 00:02:50,813 Her kommer jeg med en stor Earl Grey til min dejlige pige. 39 00:02:50,980 --> 00:02:53,441 Det her er min fyr, Chase. Jack Griffin. 40 00:02:55,776 --> 00:02:58,028 Det var dig, der pissede på hospitalet. 41 00:02:58,195 --> 00:03:01,490 Ja. Skal man, skal man, som man siger. 42 00:03:01,657 --> 00:03:06,579 Hvornår begyndte du at drikke te? Du drak jo kun kaffe, da vi kom sammen. 43 00:03:06,745 --> 00:03:10,833 Vi købte altid latte inden timen og sagde: See you latte! 44 00:03:11,000 --> 00:03:15,504 - Dumt. Men vi morede os. - See you latte. Rigtig dumt. 45 00:03:15,671 --> 00:03:19,800 - Undskyld mig. - Helt i orden. See you latte. 46 00:03:19,967 --> 00:03:23,345 Hæfteklamme i hånden? Hvordan klarede du det? 47 00:03:23,512 --> 00:03:28,768 Opgaveark-ulykke? Mere sagde, du er lærer. 48 00:03:28,934 --> 00:03:31,854 Hun taler sikkert meget om mig. Men det forstår jeg. 49 00:03:32,021 --> 00:03:35,524 Nævnte hun, jeg har doktorgrad i filosofi ved Harvard? 50 00:03:35,691 --> 00:03:37,902 Dermed er jeg en rigtig doktor. 51 00:03:38,068 --> 00:03:42,615 Enhver kan jo ævle om, hvordan knæet hænger sammen med halsen. 52 00:03:42,782 --> 00:03:47,328 Hvis dit knæ hænger sammen med halsen, må du bestille tid hos mig. 53 00:03:47,495 --> 00:03:50,080 Meget morsomt, Chase. Smaddersjovt. 54 00:03:50,247 --> 00:03:55,461 Sjovt, at dit navn minder om det, voldtægtsmænd gør. 55 00:03:55,628 --> 00:03:58,881 Det var sejlklubben. De afbookede os. 56 00:03:59,048 --> 00:04:01,509 Jeg indsamler penge til en gratis klinik. 57 00:04:01,675 --> 00:04:06,013 Alt andet er booket. Cateringfirmaet, parkeringen ... 58 00:04:06,180 --> 00:04:10,726 - Vi gør det hjemme hos mig i stedet. - Der kommer jo over 200 personer. 59 00:04:10,893 --> 00:04:13,020 Jeg har et sted. Det er enormt. 60 00:04:13,187 --> 00:04:16,816 Jeg passer et hus for min ven Victor. Han er voksen. 61 00:04:16,982 --> 00:04:21,403 Er du sikker på, det går? Det er jo kanon! 62 00:04:25,199 --> 00:04:28,786 Victor, der er du jo. Jeg låner dit hus i weekenden. 63 00:04:28,953 --> 00:04:31,330 Hvad? 64 00:04:31,497 --> 00:04:35,709 "Den store Gatsby"? Han dør i en pool. 65 00:04:35,876 --> 00:04:39,505 Og Daisy dræbte Myrtle. 66 00:04:40,548 --> 00:04:44,051 Vi er jo ikke nået dertil endnu. 67 00:04:45,886 --> 00:04:48,180 Hej. Jeg behøver jeres hjælp. 68 00:04:48,347 --> 00:04:51,267 - Sådan er det ... - Hvad fanden var det? 69 00:04:51,434 --> 00:04:55,688 Du kan ikke bare smide æblet et sted. Saml det op! 70 00:05:00,151 --> 00:05:02,611 Jeg er ingen skraldemand. 71 00:05:02,778 --> 00:05:06,198 I skal til en indsamlingsfest, jeg må holde i weekenden. 72 00:05:06,365 --> 00:05:10,286 Jeg har brug for støtte, når jeg knipser min eks' fyr på næsen. Chase. 73 00:05:10,453 --> 00:05:13,914 Det er også for en god sag. Et eller andet lort. 74 00:05:15,082 --> 00:05:17,835 Og der er fri bar. 75 00:05:18,002 --> 00:05:20,963 Jeg kan jo stadse mig ud og flirte med velgørere. 76 00:05:21,130 --> 00:05:25,176 Vi har fisket nuller fra samme bassin alt for længe. 77 00:05:25,342 --> 00:05:27,845 Vi må blande det op med kvalitetsfyre. 78 00:05:28,012 --> 00:05:31,765 Vil du knalde en, tag Chase. Det ville være alle tiders. 79 00:05:31,932 --> 00:05:34,518 Jeg siger ikke til hende, hvem hun skal knalde. 80 00:05:34,685 --> 00:05:37,313 Det sjove er at finde ud af det samme aften. 81 00:05:37,480 --> 00:05:41,984 Så ses vi til festen. Hej, Ralph. 82 00:05:42,151 --> 00:05:46,322 Toga, toga, toga! Undskyld, men jeg hørte noget om en fest? 83 00:05:46,489 --> 00:05:49,784 - Ja, jeg holder fest. - Konen lukker mig ud af og til. 84 00:05:49,950 --> 00:05:51,368 - På lørdag. - Sjovt. 85 00:05:51,535 --> 00:05:53,537 Jeg vil smadre min eks' fyr. 86 00:05:53,704 --> 00:05:56,540 - Og når han tror, det er slut ... - Sammenskuds? 87 00:05:56,707 --> 00:05:59,460 - Så brager det igen. - Det vil jeg se. 88 00:05:59,627 --> 00:06:02,296 Jeg ved ikke hvordan, men det bliver godt. 89 00:06:02,463 --> 00:06:04,507 Vi ses, Ralph. 90 00:06:04,673 --> 00:06:07,259 Ja, vi ses. "Vi ses, Ralph." 91 00:06:07,426 --> 00:06:10,221 Men du sagde ikke "Vi ses der, Ralph". 92 00:06:10,387 --> 00:06:13,808 Udelod han "der" med vilje? Nu taler du med dig selv. 93 00:06:13,974 --> 00:06:17,353 Du skræmmer eleverne igen. Gå ind på kontoret. 94 00:06:17,520 --> 00:06:20,689 Der fungerer det. Nu går vi. 95 00:06:24,944 --> 00:06:29,615 Det her bliver mit es i ærmet. Meredith elskede, når jeg spillede. 96 00:06:29,782 --> 00:06:34,161 Nogen må flytte flygelet ... 97 00:06:34,328 --> 00:06:36,580 - Vær forsigtig. - Ja. 98 00:06:36,747 --> 00:06:38,958 Det er ved at være klart. Nu skal du gå. 99 00:06:39,125 --> 00:06:40,584 Jeg må hellere blive her. 100 00:06:40,751 --> 00:06:44,004 Der er ingen fare. Du skal turde give slip! 101 00:06:44,171 --> 00:06:47,174 Det er svært! Tænk, hvis mine forældre får det at vide? 102 00:06:47,341 --> 00:06:50,302 Så siger du: "Jeg ved alt om affærerne." 103 00:06:50,469 --> 00:06:53,472 Det virker altid. Så når du at udtænke næste træk. 104 00:06:53,639 --> 00:06:56,058 Bare rolig. Det her er et fint arrangement. 105 00:06:56,225 --> 00:06:58,561 Fem affaldssække, maks. 106 00:06:58,727 --> 00:07:03,482 Det må kun plads til to i tønden. Og de kommer ikke før på onsdag. 107 00:07:03,649 --> 00:07:07,027 Du må tale hurtigere eller bruge færre ord. 108 00:07:07,194 --> 00:07:10,072 Plads, to, onsdag. 109 00:07:10,239 --> 00:07:14,201 - Det går. - Orker ikke resten af livet. 110 00:07:20,040 --> 00:07:23,294 Vi blæser på, hvad du siger. Nu skal der festes. 111 00:07:29,458 --> 00:07:32,795 Hej, Jack. Mærkeligt at se dig her. 112 00:07:32,962 --> 00:07:35,590 Wow, sikket fint hus! 113 00:07:35,756 --> 00:07:39,886 I må væk. Ellers får I bundkarakterer. 114 00:07:41,512 --> 00:07:45,224 I når det ikke. Hurtigt! Ned i kælderen. Nu! 115 00:07:45,391 --> 00:07:47,143 Følg mig ... 116 00:07:47,310 --> 00:07:49,604 Ja, sådan ... 117 00:07:51,689 --> 00:07:55,902 - Jamen, hej! - Fyren, der reddede os. 118 00:07:56,068 --> 00:07:59,780 Hele planlægningen har været fuld af ubehagelige overraskelser. 119 00:07:59,947 --> 00:08:02,700 - Du reddede os. - Det glæder mig at hjælpe. 120 00:08:02,867 --> 00:08:07,205 - Og du ser strålende ud. - Ja, det har jeg allerede sagt. 121 00:08:07,371 --> 00:08:10,750 Sikket fint sted. Hvad laver din ven Victor? 122 00:08:10,917 --> 00:08:15,505 Hvad han laver? Han har gjort det rigtig godt med at sælge ... 123 00:08:16,631 --> 00:08:19,592 ... små stykker skind. 124 00:08:19,759 --> 00:08:22,345 - Pels? - Nej. 125 00:08:24,180 --> 00:08:26,849 Laver du en dokumentar om Victor? Bare rolig. 126 00:08:27,016 --> 00:08:31,395 Han klarer sig fint. Underhold gæsterne! 127 00:08:31,562 --> 00:08:33,564 Sådan ... 128 00:08:36,734 --> 00:08:40,029 Hold kæft! Hold kæft! 129 00:08:40,196 --> 00:08:41,614 De må ikke høre jer! 130 00:08:41,781 --> 00:08:45,576 - Er der en kælderdør? - Nej, og heller intet wc. 131 00:08:45,743 --> 00:08:50,164 Ser hun en flok nørder forlade kælderen, ved hun, at jeg løj. 132 00:08:50,331 --> 00:08:55,336 Jeg må få jer ud ... Hvis jeg pakker jer i papkasser? 133 00:08:55,503 --> 00:08:58,214 - Hør her ... - Nej, han lytter ikke til dig. 134 00:08:58,381 --> 00:09:00,550 - Korrekt. - Mr. Griffin, De har ret. 135 00:09:00,716 --> 00:09:04,137 Vi må skabe gale minder. Vi vil vågne i en tunnel. 136 00:09:04,303 --> 00:09:06,764 Og jeg er fast besluttet på at slås i aften. 137 00:09:06,931 --> 00:09:09,058 Mange handler aftales over et glas. 138 00:09:09,225 --> 00:09:11,310 Og jeg vil på trussejagt. 139 00:09:11,477 --> 00:09:15,273 Hvad er der? Så gør de da i alle 80'er-film. 140 00:09:15,439 --> 00:09:17,108 Må vi ikke nok, chef? 141 00:09:19,026 --> 00:09:23,239 Okay. Fint. I må blive her. 142 00:09:23,406 --> 00:09:25,867 Men I må ikke ødelægge min fest. Ikke en lyd. 143 00:09:26,033 --> 00:09:28,744 Forlad ikke rummet. Dette er ingen farce! 144 00:09:36,085 --> 00:09:38,087 Skål. 145 00:09:38,254 --> 00:09:41,257 Skål! 146 00:09:44,927 --> 00:09:49,390 Den fyr er pirrende! Også en lækker røv. 147 00:09:49,557 --> 00:09:51,392 Og gift. 148 00:09:53,394 --> 00:09:57,565 Jeg foretrækker en ældre mand med markerede øjenbryn. 149 00:09:57,732 --> 00:10:02,528 - Det gør hans kone også. - Alle her er jo gift. 150 00:10:02,695 --> 00:10:08,284 Ja, det her er jo kvalitetsmænd. Selvfølgelig er de optagede. 151 00:10:08,451 --> 00:10:11,746 Det er en grund til, at vores dates er singler. 152 00:10:11,913 --> 00:10:13,831 De er altid sære. 153 00:10:13,998 --> 00:10:17,877 Ja, ligesom ham Bruce, der plejede at slikke dig i navlen. 154 00:10:18,044 --> 00:10:20,505 Ja, han kunne blive ved i ti minutter. 155 00:10:20,671 --> 00:10:23,174 Hvad troede han ville ske? 156 00:10:23,341 --> 00:10:26,677 Jeg vil have satay. Kom nu. 157 00:10:26,844 --> 00:10:29,305 Ti minutter? Mener du det? 158 00:10:38,439 --> 00:10:42,527 Bare rolig. Det her har taget sin tid. Riv ikke stedet ned. 159 00:10:42,693 --> 00:10:45,655 Det gør jeg heller ikke. Jeg reddede det. 160 00:10:45,822 --> 00:10:48,866 Du reddede det fra dig selv. 161 00:10:49,033 --> 00:10:51,536 Er Victors sted ikke smukt? 162 00:10:51,702 --> 00:10:54,914 Jeg bruger det til intellektuel restituering. 163 00:10:55,081 --> 00:10:56,833 Nogle af mine bedste idéer - 164 00:10:56,999 --> 00:11:00,461 - fik jeg i det vindue, når jeg så på solnedgangen. 165 00:11:01,921 --> 00:11:05,883 Undskyld, men det vindue er vendt mod øst. 166 00:11:06,050 --> 00:11:08,719 Mener du, det her er det eneste hus i verden - 167 00:11:08,886 --> 00:11:11,430 - hvor solen går ned i øst? 168 00:11:11,597 --> 00:11:14,016 Ved du, hvilken vej nord er? Den vej! 169 00:11:14,183 --> 00:11:16,853 Jeg bliv lidt ør. Det er ikke mit hus. 170 00:11:17,019 --> 00:11:19,355 Det er jo min vens ... undskyld. 171 00:11:21,691 --> 00:11:25,736 Det er bare en fest. Nu går vi ind. 172 00:11:25,903 --> 00:11:29,907 Jack bliver glad for at se dig. Nu går vi ind ... 173 00:11:30,074 --> 00:11:33,452 De må gå i forvejen, så går du ind. 174 00:11:33,619 --> 00:11:36,706 Gå nu. Tænk ikke for meget. 175 00:11:36,873 --> 00:11:40,042 Du er en sej festfyr. En sej festfyr. 176 00:11:40,209 --> 00:11:43,337 Du er en sej festfyr! 177 00:11:47,175 --> 00:11:48,843 Nej, tak. 178 00:11:56,309 --> 00:12:01,522 Ingen pindemadder? Ingenting. 179 00:12:11,991 --> 00:12:14,869 Og så har du gået gennem det hele. 180 00:12:17,538 --> 00:12:20,541 Se der. Han er fin. 181 00:12:20,708 --> 00:12:23,961 Læg roser på min grav, for jeg må være død. 182 00:12:24,128 --> 00:12:26,422 Men vi venter på konen. 183 00:12:28,174 --> 00:12:31,093 Vi venter. 184 00:12:31,260 --> 00:12:34,430 - Hun er måske på toilettet? - Giv hende 5 minutter. 185 00:12:34,597 --> 00:12:36,432 Men han har ingen ring. 186 00:12:38,100 --> 00:12:40,269 - Helle for ham! - Helle for ham! 187 00:12:45,983 --> 00:12:47,902 Du kan måske tale med ham senere? 188 00:12:48,069 --> 00:12:52,532 Nej, hun var hurtigst. Hun vandt ham på livstid. 189 00:12:52,698 --> 00:12:55,827 Det er spillets regler. 190 00:12:57,495 --> 00:12:59,372 ADGANG FORBUDT! 191 00:13:13,427 --> 00:13:15,847 Dækker du mig, mens jeg slår en bitch? 192 00:13:16,013 --> 00:13:18,391 Det ved jeg ikke, jeg er så svag. 193 00:13:18,558 --> 00:13:20,518 Tænk, at jeg drikker med min mobber. 194 00:13:20,685 --> 00:13:23,146 Undskyld, jeg smed din rygsæk i dammen. 195 00:13:23,312 --> 00:13:24,772 Det skyldtes ikke dig ... 196 00:13:24,939 --> 00:13:29,527 Forstået. Jeg har mørkt tøj og prøver at finde mig selv. 197 00:13:29,694 --> 00:13:32,113 Men jeg er bare en fyr, der elsker at danse. 198 00:13:37,952 --> 00:13:41,247 Jeg elsker også jer! Jeg er så fuld. 199 00:13:41,414 --> 00:13:42,957 Vi elsker Victor. 200 00:13:43,124 --> 00:13:45,459 Jeg er så vildt tissetrængende. 201 00:13:45,626 --> 00:13:50,631 - Også jeg. Vildt tissetrængende. - Jeg skal også på toilettet! 202 00:13:50,798 --> 00:13:54,719 Vi må ikke gå derop. Vi må bare holde os. 203 00:13:54,886 --> 00:13:57,847 Hej, hej. Kan I høre mig? 204 00:13:58,014 --> 00:14:00,933 Alle tiders. Jeg hedder Jack Griffin. 205 00:14:01,100 --> 00:14:05,605 Eller som nogle kalder mig: Den fyr, der reddede aftenen. 206 00:14:07,356 --> 00:14:11,194 Jeg vil udbringe en skål for den vidunderlige Meredith Covey - 207 00:14:11,360 --> 00:14:13,779 - og for det vidunderlige formål. 208 00:14:13,946 --> 00:14:15,823 Hvad behøver en gratis klinik? 209 00:14:15,990 --> 00:14:18,784 Hvad med nogle af mine yndlingsting? 210 00:14:34,258 --> 00:14:36,177 - Gør vi det i e-mol? - Ja ... 211 00:14:36,344 --> 00:14:37,929 Nu kører det. 212 00:14:43,392 --> 00:14:46,395 - Bare rolig. Slap af. - Det er sådan, jeg slapper af. 213 00:15:12,130 --> 00:15:16,885 Sikken sjov overraskelse. Klaverduel med kun ét klaver. 214 00:15:17,052 --> 00:15:20,388 Vores liv kan overvældes af kaos, når man mindst venter det. 215 00:15:20,555 --> 00:15:24,142 Derfor er klinikken så vigtig, så donér flere penge. 216 00:15:24,309 --> 00:15:26,895 Fred. 217 00:15:27,062 --> 00:15:30,315 En klaverduel? Kom nu, tag dig sammen. Du er så umoden. 218 00:15:30,482 --> 00:15:34,653 - Chase er umoden! - Måske, men nu taler jeg med dig. 219 00:15:34,819 --> 00:15:38,823 Jeg håber, du også vil tale med ham. Der er han! 220 00:15:38,990 --> 00:15:41,159 Chase! Meredith har noget at ... 221 00:15:41,326 --> 00:15:42,994 Hej, skat. 222 00:15:43,161 --> 00:15:47,165 - Ikke så højt ... - Så du det? 223 00:15:47,332 --> 00:15:50,543 Ja, hun så det! Hun talte netop om, hvor umoden du er. 224 00:15:50,710 --> 00:15:55,131 En mere umoden end dig har jeg aldrig har mødt, end ikke småbørn. 225 00:15:55,298 --> 00:16:00,428 Tænk, at du hjalp til i Haiti, Burma og Guam det samme år. 226 00:16:00,595 --> 00:16:03,264 Jeg er glad for, der stadig er kvalitetssingler. 227 00:16:03,431 --> 00:16:05,600 Det er derfor, jeg er single. 228 00:16:05,767 --> 00:16:08,979 Jeg har ikke været ét sted, før nu. 229 00:16:09,145 --> 00:16:12,857 Ups. Jeg fyldtes vist af lidenskab. 230 00:16:18,488 --> 00:16:21,324 - Tag skoen af. - Nå, det kan du lide? 231 00:16:21,491 --> 00:16:24,411 Jeg vil se de små fodfingre. 232 00:16:24,577 --> 00:16:26,579 Plejer de ikke at kaldes tæer? 233 00:16:26,746 --> 00:16:28,873 Jeg vil udklæde de små grisebasser. 234 00:16:29,040 --> 00:16:32,544 - Hvabehar? - Jeg kan lide tåtøj. 235 00:16:34,212 --> 00:16:38,883 En skøn bryderdragt til storetåen. Den er lidt sjov. 236 00:16:39,050 --> 00:16:42,095 Sommertøj til damerne. Om sommeren, du ved ... 237 00:16:42,262 --> 00:16:45,265 Og så noget, man kan have på til begravelse ... 238 00:16:45,432 --> 00:16:47,267 Okay, ved du hvad? 239 00:16:47,434 --> 00:16:51,271 Du får mit telefonnummer, men hold dig fra min navle. 240 00:16:53,231 --> 00:16:55,400 Nej, nu må jeg bare pisse. 241 00:16:55,567 --> 00:16:59,487 Min blære er for lille til at feste så meget. 242 00:17:03,658 --> 00:17:07,120 Men hvad fanden ...? 243 00:17:07,287 --> 00:17:10,498 Hvorfor er potteplanten vædet med gin? 244 00:17:12,459 --> 00:17:18,840 Okay, drop heksejagten! Det var mig! Jeg simulerede! 245 00:17:19,007 --> 00:17:22,093 Undskyld, men jeg er ikke parat til at drikke endnu. 246 00:17:22,260 --> 00:17:25,805 Det er os, der skal sige undskyld. 247 00:17:25,972 --> 00:17:28,933 Du har været en vidunderlig vært, og hvad er takken? 248 00:17:29,100 --> 00:17:32,187 - At udsætte dig for gruppepres? - Det har I ikke gjort. 249 00:17:32,354 --> 00:17:35,190 I har været vidunderlige gæster lige fra starten. 250 00:17:42,864 --> 00:17:44,366 Det er okay at være bange. 251 00:17:46,993 --> 00:17:49,996 Giv mig et shot. 252 00:17:50,163 --> 00:17:51,998 Kom nu! 253 00:17:53,541 --> 00:17:56,544 - Lev stærkt, dø ung. - Okay. 254 00:18:01,341 --> 00:18:03,802 Åh, nej ... 255 00:18:05,470 --> 00:18:07,806 E-mol var ikke rette valg til den sang! 256 00:18:07,973 --> 00:18:09,766 Du var ikke den rette til den! 257 00:18:09,933 --> 00:18:12,435 Nu er det nok! Aftenen handler om klinikken. 258 00:18:12,602 --> 00:18:15,188 I er måske ligeglade, men ikke jeg. 259 00:18:15,355 --> 00:18:17,691 Jeg gav hende det, hun behøvede. Ikke du. 260 00:18:17,857 --> 00:18:19,985 Nu giver vi hånd. Erkend, at jeg vandt. 261 00:18:22,737 --> 00:18:24,864 Undskyld mig ... 262 00:18:25,031 --> 00:18:28,118 Victor? 263 00:18:28,284 --> 00:18:30,620 - Hvad laver du ...? - Er dét Victor? 264 00:18:30,787 --> 00:18:32,497 Undskyld mig! 265 00:18:32,664 --> 00:18:34,499 Hvem er de unger? 266 00:18:34,666 --> 00:18:36,584 Er de fulde? 267 00:18:36,751 --> 00:18:41,006 - Vi må af sted. - Det her er ikke lige mig. 268 00:18:41,172 --> 00:18:44,092 Sig ikke, at vi er hjemme hos en af dine elever? 269 00:18:44,259 --> 00:18:47,595 Alt skal nok ordne sig. 270 00:18:47,762 --> 00:18:49,973 Trussejagt! 271 00:18:54,102 --> 00:18:56,354 Det sker i alle 80'er-film. 272 00:18:59,049 --> 00:19:04,138 Nu skal festen besøges af Durbin. Anden gang er lykkens gang. 273 00:19:04,304 --> 00:19:08,183 - Den fest er ikke noget for dig! - Jeg var altså ikke inviteret! 274 00:19:08,350 --> 00:19:12,271 - Det her er en labyrint. - Hvorfor er der ingen toiletter? 275 00:19:12,438 --> 00:19:15,190 - Hallo, alle sammen? - Det er løgn! 276 00:19:15,357 --> 00:19:17,943 Må jeg få jeres opmærksomhed? 277 00:19:18,110 --> 00:19:20,612 Undskyld mig ... 278 00:19:20,779 --> 00:19:23,115 Vi har ikke tilladelse til at være her. 279 00:19:23,282 --> 00:19:26,118 Desværre må vi forlade stedet nu. 280 00:19:26,285 --> 00:19:29,747 - Alt i orden, makker? - Jeg har det fint. 281 00:19:29,913 --> 00:19:32,207 Tak, fordi vi måtte blive. Du havde ret. 282 00:19:32,374 --> 00:19:37,588 Jeg trængte til at give slip. Nu har jeg et skørt festminde. 283 00:19:37,755 --> 00:19:40,132 Jeg må notere det før mit blackout! 284 00:19:40,299 --> 00:19:42,426 Blackout? Hvor meget har du drukket? 285 00:19:42,593 --> 00:19:45,637 - Et shot. - Et ...? 286 00:19:45,804 --> 00:19:49,767 - Hør efter. Der er ingen fare. - Okay. 287 00:19:49,933 --> 00:19:51,727 - Har du en mintpastil? - Ja. 288 00:19:51,894 --> 00:19:54,438 Tag den. Jeg kommer straks. 289 00:19:54,605 --> 00:19:57,066 Vent lidt! Undskyld! 290 00:19:57,232 --> 00:19:59,693 Må jeg lige sige en ting? 291 00:19:59,860 --> 00:20:04,281 Det passer, at vi ikke må være her, men det er min skyld. 292 00:20:04,448 --> 00:20:07,576 Lad ikke klinikken bøde for det. De stoler på jer. 293 00:20:07,743 --> 00:20:11,413 Jeres bidrag holder lyset tændt, og ... 294 00:20:11,580 --> 00:20:15,417 ... sørger for, plastrene fæstner og alt, hvad der ellers foregår. 295 00:20:15,584 --> 00:20:17,878 I forstår det nok. Inden I går, vil I ... 296 00:20:18,045 --> 00:20:21,423 ... måske standse ved bidragsbordet. 297 00:20:21,590 --> 00:20:25,552 Fint. Udmærket. Tak skal I have, alle sammen. 298 00:20:25,719 --> 00:20:27,096 Tak, Jack. 299 00:20:27,262 --> 00:20:30,891 - Skal vi tage til stille auktion? - Ja. 300 00:20:31,058 --> 00:20:33,560 Jack skal nok putte sine venner. 301 00:20:36,730 --> 00:20:38,690 Din tur, dame. Slå mig i ansigtet. 302 00:20:38,857 --> 00:20:43,278 Nej, jeg bad hende ikke gøre det! Det var bare for sjov! 303 00:20:43,445 --> 00:20:46,782 Vi tales ved. Rolig, rolig nu. 304 00:20:46,949 --> 00:20:49,743 Gå hen til dine venner ... Wow, hun spøgte ikke. 305 00:20:49,910 --> 00:20:54,039 På tide at smutte herfra. Hvad siger du til at tage Uber? 306 00:20:57,334 --> 00:21:01,797 Fem fulde affaldssække trykket ned i skraldespanden, Victor! 307 00:21:01,964 --> 00:21:04,049 Har du haft fest? 308 00:21:09,763 --> 00:21:11,765 Jeg ved alt om affærerne! 309 00:21:14,852 --> 00:21:16,854 Gå ind på dit værelse. 310 00:21:25,070 --> 00:21:28,198 Tekster: Peter Buhl www.sdimedia.com