1 00:00:02,285 --> 00:00:07,248 Ifølge denne sladderspalte dater min nemesis, Miles, Lisa Loeb. 2 00:00:07,415 --> 00:00:10,710 Sangfuglen. En sexbombe med briller. 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,588 Og jeg har ikke bollet - 4 00:00:13,755 --> 00:00:17,383 - siden jeg flyttede til denne affaldsbunke til by. 5 00:00:17,550 --> 00:00:20,929 Det fungerer ikke for mig. Ny plan. 6 00:00:21,095 --> 00:00:24,390 At splitte Miles og Lisa Loeb ad. 7 00:00:27,060 --> 00:00:31,981 - Hvad pokker foregår der her? - Det er forældre-lærer-dag. 8 00:00:35,610 --> 00:00:37,987 Velkommen til biologi. 9 00:00:55,588 --> 00:00:57,632 Du må ikke tale om at bolle. 10 00:00:57,799 --> 00:00:59,801 Jeg vil se en læseplan. 11 00:00:59,968 --> 00:01:02,178 - En læseplan, tak. - "Bolle"? 12 00:01:02,345 --> 00:01:05,515 Jeg ved ikke, hvad jeres børn har sagt - 13 00:01:05,682 --> 00:01:09,227 - men jeg har gået på Harvard. Jeg ved, hvordan man kommer ind. 14 00:01:09,394 --> 00:01:12,146 Også på de andre berømte skoler. 15 00:01:12,313 --> 00:01:17,569 Ræk hånden op, hvis I ikke vil have jeres børn ind på Harvard. 16 00:01:17,735 --> 00:01:21,406 Resten af jeres spørgsmål kan koges ned til ét svar. 17 00:01:21,573 --> 00:01:27,161 Alle jeres børn ved, hvordan man får 12 i min klasse. Ikke sandt? 18 00:01:29,622 --> 00:01:32,208 Indtil videre får alle jeres børn - 19 00:01:32,375 --> 00:01:35,169 - jeres lænders frugt, kun 12-taller. 20 00:01:40,550 --> 00:01:44,220 - Nyd resten af dagen. - Undskyld mig. 21 00:01:44,387 --> 00:01:46,264 Får vi individuel feedback? 22 00:01:46,431 --> 00:01:49,475 - Vil du vide min mening om Marcus? - Ja. 23 00:01:51,936 --> 00:01:55,148 Han har en elendig personlighed. 24 00:01:55,315 --> 00:01:57,275 I ligner også to lyseslukkere. 25 00:01:58,860 --> 00:02:02,405 Heather er cool. Der er noget farligt ved hende. 26 00:02:02,572 --> 00:02:04,782 Det bør du udvikle. 27 00:02:04,949 --> 00:02:07,744 Ja. Giv mig min egen trykkoger. 28 00:02:07,911 --> 00:02:12,081 - Jeg vil lave spidsbryst. - Du er ikke gammel nok. 29 00:02:12,248 --> 00:02:14,125 Men gammel nok til HPV-vaccinen? 30 00:02:14,292 --> 00:02:19,172 - Sarika har ingen humor. Kan hun le? - Hun nægter at more sig. 31 00:02:19,339 --> 00:02:23,509 Tror du, jeg vil bruge fem timer hver lørdag på den akademiske tikamp? 32 00:02:23,676 --> 00:02:27,305 Nej. Jeg vil ligge ved poolen og drikke Malibu. 33 00:02:27,472 --> 00:02:29,599 Du bør droppe permanenten. 34 00:02:29,766 --> 00:02:35,271 Hvad når vi bliver væk fra hinanden? Vi leder altid efter krøllerne. 35 00:02:40,193 --> 00:02:42,153 Gør, hvad I vil. Gå med jer. 36 00:02:42,320 --> 00:02:44,989 Hej, mrs. ...? 37 00:02:45,156 --> 00:02:49,160 Nej, jeg ikke er gift. Jeg er Trish, Colins mor. 38 00:02:49,327 --> 00:02:51,746 - Nå, Colins mor. - Hej. Undskyld. 39 00:02:51,913 --> 00:02:55,750 Jeg kan se, hvor han har ... 40 00:02:57,669 --> 00:02:59,420 ... sin rygsæk fra. 41 00:02:59,587 --> 00:03:02,840 Den har du købt, ikke? Det er en pæn rygsæk. 42 00:03:03,007 --> 00:03:04,467 - Du har god smag. - Tak. 43 00:03:04,634 --> 00:03:07,512 Jeg er en rygsæk- og tøjkender. 44 00:03:07,679 --> 00:03:10,515 Jeg købte ikke den første, jeg så. 45 00:03:12,100 --> 00:03:18,189 Det var første møde med det medium. Den her er fra vores tegnekursus. 46 00:03:18,356 --> 00:03:22,277 Konturerne er præcise. Skyggerne er meget skarpe. 47 00:03:22,443 --> 00:03:24,737 - Den er smuk. - Det er nøgenhed. 48 00:03:24,904 --> 00:03:26,823 Det er nøgenhed. 49 00:03:26,990 --> 00:03:30,034 - Har de unge set en nøgen person? - Nej. 50 00:03:30,201 --> 00:03:32,495 Jeg var model og ikke nøgen. 51 00:03:32,662 --> 00:03:35,832 Jeg havde badedragt og joggingbukser på. 52 00:03:35,999 --> 00:03:38,918 - Det er ikke nøgenhed. - Hun var ikke nøgen. 53 00:03:39,085 --> 00:03:43,798 Er det derfor, Trey nu er besat af ekstra lange brusebade? 54 00:03:43,965 --> 00:03:47,343 - Sig noget. - Skolebestyrelsen vil gerne høre ... 55 00:03:47,510 --> 00:03:51,890 - ... om dette vulgære billede. - Vulgære? Laver du sjov? 56 00:03:52,056 --> 00:03:53,892 Jeg har en Gaugin-dronnings ryg. 57 00:03:54,058 --> 00:03:58,479 - Jeg ordner det. - Se nu her. 58 00:04:02,108 --> 00:04:07,322 Jeg fodrede fugleungen i en uge, indtil den kunne flyve sin vej. 59 00:04:07,488 --> 00:04:09,324 Ja ... 60 00:04:09,490 --> 00:04:12,619 Jeg er ikke forælder, men jeg forstår det. 61 00:04:12,785 --> 00:04:15,705 - Fugle skræmmer mig. - Ja, de er ulækre. 62 00:04:17,290 --> 00:04:21,419 Undskyld forsinkelsen. Min prøve trak ud. 63 00:04:21,586 --> 00:04:24,255 Hun spiller cello i Toledos orkester. 64 00:04:24,422 --> 00:04:27,800 - Celloer skræmmer mig. - Ja, de er ulækre. 65 00:04:29,427 --> 00:04:31,304 Vi ses, mor. 66 00:04:31,471 --> 00:04:34,057 Skal vi ikke ses? 67 00:04:34,224 --> 00:04:37,977 - Måske i aften? - Fint. Vil du komme til middag? 68 00:04:38,144 --> 00:04:43,483 Jeg ville spise en frossen burrito, men den holder et år til. 69 00:04:43,650 --> 00:04:45,443 Vil du have mit nummer? 70 00:04:45,610 --> 00:04:50,323 Nå, du er allerede klar. 419-555-0199. 71 00:04:50,490 --> 00:04:53,868 - Jeg ringer eller skriver. - Okay. Vi får se. 72 00:04:54,035 --> 00:04:56,538 Okay. Farvel. 73 00:04:58,706 --> 00:05:00,708 - Hej. - Kan du lide pinot? 74 00:05:00,875 --> 00:05:06,047 Ja. Prisen sidder der stadig. 27 dollars? Det er flot. 75 00:05:06,214 --> 00:05:09,217 Ekspedienten ville skrabe den af. Jeg sagde nej. 76 00:05:09,384 --> 00:05:11,761 "Hun skal vide, at jeg har stil." 77 00:05:11,928 --> 00:05:17,016 - Meget. Kom ind. - Okay. 78 00:05:22,146 --> 00:05:24,440 Det dufter dejligt. 79 00:05:24,607 --> 00:05:28,111 Tak. Spaghetti Bolognese, min eneste specialitet. 80 00:05:28,278 --> 00:05:29,946 Men fjollet på første date. 81 00:05:30,113 --> 00:05:32,448 Det kan ikke spises på en sexet måde. 82 00:05:32,615 --> 00:05:34,909 Medmindre man er Disneys hunde. 83 00:05:35,076 --> 00:05:38,204 Ja, eller en snob, der pastaen den på en ske. 84 00:05:38,371 --> 00:05:41,082 Det er ikke særlig amerikansk. 85 00:05:41,249 --> 00:05:44,502 - Du har lagt en ske. - Til is, din kommunist. 86 00:05:48,131 --> 00:05:51,217 Det er længe siden, jeg har mødt en sød fyr. 87 00:05:52,427 --> 00:05:54,679 Mor, jeg er hjemme! 88 00:05:54,846 --> 00:05:58,349 Filmen blev aflyst. En rotte bed en pige i tåen. 89 00:05:58,516 --> 00:06:01,185 Tag ikke sandaler på i biografen. 90 00:06:01,352 --> 00:06:04,355 - Hej, mr. Griffin. - Må han spise med? 91 00:06:06,065 --> 00:06:07,984 Ja, absolut. 92 00:06:08,151 --> 00:06:10,528 - Selvfølgelig. -Vil I høre mere om rotten? 93 00:06:10,695 --> 00:06:12,947 - Jeg så den. - Ja, skat. 94 00:06:14,324 --> 00:06:17,410 Ja, lad os høre om rotten. 95 00:06:21,031 --> 00:06:23,825 ... indiske kamphøns og duer ... 96 00:06:23,992 --> 00:06:26,202 En historisk genskabelse af ... 97 00:06:29,840 --> 00:06:35,011 Det er en historisk genskabelse af det, Beethoven spiste. 98 00:06:35,178 --> 00:06:37,180 Det er ret sejt. 99 00:06:37,347 --> 00:06:40,517 Vil du skære det ud? Nudlerne klæber sig fast. 100 00:06:40,684 --> 00:06:45,772 - Du er stor nok til at skære det ud. - Ja, det kan du sagtens. 101 00:06:47,524 --> 00:06:50,402 Da Beethoven blev døv ... 102 00:06:52,946 --> 00:06:55,991 ... gik hans andre sanser helt amok. 103 00:06:56,158 --> 00:06:58,785 Hvad? Undskyld. Colin, jeg gør det. 104 00:06:58,952 --> 00:07:03,081 Har du læst nogen historiske maddagbøger? 105 00:07:03,248 --> 00:07:05,083 Ikke rigtigt. 106 00:07:05,250 --> 00:07:08,420 Men i "Anne Franks dagbog" nævner hun kartofler. 107 00:07:08,587 --> 00:07:10,172 - Tæller det? - Nej. 108 00:07:10,338 --> 00:07:17,095 - Det synes jeg. Hvorfor dog ikke? - Ja ... 109 00:07:19,890 --> 00:07:24,186 - Jeg henter desserten. - Det lyder godt. 110 00:07:25,687 --> 00:07:28,982 - Godt. 20 dollars. - Giv mig 40. 111 00:07:32,235 --> 00:07:34,279 Okay, 40. 112 00:07:34,446 --> 00:07:37,115 Okay. Saltkaramel-isdessert. 113 00:07:37,282 --> 00:07:39,826 Mr. Griffin gav mig 40 dollars! 114 00:07:39,993 --> 00:07:42,704 - For hvad? - Aner det ikke. 115 00:07:43,914 --> 00:07:46,375 Bare fordi ... 116 00:08:03,392 --> 00:08:06,478 Nogle gange får jeg udslæt på tungen. 117 00:08:06,645 --> 00:08:09,439 Men man kan skrabe det af med tænderne. 118 00:08:09,606 --> 00:08:11,900 Sådan her. 119 00:08:14,277 --> 00:08:16,655 Jeg er træt. Jeg går i seng. 120 00:08:16,822 --> 00:08:19,366 Okay. Godnat, min babyand. 121 00:08:19,533 --> 00:08:23,370 - Rap! - Nej. 122 00:08:23,537 --> 00:08:25,747 Skal vi sætte os i sofaen? 123 00:08:25,914 --> 00:08:28,750 Vi kan tale om historiske maddagbøger. 124 00:08:28,917 --> 00:08:31,253 Kedede jeg dig? 125 00:08:31,420 --> 00:08:34,297 Det var mere interessant end tungeudslæt. 126 00:08:34,464 --> 00:08:37,217 Jeg tror, at den her vinder. 127 00:08:37,384 --> 00:08:39,052 Måske når du gør det. 128 00:08:39,219 --> 00:08:42,723 - Hvad er der? - Må jeg se din tunge igen? 129 00:08:42,889 --> 00:08:47,310 Du har måske udslæt. Jeg må tage et nærmere kig. 130 00:08:47,477 --> 00:08:52,733 Mor! Jeg klippede mig i næsen med næsehårstrimmeren! Det bløder. 131 00:08:52,899 --> 00:08:56,778 Undskyld. Jeg må hjælpe ham. Han har røde næsehår. 132 00:08:56,945 --> 00:09:00,907 Hvis han ikke fjerner dem, bliver han mobbet. 133 00:09:02,701 --> 00:09:08,040 - Tak, fordi du kom. - Okay. Jeg må hellere gå. 134 00:09:09,458 --> 00:09:13,587 Jeg nyste på gæstehåndklædet! 135 00:09:13,754 --> 00:09:15,881 Det er vist ødelagt! 136 00:09:16,048 --> 00:09:17,924 - Beklager. - Det er okay. 137 00:09:18,091 --> 00:09:22,054 - Hav en god aften. - I lige måde. Jeg finder selv ud. 138 00:09:31,813 --> 00:09:35,817 Kør. Sarah Baker, andet år, volleyball, peanutallergi. 139 00:09:35,984 --> 00:09:37,402 Netop! 140 00:09:37,569 --> 00:09:40,781 Bring hendes ryg tilbage! 141 00:09:40,947 --> 00:09:43,825 Er den drægtige mus i drikkefontænen igen? 142 00:09:43,992 --> 00:09:48,830 Lad hende føde der, Ralph. Hun er gammel! 143 00:09:48,997 --> 00:09:54,169 Bring hendes ryg tilbage! 144 00:09:54,336 --> 00:09:56,296 Hør nu her. 145 00:09:56,463 --> 00:09:58,548 I forstyrrer undervisningen. 146 00:09:58,715 --> 00:10:01,968 Mine damer ... og træner. 147 00:10:02,135 --> 00:10:03,887 Du hader kunst. 148 00:10:04,054 --> 00:10:06,640 - Ja, du gør. - Jeg hader ikke kunst. 149 00:10:06,807 --> 00:10:09,226 Forældrene mente, det var nøgenhed. 150 00:10:09,393 --> 00:10:12,229 Og ryggen sidder jo modsat brysterne. 151 00:10:12,396 --> 00:10:14,398 Hvis man drejer, er man ved numsen. 152 00:10:14,564 --> 00:10:17,859 Ralph tænker vist meget på bryster og numser. 153 00:10:18,026 --> 00:10:20,904 Men vi kæmper for kunst. 154 00:10:21,071 --> 00:10:24,324 Er det en skole eller et diktatur, formand Mralph? 155 00:10:24,491 --> 00:10:28,870 - Formand Mralph! - Okay. Hør nu her. 156 00:10:29,037 --> 00:10:31,748 Nu går I lidt for vidt. 157 00:10:31,915 --> 00:10:34,418 Jeg ordner det her. 158 00:10:34,584 --> 00:10:36,211 Godt. Ordn det. 159 00:10:36,378 --> 00:10:39,089 Hvad er der i vejen med dig? 160 00:10:39,256 --> 00:10:41,550 Jeg sveder. Jeg besvimer snart. 161 00:10:41,717 --> 00:10:46,388 - Så drop rullekraveblusen. - Nej. Jeg vil ikke tale om det. 162 00:10:46,555 --> 00:10:50,809 - Formand Mralph. - Hvad? 163 00:10:53,687 --> 00:10:57,649 Du kom. Jeg har et billede, vi kan sende til Lisa Loeb. 164 00:10:57,816 --> 00:11:00,110 Miles slikker Alanis Morissettes hals. 165 00:11:00,277 --> 00:11:03,155 Anthony, du er en kunstner. Få det gjort. 166 00:11:03,321 --> 00:11:06,700 Colin, jeg er lidt nysgerrig. 167 00:11:06,867 --> 00:11:09,202 Bollede du med din mor i aftes? 168 00:11:09,369 --> 00:11:11,788 - For det gjorde jeg ikke. - Nej! 169 00:11:11,955 --> 00:11:15,542 Dater du Colins mor? Er der ikke en interessekonflikt? 170 00:11:15,709 --> 00:11:17,669 Får han så bedre karakterer? 171 00:11:17,836 --> 00:11:21,423 - Han boller ikke med min mor. - Nej, for du gik ikke. 172 00:11:21,590 --> 00:11:24,593 - Giv mig mine 40 dollars. - Jeg gik. 173 00:11:24,760 --> 00:11:28,180 Du ødelagde hele aftenen. Du kom med din saxofon. 174 00:11:28,346 --> 00:11:30,932 Du stoppede loftventilatoren med hånden. 175 00:11:31,099 --> 00:11:35,437 - Har du aldrig datet en enlig mor? - Jo, én gang. 176 00:11:35,604 --> 00:11:37,230 Hun havde fået kejsersnit. 177 00:11:38,315 --> 00:11:40,734 - Du er ond. - I fatter ikke vitser. 178 00:11:40,901 --> 00:11:45,030 - Din mor vil elske den. - Du vinder en mor gennem barnet. 179 00:11:45,197 --> 00:11:49,785 - Du burde have vist ham kærlighed. - Hun ville være hoppet på dig. 180 00:11:49,951 --> 00:11:52,412 Lad os få en ting på det rene. 181 00:11:52,579 --> 00:11:55,957 Det her er ikke en Jerry Maguire-situation - 182 00:11:56,124 --> 00:11:59,211 - hvor jeg vinder moderen ved at elske barnet. 183 00:11:59,378 --> 00:12:03,090 Fint. Så er det "farvel, Trish". 184 00:12:03,256 --> 00:12:05,008 Ti stille. Lad mig tænke. 185 00:12:05,175 --> 00:12:07,344 Lav en for- og imod-liste. 186 00:12:07,511 --> 00:12:09,930 Ja. Victor, gå op til tavlen. 187 00:12:10,097 --> 00:12:16,520 Hvad taler for? Hun er flot og kvik. 188 00:12:16,686 --> 00:12:18,772 Hun er sjov og talentfuld. 189 00:12:18,939 --> 00:12:21,066 På imod-siden ... 190 00:12:22,526 --> 00:12:25,654 Der har vi Colin. Jeg hader den del. 191 00:12:27,989 --> 00:12:32,369 Hvis du bliver Colins far, er han det sidste, du ser i livet. 192 00:12:32,536 --> 00:12:34,579 Jeg tænker hele tiden på hende. 193 00:12:34,746 --> 00:12:38,375 - Hun ligger nok i badekarret nu. - Hun arbejder! 194 00:12:38,542 --> 00:12:42,754 Jeg har et spørgsmål. Giver Colins mor dig sommerfugle? 195 00:12:42,921 --> 00:12:47,217 I maven? Ja, Anthony. 196 00:12:47,384 --> 00:12:52,514 Hvis det er tilfældet, er det så ikke det værd at være Colins far? 197 00:12:54,558 --> 00:13:00,731 Jo. Det er det! Jeg gør det! 198 00:13:00,897 --> 00:13:03,817 Jeg er ret forelsket i Colins mor. 199 00:13:03,984 --> 00:13:06,945 Vi gør det, Colin. Skal vi lege tagfat? 200 00:13:07,112 --> 00:13:10,824 Jeg vil bygge en raket til far-søn-raketdagen. 201 00:13:10,991 --> 00:13:13,368 Jeg hader det navn. 202 00:13:13,535 --> 00:13:16,163 Men jeg gør det. Vi bygger en raket. 203 00:13:16,329 --> 00:13:18,707 Jeg er sgu forelsket! 204 00:13:20,000 --> 00:13:22,711 Ja! Jeg må bare have hende! 205 00:13:30,177 --> 00:13:33,722 Alle elever skal gå tilbage til deres klasser. 206 00:13:33,889 --> 00:13:36,725 Hvad er der under rullekraveblusen? 207 00:13:36,892 --> 00:13:39,770 Jeg har en pinlig tatovering. 208 00:13:39,937 --> 00:13:44,066 "M elsker K.J." Det er din mands initialer. 209 00:13:44,233 --> 00:13:47,027 "Michelle elsker Keith Jones." Er det flovt? 210 00:13:47,194 --> 00:13:52,449 Den er fra før Keith. Det står for Kendall-Jackson, en chardonnay. 211 00:13:52,616 --> 00:13:55,035 Han hader chardonnay. 212 00:13:55,202 --> 00:13:58,747 Vent lidt. Har Keith aldrig set din ryg? 213 00:13:58,914 --> 00:14:02,084 - Hvad med bikinier? - Hvad er der med dem? 214 00:14:02,251 --> 00:14:04,712 Hvad med græsslåmaskiner? 215 00:14:04,879 --> 00:14:07,172 I ved, hvad I skal gøre. 216 00:14:07,339 --> 00:14:10,968 - I skal støtte ... - Ryggen! 217 00:14:11,135 --> 00:14:15,472 Rygge er ikke slemme, nemlig ... 218 00:14:15,639 --> 00:14:22,938 Jeg har hørt jeres krav og har fundet en løsning. 219 00:14:31,030 --> 00:14:34,700 - Det er kropsskam. - Kropsskam! 220 00:14:34,867 --> 00:14:37,828 Kropsskam! Kropsskam! 221 00:14:37,995 --> 00:14:41,165 Kropsskam! Kropsskam! 222 00:14:41,332 --> 00:14:43,375 Han må ikke slippe væk! 223 00:14:45,461 --> 00:14:49,423 Vi skal lime styrefinnerne på helt lige. 224 00:14:49,590 --> 00:14:51,759 Så kan vi ydmyge de andre. 225 00:14:51,926 --> 00:14:58,265 Hej. Jeg har lige bagt dem her. Brænd nu ikke tungen. 226 00:14:58,432 --> 00:15:00,809 - Morer I jer? - Han laver det hele. 227 00:15:00,976 --> 00:15:05,940 Nej. Jeg lærte Colin fordelen ved to-komponentlim. 228 00:15:06,106 --> 00:15:11,445 Du har en ganske særlig dreng her. 229 00:15:11,612 --> 00:15:15,783 Jeg elsker ham. Jeg elsker din søn. 230 00:15:15,950 --> 00:15:18,994 Din far sagde, at du bad ham - 231 00:15:19,161 --> 00:15:22,039 - komme med cykelpumpen, men det kan han ikke. 232 00:15:24,375 --> 00:15:27,169 - Pokkers! - Pas på raketten. 233 00:15:27,336 --> 00:15:30,089 Jeg ville have min far til at komme - 234 00:15:30,256 --> 00:15:32,633 - og se os, så han blev jaloux. 235 00:15:32,800 --> 00:15:35,970 Øjeblik. Udnyttede du mig? 236 00:15:36,136 --> 00:15:41,642 - Jeg udnyttede dig. - Ja, jeg gjorde. Det duede ikke. Gå. 237 00:15:41,809 --> 00:15:44,353 Bad du mig lige gå? 238 00:15:49,233 --> 00:15:52,069 - Jeg sagde "gå"! - Jeg vil ikke gå. 239 00:15:52,236 --> 00:15:55,739 Vi bygger den raket, og din mor hopper på mig. 240 00:15:55,906 --> 00:15:59,743 - Hvabehar? - Nej. Det var ikke mit udtryk. 241 00:15:59,910 --> 00:16:01,912 En pige i klassen sagde det. 242 00:16:02,079 --> 00:16:04,957 Det er da meget værre. 243 00:16:05,124 --> 00:16:07,668 Sådan er det slet ikke. 244 00:16:07,835 --> 00:16:10,004 Du hørte damen. Gå! 245 00:16:10,170 --> 00:16:13,340 Hold nu op. Trish, jeg er træt af det her. 246 00:16:13,507 --> 00:16:16,552 Du må vælge. Ham eller mig. 247 00:16:16,719 --> 00:16:19,680 Hvad? Ham selvfølgelig! 248 00:16:19,847 --> 00:16:23,225 - Mener du det? - Gå! 249 00:16:23,392 --> 00:16:26,687 Fint. Jeg tager min to-komponentlim med. 250 00:16:31,592 --> 00:16:34,804 Skam dig! Skam dig! 251 00:16:34,971 --> 00:16:38,474 Skam dig! Skam dig! 252 00:16:38,641 --> 00:16:41,144 Skam dig! Skam dig! 253 00:16:41,311 --> 00:16:45,398 Er I gået fra forstanden? En Durbin-piñata? 254 00:16:45,465 --> 00:16:48,301 I er gået for vidt. Gå til jeres klasser. 255 00:16:48,468 --> 00:16:52,388 Mit kongerige. Hvad er der sket med mit kongerige? 256 00:16:52,555 --> 00:16:56,935 Du plejede at være en sej konge, men nu er du helt skør. 257 00:16:57,101 --> 00:17:01,981 Jeg fik det stoppet. Jeg har din ryg, men du har ikke min. 258 00:17:03,775 --> 00:17:07,612 - Der er en utrolig lighed. - Papmachéen er færdig. 259 00:17:07,779 --> 00:17:11,282 - Jeg er en god lærer, Ralph. - Ja, den bedste. 260 00:17:11,449 --> 00:17:14,911 Jeg skulle have støttet dig, men jeg turde ikke. 261 00:17:15,954 --> 00:17:18,248 Hør her. 262 00:17:18,414 --> 00:17:23,962 Jeg vil gøre det godt igen ved at hænge det her - 263 00:17:24,128 --> 00:17:30,969 - så din smukke, stærke, sexede, modige og magtfulde ryg - 264 00:17:31,135 --> 00:17:34,848 - kan holde øje med, hvad jeg laver som konge her. 265 00:17:35,014 --> 00:17:37,267 Nu bliver det akavet. 266 00:17:37,433 --> 00:17:42,063 Det er kunst. Se de smidige skulderblade. 267 00:17:42,230 --> 00:17:45,567 - Den yppige rygsøjle ... - Jeg tager den. 268 00:17:45,733 --> 00:17:48,403 Du er for vild med den. 269 00:17:48,570 --> 00:17:52,782 Frække Durbs vil kigge på min ryg. Nej tak. 270 00:17:55,493 --> 00:17:58,121 Okay. Karakteropdatering. 271 00:17:58,288 --> 00:18:01,875 Alle har fået 12, undtagen Colin, som har fået 00. 272 00:18:02,041 --> 00:18:04,210 Du er vred, fordi min mor gav dig nul. 273 00:18:06,754 --> 00:18:09,007 Skal vi nu sige "oh"? 274 00:18:09,174 --> 00:18:13,178 - Hvorfor er du sur? - Fordi hans far er en skiderik. 275 00:18:13,344 --> 00:18:17,682 Alle fædre er nogle skiderikker. De råber bare ad fjernsynet - 276 00:18:17,849 --> 00:18:21,811 - og bøvser højt og glemmer at tage en med på fisketur - 277 00:18:21,978 --> 00:18:24,981 - selv om man har købt nye gummistøvler. 278 00:18:25,148 --> 00:18:29,986 - Fædre er idioter! - Den smerte stikker dybt. 279 00:18:31,070 --> 00:18:35,283 - Har du en pigebluse på? - Til protesten. Den er slut nu. 280 00:18:35,450 --> 00:18:37,744 Har nogen en cardigan eller et sjal? 281 00:18:37,911 --> 00:18:40,747 Ingen kan lide fædre. 282 00:18:40,914 --> 00:18:44,000 - Ræk hånden op, hvis I kan. - Han er min helt. 283 00:18:44,167 --> 00:18:47,212 Jeg elsker ham, selv om han begrænser internetadgangen. 284 00:18:47,378 --> 00:18:49,923 - Også dig, Devin? - Min mor er problemet. 285 00:18:50,965 --> 00:18:54,219 Kun vi to har elendige fædre. 286 00:18:56,888 --> 00:18:58,765 FÆDRE-SØN-RAKETDAG 287 00:19:07,232 --> 00:19:10,276 Hvis vi rammer bolden rigtigt - 288 00:19:10,443 --> 00:19:13,154 - rammer den en og skaber en dominoeffekt. 289 00:19:14,739 --> 00:19:19,369 - Min mor ville synes, det var sejt. - Dette handler ikke om hende. 290 00:19:19,536 --> 00:19:22,497 Gør dig klar til at skyde. Værsgo. 291 00:19:22,664 --> 00:19:26,835 Spred benene lidt mere. 292 00:19:27,001 --> 00:19:30,839 Godt. Slå dig løs. 293 00:19:33,800 --> 00:19:36,761 - Jeg ramte forbi. - Hør her. 294 00:19:36,928 --> 00:19:40,181 Der var kraft i slaget. Jeg kunne mærke vinden. 295 00:19:40,348 --> 00:19:43,434 Lad mig prøve. 296 00:19:44,435 --> 00:19:46,646 Godt. 297 00:20:02,078 --> 00:20:04,539 Hvad laver du? Kom! 298 00:20:04,706 --> 00:20:07,333 Jeg kan se ham. Deroppe. 299 00:20:09,794 --> 00:20:12,380 Godmorgen, Lisa Loeb, min skat. 300 00:20:12,547 --> 00:20:16,259 Hvad pokker er det her, Miles? 301 00:20:17,385 --> 00:20:19,762 - Det er ikke mig. - Læs det. 302 00:20:19,929 --> 00:20:23,892 "Intet er bedre end et halsslik på en DQ-parkeringsplads." 303 00:20:24,058 --> 00:20:28,771 DQ? Er det der, du tager alle dine musikerkærester med hen, Miles? 304 00:20:28,938 --> 00:20:30,648 Alanis Morissette? 305 00:20:35,278 --> 00:20:39,532 Nej, ikke Michelle Obama! Den var dyr. 306 00:20:42,785 --> 00:20:45,622 Du glemte en, skat. 307 00:20:45,788 --> 00:20:48,082 Nej. Du får ondt i ryggen. 308 00:20:48,249 --> 00:20:50,627 Det der er ikke ægte. 309 00:20:50,793 --> 00:20:55,173 Det er dygtig billedbehandling, men ikke ægte. 310 00:20:55,340 --> 00:21:00,345 Det her ... Denne ophidselse og ild og dette rod ... 311 00:21:00,512 --> 00:21:03,181 Det er ægte. 312 00:21:03,348 --> 00:21:08,144 - Jeg hader dig. - Godt. Så elsker du mig. 313 00:21:12,023 --> 00:21:14,484 - Okay. - Ja. 314 00:21:19,489 --> 00:21:22,617 Tekster: Malene Cramer www.sdimedia.com