1
00:00:02,285 --> 00:00:07,248
Ifølge denne sladderspalte dater
min nemesis, Miles, Lisa Loeb.
2
00:00:07,415 --> 00:00:10,710
Sangfuglen. En sexbombe med briller.
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,588
Og jeg har ikke bollet -
4
00:00:13,755 --> 00:00:17,383
- siden jeg flyttede
til denne affaldsbunke til by.
5
00:00:17,550 --> 00:00:20,929
Det fungerer ikke for mig. Ny plan.
6
00:00:21,095 --> 00:00:24,390
At splitte Miles og Lisa Loeb ad.
7
00:00:27,060 --> 00:00:31,981
- Hvad pokker foregår der her?
- Det er forældre-lærer-dag.
8
00:00:35,610 --> 00:00:37,987
Velkommen til biologi.
9
00:00:55,588 --> 00:00:57,632
Du må ikke tale om at bolle.
10
00:00:57,799 --> 00:00:59,801
Jeg vil se en læseplan.
11
00:00:59,968 --> 00:01:02,178
- En læseplan, tak.
- "Bolle"?
12
00:01:02,345 --> 00:01:05,515
Jeg ved ikke,
hvad jeres børn har sagt -
13
00:01:05,682 --> 00:01:09,227
- men jeg har gået på Harvard.
Jeg ved, hvordan man kommer ind.
14
00:01:09,394 --> 00:01:12,146
Også på de andre berømte skoler.
15
00:01:12,313 --> 00:01:17,569
Ræk hånden op, hvis I ikke
vil have jeres børn ind på Harvard.
16
00:01:17,735 --> 00:01:21,406
Resten af jeres spørgsmål
kan koges ned til ét svar.
17
00:01:21,573 --> 00:01:27,161
Alle jeres børn ved, hvordan man
får 12 i min klasse. Ikke sandt?
18
00:01:29,622 --> 00:01:32,208
Indtil videre får alle jeres børn -
19
00:01:32,375 --> 00:01:35,169
- jeres lænders frugt, kun 12-taller.
20
00:01:40,550 --> 00:01:44,220
- Nyd resten af dagen.
- Undskyld mig.
21
00:01:44,387 --> 00:01:46,264
Får vi individuel feedback?
22
00:01:46,431 --> 00:01:49,475
- Vil du vide min mening om Marcus?
- Ja.
23
00:01:51,936 --> 00:01:55,148
Han har en elendig personlighed.
24
00:01:55,315 --> 00:01:57,275
I ligner også to lyseslukkere.
25
00:01:58,860 --> 00:02:02,405
Heather er cool.
Der er noget farligt ved hende.
26
00:02:02,572 --> 00:02:04,782
Det bør du udvikle.
27
00:02:04,949 --> 00:02:07,744
Ja. Giv mig min egen trykkoger.
28
00:02:07,911 --> 00:02:12,081
- Jeg vil lave spidsbryst.
- Du er ikke gammel nok.
29
00:02:12,248 --> 00:02:14,125
Men gammel nok til HPV-vaccinen?
30
00:02:14,292 --> 00:02:19,172
- Sarika har ingen humor. Kan hun le?
- Hun nægter at more sig.
31
00:02:19,339 --> 00:02:23,509
Tror du, jeg vil bruge fem timer
hver lørdag på den akademiske tikamp?
32
00:02:23,676 --> 00:02:27,305
Nej. Jeg vil ligge ved poolen
og drikke Malibu.
33
00:02:27,472 --> 00:02:29,599
Du bør droppe permanenten.
34
00:02:29,766 --> 00:02:35,271
Hvad når vi bliver væk fra hinanden?
Vi leder altid efter krøllerne.
35
00:02:40,193 --> 00:02:42,153
Gør, hvad I vil. Gå med jer.
36
00:02:42,320 --> 00:02:44,989
Hej, mrs. ...?
37
00:02:45,156 --> 00:02:49,160
Nej, jeg ikke er gift.
Jeg er Trish, Colins mor.
38
00:02:49,327 --> 00:02:51,746
- Nå, Colins mor.
- Hej. Undskyld.
39
00:02:51,913 --> 00:02:55,750
Jeg kan se, hvor han har ...
40
00:02:57,669 --> 00:02:59,420
... sin rygsæk fra.
41
00:02:59,587 --> 00:03:02,840
Den har du købt, ikke?
Det er en pæn rygsæk.
42
00:03:03,007 --> 00:03:04,467
- Du har god smag.
- Tak.
43
00:03:04,634 --> 00:03:07,512
Jeg er en rygsæk- og tøjkender.
44
00:03:07,679 --> 00:03:10,515
Jeg købte ikke den første, jeg så.
45
00:03:12,100 --> 00:03:18,189
Det var første møde med det medium.
Den her er fra vores tegnekursus.
46
00:03:18,356 --> 00:03:22,277
Konturerne er præcise.
Skyggerne er meget skarpe.
47
00:03:22,443 --> 00:03:24,737
- Den er smuk.
- Det er nøgenhed.
48
00:03:24,904 --> 00:03:26,823
Det er nøgenhed.
49
00:03:26,990 --> 00:03:30,034
- Har de unge set en nøgen person?
- Nej.
50
00:03:30,201 --> 00:03:32,495
Jeg var model og ikke nøgen.
51
00:03:32,662 --> 00:03:35,832
Jeg havde badedragt
og joggingbukser på.
52
00:03:35,999 --> 00:03:38,918
- Det er ikke nøgenhed.
- Hun var ikke nøgen.
53
00:03:39,085 --> 00:03:43,798
Er det derfor, Trey nu er besat
af ekstra lange brusebade?
54
00:03:43,965 --> 00:03:47,343
- Sig noget.
- Skolebestyrelsen vil gerne høre ...
55
00:03:47,510 --> 00:03:51,890
- ... om dette vulgære billede.
- Vulgære? Laver du sjov?
56
00:03:52,056 --> 00:03:53,892
Jeg har en Gaugin-dronnings ryg.
57
00:03:54,058 --> 00:03:58,479
- Jeg ordner det.
- Se nu her.
58
00:04:02,108 --> 00:04:07,322
Jeg fodrede fugleungen i en uge,
indtil den kunne flyve sin vej.
59
00:04:07,488 --> 00:04:09,324
Ja ...
60
00:04:09,490 --> 00:04:12,619
Jeg er ikke forælder,
men jeg forstår det.
61
00:04:12,785 --> 00:04:15,705
- Fugle skræmmer mig.
- Ja, de er ulækre.
62
00:04:17,290 --> 00:04:21,419
Undskyld forsinkelsen.
Min prøve trak ud.
63
00:04:21,586 --> 00:04:24,255
Hun spiller cello i Toledos orkester.
64
00:04:24,422 --> 00:04:27,800
- Celloer skræmmer mig.
- Ja, de er ulækre.
65
00:04:29,427 --> 00:04:31,304
Vi ses, mor.
66
00:04:31,471 --> 00:04:34,057
Skal vi ikke ses?
67
00:04:34,224 --> 00:04:37,977
- Måske i aften?
- Fint. Vil du komme til middag?
68
00:04:38,144 --> 00:04:43,483
Jeg ville spise en frossen burrito,
men den holder et år til.
69
00:04:43,650 --> 00:04:45,443
Vil du have mit nummer?
70
00:04:45,610 --> 00:04:50,323
Nå, du er allerede klar.
419-555-0199.
71
00:04:50,490 --> 00:04:53,868
- Jeg ringer eller skriver.
- Okay. Vi får se.
72
00:04:54,035 --> 00:04:56,538
Okay. Farvel.
73
00:04:58,706 --> 00:05:00,708
- Hej.
- Kan du lide pinot?
74
00:05:00,875 --> 00:05:06,047
Ja. Prisen sidder der stadig.
27 dollars? Det er flot.
75
00:05:06,214 --> 00:05:09,217
Ekspedienten ville skrabe den af.
Jeg sagde nej.
76
00:05:09,384 --> 00:05:11,761
"Hun skal vide, at jeg har stil."
77
00:05:11,928 --> 00:05:17,016
- Meget. Kom ind.
- Okay.
78
00:05:22,146 --> 00:05:24,440
Det dufter dejligt.
79
00:05:24,607 --> 00:05:28,111
Tak. Spaghetti Bolognese,
min eneste specialitet.
80
00:05:28,278 --> 00:05:29,946
Men fjollet på første date.
81
00:05:30,113 --> 00:05:32,448
Det kan ikke spises
på en sexet måde.
82
00:05:32,615 --> 00:05:34,909
Medmindre man er Disneys hunde.
83
00:05:35,076 --> 00:05:38,204
Ja, eller en snob,
der pastaen den på en ske.
84
00:05:38,371 --> 00:05:41,082
Det er ikke særlig amerikansk.
85
00:05:41,249 --> 00:05:44,502
- Du har lagt en ske.
- Til is, din kommunist.
86
00:05:48,131 --> 00:05:51,217
Det er længe siden,
jeg har mødt en sød fyr.
87
00:05:52,427 --> 00:05:54,679
Mor, jeg er hjemme!
88
00:05:54,846 --> 00:05:58,349
Filmen blev aflyst.
En rotte bed en pige i tåen.
89
00:05:58,516 --> 00:06:01,185
Tag ikke sandaler på i biografen.
90
00:06:01,352 --> 00:06:04,355
- Hej, mr. Griffin.
- Må han spise med?
91
00:06:06,065 --> 00:06:07,984
Ja, absolut.
92
00:06:08,151 --> 00:06:10,528
- Selvfølgelig.
-Vil I høre mere om rotten?
93
00:06:10,695 --> 00:06:12,947
- Jeg så den.
- Ja, skat.
94
00:06:14,324 --> 00:06:17,410
Ja, lad os høre om rotten.
95
00:06:21,031 --> 00:06:23,825
... indiske kamphøns og duer ...
96
00:06:23,992 --> 00:06:26,202
En historisk genskabelse af ...
97
00:06:29,840 --> 00:06:35,011
Det er en historisk genskabelse
af det, Beethoven spiste.
98
00:06:35,178 --> 00:06:37,180
Det er ret sejt.
99
00:06:37,347 --> 00:06:40,517
Vil du skære det ud?
Nudlerne klæber sig fast.
100
00:06:40,684 --> 00:06:45,772
- Du er stor nok til at skære det ud.
- Ja, det kan du sagtens.
101
00:06:47,524 --> 00:06:50,402
Da Beethoven blev døv ...
102
00:06:52,946 --> 00:06:55,991
... gik hans andre sanser helt amok.
103
00:06:56,158 --> 00:06:58,785
Hvad? Undskyld. Colin, jeg gør det.
104
00:06:58,952 --> 00:07:03,081
Har du læst nogen
historiske maddagbøger?
105
00:07:03,248 --> 00:07:05,083
Ikke rigtigt.
106
00:07:05,250 --> 00:07:08,420
Men i "Anne Franks dagbog"
nævner hun kartofler.
107
00:07:08,587 --> 00:07:10,172
- Tæller det?
- Nej.
108
00:07:10,338 --> 00:07:17,095
- Det synes jeg. Hvorfor dog ikke?
- Ja ...
109
00:07:19,890 --> 00:07:24,186
- Jeg henter desserten.
- Det lyder godt.
110
00:07:25,687 --> 00:07:28,982
- Godt. 20 dollars.
- Giv mig 40.
111
00:07:32,235 --> 00:07:34,279
Okay, 40.
112
00:07:34,446 --> 00:07:37,115
Okay. Saltkaramel-isdessert.
113
00:07:37,282 --> 00:07:39,826
Mr. Griffin gav mig 40 dollars!
114
00:07:39,993 --> 00:07:42,704
- For hvad?
- Aner det ikke.
115
00:07:43,914 --> 00:07:46,375
Bare fordi ...
116
00:08:03,392 --> 00:08:06,478
Nogle gange får jeg udslæt på tungen.
117
00:08:06,645 --> 00:08:09,439
Men man kan skrabe det af
med tænderne.
118
00:08:09,606 --> 00:08:11,900
Sådan her.
119
00:08:14,277 --> 00:08:16,655
Jeg er træt. Jeg går i seng.
120
00:08:16,822 --> 00:08:19,366
Okay. Godnat, min babyand.
121
00:08:19,533 --> 00:08:23,370
- Rap!
- Nej.
122
00:08:23,537 --> 00:08:25,747
Skal vi sætte os i sofaen?
123
00:08:25,914 --> 00:08:28,750
Vi kan tale
om historiske maddagbøger.
124
00:08:28,917 --> 00:08:31,253
Kedede jeg dig?
125
00:08:31,420 --> 00:08:34,297
Det var mere interessant
end tungeudslæt.
126
00:08:34,464 --> 00:08:37,217
Jeg tror, at den her vinder.
127
00:08:37,384 --> 00:08:39,052
Måske når du gør det.
128
00:08:39,219 --> 00:08:42,723
- Hvad er der?
- Må jeg se din tunge igen?
129
00:08:42,889 --> 00:08:47,310
Du har måske udslæt.
Jeg må tage et nærmere kig.
130
00:08:47,477 --> 00:08:52,733
Mor! Jeg klippede mig i næsen
med næsehårstrimmeren! Det bløder.
131
00:08:52,899 --> 00:08:56,778
Undskyld. Jeg må hjælpe ham.
Han har røde næsehår.
132
00:08:56,945 --> 00:09:00,907
Hvis han ikke fjerner dem,
bliver han mobbet.
133
00:09:02,701 --> 00:09:08,040
- Tak, fordi du kom.
- Okay. Jeg må hellere gå.
134
00:09:09,458 --> 00:09:13,587
Jeg nyste på gæstehåndklædet!
135
00:09:13,754 --> 00:09:15,881
Det er vist ødelagt!
136
00:09:16,048 --> 00:09:17,924
- Beklager.
- Det er okay.
137
00:09:18,091 --> 00:09:22,054
- Hav en god aften.
- I lige måde. Jeg finder selv ud.
138
00:09:31,813 --> 00:09:35,817
Kør. Sarah Baker, andet år,
volleyball, peanutallergi.
139
00:09:35,984 --> 00:09:37,402
Netop!
140
00:09:37,569 --> 00:09:40,781
Bring hendes ryg tilbage!
141
00:09:40,947 --> 00:09:43,825
Er den drægtige mus
i drikkefontænen igen?
142
00:09:43,992 --> 00:09:48,830
Lad hende føde der, Ralph.
Hun er gammel!
143
00:09:48,997 --> 00:09:54,169
Bring hendes ryg tilbage!
144
00:09:54,336 --> 00:09:56,296
Hør nu her.
145
00:09:56,463 --> 00:09:58,548
I forstyrrer undervisningen.
146
00:09:58,715 --> 00:10:01,968
Mine damer ... og træner.
147
00:10:02,135 --> 00:10:03,887
Du hader kunst.
148
00:10:04,054 --> 00:10:06,640
- Ja, du gør.
- Jeg hader ikke kunst.
149
00:10:06,807 --> 00:10:09,226
Forældrene mente,
det var nøgenhed.
150
00:10:09,393 --> 00:10:12,229
Og ryggen sidder jo modsat brysterne.
151
00:10:12,396 --> 00:10:14,398
Hvis man drejer, er man ved numsen.
152
00:10:14,564 --> 00:10:17,859
Ralph tænker vist meget
på bryster og numser.
153
00:10:18,026 --> 00:10:20,904
Men vi kæmper for kunst.
154
00:10:21,071 --> 00:10:24,324
Er det en skole eller et diktatur,
formand Mralph?
155
00:10:24,491 --> 00:10:28,870
- Formand Mralph!
- Okay. Hør nu her.
156
00:10:29,037 --> 00:10:31,748
Nu går I lidt for vidt.
157
00:10:31,915 --> 00:10:34,418
Jeg ordner det her.
158
00:10:34,584 --> 00:10:36,211
Godt. Ordn det.
159
00:10:36,378 --> 00:10:39,089
Hvad er der i vejen med dig?
160
00:10:39,256 --> 00:10:41,550
Jeg sveder. Jeg besvimer snart.
161
00:10:41,717 --> 00:10:46,388
- Så drop rullekraveblusen.
- Nej. Jeg vil ikke tale om det.
162
00:10:46,555 --> 00:10:50,809
- Formand Mralph.
- Hvad?
163
00:10:53,687 --> 00:10:57,649
Du kom. Jeg har et billede,
vi kan sende til Lisa Loeb.
164
00:10:57,816 --> 00:11:00,110
Miles slikker
Alanis Morissettes hals.
165
00:11:00,277 --> 00:11:03,155
Anthony, du er en kunstner.
Få det gjort.
166
00:11:03,321 --> 00:11:06,700
Colin, jeg er lidt nysgerrig.
167
00:11:06,867 --> 00:11:09,202
Bollede du med din mor i aftes?
168
00:11:09,369 --> 00:11:11,788
- For det gjorde jeg ikke.
- Nej!
169
00:11:11,955 --> 00:11:15,542
Dater du Colins mor?
Er der ikke en interessekonflikt?
170
00:11:15,709 --> 00:11:17,669
Får han så bedre karakterer?
171
00:11:17,836 --> 00:11:21,423
- Han boller ikke med min mor.
- Nej, for du gik ikke.
172
00:11:21,590 --> 00:11:24,593
- Giv mig mine 40 dollars.
- Jeg gik.
173
00:11:24,760 --> 00:11:28,180
Du ødelagde hele aftenen.
Du kom med din saxofon.
174
00:11:28,346 --> 00:11:30,932
Du stoppede loftventilatoren
med hånden.
175
00:11:31,099 --> 00:11:35,437
- Har du aldrig datet en enlig mor?
- Jo, én gang.
176
00:11:35,604 --> 00:11:37,230
Hun havde fået kejsersnit.
177
00:11:38,315 --> 00:11:40,734
- Du er ond.
- I fatter ikke vitser.
178
00:11:40,901 --> 00:11:45,030
- Din mor vil elske den.
- Du vinder en mor gennem barnet.
179
00:11:45,197 --> 00:11:49,785
- Du burde have vist ham kærlighed.
- Hun ville være hoppet på dig.
180
00:11:49,951 --> 00:11:52,412
Lad os få en ting på det rene.
181
00:11:52,579 --> 00:11:55,957
Det her er ikke
en Jerry Maguire-situation -
182
00:11:56,124 --> 00:11:59,211
- hvor jeg vinder moderen
ved at elske barnet.
183
00:11:59,378 --> 00:12:03,090
Fint. Så er det "farvel, Trish".
184
00:12:03,256 --> 00:12:05,008
Ti stille. Lad mig tænke.
185
00:12:05,175 --> 00:12:07,344
Lav en for- og imod-liste.
186
00:12:07,511 --> 00:12:09,930
Ja. Victor, gå op til tavlen.
187
00:12:10,097 --> 00:12:16,520
Hvad taler for? Hun er flot og kvik.
188
00:12:16,686 --> 00:12:18,772
Hun er sjov og talentfuld.
189
00:12:18,939 --> 00:12:21,066
På imod-siden ...
190
00:12:22,526 --> 00:12:25,654
Der har vi Colin. Jeg hader den del.
191
00:12:27,989 --> 00:12:32,369
Hvis du bliver Colins far,
er han det sidste, du ser i livet.
192
00:12:32,536 --> 00:12:34,579
Jeg tænker hele tiden på hende.
193
00:12:34,746 --> 00:12:38,375
- Hun ligger nok i badekarret nu.
- Hun arbejder!
194
00:12:38,542 --> 00:12:42,754
Jeg har et spørgsmål.
Giver Colins mor dig sommerfugle?
195
00:12:42,921 --> 00:12:47,217
I maven? Ja, Anthony.
196
00:12:47,384 --> 00:12:52,514
Hvis det er tilfældet, er det så ikke
det værd at være Colins far?
197
00:12:54,558 --> 00:13:00,731
Jo. Det er det! Jeg gør det!
198
00:13:00,897 --> 00:13:03,817
Jeg er ret forelsket i Colins mor.
199
00:13:03,984 --> 00:13:06,945
Vi gør det, Colin.
Skal vi lege tagfat?
200
00:13:07,112 --> 00:13:10,824
Jeg vil bygge en raket
til far-søn-raketdagen.
201
00:13:10,991 --> 00:13:13,368
Jeg hader det navn.
202
00:13:13,535 --> 00:13:16,163
Men jeg gør det. Vi bygger en raket.
203
00:13:16,329 --> 00:13:18,707
Jeg er sgu forelsket!
204
00:13:20,000 --> 00:13:22,711
Ja! Jeg må bare have hende!
205
00:13:30,177 --> 00:13:33,722
Alle elever skal gå tilbage
til deres klasser.
206
00:13:33,889 --> 00:13:36,725
Hvad er der under rullekraveblusen?
207
00:13:36,892 --> 00:13:39,770
Jeg har en pinlig tatovering.
208
00:13:39,937 --> 00:13:44,066
"M elsker K.J."
Det er din mands initialer.
209
00:13:44,233 --> 00:13:47,027
"Michelle elsker Keith Jones."
Er det flovt?
210
00:13:47,194 --> 00:13:52,449
Den er fra før Keith. Det står
for Kendall-Jackson, en chardonnay.
211
00:13:52,616 --> 00:13:55,035
Han hader chardonnay.
212
00:13:55,202 --> 00:13:58,747
Vent lidt.
Har Keith aldrig set din ryg?
213
00:13:58,914 --> 00:14:02,084
- Hvad med bikinier?
- Hvad er der med dem?
214
00:14:02,251 --> 00:14:04,712
Hvad med græsslåmaskiner?
215
00:14:04,879 --> 00:14:07,172
I ved, hvad I skal gøre.
216
00:14:07,339 --> 00:14:10,968
- I skal støtte ...
- Ryggen!
217
00:14:11,135 --> 00:14:15,472
Rygge er ikke slemme, nemlig ...
218
00:14:15,639 --> 00:14:22,938
Jeg har hørt jeres krav
og har fundet en løsning.
219
00:14:31,030 --> 00:14:34,700
- Det er kropsskam.
- Kropsskam!
220
00:14:34,867 --> 00:14:37,828
Kropsskam! Kropsskam!
221
00:14:37,995 --> 00:14:41,165
Kropsskam! Kropsskam!
222
00:14:41,332 --> 00:14:43,375
Han må ikke slippe væk!
223
00:14:45,461 --> 00:14:49,423
Vi skal lime styrefinnerne på
helt lige.
224
00:14:49,590 --> 00:14:51,759
Så kan vi ydmyge de andre.
225
00:14:51,926 --> 00:14:58,265
Hej. Jeg har lige bagt dem her.
Brænd nu ikke tungen.
226
00:14:58,432 --> 00:15:00,809
- Morer I jer?
- Han laver det hele.
227
00:15:00,976 --> 00:15:05,940
Nej. Jeg lærte Colin fordelen
ved to-komponentlim.
228
00:15:06,106 --> 00:15:11,445
Du har en ganske særlig dreng her.
229
00:15:11,612 --> 00:15:15,783
Jeg elsker ham. Jeg elsker din søn.
230
00:15:15,950 --> 00:15:18,994
Din far sagde, at du bad ham -
231
00:15:19,161 --> 00:15:22,039
- komme med cykelpumpen,
men det kan han ikke.
232
00:15:24,375 --> 00:15:27,169
- Pokkers!
- Pas på raketten.
233
00:15:27,336 --> 00:15:30,089
Jeg ville have min far til at komme -
234
00:15:30,256 --> 00:15:32,633
- og se os, så han blev jaloux.
235
00:15:32,800 --> 00:15:35,970
Øjeblik. Udnyttede du mig?
236
00:15:36,136 --> 00:15:41,642
- Jeg udnyttede dig.
- Ja, jeg gjorde. Det duede ikke. Gå.
237
00:15:41,809 --> 00:15:44,353
Bad du mig lige gå?
238
00:15:49,233 --> 00:15:52,069
- Jeg sagde "gå"!
- Jeg vil ikke gå.
239
00:15:52,236 --> 00:15:55,739
Vi bygger den raket,
og din mor hopper på mig.
240
00:15:55,906 --> 00:15:59,743
- Hvabehar?
- Nej. Det var ikke mit udtryk.
241
00:15:59,910 --> 00:16:01,912
En pige i klassen sagde det.
242
00:16:02,079 --> 00:16:04,957
Det er da meget værre.
243
00:16:05,124 --> 00:16:07,668
Sådan er det slet ikke.
244
00:16:07,835 --> 00:16:10,004
Du hørte damen. Gå!
245
00:16:10,170 --> 00:16:13,340
Hold nu op.
Trish, jeg er træt af det her.
246
00:16:13,507 --> 00:16:16,552
Du må vælge. Ham eller mig.
247
00:16:16,719 --> 00:16:19,680
Hvad? Ham selvfølgelig!
248
00:16:19,847 --> 00:16:23,225
- Mener du det?
- Gå!
249
00:16:23,392 --> 00:16:26,687
Fint.
Jeg tager min to-komponentlim med.
250
00:16:31,592 --> 00:16:34,804
Skam dig! Skam dig!
251
00:16:34,971 --> 00:16:38,474
Skam dig! Skam dig!
252
00:16:38,641 --> 00:16:41,144
Skam dig! Skam dig!
253
00:16:41,311 --> 00:16:45,398
Er I gået fra forstanden?
En Durbin-piñata?
254
00:16:45,465 --> 00:16:48,301
I er gået for vidt.
Gå til jeres klasser.
255
00:16:48,468 --> 00:16:52,388
Mit kongerige.
Hvad er der sket med mit kongerige?
256
00:16:52,555 --> 00:16:56,935
Du plejede at være en sej konge,
men nu er du helt skør.
257
00:16:57,101 --> 00:17:01,981
Jeg fik det stoppet.
Jeg har din ryg, men du har ikke min.
258
00:17:03,775 --> 00:17:07,612
- Der er en utrolig lighed.
- Papmachéen er færdig.
259
00:17:07,779 --> 00:17:11,282
- Jeg er en god lærer, Ralph.
- Ja, den bedste.
260
00:17:11,449 --> 00:17:14,911
Jeg skulle have støttet dig,
men jeg turde ikke.
261
00:17:15,954 --> 00:17:18,248
Hør her.
262
00:17:18,414 --> 00:17:23,962
Jeg vil gøre det godt igen
ved at hænge det her -
263
00:17:24,128 --> 00:17:30,969
- så din smukke, stærke, sexede,
modige og magtfulde ryg -
264
00:17:31,135 --> 00:17:34,848
- kan holde øje med,
hvad jeg laver som konge her.
265
00:17:35,014 --> 00:17:37,267
Nu bliver det akavet.
266
00:17:37,433 --> 00:17:42,063
Det er kunst.
Se de smidige skulderblade.
267
00:17:42,230 --> 00:17:45,567
- Den yppige rygsøjle ...
- Jeg tager den.
268
00:17:45,733 --> 00:17:48,403
Du er for vild med den.
269
00:17:48,570 --> 00:17:52,782
Frække Durbs vil kigge på min ryg.
Nej tak.
270
00:17:55,493 --> 00:17:58,121
Okay. Karakteropdatering.
271
00:17:58,288 --> 00:18:01,875
Alle har fået 12,
undtagen Colin, som har fået 00.
272
00:18:02,041 --> 00:18:04,210
Du er vred,
fordi min mor gav dig nul.
273
00:18:06,754 --> 00:18:09,007
Skal vi nu sige "oh"?
274
00:18:09,174 --> 00:18:13,178
- Hvorfor er du sur?
- Fordi hans far er en skiderik.
275
00:18:13,344 --> 00:18:17,682
Alle fædre er nogle skiderikker.
De råber bare ad fjernsynet -
276
00:18:17,849 --> 00:18:21,811
- og bøvser højt og glemmer
at tage en med på fisketur -
277
00:18:21,978 --> 00:18:24,981
- selv om man har købt
nye gummistøvler.
278
00:18:25,148 --> 00:18:29,986
- Fædre er idioter!
- Den smerte stikker dybt.
279
00:18:31,070 --> 00:18:35,283
- Har du en pigebluse på?
- Til protesten. Den er slut nu.
280
00:18:35,450 --> 00:18:37,744
Har nogen en cardigan eller et sjal?
281
00:18:37,911 --> 00:18:40,747
Ingen kan lide fædre.
282
00:18:40,914 --> 00:18:44,000
- Ræk hånden op, hvis I kan.
- Han er min helt.
283
00:18:44,167 --> 00:18:47,212
Jeg elsker ham, selv om han
begrænser internetadgangen.
284
00:18:47,378 --> 00:18:49,923
- Også dig, Devin?
- Min mor er problemet.
285
00:18:50,965 --> 00:18:54,219
Kun vi to har elendige fædre.
286
00:18:56,888 --> 00:18:58,765
FÆDRE-SØN-RAKETDAG
287
00:19:07,232 --> 00:19:10,276
Hvis vi rammer bolden rigtigt -
288
00:19:10,443 --> 00:19:13,154
- rammer den en
og skaber en dominoeffekt.
289
00:19:14,739 --> 00:19:19,369
- Min mor ville synes, det var sejt.
- Dette handler ikke om hende.
290
00:19:19,536 --> 00:19:22,497
Gør dig klar til at skyde. Værsgo.
291
00:19:22,664 --> 00:19:26,835
Spred benene lidt mere.
292
00:19:27,001 --> 00:19:30,839
Godt. Slå dig løs.
293
00:19:33,800 --> 00:19:36,761
- Jeg ramte forbi.
- Hør her.
294
00:19:36,928 --> 00:19:40,181
Der var kraft i slaget.
Jeg kunne mærke vinden.
295
00:19:40,348 --> 00:19:43,434
Lad mig prøve.
296
00:19:44,435 --> 00:19:46,646
Godt.
297
00:20:02,078 --> 00:20:04,539
Hvad laver du? Kom!
298
00:20:04,706 --> 00:20:07,333
Jeg kan se ham. Deroppe.
299
00:20:09,794 --> 00:20:12,380
Godmorgen, Lisa Loeb, min skat.
300
00:20:12,547 --> 00:20:16,259
Hvad pokker er det her, Miles?
301
00:20:17,385 --> 00:20:19,762
- Det er ikke mig.
- Læs det.
302
00:20:19,929 --> 00:20:23,892
"Intet er bedre end et halsslik
på en DQ-parkeringsplads."
303
00:20:24,058 --> 00:20:28,771
DQ? Er det der, du tager alle
dine musikerkærester med hen, Miles?
304
00:20:28,938 --> 00:20:30,648
Alanis Morissette?
305
00:20:35,278 --> 00:20:39,532
Nej, ikke Michelle Obama!
Den var dyr.
306
00:20:42,785 --> 00:20:45,622
Du glemte en, skat.
307
00:20:45,788 --> 00:20:48,082
Nej. Du får ondt i ryggen.
308
00:20:48,249 --> 00:20:50,627
Det der er ikke ægte.
309
00:20:50,793 --> 00:20:55,173
Det er dygtig billedbehandling,
men ikke ægte.
310
00:20:55,340 --> 00:21:00,345
Det her ... Denne ophidselse
og ild og dette rod ...
311
00:21:00,512 --> 00:21:03,181
Det er ægte.
312
00:21:03,348 --> 00:21:08,144
- Jeg hader dig.
- Godt. Så elsker du mig.
313
00:21:12,023 --> 00:21:14,484
- Okay.
- Ja.
314
00:21:19,489 --> 00:21:22,617
Tekster: Malene Cramer
www.sdimedia.com