1
00:00:03,578 --> 00:00:06,514
Okej, allihop. Dags att knipa igen.
2
00:00:06,681 --> 00:00:09,767
Vi går raskt in på det enda ämnet
som gör mig lite glad-
3
00:00:09,934 --> 00:00:13,813
-i Toledo där jag är fast just nu:
att sänka min rival Miles.
4
00:00:13,980 --> 00:00:17,233
Jag fick en rätt bra idé.
Vi kanske kan hacka hans Tesla.
5
00:00:17,400 --> 00:00:20,445
Hur svårt skulle det vara?
Skulle ni kunna göra det?
6
00:00:20,611 --> 00:00:25,241
Är ni nördar som kan datorer eller
såna som luktar och bär slängkappor?
7
00:00:28,578 --> 00:00:31,539
Räknas en jedirock som slängkappa?
8
00:00:31,706 --> 00:00:34,042
Vi får avvakta lite med det här.
9
00:00:34,208 --> 00:00:37,920
En söt tjej som lever upp till
mina krav har precis swajpat höger.
10
00:00:38,087 --> 00:00:43,009
Ni kanske inte vet vad det betyder,
men det innebär att det är pipptajm.
11
00:00:43,176 --> 00:00:45,762
Kommer det att hända här inne
framför oss?
12
00:00:45,928 --> 00:00:50,183
Nej, Anthony, din lilla skummis.
Vi ska gå ut och ta ett glas.
13
00:00:50,350 --> 00:00:53,645
Det här känns faktiskt
riktigt lovande.
14
00:00:53,811 --> 00:00:56,481
-Hörde jag "sätt på 'na"?
-Sätt på 'na!
15
00:00:56,648 --> 00:00:58,399
Så ska det låta. Okej.
16
00:01:00,652 --> 00:01:02,737
Vi ses, snubbar.
17
00:01:20,797 --> 00:01:24,092
Bussen avgår mot New York.
18
00:01:53,746 --> 00:01:56,833
Om det står på mitt körkort
lär ingen vilja rädda mig.
19
00:01:57,000 --> 00:02:00,128
Då lär de vilja ta mina organ.
Det är det de vill.
20
00:02:00,294 --> 00:02:05,758
Ja, precis. Jag vill inte offras
så att nåt fyllo kan få min lever.
21
00:02:05,925 --> 00:02:09,178
-Nej, orättvist. Du ska ha din lever.
-Den är väldigt bra.
22
00:02:09,345 --> 00:02:11,848
-Den är i orört skick.
-Exakt.
23
00:02:17,186 --> 00:02:23,234
-Ska vi gå upp till dig?
-Jag gillar verkligen dig, Jack.
24
00:02:23,401 --> 00:02:26,821
Men jag vill lära känna dig
lite bättre.
25
00:02:26,988 --> 00:02:30,825
Absolut. Fler dejter.
Jag är tillgänglig.
26
00:02:30,992 --> 00:02:34,245
-Schyst. God natt.
-God natt.
27
00:02:41,085 --> 00:02:43,963
Vakna. Vi är i Toledo.
Dags att gå till jobbet.
28
00:02:46,424 --> 00:02:50,136
Bussen avgår mot Cleveland.
29
00:02:50,303 --> 00:02:54,265
Okidoki, rektor Durbin.
Här är dagens meddelanden.
30
00:02:54,432 --> 00:02:56,100
Tack, Helen.
31
00:02:56,267 --> 00:03:00,438
Sju sjösjuka sjömän sköttes av sköna
sjuksköterskor på skeppet Shanghai.
32
00:03:02,357 --> 00:03:05,193
"Tidningskampanjen slutar på fredag."
33
00:03:08,571 --> 00:03:11,949
Oj, ett sms från Jack. "Jag är sen."
34
00:03:12,116 --> 00:03:14,369
"Hoppa in, kompis."
Han sa "kompis".
35
00:03:14,535 --> 00:03:16,287
Du får ta meddelandena, Helen.
36
00:03:16,454 --> 00:03:19,290
-Bara den här gången.
-Nej, det kan jag inte.
37
00:03:19,457 --> 00:03:21,042
Jag blir för nervös.
38
00:03:21,209 --> 00:03:23,169
Jag höll tal på min kusins bröllop.
39
00:03:23,336 --> 00:03:27,131
Har du nånsin svimmat med munnen före
rakt in i ett stearinljus?
40
00:03:27,298 --> 00:03:30,802
Det var en mardröm.
Jag åt eld på riktigt.
41
00:03:30,969 --> 00:03:33,930
-Nej, jag kan inte.
-Läs bara innantill.
42
00:03:34,097 --> 00:03:37,600
Det kommer att gå bra.
Det är jättelätt.
43
00:03:41,020 --> 00:03:43,606
Jack! Vad sliten du ser ut.
44
00:03:43,773 --> 00:03:48,027
Ja, jag hade en jobbig kväll.
Jag var på dejt i New York.
45
00:03:48,194 --> 00:03:52,281
"Kolla på mig. Jag heter Jack
och är för bra för Toledokvinnor."
46
00:03:52,448 --> 00:03:54,033
Tack för att ni förstår mig.
47
00:03:54,200 --> 00:03:56,744
Att åka buss till New York
är inte idealiskt-
48
00:03:56,911 --> 00:04:01,332
-men det är värt det för att träffa
en kvinna som inte tror på änglar.
49
00:04:01,499 --> 00:04:03,251
Snacka inte skit om änglar.
50
00:04:03,418 --> 00:04:07,046
Vore det inte enklare om du
följde med oss till baren i kväll?
51
00:04:07,213 --> 00:04:08,756
Ja, kom igen!
52
00:04:08,923 --> 00:04:12,969
Visst. Jag kanske borde försaka
alla mina principer-
53
00:04:13,136 --> 00:04:16,556
-och dejta i Toledo.
Och sen kan jag ju äta paj på muggen.
54
00:04:16,723 --> 00:04:20,393
-Det har jag gjort.
-Var inte respektlös mot paj också.
55
00:04:22,395 --> 00:04:27,191
God morgon, Whitlock High.
Här kommer dagens meddelanden.
56
00:04:30,653 --> 00:04:33,281
Det blir köttfärslimpa till lunch.
57
00:04:33,448 --> 00:04:38,536
Det finns ett vegetariskt alternativ.
Men tyvärr inget ätbart alternativ.
58
00:04:39,996 --> 00:04:41,748
Tackar.
59
00:04:43,082 --> 00:04:45,710
Det serveras även stuvad spenat.
60
00:04:45,877 --> 00:04:49,630
Och till efterrätt
blir det svår sjukdom.
61
00:04:49,797 --> 00:04:54,469
Salmonellapaj. Diarrédansen.
62
00:04:55,637 --> 00:04:57,680
Det var kul. Okej.
63
00:04:57,847 --> 00:05:01,184
Nu får vi in en speciell gäst
med morgonmeddelandena.
64
00:05:03,519 --> 00:05:05,438
Det här är coach Novak.
65
00:05:05,605 --> 00:05:09,817
Det blir omedelbar avstängning
för alla som glor på porr.
66
00:05:09,984 --> 00:05:13,404
Hon ger mig en riktig omgång.
67
00:05:17,533 --> 00:05:19,369
Det här var riktigt kul.
68
00:05:19,535 --> 00:05:22,914
Säg inte till nån
att jag överträdde min...
69
00:05:28,086 --> 00:05:31,839
Jag trodde att det här var ett sätt
att förmedla viktig information.
70
00:05:32,006 --> 00:05:35,843
Men nu förstår jag att folk
föredrar dumma korkade dumskämt.
71
00:05:36,010 --> 00:05:39,973
Okej, nu är jag här.
Tack för att du ställde upp.
72
00:05:40,139 --> 00:05:43,518
-Du är bäst.
-Bäst på vadå?
73
00:05:43,685 --> 00:05:45,478
Han är allt lite udda.
74
00:05:45,645 --> 00:05:48,439
-Fick ni nuppa?
-Om jag fick nuppa? Jösses.
75
00:05:48,606 --> 00:05:50,984
Tack för att du frågade, men nej.
76
00:05:51,150 --> 00:05:55,071
Jag har dejtpendlat till New York,
vilket är minst sagt komplicerat.
77
00:05:55,238 --> 00:05:59,325
Av praktiska skäl funderar jag nu på
att dejta i Toledo.
78
00:05:59,492 --> 00:06:03,621
Med risk för att säga emot,
har ni inte redan dejtat i Toledo?
79
00:06:03,788 --> 00:06:07,250
-Ert ex bor väl här?
-Se där, det är ju du.
80
00:06:07,417 --> 00:06:11,337
Härligt att se dig, Marcus.
Ja, Meredith är undantaget.
81
00:06:11,504 --> 00:06:13,172
Det finns alltid ett undantag.
82
00:06:13,339 --> 00:06:17,593
Sofistikerade New York-kvinnor är mer
min typ. Ni vet väl vad "typ" är?
83
00:06:17,760 --> 00:06:20,263
Vem är din typ, Victor? Din typ.
84
00:06:20,430 --> 00:06:24,350
-Vem vill du få till det med?
-Vem jag vill gifta mig med?
85
00:06:25,560 --> 00:06:28,146
Visst, vi säger det.
Vem skulle det vara?
86
00:06:28,313 --> 00:06:30,023
-Jag vill inte säga.
-Varför?
87
00:06:30,189 --> 00:06:33,192
Är det nån konstig?
Är det en familjemedlem?
88
00:06:33,359 --> 00:06:34,736
-Nej!
-En stor docka?
89
00:06:34,902 --> 00:06:37,739
Säg vem det är,
annars gissar jag vidare. Din syrra?
90
00:06:37,905 --> 00:06:41,784
-Det är hon!
-Jaha. Coolt. Det är nån i rummet.
91
00:06:41,951 --> 00:06:44,579
Toppen, då kan vi få svar.
- Gillar du Victor?
92
00:06:46,331 --> 00:06:49,751
Inte? Vad synd. Men visst
var det skönt att få berätta det?
93
00:06:49,917 --> 00:06:52,170
Då redde vi ut det.
Bra jobbat, allihop.
94
00:06:52,337 --> 00:06:55,715
Vi ses i morgon.
Grace. Bra jobbat i dag.
95
00:06:55,882 --> 00:06:57,842
Succé!
96
00:07:04,515 --> 00:07:06,768
Kolla vem som är här.
97
00:07:06,934 --> 00:07:10,938
Det stod mellan det här och
en 15-timmarsresa till Long Island.
98
00:07:11,105 --> 00:07:14,692
-Det var ett svårt val.
-Vad fan har du på dig?
99
00:07:14,859 --> 00:07:16,235
Har du varit i rätten?
100
00:07:16,402 --> 00:07:18,821
Ja, domaren slog fast
att jag ser grym ut.
101
00:07:20,156 --> 00:07:23,117
-Vad kul att du kom.
-Vad dricker ni för nåt?
102
00:07:23,284 --> 00:07:28,081
Jag dricker inte. Då blir jag
känslosam och rensar handväskan.
103
00:07:28,247 --> 00:07:32,293
-Det var ett omständligt "nej, tack".
-Ja, hon gör så.
104
00:07:32,460 --> 00:07:34,712
Hör här, Jack.
105
00:07:34,879 --> 00:07:37,507
Jag letar efter
en ekonomiskt stabil man-
106
00:07:37,674 --> 00:07:40,718
-att ha en oseriös
men respektabel flört med.
107
00:07:40,885 --> 00:07:43,805
Och Mary
vill ha en vidrig liten lögnhals.
108
00:07:43,972 --> 00:07:47,600
-Du hatade Mark.
-Han snodde din dator.
109
00:07:47,767 --> 00:07:51,604
-Han tar bort virusen.
-Nej, det gör han inte.
110
00:07:51,771 --> 00:07:53,898
Vet ni vem min typ är? Min man Keith.
111
00:07:54,065 --> 00:07:56,609
Han har gett mig en hemlig trädgård.
112
00:07:56,776 --> 00:08:00,113
Jag vet inte vad som växer där.
Kanske tomater.
113
00:08:00,279 --> 00:08:02,115
Vad är du ute efter, Jack?
114
00:08:02,281 --> 00:08:05,660
Tja... Hon där borta i baren
ser acceptabel ut.
115
00:08:05,827 --> 00:08:08,538
"Acceptabel."
Hennes föräldrar är nog stolta.
116
00:08:08,705 --> 00:08:11,124
Det är inte så jag menar. Hon är söt.
117
00:08:11,290 --> 00:08:13,084
Det är vår yogainstruktör Vicky.
118
00:08:13,251 --> 00:08:16,421
Vi smörjer landningsbanan,
men du får landa planet själv.
119
00:08:16,587 --> 00:08:19,674
-Jag tror nog att jag fixar det.
-Okej.
120
00:08:22,010 --> 00:08:25,847
Jag har legat med
dekanen för genusvetenskapliga.
121
00:08:26,014 --> 00:08:28,099
Jag borde kunna hantera yoga-Vicky.
122
00:08:30,018 --> 00:08:36,107
Här är han vi pratade om. Jack är
jättesmart och har en massa...tröjor.
123
00:08:36,274 --> 00:08:39,027
Vi går bort till baren, Jack.
124
00:08:39,193 --> 00:08:42,989
-Kan du hålla vår vän Vicky sällskap?
-Ja, absolut.
125
00:08:43,156 --> 00:08:46,993
-Hej, Jack. Trevligt att träffas.
-Detsamma.
126
00:08:47,160 --> 00:08:50,580
Alltid kul med nytt folk.
Jag är nyinflyttad från Cambridge.
127
00:08:50,747 --> 00:08:53,541
Där Harvard ligger.
Jag undervisade där. Harvard.
128
00:08:53,708 --> 00:08:57,628
Jag var filosofiprofessor, så...
129
00:08:57,795 --> 00:08:59,464
-Okej.
-Vid Harvard.
130
00:08:59,630 --> 00:09:04,218
-Ett prestigefyllt universitet.
-Jag vet.
131
00:09:04,385 --> 00:09:06,971
-Jag har en kris på jobbet.
-En yogakris?
132
00:09:07,138 --> 00:09:10,183
-Michelle sa var du jobbar.
-Då vet du vad jag menar.
133
00:09:20,143 --> 00:09:23,689
God morgon, chefen!
Ska jag fixa till dig lite innan...?
134
00:09:25,774 --> 00:09:30,070
Rulla kameran, Dennis.
Jag har en ny idé.
135
00:09:31,956 --> 00:09:35,585
Ja. God morgon, Whitlock High!
136
00:09:35,674 --> 00:09:39,553
Här kommer dagens meddelanden
rätt i nyllet på er!
137
00:09:39,780 --> 00:09:41,823
Vad blir det till lunch? Pizza!
138
00:09:41,990 --> 00:09:44,076
Med hepatit A som tillbehör.
139
00:09:44,242 --> 00:09:47,746
Maten i matsalen suger fett,
eller hur?
140
00:09:47,913 --> 00:09:51,083
Vet ni vem som också har hepatit A?
Jeremy Jones.
141
00:09:53,919 --> 00:09:58,173
Jeremy ska tillbringa lite tid
på barnsjukhuset.
142
00:09:58,340 --> 00:10:02,594
Alla får skriva på det stora kortet.
Vi älskar dig, Jeremy.
143
00:10:02,761 --> 00:10:06,598
Herregud!
En världskändis klev precis in här.
144
00:10:08,266 --> 00:10:11,812
Yo, vad händer?
Det är Snoop D-zoggie Dogg.
145
00:10:11,978 --> 00:10:14,940
Skynda er att köpa biljetter
till dansen.
146
00:10:15,107 --> 00:10:16,650
Det där är väl blackface?
147
00:10:20,904 --> 00:10:25,742
-Vad tänker ni på, bossen?
-Tack för frågan. Jag vet inte.
148
00:10:25,909 --> 00:10:28,829
I går gick jag med på
att dejta kvinnor från Toledo.
149
00:10:28,995 --> 00:10:32,624
-Blev det ligga?
-Man kan ju tro det, men...
150
00:10:32,791 --> 00:10:35,711
...jag kammade noll.
151
00:10:35,877 --> 00:10:40,966
Jag har ägnat livet åt att studera
logik och förnuft, men nu...
152
00:10:41,133 --> 00:10:43,593
Nu börjar jag ifrågasätta allt.
Verkligen.
153
00:10:43,760 --> 00:10:47,305
Jag förstår bara inte
vad som gick snett.
154
00:10:47,472 --> 00:10:49,766
Ni malde väl på
om Harvard och filosofi.
155
00:10:49,933 --> 00:10:53,687
Sarika...
Du kan ha snubblat över nåt där.
156
00:10:54,896 --> 00:10:59,276
Du menar att jag gned in
hur överlägsen jag var.
157
00:10:59,443 --> 00:11:03,989
Ett föregripande självavvisande.
Intressant tanke. Vi utvecklar den.
158
00:11:04,156 --> 00:11:06,116
-Victor.
-Snälla, inte mer.
159
00:11:06,283 --> 00:11:08,744
Är det därför
du inte öppnar dig för Grace?
160
00:11:08,910 --> 00:11:10,662
Av rädsla för att bli avvisad?
161
00:11:10,829 --> 00:11:13,749
-Du ser dig som underlägsen.
-Vakna, vakna.
162
00:11:13,915 --> 00:11:16,334
Grace.
Skulle du kunna bli kär i Victor?
163
00:11:16,501 --> 00:11:19,087
-Varför inte?
-Jag vill inte säga.
164
00:11:19,254 --> 00:11:22,841
Du vill inte säga. Det kanske är du
som tänder på skumma saker.
165
00:11:23,008 --> 00:11:25,469
-Jag gissar på...
-Jag har en hemlig pojkvän.
166
00:11:25,635 --> 00:11:28,764
-Är det jag?
-Det är inte hemligt för honom.
167
00:11:28,930 --> 00:11:32,476
Okej, det här är bra.
Vem är den lycklige, Grace?
168
00:11:34,352 --> 00:11:37,731
-Det är Marcus.
-Min bästa kompis?
169
00:11:39,649 --> 00:11:42,360
Det här var
en överraskande produktiv lektion.
170
00:11:42,527 --> 00:11:46,364
Tack, Grace och Victor.
Det här var hjälpsamt.
171
00:11:47,491 --> 00:11:49,368
Bra jobbat.
172
00:11:49,534 --> 00:11:51,036
-Lagade du det hemma?
-Ja.
173
00:11:51,203 --> 00:11:55,123
Hej på er. Ni hade rätt.
Jag klantade mig i går.
174
00:11:55,290 --> 00:11:57,042
-Tror du det?
-Jag fattar.
175
00:11:57,209 --> 00:12:00,921
Jag diskuterade det med eleverna
och insåg att jag med min bakgrund-
176
00:12:01,088 --> 00:12:03,507
-var som Grace
i en bar där alla var Victor.
177
00:12:03,673 --> 00:12:08,553
Men nu fattar jag. Jag ska dyka ner
igen och behöver er hjälp. Kom igen.
178
00:12:08,720 --> 00:12:12,808
-Ska du följa vårt råd?
-Ja. Vad var det nu igen?
179
00:12:12,974 --> 00:12:18,105
-Var bara normal.
-Just det. "Normal."
180
00:12:18,271 --> 00:12:21,358
-Varför uttalar du det så där?
-Det uttalas "nurmal".
181
00:12:21,525 --> 00:12:23,485
Gud, jag kan inte heller.
182
00:12:23,652 --> 00:12:25,153
Ledsen, Jack. Men nej.
183
00:12:25,320 --> 00:12:28,615
-Om jag bjuder på dricka, då?
-Bra svar!
184
00:12:28,782 --> 00:12:33,286
"Normal"! Tack gode Gud.
185
00:12:35,580 --> 00:12:37,874
Han där är riktigt krallig.
186
00:12:38,041 --> 00:12:40,919
Han ser ut att kunna klippa
gräsmattan i en tornado.
187
00:12:41,086 --> 00:12:45,173
Man måste bara älska päronformade
snubbar som ser ut som sina mammor.
188
00:12:45,340 --> 00:12:48,719
Tjena! Vad tycks? Jag följde ert råd.
189
00:12:48,885 --> 00:12:50,721
Jag minns inte riktigt.
190
00:12:50,887 --> 00:12:56,601
Rådde vi honom att se ut som
en mobilförsäljare från gallerian?
191
00:12:56,768 --> 00:12:59,730
Jag vill inte att Toledotjejerna
ska känna sig hotade.
192
00:12:59,896 --> 00:13:04,526
-Tror du att det där är normalt här?
-Japp. Jag är normala Toledo-Jack.
193
00:13:04,693 --> 00:13:06,903
Ursäkta? Jag vill beställa ostpommes-
194
00:13:07,070 --> 00:13:10,157
-och nån öl
med ett landskap på burken.
195
00:13:11,324 --> 00:13:13,118
Nu kör vi!
196
00:13:16,439 --> 00:13:19,275
Är ni redo att smörja landningsbanan
åt mig?
197
00:13:19,442 --> 00:13:21,861
Nej, nej, nej, Toledo-Jack.
198
00:13:22,027 --> 00:13:24,321
Vi lägger oss inte i
den här situationen.
199
00:13:24,488 --> 00:13:27,074
Men lämna gärna notan öppen. Tack.
200
00:13:27,241 --> 00:13:30,077
-Okej, då. Nu går jag.
-Lycka till.
201
00:13:30,244 --> 00:13:33,205
Kolla in honom när han går.
Vad är det där för skärp?
202
00:13:33,372 --> 00:13:38,210
Oj, vad skönt det var att sitta ner.
Får jag bjuda på nåt?
203
00:13:38,377 --> 00:13:41,213
Visst.
Jag kan ta ett till glas husets vita.
204
00:13:41,380 --> 00:13:44,633
Ett glas husets vita, tack.
205
00:13:46,385 --> 00:13:49,597
IS, alltså.
Visst blir man tokig på dem?
206
00:13:49,763 --> 00:13:55,311
Jag känner bara:
"Herregud. Sluta. Ni är så vidriga."
207
00:13:55,478 --> 00:13:59,273
-Ja, IS är inte så bra.
-Jag vet. Men du...
208
00:14:07,448 --> 00:14:08,824
Är du organdonator?
209
00:14:08,991 --> 00:14:10,785
-Ja, självklart.
-Jag med.
210
00:14:10,951 --> 00:14:15,080
Jag vill jättegärna donera mina...
Jag vill inte dö, men om jag gör det-
211
00:14:15,247 --> 00:14:18,626
-vill jag ge ett barn synens gåva.
Eller hur?
212
00:14:18,793 --> 00:14:22,505
Då kanske jag får se världen
genom ett barns ögon. Funkar det så?
213
00:14:22,671 --> 00:14:25,591
Jag vet inte.
Jag är bara normal. Jag läser inte.
214
00:14:30,763 --> 00:14:33,849
I love gin juice
- Så himla kul.
215
00:14:36,936 --> 00:14:39,438
Finns det nåt jag kan göra
innan jag går?
216
00:14:39,605 --> 00:14:43,025
Nej, Helen.
Du har gjort tillräckligt.
217
00:14:43,192 --> 00:14:46,987
-Ralph...
-Kan du stänga dörren? Kan du det?
218
00:14:47,154 --> 00:14:50,282
Eller måste du
lägga in en komisk twist i det?
219
00:14:50,449 --> 00:14:54,411
Eller kan jag bara få dörren stängd,
vilket var det enda jag begärde?
220
00:14:56,956 --> 00:14:59,208
Det var väl enkelt?
221
00:14:59,375 --> 00:15:02,002
-Ånej!
-Nu kör vi.
222
00:15:02,169 --> 00:15:03,671
Det här stället suger ju.
223
00:15:03,838 --> 00:15:08,008
Trodde du att en pikétröja och snack
om organdonation skulle funka?
224
00:15:08,175 --> 00:15:12,054
Jag tror att du är rädd att du ska
träffa nån och börja gilla Toledo.
225
00:15:12,221 --> 00:15:14,306
Snyggt, Michelle.
226
00:15:14,473 --> 00:15:17,601
Ja, och medan du krälar
nere hos pöbeln-
227
00:15:17,768 --> 00:15:20,479
-kanske du går miste om
fantastiska kvinnor.
228
00:15:20,646 --> 00:15:22,606
Sanningen gör ont.
229
00:15:22,773 --> 00:15:27,236
Tack för terapin, kompisar. Men jag
har fått nog av det här stället.
230
00:15:27,403 --> 00:15:29,655
Stanna.
Vi ska beställa kycklingvingar...
231
00:15:29,822 --> 00:15:32,575
-...och dricka sura shots.
-Och Michelle dricker.
232
00:15:32,741 --> 00:15:35,494
Vi kan behöva en vit man
som kan prata med snuten.
233
00:15:35,661 --> 00:15:40,499
Det här var kul,
men jag betalar notan nu. Ledsen.
234
00:15:40,666 --> 00:15:42,918
Jag kan betala. Tack.
235
00:15:43,085 --> 00:15:45,045
Inte en enda importerad öl.
236
00:15:45,212 --> 00:15:48,174
-Just det, jag är ju i Sugstaden.
-"Grodstaden".
237
00:15:52,386 --> 00:15:55,055
Nej, jag behöver inget nytt
mobilabonnemang.
238
00:15:55,222 --> 00:15:58,934
Nej, det är bara kläderna.
Jag gör ett socialt experiment.
239
00:15:59,101 --> 00:16:01,353
Jag är bara här i stan tillfälligt.
240
00:16:01,520 --> 00:16:04,565
Jag tar en paus från Harvard.
Vet du vad?
241
00:16:04,732 --> 00:16:07,526
Glöm det. Jag heter Jack.
242
00:16:07,693 --> 00:16:10,029
Du är inte heller härifrån, eller?
243
00:16:10,196 --> 00:16:12,615
Chloe. Från Baltimore.
244
00:16:12,782 --> 00:16:15,451
Jag ser att du trivs lika bra här
som jag gör.
245
00:16:15,618 --> 00:16:18,829
Det är hemskt.
Försök inte ens att hitta god sushi.
246
00:16:18,996 --> 00:16:22,833
-Det är omöjligt.
-Vet du vad som oroar mig? Läkarna.
247
00:16:23,000 --> 00:16:26,879
Om man är en bra kirurg, varför
är man då här och inte i Chicago?
248
00:16:27,046 --> 00:16:28,839
-Men människorna är härliga.
-Ja.
249
00:16:29,006 --> 00:16:31,926
Som killen där borta med hängmagen.
250
00:16:32,092 --> 00:16:35,805
Han vill att jag ska följa med
till hans sommarhus i Provence.
251
00:16:35,971 --> 00:16:37,348
Du måste ju hänga med.
252
00:16:37,515 --> 00:16:39,600
Ser du DaVinci där borta?
253
00:16:39,767 --> 00:16:42,603
Han ville visa mig
en galen ny uppfinning-
254
00:16:42,770 --> 00:16:44,730
-som är helt okänd: gaffeln.
255
00:16:44,897 --> 00:16:47,316
Vi borde inte vara så taskiga.
256
00:16:47,483 --> 00:16:52,071
Det sitter ju trots allt
ett gäng forskare där borta.
257
00:16:52,238 --> 00:16:56,033
-Säger du det?
-De är genier!
258
00:16:57,076 --> 00:17:00,079
De här shotsen
dricker inte sig själva!
259
00:17:00,246 --> 00:17:05,209
Vill du sticka härifrån
innan vi också blir korkade?
260
00:17:07,211 --> 00:17:09,421
De har bara kul.
261
00:17:09,588 --> 00:17:12,550
Och de är faktiskt mina vänner.
262
00:17:12,716 --> 00:17:15,302
Så klart! Min kompis är också här.
Där borta.
263
00:17:15,469 --> 00:17:19,723
Hon tog med sig sin nyfödda bebis
till baren. Vi är bästisar!
264
00:17:19,890 --> 00:17:22,226
Du är bra på att dra ut på ett skämt.
265
00:17:22,393 --> 00:17:25,062
Och jag skojade inte.
De är mina vänner.
266
00:17:25,229 --> 00:17:28,023
Jag har ändrat mig.
Lämna notan öppen.
267
00:17:28,190 --> 00:17:30,651
Jag tar tre sura shots, tack.
268
00:17:30,818 --> 00:17:33,696
Förresten... Jag tar fyra.
269
00:17:33,863 --> 00:17:38,576
Och Baltimore...
Vilken skräpstad. Den suger.
270
00:17:38,742 --> 00:17:42,621
Och det ligger döda kvinnor
begravda i era parker.
271
00:17:44,331 --> 00:17:46,333
-Shots, tjejer.
-Ja!
272
00:17:46,500 --> 00:17:50,004
Det såg ut att gå bra med henne.
Hur klantade du till det?
273
00:17:50,171 --> 00:17:54,550
Vem vet. Ni såg ut att ha roligare,
så jag tänkte hänga med er i stället.
274
00:17:58,137 --> 00:18:00,181
Tornadodans!
275
00:18:00,347 --> 00:18:03,434
Ursäkta dig?
276
00:18:03,601 --> 00:18:06,937
-Kom, då!
-Nej, nej, nej. Förlåt!
277
00:18:07,104 --> 00:18:10,983
Det är inte värt det. Gå vidare.
278
00:18:19,392 --> 00:18:23,688
Hoppsan, ni har lite problem
med ljussättningen. Ska jag fixa det?
279
00:18:23,855 --> 00:18:28,651
-Ja, Helen. Du kan väl ta över allt?
-Jag står inte ut längre!
280
00:18:28,818 --> 00:18:32,780
-Vad handlar det här om, Ralph?
-Gå ut ett tag, Dennis.
281
00:18:33,990 --> 00:18:35,742
Du förstår verkligen inte, va?
282
00:18:35,909 --> 00:18:40,038
Meddelandena var min chans att vara
lite cool och knyta an till eleverna.
283
00:18:40,205 --> 00:18:42,916
-Men du tog det från mig!
-Ralph...
284
00:18:43,082 --> 00:18:44,918
Varför skulle jag vilja såra dig?
285
00:18:45,084 --> 00:18:48,213
Du drog upp mig från rännstenen.
Du är en otrolig man.
286
00:18:48,379 --> 00:18:50,673
Jag skulle aldrig
stjäla dina meddelanden.
287
00:18:50,840 --> 00:18:53,343
Det är för sent.
Jag ser klart nu, Helen.
288
00:18:53,510 --> 00:18:57,639
Jag trodde att jag gjorde det bra,
men du tog det till en helt ny nivå!
289
00:18:57,805 --> 00:18:59,974
-Jag är värdelös.
-Nej.
290
00:19:00,141 --> 00:19:04,771
-Du borde ta över.
-Jag?
291
00:19:04,938 --> 00:19:06,981
Tror du att det är det folk vill?
292
00:19:07,148 --> 00:19:11,110
Att jag ska springa runt
och larva mig?
293
00:19:11,277 --> 00:19:14,697
Det gör jag för min brorson
och han är fem.
294
00:19:14,864 --> 00:19:16,282
För evigt, om du fattar.
295
00:19:17,659 --> 00:19:20,662
Jävla skit, är den här på?
296
00:19:24,123 --> 00:19:26,668
Jag förstår ingenting.
297
00:19:30,129 --> 00:19:32,006
Vi borde fokusera på biologi.
298
00:19:32,173 --> 00:19:35,468
Det här var ju kul.
Vem tog det här initiativet?
299
00:19:35,635 --> 00:19:37,011
-Ni!
-Jag?
300
00:19:37,178 --> 00:19:39,305
Det här låter redan bra. Förklara.
301
00:19:39,472 --> 00:19:43,852
Victor sa att han var kär i Grace. Då
sa Grace att hon var ihop med Marcus.
302
00:19:44,018 --> 00:19:46,479
Men egentligen är hon ihop med Devin.
303
00:19:46,646 --> 00:19:50,608
Hon visste inte att Marcus är ihop
med Sarika, som blev jättesvartsjuk.
304
00:19:50,775 --> 00:19:52,735
Så Sarika ville hämnas med Devin-
305
00:19:52,902 --> 00:19:55,530
-men Devin är bisexuell
och gillar kanske mig.
306
00:19:55,697 --> 00:19:58,449
Colin har tappat sin tandställning-
307
00:19:58,616 --> 00:20:01,244
-och ingen pratar med nån
och vi går under!
308
00:20:01,411 --> 00:20:03,538
Colin! Säg som det är till din mamma.
309
00:20:03,705 --> 00:20:05,665
Okej, hör ni. Stopp ett tag.
310
00:20:05,832 --> 00:20:08,376
Wow! Ni tar allt
på alldeles för stort allvar.
311
00:20:08,543 --> 00:20:13,089
Förstår ni inte hur meningslösa
era små tonårsförälskelser är?
312
00:20:13,256 --> 00:20:16,176
Det är bara vuxna förhållanden
som betyder nåt.
313
00:20:16,342 --> 00:20:20,138
Ni ska bara koncentrera er
på era vänskaper.
314
00:20:20,305 --> 00:20:22,974
Håll inte på med futtiga flörtlekar.
315
00:20:23,141 --> 00:20:24,767
Ni ska dricka shots-
316
00:20:24,934 --> 00:20:29,022
-och hitta på danser
baserade på naturkatastrofer.
317
00:20:29,189 --> 00:20:30,690
Strunta i det där andra.
318
00:20:30,857 --> 00:20:35,737
Annars fastnar ni bara i Toledo
och blir ensamma.
319
00:20:35,904 --> 00:20:38,781
Ni har hela livet på er
att tänka på förhållanden.
320
00:20:38,948 --> 00:20:42,619
Men just nu ska ni bara
koncentrera er på att onanera.
321
00:20:42,785 --> 00:20:47,373
Alla onanerar väl? Eller?
Vi tar en snabb handuppräckning.
322
00:20:50,126 --> 00:20:51,961
Ånej...
323
00:20:52,128 --> 00:20:55,006
Ja, det är hårt. Hårt liv.
324
00:21:02,847 --> 00:21:05,975
Jag la märke till att du
inte var inblandad i nåt drama.
325
00:21:06,142 --> 00:21:10,980
-Håller du dig utanför tjafset?
-Det där är bara barnsligt.
326
00:21:11,147 --> 00:21:12,815
Jag vill ha en riktig kvinna.
327
00:21:25,078 --> 00:21:28,039
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com