1 00:00:11,136 --> 00:00:12,596 Han er... 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,640 Han er på vei. Jeg sendte SMS. 3 00:00:14,806 --> 00:00:18,435 -Svarte han på den? -Nei. 4 00:00:18,602 --> 00:00:20,062 Nei. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,106 Greit, alle sammen! Begynn å holde kjeft. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 Hva gjør du her, Ralph? 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,653 Du er sen. Jeg steppet inn for deg. 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,614 Ifølge reglene skal ikke elevene være uten tilsyn. 9 00:00:30,781 --> 00:00:32,449 Er det en regel? Sykt. 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,493 Han går fra oss hele tiden. 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,286 Ja vel, sladrehank? 12 00:00:36,453 --> 00:00:38,580 Bare prøv å være punktlig. 13 00:00:38,747 --> 00:00:41,500 Ja da. Absolutt. 14 00:00:41,667 --> 00:00:44,503 Ærlig talt. Er det...? 15 00:00:44,670 --> 00:00:46,421 Jeg skal bare hente... 16 00:00:47,798 --> 00:00:50,843 Hei, Jack! Hvor skal du? 17 00:00:51,009 --> 00:00:53,595 -Jeg trenger chips. -Vi diskuterte dette. 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,848 Du kan ikke bare gå for å hente chips. 19 00:00:56,014 --> 00:00:57,599 Kom igjen, da. 20 00:01:04,857 --> 00:01:06,316 For en interessant morgen. 21 00:01:06,483 --> 00:01:08,777 Jeg kjørte ut av min døde mors oppkjørsel. 22 00:01:08,944 --> 00:01:12,030 Jeg satte på den deilige stemmen til Terry Gross,- 23 00:01:12,197 --> 00:01:15,033 -og fikk høre henne intervjue rivalen min, Miles. 24 00:01:15,200 --> 00:01:19,288 Distrahert over den urettferdigheten, kom jeg til å rygge over et pungdyr. 25 00:01:19,454 --> 00:01:22,541 Den nedre halvdelen. Han var flat herfra og ned. 26 00:01:22,708 --> 00:01:24,585 Han hylte. Mye. 27 00:01:24,751 --> 00:01:27,671 Dette ga meg et interessant filosofisk dilemma. 28 00:01:27,838 --> 00:01:31,091 Var det snillere å la dyret dø langsomt,- 29 00:01:31,258 --> 00:01:33,385 -eller å slå det i hjel med et redskap? 30 00:01:33,552 --> 00:01:35,679 Da jeg hadde gjort det, snudde jeg- 31 00:01:35,846 --> 00:01:38,348 -og så en av pungdyrets slektninger se på meg. 32 00:01:38,515 --> 00:01:39,975 Han så det hele. 33 00:01:40,142 --> 00:01:43,937 Det ga meg et nytt, vakkert filosofisk dilemma. 34 00:01:44,104 --> 00:01:48,442 Var det best å la det andre pungdyret bli drevet til vanvidd av synet,- 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,652 -eller å slå i hjel ham også? 36 00:01:50,819 --> 00:01:54,573 Morgenen min ble altså en "Dødsmarkene"-situasjon. 37 00:01:54,740 --> 00:01:59,119 Nå må jeg gi oppkjørselen til min døde mor en kraftvask. 38 00:01:59,286 --> 00:02:01,121 -Ja. -Rått. 39 00:02:01,288 --> 00:02:04,750 Jeg tror du utagerer fordi du er sint på Miles' bestselger. 40 00:02:04,917 --> 00:02:08,045 Du av alle burde skjønne når jeg utagerer, Marcus. 41 00:02:08,212 --> 00:02:10,881 -Skriv din egen bestselger. -Jeg har vurdert det. 42 00:02:11,048 --> 00:02:13,217 Det er vanskelig å få noe gjort her,- 43 00:02:13,383 --> 00:02:17,012 -med alle pungdyrene som skriker. 44 00:02:18,096 --> 00:02:21,808 Det var så mye skriking. 45 00:02:25,145 --> 00:02:26,605 Jeg trenger chips. 46 00:02:46,124 --> 00:02:48,877 "Bokidéer"? Skriver du bok, Jack? 47 00:02:49,044 --> 00:02:50,671 Jeg bare noterer noen tanker. 48 00:02:50,838 --> 00:02:53,757 Vet dere hva slags bøker jeg liker? Sexmysterier. 49 00:02:53,924 --> 00:02:56,593 Som "Flink pike" og "Piken på toget". 50 00:02:56,760 --> 00:03:00,389 Alt der ei jente er savnet eller, ideelt, død. 51 00:03:00,556 --> 00:03:03,141 Vet du hva boken din kan handle om? 52 00:03:03,308 --> 00:03:07,104 Tre kvinner som er bestevenner, men så blir den asiatiske bortført. 53 00:03:07,271 --> 00:03:10,524 -For sex. -Kom, Jack. 54 00:03:10,691 --> 00:03:13,527 -Tatt på fersken! -Durbin er sint. 55 00:03:13,694 --> 00:03:15,737 Regelen er der for å verne deg. 56 00:03:15,904 --> 00:03:18,532 Du er ansvarlig hvis noe skjer en av elevene- 57 00:03:18,699 --> 00:03:20,242 -mens du er ute og vimser. 58 00:03:20,409 --> 00:03:21,785 De er tenåringer, Ralph. 59 00:03:21,952 --> 00:03:23,704 Tror du ikke de kan være alene? 60 00:03:23,871 --> 00:03:25,664 Gå! 61 00:03:29,084 --> 00:03:31,253 -Hvordan skjedde dette? -Han falt... 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,088 ...under gelebønne-rumpeldunk. 63 00:03:33,255 --> 00:03:36,133 Man står på pulten og hiver bønner i andres munner. 64 00:03:36,300 --> 00:03:38,218 Rumpeldunk? Hvor er gullsnoppen? 65 00:03:38,385 --> 00:03:40,095 -Så nerdete. -Det er nerdete. 66 00:03:40,262 --> 00:03:42,764 Victor. Går det bra, kompis? 67 00:03:42,931 --> 00:03:44,641 -Kommer du deg opp? -Ja. 68 00:03:44,808 --> 00:03:46,935 Mr. Griffin lot oss være alene. 69 00:03:47,102 --> 00:03:50,022 -Han kan ikke det. Skoleregel! -Ja, Sarika. 70 00:03:50,189 --> 00:03:53,358 Takk for at du roper til meg det jeg sa i stad. 71 00:03:53,525 --> 00:03:55,777 La oss ta med dette til kontoret mitt. 72 00:03:58,697 --> 00:04:00,574 Har du hjernerystelse? 73 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 Pupillene er ikke utvidede. 74 00:04:02,993 --> 00:04:05,412 Øyevippene er nydelige! Det er urettferdig. 75 00:04:05,579 --> 00:04:07,497 Få, få. Impulskontroll. 76 00:04:07,664 --> 00:04:12,127 Jeg teller til tre. Se hit og ikke blunk, ok? 77 00:04:12,294 --> 00:04:13,670 Dette er ille, ok? 78 00:04:13,837 --> 00:04:16,256 Er Victor skadd, kan skolen bli saksøkt. 79 00:04:16,423 --> 00:04:18,884 Det er som om du bare bryr deg om deg selv. 80 00:04:19,051 --> 00:04:21,345 Egentlig bryr alle seg kun om seg selv. 81 00:04:21,512 --> 00:04:23,472 -Psykologisk egoisme. -Vet du hva? 82 00:04:23,639 --> 00:04:25,891 Jeg bryr meg om denne skolen. 83 00:04:26,058 --> 00:04:28,477 Du respekterer ikke det. 84 00:04:28,644 --> 00:04:31,772 -Du respekterer ikke meg heller. -Vi er kompiser, Ralph. 85 00:04:31,939 --> 00:04:34,358 Det tror jeg ikke. Er vi kompiser? 86 00:04:34,525 --> 00:04:36,318 Jeg tar med Victor tilbake. 87 00:04:36,485 --> 00:04:39,154 Han er litt treg, men det var nok sånn fra før. 88 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Ja. 89 00:04:40,948 --> 00:04:43,450 Vent. Hvem er hos barna nå? 90 00:04:43,617 --> 00:04:46,161 -Vi gikk fra dem igjen! -Så morsomt. 91 00:04:46,328 --> 00:04:48,789 Jack... Gå og stepp inn for meg, Helen. 92 00:04:48,956 --> 00:04:52,292 Jeg ringte lærerforeningen. Representanten vil møte Jack. 93 00:04:52,459 --> 00:04:55,212 Hvilken da? Ikke Kim? Ikke Kim! 94 00:04:55,379 --> 00:04:58,382 Herregud, vær så snill. Ikke Kim. 95 00:04:58,549 --> 00:05:02,469 -Hei, Kim! Hva skjer? -Ikke ett ord, Jack. 96 00:05:02,636 --> 00:05:05,305 -Ut, Ralph. -Rommet er ditt. 97 00:05:07,933 --> 00:05:09,893 -Tums? -Nei, ellers takk. 98 00:05:10,060 --> 00:05:13,355 Jeg er avhengig. Jeg heter Kim Burke. 99 00:05:13,522 --> 00:05:18,110 Som foreningsrepresentant, er jeg alltid på lærerens side. 100 00:05:18,277 --> 00:05:22,698 Jeg blåser i om du drepte ungen. Jeg vil ikke vite det. 101 00:05:22,865 --> 00:05:25,158 Som jeg ser det, har du to muligheter,- 102 00:05:25,325 --> 00:05:30,080 -eller som jeg kaller det, dører. 103 00:05:30,247 --> 00:05:33,542 Første dør: Innrøm at du handlet galt. 104 00:05:33,709 --> 00:05:36,420 Ta en ukes ubetalt suspensjon. 105 00:05:36,587 --> 00:05:40,841 Men det kan havne i papirene dine for alltid. Så? 106 00:05:41,884 --> 00:05:47,347 Da har vi den andre døren: Vi slåss mot det. 107 00:05:47,514 --> 00:05:50,309 Du bør vite at det kan ta tid. 108 00:05:50,475 --> 00:05:53,103 Det blir en etterforskning. 109 00:05:53,270 --> 00:05:54,813 Og mens den pågår,- 110 00:05:54,980 --> 00:05:56,857 -får du ikke være i klasserommet. 111 00:05:57,024 --> 00:05:59,985 -Fortell meg mer om det. -Du må i "lærerfengsel". 112 00:06:00,152 --> 00:06:02,863 Det er en slags vogn der du sitter dagen lang. 113 00:06:03,030 --> 00:06:06,408 -Det kan ta et par måneder. -Det er mye ubetalt tid. 114 00:06:06,575 --> 00:06:09,953 Hvem sa det? Du ville få full lønn. 115 00:06:10,120 --> 00:06:13,665 Vet du, det føles galt å feie dette under teppet. 116 00:06:13,832 --> 00:06:18,337 Jeg sitter i fengsel så lenge jeg må for å rette opp i dette. 117 00:06:18,504 --> 00:06:23,926 Si bare fra, Jack, så slipper jeg ut kjøterne. 118 00:06:24,092 --> 00:06:28,055 Slipp ut kjøterne, Kim. 119 00:06:35,963 --> 00:06:37,632 Dette er "lærerfengselet". 120 00:06:37,798 --> 00:06:41,177 Jeg kan gjette hva noen av dem har gjort. 121 00:06:41,344 --> 00:06:45,431 Nå tar jeg deg av laget mitt og gir deg til treneren. 122 00:06:45,598 --> 00:06:48,893 -Han overtar herfra. -Greit. 123 00:06:49,060 --> 00:06:51,270 Her er reglene, "kemosabe". 124 00:06:51,437 --> 00:06:55,483 Nummer én: Hver dag du er her, må du skrive deg inn. 125 00:06:56,692 --> 00:06:59,487 Beklager, jeg ventet på nummer to. Ok. 126 00:07:09,747 --> 00:07:11,540 WHITLOCK HIGH SCHOOL 127 00:07:16,420 --> 00:07:19,840 Hvordan har vi det? Dere har vært gjennom så mye. 128 00:07:20,007 --> 00:07:22,510 Derfor har rektor Durbin betrodd meg- 129 00:07:22,677 --> 00:07:26,681 -den hellige plikten, som han kalte: "Ta deg av det, Helen." 130 00:07:26,847 --> 00:07:28,224 Jeg gikk på dataen min- 131 00:07:28,391 --> 00:07:31,060 -og søkte opp alle distriktets vikarer. 132 00:07:31,227 --> 00:07:35,815 Jeg har funnet noen jeg tror dere vil elske. 133 00:07:35,982 --> 00:07:38,359 Kom inn, ikke vær sjenert. 134 00:07:39,735 --> 00:07:41,153 Ta-da! Det er meg! 135 00:07:41,320 --> 00:07:44,282 Trodde dere jeg ville overlate dere til en fremmed? 136 00:07:44,448 --> 00:07:46,534 Jeg skal lære dere det jeg kan. 137 00:07:46,701 --> 00:07:51,455 Vi begynner med fløyelslabyrinten som er kvinnens reproduksjonssystem. 138 00:07:51,622 --> 00:07:53,833 Dette er livmorhalsen min. 139 00:07:54,875 --> 00:07:58,296 Hvem kan si meg de fem tingene som feiler den? 140 00:07:58,462 --> 00:08:00,506 Ok, mine damer. 141 00:08:00,673 --> 00:08:03,759 Jeg prøver å forstå kulturen her. 142 00:08:03,926 --> 00:08:06,262 Ingen? Greit. 143 00:08:06,429 --> 00:08:09,348 Følger alle tilsynsregelen? 144 00:08:09,515 --> 00:08:12,893 Jeg, så. Andre forlater kanskje klassen sin iblant. 145 00:08:13,060 --> 00:08:15,146 Ikke jeg, om jeg så må på toalettet. 146 00:08:15,313 --> 00:08:16,689 Jeg bare holder meg. 147 00:08:16,856 --> 00:08:18,524 -Hun er så engasjert. -Utrolig. 148 00:08:18,691 --> 00:08:20,651 -Dronning. -Hun har bæsjet på seg. 149 00:08:20,818 --> 00:08:22,194 -Unnskyld meg? -Ja. 150 00:08:22,361 --> 00:08:24,697 Jeg låner joggebukser fra "tapt og funnet". 151 00:08:24,864 --> 00:08:27,366 -Jeg legger dem tilbake. -Ingen vil ha dem. 152 00:08:27,533 --> 00:08:29,452 La det tapte være tapt. 153 00:08:29,619 --> 00:08:33,331 Hei! Hei, Durbin! Kom tilbake hit. Durbin! 154 00:08:33,497 --> 00:08:37,460 -Hvor skal du? -Hei, hva har du der? 155 00:08:37,627 --> 00:08:41,088 Dette? Dette er hundematen min. 156 00:08:41,255 --> 00:08:45,384 -Hva? -Kjøterne er løse. 157 00:08:45,551 --> 00:08:48,971 -Hvilke kjøtere? -Jack vil kjempe for saken sin. 158 00:08:49,138 --> 00:08:52,642 Så du kan tørke det selvgode uttrykket av fjeset ditt. 159 00:08:52,808 --> 00:08:55,311 -Hvorfor hater du meg? -Fordi du er svak. 160 00:08:55,478 --> 00:08:59,607 Du fortjener ikke å være rektor for lærerne mine. 161 00:08:59,774 --> 00:09:02,860 Og du fortjente ikke å være kaptein for Glee Club. 162 00:09:03,027 --> 00:09:05,446 -Det er 25 år siden. -Det blåser jeg i! 163 00:09:05,613 --> 00:09:07,073 -Bli ferdig med det! -Nei! 164 00:09:07,240 --> 00:09:10,409 Mr. K syntes synd på deg. Alle vet... 165 00:09:10,576 --> 00:09:16,624 Det skulle ha vært meg 166 00:09:16,791 --> 00:09:19,502 Ja. Jeg ser deg for den du virkelig er. 167 00:09:19,669 --> 00:09:23,506 Du er ingen leder. Du er bare en søtnos. 168 00:09:23,673 --> 00:09:27,093 Kanskje jeg er en søtnos, men jeg er likevel sjefen her. 169 00:09:27,260 --> 00:09:30,429 Og tonen din sank. Adjø! 170 00:09:30,596 --> 00:09:32,640 Herregud. 171 00:09:39,105 --> 00:09:40,481 Hva jobber du med? 172 00:09:42,984 --> 00:09:45,903 Jeg prøver å få en idé til en ny bok om filosofi. 173 00:09:46,070 --> 00:09:47,613 Men hvor begynner man? 174 00:09:47,780 --> 00:09:51,909 Platon sier at all filosofi begynner med undring. 175 00:09:52,076 --> 00:09:55,413 -Kjenner du Platon? -Jeg sysler litt. 176 00:09:55,580 --> 00:09:59,458 -Jack. -Philip. 177 00:09:59,625 --> 00:10:02,628 -Hjemmebakt shortbread? -Ja. 178 00:10:02,795 --> 00:10:05,006 Jøss. 179 00:10:05,172 --> 00:10:08,175 -Hva er du her for? -Er du klar for dette? 180 00:10:08,342 --> 00:10:09,969 Jeg kilte andre lærere. 181 00:10:12,221 --> 00:10:14,515 -Hvorfor det? -Vel, jeg liker å kile. 182 00:10:14,682 --> 00:10:17,560 Jeg vil få folk til å le, men jeg kan ingen vitser. 183 00:10:18,644 --> 00:10:21,689 Det kreves bare én person som kaller deg en lærerkiler. 184 00:10:21,856 --> 00:10:25,109 Ryktet er ødelagt om det er sant eller ei. 185 00:10:25,276 --> 00:10:29,030 -Men det var sant? -Ja, veldig. 186 00:10:29,196 --> 00:10:30,948 Hva har du til boken så langt? 187 00:10:31,115 --> 00:10:34,493 Jeg vet ikke. Noe med egoets forvrenging- 188 00:10:34,660 --> 00:10:37,204 -etter kapitalismens dødsfornektelse. 189 00:10:37,371 --> 00:10:38,748 Kan jeg skrive det ned? 190 00:10:38,915 --> 00:10:42,293 Det kan hjelpe at noen andre kiler tastaturet. 191 00:10:44,128 --> 00:10:46,213 Ja, gjerne. 192 00:10:48,925 --> 00:10:52,011 Flott. La oss avvise noen vanlige myter. 193 00:10:52,178 --> 00:10:55,890 Å hoppe av i svingen funker ikke. Overgangsalderen fins ikke. 194 00:10:56,057 --> 00:10:58,768 Vaginal orgasme? Vær så snill. 195 00:10:58,935 --> 00:11:02,438 -Vi skulle jo få en ekte lærer. -Tror du jeg ønsket dette? 196 00:11:02,605 --> 00:11:05,399 Jeg trenger en frivillig. Få se. 197 00:11:05,566 --> 00:11:08,236 Kanskje noen langt bak. 198 00:11:08,402 --> 00:11:12,031 Hva med...Anthony. Kom igjen. 199 00:11:13,074 --> 00:11:15,952 Kom hit, Anthony. Ja da. Kom. 200 00:11:16,118 --> 00:11:18,788 Jeg skal nevne en del av kvinnekroppen. 201 00:11:18,955 --> 00:11:22,083 Du skal definere den og peke på meg hvor den er. 202 00:11:22,250 --> 00:11:24,877 -Dette blir gøy. -Du må fikse dette, Sarika. 203 00:11:25,044 --> 00:11:27,296 -Dette er verre enn Mr. Griffin! -Ok. 204 00:11:27,463 --> 00:11:29,715 Miss DeMarcus? 205 00:11:29,882 --> 00:11:32,009 Victor, Grace, Colin og jeg må på do. 206 00:11:32,176 --> 00:11:33,594 Ja, passet er på pulten. 207 00:11:33,761 --> 00:11:36,389 Anthony: Perineum. 208 00:11:36,555 --> 00:11:41,394 Fortsett. Fortsett. 209 00:11:41,560 --> 00:11:45,648 Fortsett. Mitt sitter lavere enn vanlig. 210 00:11:45,815 --> 00:11:52,238 Men begjæret etter et såkalt svar gjenspeiler et samfunn besatt... 211 00:11:52,405 --> 00:11:54,365 ...av det forgjengelige? 212 00:11:54,532 --> 00:11:57,785 -Det forgjengelige. -Ja, Philip. Det forgjengelige. 213 00:11:59,078 --> 00:12:02,206 Nå som jeg har en klar tese, skriver boken seg selv. 214 00:12:02,373 --> 00:12:04,542 Vi kan ha et utkast klart på en måned. 215 00:12:04,709 --> 00:12:06,877 -Det tror jeg. -Ja. 216 00:12:07,044 --> 00:12:08,963 Kan vi snakke? 217 00:12:09,130 --> 00:12:13,134 Ja. Et øyeblikk. 218 00:12:13,301 --> 00:12:16,721 Dette blir blåst ut av proporsjoner. 219 00:12:16,887 --> 00:12:18,723 Du vet du har feil. 220 00:12:18,889 --> 00:12:22,852 -Hva med én dags suspensjon? -Jeg vet ikke. 221 00:12:23,019 --> 00:12:25,229 Denne regelen må gjennomgås. 222 00:12:25,396 --> 00:12:28,608 Ungene kan bli gravide. Takler de ikke to sekunder alene? 223 00:12:28,774 --> 00:12:30,902 Derfor bør de ikke være alene. 224 00:12:31,068 --> 00:12:32,904 Det er snakk om én dag! 225 00:12:33,070 --> 00:12:35,823 Hva med en dask på lanken, så glemmer vi det hele? 226 00:12:35,990 --> 00:12:38,200 Fingrene mine blir kalde, Jack. 227 00:12:38,367 --> 00:12:40,411 Vet du hva? Jeg må gå. 228 00:12:40,578 --> 00:12:42,663 Beklager, jeg liker heller ikke dette. 229 00:12:50,697 --> 00:12:53,658 Helen sa at vi finner alle distriktets vikarer her. 230 00:12:53,825 --> 00:12:57,704 Finner vi en vi liker, kan vi slippe henne. Alt i orden, Colin? 231 00:12:57,871 --> 00:13:00,123 Kommer noen, spiller jeg "Baker Street". 232 00:13:00,290 --> 00:13:02,834 -Hva er Baker Street? -Det vet du nok. 233 00:13:03,001 --> 00:13:04,586 Vi er i gang. 234 00:13:04,753 --> 00:13:07,172 La oss finne biologilæreren vi drømmer om. 235 00:13:07,339 --> 00:13:10,383 -Her har vi en. -Han virker for muskuløs. 236 00:13:12,761 --> 00:13:16,723 Hva søren gjør dere på Dell-maskinen min? 237 00:13:16,890 --> 00:13:20,018 Vi leter etter en ny vikar. Sannheten er... 238 00:13:21,978 --> 00:13:25,106 Rektor Durbin trenger deg enda mer enn oss. 239 00:13:25,273 --> 00:13:28,652 Ja, han har gått gjennom så mye. 240 00:13:28,818 --> 00:13:32,405 -Gå til ham, Helen. -Dere er bra unger. 241 00:13:32,572 --> 00:13:35,367 Jeg skal finne en vikar til dere. 242 00:13:35,533 --> 00:13:37,869 Jeg er her, Ralph! 243 00:13:38,036 --> 00:13:41,748 Overbeviser vi styret, kan saken dras ut i flere måneder. 244 00:13:41,915 --> 00:13:44,334 Går det bra i "lærerfengsel"? 245 00:13:44,501 --> 00:13:46,586 Det har vært underlig produktivt. 246 00:13:46,753 --> 00:13:49,381 Har du spørsmål før vi begynner, Mr. Griffin? 247 00:13:49,547 --> 00:13:54,052 Ja. Kommer det mer grønne druer, eller er dette alt? 248 00:13:54,219 --> 00:13:56,304 Zack? 249 00:13:57,806 --> 00:14:01,726 Det er alle druene. Din erklæring, rektor Durbin? 250 00:14:02,769 --> 00:14:06,189 -Det er ganske enkelt. -Bu! 251 00:14:06,356 --> 00:14:08,650 Det er ingen skurker her. 252 00:14:08,817 --> 00:14:11,945 -Vi har en tilsynsregel. -Sett deg. 253 00:14:12,112 --> 00:14:14,406 -Han ignorerte den. -Påstås det. 254 00:14:14,572 --> 00:14:16,783 -Victor ble skadd. -Din erklæring, Kim? 255 00:14:19,577 --> 00:14:23,456 Jeg vil fortelle dere om den mest engasjerte,- 256 00:14:23,623 --> 00:14:28,753 -omsorgsfulle, hardtarbeidende læreren jeg vet. 257 00:14:28,920 --> 00:14:31,423 Jack Griffin. 258 00:14:31,589 --> 00:14:36,928 Han har det åpenbart vondt. Dette er hardt for ham. Ikke sant? 259 00:14:37,095 --> 00:14:39,806 Jeg savner de søte små. 260 00:14:39,973 --> 00:14:44,185 Hvorfor forfølger vi denne mannen? 261 00:14:44,352 --> 00:14:49,357 Skolens problem er åpenbart denne mannen! 262 00:14:49,524 --> 00:14:52,068 Rektor Ralph Durbin. 263 00:14:52,235 --> 00:14:54,529 "Skitne Durbin." 264 00:14:54,696 --> 00:14:58,199 Hvorfor følger ikke lærerne skolereglene? 265 00:14:58,366 --> 00:15:04,122 Kanskje fordi rektoren sover på jobb. 266 00:15:04,289 --> 00:15:08,168 -Det er tydelig at jeg blunker. -Er han fokusert på jobb? 267 00:15:08,335 --> 00:15:10,920 Ikke ifølge Google-søkene hans. 268 00:15:11,087 --> 00:15:12,756 -Privat! -Jeg tillater det. 269 00:15:12,922 --> 00:15:15,550 "Fins Kokomo?" 270 00:15:15,717 --> 00:15:18,720 Vil vi ha en rektor som dagdrømmer- 271 00:15:18,887 --> 00:15:21,556 -om et falskt paradis i Florida Keys? 272 00:15:21,723 --> 00:15:24,768 Hvorfor er de andre ekte, da? Aruba, Jamaica... 273 00:15:24,934 --> 00:15:27,771 Rektor Durbin klipper skoleplenen,- 274 00:15:27,937 --> 00:15:31,274 -iført noe som er kjent som en "konebanker-singlet". 275 00:15:31,441 --> 00:15:33,902 -Det var på en lørdag. -Jaså! 276 00:15:34,069 --> 00:15:36,738 Det er greit å banke kona på en lørdag! 277 00:15:36,905 --> 00:15:42,077 Tror vi virkelig at rektor Durbin fortalte Jack om tilsynsregelen,- 278 00:15:42,243 --> 00:15:45,622 -når han ikke engang husker å fikse skiltet foran skolen? 279 00:15:46,998 --> 00:15:49,084 Denne uken har jeg observert- 280 00:15:49,250 --> 00:15:52,003 -en sti av ødeleggelse på din vakt. 281 00:15:52,170 --> 00:15:56,424 Unger faller av pultene, lærere gjør i buksa,- 282 00:15:56,591 --> 00:16:00,178 -og en Harvard-professor blir detaljstyrt- 283 00:16:00,345 --> 00:16:03,598 -av en inkompetent, liten taper. 284 00:16:03,765 --> 00:16:07,686 Men vi har sjansen til å være på rett side av historien. 285 00:16:07,852 --> 00:16:12,399 Spark taperen, mine damer og herrer. 286 00:16:20,541 --> 00:16:23,377 Kan vi bare...? Kan vi snakke litt? 287 00:16:23,544 --> 00:16:26,130 -Takk. Her borte, Kim? -Jeg er vel dritrå? 288 00:16:26,297 --> 00:16:28,966 Kan du slappe av litt med Durbin? 289 00:16:29,133 --> 00:16:32,845 Vi er vel enige om at problemet ikke er ham, men regelen? 290 00:16:33,012 --> 00:16:35,222 Slutt å våse, Jack. 291 00:16:35,389 --> 00:16:37,474 Vi vet at du elsker "lærerfengsel". 292 00:16:37,641 --> 00:16:41,687 Du får betalt for å skrive bok og leke kyss, klapp og klem. 293 00:16:41,854 --> 00:16:44,273 Svikter du meg nå, taper vi alt. 294 00:16:44,440 --> 00:16:46,275 Jeg svikter ikke. La Durbin være. 295 00:16:46,442 --> 00:16:48,235 -Han er en bra fyr. -For sent. 296 00:16:48,402 --> 00:16:51,488 Du slapp ut kjøterne. 297 00:16:51,655 --> 00:16:56,410 Ok, alle sammen. Det neste bildet viser rektor Durbin- 298 00:16:56,577 --> 00:16:59,079 -i hodepynten til USAs urbefolkning. 299 00:16:59,246 --> 00:17:00,706 Det var lov på 90-tallet. 300 00:17:00,873 --> 00:17:02,958 Unnskyld meg, kan jeg si noe? 301 00:17:03,125 --> 00:17:06,712 -Sett deg. -Jeg har noe å si. Ok? 302 00:17:06,879 --> 00:17:10,716 Kim kilte meg. 303 00:17:10,883 --> 00:17:13,302 Hva? 304 00:17:13,469 --> 00:17:16,055 -Hva behager? -Hun er en lærerkiler. 305 00:17:16,221 --> 00:17:18,432 Hun ventet til vi var helt alene. 306 00:17:18,599 --> 00:17:20,559 Da gikk hun amok over hele meg. 307 00:17:20,726 --> 00:17:23,771 Hun kilte meg opp og ned. 308 00:17:23,938 --> 00:17:27,524 -Fjern henne. -Hva snakker du om? 309 00:17:27,691 --> 00:17:30,361 Det er ikke straffbart å kile, Jack. 310 00:17:30,527 --> 00:17:34,281 Det er lett misbilliget eller pinlig hvis folk ser på. 311 00:17:34,448 --> 00:17:37,826 Bryr ingen seg om at hun kilte meg? 312 00:17:37,993 --> 00:17:41,497 Hvorfor er Philip, den beste fyren jeg vet, i "lærerfengsel"? 313 00:17:41,664 --> 00:17:43,666 Han gjorde mer enn å kile. 314 00:17:43,832 --> 00:17:47,628 -Hva mer gjorde han? -Han..."datet". 315 00:17:47,795 --> 00:17:50,339 -Ja. -Han "datet" førstehjelpsdukken. 316 00:17:50,506 --> 00:17:53,759 Vet dere hva? Jeg skal tilstå. 317 00:17:53,926 --> 00:17:56,595 Jeg var ute av rommet da nerden falt. 318 00:17:56,762 --> 00:17:58,806 Ralph advarte meg mot det. 319 00:17:58,973 --> 00:18:01,850 Det er helt min feil. Kan vi bli ferdige her? 320 00:18:04,061 --> 00:18:06,355 Mr. Griffin mister tre dagers lønn. 321 00:18:06,522 --> 00:18:10,567 -Og må bli i "lærerfengsel"... -Og går straks tilbake til klassen. 322 00:18:10,734 --> 00:18:13,195 Dette er ikke over, Durbin. 323 00:18:22,162 --> 00:18:25,457 Jeg heter Mr. Vining og er den nye læreren deres. 324 00:18:25,624 --> 00:18:29,420 Og jeg elsker biologi. 325 00:18:29,586 --> 00:18:32,381 Snart vil dere også elske det. 326 00:18:32,548 --> 00:18:36,635 Ikke bare elske det, dere vil forstå det. 327 00:18:39,138 --> 00:18:40,806 La oss ikke kaste bort tiden. 328 00:18:40,973 --> 00:18:46,729 Historien begynner for 3,8 milliarder år siden- 329 00:18:46,895 --> 00:18:49,148 -i en beskjeden pytt av aminosyre. 330 00:18:49,315 --> 00:18:51,692 Det vil dere kanskje skrive ned. 331 00:18:54,695 --> 00:18:57,072 Takk, men jeg overtar herfra. 332 00:18:58,449 --> 00:19:00,868 Å? Ok. 333 00:19:02,244 --> 00:19:05,122 -Greit nok. -Ja. 334 00:19:05,289 --> 00:19:09,001 -Greit. -Vent. 335 00:19:13,505 --> 00:19:15,841 Vel, jeg er tilbake. 336 00:19:16,008 --> 00:19:19,011 Har dere savnet meg? Ja? Litt? 337 00:19:19,178 --> 00:19:24,308 Jeg vet forresten hva dere gjorde. Jeg bærer ikke nag. 338 00:19:24,475 --> 00:19:25,976 Hva mener du? 339 00:19:26,143 --> 00:19:29,063 Uhellet til Victor? Jeg vet at dere rigget det. 340 00:19:29,229 --> 00:19:32,191 Det var bare litt for beleilig- 341 00:19:32,358 --> 00:19:36,612 -at Victor falt like etter at Durbin nevnte tilsynsregelen. 342 00:19:37,780 --> 00:19:43,035 Men jeg vet at søte, enkle Victor ikke tenkte ut en slik plan alene. 343 00:19:43,202 --> 00:19:45,371 Han fikk nok litt hjelp. 344 00:19:46,830 --> 00:19:48,916 Jeg aner ikke hva du mener. 345 00:19:49,083 --> 00:19:51,418 "Jeg aner ikke hva du mener." Nei visst. 346 00:19:52,920 --> 00:19:56,131 Det må jeg si, Sarika. Jeg er imponert. 347 00:19:56,298 --> 00:20:00,761 Selv om dere er dummere enn meg, har de små hjernene deres noe verdi. 348 00:20:00,928 --> 00:20:02,513 Det er litt kult. 349 00:20:03,931 --> 00:20:07,393 Det er godt å være tilbake. 350 00:20:09,228 --> 00:20:11,313 Hvem er denne lille fyren? 351 00:20:19,488 --> 00:20:23,117 Du vet nok at jeg slapp ut. 352 00:20:23,284 --> 00:20:25,661 Du vet nok at jeg ikke bare kiler. 353 00:20:25,828 --> 00:20:27,788 Stopp, Philip. 354 00:20:27,955 --> 00:20:30,040 Du trenger ikke å forklare meg noe. 355 00:20:30,207 --> 00:20:32,001 Er du ikke sint? 356 00:20:32,167 --> 00:20:34,962 Jeg er sint for at du ikke fortalte sannheten. 357 00:20:35,129 --> 00:20:37,214 Vi har ingen hemmeligheter. 358 00:20:37,381 --> 00:20:41,010 "Hva er en venn, om ikke én enkelt sjel som bor i to kropper?" 359 00:20:41,176 --> 00:20:44,179 Aristoteles. Favorittfilosofen min. 360 00:20:44,346 --> 00:20:46,974 Nestfavoritt nå, da. 361 00:20:49,059 --> 00:20:51,478 Kom her, din dumme pervo. 362 00:20:55,441 --> 00:21:00,237 Gi deg! Du er så fæl. 363 00:21:22,301 --> 00:21:26,472 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com