1
00:00:22,314 --> 00:00:24,566
-সিক্রেট ফরেস্ট-
[স্ট্রেঞ্জার/আগন্তুক]
2
00:00:25,000 --> 00:00:45,000
অনুবাদক
পিয়াস ভৌমিক
3
00:00:45,000 --> 00:01:05,000
সম্পাদনাঃ
জায়েদ খান
4
00:01:11,863 --> 00:01:14,658
-সিক্রেট ফরেস্ট-
[স্ট্রেঞ্জার/আগন্তুক]
5
00:01:16,409 --> 00:01:17,244
মি. পার্ক মারা গেছেন।
6
00:01:17,327 --> 00:01:20,539
শি-মকই প্রথমে তার মৃতদেহ দেখেছিলেন
এবং সন্দেহভাজনকে গ্রেপ্তার করেন।
7
00:01:20,622 --> 00:01:22,666
মি. পার্ক যদি মৃত্যুর আগে তাকে সব কিছু বলে থাকেন?
8
00:01:23,166 --> 00:01:25,669
যদি আমি আমার মুখ খুলি, তাহলে
সে মুহুর্তেই জীবিত কবরে চলে যাবে।
9
00:01:25,752 --> 00:01:27,003
আমি কখনও একা মরব না।
10
00:01:27,087 --> 00:01:29,714
- ঘরে ঢুকলেন কী করে?
- ভেতর থেকে কেউ দরজা খুলে দিয়েছিলো।
11
00:01:30,298 --> 00:01:31,299
-কে?
-আমি কীভাবে জানবো?
12
00:01:31,383 --> 00:01:33,969
আমি চুরি করেছি,তবে আমি
কখনই কাউকে মেরে ফেলতাম না!
13
00:01:34,052 --> 00:01:36,638
সে জোর গলায় বলেছিলেন যে আসল ঘাতক
ইচ্ছাকৃত ভাবেই তাকে ভিতরে ঢুকতে দিয়েছিলো।
14
00:01:36,721 --> 00:01:38,306
যাতে তাকে খুনী হিসেবে ফাঁসানো যায়।
15
00:01:38,390 --> 00:01:41,226
আপনি কি পাল্টা দাবি করতে পারেন?
যা এক ধাক্কায় সব কিছু সমাধান করে দিবে?
16
00:01:41,726 --> 00:01:43,770
সিদ্ধান্তমূলক প্রমাণ
যে শিকার সেই সময় বেঁচে ছিলেন
17
00:01:43,854 --> 00:01:45,730
আসামী সুস্পষ্ট প্রমাণ অস্বীকার করছে
18
00:01:45,814 --> 00:01:47,774
এবং নিজের কাজের ব্যাপারে অনুতপ্ত নয়
19
00:01:47,857 --> 00:01:50,110
সুতরাং,এই আদালত তাকে ২২ বছরের কারাদন্ড দিচ্ছে।
20
00:01:51,152 --> 00:01:52,988
প্রসিকিউটরদের ঢাল হিসেবে ব্যবহারের সাহস হয় কী করে?
21
00:01:53,071 --> 00:01:54,864
-আপনার কী মনে হয় না যে তার কোন কারণ আছে?
-তাতে কী?
22
00:01:55,782 --> 00:01:57,492
তৃতীয় পক্ষ কর্তৃক ডাকাতি এবং খুন।
23
00:01:57,576 --> 00:02:00,704
কোনো তৃতীয় পক্ষ? মনে হচ্ছে মনে হচ্ছে
এছাড়াও একটি দ্বিতীয় পক্ষ জড়িত আছে।
24
00:02:00,787 --> 00:02:02,455
কাউকে হুমকি দেওয়া হচ্ছিল।
25
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
প্রসিকিউটর প্রমানটি পাল্টে দেন
26
00:02:05,000 --> 00:02:07,127
এবং আমাকে খুনি বানিয়েছেন।
27
00:02:07,210 --> 00:02:09,713
জিন-সিওব কাংয়ের খোজ নিন,
তাকে একা থাকতে দিবেন না।
28
00:02:09,796 --> 00:02:12,215
যিনি আমাকে লাঞ্ছিত এবং নির্যাতন
করেছেন,আমার মৃত্যুর দ্বারা...
29
00:02:12,299 --> 00:02:13,800
আমি সেই প্রসিকিউটরের বিরুদ্ধে অভিযোগ করতে চাই
30
00:02:13,884 --> 00:02:15,677
আমি আমার মৃত্যুর মধ্য দিয়ে আমার নিরপরাধতার পক্ষে প্রমাণ দিচ্ছি।
31
00:02:16,511 --> 00:02:19,055
আমি ... আমি তাকে হত্যা করি নি।
32
00:02:19,055 --> 00:02:25,055
⚪[১ম সিজন]⚪
⭕[এপিসোড ২]⭕
33
00:02:26,055 --> 00:02:45,055
অনুবাদেঃ পিয়াস ভৌমিক
সম্পাদনায়ঃ জায়েদ খান
34
00:02:52,255 --> 00:02:53,840
আমি একটু আগে ফোন করেছিলাম।
35
00:02:53,924 --> 00:02:54,925
তো, কী হল?
36
00:03:32,504 --> 00:03:35,674
(একটি উজ্জ্বল ভবিষ্যতের জন্য সঠিক সংশোধন)
37
00:04:18,383 --> 00:04:20,969
আমরা যখন সেখানে পৌঁছেছি তখন অনেক দেরি
হয়ে গেছে। আমাদের কিছুই করার ছিলো না।
38
00:04:22,137 --> 00:04:23,388
-আমি তাকে দেখতে চাই।
-অবশ্যই।
39
00:04:27,058 --> 00:04:28,309
এটি আমাদের সন্ধ্যার হাজিরার পরে ঘটেছে,
40
00:04:28,560 --> 00:04:30,020
আর আমরা কোন সাড়াশব্দ পাইনি।
41
00:04:30,478 --> 00:04:33,732
তিনি তার কারাগারের পোশাক জানালায়
বেঁধে গলায় ফাঁস দিয়ে আত্নহত্যা করেছেন।
42
00:04:34,482 --> 00:04:36,109
তিনি স্পষ্টতই খুব দৃঢ়প্রতিজ্ঞ ছিলেন।
43
00:04:51,332 --> 00:04:53,543
প্রসিকিউটর প্রমানকে পাল্টে দেন
44
00:04:53,626 --> 00:04:55,670
এবং আমাকে খুনি হিসেবে প্রমাণ করেছেন।
45
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
এটা আত্মহত্যা।
46
00:04:59,924 --> 00:05:02,469
আপনি যে চিঠিটা পেয়েছেন।
আপনি কি বলতে পারবেন কি লেখা ছিল...
47
00:05:02,552 --> 00:05:04,971
এটি কোন চিঠি নয়।
এবং এই সম্পর্কে কিছুই ছিল না।
48
00:05:05,055 --> 00:05:06,347
ওহ আচ্ছা।
49
00:05:10,226 --> 00:05:11,603
- আমাকে দেখানোর জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
-ঠিক আছে।
50
00:05:16,858 --> 00:05:19,152
"আমাকে দেখানোর জন্য ধন্যবাদ?" হায় ঈশ্বর।
51
00:05:20,278 --> 00:05:23,988
একজন মৃত ব্যক্তির সম্পর্কে এমন কথা কীভাবে বলে?
52
00:05:30,872 --> 00:05:31,956
জিন-সেওব!
53
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
এটা আমার কাছে পাঠালেন কেন?
54
00:05:35,585 --> 00:05:37,337
আপিলের চিঠিটি কেন পাঠিয়েছেন?
55
00:05:38,671 --> 00:05:40,048
আপনি কীসের প্রসিকিউটর?
56
00:05:41,424 --> 00:05:42,258
আপনি তাকে খুন করেছেন।
57
00:05:42,967 --> 00:05:44,636
আপনি জিন-সেওবকে মেরে ফেলেছেন!
58
00:05:45,136 --> 00:05:46,971
কেন আপনি তাকে থামালেন না?
প্লিজ আমাকে উত্তর দিন।
59
00:05:47,055 --> 00:05:49,057
ওকে আবার জীবিত করুন!
60
00:05:49,265 --> 00:05:52,310
আপনি নিশ্চয়ই চিঠিটি পড়েছেন।
আপনি জানতেন সে আত্নহত্যা করবে!
61
00:05:57,148 --> 00:05:59,818
আচ্ছা,আপনার স্বামী আপনাকে
এটা করতে বলেছে, তাই না?
62
00:06:00,026 --> 00:06:02,237
তিনি আপনাকে ঠিক কী করতে বলেছেন?
63
00:06:03,947 --> 00:06:07,158
আমি জানি যে তিনি আপনাকে আর আপনার সন্তানকে
কথা দিয়েছিলেন অর্থ সম্পর্কে চিন্তা না করার।
64
00:06:07,784 --> 00:06:09,869
আপনি নিশ্চয়ই এটি পাঠিয়েছেন কারণ তিনি
বলেছিলেন তিনি একটি উপায় বের করেছেন
65
00:06:09,953 --> 00:06:11,913
আপনি নিজে বাকী জীবন চালিয়ে যেতে পারবেন
এবং আপনাকে অবশ্যই সহযোগিতা করতে হবে।
66
00:06:11,996 --> 00:06:13,665
আপনি কি সম্প্রতি প্রচুর অর্থ পেয়েছেন?
67
00:06:13,832 --> 00:06:16,251
টাকাগুলো তার জীবনের বিনিময়ে পাবেন
জেনেও আপনি ওগুলো গ্রহণ করেছেন?
68
00:06:17,585 --> 00:06:18,753
আপনি বলতে চাইছেন,
69
00:06:20,004 --> 00:06:23,550
আমি টাকার জন্য চিঠিটি পাঠিয়েছি?
70
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
-স্যার!
-প্লিজ আমাকে উত্তর দিন।
71
00:06:26,719 --> 00:06:28,471
আপনি যদি ভাবেন তিনি অন্যায়ভাবে তার
জীবন দিয়েছেন তাহলে আমাকে উত্তর দিন।
72
00:06:28,555 --> 00:06:29,764
এটা অন্যায়।
73
00:06:30,849 --> 00:06:32,976
এটা এতটা অন্যায় যে,রাগে আমার রক্ত গরম হয়ে যাচ্ছে !
74
00:06:33,768 --> 00:06:37,522
এটা এতটা অন্যায় এবং বিরক্তিকর যে
এটা আমার হৃদয় পুরোপুরি ভেঙ্গে চুরমার করে দিচ্ছে ।
75
00:06:38,481 --> 00:06:39,315
শান্ত হোন।
76
00:06:40,608 --> 00:06:46,361
আপনার স্বামী চিঠি পাঠনোর সময়
আপনাকে ঠিক কী বলেছিলেন?
77
00:06:51,327 --> 00:06:53,955
সে আমাকে বলেছে যে,
সে কেবল তাদের ভয় দেখাতে চায়।
78
00:06:56,666 --> 00:07:00,837
সে বলেছিলো যে সে আসলে আত্নহত্যা করবে না।
79
00:07:03,548 --> 00:07:05,842
এখন আমি কীভাবে বাঁচাবো?
80
00:07:07,927 --> 00:07:12,348
আমাকে একা রেখে কীভাবে সে চলে গেল?
81
00:07:12,849 --> 00:07:13,975
যথেষ্ট হয়েছে।
82
00:07:15,393 --> 00:07:16,644
দয়া করে ওনাকে লাশের কাছে নিয়ে যান।
83
00:08:02,899 --> 00:08:03,942
সে কি অভিনয় করছে?
84
00:08:04,442 --> 00:08:05,568
এটা সম্ভব।
85
00:08:06,653 --> 00:08:09,197
তবে ওটা ছিলো খুন।
এখন, এটি আত্মহত্যা।
86
00:08:10,615 --> 00:08:14,327
যদি ভাড়াটে খুনি হিসেবে তাকে নিয়োগ দেয়াই হয়ে
থাকে তবে সে নিজের অস্ত্র নিয়ে গেলো না কেন?
87
00:08:14,994 --> 00:08:16,621
কেনইবা সে নিজের নিরপরাধতার পক্ষে
আবেদন করার চেষ্টা করলেন?
88
00:08:17,372 --> 00:08:19,624
প্রসিকিউটর প্রমাণ পাল্টে দিয়েছেন...
89
00:08:20,333 --> 00:08:23,294
কী তাকে এতো নিশ্চিত করল?
90
00:08:37,725 --> 00:08:39,310
[ভিডিও অ্যানালাইসিস ল্যাব]
91
00:08:40,103 --> 00:08:42,230
মাফ করবেন।
আমার এক মিনিটের জন্য আপনাকে বিরক্ত করতে হবে।
92
00:08:42,438 --> 00:08:43,648
কিন্তু, আমার আজকের কাজ শেষ।
93
00:08:45,316 --> 00:08:46,401
আমি চলে যাচ্ছিলাম।
94
00:08:50,697 --> 00:08:52,907
আপনি টিভি সিরিজে যে জিনিসগুলি দেখেন
এগুলো আসলে সবকিছু বাস্তব নয়।
95
00:08:53,908 --> 00:08:56,035
বাস্তবে, এতোটুকুই আপনি সর্বোচ্চ পেতে পারেন।
96
00:08:57,412 --> 00:08:59,580
এছাড়াও, এটি সামনের তোলা ভিডিও ও নয়।
97
00:09:00,623 --> 00:09:02,417
শুধু ফ্রেমের মধ্যে সামান্য অংশ আছে।
98
00:09:02,500 --> 00:09:04,752
চেষ্টা করলে এর বেশি পাবো বলে মনে হয়না।
99
00:09:05,461 --> 00:09:07,630
এই অংশ টা কারসাজি করার কোন সম্ভাবনা আছে?
100
00:09:08,548 --> 00:09:09,841
কারসাজি করা...
101
00:09:11,259 --> 00:09:12,427
মনে হয় না।
102
00:09:12,969 --> 00:09:15,054
হ্যাঁ, এটি আসল ফুটেজ।
এটায় কারসাজি করা হয় নি।
103
00:09:17,432 --> 00:09:20,852
এখন দেশে অনেকগুলি সিসিটিভি এবং ড্যাশ
ক্যামেরা রয়েছে যে আমার কাজ শেষই হয় না।
104
00:09:21,436 --> 00:09:24,814
এমনকি, আরেকটু অন্যদিকে ঘুরানো থাকলে
এসব ক্যামেরায় ধরাই পড়তো না।
105
00:09:39,537 --> 00:09:40,413
এটা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছে।
106
00:09:41,331 --> 00:09:42,707
তিনি এই মহিলাটিকে এসব সামলাতে দিয়েছেন কেন? ?
107
00:09:46,169 --> 00:09:47,587
[ডিএনএ অ্যানালাইসিস ল্যাব]
108
00:09:55,303 --> 00:09:56,220
হ্যাঁ, স্যার।
109
00:09:57,513 --> 00:09:58,431
হ্যাঁ।
110
00:10:03,102 --> 00:10:04,187
আমি এখনই চলে যাব।
111
00:10:18,201 --> 00:10:21,537
হোয়াম-দং খুনের মামলার পিছনে আসল সত্য কী?
112
00:10:28,252 --> 00:10:30,046
তুমি কি জানো যে আমি কতগুলো কল পেয়েছি?
113
00:10:30,129 --> 00:10:32,924
একজন খুনি প্রসিকিউটর অফিসে চিঠি দিয়ে
মামলা করার হুমকি দেওয়ার সাহস পায় কীভাবে?
114
00:10:33,591 --> 00:10:34,425
সে মারা গেছে।
115
00:10:37,011 --> 00:10:38,054
তুমি কি নিশ্চিত?
116
00:10:38,346 --> 00:10:39,972
আমি সবেমাত্র দেখে আসলাম।
117
00:10:43,893 --> 00:10:45,019
জিজ্ঞাসাবাদে কি হুমকি-ধামকি দেওয়া হয়েছিল?
118
00:10:45,853 --> 00:10:47,522
-না
-আমাদের কি কোন পদ্ধতি অন্যায় ছিলো?
119
00:10:47,605 --> 00:10:48,856
না স্যার।
120
00:10:50,441 --> 00:10:51,734
প্রমাণ কি বানোয়াট ছিল?
121
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
না, তা হয়নি।
122
00:10:54,112 --> 00:10:55,613
সে কি আত্নহত্যার আগে কোন মিথ্যা বলেছিল?
123
00:10:56,280 --> 00:10:57,782
এমনভাবে বলছিলো যেন সে খুব নিশ্চিত।
124
00:10:58,449 --> 00:11:00,243
আমি একাধিকবার এটি পরীক্ষা করেছি।
এটি বানোয়াট ছিল না।
125
00:11:06,666 --> 00:11:09,293
পুলিশরা ঝামেলায় পড়বে,আমরা না।
126
00:11:09,877 --> 00:11:13,005
তুমি তাকে গ্রেপ্তার করেছো এবং প্রমাণ পেয়েছো।
তুমি কি বুঝতে পারছো যে তুমি কী করেছো?
127
00:11:13,673 --> 00:11:15,758
পার্ক সাহেব তোমাকে ডেকেছে বলেই ওখানে গিয়েছিলে?
128
00:11:16,259 --> 00:11:17,760
তুমি আমাকে অনেক জায়গা দিয়ে বিপদে ফেলছো।
129
00:11:20,388 --> 00:11:21,264
আমি দুঃখিত।
130
00:11:34,443 --> 00:11:36,028
মিঃ পার্ক আমাকে বলেছিলেন
131
00:11:36,445 --> 00:11:38,114
সে তোমার সাথে হাত মিলিয়েছে।
132
00:11:38,739 --> 00:11:40,575
পার্ক সাহেব তোমাকে ডেকেছে বলেই ওখানে গিয়েছিলে?
133
00:11:41,033 --> 00:11:42,869
তুমি আমাকে অনেক জায়গা দিয়ে বিপদে ফেলছো।
134
00:11:44,453 --> 00:11:45,997
আপনি জানতেন যে আপনি বিপদে পরে যাবেন।
135
00:11:46,664 --> 00:11:47,915
তাহলে আমাকে থামাননি কেন?
136
00:11:52,086 --> 00:11:55,506
[পাঁচ মাস আগে]
137
00:12:06,976 --> 00:12:08,144
অনেক হাসবে, ঠিক আছে?
138
00:12:08,227 --> 00:12:10,646
সহজে তার কাছর ধরা দিবে না।
প্রাণ খুলে হাসবে।
139
00:12:10,730 --> 00:12:12,982
এবং কিউট ব্যবহার করবে। বুঝেছো?
তুমি এসব জিনিসে অনেক ভালো।
140
00:12:13,608 --> 00:12:14,859
মুখে হাসি রাখবে।
141
00:12:16,360 --> 00:12:17,612
-ঠিক আছে? ভিতরে যাও।
-জ্বি স্যার।
142
00:12:41,552 --> 00:12:44,096
- আপনি পশ্চিম অফিস থেকে এসেছেন।
-হ্যাঁ।
143
00:12:44,680 --> 00:12:46,974
হানসং সিওরাক রিসর্টে আপনাকে স্বাগতম।
144
00:12:48,851 --> 00:12:50,686
ওয়েস্টার্ন সিওল প্রসিকিউটরের অফিসের সকলের জন্যে,
145
00:12:50,770 --> 00:12:53,314
আমরা দশম তলায় আমাদের সেরা
ভিউয়ের রুমগুলো বরাদ্দ করেছি।
146
00:12:53,397 --> 00:12:54,565
ভালো, ধন্যবাদ।
147
00:14:11,350 --> 00:14:13,311
ওয়েস্টার্ন সিওল প্রসিকিউটরের অফিসের সকলের জন্যে,
148
00:14:13,394 --> 00:14:15,980
আমরা দশম তলায় আমাদের সেরা
ভিউয়ের রুমগুলো বরাদ্দ করেছি।
149
00:14:51,057 --> 00:14:51,932
মি. সেও।
150
00:14:52,642 --> 00:14:54,518
তুমি মি. লি কে দেখেছ?
151
00:14:55,102 --> 00:14:55,936
না।
152
00:14:57,021 --> 00:14:59,815
ধুর, তার একটি উদ্বোধনী ভাষণ দেওয়ার দরকার
ছিল। কেন যে সে তার ফোন তুলছে না?
153
00:15:01,525 --> 00:15:02,401
স্যার!
154
00:15:04,445 --> 00:15:06,697
-হ্যাঁ, সব কি প্রস্তুত?
-জ্বি স্যার।
155
00:15:07,239 --> 00:15:08,115
দুর্দান্ত, ভাল কাজ করেছো।
156
00:15:11,202 --> 00:15:13,788
-বাহ, আপনাকে দুর্দান্ত দেখাচ্ছে।
-দেখো কে কথা বলছে।
157
00:15:13,871 --> 00:15:14,914
আরে বাদ দিন এসব।
158
00:15:15,456 --> 00:15:16,999
আপনি প্রসিকিউটর সিও কে চিনেন, তাই না?
159
00:15:17,083 --> 00:15:19,835
-আমি সেও ডং-জে।
-হায় ঈশ্বর। তুমিও তো দেখতে খুব হ্যান্ডসাম।
160
00:15:20,419 --> 00:15:22,046
-ধন্যবাদ।
সে আমার দলের টেক্কা।
161
00:15:22,129 --> 00:15:24,924
সে সুদর্শন এবং আকর্ষণীয়।
-কিভাবে মজা করতে হয় তাও সে জানে।
162
00:15:46,821 --> 00:15:48,364
আপনার গাড়ী সরান।
163
00:15:49,824 --> 00:15:54,995
[ইউংসান পুলিশ স্টেশন]
164
00:16:02,378 --> 00:16:05,548
ঈশ্বর, আপনি দেখতে দুর্দান্ত। তিনি
ইউংসান থানার প্রধান।
165
00:16:23,983 --> 00:16:25,735
ওহ, দুঃখিত। আমাদের আবার দেখা হলো।
166
00:16:27,903 --> 00:16:30,656
-আমি লেফটেন্যান্ট হান ইও-জিন।
- এখানে প্রমাণাদি জমার কক্ষ কোথায়?
167
00:16:30,740 --> 00:16:32,199
ক্ষমা করবেন? কেন...
168
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
এটি কি আবার তদন্তের জন্য নাকি?
আপনি কি মামলাটি পুনরায় তদন্ত করছেন?
169
00:16:37,663 --> 00:16:38,998
কেন? কিছু কি আপনাকে বিরক্ত করছে?
170
00:16:39,707 --> 00:16:41,417
আপনি কি আপিলের চিঠির কারণে চিন্তিত?
171
00:16:41,834 --> 00:16:44,086
যেহেতু আপনি সবকিছু নষ্ট করেছেন
আপনার উদ্বিগ্ন হওয়া উচিত ছিলো।
172
00:16:44,378 --> 00:16:46,422
এসব কী বলছেন?
আমি কিছুই নষ্ট করিনি।
173
00:16:46,505 --> 00:16:47,882
আপনি একা সমস্ত কিছু পরিচালনা করেছেন।
174
00:16:48,799 --> 00:16:50,926
আমার ধারণা সার্জেন্ট কিম আপনাকে এখনও কিছু বলেনি।
175
00:16:52,803 --> 00:16:53,888
কী সম্বন্ধে?
176
00:16:53,971 --> 00:16:56,265
মনে হচ্ছিল যে উনি ডিএনএ পরীক্ষার
ফলাফলের ব্যাপারে অনেক উদ্বিগ্ন ।
177
00:16:56,348 --> 00:16:57,850
কোন ডিএনএ...
178
00:16:59,226 --> 00:17:00,311
ফলাফল কী বলছে?
179
00:17:01,187 --> 00:17:03,731
আমার কাছে জানতে চাইছেন কেন?
180
00:17:04,064 --> 00:17:05,649
সার্জেন্ট কিম কী বললেন?
181
00:17:06,025 --> 00:17:07,401
তিনি যা বলেছেন ঠিক তা-ই বলুন।
182
00:17:08,402 --> 00:17:09,361
"এটা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছে।"
183
00:17:09,612 --> 00:17:11,197
ধুর, এটা আমাকে চিন্তায় ফেলে দিলো।
184
00:17:11,447 --> 00:17:13,157
এই মহিলাকে তিনি এটি সামলাতে দিলেন কেন?
185
00:17:13,240 --> 00:17:15,075
"এই মহিলাকে তিনি এটি সামলাতে দিলেন কেন?"
186
00:17:17,912 --> 00:17:18,788
কী?
187
00:17:23,083 --> 00:17:25,419
-দাড়ান।
-এতটুকুই জানি।
188
00:17:25,503 --> 00:17:26,545
এটি এ সম্পর্কে না।
189
00:17:34,386 --> 00:17:35,387
মাফ করবেন।
190
00:17:36,138 --> 00:17:37,056
হায় ঈশ্বর।
191
00:17:37,431 --> 00:17:38,265
ঈশ্বর!
192
00:17:39,308 --> 00:17:40,476
এটা কী ছিল? ধুর।
193
00:17:40,559 --> 00:17:41,560
অফিসার হান।
194
00:17:42,228 --> 00:17:44,104
-হ্যাঁ.
- সার্জেন্ট কিমকে দেখেছেন?
195
00:17:44,188 --> 00:17:45,356
সে ফিরে এসেছেন?
196
00:17:45,564 --> 00:17:46,690
আমি আসলে...
197
00:17:46,774 --> 00:17:49,235
গোয়েন্দা সেও বলেছিলেন যে তিনি তাকে
দেখেছিলেন, তবে আমি তাকে পাচ্ছি না।
198
00:17:49,860 --> 00:17:52,279
আমরা ঐ বারবিকিউ রেস্তোঁরার দিকে যাচ্ছি...
199
00:17:53,072 --> 00:17:54,740
ওহ আচ্ছা। এই মুহুর্তে, আমি আপনাদের
সাথে যোগ দিতে পারব না। কারণ...
200
00:17:56,951 --> 00:17:58,786
- বেশি পান করবেন না।
-ঠিক আছে।
201
00:18:27,231 --> 00:18:28,232
আপনি কীভাবে জানলেন?
202
00:18:29,275 --> 00:18:30,734
[প্রমাণ: ভিক্টিমের মোবাইল ফোন]
203
00:18:33,988 --> 00:18:36,115
আমাকে কেন উপেক্ষা করছেন?
204
00:18:40,244 --> 00:18:41,078
এটা কী?
205
00:18:45,958 --> 00:18:47,459
আমিই সেই যে কেবল সংস্থাটিতে ফোন করেছিলাম।
206
00:18:47,543 --> 00:18:50,087
[রিসেন্ট কল ইতিহাস]
207
00:18:51,255 --> 00:18:53,382
হোয়াং শি-মক
208
00:18:53,966 --> 00:18:54,800
তাহলে, এটা কী?
209
00:18:56,176 --> 00:18:57,386
তিনি দেখা করার জন্য আপনাকে ফোন করেছিলেন?
210
00:19:01,140 --> 00:19:03,267
ব্যাপারটি কী?
আপনি আমাকে আর উত্তর দেবেন না, তাই না?
211
00:19:08,272 --> 00:19:09,231
এলসিজে?
212
00:19:10,482 --> 00:19:11,358
এলসিজে?
213
00:19:12,776 --> 00:19:13,861
এটা কি আপনার পরিচিত কেউ?
214
00:19:14,695 --> 00:19:16,405
মি. পার্ক আমাকে বলেছিলেন
215
00:19:16,989 --> 00:19:18,324
যে সে তোমার সাথে হাত মিলিয়েছে।
216
00:19:20,284 --> 00:19:21,535
আমি জিজ্ঞাসা করছি আপনি এই ব্যক্তিটিকে চিনেন কিনা।
217
00:19:21,619 --> 00:19:25,080
পার্ক মো-সাং আপনার সাথে কথা বলার
পরে এই নম্বরে ফোন করেছিলেন।
218
00:19:26,457 --> 00:19:27,583
আপনি এই ব্যক্তিটিকে চিনেন...
219
00:19:29,793 --> 00:19:31,211
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি ইনি
আপনার পরিচিত কেউ কিনা।
220
00:19:32,838 --> 00:19:34,006
ধুর।
221
00:19:35,299 --> 00:19:36,967
আমারও একটা হাত আছে, তাই না?
222
00:19:40,054 --> 00:19:40,888
ইনি কে?
223
00:19:41,847 --> 00:19:44,975
আমার আগে এই ফোনটি চেক করা উচিত ছিলো
তাহলে আর হঠাৎ করে কেসটি বন্ধ হতো না।
224
00:19:53,442 --> 00:19:56,487
আপনি যে নম্বরটিতে কল করার চেষ্টা
করছেন তা এই মুহুর্তে বন্ধ আছে। অনুগ্রহ...
225
00:20:48,622 --> 00:20:50,249
[ওয়েস্টার্ন সিউল প্রসিকিউটরদের অফিস]
226
00:21:00,884 --> 00:21:03,637
মি. কাং, হোয়াম-ডংয়ের কেসের সন্দেহভাজন
খুনি যাকে আটক করা হয়েছিল
227
00:21:03,721 --> 00:21:06,223
সে দক্ষিন সিওল ডিটেনশন সেন্টারে,
আত্মহত্যা করেছে।
228
00:21:06,306 --> 00:21:08,434
-তারা কেন সবসময় এটাকে অন্যায় বলে?
-গতকাল রাতে গলায় ফাঁস দিয়ে।
229
00:21:08,934 --> 00:21:11,603
- মানে, সে এটা করেছে।
-ড্যাশবোর্ড ক্যামেরা ফুটেজের কারণে,
230
00:21:11,729 --> 00:21:14,773
- তবে এটা চরম পর্যায়ের। এটা পাগলামি না?
-অপরাধের বিষয়টি নিশ্চিত হয়েছিল।
231
00:21:14,857 --> 00:21:16,775
-কে? লেফটেন্যান্ট হান?
-কিন্তু সে তা অস্বীকার করে যাচ্ছিলো
232
00:21:16,859 --> 00:21:18,527
-হ্যাঁ.
-এবং 22 বছরের কারাদণ্ড প্রাপ্ত হয়েছিল।
233
00:21:18,610 --> 00:21:20,029
না, মহামান্য আমি...
234
00:21:20,112 --> 00:21:20,946
-হ্যালো।
-আমি এটা করিনি।
235
00:21:21,030 --> 00:21:22,573
এটা অবশ্যই ভুয়া হবে। কেন
আপনারা মিথ্যা কথা বলছেন?
236
00:21:23,198 --> 00:21:24,783
আমি সেখানে পৌঁছে তাকে মৃত পেয়েছিলাম!
237
00:21:24,867 --> 00:21:26,618
তিনি দাবি করছিলেন যে প্রমাণগুলি সব বানোয়াট ছিল,
238
00:21:26,702 --> 00:21:29,455
মি. পার্ক তার নির্দোষতা প্রার্থনা করার
জন্য আপিলের চিঠি পাঠিয়েছিলেন
239
00:21:29,997 --> 00:21:31,498
-আরে, এটা বন্ধ কর!
-তার স্ত্রীর মাধ্যমে।
240
00:21:31,582 --> 00:21:33,167
-দেখতে দেখতে বিরক্ত হয়ে যাচ্ছি।
-অন্যদিকে,
241
00:21:33,250 --> 00:21:35,627
প্রসিকিউটরদের তদন্ত প্রক্রিয়ায় জনমনে শঙ্কা জেগেছে
242
00:21:35,878 --> 00:21:39,048
কেসে যা ঘটেছে তার জন্য প্রসিকিউটরদের দায়ী করা হচ্ছে।
243
00:21:39,673 --> 00:21:40,841
মাঝে মাঝে এমন হওয়া উচিত।
244
00:21:42,051 --> 00:21:42,926
স্যার।
245
00:21:45,012 --> 00:21:47,181
গতদিনের পরীক্ষার ফল কী এসেছিলো?
246
00:21:47,848 --> 00:21:48,682
কীসের ফলাফল?
247
00:21:49,767 --> 00:21:52,394
হোয়াম-দংয়ে পাওয়া রক্তের ডিএনএ
বিশ্লেষণের ফলাফল কী এসেছিল?
248
00:21:54,229 --> 00:21:55,064
ওহ ওটা।
249
00:21:55,814 --> 00:21:56,982
রক্তটা
250
00:21:58,442 --> 00:21:59,526
মানুষের রক্ত না।
251
00:22:00,527 --> 00:22:01,737
এটি কুকুরের রক্ত হিসেবে ধরা পড়েছে।
252
00:22:03,906 --> 00:22:04,740
কিন্তু...
253
00:22:04,823 --> 00:22:07,076
মনে হচ্ছিল যে উনি ডিএনএ পরীক্ষার
ফলাফলের ব্যাপারে অনেক উদিগ্ন ।
254
00:22:07,659 --> 00:22:10,162
"এটা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছে।
এই মহিলাকে তিনি এটি সামলাতে দিয়েছেন কেন? "
255
00:22:12,289 --> 00:22:13,373
-ঠিক আছে।
-ঠিক আছে।
256
00:22:32,726 --> 00:22:34,853
ঠিক আছে।
দ্রুত এটি শেষ করা যাক।
257
00:22:35,270 --> 00:22:37,648
এখানে। আরে, তারাতারি করো।
258
00:22:38,816 --> 00:22:41,860
এগুলো আস্তে আস্তে নামিয়ে রাখো।
এখানে প্রতিটি পৃষ্ঠা আমার পরিশ্রমের ফলাফল।
259
00:22:43,737 --> 00:22:44,571
আরে, শি-মক।
260
00:22:45,155 --> 00:22:48,242
এগুলো? এগুলো হলো
বিভিন্ন পতিতালয়ের অভিযানের জন্য।
261
00:22:49,076 --> 00:22:49,910
ওহ আচ্ছা।
262
00:22:57,417 --> 00:22:58,544
মিডিয়া ব্রিফিংয়ের কী হবে?
263
00:22:59,127 --> 00:23:00,337
আমি এখন সেখানে যাচ্ছি।
264
00:23:01,129 --> 00:23:04,049
এটি প্রচারিত হওয়ার পরে তুমি একজন সুন্দরী
আইনজীবী হিসাবে বিখ্যাত হয়ে যাবে।
265
00:23:04,967 --> 00:23:06,593
আমি তোমাকে যা শিখিয়েছি তা মনে রাখবে।
266
00:23:06,802 --> 00:23:08,595
একটি জায়গা বেছে তার দিকে
লক্ষ্য করে তাকিয়ে থাকবে।
267
00:23:08,679 --> 00:23:10,222
বিভ্রান্ত চোখে তোমাকে অনিশ্চিত দেখায়।
268
00:23:10,305 --> 00:23:11,640
এছাড়াও, হাত খুব বেশি নাড়াবে না।
269
00:23:11,890 --> 00:23:14,434
আমি এই টিপসটি ভালভাবে ব্যবহার করব।
270
00:23:15,310 --> 00:23:16,186
বেস্ট অফ লাক।
271
00:23:20,899 --> 00:23:23,610
ইয়ন-সু আমার বিশেষ অভিযানের দলে যোগ দেবে।
272
00:23:24,695 --> 00:23:26,363
জুনিয়র অফিসারদের এভাবেই
পরামর্শ দেওয়া উচিত।
273
00:23:26,446 --> 00:23:28,282
তারা তোমার সসমস্যাগুলো
পরিষ্কার করার জন্য এখানে আসে নি।
274
00:23:30,409 --> 00:23:31,451
হ্যাঁ, আপনি ঠিকই বলছেন।
275
00:23:33,370 --> 00:23:37,873
প্রত্যেকে যাতে নিজের কাজ ঠিকভাবে
করে সেজন্য আইন করা দরকার।
276
00:24:11,825 --> 00:24:18,832
[জাতীয় ফরেনসিক সার্ভিস]
277
00:24:27,591 --> 00:24:28,425
প্রথমত,
278
00:24:28,592 --> 00:24:31,303
আমি আমার শোক প্রকাশ করতে চাই
দুর্ভাগ্যজনক এই ক্ষতির জন্য।
279
00:24:34,139 --> 00:24:36,725
তবে প্রয়াত মি. কাং জিন-সেওব দ্বারা করা দাবিগুলো
280
00:24:36,808 --> 00:24:38,852
সম্পূর্ণ ভিত্তিহীন এবং মনগড়া।
281
00:24:39,019 --> 00:24:41,897
আমরা, প্রসিকিউটর অফিস থেকে
সমস্ত নাগরিককে অবহিত করতে চাই
282
00:24:41,980 --> 00:24:43,774
যে আমরা প্রমাণের বিধি কঠোরভাবে অনুসরণ করেছি
283
00:24:44,358 --> 00:24:46,276
এবং আমাদের কোন কার্যনির্বাহীতে বা বিচারের সময়
284
00:24:46,360 --> 00:24:48,570
কোন ধরনের মনগড়া
বা সন্দেহজনক আচরণ ঘটেনি।
285
00:25:03,752 --> 00:25:04,628
ধন্যবাদ।
286
00:25:14,096 --> 00:25:16,139
এটি পার্ক মো-সাং এর রক্ত।
287
00:25:20,310 --> 00:25:22,354
তার রক্ত পাওয়া গেছে
সম্পূর্ণ অন্য একটি জায়গায়।
288
00:25:27,192 --> 00:25:30,237
মি. কাং কারাগারে আত্নহত্যা করেছেন
289
00:25:30,320 --> 00:25:33,657
এমনকি তার আগের সাজা পূরণ করার
সময়ও তিনি আত্মহত্যার চেষ্টা করেছিলেন।
290
00:25:34,199 --> 00:25:36,243
অতএব, আমি আগে উল্লেখ করেছি সেই হিসাবে,
291
00:25:36,493 --> 00:25:39,079
আমরা আত্মবিশ্বাসের সাথে আপনাদের
আশ্বাস দিতে পারি যে তার মৃত্যুর সাথে
292
00:25:39,162 --> 00:25:41,832
ওয়েস্টার্ন সিওল প্রসিকিউটরদের
অফিসের কোন সংযোগ নেই।
293
00:25:41,999 --> 00:25:44,459
কীভাবে ওয়েস্টার্ন সিওল প্রসিকিউটরদের
অফিস এই পরিস্থিতিকে সামলাবে?
294
00:25:44,543 --> 00:25:46,169
আর কিছু বলতে চান?
295
00:25:46,253 --> 00:25:48,505
তার মানে কি তার মামলা বন্ধ হয়ে যাবে?
296
00:26:03,937 --> 00:26:10,277
[জাতীয় ফরেনসিক সার্ভিস]
297
00:26:14,114 --> 00:26:15,991
[সার্জেন্ট কিম]
298
00:26:39,431 --> 00:26:40,265
প্রমাণ।
299
00:26:42,642 --> 00:26:45,145
যেই ফুটেজটি কাং জিন-সেওব এর বিচারের সময় দেখেছিলাম
300
00:26:46,396 --> 00:26:47,939
প্রসিকিউটররা সেটাতে কারসাজি করেনি?
301
00:26:50,317 --> 00:26:51,735
আপনি ভিক্টিমের বাড়িতে গিয়েছিলেন কেন?
302
00:26:52,319 --> 00:26:53,570
তার সাথে আপনার সম্পর্ক কী?
303
00:26:54,738 --> 00:26:56,073
সার্জেন্ট কিম কেন এতে জড়িত?
304
00:26:56,907 --> 00:26:58,325
তাকে কেন টানছেন?
305
00:26:58,408 --> 00:27:01,953
পরীক্ষার ফলাফল মিথ্যা বলে সে
অপরাধীকে লুকাতে চাইছে কেন?
306
00:27:04,706 --> 00:27:05,540
জবাব দিন।
307
00:27:09,252 --> 00:27:11,713
আমি কী খুঁজে পেয়েছি,জানতে চান?
308
00:27:16,635 --> 00:27:19,012
বিভিন্ন শক্তিশালী দালালদের কাছে
পার্ক মো-সাং সাহেব ছিল স্পন্সরের মতো।
309
00:27:20,388 --> 00:27:22,057
তিনি তাদের টাকা,মেয়েসহ আরো অনেককিছুই দিতেন।
310
00:27:23,183 --> 00:27:26,353
তারপরে যখন তিনি দেউলিয়া হয়ে গেলেন, তখন
অসম্মান ও অবজ্ঞা ছাড়া আর কিছুই পাননি।
311
00:27:27,145 --> 00:27:28,855
সবকিছুর বিনিময়েও।
312
00:27:30,065 --> 00:27:31,691
এর পরে কী হয়েছিল বলে মনে হয়?
313
00:27:33,151 --> 00:27:35,487
প্রভাবশালীদের হুমকি দেয়ায় খুন হয়েছেন?
314
00:27:36,655 --> 00:27:38,281
এছাড়াও, তাদের একজন অবশ্যই অপরাধী হবে?
315
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
সার্জেন্ট কিমও এ সম্পর্কে জানেন।
316
00:27:41,243 --> 00:27:42,744
মি. পার্ক সেদিন আমার সাথে দেখা চেয়েছিলেন
317
00:27:42,828 --> 00:27:44,996
আমার কাছে অপকর্ম স্বীকার করার জন্য।
318
00:27:45,413 --> 00:27:48,333
আমি যখন তাকে বললাম যে আমি মি পার্ককে ব্যক্তিগতভাবে
চিনি তখন সার্জেন্ট কিম ঝামেলা করছিলেন।
319
00:27:49,668 --> 00:27:51,962
- কেন?
- উনি নিশ্চয়ই ভেবেছিলেন আমি ঘুষ নিয়েছি।
320
00:27:52,838 --> 00:27:55,924
মি. পার্ক সম্পর্কে যদি সে কিছু না জানত,
321
00:27:56,675 --> 00:27:59,845
তাহলে ৫০ বছরের এক মৃত লোকের...
322
00:27:59,928 --> 00:28:02,347
ঘুষের ব্যাপারটি কীভাবে জানলো?
323
00:28:04,307 --> 00:28:06,393
তার মানে তাকেও ঘুষ দেওয়া হয়েছিল?
324
00:28:06,893 --> 00:28:07,769
না।
325
00:28:08,770 --> 00:28:10,230
সে অনেক নিচে।
326
00:28:11,273 --> 00:28:14,693
সে আমাকে মি. পার্কের ব্যাপারে কিছু বলতে
পারল না,সে নিশ্চয়ই তাঁর সাথে দেখা করেননি।
327
00:28:17,487 --> 00:28:18,780
এটি অবশ্যই উপরের কেউ হবে।
328
00:28:20,240 --> 00:28:22,784
কী? আপনি কিভাবে চিন্তা করতে পারলেন
পুলিশের কেউ এমন কাজ করতে পারে?
329
00:28:23,285 --> 00:28:24,661
আপনি বলতে চাইছেন যে,
330
00:28:24,744 --> 00:28:27,497
উপরের কেউ খুন করে নিচের
কাউকে ধামাচাপা দিতে বলেছে?
331
00:28:27,581 --> 00:28:29,082
পুলিশদের এভাবে অসম্মান করার
সাহস করলেন কীভাবে?
332
00:28:29,749 --> 00:28:31,918
গত সপ্তাহে,অার্থিক বিষয়ে অভিজ্ঞ
একজন গোয়েন্দা ধরা পড়েছেন
333
00:28:32,002 --> 00:28:35,088
যিনি তার দক্ষতা দিয়ে লোকেদের ঠকিয়েছেন।
334
00:28:37,090 --> 00:28:38,216
সেটা
335
00:28:38,717 --> 00:28:39,885
এটা থেকে পৃথক।
336
00:28:40,385 --> 00:28:42,679
মি.পার্কের শোবার ঘরে পাওয়া ল্যাপটপ গায়েব।
337
00:28:42,971 --> 00:28:44,598
প্রমাণ হিসাবে এটি ঘটনাস্থলে সংগ্রহ করা হয়েছিল।
338
00:28:44,681 --> 00:28:47,142
গতকাল প্রমাণ সংগ্রহের বাক্সে কোন ল্যাপটপ দেখেছেন?
339
00:28:47,934 --> 00:28:50,145
এটি পুলিশের প্রমাণ তালিকাতেও নাই।
340
00:28:51,104 --> 00:28:54,357
মি.পার্কের নির্দেশ অনুযায়ী কেউ হয়ত এর দ্বারা
ঘুষখোরদের তালিকা বের করতে চেয়েছে।
341
00:28:54,441 --> 00:28:57,444
যদি ল্যাপটপ পরে ফিরে আসে, কেউ হয়তো জানতে পারবে না যে তালিকাটি চলে গেছে।
342
00:28:58,278 --> 00:28:59,446
একটি তালিকা আছে?
343
00:28:59,529 --> 00:29:00,697
এবার আপনার পালা।
344
00:29:01,198 --> 00:29:02,073
আপনি কী খুঁজে পেয়েছেন?
345
00:29:11,750 --> 00:29:13,502
[ফলাফল]
346
00:29:13,585 --> 00:29:16,087
[দুটি নমুনায় পুরো ১১ টি মিল পাওয়া গিয়েছে আরএইচ+
এবং বিবি দুটি নমুনায় পাওয়া গিয়েছে।]
347
00:29:17,881 --> 00:29:18,924
রক্ত কোথায় পেলেন?
348
00:29:19,633 --> 00:29:20,634
তার বাড়ির পিছনের জায়গায়।
349
00:29:21,218 --> 00:29:23,220
কাং জিন-সেওব সেখানে যায় নি।
350
00:29:24,095 --> 00:29:25,847
নিশ্চয়ই অন্য কেউ রেখে গেছে।
351
00:29:26,932 --> 00:29:28,266
অপরাধী অন্য কেউ।
352
00:29:33,355 --> 00:29:34,356
আপনি একটুও অবাক হন নি।
353
00:29:35,357 --> 00:29:37,234
আপনি কি এই সম্পর্কে ইতিমধ্যে জানতেন?
354
00:29:47,369 --> 00:29:49,246
আপনি কীভাবে সবকিছু জানেন?
355
00:29:49,412 --> 00:29:51,289
এজন্যই কি আপনি আটক করেছিলেন
একজন সাধারণ ব্যক্তিকে...
356
00:30:03,093 --> 00:30:04,719
কে প্রমাণ বানোয়াট করেছে?
357
00:30:05,178 --> 00:30:07,055
আপনিই কি সেই প্রসিকিউটর যিনি
কেসটি পরিচালনা করেছিলেন?
358
00:30:19,067 --> 00:30:22,320
আপনি কি সত্যিই কাং জিন-সেওব কে
ফাঁসাতে ফুটেজ তৈরি করেছিলেন?
359
00:30:25,824 --> 00:30:26,866
ফুটেজ।
360
00:30:31,454 --> 00:30:32,581
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
361
00:30:51,141 --> 00:30:52,183
মি. হোয়াং।
362
00:30:55,520 --> 00:30:57,606
আরে, আপনার সমস্যা কী?
363
00:31:05,071 --> 00:31:07,365
আপনি ঠিক আছেন?
আমি কি গাড়ি চালাবো?
364
00:31:08,158 --> 00:31:10,118
ক্লিপটি কোনভাবেই সত্য হতে পারে না।
365
00:31:10,910 --> 00:31:12,078
এটা বানোয়াট ছিল।
366
00:31:13,038 --> 00:31:13,955
তারা আমাকে ব্যবহার করেছে।
367
00:31:14,873 --> 00:31:15,915
তারা আপনাকে ব্যবহার করেছে?
368
00:31:16,958 --> 00:31:18,960
আপনি কি বলছেন যে, অপরাধী
নিজেই এটি বানিয়েছেন?
369
00:31:20,712 --> 00:31:22,172
কে এত ঝামেলা করতে যাবে?
370
00:31:22,922 --> 00:31:24,174
কেউ এমন কাজ করবে কেন?
371
00:31:26,718 --> 00:31:28,345
রক্তের সন্ধানটি ঠিক কোথায় পেলেন?
372
00:31:45,779 --> 00:31:46,696
এই!
373
00:31:47,864 --> 00:31:49,366
আপনি।
374
00:31:50,533 --> 00:31:51,743
এটার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
375
00:31:54,621 --> 00:31:55,914
আপনি এখন এটি ফিরিয়ে দিচ্ছেন?
376
00:31:56,456 --> 00:31:59,334
যাইহোক, এটা উনি না?
377
00:31:59,417 --> 00:32:02,712
যে কারাগারে আত্নহত্যা করেছে।
এটি সর্বত্র খবরে দেখাচ্ছে।
378
00:32:03,588 --> 00:32:05,548
যাইহোক, আপনার গাড়ী এখানে সর্বদা কেন থাকে?
379
00:32:06,216 --> 00:32:07,801
সবসময় কি গাড়িটি এখানে এমনভাবে পার্ক করা হয়?
380
00:32:08,677 --> 00:32:11,763
এটি সরু রাস্তা।
এখানেই শুধু পার্ক করার স্থান আছে।
381
00:32:11,846 --> 00:32:13,306
কখন থেকে এটা এখানে?
382
00:32:13,390 --> 00:32:15,934
আপনি কী বুঝাতে চাচ্ছেন?
আজ আমার ছুটি ছিল...
383
00:32:16,226 --> 00:32:17,435
একটানা কয়েক দিন কাজ করার পরে।
384
00:32:17,686 --> 00:32:19,771
আপনার কাজ কি ১৬ জানুয়ারী বন্ধ ছিল না, তাই না?
385
00:32:19,854 --> 00:32:22,816
ড্যাশ ক্যামেরা ফুটেজ দেখে মনে হচ্ছিল,
এটি এখানে সারা দিন পার্ক করা ছিল।
386
00:32:24,109 --> 00:32:26,361
-তাহলে...
-আপনি কি মদ খেয়ে গাড়ি চালিয়ে ধরা খেয়েছেন?
387
00:32:27,195 --> 00:32:29,656
-সেদিন কাজ করতে পারেন নি, তাই না?
-কীসব ফালতু কথা?
388
00:32:29,739 --> 00:32:32,701
কিছু শয়তান যাত্রী আমার নামে রিপোর্ট
করেছিলো আমি তাদের সেবা দেইনি বলে।
389
00:32:32,784 --> 00:32:36,162
সেই কোঁকড়ানো চুলের শুয়োর টার জন্য
আমাকে চার লাখ ওন জরিমানা দিতে হয়েছে।
390
00:32:36,621 --> 00:32:37,455
কোঁকড়া চুল?
391
00:32:37,539 --> 00:32:40,166
দেখতে বুড়ো মহিলার মতো লাগছিলো,
আর সে মাতালও ছিলো।
392
00:32:40,333 --> 00:32:42,127
কখন এবং কোথায়?
393
00:32:42,210 --> 00:32:43,795
ঠিক কখন জানুয়ারিতে আপনার
বিরুদ্ধে রিপোর্টের খবর পেয়েছেন?
394
00:32:45,296 --> 00:32:46,673
এটি ঠিক ইয়েংডেংপো স্টেশন এ ছিল।
395
00:32:46,756 --> 00:32:48,007
তারিখটি ছিল...
396
00:32:48,425 --> 00:32:51,428
যাইহোক, আমার লাইসেন্স
১৩ জানুয়ারী সাসপেন্ড করা হয়েছিল।
397
00:32:52,345 --> 00:32:53,471
১৩ জানুয়ারী?
398
00:32:56,307 --> 00:32:57,183
ঠিক আছে।
399
00:32:58,685 --> 00:33:01,521
সত্যিই ঐ লোকটা। আমি বাজি ধরে বলতে পারি
সে যেখানেই যায় লোকদেরকে বিপদে ফেলে দেয়।
400
00:33:01,604 --> 00:33:02,814
স্যার।
401
00:33:02,939 --> 00:33:04,399
ঘটনার দিন,
402
00:33:05,024 --> 00:33:07,110
আপনি কি কাউকে হাঁটতে দেখেছিলেন
এই বাড়ির পিছনে?
403
00:33:07,193 --> 00:33:08,695
কেউ কি প্রাচীরের টপকে উঠছিল?
404
00:33:09,237 --> 00:33:11,114
বাড়ির সামনে হেঁটে গেলেও মনে করতে পারব না।
405
00:33:11,239 --> 00:33:12,490
আমি এখন এটি মনে করতে পারব না।
406
00:33:12,866 --> 00:33:13,783
ঠিক।
407
00:33:14,242 --> 00:33:16,995
যদি কিছু মনে আসে,
408
00:33:17,162 --> 00:33:19,164
আমাকে এই নম্বরে ফোন দিবেন ধন্যবাদ।
409
00:33:27,255 --> 00:33:29,466
এটি সেই বাড়ি।
এখানেই আমি রক্তের সন্ধান পেয়েছি।
410
00:33:33,636 --> 00:33:35,013
আপনি যদি এটি দেখেন,
411
00:33:37,807 --> 00:33:38,933
গেটের কাঁটাগুলোর মধ্যে।
412
00:33:55,408 --> 00:33:56,242
মি. হোয়াং।
413
00:34:03,291 --> 00:34:06,544
এই কারণেই তিনি গেট দিয়ে এখানে
প্রবেশের পরিবর্তে দেয়াল টপকেছিলেন।
414
00:34:08,004 --> 00:34:08,838
ক্যামেরা নষ্ট।
415
00:34:09,047 --> 00:34:10,089
আপনি কিভাবে জানলেন?
416
00:34:10,423 --> 00:34:13,510
এই ধরনের ক্যামেরা চালু থাকলে
লালবাতি জ্বলতে থাকে।
417
00:34:13,968 --> 00:34:15,929
অপরাধী মনে হয় জানত না
যে এটা কাজ করছে না।
418
00:34:16,513 --> 00:34:19,015
যদি এতো বোকা হতো,তবে গেইট
দিয়েই বাড়িতে প্রবেশ করত।
419
00:34:19,098 --> 00:34:20,975
তাহলে, সে ট্যাক্সির
ড্যাশ ক্যামেরায় ধরা পড়ত।
420
00:34:22,060 --> 00:34:23,478
সে কীভাবে এটা জানল?
421
00:34:25,355 --> 00:34:28,983
সে অবশ্যই এলাকাটি আগে ঘুরে-ফিরে দেখেছে
এবং ড্যাশ ক্যামেরা সহ ট্যাক্সিটিকে দেখেছিল।
422
00:34:30,276 --> 00:34:32,195
এমনকি সে এভাবে কোণটিও সেট আপ করেছিলো,
423
00:34:32,529 --> 00:34:34,572
তবুও সে বুঝতে পারল না
এই সিসিটিভি ক্যামেরা টা কাজ করে না?
424
00:34:37,492 --> 00:34:39,410
এটা সম্ভব যে, সে যা দেখেছিলো
কেবল তার সম্পর্কেই ভেবেছিলো।
425
00:35:14,195 --> 00:35:15,488
এখানে এই রড টার উপর।
426
00:35:16,698 --> 00:35:17,991
এখানেই আমি রক্ত পেয়েছি।
427
00:35:18,283 --> 00:35:20,159
নিশ্চয় এখান থেকে ওখানে লাফ দিয়েছে।
428
00:35:20,243 --> 00:35:21,369
এবং সম্ভবত সে এ পথে গেছে।
429
00:35:37,302 --> 00:35:39,762
ওটা এখানে ফেলে দেওয়া হয়েছিল
ঘটনাটি ঘটার পরে।
430
00:35:40,179 --> 00:35:41,764
যেটার উপর উঠে সে দেওয়াল টপকিয়েছে
431
00:35:41,848 --> 00:35:44,434
সেটা অবশ্যই সেই সপ্তাহেই নিয়ে চলে গেছে
একটি ময়লা সংগ্রহ ট্রাক।
432
00:35:44,934 --> 00:35:48,646
আমি প্রমাণ সংগ্রহ করার সময় এখানে
আসলে হয়তো এই প্রমাণগুলো খুজে পেতাম।
433
00:35:48,730 --> 00:35:50,607
আমার চোখের সামনেই ছিল।
434
00:35:51,399 --> 00:35:54,027
আশেপাশের লোকেদের জিজ্ঞাসা
করলে সাক্ষীও পেয়ে যেতাম।
435
00:35:54,611 --> 00:35:56,487
ট্যাক্সি ড্রাইভারের নামে কে রিপোর্ট
করেছে তা বের করতে পারবেন?
436
00:35:57,113 --> 00:35:58,072
কে?
437
00:35:58,406 --> 00:35:59,616
যাকে সে নিতে চেয়েছিলেন না?
438
00:36:00,366 --> 00:36:02,160
আপনি কি ভাবেন যে সে
এর সাথেও যুক্ত হতে পারে?
439
00:36:02,452 --> 00:36:03,703
কারণ এটি ১৩ জানুয়ারী হয়েছিল বলে?
440
00:36:05,038 --> 00:36:07,874
ঘটনার তিনদিন আগে তার লাইসেন্স
বাতিল করাতে বাধ্য করেছিলো কে?
441
00:36:09,709 --> 00:36:11,586
-এটা হতে পারে।
-আপনি কিভাবে বলছেন হতে পারে?
442
00:36:11,669 --> 00:36:15,214
তারপরে, তার বিরুদ্ধে যে অভিযোগ করেছে সে
অবশ্যই হবে খুনি নয়তো একজন সহযোগী।
443
00:36:16,049 --> 00:36:17,550
মি. পার্ক কে ড্যাশ ক্যামেরায় দেখা যায়...
444
00:36:18,384 --> 00:36:21,554
খুনি সবকিছু ঠিকভাবে সাজাতে পেরেছিল
যা কাং জিন-সেওব কে খুনি প্রমাণ করে।
445
00:36:21,763 --> 00:36:25,141
না। তার আগে তাকে ভুক্তভোগীর টিভি নষ্ট করতে হবে।
446
00:36:25,683 --> 00:36:28,394
তারপরে, সে ঠিক এ ট্যাক্সিতে উঠল
ইউংডেংপোতে অসংখ্য ট্যাক্সি থাকতে
447
00:36:28,478 --> 00:36:30,188
এবং অভিযোগ করার জন্য ঝামেলা করতে হবে।
448
00:36:30,271 --> 00:36:32,482
এছাড়াও, সে একরকম একজন প্রসিকিউটর
দিয়ে এই ফুটেজ খুজে বের করাবে।
449
00:36:33,066 --> 00:36:34,400
এবং প্রমাণ হিসাবে এটিকে ব্যবহার করাবে।
450
00:36:37,236 --> 00:36:38,321
আপনি কি মনে করেন যে এটি সম্ভব?
451
00:36:38,613 --> 00:36:39,614
আমাদের চেক করা উচিত।
452
00:36:50,500 --> 00:36:51,834
এটি কি ইউংডেংপো থানা?
453
00:36:52,293 --> 00:36:53,544
ট্র্যাফিক বিভাগ, প্লিজ।
454
00:37:56,441 --> 00:38:00,194
ঘন্টা বাজানোর ১১ সেকেন্ড পরে দরজা খোলা হয়
455
00:38:01,738 --> 00:38:02,905
খুনি ডানহাতি।
456
00:38:03,364 --> 00:38:05,783
একটি অগভীর ছুরিকাঘাতের ক্ষত।
ছুরিটি তার হাতের পাশে দিয়ে চলে গেছে।
457
00:38:06,200 --> 00:38:08,286
তারপর তার ঘাড়ে, প্রানঘাতী ক্ষত।
458
00:38:12,832 --> 00:38:13,750
হ্যালো?
459
00:38:14,500 --> 00:38:15,918
মোট, ৩৭ সেকেন্ড।
460
00:38:17,462 --> 00:38:18,629
তা নিশ্চয়ই যথেষ্ট সময় ছিল
461
00:38:19,088 --> 00:38:22,675
জিন-সেওব এর ঘরে আসার জন্য
এবং খুনের সাক্ষী হওয়ার জন্য।
462
00:38:37,231 --> 00:38:39,067
এটা সম্ভব যে,খুন আগেই হয়েছিল।
463
00:38:39,150 --> 00:38:40,401
যদি মি. পার্ককে প্রথমে খুন করা হয়,
464
00:38:41,861 --> 00:38:43,196
এবং খুনি জিন-সেওবকে ঘরে প্রবেশ করতে দেয়?
465
00:38:51,662 --> 00:38:52,872
আমাকে মারবেন না প্লিজ।
466
00:40:26,591 --> 00:40:27,508
এটি এখনও মিলে না।
467
00:40:28,509 --> 00:40:30,011
তাহলে, কেবলমাত্র একটি দৃশ্য বাকি আছে।
468
00:40:44,901 --> 00:40:46,444
যখন ডোরবেল বেজেছিল,
469
00:40:48,654 --> 00:40:50,031
সে ইতিমধ্যে খুন হয়েছে।
470
00:40:57,663 --> 00:40:58,497
আপনি কি করছেন?
471
00:41:07,798 --> 00:41:09,050
এটা পার্ক মো-সাং নন।
472
00:41:11,636 --> 00:41:13,137
তুমি কে?
473
00:41:33,491 --> 00:41:34,700
আপনি কী করেছিলেন?
474
00:41:36,202 --> 00:41:37,578
অভিযোগ করেছিল কে?
475
00:41:38,537 --> 00:41:39,622
আপনি কোঁকড়া চুলওয়ালা লোকটার কথা বলছেন?
476
00:41:41,499 --> 00:41:43,042
আসলেই কি এমন কেউ আছেন?
477
00:41:43,709 --> 00:41:45,002
হ্যাঁ, আমি ফোনে তাঁর সাথে কথা বলেছি।
478
00:41:45,711 --> 00:41:46,796
আমি তার পরিচয় নিশ্চিত করেছি।
479
00:41:51,717 --> 00:41:52,551
এটাকে নিচে রাখুন।
480
00:41:55,721 --> 00:41:57,723
একজন মৃত ব্যক্তির মোবাইল
ফোন চেক করেছেন কেন?
481
00:42:00,226 --> 00:42:02,103
কারণ,আমি কারো হাতের পুতুল হতে চাই না।
482
00:42:03,020 --> 00:42:03,854
হাতের পুতুল?
483
00:42:05,523 --> 00:42:08,025
আমি যদি তখন এখানে না আসতাম
484
00:42:08,901 --> 00:42:11,320
এবং তদন্তটি অকালে বন্ধ না করতাম,
485
00:42:13,531 --> 00:42:15,658
তবে আসল খুনিকে খুঁজে পেতাম।
486
00:42:17,285 --> 00:42:18,619
আপনি কি নিজেকে দোষী মনে করছেন?
487
00:42:21,622 --> 00:42:24,542
হত্যাকারীর কাছে, আমার এখানে আসা ছিল
একটি ভাগ্যবান কাকতালীয় ব্যাপার
488
00:42:24,625 --> 00:42:26,002
অথবা পরিকল্পনার অংশও...
489
00:42:27,253 --> 00:42:29,046
হতে পারে।
490
00:42:30,339 --> 00:42:31,590
যদি এটি পরিকল্পনার অংশ হতো,
491
00:42:32,508 --> 00:42:34,635
তাহলে হত্যাকারীর এটা জানতে
হবে যে, ওইদিন ওইসময়..
492
00:42:34,719 --> 00:42:36,220
আপনি এখানে আসবেন।
493
00:42:39,348 --> 00:42:40,349
দাড়ান।
494
00:42:41,809 --> 00:42:43,769
ভিক্টিম আপনার সাথে ফোনে কথা বলার পরেই,
495
00:42:43,853 --> 00:42:46,147
এলসিজে নামের কারও সাথে কথা বলেছেন।
496
00:42:46,731 --> 00:42:47,606
তাহলে, এলসিজে হতে পারে...
497
00:42:47,690 --> 00:42:49,817
তিনি ডেপুটি চিফ প্রসিকিউটর।
498
00:42:50,359 --> 00:42:51,193
কী?
499
00:42:52,069 --> 00:42:55,656
তার মানে কি ডেপুটি চিফ প্রসিকিউটর
ভিক্টিমকে চুপ করানোর চেষ্টা করেছেন
500
00:42:56,240 --> 00:42:57,950
এবং প্রকৃত খুনীকে পালাতে সহায়তা করেছে?
501
00:42:58,284 --> 00:43:00,328
এখন,তিনি চাইলে আমাকে ফাঁসাতে পারেন।
502
00:43:00,578 --> 00:43:03,122
গ্রেফতার করা সঠিক হয়নি
তার প্রমাণ ওনার হাতে আছে।
503
00:43:04,373 --> 00:43:05,750
তুমি তাকে গ্রেপ্তার করেছো এবং প্রমাণ পেয়েছো।
504
00:43:06,042 --> 00:43:08,169
তুমি কি বুঝতে পেরেছো যে তুমি কী করেছো?
505
00:43:09,337 --> 00:43:10,504
এর মানে কী তাই?
506
00:43:11,505 --> 00:43:14,008
তিনি কি প্রধান প্রসিকিউটরের ঠিক নীচে নন?
507
00:43:14,091 --> 00:43:15,384
সে এমন কাজ করবে কেন?
508
00:43:16,802 --> 00:43:19,138
তিনি নিশ্চয়ই কোন অপকর্ম করেছেন।
509
00:43:20,639 --> 00:43:21,474
আমারও তাই মনে হয়।
510
00:43:23,267 --> 00:43:24,352
আপনিও জানেন না?
511
00:43:26,520 --> 00:43:29,065
আমার না জানার ব্যাপারে তিনিও জানেন না।
512
00:43:30,066 --> 00:43:32,234
আপনার প্রথমে আঘাত করা উচিত।
513
00:43:32,318 --> 00:43:34,111
এই খুনের মূল হোতা তিনিই।
514
00:43:35,154 --> 00:43:36,655
এটি এখনও একটি জল্পনা মাত্র।
515
00:43:37,615 --> 00:43:40,993
তিনি অনেক সম্ভাব্য সন্দেহভাজনদের মধ্যে একজন।
516
00:43:43,412 --> 00:43:44,330
চলুন যাই।
517
00:43:47,458 --> 00:43:48,334
দাড়ান।
518
00:43:50,669 --> 00:43:53,589
প্ল্যানের বাহিরে যদি কাং জিন-সেওব
এমনিই সেখানে উপস্থিত থাকে...
519
00:43:56,133 --> 00:43:58,761
এটা সম্ভব যে তারা আপনাকে
খুনের জন্য ফাঁসাতে চেয়েছিল।
520
00:44:01,180 --> 00:44:03,265
যদি আপনি তার আসার কয়েক
মিনিট আগে পৌঁছাতেন,
521
00:44:04,016 --> 00:44:06,268
আপনিও ঠিক একই দাবি করতেন
যেমনটা তিনি করেছেন।
522
00:44:06,852 --> 00:44:09,355
যে কেউ আপনাকে ভেতরে ঢুকতে দিয়েছিল,
এবং ভিক্টিম ইতিমধ্যে মারা গিয়েছিল।
523
00:44:09,730 --> 00:44:10,689
তাহলে...
524
00:44:12,942 --> 00:44:14,652
কারণ,আমি হাতের পুতুল হতে চাইনি।
525
00:44:15,319 --> 00:44:17,905
এর মাধ্যমে হাতের পুতুল হবার ব্যাপারটি বুঝিয়েছেন?
526
00:44:20,074 --> 00:44:21,909
আমরা এখনও কিছু জানি না।
527
00:44:23,536 --> 00:44:25,704
ঠিক এখন যেভাবে আমরা কিছু দেখতে পাচ্ছি না।
528
00:44:30,459 --> 00:44:31,419
আমাদের শুধু...
529
00:44:32,586 --> 00:44:33,754
বাতিটি জ্বালাতে হবে।
530
00:44:36,674 --> 00:44:37,758
আমরা খুঁজে বের করব।
531
00:45:26,765 --> 00:45:30,686
আমি কার কাছে এটি রিপোর্ট করব?
532
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
এমনটা নয় যে আমি সরাসরি
চিফের কাছে যেতে পারি।
533
00:45:38,027 --> 00:45:40,029
আপনার চিফ এবং আমার
ডেপুটি চিফ প্রসিকিউটর
534
00:45:40,613 --> 00:45:41,906
দুজনেই বন্ধু।
535
00:45:43,908 --> 00:45:46,327
জিন-সেওবকে ভুলভাবে অভিযুক্ত করে
তাকে মৃত্যুর দিকে ঠেলে দেয়ার জন্য...
536
00:45:46,410 --> 00:45:49,246
তারা সমালোচিত হওয়াটাকে মোটেও ভয় পায় না।
537
00:45:50,039 --> 00:45:52,625
স্পন্সরের পরিচয় প্রকাশিত না হওয়ায়
তারা নিশ্চয়ই স্বস্তিতে ছিলো।
538
00:45:52,708 --> 00:45:56,045
কিন্তু আপনার জন্য তাদের
কপালে আবার ভাজ পড়েছে।
539
00:45:57,254 --> 00:45:59,715
যেভাবেই হোক তারা খুব দ্রুত
এগুলো ধামাচাপা দিতে চায়।
540
00:45:59,798 --> 00:46:01,383
নিখুঁত অপরাধের মতো কোনও জিনিস নেই,
541
00:46:01,759 --> 00:46:03,719
তবে আমরা দুজনেই জানি যে
শতশত মামলা অমীমাংসিত আছে।
542
00:46:04,678 --> 00:46:06,889
একজন খুনিকে পালাতে দেওয়া
তাদের কাছে খুব বড় কিছু না।
543
00:46:08,974 --> 00:46:11,393
পুরো সহিংস অপরাধ ইউনিট উল্টেপাল্টে যাবে।
544
00:46:11,477 --> 00:46:13,979
আমরা খুনিকে ধরে বন্দি করেছি।
545
00:46:14,063 --> 00:46:16,982
তারপরে সে আত্নহত্যা করেছে পুরো
দেশের দৃষ্টি আকর্ষনের জন্য।
546
00:46:17,358 --> 00:46:20,486
এখন আমাদের পুরানো কথা
বদলে নতুন করে বলতে হবে যে,
547
00:46:20,611 --> 00:46:21,820
সে খুনি নয়।
548
00:46:23,614 --> 00:46:25,532
তাই আপনিও কি সার্জেন্ট কিমের
মতো ঘটনাটি ধামাচাপা দিতে চান?
549
00:46:28,494 --> 00:46:29,536
আপনি কী করবেন?
550
00:46:29,828 --> 00:46:31,121
এসব ফাঁস হলে আপনি ঠিক থাকবেন?
551
00:46:31,956 --> 00:46:32,915
আমি?
552
00:46:34,124 --> 00:46:35,668
এটি আপনাকে সবচেয়ে বেশি প্রভাবিত করবে।
553
00:46:38,671 --> 00:46:41,298
আমাদের কাজ সত্য খুঁজে বের করা, তাই না?
554
00:46:41,715 --> 00:46:43,509
ধামাচাপা দেয়া সত্য,
555
00:46:44,301 --> 00:46:46,262
যা গোপন করার পূর্বমুহূর্তে টেনে বের করেছেন।
556
00:46:47,137 --> 00:46:49,515
এই পরিস্থিতিতে সিদ্ধান্ত নেয়া উচিত না,
557
00:46:50,140 --> 00:46:51,892
যে আপনি এটি আলোতে আনবেন কিনা।
558
00:46:52,893 --> 00:46:54,895
হান ইও-জিন কোন ধরণের মানুষ,
559
00:46:54,979 --> 00:46:57,481
এবং তিনি কী ধরনের জীবন যাপন করেছেন?
560
00:46:59,275 --> 00:47:00,317
এটি এর উপর নির্ভর করে।
561
00:47:07,908 --> 00:47:08,993
দয়া করে আমাকে এখানে নামিয়ে দিন।
562
00:47:40,733 --> 00:47:42,609
হান ইও-জিন কোন ধরণের মানুষ,
563
00:47:42,776 --> 00:47:45,279
এবং তিনি কী ধরনের জীবন যাপন করেছেন?
564
00:47:46,864 --> 00:47:47,865
এটি এর উপর নির্ভর করে।
565
00:48:12,181 --> 00:48:13,891
আসামী যে আত্নহত্যা করেছে
566
00:48:24,651 --> 00:48:26,320
আসামী নিষ্পাপ হিসেবে প্রমানিত হয়েছে।
567
00:48:38,123 --> 00:48:39,041
ম্যাম।
568
00:48:39,124 --> 00:48:39,958
হ্যাঁ, স্যার।
569
00:48:40,542 --> 00:48:43,045
যখন আমার স্ত্রী ফিরে আসবে,তাকে বলবে
যে আমি আজ দেরী করে বাসায় আসব।
570
00:48:51,095 --> 00:48:53,639
আপনাদের অবশ্যই হোয়াম-দং হত্যা মামলায়
দণ্ডিত খুনির কথা মনে আছে।
571
00:48:53,722 --> 00:48:56,558
যে কারাগারে আত্নহত্যা করেছে।
572
00:48:56,642 --> 00:48:58,685
যদিও তার মৃত্যুতে আমরা এখনো হতবাক,
573
00:48:59,269 --> 00:49:02,564
সম্প্রতি উত্থাপিত সম্ভাবনা
যে তিনি আসল খুনি নন।
574
00:49:02,731 --> 00:49:04,274
এই খবরটি একটি বড় আলোড়ন সৃষ্টি করছে।
575
00:49:04,358 --> 00:49:08,195
মি. কাংয়ের দাবী
যে তিনি মি. পার্ককে হত্যা করেন নি।
576
00:49:08,278 --> 00:49:09,571
এটা সত্য হিসেবে নিশ্চিত করা হয়েছে,
577
00:49:09,905 --> 00:49:12,241
বলা হচ্ছে যে তার আপিলের চিঠিতে
তার দাবি
578
00:49:12,324 --> 00:49:16,078
যে এই কেসে নিযুক্ত প্রসিকিউটর
প্রমাণ বানোয়াট করেছে যেটা সত্য হতে পারে।
579
00:49:17,579 --> 00:49:20,499
যদিও জনগণের সমালোচনার কেন্দ্রে হলো
পুলিশ এবং প্রসিকিউশন বিভাগ
580
00:49:20,582 --> 00:49:23,043
মি. কাং এর মৃত্যুর পরে তাদের ব্যর্থতা স্বীকারের জন্য।
581
00:49:23,127 --> 00:49:24,670
তদন্তের নিম্নমানের জন্য,
582
00:49:24,753 --> 00:49:27,005
তদন্তে ব্যর্থতার জন্য মামলাটি আবার
583
00:49:27,089 --> 00:49:28,090
একটি অমীমাংসিত রহস্য হিসেবেই রয়েছে।
584
00:49:28,173 --> 00:49:30,884
আমি এটা আমাদের জন্য করেছিলাম
তোমাদের সবার জন্য, আমার সহকর্মীদের জন্য।
585
00:49:31,677 --> 00:49:33,095
লোকেরা ইতিমধ্যে পুলিশকে অযোগ্য ভাবছে।
586
00:49:33,178 --> 00:49:35,389
আর আমাদের প্রাথমিক তদন্ত ব্যর্থ হয়েছে।
587
00:49:35,556 --> 00:49:38,100
আমি ভেবেছিলাম এসব ফাঁস হলে
আমাদের অনেকেরই চাকরি চলে যাবে।
588
00:49:40,686 --> 00:49:42,729
খুনিকে ধরা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারতে।
589
00:49:42,813 --> 00:49:44,022
অপেক্ষা করতে পারো নি?
590
00:49:44,106 --> 00:49:45,941
আপনি যদি নিজের সহকর্মীদের নিয়ে ভাবতেন,
591
00:49:46,024 --> 00:49:48,360
তাহলে আমাদের বলা উচিত ছিল
যাতে আমরা একসাথে তদন্ত করতে পারি।
592
00:49:48,444 --> 00:49:49,820
কীভাবে বলতে পারলেন এটি কুকুরের রক্ত?
593
00:49:49,903 --> 00:49:52,030
-আপনি কি ভাবছেন এটা যৌক্তিক?
-এই,চুপ কর!
594
00:49:53,115 --> 00:49:55,200
আমাদের দেখে গাধা মনে হয়?
595
00:49:55,284 --> 00:49:58,078
তদন্তের বিষয়বস্তু রিপোর্টারের কাছে
ফাঁস করার সাহস হলো কী করে?
596
00:50:00,164 --> 00:50:01,790
এই তুইও! তোর কি মাথা খারাপ হয়েছে?
597
00:50:02,374 --> 00:50:04,960
এমন গুরুত্বপূর্ণ তথ্য নিজের কাছে রেখেছিস কেন?
598
00:50:05,043 --> 00:50:07,254
একাই খুনিকে পাকড়াও করে হিরো হতে চেয়েছিস?
599
00:50:07,504 --> 00:50:09,131
আপনি এমন করে বলছেন কেন?
600
00:50:09,214 --> 00:50:11,884
কাং জিন-সিওব এর কিছু না হলে এসব করতাম না।
601
00:50:11,967 --> 00:50:14,636
কিন্তু সে মারা যাওয়ায় বুঝাই যাচ্ছে সে খুনি নয়।
602
00:50:14,720 --> 00:50:15,804
আমার কী করা উচিত ছিল?
603
00:50:15,888 --> 00:50:17,431
সে মারা গেছে বলে আপনি তাকে...
604
00:50:17,514 --> 00:50:19,766
লোকেদের চোখে খুনি বানাতে চেয়েছিলেন?
605
00:50:20,058 --> 00:50:21,810
খুনি না হলেও সে কি বেঁচে উঠবে?
606
00:50:22,519 --> 00:50:24,313
তার খুনি অপবাদ দূর হলে সে কি বেঁচে উঠবে?
607
00:50:24,980 --> 00:50:26,773
মিথ্যা অভিযোগের কারণে সে আত্নহত্যা করেছিল।
608
00:50:27,232 --> 00:50:29,693
কতটা খারাপ লাগলে নিজের একটি বাচ্চা
থাকার পরেও কেউ গলায় দড়ি দিতে পারে,
609
00:50:29,776 --> 00:50:31,403
ভেবে দেখেছেন?
610
00:50:31,487 --> 00:50:33,071
সে-ই মিথ্যাভাবে অভিযুক্ত হওয়া একমাত্র ব্যক্তি নন।
611
00:50:33,155 --> 00:50:35,240
প্রতিটি কারাগার ভুলভাবে অভিযুক্ত মানুষে ঠাসা।
612
00:50:36,742 --> 00:50:39,661
শুধু কাপুরুষেরা এমন কিছু করে।
-এই।
613
00:50:39,745 --> 00:50:40,579
চুপ কর।
614
00:50:42,247 --> 00:50:43,123
পুলিশের একজন সদস্য হয়ে...
615
00:50:44,249 --> 00:50:46,210
কীভাবে এমন কথা বলতে পারলেন?
616
00:50:46,793 --> 00:50:48,795
তোরা দুজনই মাত্রার বাইরে চলে যাচ্ছিস।
617
00:50:49,713 --> 00:50:52,591
তোদের সাসপেন্ড করা হলো।
তোদের কিছু করার অনুমতি নেই।
618
00:50:52,674 --> 00:50:54,343
চোখের সামনে থেকে দূর হ।
619
00:50:55,010 --> 00:50:56,053
চলে যা!
620
00:50:56,803 --> 00:50:57,721
ঈশ্বর।
621
00:51:07,439 --> 00:51:08,273
কী?
622
00:51:09,608 --> 00:51:10,567
কী?
623
00:51:11,777 --> 00:51:13,695
- চিফ, আপনি কী...
- আমি কী?
624
00:51:15,906 --> 00:51:16,823
না, কিছু না।
625
00:51:29,711 --> 00:51:32,172
যে ল্যাপটপটি সরিয়েছিলেন সেটি দিন।
626
00:51:33,632 --> 00:51:36,134
- স্যরি?
- আপনি ল্যাপটপটি ঘটনাস্থল থেকে নিয়েছেন।
627
00:51:36,218 --> 00:51:37,219
এটা আপনি রেখেছেন কেন?
628
00:51:38,095 --> 00:51:39,638
তুমি কী বিষয়ে কথা বলছো?
629
00:51:39,721 --> 00:51:41,098
আপনি ঘটনাস্থলে ফিরে গিয়ে
ল্যাপটপটি নিয়ে ছিলেন।
630
00:51:41,181 --> 00:51:43,016
আমি সব জানি,
দয়া করে আমাকে এটি দিন।
631
00:51:43,976 --> 00:51:45,936
ঠিক আছে, এটা এমন না যে
632
00:51:46,436 --> 00:51:50,107
আমি লোভে পড়ে তা করেছিলাম।
633
00:51:53,652 --> 00:51:56,113
মনে ছিলো না তাই প্রমাণের তালিকায়
লিখতে ভুলে গিয়েছিলাম।
634
00:51:56,697 --> 00:51:57,990
আমার নিজের ল্যাপটপটিও এখানে আছে।
635
00:51:59,449 --> 00:52:00,492
সেখানে কিছুই নেই।
636
00:52:06,331 --> 00:52:08,041
[প্রসিকিউটর হোয়াং]
637
00:52:13,046 --> 00:52:13,880
এটা কি কোওয়ানে?
638
00:52:14,464 --> 00:52:15,632
হ্যালো?
639
00:52:16,091 --> 00:52:17,384
কিছুই না।
640
00:52:17,843 --> 00:52:19,511
পার্ক মো-সাং এর ল্যাপটপ পেয়েছি।
641
00:52:20,095 --> 00:52:21,430
মনে হয় এটি তার ছেলের ল্যাপটপ।
642
00:52:22,097 --> 00:52:23,807
ছেলের ঘরে কম্পিউটার ছিল না।
643
00:52:24,308 --> 00:52:25,809
-মাফ করবেন?
- এটা কোন মানে নেই
644
00:52:25,892 --> 00:52:27,769
যে একজন তরুনের ঘরে কোন কম্পিউটার নেই।
645
00:52:28,270 --> 00:52:31,064
তিনি হয়তো এটি ব্যবহার করছিলেন
যেহেতু তার ছেলে সামরিক বাহিনীতে ছিলেন।
646
00:52:32,816 --> 00:52:35,360
যাইহোক, আমি এটি সাইবার
তদন্ত ইউনিটে নিয়ে যাচ্ছি।
647
00:52:36,028 --> 00:52:38,614
আমি তাদের সমস্ত মুছে ফেলা
ফাইল পুনরুদ্ধার করতে বলব।
648
00:52:38,989 --> 00:52:41,950
এটাতে সম্ভবত গুরুত্বপূর্ণ কিছু নেই
যেহেতু অপরাধী এটি রেখে গিয়েছিল।
649
00:52:44,286 --> 00:52:45,704
ইনি সত্যিই একটা জিনিস।
650
00:52:46,079 --> 00:52:47,789
তিনি আমাকে জিজ্ঞাসাও করেননি
আমি ঠিক আছি কিনা।
651
00:52:47,873 --> 00:52:49,499
ভালোভাবেই জানেন যে অবস্থা শোচনীয়।
652
00:52:50,876 --> 00:52:52,628
ঈশ্বর, কি একটা চরিত্র।
653
00:52:52,961 --> 00:52:53,837
যাইহোক,
654
00:52:55,005 --> 00:52:58,592
ঘুষের প্রমাণের কারণে এসব ঘটে থাকলে
ল্যাপটপটি নিয়ে যায় নি কেন?
655
00:52:59,343 --> 00:53:01,428
আমি বলতে চাইছি, সে প্রতিটি বাড়ির
প্রতিটি অংশ খুটেখুটে চেক করেছেন।
656
00:53:04,139 --> 00:53:05,766
খুনের পরে এটা খুলেছে?
657
00:53:10,020 --> 00:53:11,021
-তিনি এসেছেন!
-এই যে আসছে।
658
00:53:11,104 --> 00:53:12,272
প্রসিকিউটর এসেছেন!
659
00:53:12,356 --> 00:53:14,232
-আপনি কি সত্যই প্রমাণ বানোয়াট করেছেন?
-এটা সত্যি?
660
00:53:14,316 --> 00:53:15,442
রক্ত কবে পাওয়া গেল?
661
00:53:15,525 --> 00:53:16,735
- কিছু বলুন।
-আপনি কি জানতেন?
662
00:53:16,818 --> 00:53:18,487
আপনি কি জানেন যে,
লোকেরা আপনাকে খুনি বলছে?
663
00:53:24,201 --> 00:53:26,078
-আপনি কেমন বোধ করছেন?
- দয়া করে কিছু বলুন।
664
00:53:26,161 --> 00:53:27,037
আপনি ঠিক আছেন?
665
00:53:27,537 --> 00:53:29,373
মি. ইউং ইল-জায়ে আপনার বাবা?
666
00:53:29,456 --> 00:53:31,166
সে কি জানে যে আপনি প্রমাণ
নিয়ে জালিয়াতি করেছেন?
667
00:53:31,708 --> 00:53:32,542
আমার পথ থেকে সরে যাও।
668
00:54:00,862 --> 00:54:03,740
তোমার ছাত্রীকে ঝামেলায় ফেলে
তোমাকে বেশ আত্নবিশ্বাসী মনে হচ্ছে।
669
00:54:37,566 --> 00:54:38,608
মি. সিও কী...
670
00:54:39,776 --> 00:54:40,819
এই মুহূর্তে তিনি এখানে নেই।
671
00:54:41,611 --> 00:54:43,905
আমি ভুল করে তার ডেস্কে ভুল নথি রেখেছি।
672
00:54:43,989 --> 00:54:45,991
তুমি তাকে বলতে পারবে যে,
আমি এসে ওগুলো নিয়ে গিয়েছি?
673
00:54:47,659 --> 00:54:48,660
জ্বি পারব।
674
00:55:17,105 --> 00:55:18,398
বেআইনি কাজের অনুসন্ধানের প্রতিবেদন
675
00:55:18,690 --> 00:55:19,608
ব্যক্তিগত তথ্য
676
00:55:40,670 --> 00:55:42,047
মি. হোয়াং এখানে আছেন।
677
00:55:42,547 --> 00:55:43,381
কী?
678
00:55:58,438 --> 00:55:59,314
তুমি এখানে কী করছো?
679
00:56:00,607 --> 00:56:01,525
আসলে...
680
00:56:02,108 --> 00:56:03,819
আমি ভেবেছিলাম আমাদের
ফাইলগুলি মিলে গেছে,
681
00:56:03,902 --> 00:56:05,237
তবে এটি আমার নয়।
ক্ষমা করবেন।
682
00:56:05,904 --> 00:56:07,113
তোমার ফাইল এখানে কেন থাকবে?
683
00:56:07,948 --> 00:56:09,908
তুমি নিশ্চয়ই এখানে কিছু খুজতেছিলে।
আমার কাছে মিথ্যা বলবে না।
684
00:56:11,493 --> 00:56:14,246
এটা কি এমন যথেষ্ট গুরুত্বপূর্ণ
যে এটা লুকিয়ে দেখতে হবে?
685
00:56:14,579 --> 00:56:15,455
আমি জানতাম না।
686
00:56:16,039 --> 00:56:17,082
এই হারামজাদা।
687
00:56:17,707 --> 00:56:20,502
তোর শরীরে বেশি মেদ থাকলে...
688
00:56:21,086 --> 00:56:22,212
বাহিরে গিয়ে সত্যিটা বল।
689
00:56:22,796 --> 00:56:25,882
একজন সুপুরুষের মত সবার সামনে গিয়ে বল
যে,কার কারণে ইয়ন সু কে লাঞ্চিত হতে হচ্ছে।
690
00:56:28,343 --> 00:56:29,719
ঠিক আছে আমি পরে বলব।
691
00:56:32,889 --> 00:56:34,015
এই জানোয়ার...
692
00:56:42,482 --> 00:56:43,650
এই!
693
00:56:46,194 --> 00:56:47,404
তুই কী খুঁজতেছিলি?
694
00:56:48,071 --> 00:56:49,656
তুই আমার জিনিস কেন দেখছিলি?
695
00:56:49,739 --> 00:56:50,699
তোমরা দুজনে কী করছো?
696
00:56:57,873 --> 00:56:59,332
তুমি এখানে এসব কেন করছো?
697
00:57:00,500 --> 00:57:02,502
বাইরে শতশত সাংবাদিক আছে,
ওদের সামনে গিয়ে করো।
698
00:57:03,003 --> 00:57:05,964
গোটা দেশকে জানতে দাও
যে ক্রিমিনাল ডিভিশন তিন গন্ডগোল করছে!
699
00:57:07,549 --> 00:57:09,342
-আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি।
-আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি।
700
00:57:23,648 --> 00:57:25,066
তাহলে? সে কি দেখতে পেরেছে?
701
00:57:25,942 --> 00:57:27,903
না, আপনি কী করে ভাবলেন
আমি ওকে দেখতে দেব?
702
00:57:28,653 --> 00:57:30,322
- আমি মনে হয় না যে সে দেখেছিল।
- তোমার মনে হয় না?
703
00:57:31,948 --> 00:57:32,949
সে দেখেনি, স্যার।
704
00:57:34,910 --> 00:57:35,911
কিন্তু
705
00:57:36,119 --> 00:57:38,038
সে আমার চোখের সামনে আমার
অফিস চেক করতে গিয়েছিলো।
706
00:57:38,121 --> 00:57:39,539
বলতে গেলে সে আমাদের
বিরুদ্ধে যুদ্ধ ঘোষণা করেছে।
707
00:57:39,623 --> 00:57:41,666
আমাদের জনগণের সমালোচনায়
আনার জন্য কে দায়ী?
708
00:57:42,876 --> 00:57:44,127
অবিলম্বে তাকে বরখাস্ত করুন।
709
00:57:44,628 --> 00:57:46,671
যেহেতু সে তার নিজের কবর নিজেই
খুঁড়েছে সেহেতু কিছুই বলার নেই।
710
00:57:47,380 --> 00:57:48,965
একটি অভ্যন্তরীণ তদন্ত হবে।
711
00:57:49,049 --> 00:57:51,676
মনগড়া এবং গোপন করা প্রমাণ থেকে
জবরদস্তি ব্যবহারের প্রমাণ পর্যন্ত,
712
00:57:51,760 --> 00:57:53,053
সবকিছু জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে।
713
00:57:54,554 --> 00:57:56,932
আমরা কি কিছু না করেই তার
কবল থেকে মুক্তি পেতে সক্ষম হব ?
714
00:57:57,015 --> 00:57:58,016
তুমি কী বিষয়ে কথা বলছো?
715
00:57:58,475 --> 00:58:00,769
শি-মক মুখ খুললে সবাইকে বিপদে পড়তে হবে।
716
00:58:04,356 --> 00:58:06,358
এটি কাং জিন-সেওব কে দিয়েই শেষ করা উচিত ছিল।
717
00:58:06,942 --> 00:58:08,777
আমরা কোন উপায়ে তদন্ত এড়াতে পারি না?
718
00:58:10,904 --> 00:58:13,406
মহাপরিদর্শকের এই মুহুর্তে অত্যন্ত সতর্ক হতে হবে,
719
00:58:13,490 --> 00:58:14,950
তবুও আমরা তাকে যদি এই বড় খবর দিয়ে আঘাত করি।
720
00:58:15,617 --> 00:58:16,868
তুমি কি ভাবো যে তিনি আমাদের জন্য এটি করবেন?
721
00:58:18,453 --> 00:58:19,746
তাহলে, আমাদের এটা সম্পর্কে কী করা উচিত?
722
00:58:23,124 --> 00:58:24,668
"পূর্বদিকে কোলাহল সৃষ্টি করে, পশ্চিমদিকে আক্রমণ করো।"
723
00:58:26,002 --> 00:58:28,255
যদি আমরা এখন সরাসরি শি-মককে লক্ষ্য করি,
সে আমাদের পাল্টা আক্রমণ করবে।
724
00:58:29,756 --> 00:58:31,508
ইউং ইয়ন সু মামলার বিচার উপস্থাপন করেছে।
725
00:58:32,676 --> 00:58:34,761
মিডিয়া ব্রিফিংয়ের কারণে তার মুখটিও পরিচিত।
726
00:58:34,844 --> 00:58:37,055
এটি দুর্ভাগ্যজনক, তবে আমাদের তাকে
জবাবদিহি করার জন্য রাখতে হবে।
727
00:58:37,973 --> 00:58:39,266
কিন্তু এটি তার দোষও নয়।
728
00:58:40,267 --> 00:58:42,310
তাহলে হোয়াং শি-মক এর কী হবে?
আপনি কি ওকে এভাবে ছেড়ে দিবেন?
729
00:58:46,481 --> 00:58:48,733
যাইহোক, তুমি কিছু খুঁজে পেয়েছো?
730
00:58:51,444 --> 00:58:53,280
আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি
তাকে খুজে বের করার জন্য, কিন্তু...
731
00:58:53,655 --> 00:58:57,200
একজনকে খুজে পেতে কয়জনকে ধরতে হবে?
732
00:58:58,201 --> 00:59:00,495
মেয়েদের সাথে ঘুরে বেড়ানোর
জন্য তোমাকে নিয়োগ করেছিলাম?
733
00:59:00,578 --> 00:59:03,498
আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। যদি সে কোনও কাজের
মেয়ে না হয়, তাকে খুঁজে পাওয়া শক্ত হবে।
734
00:59:03,581 --> 00:59:05,709
মি. পার্ক তাকে আমার কাছে নিয়ে এসেছিল।
সে অবশ্যই একটি কাজের মেয়ে হতে হবে।
735
00:59:07,252 --> 00:59:08,169
আমি শীঘ্রই তাকে খুঁজে বের করব।
736
00:59:08,878 --> 00:59:10,130
দয়া করে আমাকে আরও একটু সময় দিন।
737
00:59:11,798 --> 00:59:13,008
শি-মককে আমার অফিসে আসতে বলো।
738
00:59:15,593 --> 00:59:16,469
জ্বি জনাব।
739
00:59:43,038 --> 00:59:45,206
সে হত্যাকারী।
তিনিই তাকে হত্যা করেছিলেন।
740
00:59:47,500 --> 00:59:49,836
তিনি প্রসিকিউটর নন খুনী।
741
01:00:02,223 --> 01:00:03,058
হ্যালো, মা।
742
01:00:06,144 --> 01:00:08,396
মা, কী হয়েছে?
743
01:00:09,731 --> 01:00:11,024
তুমি এমন কথা বলছো কেন?
744
01:00:11,358 --> 01:00:12,692
বাবা মারা যাবে কেন?
745
01:00:13,651 --> 01:00:14,903
আমি শীঘ্রই সেখানে আসছি, ঠিক আছে?
746
01:00:19,491 --> 01:00:21,159
-জ্বি স্যার।
-তেহওয়াওনে আস।
747
01:00:23,328 --> 01:00:27,916
তায়েওয়াওন
748
01:01:00,740 --> 01:01:02,075
-জাজাংমিওন, প্লিজ।
- ঠিক আছে।
749
01:01:03,368 --> 01:01:04,994
আমি নিশ্চিত তুমি জনাব লী কে চেনো।
750
01:01:06,496 --> 01:01:09,165
ইনি মি. ইউন।
তুমি ওনাকে আগে দেখেছো, তাই না?
751
01:01:12,293 --> 01:01:13,837
তুমি অভ্যন্তরীণ তদন্তের টিমে থাকবে।
752
01:01:15,130 --> 01:01:15,964
ওহ আচ্ছা।
753
01:01:16,047 --> 01:01:18,216
এটি সম্পর্কে জানতে?
একটু আগে এই সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছে।
754
01:01:18,299 --> 01:01:19,467
না, আমি জানতাম না।
755
01:01:20,385 --> 01:01:22,178
সে সবসময়ই এরকম।
আপনি অভ্যস্ত হয়ে উঠবেন।
756
01:01:22,720 --> 01:01:23,555
আমি বাজি ধরলাম এটি
757
01:01:24,180 --> 01:01:25,181
একটি শাস্তিমূলক শুনানি হবে।
758
01:01:26,599 --> 01:01:29,018
-তুমি কি অনুভব করছ যে এটা অন্যায়?
-না, আমি করি নাই।
759
01:01:31,187 --> 01:01:34,023
আমি কি তোমার জন্য মিষ্টি এবং টক শুয়োরের মাংস অর্ডার দেব?
এটি একসাথে আমাদের শেষ খাবার হতে পারে।
760
01:01:34,107 --> 01:01:35,733
এত কিপ্টেমি করবেন না।
761
01:01:36,317 --> 01:01:37,235
তাকে সামুদ্রিক মাছের আইটেম খাওয়ান।
762
01:01:38,111 --> 01:01:40,280
সামুদ্রিক খাবার, আমার মাথা। আমি খাওয়াবো কেন?
763
01:01:49,164 --> 01:01:50,206
তোমার কিছু বলার আছে?
764
01:01:51,624 --> 01:01:53,251
না, স্যার।
কী বলতে চাইছেন?
765
01:01:53,918 --> 01:01:55,462
আমাকে জিজ্ঞাসা করছ কেন?
তুমি তো জানো আমি কী বলতে চাচ্ছি।
766
01:01:56,254 --> 01:01:57,213
আমি সত্যিই জানি না।
767
01:02:04,512 --> 01:02:05,388
এই যে নিন।
768
01:02:10,101 --> 01:02:11,144
খাও।
769
01:02:13,438 --> 01:02:15,940
তুমি ধীর-বুদ্ধিমান নাকি অভদ্র?
770
01:02:16,316 --> 01:02:17,817
তাকে খেতে দাও।
771
01:02:20,195 --> 01:02:21,237
আপনি যা বলেন।
772
01:02:25,074 --> 01:02:26,910
আমি ফোনটা ধরলাম।
773
01:02:27,660 --> 01:02:28,495
হ্যালো?
774
01:02:29,412 --> 01:02:31,498
হ্যাঁ, অবশ্যই।
775
01:02:32,999 --> 01:02:35,502
আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। আমার মনে
হচ্ছে এখন অফিসে ফিরে যাওয়া দরকার।
776
01:02:45,011 --> 01:02:46,721
ঈশ্বর।
777
01:02:49,599 --> 01:02:52,435
আমাদের তাকে সব জানানো উচিত হয়নি।
778
01:02:53,436 --> 01:02:54,312
কিছুটা লাগবে নাকি?
779
01:02:56,064 --> 01:02:56,940
আপনি এটা পুরো খেতে পারেন।
780
01:03:04,280 --> 01:03:05,823
কুকিল ডেইলি
781
01:03:08,409 --> 01:03:10,870
[চরম অদক্ষতা দেখা গেছে
প্রসিকিউশন এবং পুলিশদের দ্বারা]
782
01:03:19,837 --> 01:03:21,256
স্যার, আপনি কি আমাকে দেখতে চেয়েছিলেন?
783
01:03:21,464 --> 01:03:22,507
আমার ধারণা তুমি বাইরে ছিলে।
784
01:03:30,390 --> 01:03:31,266
শি-মক।
785
01:03:31,724 --> 01:03:32,684
হ্যাঁ, স্যার।
786
01:03:39,566 --> 01:03:41,234
একটি অভ্যন্তরীণ তদন্ত
হবে বলে নির্ধারিত হয়েছে।
787
01:03:43,361 --> 01:03:44,237
হ্যাঁ।
788
01:03:44,737 --> 01:03:47,282
জনগনকে শান্ত রাখতে অন্তত
একজনকে বরখাস্ত করা হবে।
789
01:03:49,701 --> 01:03:52,662
সরকারী কর্মচারীরা বরখাস্ত হওয়ার পর
আইন সংস্থাগুলিতেও কাজ করতে পারে না
790
01:03:53,246 --> 01:03:54,581
নিজস্ব আইন অনুশীলন সংস্থা খুলতে পারে না।
791
01:03:55,248 --> 01:03:56,165
তুমি কী করবে?
792
01:03:57,208 --> 01:03:59,127
আমি জানি যে তুমি তোমার অ্যাপার্টমেন্টটি
কিছুদিন আগেই কিনেছ।
793
01:03:59,961 --> 01:04:02,380
তোমাকে অবশ্যই বিশাল একটি
লোন নিতে হয়েছে ব্যাংক থেকে।
794
01:04:07,010 --> 01:04:09,262
তুমি জানো আমি মহাপরিদর্শক
পদের জন্য আশাবাদী, তাই না?
795
01:04:10,555 --> 01:04:11,889
আমি এখন ঘোষণার জন্য অপেক্ষা করছি।
796
01:04:12,890 --> 01:04:13,808
ঐ শূন্য পদটি
797
01:04:14,642 --> 01:04:15,643
আমার হবে।
798
01:04:17,061 --> 01:04:20,064
এটি ৯৯ শতাংশ নিশ্চিত।
799
01:04:21,482 --> 01:04:22,317
অভিনন্দন, স্যার।
800
01:04:23,276 --> 01:04:24,611
তোমাকেও অভিনন্দন।
801
01:04:26,779 --> 01:04:28,406
তোমার সরাসরি তত্ত্বাবধায়ক হিসাবে,
802
01:04:28,990 --> 01:04:30,825
পরের মহাপরিদর্শক কে হবে,
803
01:04:32,076 --> 01:04:34,120
আমি তোমাকে ক্রিমিনাল
ডিভিশন ৩ এর প্রধান বানাবো।
804
01:04:36,789 --> 01:04:38,958
আপনি বলেছেন অন্তত একজন
ব্যক্তিকে বরখাস্ত করতে হবে।
805
01:04:39,667 --> 01:04:40,501
আমি বলেছিলাম।
806
01:04:42,211 --> 01:04:43,046
ইয়ং সু কে বরখাস্ত করা হবে?
807
01:04:47,967 --> 01:04:49,302
তুমি ডং-জা সম্পর্কে কী ভাবো?
808
01:04:52,597 --> 01:04:53,598
এটা আট বছর আগের কথা?
809
01:04:54,307 --> 01:04:56,059
কারণ সে তার খারাপ অভ্যাস ছাড়তে পারেনি,
810
01:04:56,142 --> 01:04:58,603
ডং-জা একটি গুরুত্বপূর্ণ প্রমাণ
লুকিয়েছিল বিচার শেষ না হওয়া অবধি..
811
01:04:58,853 --> 01:05:00,104
এবং এটির জন্য গুরুতর সমস্যায় পড়েছিল।
812
01:05:00,313 --> 01:05:01,731
তুমি কি জানো সে তখন আমাকে কী বলেছিল?
813
01:05:02,482 --> 01:05:03,941
সে তার শিক্ষানবিশকে দোষ দিয়েছিলেন।
814
01:05:04,525 --> 01:05:06,653
সে বলেছিলেন যে তার শিক্ষানবিশ
কোন কথাই শোনে না।
815
01:05:07,153 --> 01:05:09,530
সে আমাকে বলেছিলো যে, আমরা কোন
মাথা খারাপ লোককে নিয়োগ করেছি কিনা,
816
01:05:09,989 --> 01:05:11,157
এবং আমি তাকে বিশ্বাস করি।
817
01:05:13,660 --> 01:05:14,786
কিন্তু তুমি কী জানো?
818
01:05:16,245 --> 01:05:18,998
যে শিক্ষানবিশের মস্তিষ্কের সমস্যা
আছে বলে মনে করা হয়েছিল
819
01:05:20,792 --> 01:05:23,378
সে এখন আমাদের অফিসের সবচেয়ে
স্মার্ট ব্যক্তি হিসাবে পরিনত হয়েছে।
820
01:05:35,973 --> 01:05:37,725
বিচারের রেকর্ডে অসাধারন কিছু দেখেছি।
821
01:05:39,310 --> 01:05:42,313
এটা কতোটা কাকতালীয় ব্যাপার যে ডং-জা
গাড়ির ব্ল্যাক বক্সের ফুটেজটি এনেছিল
822
01:05:42,397 --> 01:05:43,815
বিচারের সময়।
823
01:05:54,742 --> 01:05:55,660
ঠিক আছে।
824
01:05:57,286 --> 01:05:58,538
উপাদানগুলো প্রস্তুত।
825
01:06:00,456 --> 01:06:01,541
কী বলো?
826
01:06:02,750 --> 01:06:04,210
তুমি কি তাদের সাথে রান্না করতে চাও?
827
01:06:11,050 --> 01:06:13,344
[চরম অদক্ষতা দেখা গেছে
প্রসিকিউশন এবং পুলিশদের দ্বারা]
828
01:06:26,399 --> 01:06:27,608
তোমার আলাদা হওয়া উচিত।
829
01:06:28,985 --> 01:06:30,111
আমাদের চেনা কারও মত নয়,
830
01:06:31,404 --> 01:06:33,906
তোমার ছাত্রীকে তোমার রক্ষা
করা উচিত বলে মনে হচ্ছে না?
831
01:06:34,574 --> 01:06:35,742
স্যার আপনি কী বলতে চাইছেন?
832
01:06:38,327 --> 01:06:40,496
ইয়ন সু হলো সে যার নাম এখন কাদায় আছে।
833
01:06:41,330 --> 01:06:42,707
তুমি যদি একগুঁয়ে হতে চাও,
834
01:06:43,916 --> 01:06:46,252
তোমার আর কোন উপায় নেই,
তাকে বরখাস্ত করা করা ছাড়া।
835
01:06:57,847 --> 01:06:58,723
শোনো।
836
01:07:04,854 --> 01:07:06,189
আমি মি.পার্ককে
837
01:07:12,111 --> 01:07:12,945
চিনি না।
838
01:07:16,407 --> 01:07:17,283
বুঝেছো?
839
01:07:21,954 --> 01:07:24,248
হানসং সিওরাক রিসর্টে ১০১৮ নং কক্ষে।
840
01:07:27,418 --> 01:07:29,295
আমরা কী বলতে পারি যে সে
সম্পর্কেও কিছু জানা নেই?
841
01:07:38,346 --> 01:07:40,139
মনে হয় যা বলেছি তা তুমি বুঝতে পেরেছ।
842
01:07:44,268 --> 01:07:46,312
ক্রিমিনাল ডিভিশনের প্রধান তেমন ভাল না।
843
01:07:53,528 --> 01:07:54,612
অফিসটি পছন্দ হয়েছে।
844
01:07:58,991 --> 01:08:00,076
আমাকে এই পদটি দিন।
845
01:08:07,208 --> 01:08:08,584
তুমি কি চূড়ান্তভাবে এটি চেয়েছিলে?
846
01:08:09,877 --> 01:08:11,587
তুমিও উপরে ওঠার জন্য মরিয়া?
847
01:08:13,631 --> 01:08:15,800
আমি আপনার পথ অনুসরণ করব, স্যার।
848
01:08:16,676 --> 01:08:17,510
দয়া করে পথ দেখান।
849
01:08:19,637 --> 01:08:20,721
তারপরে ?
850
01:08:25,351 --> 01:08:26,310
আমাকে গাইড করুন।
851
01:08:27,310 --> 01:08:31,310
সাবটাইটেল ভালো লাগলে রেটিং দিয়ে পাশে থাকবেন।
852
01:08:55,172 --> 01:08:56,591
-সিক্রেট ফরেস্ট-
[স্ট্রেঞ্জার/আগন্তুক]
853
01:08:58,843 --> 01:09:01,262
পার্ক মো-সাং খুন হওয়ার আগের দিন
একটা হুমকি দেওয়া ফোন পেয়েছিলো।
854
01:09:01,345 --> 01:09:02,889
আপনি কি ভাবেন তিনিই আসল খুনি?
855
01:09:02,972 --> 01:09:04,557
পার্ক মো-সাং ঐ দিন যার সাথে দেখা করেছিলেন?
856
01:09:04,640 --> 01:09:06,684
সে নিজে সামনে না আসার জন্য
অফিসের ফোন থেকে তাকে ফোন করে।
857
01:09:06,767 --> 01:09:09,562
-সে এখনও সন্দেহভাজন, খুনী না।
-তার কেন কুকুরটাকে খুন করতে হলো?
858
01:09:09,645 --> 01:09:13,232
-তুমি কি সেই ব্যক্তি যে পার্ক মো-সাংকে খুন করেছে?
-না, স্যার।
859
01:09:13,316 --> 01:09:15,192
এখন সবকিছু অনুকূলে আনার একটাই উপায়।
860
01:09:15,693 --> 01:09:16,777
একজন বলির পাঠা খোঁজে বের করো।
861
01:09:16,861 --> 01:09:19,113
এই মার্ডারটা হওয়ার সময় আপনি কোথায় ছিলেন?
862
01:09:19,196 --> 01:09:21,240
আমি যদি এই ঘটনার কারণে
কোনোভাবে অপদস্থ হই,
863
01:09:21,324 --> 01:09:22,992
আমি প্রথমে তোমাকে নিচে নামাবো।
864
01:09:23,492 --> 01:09:25,745
যদি তুমি প্রথমে আমাকে ফাঁসানোর চেষ্টা করো,
তোমার জন্যও সবকিছুই একটু কষ্টকর হবে।
865
01:09:25,828 --> 01:09:28,956
আমি খুনীকে যেকোনো মূল্যেই ধরব।
এর জন্য আমি বহিস্কৃত হতেও রাজি।
866
01:09:29,457 --> 01:09:32,501
এই লোকটা... সে হলো খুনী।
867
01:09:36,699 --> 01:09:38,784
অনুবাদক
পিয়াস ভৌমিক
868
01:09:38,895 --> 01:09:40,410
সম্পাদনাঃ
জায়েদ খান