1 00:00:13,013 --> 00:00:16,473 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,213 ‪(ตัวละคร องค์กร สถานที่ ‪และเหตุการณ์ต่างๆ ในละครเรื่องนี้) 3 00:00:46,296 --> 00:00:48,966 ‪(เป็นเพียงเรื่องสมมติ) 4 00:00:49,048 --> 00:00:50,468 ‪"สละหนึ่งชีวิต 5 00:00:50,550 --> 00:00:52,930 ‪เพื่อช่วยทีมทั้งหมด" ‪คิดแบบนั้นใช่ไหม 6 00:00:53,011 --> 00:00:55,261 ‪แล้วผมจะไปทำอะไรอัยการทำไม 7 00:00:55,346 --> 00:00:57,806 ‪"ตอนนี้ขอรวบรวมความกล้าให้ข้อมูล 8 00:00:57,891 --> 00:01:00,311 ‪วันนั้นอยู่ในที่เกิดเหตุ" 9 00:01:00,393 --> 00:01:03,313 ‪ผมเห็นใครบางคนแบกอะไรสักอย่าง ‪ใส่กระโปรงหลังรถ 10 00:01:03,396 --> 00:01:04,726 ‪ผมเห็นหน้า 11 00:01:04,814 --> 00:01:06,074 ‪เห็นหน้าด้วยแฮะ 12 00:01:06,149 --> 00:01:07,229 ‪หมอนี่อะไรเนี่ย 13 00:01:07,317 --> 00:01:09,777 ‪หลอกลวงฉ้อโกง ติดพนัน ‪เข้าออกคุกบ่อยๆ เลยนะเนี่ย 14 00:01:09,861 --> 00:01:12,531 ‪เหมือนจะเป็นลายนาฬิกานะครับ ‪ดอกไม้หรือเปล่านะ 15 00:01:12,614 --> 00:01:15,334 ‪รูป ไม่ใช่แสงจากหลอดไฟ 16 00:01:15,408 --> 00:01:17,198 ‪นาฬิกาของตำรวจ 17 00:01:17,285 --> 00:01:18,445 ‪นี่หมายความว่ายังไงคะ 18 00:01:18,536 --> 00:01:20,036 ‪นี่ล้อเล่นเหรอ 19 00:01:20,121 --> 00:01:23,081 ‪เรียกพวกหน่วยลาดตระเวนมาเดี๋ยวนี้ ‪ไปเรียกมาเลย 20 00:01:31,424 --> 00:01:33,844 ‪เฮ้อ บ้าจริง 21 00:01:38,681 --> 00:01:40,731 ‪มันเรื่องบ้าบออะไรกันเนี่ย 22 00:01:42,811 --> 00:01:44,101 ‪อือ 23 00:01:55,740 --> 00:01:57,490 ‪- คุณจอนกีฮยอก ‪- ครับ 24 00:01:57,575 --> 00:02:00,115 ‪คุณแจ้งข้อมูลสถานที่เกิดเหตุ ‪ใช่ไหมครับ จากสถานียงซานครับ 25 00:02:00,203 --> 00:02:01,083 ‪ตอนนี้อยู่ไหนครับ 26 00:02:03,123 --> 00:02:04,833 ‪นี่คุณจอนกีฮยอก พวกเรามีหมดครับ 27 00:02:04,916 --> 00:02:06,996 ‪ทั้งเลขบัตรประชาชนและที่อยู่คุณ 28 00:02:07,085 --> 00:02:09,875 ‪ตอนนี้เรารอไม่ได้แล้ว ‪รีบตอบมาเถอะครับ 29 00:02:09,963 --> 00:02:10,923 ‪อยู่ไหนครับ 30 00:02:13,299 --> 00:02:15,259 ‪ถ้าไม่พูด ‪เราจะไปที่บ้านคุณเลยนะครับ 31 00:02:24,060 --> 00:02:26,810 ‪(สำนักงานตำรวจแห่งชาติ) 32 00:02:31,651 --> 00:02:34,861 {\an8}‪(ตอน 11) 33 00:03:04,142 --> 00:03:05,142 {\an8}‪ทางนี้ครับ 34 00:03:39,636 --> 00:03:41,046 ‪เชิญเข้ามาครับ 35 00:03:43,056 --> 00:03:44,176 ‪เชิญด้านในสุดเลยครับ 36 00:04:08,831 --> 00:04:09,871 ‪สวัสดีครับ 37 00:04:22,637 --> 00:04:23,717 ‪- อือ ‪- ครับ 38 00:04:28,184 --> 00:04:30,024 ‪นี่ แล้วคนของเราล่ะ 39 00:04:30,103 --> 00:04:31,483 ‪สายสืบจางไปหาผู้แจ้งเบาะแส 40 00:04:31,562 --> 00:04:33,232 ‪โคชูจังไปคุมตัวหัวหน้าทีมครับ 41 00:04:34,190 --> 00:04:36,030 ‪- กำลังมาเหรอ ‪- ไม่รู้ครับ 42 00:04:36,609 --> 00:04:39,399 ‪หัวหน้าออกไปตรวจท้องที่ ‪ติดต่อไม่ได้ 43 00:04:40,780 --> 00:04:42,620 ‪- โทรหาที ‪- ครับ 44 00:05:17,108 --> 00:05:18,358 ‪หัวหน้าแบค 45 00:05:26,075 --> 00:05:27,115 ‪อะไรน่ะ 46 00:05:44,594 --> 00:05:45,974 ‪(น้ำยาซักผ้าขาว) 47 00:05:52,018 --> 00:05:52,938 ‪(สายสืบซอ) 48 00:05:55,354 --> 00:05:56,364 ‪ตายจริง 49 00:05:57,023 --> 00:05:59,823 ‪ที่สถานีตำรวจ ‪คงมีตะปูตัวใหญ่ฝังอยู่สินะคะ 50 00:05:59,901 --> 00:06:00,941 ‪ครับ 51 00:06:02,820 --> 00:06:05,660 ‪ตัวนี้เวลาใช้ต้องผสมน้ำ รู้ใช่ไหมคะ 52 00:06:05,740 --> 00:06:06,870 ‪ครับ 53 00:06:07,658 --> 00:06:09,328 ‪- ขอบคุณนะคะ ‪- ขอให้ขายดีนะครับ 54 00:07:41,878 --> 00:07:43,708 ‪(แดวอนโมเต็ล) 55 00:10:00,308 --> 00:10:01,728 ‪คุณเป็นใครครับ 56 00:11:46,539 --> 00:11:47,829 ‪สวัสดีครับ 57 00:11:49,500 --> 00:11:50,380 ‪สวัสดีครับ 58 00:11:52,169 --> 00:11:53,299 ‪มาด้วยเหรอ 59 00:11:53,796 --> 00:11:55,756 ‪ไปนั่งตรงนั้นแล้วกัน 60 00:12:26,871 --> 00:12:28,251 ‪- คิมซูฮัง ‪- ครับ 61 00:12:35,796 --> 00:12:37,126 ‪เป็นอาสาสมัครช่วยอาบน้ำเหรอ 62 00:12:39,467 --> 00:12:40,927 ‪ไปอาบน้ำแล้วล้างเลือดออกใช่ไหม 63 00:12:41,552 --> 00:12:42,892 ‪เปล่านะครับ 64 00:12:42,970 --> 00:12:44,760 ‪วันนั้นผมทำงาน ‪ตั้งแต่เช้ายันดึกเลยครับ 65 00:12:47,558 --> 00:12:49,598 ‪ทำงานทั้งวันจริงๆ ครับ ยืนยันแล้ว 66 00:12:52,271 --> 00:12:53,651 ‪ตลาดพังซาน ใคร 67 00:12:54,356 --> 00:12:55,436 ‪ผมเองครับ 68 00:12:56,150 --> 00:12:57,440 ‪เป็นร้านของแม่นี่ 69 00:12:57,526 --> 00:13:00,106 ‪ต่อให้ลูกหายไปสักสองสามชั่วโมง 70 00:13:00,196 --> 00:13:01,816 ‪แม่ก็คงบอกว่าอยู่ด้วยตลอด 71 00:13:02,323 --> 00:13:03,573 ‪วันนั้น 72 00:13:04,575 --> 00:13:07,655 ‪ผมทำงานที่ร้านถึงดึก ‪ร้านแถวนั้นรู้กันหมดครับ 73 00:13:07,745 --> 00:13:09,075 ‪วันไหน 74 00:13:11,874 --> 00:13:15,754 ‪วันที่อัยการจากอึยจองบูหายตัวไป ‪ที่เรียกมาก็เพราะเรื่องนั้นนี่ครับ 75 00:13:15,836 --> 00:13:17,296 ‪ร้านแถวนั้นน่ะ 76 00:13:17,379 --> 00:13:20,379 ‪ถ้าแม่ไปขอร้องให้บอกว่าเห็นลูกชาย ‪ทุกอย่างก็จบ 77 00:13:20,466 --> 00:13:21,716 ‪พูดอะไรครับเนี่ย 78 00:13:21,800 --> 00:13:24,220 ‪วันนั้นที่ร้านก็มีลูกค้านะครับ 79 00:13:24,303 --> 00:13:27,063 ‪เขาจำหน้าเจ้าของร้าน ‪ที่เจอกันหลายวันก่อนได้เหรอ 80 00:13:28,307 --> 00:13:30,267 ‪ทำไมฉันจำคุณป้าร้านอาหาร ‪เมื่อวานไม่ได้ 81 00:13:31,977 --> 00:13:33,477 ‪เป็นลูกค้าประจำครับ 82 00:13:34,355 --> 00:13:38,225 ‪ผมไม่เคยเจออัยการที่หายไปด้วยซ้ำ 83 00:13:39,985 --> 00:13:42,445 ‪ที่ร้านมีกล้องวงจรปิดป้องกันขโมย 84 00:13:43,239 --> 00:13:44,909 ‪เขาทำงานถึงดึกจริงๆ ครับ 85 00:13:47,326 --> 00:13:48,986 ‪มาโซลเมื่อไหร่ 86 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 ‪เลิกเป็นตำรวจกลับไปบ้านเกิด ‪แล้วเป็นยังไง 87 00:14:11,141 --> 00:14:12,771 ‪ผมทำงานบริษัทรักษาความปลอดภัยครับ 88 00:14:13,394 --> 00:14:15,444 ‪คืนวันที่ 26 มีนาคม ผมเข้ากะดึก 89 00:14:15,521 --> 00:14:18,191 ‪เพราะสัญญาณเตือนเกิดดังผิดพลาด ‪ผมส่งบันทึกรวมพลไปด้วยครับ 90 00:14:20,192 --> 00:14:21,532 ‪ตรวจสอบกับบริษัทแล้วครับ 91 00:14:22,111 --> 00:14:23,241 ‪ตอนนี้ผมอาศัยอยู่อุลซาน 92 00:14:23,946 --> 00:14:25,486 ‪การที่เรียกคนที่ไม่ได้อยู่ใกล้โซล 93 00:14:25,573 --> 00:14:27,913 ‪ซึ่งเป็นที่เกิดเหตุ ‪ในวันเกิดเหตุมาถึงที่นี่ 94 00:14:28,409 --> 00:14:30,449 ‪ก็ควรจะมีเหตุผลเพียงพอ ‪ไม่ใช่เหรอครับ 95 00:14:31,245 --> 00:14:32,325 ‪ผมไม่ได้เป็นตำรวจแล้ว 96 00:14:32,413 --> 00:14:36,083 ‪ไม่มีหน้าที่อะไรต้องเชื่อฟังคำสั่ง ‪คนที่อยู่ที่นี่ 97 00:14:36,166 --> 00:14:39,456 ‪เรียกประชาชนธรรมดาที่ทุ่มเท ‪กับหน้าที่การงานมาถึงที่นี่ 98 00:14:39,545 --> 00:14:41,375 ‪โดยข้อสงสัยลอยๆ ได้ด้วยเหรอครับ 99 00:14:44,884 --> 00:14:48,224 ‪นี่ เจ้าบ้า ดูสถานการณ์ไม่ออกเหรอ 100 00:14:53,267 --> 00:14:54,557 ‪มาโซลเมื่อไหร่ 101 00:14:55,227 --> 00:14:56,557 ‪มารวมตัวประชุมกันเหรอ 102 00:14:57,730 --> 00:14:59,820 ‪- คุณสั่งให้มานี่ครับ ‪- คือ… 103 00:15:00,858 --> 00:15:05,108 ‪เราเรียกมาสอบปากคำ ‪ที่สถานีเราวันนี้ครับ 104 00:15:06,196 --> 00:15:08,526 ‪ถ้างั้นทีมลาดตระเวนมีทั้งหมดหกคน 105 00:15:09,158 --> 00:15:10,328 ‪อยู่นี่สาม 106 00:15:11,285 --> 00:15:12,655 ‪หนึ่งคนยังอยู่ในคุก 107 00:15:13,621 --> 00:15:15,461 ‪คนที่ย้ายไปที่อื่น ไปแล้วไปลับเหรอ 108 00:15:15,539 --> 00:15:18,289 ‪ครับ หลังจากไปแล้ว ‪เขาไม่กลับมาเลยครับ 109 00:15:21,712 --> 00:15:23,052 ‪หัวหน้าพวกนายไปไหน 110 00:15:23,756 --> 00:15:25,256 ‪เรื่องนั้น… 111 00:15:25,841 --> 00:15:28,261 ‪สายสืบของเราว่าจะไปพาตัวมา 112 00:15:29,511 --> 00:15:31,851 ‪เดี๋ยวผมออกไปโทรตามให้ไหมครับ 113 00:15:31,931 --> 00:15:34,221 ‪อายุปูนนั้นแล้วยังตาดีนะ 114 00:15:34,767 --> 00:15:36,767 ‪ไม่พลาดอะไรเลยเนอะ 115 00:15:44,151 --> 00:15:45,571 ‪เอาอัยการไปซ่อนไว้ไหน 116 00:15:50,449 --> 00:15:52,949 ‪ผู้ต้องสงสัยสี่คน ‪คนเดียวที่ไม่มีหลักฐานยืนยันที่อยู่ 117 00:15:53,035 --> 00:15:54,195 ‪ก็ต้องเป็นคนร้ายสิ 118 00:15:55,162 --> 00:15:57,002 ‪ร้านที่ย่านโบกวังเป็นชื่อนายนี่ 119 00:15:58,582 --> 00:16:00,252 ‪อัยการมาหาแล้วเค้นถามเหรอ 120 00:16:00,334 --> 00:16:01,594 ‪ก็เลยของขึ้น 121 00:16:02,336 --> 00:16:04,166 ‪ได้ยินว่าทำร้าย ‪หลานชายผอ.มูลนิธิด้วยนี่ 122 00:16:04,254 --> 00:16:06,634 ‪เพราะว่าเขาขับรถไม่ได้เรื่อง ‪จนทำให้เป็นตะคริว 123 00:16:06,715 --> 00:16:09,335 ‪เป็นคนหัวร้อนเลยฟาดหัวอัยการแตก ‪แบบนั้นใช่ไหม 124 00:16:15,557 --> 00:16:16,597 ‪ซาวน่า 125 00:16:18,727 --> 00:16:20,267 ‪ไปซาวน่าครับ 126 00:16:24,566 --> 00:16:25,986 ‪ซาวน่าไหน 127 00:16:28,028 --> 00:16:29,318 ‪ซาวน่าที่ไหน 128 00:16:31,824 --> 00:16:32,874 ‪ฮวังกึมซาวน่า 129 00:16:34,118 --> 00:16:36,288 ‪- ไปเช็กมา ‪- ครับ 130 00:16:36,370 --> 00:16:39,870 ‪บันทึกทำงานล่วงเวลา ‪เป็นเอกสารปลอมเหรอครับ 131 00:16:41,125 --> 00:16:42,415 ‪รู้เมื่อไหร่ครับ 132 00:16:44,169 --> 00:16:45,629 ‪เราก็เพิ่งรู้ไม่นานมานี้ค่ะ 133 00:16:46,296 --> 00:16:47,836 ‪ร้านที่ย่านโบกวังล่ะ 134 00:16:47,923 --> 00:16:48,803 ‪เรื่องนั้น… 135 00:16:50,175 --> 00:16:53,135 ‪เรื่องนั้น ‪ก็รู้พร้อมเรื่องทำงานล่วงเวลา 136 00:16:53,220 --> 00:16:55,310 ‪ตรวจค้นร้านแล้วค่ะ 137 00:16:55,389 --> 00:16:56,969 ‪การที่ตรวจค้นเสร็จแล้ว 138 00:16:57,057 --> 00:17:00,887 ‪ก็น่าจะมีเวลาพอที่จะบอก ‪สำนักอัยการที่รับผิดชอบคดีนะครับ 139 00:17:03,439 --> 00:17:05,689 ‪ยังมีอะไรที่ผมควรรู้อีกใช่ไหมครับ 140 00:17:08,569 --> 00:17:11,529 ‪นาฬิกา นาฬิกาตำรวจ 141 00:17:17,703 --> 00:17:19,293 ‪ฉันทำผิดอะไรขนาดนั้น 142 00:17:21,915 --> 00:17:24,875 ‪คราวนี้โกงเบี้ยเลี้ยง ‪มันผิดมากเลยเหรอ 143 00:17:24,960 --> 00:17:26,250 ‪ถ้าจะพูดเรื่องนั้น 144 00:17:26,754 --> 00:17:29,094 ‪ฉันใช้เงินตัวเอง ‪ในการสืบสวนไปตั้งเท่าไร 145 00:17:29,173 --> 00:17:32,133 ‪ฉันขับรถตัวเองตามจับคนร้าย ‪พอเกิดอุบัติเหตุก็จ่ายค่าซ่อมเอง 146 00:17:32,217 --> 00:17:35,177 ‪สำหรับทีมสืบสวน ‪ต้องทำงานโต้รุ่งแทบทุกวัน 147 00:17:35,262 --> 00:17:36,722 ‪แล้วพวกนายจ่ายเบี้ยเลี้ยงให้ไหม 148 00:17:36,805 --> 00:17:38,345 ‪- อาครับ ‪- เงียบไปเลย 149 00:17:39,016 --> 00:17:40,096 ‪ลาออกก็จบ 150 00:17:41,268 --> 00:17:43,768 ‪จะอยู่ต่อให้บัญชีพวกเรา ‪ต้องติดลบเพราะค่าสืบสวนเหรอ 151 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 ‪หน้าไม่อายจริงๆ 152 00:17:49,902 --> 00:17:51,362 ‪ไอ้บ้านี่ 153 00:17:53,697 --> 00:17:55,737 ‪ขอโทษครับที่มาช้า 154 00:17:55,824 --> 00:17:56,994 ‪ขัดขืนเหรอ 155 00:17:57,493 --> 00:17:58,833 ‪ไม่ใช่แบบนั้นครับ 156 00:18:51,547 --> 00:18:52,967 ‪หมายความว่าไง "กะทันหัน" 157 00:18:58,595 --> 00:19:00,175 ‪ต้องใช้เงินด่วนจริงๆ ครับ 158 00:19:01,223 --> 00:19:02,523 ‪ขอโทษครับ 159 00:19:02,599 --> 00:19:04,229 ‪(แหล่งท่องเที่ยวดงดูชอน ‪สำหรับชาวต่างชาติ) 160 00:19:04,309 --> 00:19:07,309 ‪แม่ของจ่าสิบอีป่วยหนักมากครับ 161 00:19:07,396 --> 00:19:10,816 ‪จ่าสิบอี คนที่ยังอยู่ในคุกน่ะเหรอ 162 00:19:10,899 --> 00:19:15,199 ‪เพราะถ้าหยุดกินยาขึ้นมา ‪จะเสียชีวิตทันที 163 00:19:15,279 --> 00:19:17,819 ‪จ่าเลยถอนเงินค้ำประกันออก ‪แล้วกัดฟันสู้มาห้าปี 164 00:19:17,906 --> 00:19:19,826 ‪- เฮ้ย ‪- แต่เงินนั้นก็ร่อยหรอไปจนหมด 165 00:19:19,908 --> 00:19:21,368 ‪- พอๆ ‪- แยก 166 00:19:21,451 --> 00:19:24,751 ‪จ่ามาร้องไห้ต่อหน้าพวกผม ‪บอกว่าเขาทนต่อไปไม่ไหวแล้ว 167 00:19:24,830 --> 00:19:26,580 ‪- นี่ ‪- ถอยไป 168 00:19:26,665 --> 00:19:28,035 ‪ดูไร้หนทางสุดๆ 169 00:19:32,379 --> 00:19:33,799 ‪ปัดโธ่ พูดอะไรน่ะ 170 00:19:33,881 --> 00:19:36,091 ‪แต่ยานั่น ‪กำลังจะเข้าสิทธิ์ใช้ประกันได้ 171 00:19:36,175 --> 00:19:38,425 ‪ถ้ากฎหมายผ่าน อีกแค่ไม่นาน 172 00:19:38,510 --> 00:19:41,180 ‪แล้วยาก็จะลดราคาลง 99 เปอร์เซ็นต์ 173 00:19:41,263 --> 00:19:42,313 ‪- สวัสดีครับ ‪- โธ่ 174 00:19:43,724 --> 00:19:45,814 ‪เลยบอกให้ทนกันจนกว่าจะถึงตอนนั้น 175 00:19:47,561 --> 00:19:48,601 ‪ทนยังไง 176 00:19:51,982 --> 00:19:54,072 ‪ผมบอกพวกเขาแบบนั้นครับ 177 00:20:06,705 --> 00:20:08,455 ‪แค่จนกว่าจะเปลี่ยนเข้าสิทธิ์ประกัน… 178 00:20:17,090 --> 00:20:18,010 ‪รับสินบนกัน 179 00:20:19,968 --> 00:20:21,798 ‪แค่จนกว่าจะเปลี่ยนเข้าสิทธิ์ประกัน 180 00:20:24,056 --> 00:20:25,426 ‪ให้รับเงินกัน 181 00:20:27,226 --> 00:20:28,766 ‪รับเงินจากพวกเจ้าของร้านเหล้าเหรอ 182 00:20:31,897 --> 00:20:33,067 ‪แต่ก็รับมาเรื่อยๆ นี่ 183 00:20:33,857 --> 00:20:35,107 ‪เลิกไม่ได้ครับ 184 00:20:37,694 --> 00:20:38,574 ‪แล้วจ่าแบคจุงกิล่ะ 185 00:20:39,529 --> 00:20:41,659 ‪หัวหน้าไม่ได้รับจริงๆ นะครับ 186 00:20:42,532 --> 00:20:44,742 ‪หลังจากไม่จำเป็นต้องหาค่ายาแล้ว 187 00:20:44,826 --> 00:20:47,326 ‪หัวหน้าไม่ได้แตะต้องเงินเลย 188 00:20:48,038 --> 00:20:50,038 ‪ไม่รู้ด้วยครับว่าพวกเรารับเงินต่อ 189 00:20:51,291 --> 00:20:52,751 ‪ในฐานะหัวหน้า 190 00:20:52,834 --> 00:20:56,964 ‪รู้ใช่ไหมคะ ว่ามีการปล่อยข้อมูล ‪การตรวจตราให้แหล่งสถานบันเทิง 191 00:20:58,757 --> 00:21:00,337 ‪จะไม่รู้ได้ยังไงครับ 192 00:21:01,885 --> 00:21:03,095 ‪ห้ามไม่ได้ต่างหาก 193 00:21:04,388 --> 00:21:05,678 ‪ห้ามแล้วนี่ครับ 194 00:21:07,057 --> 00:21:09,387 ‪ทั้งด่าพวกผมแล้วก็ร้องไห้คร่ำครวญ 195 00:21:10,560 --> 00:21:12,400 ‪เพราะผมเป็นคนชักนำพวกเขาเข้าไป 196 00:21:14,147 --> 00:21:17,397 ‪เพราะคนที่ปลูกฝังเมล็ดพันธุ์เลวร้าย ‪ใส่หัวพวกเขา… 197 00:21:19,528 --> 00:21:20,528 ‪ก็คือผม 198 00:21:28,495 --> 00:21:31,075 ‪วันที่ 26 มีนาคม ‪ตั้งแต่เวลาหนึ่งทุ่มถึงห้าทุ่ม 199 00:21:31,164 --> 00:21:33,294 ‪จ่าแบคจุงกิอยู่ที่ไหนคะ 200 00:21:34,126 --> 00:21:35,126 ‪ไม่ใช่ผมจริงๆ นะครับ 201 00:21:36,295 --> 00:21:37,875 ‪วันนั้นเลิกงานผมก็กลับบ้านเลย 202 00:21:37,963 --> 00:21:40,513 ‪คนที่บอกว่าอยู่บ้าน ‪คือภรรยาคุณใช่ไหมคะ 203 00:21:40,590 --> 00:21:43,840 ‪ไม่ให้คนที่บ้านยืนยันว่าอยู่บ้าน ‪แล้วจะให้ใครบอกครับ 204 00:21:53,937 --> 00:21:55,187 ‪เฮ้อ ให้ตายสิ 205 00:21:55,272 --> 00:21:56,322 ‪อะไร 206 00:22:26,762 --> 00:22:29,472 ‪- คือว่า… ‪- ไอ้หมอนี่ คิดว่าคนอื่นโง่เหรอ 207 00:22:30,891 --> 00:22:33,481 ‪เงียบมาจนถึงตอนนี้ ‪แล้วเพิ่งเอาของแบบนี้มาให้ 208 00:22:33,560 --> 00:22:36,650 ‪"ตายจริง มีจดหมายลาตายนี่ ‪ฆ่าตัวตายจริงๆ ด้วย" แบบนี้เหรอ 209 00:22:36,730 --> 00:22:38,730 ‪ผมเจอบนโต๊ะจ่าซง 210 00:22:39,983 --> 00:22:41,693 ‪หลังเขาจากไปจริงๆ ครับ 211 00:22:41,777 --> 00:22:43,697 ‪ก็เขียนอยู่นี่ว่าพวกนายรับสินบน 212 00:22:43,779 --> 00:22:45,909 ‪ตัวเขาเองโดนรังแก โดนคว่ำบาตร 213 00:22:45,989 --> 00:22:48,529 ‪แต่นายกลับไม่ทิ้ง เก็บไว้จนป่านนี้ ‪คิดว่าใครจะเชื่อ 214 00:22:51,203 --> 00:22:52,833 ‪- ทิ้งไม่ลงครับ ‪- ทำไม 215 00:22:55,165 --> 00:22:56,035 ‪กลัวครับ 216 00:22:58,877 --> 00:23:00,247 ‪ถ้าผมเผามันทิ้งไป 217 00:23:01,421 --> 00:23:03,131 ‪จ่าซงจะกลายเป็นวิญญาณอาฆาต 218 00:23:04,966 --> 00:23:06,376 ‪มาปรากฏตัว 219 00:23:08,678 --> 00:23:10,218 ‪ผมไม่ได้เก็บไว้กับตัว 220 00:23:11,098 --> 00:23:12,968 ‪แค่วางทิ้งไว้ในที่ที่คนไม่เห็น… 221 00:23:13,058 --> 00:23:16,188 ‪นี่แก เก็บไว้มาโดยตลอดเหรอ 222 00:23:17,604 --> 00:23:19,444 ‪แล้วปล่อยให้ฉันโดนดูถูกไปด้วย 223 00:23:27,197 --> 00:23:28,617 ‪คือว่า ตอนนี้… 224 00:23:28,698 --> 00:23:30,618 ‪ถ้าพวกผมไม่ได้ฆ่าจ่าซง 225 00:23:30,700 --> 00:23:33,330 ‪การที่อัยการหายไป ‪ก็ไม่เกี่ยวกับพวกผม ถูกไหมครับ 226 00:23:33,411 --> 00:23:35,751 ‪เป็นการฆ่าตัวตายจริงๆ ‪แล้วพวกผมจะมีอะไรต้องซ่อน 227 00:23:35,831 --> 00:23:38,291 ‪ไม่ว่าอัยการจะว่ายังไง ‪จะไปรู้สึกกลัวอะไรครับ 228 00:23:39,042 --> 00:23:41,292 ‪การตรวจสอบจดหมายนี่ ‪ทางผมจะจัดการเองครับ 229 00:23:43,505 --> 00:23:44,335 ‪ก็เอาสิคะ 230 00:23:45,715 --> 00:23:46,715 ‪พยานมาแล้วครับ 231 00:23:51,513 --> 00:23:54,313 ‪ถ้าที่พูดกันมานี่เป็นความจริง ‪คงไม่ต้องกลัวอะไรใช่ไหม 232 00:23:55,600 --> 00:23:56,810 ‪ไปพิสูจน์ความจริงกัน 233 00:24:14,911 --> 00:24:17,121 ‪- มีพยานด้วยเหรอ ‪- ไม่รู้สิ 234 00:24:18,206 --> 00:24:19,166 ‪มี 235 00:24:21,835 --> 00:24:22,745 ‪รู้ได้ยังไงครับ 236 00:24:26,840 --> 00:24:29,180 ‪ผมเจอบนโต๊ะจ่าซง 237 00:24:29,843 --> 00:24:31,603 ‪หลังเขาจากไปจริงๆ ครับ 238 00:24:44,482 --> 00:24:45,652 ‪เชิญเข้าไปเลยค่ะ 239 00:25:01,583 --> 00:25:05,423 ‪ยืนเรียงกัน ‪แล้วมองไปข้างหน้าด้วยครับ 240 00:25:06,171 --> 00:25:08,721 ‪เอ่อคือ เชิญทางนี้ครับ 241 00:25:09,841 --> 00:25:12,551 ‪ฉันตำแหน่งสูงกว่าพวกนายนะ ‪ไอ้พวกนี้นี่ 242 00:25:13,595 --> 00:25:14,885 ‪เชิญทางนี้ครับ 243 00:25:15,555 --> 00:25:16,805 ‪ต้องทำขนาดนี้เหรอครับ 244 00:25:16,890 --> 00:25:18,270 ‪รีบยืนให้มันจบๆ เถอะ 245 00:25:24,606 --> 00:25:25,726 ‪ใครกันนะ 246 00:25:27,567 --> 00:25:28,937 ‪ที่จะจบ 247 00:25:29,819 --> 00:25:30,949 ‪มองมาข้างหน้าค่ะ 248 00:25:43,416 --> 00:25:44,996 ‪พาพยานมาแล้วครับ 249 00:25:47,587 --> 00:25:48,957 ‪เชิญเข้ามาเลยครับ 250 00:26:01,768 --> 00:26:02,688 ‪มีไหมครับ 251 00:26:13,697 --> 00:26:14,527 ‪ครับ 252 00:26:19,494 --> 00:26:20,414 ‪คนไหนครับ 253 00:26:32,424 --> 00:26:33,264 ‪คนนั้นครับ 254 00:26:55,947 --> 00:26:56,867 ‪ไปได้แล้วค่ะ 255 00:26:59,492 --> 00:27:00,372 ‪ไปกัน 256 00:27:08,585 --> 00:27:09,415 ‪คุณแบคจุงกิ 257 00:27:09,502 --> 00:27:12,512 ‪คุณถูกจับข้อหาลักพาตัวและกักขัง ‪อัยการซอดงแจ 258 00:27:12,589 --> 00:27:14,129 ‪- อะไรเนี่ย ‪- คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 259 00:27:14,215 --> 00:27:17,085 ‪- มีสิทธิ์ตั้งทนาย เพื่อแก้ต่างได้ ‪- ไม่ใช่ผม 260 00:27:17,177 --> 00:27:19,507 ‪คุณมีสิทธิ์ยื่นคำร้องให้ศาลพิจารณา ‪ว่าสมควรถูกคุมขังหรือไม่ 261 00:27:19,596 --> 00:27:21,636 ‪- ไม่ใช่ผม ไม่ใช่ ‪- อย่าดิ้น 262 00:27:21,723 --> 00:27:23,023 ‪พาพยานมานี่ 263 00:27:29,689 --> 00:27:30,609 ‪หลบหน่อย 264 00:27:39,407 --> 00:27:42,657 ‪ช่วยเล่าเหตุการณ์ที่เห็น ‪เพิ่มเติมหน่อยได้ไหมครับ 265 00:27:44,120 --> 00:27:46,080 ‪ไม่มีอะไรบอกเพิ่มหรอกครับ 266 00:27:47,457 --> 00:27:48,997 ‪ทั้งหมดตามที่แสดงความเห็นไปครับ 267 00:27:49,084 --> 00:27:52,254 ‪ผมเดินขึ้นบันไดแล้วรู้สึกแปลกๆ ‪ก็เลยหันไปมอง 268 00:27:53,254 --> 00:27:56,094 ‪แล้วก็เห็นหน้าเขาคนนั้นครับ 269 00:27:56,800 --> 00:27:59,720 ‪จากบันไดไปถึงรถผู้ต้องสงสัย ‪เป็นระยะทางเท่าไรครับ 270 00:28:02,222 --> 00:28:04,642 ‪เอ่อ เรื่องนั้นผมไม่แน่ใจครับ 271 00:28:04,724 --> 00:28:07,484 ‪คุณจอนกีฮยอก ค่าสายตาเท่าไรคะ 272 00:28:11,189 --> 00:28:13,019 ‪มันมืดนะ เห็นหน้าคนร้ายจริงๆ เหรอ 273 00:28:13,858 --> 00:28:16,488 ‪ผมสายตาดีครับ 274 00:28:17,278 --> 00:28:19,158 ‪แล้วก็ไม่ได้ไกลขนาดนั้น 275 00:28:19,239 --> 00:28:21,239 ‪แล้วทำไมเพิ่งออกมาพูดตอนนี้ ‪มัวทำอะไรอยู่ 276 00:28:21,324 --> 00:28:22,494 ‪คือว่า… 277 00:28:23,159 --> 00:28:25,869 ‪เหมือนที่ผมเห็นจะใช่ 278 00:28:25,954 --> 00:28:28,964 ‪ผมเลยหาดูข่าวบ้าง 279 00:28:29,499 --> 00:28:32,789 ‪แล้วทุกครั้ง ‪ที่เห็นวิดีโอภรรยาอัยการ 280 00:28:32,877 --> 00:28:36,007 ‪ขอให้ช่วยหาสามีตัวเอง 281 00:28:38,258 --> 00:28:39,588 ‪ผมรู้สึกผิดน่ะครับ 282 00:28:41,845 --> 00:28:43,135 ‪ถ้าเห็นข่าว 283 00:28:43,638 --> 00:28:46,768 ‪ก็น่าจะเห็นข่าว ‪ตำรวจถูกสืบสวนด้วยสิคะ 284 00:28:46,850 --> 00:28:47,980 ‪ครับ 285 00:28:48,643 --> 00:28:51,103 ‪ไม่ใช่เพราะได้ยินว่า ‪คนร้ายอาจจะเป็นตำรวจ 286 00:28:51,688 --> 00:28:54,148 ‪แล้วพอมีคนที่สวมชุดตำรวจจริงๆ ‪มาปรากฏตัวตรงหน้า 287 00:28:54,232 --> 00:28:55,532 ‪เลยชี้เขาเลยหรือเปล่า 288 00:28:55,608 --> 00:28:57,188 ‪โธ่ เปล่าครับ 289 00:28:57,902 --> 00:29:02,242 ‪ผมเองก็ตกใจ ‪ที่คนที่ผมเห็นสวมชุดตำรวจครับ 290 00:29:02,323 --> 00:29:04,493 ‪- มีไหมครับ ‪- ครับ 291 00:29:08,371 --> 00:29:10,831 ‪วันนั้นไปที่เกิดเหตุทำไมครับ 292 00:29:11,916 --> 00:29:13,626 ‪ไปเที่ยวบ้านเพื่อนครับ 293 00:29:14,627 --> 00:29:16,497 ‪ช่วยบอกที่อยู่บ้านเพื่อนหน่อยครับ 294 00:29:19,632 --> 00:29:20,632 ‪ทำไมครับ 295 00:29:21,968 --> 00:29:24,638 ‪ถ้าถามแบบนี้เพราะไม่เชื่อที่ผมพูด ‪ก็ช่างเถอะครับ 296 00:29:26,139 --> 00:29:28,889 ‪อะไรเนี่ย ให้ตาย ‪ผมไม่ได้ทำอะไรผิดสักหน่อย 297 00:29:30,143 --> 00:29:32,903 ‪ผมไม่เห็นอะไรครับ พอใจหรือยัง 298 00:29:42,614 --> 00:29:43,994 ‪ถ่ายที่บ้านนายเหรอ 299 00:29:45,283 --> 00:29:48,753 ‪ผมบอกว่าไม่ได้ทำไงครับ ‪ผมจะทำแบบนี้ทำไม 300 00:29:51,706 --> 00:29:52,666 ‪ไม่สิ 301 00:29:53,833 --> 00:29:56,593 ‪พูดตรงๆ ถ้าผมเป็นคนร้าย 302 00:29:56,669 --> 00:29:58,459 ‪ยังไงผมก็ได้ชื่อว่าเป็นตำรวจ 303 00:29:58,546 --> 00:30:00,506 ‪จะเผยหลักฐานแบบนี้ไปเพื่ออะไรครับ 304 00:30:01,090 --> 00:30:02,130 ‪เพราะเป็นตำรวจไง 305 00:30:02,217 --> 00:30:04,387 ‪เลยรู้ดีว่าจะทำยังไง ‪เพื่อรบกวนการสอบสวน 306 00:30:06,721 --> 00:30:07,761 ‪ท่านผอ.ครับ 307 00:30:08,807 --> 00:30:10,637 ‪นี่มันเป็นการใส่ร้ายนะครับ 308 00:30:10,725 --> 00:30:13,015 ‪นี่มันเหลวไหลชัดๆ 309 00:30:14,521 --> 00:30:16,401 ‪พยานปรักปรำว่าเห็นนายงั้นเหรอ 310 00:30:17,357 --> 00:30:18,357 ‪อัยการอยู่ที่ไหน 311 00:30:19,150 --> 00:30:20,240 ‪อย่างน้อยก็รีบบอกมา 312 00:30:21,903 --> 00:30:24,703 ‪ขุดหลุมฝังไปแล้วเหรอ ก็เลยบอกไม่ได้ 313 00:30:36,209 --> 00:30:39,299 ‪จำพื้นห้องเช่าที่ไปมาได้ไหม ‪เหมือนที่อยู่ในรูปหรือเปล่า 314 00:30:41,297 --> 00:30:43,087 ‪ไม่ครับ คนละลาย 315 00:30:47,178 --> 00:30:49,888 ‪เอาอัยการ ‪ซ่อนไว้ในห้องเช่าที่นั่นเหรอครับ 316 00:30:50,723 --> 00:30:53,523 ‪ไม่ครับ ที่แคบแค่ฝ่ามือ ‪มีผ้าห่มกางอยู่ผืนเดียว 317 00:30:53,601 --> 00:30:55,101 ‪นายค้นทั่วตึกแล้วเหรอ 318 00:30:55,687 --> 00:30:57,107 ‪ดูแค่ห้องเดียวจะรู้ได้ยังไง 319 00:31:04,737 --> 00:31:06,527 ‪หรือว่า… 320 00:31:06,614 --> 00:31:10,414 ‪จ่าซง ‪เห็นจดหมายลาตายจ่าซงแล้วนี่ครับ 321 00:31:11,119 --> 00:31:14,409 ‪ผมมีเหตุจูงใจอะไร ‪จะไปทำร้ายอัยการครับ 322 00:31:14,998 --> 00:31:17,078 ‪เพราะเขาเทียวไปหา ถามว่าฆ่าใช่ไหมๆ 323 00:31:17,166 --> 00:31:18,786 ‪ทั้งที่ไม่ได้ฆ่า มันน่าโมโหขนาดไหน 324 00:31:19,460 --> 00:31:21,920 ‪ก็เลยทะเลาะกันใช่ไหม ‪ฟาดด้วยอิฐงั้นเหรอ 325 00:31:31,848 --> 00:31:34,178 ‪นี่ นายร้องไห้ทำไม 326 00:31:35,393 --> 00:31:38,103 ‪ตอนนี้ใครกันแน่ที่อยากร้องไห้ที่สุด 327 00:31:40,189 --> 00:31:41,439 ‪ให้ตายสิ 328 00:31:45,153 --> 00:31:47,363 ‪บ่อนใช่ไหมคะ ‪สถานที่ที่เห็นเหตุการณ์ 329 00:31:49,574 --> 00:31:51,744 ‪เจ้าของทำบ้านเป็นบ่อน ‪แล้วก็เล่นพนันกันใช่ไหมคะ 330 00:31:53,328 --> 00:31:57,078 ‪นี่คุณ ถ้าบอกไป ผมจะตายจริงๆ นะ 331 00:31:58,249 --> 00:32:01,089 ‪ตำรวจควรจะปกป้องพยานสิ 332 00:32:01,169 --> 00:32:03,379 ‪เพราะมีคดี แถวนั้นเลยถูกค้นหมด 333 00:32:03,463 --> 00:32:04,673 ‪แต่บ่อนยังเปิดอยู่อีกเหรอ 334 00:32:04,756 --> 00:32:08,176 ‪ตอนนี้เรื่องนั้นไม่สำคัญนี่ครับ ‪ก็บอกแล้วไงว่าเขาคือคนร้าย 335 00:32:08,259 --> 00:32:09,429 ‪คุณจอนกีฮยอก 336 00:32:10,386 --> 00:32:13,306 ‪นี่ต่างจากคดีต้มตุ๋นนะ ‪เป็นโทษหนักได้ 337 00:32:13,389 --> 00:32:16,479 ‪เดี๋ยวสิ ปกติให้ข้อมูลแล้ว ‪ทำกันแบบนี้เหรอครับ 338 00:32:18,978 --> 00:32:20,188 ‪หรือเพราะเงิน 339 00:32:21,648 --> 00:32:22,688 ‪เงินเหรอ 340 00:32:22,774 --> 00:32:25,994 ‪ไม่อยากให้เงินรางวัล ก็เลยหาว่าโกหก 341 00:32:26,069 --> 00:32:28,279 ‪จะได้ไม่ต้องให้เงินสิบล้านวอนสินะ 342 00:32:30,073 --> 00:32:31,323 ‪มาที่นี่เพราะเงินงั้นเหรอ 343 00:32:32,200 --> 00:32:34,950 ‪ครับ แล้วมันผิดเหรอ 344 00:32:35,828 --> 00:32:38,458 ‪งั้นก็ไม่ควรบอกว่าจะให้เงินแต่แรกสิ 345 00:32:38,539 --> 00:32:40,459 ‪ถ้าคิดว่าทำเหมือนผมเป็นนักต้มตุ๋น 346 00:32:41,209 --> 00:32:43,879 ‪เอาแต่ข่มขู่ แล้วผมจะไม่ต้องการเงิน 347 00:32:43,962 --> 00:32:46,052 ‪จะกลับไปเฉยๆ ไม่มีทางหรอกครับ 348 00:32:47,632 --> 00:32:51,972 ‪หลังจากวันนั้นที่ผมเห็นขาคน ‪ผมฝันร้ายทุกวัน นอนไม่หลับ 349 00:32:52,053 --> 00:32:54,513 ‪คนเราเวลานอนไม่หลับ ‪มันทรมานขนาดไหนรู้ไหมครับ 350 00:32:55,014 --> 00:32:56,564 ‪เงินนั่นเป็นสิทธิ์อันชอบธรรมของผม 351 00:32:57,433 --> 00:33:00,063 ‪ต่อให้เอามีดมาจ่อคอผม ‪มันก็เป็นสิทธิ์ของผม 352 00:33:00,770 --> 00:33:02,480 ‪ที่เห็นภาพในวันนั้นด้วยสองตานี่ 353 00:33:03,773 --> 00:33:04,823 ‪ที่อยู่ครับ 354 00:33:04,899 --> 00:33:06,779 ‪ให้ตายสิ ได้ฟังที่พูดไหมเนี่ย 355 00:33:07,360 --> 00:33:10,490 ‪ถ้าอยากได้เงิน ‪ก็บอกที่ที่เห็นเหตุการณ์มาครับ 356 00:33:14,033 --> 00:33:16,043 ‪บอกทีมหนึ่งกับทีมสอง ‪ให้ไปที่ห้องเช่า 357 00:33:16,119 --> 00:33:18,249 ‪- ส่วนพวกนายไปค้นที่บ้าน ‪- ครับ 358 00:33:18,329 --> 00:33:20,119 ‪ถ้าไปบ้านหมอนี่ เอาเสื้อมาด้วย 359 00:33:20,707 --> 00:33:23,667 ‪- อย่าให้ใส่ชุดนี้ ‪- ครับ งั้นผมไปก่อนนะครับ 360 00:33:23,751 --> 00:33:26,091 ‪ผอ.ครับ อย่างน้อยให้ผม ‪โทรหาที่บ้านหน่อยนะครับ 361 00:33:26,170 --> 00:33:27,260 ‪จะได้ทำลายหลักฐานเหรอ 362 00:33:27,338 --> 00:33:29,468 ‪เดี๋ยวภรรยาผมจะตกใจครับ 363 00:33:29,549 --> 00:33:32,049 ‪ถ้าจะอ้างเรื่องตกใจน่ะ ‪ภรรยาอัยการซอน่าจะตกใจที่สุด 364 00:33:33,219 --> 00:33:36,059 ‪นี่ นายก็เป็นตำรวจ น่าจะเคยโดน ‪พวกเหลี่ยมจัดหลอกเหมือนกันนี่ 365 00:33:36,139 --> 00:33:38,889 ‪เพราะสิ่งที่นายทำ ‪ดูสิตอนนี้ฉันเหมือนอะไร 366 00:33:38,975 --> 00:33:41,555 ‪ฉันได้โดนเอาหินปาจนตายแน่ ‪เพราะนาย ตำรวจเรา… 367 00:33:41,644 --> 00:33:44,444 ‪คนที่จะซวยจริงๆ ‪ไม่ใช่ผู้หมวดฮันเหรอ 368 00:33:45,273 --> 00:33:46,323 ‪นั่นสิ 369 00:33:47,233 --> 00:33:49,613 ‪คนที่จะโดนปาหิน ‪คือคนโผล่หน้าออกทีวีสิ 370 00:33:50,570 --> 00:33:51,860 ‪ไม่ใช่ผอ.สักหน่อย 371 00:33:51,946 --> 00:33:54,906 ‪ถ้าต้องรับผิดชอบทุกอย่าง ‪เพราะเป็นคนนำสืบสวนจะทำยังไง 372 00:34:18,598 --> 00:34:20,348 ‪จากนี้ไม่มีอะไรปิดบังแล้วนะคะ 373 00:34:28,441 --> 00:34:29,781 ‪(ถนนหมายเลข 11 บีชางโร ย่านโบกวัง) 374 00:34:34,322 --> 00:34:36,492 ‪แล้วซอดงแจล่ะ 375 00:34:40,369 --> 00:34:42,079 ‪เข้าใจแล้ว ทำได้ดีมาก อัยการฮวัง 376 00:34:50,713 --> 00:34:52,473 ‪รับเร็วอะไรขนาดนี้ แค่วิเดียว 377 00:34:52,548 --> 00:34:55,088 ‪เป็นนักข่าวไม่เขียนข่าว ‪เอาแต่รอโทรศัพท์แฟนหรือไง 378 00:34:57,678 --> 00:34:59,008 ‪รู้ได้ไงว่าฉันโทรหา 379 00:35:01,641 --> 00:35:04,391 ‪อือ ได้ตัวแล้ว ผู้ต้องสงสัยตอนนั้น 380 00:35:05,603 --> 00:35:07,813 ‪อือ พยานบอกว่าเห็น ณ จุดเกิดเหตุนี่ 381 00:35:10,775 --> 00:35:11,725 ‪ใช่ 382 00:35:28,584 --> 00:35:29,884 ‪เดี๋ยวครับ สักครู่ 383 00:36:12,295 --> 00:36:13,795 ‪โอ๊ะ อะไรเนี่ย 384 00:36:16,382 --> 00:36:17,552 ‪เฮ้อ ตกใจหมดเลย 385 00:36:19,051 --> 00:36:20,221 ‪โอ๊ย ใจหายใจคว่ำ 386 00:36:22,972 --> 00:36:24,642 ‪คิดจะเอานั่นมาฟาดหัวฉันเหรอคะ 387 00:36:25,683 --> 00:36:27,563 ‪ผมนึกว่าคนที่มาบ่อนครับ 388 00:36:32,231 --> 00:36:34,571 ‪ที่นี่ดูเหมือนจะเป็นบ่อนนะคะ 389 00:36:34,650 --> 00:36:35,900 ‪ข้างในไม่มีคนเลยครับ 390 00:37:04,472 --> 00:37:05,722 ‪เห็นอยู่นะคะ 391 00:37:05,806 --> 00:37:08,096 ‪เพราะเป็นคนรู้จักหรือเปล่าคะ ‪ถึงได้เห็นชัด 392 00:37:12,230 --> 00:37:13,400 ‪หมายเลขทะเบียนล่ะครับ 393 00:37:14,857 --> 00:37:16,607 ‪อ๋อ ตอนนี้บังอยู่น่ะค่ะ 394 00:37:17,860 --> 00:37:20,200 ‪ก็เขาบอกว่าเห็นถึงตอนออกรถไป 395 00:37:21,322 --> 00:37:22,742 ‪แต่ยังไงก็ไม่เห็นเลขค่ะ 396 00:37:23,699 --> 00:37:26,079 ‪ถึงจะมองเห็นป้ายทะเบียนก็เถอะ 397 00:37:26,953 --> 00:37:29,543 ‪พยานก็บอกว่ามองไม่เห็นเลขครับ 398 00:37:30,665 --> 00:37:31,955 ‪ไปถามตอนไหนคะ 399 00:37:33,334 --> 00:37:34,384 ‪คุณครับ 400 00:37:35,836 --> 00:37:38,086 ‪ไม่ทราบว่า ‪จำรองเท้าผู้สูญหายได้ไหมครับ 401 00:37:38,631 --> 00:37:39,591 ‪อะไรนะครับ 402 00:37:40,716 --> 00:37:42,886 ‪ครับ รองเท้าหนังผู้ชายครับ 403 00:37:43,886 --> 00:37:45,546 ‪ที่ใส่กันปกติ 404 00:37:45,638 --> 00:37:46,808 ‪รถสีอะไรครับ 405 00:37:46,889 --> 00:37:48,809 ‪สีรถของตำรวจที่ชี้ตัวเมื่อกี้ 406 00:37:50,226 --> 00:37:51,766 ‪สีเข้มหรือเปล่านะ 407 00:37:53,729 --> 00:37:54,939 ‪เหมือนจะเป็นแบบนั้นครับ 408 00:37:55,564 --> 00:37:57,154 ‪เห็นเลขทะเบียนรถไหมครับ 409 00:37:57,233 --> 00:37:59,493 ‪ถ้าถึงขั้นเห็นหน้าคนไม่รู้จัก ‪ก็น่าจะ… 410 00:37:59,568 --> 00:38:02,028 ‪อ๋อ ตอนนั้นตอนกลางคืน 411 00:38:02,113 --> 00:38:04,743 ‪แล้วก็มีคนยืนบังอยู่ข้างหน้าแบบนี้ 412 00:38:05,574 --> 00:38:06,584 ‪เลยไม่เห็นครับ 413 00:38:16,585 --> 00:38:17,745 ‪แบบนี้เหรอครับ 414 00:38:24,760 --> 00:38:26,510 ‪แต่ยังไงป้ายทะเบียนก็ยาวมาก 415 00:38:26,595 --> 00:38:29,425 ‪อย่างน้อยก็น่าจะเห็น ‪เลขตรงขอบทั้งสองด้านไม่ใช่เหรอครับ 416 00:38:30,224 --> 00:38:32,104 ‪ถ้าเห็นก็คงจะยืนยันได้มากกว่านี้ 417 00:38:32,184 --> 00:38:34,064 ‪เขาบอกว่าเขาเองก็เสียดายครับ 418 00:38:37,648 --> 00:38:39,938 ‪ตอนออก ออกทางประตูก็ได้นี่ครับ 419 00:38:42,820 --> 00:38:44,700 ‪อ้อ ข้อความนั้น 420 00:38:45,489 --> 00:38:46,989 ‪ไม่ได้ถ่ายที่บ้านหัวหน้าแบคค่ะ 421 00:38:47,867 --> 00:38:50,407 ‪นาฬิกาน่ะ ต่อให้เคยมีแล้วเอาทิ้งไป 422 00:38:50,494 --> 00:38:52,374 ‪แต่พื้นห้อง ‪คงเปลี่ยนภายในไม่กี่วันไม่ได้ 423 00:38:53,205 --> 00:38:55,365 ‪เราค้นทุกห้องพักหมดแล้ว 424 00:38:56,792 --> 00:38:59,462 ‪เอ่อ เราต้องการหมายศาลเพิ่มค่ะ 425 00:38:59,545 --> 00:39:01,755 ‪ขอติดตามตำแหน่งโทรศัพท์ของพยาน 426 00:39:01,839 --> 00:39:03,719 ‪- ผมขอไปแล้วครับ ‪- อ้อ 427 00:39:04,800 --> 00:39:08,430 ‪ขณะนี้ยังทำการตรวจค้นบ้าน ‪หัวหน้าแบคอยู่ค่ะ 428 00:39:08,512 --> 00:39:11,472 ‪ฉันกำลังจะกลับไปที่สถานียงซาน ‪ไปคุยกับหัวหน้าแบคอีกครั้งค่ะ 429 00:39:12,933 --> 00:39:14,603 ‪บอกหมดแล้วนะคะ 430 00:39:36,749 --> 00:39:37,629 ‪โอ้ มาด้วยเหรอครับ 431 00:40:03,025 --> 00:40:04,065 ‪ครับ 432 00:40:49,613 --> 00:40:51,323 ‪- ครับ ‪- ได้ยินว่าได้ตัวคนร้ายแล้ว 433 00:40:51,407 --> 00:40:52,827 ‪แล้วซอดงแจล่ะ 434 00:40:52,908 --> 00:40:54,028 ‪ยังหาไม่เจอครับ 435 00:40:54,118 --> 00:40:55,288 ‪ทำไมล่ะ จับคนร้ายได้แล้วนี่ 436 00:40:56,078 --> 00:40:57,288 ‪คนร้ายไม่ยอมบอกเหรอ 437 00:40:57,371 --> 00:40:59,541 ‪เขาปฏิเสธเสียงแข็งเลยครับ 438 00:40:59,623 --> 00:41:02,173 ‪ปฏิเสธแล้วยังไง ‪ในเมื่อถูกเห็นตอนเกิดเหตุ 439 00:41:02,251 --> 00:41:03,961 ‪พยานบอกเห็นทุกอย่างไม่ใช่เหรอ 440 00:41:05,171 --> 00:41:06,341 ‪กำลังตรวจสอบอยู่ครับ 441 00:41:06,422 --> 00:41:08,342 ‪ถ้าหาพบจะรีบติดต่อนะครับ 442 00:41:08,424 --> 00:41:10,054 ‪ถ้าหาเจอก็คงเป็นข่าว 443 00:41:10,134 --> 00:41:12,014 ‪เรื่องจับได้ก็เป็นข่าวแล้วเนี่ย 444 00:41:12,094 --> 00:41:13,434 ‪ไม่ต้องสนฉันหรอก ทำงานไปเถอะ 445 00:41:14,096 --> 00:41:15,056 ‪ครับ 446 00:41:34,241 --> 00:41:37,331 ‪มีชายปรากฏตัว อ้างว่าเป็นพยาน ‪เห็นเหตุการณ์ลักพาตัวอัยการ 447 00:41:37,411 --> 00:41:39,961 ‪เมื่อวันที่ 26 มีนาคม ที่ยงซาน 448 00:41:40,039 --> 00:41:42,249 ‪พยานชี้ตัวว่าผู้ต้องสงสัย 449 00:41:42,333 --> 00:41:46,053 ‪คือเจ้าหน้าที่ตำรวจ ‪ทำให้สังคมตกใจกันเป็นอย่างมาก 450 00:41:46,128 --> 00:41:50,088 ‪ทางตำรวจยังไม่มีการแถลง ‪อย่างเป็นทางการ… 451 00:41:50,174 --> 00:41:53,804 ‪คำให้การของพยาน ‪ไม่ตรงกับแถลงการณ์ของตำรวจ 452 00:41:53,886 --> 00:41:57,676 ‪ซึ่งคาดว่าคนร้ายอาจลักพาตัวอัยการ ‪ด้วยความแค้นส่วนตัว… 453 00:42:01,393 --> 00:42:03,853 ‪- ไม่อยากจะเชื่อ ‪- เป็นไปได้เหรอ 454 00:42:03,938 --> 00:42:04,978 ‪- ได้ยินเรื่องนั้นไหม ‪- ค่ะ 455 00:42:05,064 --> 00:42:07,234 ‪รมต.กระทรวงยุติธรรม ‪และกระทรวงการพัฒนาความมั่นคง 456 00:42:07,316 --> 00:42:09,106 ‪เป็นฝ่ายขอพบอธิบดีเราก่อน 457 00:42:09,944 --> 00:42:13,454 ‪แม้จะมีโอกาสไม่มาก ‪ถึงสถานการณ์จะเป็นแบบนี้ 458 00:42:13,531 --> 00:42:16,281 ‪แต่ก็อาจบอกให้เรา ‪ยกสิทธิ์การสอบสวนให้ตำรวจก็ได้ 459 00:42:16,992 --> 00:42:18,122 ‪หัวหน้าคิม อัยการฮวัง 460 00:42:18,786 --> 00:42:20,866 ‪- ครับ ‪- เขียนจดหมายลาออกทิ้งไว้เลย 461 00:42:23,249 --> 00:42:24,499 ‪ครับ 462 00:42:26,877 --> 00:42:28,297 ‪เริ่มจากเรา… 463 00:42:28,963 --> 00:42:30,423 ‪นายไม่ได้ยินที่ฉันพูดเหรอ 464 00:42:32,299 --> 00:42:33,219 ‪ได้ยินครับ 465 00:42:34,468 --> 00:42:36,718 ‪แต่ว่าจะไปถึงขั้นนั้นเลยเหรอครับ 466 00:42:36,804 --> 00:42:39,814 ‪ถ้าทำได้ดี ‪เราก็จบด้วยเรื่องนี้ได้เลยนะ 467 00:42:39,890 --> 00:42:42,350 ‪ตอนนี้พวกอัยการทั่วไป ‪พากันคุยให้แซ่ด 468 00:42:42,434 --> 00:42:44,444 ‪ว่าอัยการ ‪โดนตำรวจฆ่าตายจริงหรือเปล่า 469 00:42:44,520 --> 00:42:48,190 ‪พวกเบื้องบนก็ไม่ได้โง่สักหน่อย ‪จะพูดเรื่องสิทธิ์สอบสวนเหรอ 470 00:42:49,858 --> 00:42:51,568 ‪ถ้าพูดก็ประท้วงหยุดงานให้หมด 471 00:42:51,652 --> 00:42:54,532 ‪ถ้าสำนักอัยการทั้งประเทศหยุดงานหมด ‪ก็ทำอะไรไม่ได้ 472 00:42:55,239 --> 00:42:57,319 ‪ถ้าอัยการสองพันคนหยุดงาน ‪ทีเดียวพร้อมกัน 473 00:42:57,408 --> 00:42:59,698 ‪คงไม่กล้าพูดแม้แต่คำว่าสิทธิ์ ‪พูดไม่ได้หรอก 474 00:42:59,785 --> 00:43:02,245 ‪ไม่ว่าจะรัฐบาลนี้ หรือรัฐบาลหน้า 475 00:43:03,330 --> 00:43:04,460 ‪ก็คงแบบนั้นแหละครับ 476 00:43:06,083 --> 00:43:09,633 ‪สิ่งที่ยากที่สุด ‪ดันคลี่คลายได้อย่างเหนือคาด 477 00:43:09,712 --> 00:43:12,302 ‪ว่าแต่จับคนร้ายได้แล้ว 478 00:43:12,381 --> 00:43:13,591 ‪ทำไมไม่เจอคนที่ถูกลักพาตัว 479 00:43:13,674 --> 00:43:15,384 ‪เรื่องนั้นไม่มีอะไรต้องถาม ‪เด็กนี่แล้ว 480 00:43:15,884 --> 00:43:18,304 ‪จะให้ตำรวจดูแลต่อไปก็ไม่ได้ 481 00:43:18,804 --> 00:43:20,974 ‪เพราะสำนักอัยการกลาง ‪จะสอบสวนผู้ต้องสงสัยต่อเอง 482 00:43:21,056 --> 00:43:22,266 ‪เตรียมส่งต่อเอกสารเลย 483 00:43:22,850 --> 00:43:24,020 ‪- ค่ะ ‪- ครับ 484 00:43:24,101 --> 00:43:25,391 ‪นายก็ส่งเอกสารไปด้วย 485 00:43:26,353 --> 00:43:27,653 ‪เข้าใจแล้วครับ 486 00:43:29,815 --> 00:43:31,065 ‪- จะได้เวลาแล้วนี่ ‪- อือ 487 00:43:33,652 --> 00:43:34,782 ‪โชคดีกับการออกรายการนะคะ 488 00:43:34,862 --> 00:43:35,952 ‪ขอบใจ 489 00:43:36,739 --> 00:43:38,239 ‪ให้ผมอยู่ด้วยไหม 490 00:43:46,582 --> 00:43:49,002 ‪ผู้ฟังคงจะทราบเรื่องกันแล้วนะครับ 491 00:43:49,084 --> 00:43:51,214 ‪- เริ่มแล้วเหรอ ‪- เกี่ยวกับเหตุการณ์ที่ 492 00:43:51,295 --> 00:43:53,585 ‪ตำรวจในราชการ ‪ลักพาตัวอัยการสำนักอัยการในพื้นที่ 493 00:43:53,672 --> 00:43:56,342 ‪เราจะต่อสายหาอัยการอูแทฮา ‪จากสำนักอัยการสูงสุด 494 00:43:56,425 --> 00:43:58,295 ‪และฟังเรื่องราวอย่างละเอียดกันครับ 495 00:43:58,385 --> 00:43:59,595 ‪หัวหน้าอูครับ 496 00:43:59,678 --> 00:44:03,058 ‪ครับ ‪อูแทฮาจากหน่วยงานกฎหมายคดีอาญาครับ 497 00:44:03,140 --> 00:44:07,980 ‪ตอนนี้ผู้คนมากมาย รวมทั้งผมด้วย ‪ต่างก็สงสัยอย่างมากว่ามันจริงไหม 498 00:44:08,062 --> 00:44:11,692 ‪ที่ว่ากันว่าพยานชี้ตัวตำรวจ ‪เป็นเรื่องจริงไหมครับ 499 00:44:11,774 --> 00:44:14,284 ‪เรื่องนี้ ตามที่มีการออกข่าว 500 00:44:14,360 --> 00:44:17,360 ‪ถึงแม้คำให้การของพยาน ‪จะเป็นเช่นนั้นก็จริง 501 00:44:17,446 --> 00:44:18,486 ‪แต่ยังสืบสวนกันอยู่ 502 00:44:19,198 --> 00:44:21,948 ‪ยังไม่สามารถตัดสินได้ ‪ว่าเป็นคนร้ายจริงครับ 503 00:44:22,034 --> 00:44:23,624 ‪ไม่ว่าใครจะเป็นเหยื่อ 504 00:44:23,702 --> 00:44:26,752 ‪จะอัยการ หรือประชาชนทั่วไป ‪ก็คงไม่ต่างกัน 505 00:44:26,830 --> 00:44:30,500 ‪แต่ว่าถ้าตำรวจเป็นคนร้ายจริงๆ ‪จะกลายเป็นเรื่องใหญ่เลยใช่ไหมครับ 506 00:44:30,584 --> 00:44:34,594 ‪ตอนนี้บรรยากาศในหมู่อัยการ ‪น่าจะโมโหกันมาก เป็นยังไงครับ 507 00:44:34,672 --> 00:44:36,382 ‪(ตำรวจปฏิเสธความเป็นไปได้ ‪ที่คนร้ายอาจเป็นคนในองค์กร) 508 00:44:36,465 --> 00:44:39,505 ‪ก่อนอื่นผมคิดว่า ‪แค่ตำรวจแตกแถวคนเดียว 509 00:44:39,593 --> 00:44:43,103 ‪เราไม่ควรประณามรวมทั้งหมดครับ 510 00:44:43,847 --> 00:44:46,267 ‪ไม่ใช่แค่ผม แต่คนอื่นก็คิดแบบนั้น 511 00:44:47,184 --> 00:44:50,404 ‪ที่น่าตกใจยิ่งกว่าก็คือ ‪มีข่าวลือว่า 512 00:44:50,479 --> 00:44:54,569 ‪เรื่องนี้มีสาเหตุมาจากการทุจริต ‪ของตำรวจที่เป็นผู้ต้องสงสัย 513 00:44:54,650 --> 00:44:56,150 ‪นี่เป็นเรื่องจริงไหมครับ 514 00:44:56,902 --> 00:45:00,782 ‪ถ้าเป็นเช่นนั้นจริง ‪ผู้ฟังของเราก็น่าจะมีเรื่องกังวลกัน 515 00:45:00,864 --> 00:45:06,584 ‪ถ้าหากว่าอัยการไม่ได้รับ ‪สิทธิ์สอบสวน หรือพูดอีกอย่างก็คือ 516 00:45:06,662 --> 00:45:11,332 ‪คนต่างสงสัยกันว่า ‪เรื่องการทุจริตนี้จะถูกเปิดโปงไหม 517 00:45:11,417 --> 00:45:13,837 ‪ถ้าหากตำรวจ ‪มีสิทธิ์ปิดคดีนี้ด้วยตัวเอง 518 00:45:14,795 --> 00:45:16,585 ‪ตำรวจ… 519 00:45:17,381 --> 00:45:21,011 ‪ผมเองก็ไม่ได้อยู่ในฐานะ ‪ที่จะไปชี้หน้าใคร 520 00:45:21,802 --> 00:45:25,352 ‪ตำรวจไม่สามารถปิดคดีเองได้ 521 00:45:25,431 --> 00:45:27,391 ‪โดยที่อัยการไม่รู้หรอกครับ 522 00:45:27,474 --> 00:45:29,694 ‪ไม่ว่าฝ่ายไหนเป็นผู้มีสิทธิ์ปิดคดี 523 00:45:29,768 --> 00:45:33,018 ‪ยังไงอัยการก็มีหน้าที่สอดส่องดูแล ‪สำนวนคดีต่างๆ อย่างใกล้ชิด 524 00:45:33,105 --> 00:45:37,525 ‪เพื่อไม่ให้ประชาชนคนไหน ‪ถูกปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรม 525 00:45:38,360 --> 00:45:40,860 ‪แต่ถ้าหากทางเราไม่มีสิทธิ์ล่ะก็… 526 00:45:40,946 --> 00:45:43,026 ‪ลองดูคดีคราวนี้เป็นตัวอย่าง 527 00:45:43,699 --> 00:45:45,529 ‪ผมคิดว่ามีความเป็นไปได้อย่างมาก 528 00:45:45,617 --> 00:45:48,537 ‪ที่สิ่งที่ประชาชนกังวลกัน ‪จะเกิดขึ้นได้จริงครับ 529 00:45:48,620 --> 00:45:50,210 ‪อ๋อครับ 530 00:45:50,289 --> 00:45:51,999 ‪คดีคราวนี้ต่างจากปกติ 531 00:45:52,082 --> 00:45:55,712 ‪เพราะสำนักอัยการสูงสุด ‪นำทีมสืบสวนเอง ทำให้ไขคดีได้สำเร็จ 532 00:45:55,794 --> 00:45:58,714 ‪หัวหน้าอูลำบากเป็นพิเศษเลยนะครับ 533 00:45:59,298 --> 00:46:01,718 ‪ไม่รู้สิครับ ถ้าจะว่างั้น… 534 00:46:02,926 --> 00:46:04,886 ‪เรายังหาเพื่อนร่วมงานไม่เจอ 535 00:46:05,596 --> 00:46:06,966 ‪ยังต้องพยายามอีกเยอะครับ 536 00:46:07,473 --> 00:46:11,103 ‪ครับ ขอให้ผู้สูญหาย ‪กลับมาอย่างปลอดภัยในเร็ววันนะครับ 537 00:46:11,185 --> 00:46:13,845 ‪ขอบคุณที่ร่วมพูดคุยนะครับ อัยการอู 538 00:46:13,937 --> 00:46:15,557 ‪ครับ ขอบคุณครับ 539 00:46:26,158 --> 00:46:27,198 ‪อือ เข้ามา 540 00:46:29,703 --> 00:46:31,753 ‪ห้องรองอธิบดี ‪ชวนไปกินข้าวเที่ยงด้วยกันค่ะ 541 00:46:31,830 --> 00:46:32,660 ‪บอกว่ายินดีด้วย 542 00:46:33,290 --> 00:46:34,120 ‪ยินดีอะไร 543 00:46:43,300 --> 00:46:45,840 ‪ยังหาไม่เจอเลย ‪แต่มาแสดงความยินดีซะแล้ว 544 00:46:53,018 --> 00:46:54,388 ‪หาข้าวเที่ยงกินกันเองนะ 545 00:47:25,509 --> 00:47:26,469 ‪คุณแบคจุงกิ 546 00:47:28,053 --> 00:47:30,183 ‪พอสักทีเถอะ พอ 547 00:47:51,785 --> 00:47:52,995 ‪เขาอยู่ที่ไหนคะ 548 00:47:55,038 --> 00:47:56,618 ‪พ่อของลูกๆ ฉัน 549 00:48:00,877 --> 00:48:02,547 ‪ลูกๆ ฉันยังเล็ก 550 00:48:04,298 --> 00:48:06,128 ‪ลูกคนเล็กยังเด็กมาก 551 00:48:06,842 --> 00:48:09,682 ‪เขาไม่ค่อยได้เจอพ่อด้วย 552 00:48:15,684 --> 00:48:17,234 ‪เขาอยู่ที่ไหนคะ 553 00:48:20,439 --> 00:48:21,609 ‪ผมไม่ได้ทำครับ 554 00:48:28,697 --> 00:48:30,737 ‪ต่อให้เขาตายแล้ว 555 00:48:32,034 --> 00:48:33,494 ‪ก็คืนเขามาเถอะค่ะ 556 00:48:34,620 --> 00:48:36,290 ‪แค่ร่างกายก็ได้ ฉันขอร้อง 557 00:48:41,001 --> 00:48:43,501 ‪เรื่องมาถึงขนาดนี้แล้ว ‪ทำไมยังไม่พูดอีกคะ 558 00:48:45,047 --> 00:48:46,757 ‪จะให้ทำยังไงอีก… 559 00:48:50,093 --> 00:48:51,223 ‪ได้โปรด 560 00:48:52,763 --> 00:48:54,103 ‪ขอร้องล่ะค่ะ 561 00:48:54,973 --> 00:48:58,523 ‪ไม่รู้ว่าเขาเป็นตายร้ายดียังไง ‪พวกเราจะอยู่ยังไงคะ 562 00:48:59,895 --> 00:49:00,805 ‪ไม่รู้ครับ 563 00:49:02,022 --> 00:49:03,772 ‪ผมไม่ได้ทำจริงๆ 564 00:49:04,316 --> 00:49:06,066 ‪ผมก็จะบ้าตายอยู่แล้ว 565 00:49:07,069 --> 00:49:09,199 ‪ผมก็อยากจะพูดให้หมด 566 00:49:10,530 --> 00:49:12,780 ‪อยากจะบอกมากกว่านี้ ‪ให้ทุกอย่างจบสิ้นสักที 567 00:49:13,450 --> 00:49:15,160 ‪แต่ผมไม่รู้จริงๆ ว่าเกิดอะไรขึ้น 568 00:49:15,869 --> 00:49:17,329 ‪ผมไม่ได้ทำอะไรอัยการคนนั้น 569 00:49:18,330 --> 00:49:19,920 ‪ผมเองก็มีลูกเหมือนกัน 570 00:49:20,624 --> 00:49:22,754 ‪เชื่อผมเถอะครับ ไม่ใช่ผมจริงๆ ครับ 571 00:49:31,009 --> 00:49:33,849 ‪ได้โปรด บอกแค่ฉันก็ได้ค่ะ 572 00:49:34,971 --> 00:49:37,641 ‪ฉันจะไม่บอกตำรวจเด็ดขาด 573 00:49:38,392 --> 00:49:41,562 ‪บอกแค่ฉัน บอกฉันคนเดียวก็ได้ค่ะ ‪ว่าเขาอยู่ที่ไหน 574 00:49:42,104 --> 00:49:44,154 ‪- ไม่ใช่ผมครับ ‪- ได้โปรด 575 00:49:45,524 --> 00:49:46,654 ‪ผมไม่ได้ทำครับ 576 00:49:49,111 --> 00:49:50,321 ‪ไม่ได้ทำ 577 00:50:05,252 --> 00:50:06,252 ‪ไม่ใช่ผมครับ 578 00:50:08,213 --> 00:50:10,673 ‪ผมไม่ได้ทำครับ ไม่ได้ทำ 579 00:50:12,843 --> 00:50:14,263 ‪เพิ่งมาใช่ไหมคะ 580 00:50:23,353 --> 00:50:25,733 ‪เชิญค่ะ นั่งทางนี้ก่อน 581 00:50:42,205 --> 00:50:45,995 ‪เขา ใช่คนร้ายใช่ไหมคะ 582 00:50:48,920 --> 00:50:50,710 ‪กลับไปรอที่บ้านเถอะค่ะ 583 00:50:50,797 --> 00:50:52,257 ‪เราจะติดต่อไปทันทีค่ะ 584 00:50:55,343 --> 00:50:58,013 ‪จากนี้ไปสำนักอัยการกลาง ‪จะเป็นผู้รับผิดชอบ 585 00:50:58,096 --> 00:51:01,596 ‪เพราะเป็นเพื่อนร่วมงานของคุณอัยการ ‪คงช่วยตั้งใจหาแน่ค่ะ 586 00:51:01,683 --> 00:51:03,603 ‪พวกเราก็จะตามหาต่อไปค่ะ 587 00:51:07,230 --> 00:51:09,610 ‪พยานเห็นจริงๆ ใช่ไหมคะ แน่ใจนะคะ 588 00:51:11,109 --> 00:51:12,109 ‪ค่ะ 589 00:51:16,823 --> 00:51:18,453 ‪พ่อเด็กๆ บอกเอาไว้ค่ะ 590 00:51:19,451 --> 00:51:21,041 ‪ปกติพวกคนร้าย 591 00:51:21,953 --> 00:51:23,833 ‪ไม่มีทางยอมรับว่าตัวเองทำ 592 00:51:24,831 --> 00:51:26,631 ‪ต่อให้ตายก็ไม่มีทางยอมรับ 593 00:51:27,250 --> 00:51:28,460 ‪แต่พอมารู้ทีหลัง 594 00:51:30,045 --> 00:51:32,085 ‪ทุกอย่างกลับเป็นเรื่องโกหก ‪จนน่าตกใจ 595 00:51:35,467 --> 00:51:38,847 ‪ตอนอยู่ข้างใน ได้ยินอะไรมาเหรอคะ 596 00:51:41,807 --> 00:51:43,477 ‪ถ้ายังยืนกรานว่าไม่ใช่ ‪จะเป็นยังไงคะ 597 00:51:45,018 --> 00:51:46,558 ‪ก็ต้องคุยต่อไปค่ะ 598 00:51:47,229 --> 00:51:49,649 ‪แล้วก็สืบค้น ตามหาความจริงต่อไป 599 00:51:53,443 --> 00:51:54,573 ‪คงจะเหนื่อยแย่เลยค่ะ 600 00:52:10,293 --> 00:52:12,253 ‪ได้เวลาลูกคนเล็กกลับบ้านแล้วค่ะ 601 00:52:12,838 --> 00:52:13,958 ‪ค่ะ 602 00:52:14,548 --> 00:52:16,418 ‪มีใครมาด้วยหรือเปล่าคะ 603 00:52:16,508 --> 00:52:18,178 ‪ขับรถไหวไหม 604 00:52:25,851 --> 00:52:27,101 ‪เดินทางกลับปลอดภัยนะคะ 605 00:52:35,068 --> 00:52:36,188 ‪(แผนกอาชญากรรมร้ายแรงสาม) 606 00:52:52,168 --> 00:52:53,208 ‪ค่ะ 607 00:52:54,629 --> 00:52:57,339 ‪ใช่ค่ะ ฉันเป็นคนขอหมายศาล ‪เรื่องโทรศัพท์จอนกีฮยอกค่ะ 608 00:52:59,217 --> 00:53:00,427 ‪ค่ะ วันที่ 26 ค่ะ 609 00:53:03,722 --> 00:53:06,732 ‪อ๋อ สัญญาณแสดงว่า ‪อยู่ที่นั่นใช่ไหมคะ 610 00:53:10,812 --> 00:53:12,402 ‪ค่ะ ถ้างั้นก็อยู่ที่เกิดเหตุสินะคะ 611 00:53:14,232 --> 00:53:15,612 ‪เข้าใจแล้วค่ะ 612 00:53:23,825 --> 00:53:24,945 ‪ไม่ใช่อะไรกัน 613 00:53:26,953 --> 00:53:28,623 ‪เงียบไปเถอะ 614 00:53:36,755 --> 00:53:38,375 ‪(อัยการฮวังชีมก) 615 00:53:57,525 --> 00:53:59,855 ‪บ่อนปิดไปแล้วนะคะ 616 00:53:59,945 --> 00:54:01,985 ‪ไม่ต้องห่วงนะ ไม่มีคนอยู่ 617 00:54:02,072 --> 00:54:03,032 ‪ที่ไหนคะ 618 00:54:14,960 --> 00:54:16,840 ‪ได้หรือยังคะ บอกได้ไหมตรงไหน 619 00:54:16,920 --> 00:54:20,260 ‪- ครับ ตรงนั้น ‪- อือ 620 00:54:24,302 --> 00:54:26,642 ‪เดี๋ยวสิ บอกจะให้เงินนี่ครับ 621 00:54:26,721 --> 00:54:28,681 ‪ให้เอาสำเนาบัตรประชาชน ‪กับบัญชีธนาคารมา 622 00:54:28,765 --> 00:54:29,715 ‪แล้วจะให้เมื่อไหร่ 623 00:54:29,808 --> 00:54:32,018 ‪ต้องตรวจสถานที่เกิดเหตุเสร็จ ‪ถึงจะให้สิ 624 00:54:32,102 --> 00:54:33,652 ‪เพิ่งเคยได้เงินรางวัลครั้งแรกสินะ 625 00:54:34,396 --> 00:54:35,556 ‪ปกติทำแบบนี้กันเหรอครับ 626 00:54:35,647 --> 00:54:37,067 ‪แป๊บเดียวก็เสร็จค่ะ 627 00:54:37,774 --> 00:54:41,364 ‪ยังไงก็ต้องตรวจดีเอ็นเอ ‪ในรถคนร้ายอยู่แล้ว 628 00:54:46,533 --> 00:54:48,163 ‪รถคันนั้นใช่ไหมคะ 629 00:54:49,953 --> 00:54:52,663 ‪นั่นรถตำรวจเมื่อวานใช่ไหมครับ 630 00:54:52,747 --> 00:54:54,917 ‪ค่ะ ต้องรีบเอาไปคืน รีบพูดมาเลยค่ะ 631 00:54:55,000 --> 00:54:55,920 ‪โอ๊ย หนาว 632 00:54:57,585 --> 00:54:58,995 ‪เหมือนจะใช่นะครับ 633 00:55:00,422 --> 00:55:01,462 ‪สีด้วยใช่ไหม 634 00:55:02,424 --> 00:55:04,724 ‪ครับ สีดำ 635 00:55:05,301 --> 00:55:07,551 ‪เหมือนจะมีคน ‪ยืนอยู่ประมาณนั้นด้วยครับ 636 00:55:09,097 --> 00:55:10,267 ‪แล้วเลขทะเบียนล่ะคะ 637 00:55:10,348 --> 00:55:12,678 ‪โธ่ ก็บอกแล้วไงครับว่าผมไม่เห็น 638 00:55:13,852 --> 00:55:15,192 ‪ตอนนี้ก็ไม่เห็นเหรอคะ 639 00:55:19,607 --> 00:55:21,357 ‪แล้วคุณสายสืบเห็นไหมล่ะครับ 640 00:55:21,860 --> 00:55:24,900 ‪ก็คงเห็นแค่พื้นขาวตัวเลขสีดำ 641 00:55:27,532 --> 00:55:28,912 ‪ไม่เห็นแฮะ 642 00:55:28,992 --> 00:55:32,082 ‪แต่วันนั้นน่าจะสว่างกว่านี้นิดหน่อย ‪ไม่ใช่แบบนั้นเหรอคะ 643 00:55:32,162 --> 00:55:33,002 ‪ไม่ครับ 644 00:55:34,622 --> 00:55:36,582 ‪แต่บอกว่า ‪เห็นถึงตอนคนร้ายขับรถไปนี่คะ 645 00:55:36,666 --> 00:55:39,746 ‪ถ้าอย่างนั้นไฟน่าจะเปิดอยู่นะ ‪แล้วยังไม่เห็นสักตัวเลยเหรอ 646 00:55:39,836 --> 00:55:44,216 ‪ใครจะไปมีสติขนาดนั้นครับ ‪ผมดันไปเตะขยะอะไรตรงนี้ 647 00:55:44,299 --> 00:55:46,089 ‪ตกใจแทบตาย กลัวจะโดนจับได้ 648 00:55:46,926 --> 00:55:48,506 ‪ผมซ่อนอยู่แบบนี้ 649 00:55:49,679 --> 00:55:51,349 ‪- อ๋อ แบบนี้เหรอคะ ‪- ครับ 650 00:55:54,059 --> 00:55:55,019 ‪ไม่เห็นจริงด้วย 651 00:55:56,227 --> 00:56:00,017 ‪พื้นสีขาว ตัวหนังสือสีดำสินะคะ 652 00:56:01,274 --> 00:56:03,404 ‪รายงานแบบนี้ได้ใช่ไหมคะ 653 00:56:04,110 --> 00:56:05,820 ‪- ครับ ‪- อือ 654 00:56:05,904 --> 00:56:07,074 ‪จะให้เงินแล้วใช่ไหมครับ 655 00:56:08,573 --> 00:56:09,953 ‪ตาบอดสีไหมคะ 656 00:56:10,867 --> 00:56:11,867 ‪อะไรนะครับ 657 00:56:12,869 --> 00:56:16,289 ‪ไม่สิ ต่อให้เป็นคนตาบอดสี ‪ก็ยังสามารถแยกแยะได้นะ 658 00:56:17,540 --> 00:56:18,710 ‪เรียบร้อยแล้วค่ะ 659 00:56:39,646 --> 00:56:42,646 ‪ไม่ว่าจะมืดขนาดไหน ‪ก็บอกว่ามองไม่เห็นนั่นเหรอคะ 660 00:56:46,069 --> 00:56:46,899 ‪นั่นสิครับ 661 00:56:50,156 --> 00:56:51,826 ‪ทำไมถึงไม่เห็นนะ 662 00:56:52,742 --> 00:56:54,452 ‪เพราะเห็นคนเลยไม่ทันมองหรือเปล่านะ 663 00:56:55,745 --> 00:56:58,285 ‪ผมคงจะตกใจกว่าที่คิดน่ะครับ 664 00:57:00,375 --> 00:57:01,495 ‪ทำไมทำแบบนี้คะ 665 00:57:02,669 --> 00:57:03,749 ‪อะไรครับ 666 00:57:07,841 --> 00:57:10,971 ‪แบบนี้ไม่ใช่ตรวจสถานที่เกิดเหตุ ‪แต่เป็นใส่ร้ายในที่เกิดเหตุมากกว่า 667 00:57:11,845 --> 00:57:13,215 ‪ยังไม่เชื่อผมสินะ 668 00:57:22,647 --> 00:57:24,727 ‪จะมาอะไรกันเยอะแยะ… 669 00:57:27,152 --> 00:57:29,152 ‪อ๋อ เข้าใจแล้ว 670 00:57:29,946 --> 00:57:33,066 ‪ไม่ใช่เพราะจะไม่ให้เงิน ‪แต่เป็นเพราะผมชี้ตัวตำรวจสินะ 671 00:57:33,158 --> 00:57:35,288 ‪วันนี้เป็นที่ฮือฮาทั้งวันเลยนี่ 672 00:57:35,368 --> 00:57:37,038 ‪จะให้ทำยังไงครับ 673 00:57:37,120 --> 00:57:39,960 ‪ให้ผมบอกว่าผมตาฝาด ‪บอกว่าไม่ใช่ตำรวจดีไหม 674 00:57:40,039 --> 00:57:41,329 ‪เอาโทรศัพท์มาดูหน่อย 675 00:57:41,416 --> 00:57:43,496 ‪ต้องมีหมายศาล ‪ถึงจะขอดูได้ไม่ใช่เหรอครับ 676 00:57:43,585 --> 00:57:45,745 ‪นั่นไง คนที่ขอหมายศาลให้มาแล้ว 677 00:58:01,686 --> 00:58:03,186 ‪มีจริงๆ ด้วย เจ้าหมอนี่ 678 00:58:04,230 --> 00:58:06,820 ‪วันที่ 26 นายไม่ได้อยู่ที่นี่ใช่ไหม 679 00:58:06,900 --> 00:58:09,320 ‪- ไม่เห็นอะไรใช่ไหม ‪- ผมอยู่ที่นี่นะ 680 00:58:09,402 --> 00:58:11,822 ‪แอปเปลี่ยนตำแหน่งจีพีเอส 681 00:58:11,905 --> 00:58:14,115 ‪นายใช้แอปทำเหมือนว่านายอยู่ที่นี่ 682 00:58:14,616 --> 00:58:16,696 ‪แค่เช็กนาทีเดียวก็รู้ทุกอย่างแล้ว 683 00:58:16,784 --> 00:58:18,584 ‪ว่านายใช้แอปนี่เมื่อไหร่ 684 00:58:18,661 --> 00:58:20,581 ‪จริงๆ แล้ววันนั้นเวลานั้น ‪อยู่ที่ไหน รู้หมด 685 00:58:21,915 --> 00:58:23,785 ‪ผมไม่ได้ติดตั้งเพราะเรื่องนั้นครับ 686 00:58:24,792 --> 00:58:26,042 ‪ผมใช้อยู่แล้ว 687 00:58:27,504 --> 00:58:29,264 ‪ทำไมต้องทำถึงขนาดนี้ครับ 688 00:58:34,719 --> 00:58:36,139 ‪บ้าเอ๊ย 689 00:58:38,640 --> 00:58:40,020 ‪ทำไมอะไรล่ะ 690 00:59:20,265 --> 00:59:23,685 ‪ถ้าคนร้ายเป็นตำรวจจริงๆ ‪จะเป็นอีกเรื่องเลยนะ 691 00:59:24,185 --> 00:59:26,435 ‪ทุกอย่างกำลังไปได้สวย ‪ถ้าจะมาขุดคุ้ยเอาตอนนี้ 692 00:59:26,521 --> 00:59:28,691 ‪อาจทำให้ได้รับความสนใจ ‪อันไม่พึงประสงค์ครับ 693 00:59:28,773 --> 00:59:30,653 ‪เห็นบอกว่าจะประชุมรอบสองนะครับ 694 00:59:30,733 --> 00:59:33,033 ‪- หา ‪- ยังอยู่กับอัยการฮวังเหรอ 695 00:59:33,111 --> 00:59:34,451 ‪ทำไมถึงยุติการสืบสวนล่ะคะ 696 00:59:34,529 --> 00:59:36,989 ‪ยังไม่รู้เลยว่าเป็นตายร้ายดียังไง ‪ถ้ายุติ… 697 00:59:37,073 --> 00:59:37,993 ‪ดูจากที่ทั้งสองคนทำ 698 00:59:38,074 --> 00:59:40,494 ‪ถ้าคนหนึ่งรู้ อีกไม่นานอีกฝ่ายก็รู้ 699 00:59:40,577 --> 00:59:42,657 ‪งั้นเริ่มประชุมหารืออีกครั้งดีไหมคะ 700 00:59:43,621 --> 00:59:45,081 ‪ที่เหลืออยู่บนคลาวด์ 701 00:59:45,164 --> 00:59:46,924 ‪หัวหน้าชเวบิทนัดพบ 702 00:59:47,000 --> 00:59:49,750 ‪ไม่มีทางที่ตำรวจจะนัดใครก่อน ‪โดยไม่มีเหตุผล 703 00:59:49,836 --> 00:59:52,586 ‪ผมไม่ได้จะให้ไม่เชื่อใจตำรวจนะครับ 704 00:59:53,548 --> 00:59:58,298 {\an8}‪คำบรรยายโดย: ‪รติจุฑาภา เกตุทิวากังสดาล