1
00:00:13,013 --> 00:00:16,433
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:43,043 --> 00:00:46,093
SELURUH TOKOH, ORGANISASI,
LOKASI, DAN INSIDEN
3
00:00:46,171 --> 00:00:48,971
YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI
SEPENUHNYA FIKSI
4
00:00:49,841 --> 00:00:51,801
- Apa dia hidup?
- Dia harus hidup.
5
00:00:51,885 --> 00:00:53,715
Bukankah kau harusnya cari tahu,
6
00:00:53,803 --> 00:00:57,353
dan apa lagi yang mereka
katakan kepadanya lebih dahulu?
7
00:00:57,432 --> 00:00:59,432
Inspektur Han Yeo-jin akan menjadi
pemimpin investigasi.
8
00:00:59,517 --> 00:01:03,397
Tim kedua akan bersamaku ke Dongducheon
dan Kepolisian Segok.
9
00:01:04,022 --> 00:01:05,732
Apa? Bukankah itu polisi?
10
00:01:05,815 --> 00:01:09,065
Maksudmu, kasus ini
dan kasus Jaksa Seo saling berkaitan?
11
00:01:09,152 --> 00:01:11,862
Kapten Baek juga menahanku
untuk membiarkan Sersan Song.
12
00:01:11,946 --> 00:01:13,446
Song Gi-hyeon bunuh diri.
13
00:01:13,531 --> 00:01:14,991
"Mari kita korbankan satu orang
14
00:01:15,575 --> 00:01:17,985
untuk menyelamatkan satu tim."
Apa itu pemikiranmu?
15
00:01:18,078 --> 00:01:22,078
Kedua anakku benar-benar
ingin ayahnya kembali dengan selamat.
16
00:01:22,957 --> 00:01:26,167
Siapa pun yang pernah melihatnya.
Mohon bantuannya.
17
00:01:26,252 --> 00:01:27,172
Kau dapat apa?
18
00:01:27,253 --> 00:01:30,013
Seseorang pasti membuat berita ini
karena ada tujuannya.
19
00:01:30,089 --> 00:01:31,929
- Belum dipastikan.
- Tidak.
20
00:01:35,345 --> 00:01:38,805
{\an8}Bila Seo Dong-jae ditemukan tewas
21
00:01:39,724 --> 00:01:41,524
{\an8}karena perbuatan seorang polisi…
22
00:01:42,644 --> 00:01:45,944
{\an8}Bagaimana bila karena itu
hak investigasi diberikan pada kepolisian?
23
00:01:47,857 --> 00:01:49,147
{\an8}Perang besar akan terjadi.
24
00:01:49,234 --> 00:01:52,154
{\an8}Benar. Tim gabungan polisi
dan jaksa akan terpecah,
25
00:01:52,237 --> 00:01:54,237
{\an8}dan kita akan melawan pemerintah.
26
00:01:55,532 --> 00:01:57,622
{\an8}Semua jaksa yang awalnya berusaha diam
27
00:01:57,700 --> 00:01:59,370
{\an8}akan bermunculan untuk protes.
28
00:02:00,078 --> 00:02:00,908
{\an8}Namun,
29
00:02:02,080 --> 00:02:03,460
{\an8}pemerintah takkan begitu.
30
00:02:04,833 --> 00:02:08,713
{\an8}Hak investigasi tak boleh terganggu
hanya karena kasus ini.
31
00:02:15,426 --> 00:02:17,966
Aku tak berharap Jaksa Seo
ditemukan tewas.
32
00:02:24,102 --> 00:02:26,152
Pak Woo tidak memberitahuku.
33
00:02:26,855 --> 00:02:30,685
Aku bertanya apakah dia
menyelidiki Choi Bit, tapi dia diam saja.
34
00:02:31,359 --> 00:02:33,439
Kau bertanya langsung ke Pak Woo?
35
00:02:33,528 --> 00:02:35,238
Bukankah itu kemauanmu?
36
00:02:35,780 --> 00:02:39,160
Kau menanyakanku apakah Pak Woo
menyelidiki Choi Bit diam-diam saat itu.
37
00:02:39,242 --> 00:02:41,452
Karena itulah kutanyakan untukmu.
38
00:02:42,495 --> 00:02:45,365
- Apa Pak Woo menyadari itu?
- Kau pikir aku tak becus?
39
00:02:45,915 --> 00:02:47,125
Maaf, Pak.
40
00:02:48,001 --> 00:02:49,001
Kau meminta maaf?
41
00:02:49,919 --> 00:02:51,749
- Kau berpikir aku mengacau?
- Tidak.
42
00:02:51,838 --> 00:02:54,088
Jawabanmu terdengar tak tulus.
43
00:02:55,466 --> 00:02:58,256
Kupikir bisa mendapatkan jawaban pasti
44
00:02:58,344 --> 00:03:00,974
bila menanyakannya di luar jam kerja.
45
00:03:02,140 --> 00:03:04,770
Namun, entah kenapa
dia terlihat sangat marah.
46
00:03:05,852 --> 00:03:08,102
- Pak Woo begitu?
- Apa karena dia cemas?
47
00:03:08,187 --> 00:03:11,357
Memang bukan sesuatu
yang mudah untuk dihadapi bagi siapa pun
48
00:03:11,441 --> 00:03:15,241
saat juniornya hilang tanpa jejak
saat dia menugaskannya kasus.
49
00:03:15,778 --> 00:03:19,278
Apakah reaksi Pak Woo saat ini
50
00:03:20,074 --> 00:03:22,164
memang hanya berdasarkan kekhawatirannya?
51
00:03:22,911 --> 00:03:25,081
- Bagaimana menurutmu?
- Menurutku?
52
00:03:25,747 --> 00:03:27,167
Lihatlah dirimu sendiri.
53
00:03:27,248 --> 00:03:28,828
Kau tak terlihat cemas sama sekali
54
00:03:28,917 --> 00:03:32,627
ketika teman kerjamu yang dekat
menghilang tanpa jejak seperti ini.
55
00:03:32,712 --> 00:03:33,712
Kami tidak dekat, Pak.
56
00:03:33,796 --> 00:03:35,006
Apa?
57
00:03:35,757 --> 00:03:39,297
Kalau begitu, kau berpikir Pak Woo
bereaksi karena khawatir?
58
00:03:39,802 --> 00:03:40,762
Sebenarnya…
59
00:03:41,638 --> 00:03:43,678
apa reaksi dari orang ketika dia khawatir?
60
00:03:44,265 --> 00:03:46,175
- Apa?
- Bukankah kita harus tahu
61
00:03:46,267 --> 00:03:49,557
sikap orang saat khawatir
agar bisa tahu apa reaksinya normal?
62
00:03:49,646 --> 00:03:51,646
Apa yang dilakukan orang ketika khawatir?
63
00:03:51,731 --> 00:03:54,611
Apa maksudmu?
Mereka pasti hanya akan khawatir.
64
00:03:54,692 --> 00:03:55,782
Kami sudah kembali!
65
00:03:58,696 --> 00:04:01,066
Silakan. Ini makanannya, Pak.
66
00:04:03,618 --> 00:04:06,078
- Selamat makan.
- Terima kasih.
67
00:04:16,589 --> 00:04:18,219
INSPEKTUR HAN YEO-JIN
68
00:04:18,925 --> 00:04:20,125
Halo, Inspektur Han.
69
00:04:29,435 --> 00:04:30,725
Ada pesan yang datang.
70
00:04:31,437 --> 00:04:32,807
Pesan dari pelaku.
71
00:04:36,609 --> 00:04:40,149
2 JAM SEBELUMNYA
72
00:04:44,200 --> 00:04:45,330
JAKSA BISA DICULIK?
73
00:04:47,787 --> 00:04:49,117
JAKSANYA TAMPAN
SEMOGA TAK APA
74
00:04:49,205 --> 00:04:51,205
Andai ada komentar yang membantu.
75
00:05:07,098 --> 00:05:10,598
AKU SUDAH MENCUCI PIRING
TERLAMBAT
76
00:05:25,450 --> 00:05:26,780
Tulisan ini…
77
00:05:29,912 --> 00:05:30,962
Warna darahnya…
78
00:05:32,290 --> 00:05:34,330
Foto terlalu gelap sehingga tak jelas.
79
00:05:34,417 --> 00:05:37,667
Sepertinya darah masih baru,
warnanya belum terlalu berubah.
80
00:05:37,754 --> 00:05:39,344
Apa itu ditaruh di lantai?
81
00:05:39,422 --> 00:05:41,592
Atau difoto di atas meja?
82
00:05:41,674 --> 00:05:44,934
- Seharusnya berikan foto yang jelas.
- Terlalu gelap.
83
00:05:45,011 --> 00:05:47,641
Apa difoto malam hari?
Sepertinya ada lampu di sana.
84
00:05:48,222 --> 00:05:50,432
Lantainya pun terlihat
seperti lantai kayu biasa.
85
00:05:50,516 --> 00:05:52,266
Tidak bisa dipastikan dari foto.
86
00:05:52,351 --> 00:05:55,441
Apa dasi untuk menyeka darah korban?
Darah kering takkan begitu.
87
00:05:55,521 --> 00:05:57,691
- Pasti itu darah segar.
- Mungkin.
88
00:05:57,774 --> 00:06:00,114
- Korban masih hidup?
- Menurutku,
89
00:06:00,193 --> 00:06:02,493
warna darahnya memang
belum berubah sepenuhnya.
90
00:06:02,570 --> 00:06:06,240
Bagaimana bila pelaku memotret ini
sejak awal, dan dia baru saja
91
00:06:06,324 --> 00:06:07,584
mengirimkan kepada kita?
92
00:06:08,159 --> 00:06:11,119
Jika benar,
kenapa baru dikirimkan hari ini?
93
00:06:11,204 --> 00:06:13,254
Mungkin dia tak tahu harus dikirim ke mana
94
00:06:13,331 --> 00:06:16,581
sampai akhirnya dia melacak
nomor telepon dari video itu.
95
00:06:17,835 --> 00:06:20,665
Bila difoto saat hari pertama penculikan,
96
00:06:21,506 --> 00:06:23,376
sulit memastikan korban hidup atau tidak.
97
00:06:27,095 --> 00:06:29,465
Bagaimana dengan nama dan lokasi pengirim?
98
00:06:29,555 --> 00:06:32,515
Sepertinya mustahil
dia gunakan nomornya sendiri,
99
00:06:32,600 --> 00:06:34,270
- tapi sedang kuselidiki.
- Baik.
100
00:06:34,352 --> 00:06:36,982
Detektif Jang, coba lacak
anggota Kepolisian Segok.
101
00:06:37,063 --> 00:06:38,563
- Ya.
- Setelah diketahui,
102
00:06:38,648 --> 00:06:42,238
kita bisa cek apa lokasi anggota tim itu
berdekatan dengan pengirim.
103
00:06:42,318 --> 00:06:46,858
Baik. Namun, sebagai polisi,
mereka pasti tahu lokasi akan dilacak.
104
00:06:46,948 --> 00:06:48,448
Bila mereka pelaku,
105
00:06:48,533 --> 00:06:51,913
pasti akan membuang ponselnya
dan pergi sejauh mungkin.
106
00:06:51,994 --> 00:06:54,874
Benar juga. Mematikan telepon
justru membuat kecurigaan.
107
00:06:55,456 --> 00:06:57,956
- Namun, kita coba saja.
- Baik.
108
00:06:59,377 --> 00:07:02,507
Apakah korban di samping pelaku
saat foto ini diambil?
109
00:07:02,588 --> 00:07:07,088
Bila Jaksa Seo sudah meninggal
dan jasadnya telah dikubur,
110
00:07:08,177 --> 00:07:12,217
kenapa pelaku masih menggunting dasi,
memotret, dan mengirimkannya?
111
00:07:12,306 --> 00:07:14,886
- Mungkin dasinya dilepas sebelum dikubur.
- Bisa jadi.
112
00:07:14,976 --> 00:07:16,936
Mungkin itu rencananya sejak awal.
113
00:07:17,019 --> 00:07:18,439
Apa pelaku mencari sensasi?
114
00:07:18,521 --> 00:07:21,231
Bila sengaja memotong dasi berdarah
dan mengirimkan ini,
115
00:07:21,315 --> 00:07:22,475
pelaku pasti tak normal.
116
00:07:22,567 --> 00:07:25,067
Bukan hanya tak normal,
dia sudah hilang akal.
117
00:07:25,153 --> 00:07:29,123
Apa normal pelaku mengirimkan
foto berdarah kepada polisi?
118
00:07:29,198 --> 00:07:32,238
Mungkin pelaku amat membencinya
sampai menyebutnya "mencuci piring."
119
00:07:32,326 --> 00:07:35,826
Apa mungkin pelaku pernah dipenjarakan
oleh Jaksa Seo sebelumnya?
120
00:07:38,249 --> 00:07:40,079
Kenapa dia sering kemari?
121
00:07:42,211 --> 00:07:44,211
Apa pelaku dimaki di komentar video?
122
00:07:44,297 --> 00:07:47,797
Banyak sekali. Tak ada informasi,
isinya hanya makian.
123
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
Berarti pelaku juga menonton video itu.
124
00:07:50,803 --> 00:07:53,973
Ketika video tersebar,
dia langsung mengirimkan ini.
125
00:07:54,056 --> 00:07:56,726
Dilihat dari kejadian ini,
pelakunya pasti menonton video
126
00:07:56,809 --> 00:07:58,599
untuk tahu siapa yang membicarakannya.
127
00:07:59,187 --> 00:08:01,057
Pelaku berarti membaca komentar.
128
00:08:01,147 --> 00:08:03,647
Biasanya ini cara orang membalas dendam,
129
00:08:03,733 --> 00:08:05,443
tapi pelaku menyebutnya "pencucian."
130
00:08:05,526 --> 00:08:07,396
Kejadian mungkin didasari dendam
131
00:08:07,487 --> 00:08:11,197
karena Jaksa Seo pernah melakukan
sesuatu yang melukai pelaku.
132
00:08:11,282 --> 00:08:14,162
Namun, yang dimaki pada akhirnya
adalah pelaku bukan Jaksa Seo.
133
00:08:14,660 --> 00:08:17,460
Orang seperti mereka kesal
karena komentar daring jahat?
134
00:08:18,706 --> 00:08:19,576
Apa dia marah?
135
00:08:19,665 --> 00:08:24,415
Bila marah, dia pasti langsung
mengirimkan foto setelah melihat video.
136
00:08:25,421 --> 00:08:28,591
Apa mungkin ada harapan
bahwa Jaksa Seo masih hidup?
137
00:08:33,679 --> 00:08:35,559
Bagaimana dengan keluarganya?
138
00:08:37,016 --> 00:08:38,426
Apa kita tunjukkan ini?
139
00:08:47,068 --> 00:08:48,898
"Aku sudah mencuci piring.
140
00:08:49,403 --> 00:08:50,863
Terlambat."
141
00:08:51,739 --> 00:08:53,659
Kalimat pendek, tapi berarti.
142
00:08:53,741 --> 00:08:57,661
Hal lainnya begitu tanpa basa-basi,
jadi, kenapa pelaku memakai metafora?
143
00:08:58,579 --> 00:09:01,329
Apa pelaku suka pamer,
atau dendamnya terlalu dalam?
144
00:09:02,500 --> 00:09:03,670
Kenapa dia kirim ini?
145
00:09:22,061 --> 00:09:24,191
AKU SUDAH MENCUCI PIRING
TERLAMBAT
146
00:09:29,485 --> 00:09:30,895
Apa pelaku ingin mengatakan
147
00:09:31,529 --> 00:09:35,159
bahwa dia juga korban,
dan semua bermula dari kejaksaan?
148
00:09:36,367 --> 00:09:37,487
Namun, kenapa?
149
00:09:44,625 --> 00:09:45,745
Dendam terbalaskan.
150
00:09:46,919 --> 00:09:48,169
Untuk apa dijelaskan?
151
00:09:48,879 --> 00:09:50,509
Apa karena pendapat orang lain,
152
00:09:51,048 --> 00:09:52,298
atau dia hanya marah?
153
00:09:52,925 --> 00:09:56,755
Apa dia marah karena jaksa sampah
dibuat menjadi jaksa yang sangat baik?
154
00:10:00,891 --> 00:10:04,021
Apa dia gelisah karena polisi
sampai ikut menyebar video?
155
00:10:04,103 --> 00:10:05,563
Kenapa harus dasi?
156
00:10:06,564 --> 00:10:09,154
Bila ingin buktikan bahwa dia penculiknya…
157
00:10:12,653 --> 00:10:13,783
Jaksa Hwang.
158
00:10:14,280 --> 00:10:17,490
Di mana kita bisa tahu
data mutasi seorang jaksa?
159
00:10:17,575 --> 00:10:19,195
Di Kementerian Hukum.
160
00:10:19,285 --> 00:10:21,405
Tunggu sebentar.
Kenapa kau menanyakan itu?
161
00:10:21,495 --> 00:10:24,205
Apa kau ingin melacak
semua tempat kerja korban?
162
00:10:24,290 --> 00:10:26,130
Pekerjaan korban adalah jaksa.
163
00:10:26,208 --> 00:10:28,248
Jika pelaku punya dendam besar,
164
00:10:28,336 --> 00:10:30,876
maka kita perlu melacak
semua orang yang dipenjarakan
165
00:10:30,963 --> 00:10:32,553
untuk mendapat petunjuk apa pun.
166
00:10:32,632 --> 00:10:34,592
Seperti mencari jarum di tumpukan jerami.
167
00:10:34,675 --> 00:10:37,215
Mungkin saja dilakukan keluarga tersangka.
168
00:10:37,303 --> 00:10:40,143
Aku setuju. Kita tak mungkin
bisa mencari orang yang dendam
169
00:10:40,222 --> 00:10:43,182
terhadap jaksa yang bekerja
lebih dari sepuluh tahun.
170
00:10:43,267 --> 00:10:47,017
Apa mungkin terkait kasus penyuapan?
171
00:10:47,104 --> 00:10:50,114
"Kuberi kau uang.
Tapi kau tak menepati janji?"
172
00:10:50,191 --> 00:10:53,071
Karena itu Jaksa Seo disingkirkan.
173
00:10:53,152 --> 00:10:55,032
Bukankah dia sering melakukan itu?
174
00:10:55,112 --> 00:10:57,662
Walau waktu dan sumber daya kita cukup,
175
00:10:58,240 --> 00:11:00,490
- kita tak bisa melakukannya.
- Benar.
176
00:11:00,576 --> 00:11:02,196
Untuk mengetahui pelaku,
177
00:11:02,286 --> 00:11:04,786
kita harus cek semua kasus
yang dipegang Jaksa Seo.
178
00:11:04,872 --> 00:11:07,332
Apa kejaksaan
bisa memberikannya begitu saja?
179
00:11:08,751 --> 00:11:12,511
Pihak kepolisian tetap akan selidiki TKP
serta kenalan korban,
180
00:11:12,588 --> 00:11:16,128
tapi kejaksaan harus membantu
dengan mengecek bagian ini.
181
00:11:19,053 --> 00:11:20,763
Tolong kirimkan fotonya kepadaku.
182
00:11:21,305 --> 00:11:22,425
Baik, Pak.
183
00:11:22,515 --> 00:11:25,475
- Untunglah bukan kita.
- Benar, untung saja.
184
00:11:25,559 --> 00:11:27,269
- Ya.
- Baguslah.
185
00:11:29,438 --> 00:11:32,148
Menurut kalian apa arti pesan ini?
186
00:11:32,733 --> 00:11:34,283
"Kalian tak bisa menangkapku.
187
00:11:34,360 --> 00:11:35,990
Ada yang mau kusampaikan.
188
00:11:36,070 --> 00:11:38,360
Ini pesanku, berlumur darah.
Dengarkanlah."
189
00:11:38,447 --> 00:11:42,027
Pesan menunjukkan
bahwa pelaku merendahkan polisi.
190
00:11:42,118 --> 00:11:43,198
Kenapa pelaku bernyali?
191
00:11:44,912 --> 00:11:47,752
Apa kalian tak emosi direndahkan
oleh orang gila?
192
00:11:50,751 --> 00:11:54,171
Entahlah. Aku tak tahu apa harus marah
karena polisi menjadi tersangka,
193
00:11:54,255 --> 00:11:55,545
atau karena kejadian ini.
194
00:11:56,382 --> 00:11:59,642
Apa polisi juga yang membocorkan
bahwa tersangka adalah polisi?
195
00:11:59,718 --> 00:12:03,508
Jika kita yang hilang,
aku tak yakin kejaksaan akan mencari kita.
196
00:12:04,890 --> 00:12:08,350
Dengan surat ini, pelaku
sepertinya bukan dari Kepolisian Segok.
197
00:12:08,436 --> 00:12:09,976
Kita harus buktikan itu.
198
00:12:12,440 --> 00:12:14,150
Aku sudah kirim fotonya.
199
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
Opsir Park Sun-chang. Kerja bagus.
200
00:12:25,286 --> 00:12:26,116
Apa?
201
00:12:26,203 --> 00:12:28,543
Bila kita tak unggah video,
surat tak dikirimkan.
202
00:12:29,123 --> 00:12:32,633
Walau kita belum tahu maksud pelaku,
ini sudah jadi bukti penting.
203
00:12:32,710 --> 00:12:33,840
- Kerja bagus.
- Ya.
204
00:12:35,921 --> 00:12:39,221
Memang yang lebih muda bekerja
dengan lebih pintar.
205
00:12:39,300 --> 00:12:41,260
Bukan hanya muda, dia masih bocah.
206
00:12:41,343 --> 00:12:43,183
- Terima kasih.
- Kerja bagus.
207
00:12:43,262 --> 00:12:44,642
- Aku terkesan.
- Bagus.
208
00:12:47,850 --> 00:12:51,520
Halo, aku dari Divisi Hukum Kriminal.
Apa wakil kepala ada?
209
00:12:51,604 --> 00:12:53,364
Baik, terima kasih.
210
00:12:53,439 --> 00:12:54,439
Dia ada di tempat.
211
00:12:54,523 --> 00:12:57,743
Minta daftar pekerjaan Seo Dong-jae
dari kantor kejaksaannya.
212
00:12:57,818 --> 00:12:59,108
Bilang aku yang suruh.
213
00:12:59,195 --> 00:13:00,145
Baik, Pak.
214
00:13:10,623 --> 00:13:12,333
Beraninya mempermainkan kami?
215
00:13:22,718 --> 00:13:23,928
Apa katanya?
216
00:13:24,428 --> 00:13:27,008
Dia meminta riwayat telepon
dari istri Jaksa Seo.
217
00:13:27,097 --> 00:13:28,767
Apa dia tahu sesuatu?
218
00:13:28,849 --> 00:13:31,559
Jaksa Hwang kemarin bertanya
kepada istri Jaksa Seo,
219
00:13:32,144 --> 00:13:34,444
kenapa tak ada permintaan tebusan
untuk Jaksa Seo?
220
00:13:34,522 --> 00:13:36,442
Mungkin saja jika pelakunya si istri.
221
00:13:36,524 --> 00:13:39,154
Dia bisa minta tebusan
agar orang lain percaya
222
00:13:39,235 --> 00:13:40,605
ini benar penculikan.
223
00:13:40,694 --> 00:13:42,574
Pelaku biasanya tak sampai begitu.
224
00:13:43,197 --> 00:13:46,947
Walau aku sering lihat pelaku menangis
di penguburan korbannya sendiri.
225
00:13:47,034 --> 00:13:49,164
Munculnya foto itu tadi
bertepatan satu hari
226
00:13:49,245 --> 00:13:51,495
setelah istri Jaksa Seo
diselidiki lebih lanjut.
227
00:13:51,580 --> 00:13:53,870
Jaksa Hwang curiga
ini trik dari istri Jaksa Seo.
228
00:13:53,958 --> 00:13:56,458
Bukankah katanya
dia di rumah bersama anaknya?
229
00:13:56,544 --> 00:13:59,464
Aku harus mengecek lagi
pernyataan anaknya.
230
00:13:59,547 --> 00:14:00,877
Kau pergi denganku saja.
231
00:14:00,965 --> 00:14:02,415
Aku akan ke TKP setelah ini.
232
00:14:02,508 --> 00:14:03,968
- Baiklah.
- Sampai nanti.
233
00:14:04,051 --> 00:14:05,051
Hati-hati di jalan.
234
00:14:07,972 --> 00:14:09,852
Bila ada komplotan laki-laki,
235
00:14:09,932 --> 00:14:13,312
istrinya akan sengaja di rumah
untuk menghindarkan kecurigaan, bukan?
236
00:14:13,394 --> 00:14:17,194
Kasus orang hilang
selalu menjadi kasus menyedihkan.
237
00:14:17,731 --> 00:14:20,781
Orang terdekat korban
yang paling bersedih akan hal ini,
238
00:14:20,859 --> 00:14:22,649
tapi juga selalu menjadi tersangka.
239
00:14:24,154 --> 00:14:27,704
Pekerjaan kita jadi lebih banyak
bila harus mengawasi rumah korban.
240
00:14:28,367 --> 00:14:31,197
Namun, Inspektur Han berhasil
menangkap petunjuk penting.
241
00:14:31,287 --> 00:14:35,537
Memang benar, orang di tingkat berbeda
akan punya cara berbeda pula.
242
00:14:35,624 --> 00:14:37,674
- Apa maksudmu?
- Yang terjadi tadi.
243
00:14:37,751 --> 00:14:40,711
Bukankah dia berhasil memberi
investigasi kasus yang ditangani
244
00:14:40,796 --> 00:14:42,756
oleh Jaksa Seo kepada kejaksaan tadi?
245
00:14:42,840 --> 00:14:44,630
Dia tak berkata seperti itu tadi.
246
00:14:49,597 --> 00:14:50,927
Lalu…
247
00:14:51,015 --> 00:14:53,265
Kejaksaan tak akan memberi data tersebut
248
00:14:53,350 --> 00:14:55,140
sehingga kita tak perlu meminta.
249
00:14:55,227 --> 00:14:57,437
"Karena kejaksaan
suka menginvestigasi sendiri,
250
00:14:57,521 --> 00:14:59,821
uruslah ini sendiri, tapi…
251
00:15:00,316 --> 00:15:02,896
kami sebagai polisi harus merasa malu
252
00:15:02,985 --> 00:15:04,855
karena mengeluhkan banyaknya pekerjaan."
253
00:15:05,487 --> 00:15:07,357
Itulah maksud Inspektur Han tadi.
254
00:15:08,866 --> 00:15:10,946
Apa kau tak sadar saat dipuji tadi?
255
00:15:11,535 --> 00:15:14,285
Itu bukan pujian dari teman
kepada teman kerjanya,
256
00:15:14,371 --> 00:15:16,791
tapi lebih pujian dari atasan.
257
00:15:16,874 --> 00:15:18,834
Dia seperti Choi Bit saja.
258
00:15:20,252 --> 00:15:22,802
Dia kini di tim pengembangan kebijakan.
259
00:15:22,880 --> 00:15:25,550
Aku selama dua tahun di sini
sudah belajar banyak hal.
260
00:15:25,633 --> 00:15:28,263
Inspektur Han selama dimutasi pasti juga…
261
00:15:30,095 --> 00:15:31,595
belajar banyak sepertiku.
262
00:15:31,680 --> 00:15:33,020
Astaga…
263
00:15:35,893 --> 00:15:37,853
- Kau membuatku malu.
- Itu benar, Pak.
264
00:15:40,230 --> 00:15:41,900
Namun, sebenarnya saat tadi…
265
00:15:42,650 --> 00:15:45,950
Inspektur Han memanggilku
dengan nama lengkap dan bukan julukan,
266
00:15:46,028 --> 00:15:47,988
aku merasa sedikit tak nyaman.
267
00:15:49,114 --> 00:15:50,284
Tentu saja.
268
00:16:01,293 --> 00:16:03,503
TERLAMBAT
269
00:16:14,348 --> 00:16:17,058
AKU SUDAH MENCUCI PIRING
TERLAMBAT
270
00:16:21,689 --> 00:16:24,529
TERLAMBAT
271
00:16:25,442 --> 00:16:27,112
"Terlambat."
272
00:16:31,198 --> 00:16:35,288
"Terlambat untuk menemukannya?"
273
00:16:36,036 --> 00:16:38,116
"Kalian sudah terlambat"?
274
00:16:39,164 --> 00:16:41,134
TERLAMBAT
275
00:16:41,208 --> 00:16:42,708
AKU SUDAH MENCUCI PIRING
TERLAMBAT
276
00:16:48,382 --> 00:16:49,632
Kira-kira yang mana?
277
00:16:52,469 --> 00:16:55,679
Ini pesan yang dikirimkan oleh pelaku.
278
00:16:55,764 --> 00:16:59,104
Nomor penerima adalah nomor
detektif Yongsan yang disebarluaskan.
279
00:17:01,979 --> 00:17:03,689
Bila ini benar,
280
00:17:04,189 --> 00:17:07,529
pelaku punya dendam lama
terhadap kejaksaan.
281
00:17:07,609 --> 00:17:10,779
Benar. Itu berarti
bukan salah satu opsir dari Segok.
282
00:17:10,863 --> 00:17:12,453
Kesimpulannya pas,
283
00:17:12,531 --> 00:17:14,531
tapi kita tak bisa hiraukan resikonya.
284
00:17:14,616 --> 00:17:17,906
Lebih baik kita umumkan saja.
Aku harus berikan pengarahan interim juga.
285
00:17:17,995 --> 00:17:20,495
Tunggu . Itu bisa saja kebohongan.
286
00:17:20,581 --> 00:17:23,381
Kebohongan atau tidak bisa dibongkar
saat pelaku
287
00:17:23,459 --> 00:17:25,129
berhasil ditangkap, bukan?
288
00:17:25,210 --> 00:17:28,210
Kepolisian sudah sangat terpojok saat ini.
289
00:17:28,297 --> 00:17:30,967
Bagaimana bila anggota kepolisian Segok
290
00:17:31,050 --> 00:17:33,220
berpura-pura sebagai pendendam
291
00:17:33,302 --> 00:17:35,012
dan mengirimkan ini?
292
00:17:35,095 --> 00:17:37,715
Kekhawatiran terbesarmu
adalah hak investigasi,
293
00:17:37,806 --> 00:17:39,476
tapi aku penanggung jawab kasus ini.
294
00:18:03,290 --> 00:18:04,170
Akhirnya.
295
00:18:06,710 --> 00:18:08,590
Pasti banyak batu yang dilempar.
296
00:18:09,213 --> 00:18:11,383
Siapa yang dilempar batu? Kau?
297
00:18:26,063 --> 00:18:28,903
Pernyataan tertulis
para opsir kepolisian Segok.
298
00:18:28,982 --> 00:18:32,192
Pernyataan lama pun tak apa
asalkan yang tertulis tangan.
299
00:18:32,277 --> 00:18:33,147
Selain itu…
300
00:18:33,987 --> 00:18:35,157
Rumor?
301
00:18:35,781 --> 00:18:38,951
Rumor apa yang kau maksud?
302
00:18:39,868 --> 00:18:42,248
Apa kau pernah dengar Jaksa Seo
mendapat sponsor,
303
00:18:42,329 --> 00:18:44,669
atau hal terkait apa pun
saat kau bekerja untuknya?
304
00:18:45,374 --> 00:18:46,214
Tidak.
305
00:18:46,291 --> 00:18:49,751
Apa dia pernah memberi perlakukan spesial,
atau perintah tak masuk akal?
306
00:18:49,837 --> 00:18:51,207
Bagaimana kehidupan pribadi?
307
00:18:52,005 --> 00:18:53,715
Kehidupan pribadi?
308
00:18:54,341 --> 00:18:55,931
Hubungannya dengan wanita.
309
00:18:57,177 --> 00:18:58,257
Adakah?
310
00:18:59,179 --> 00:19:00,679
Tidak, dia bilang tak ada.
311
00:19:01,515 --> 00:19:03,805
Apa dia berusaha melindungi seniornya?
312
00:19:04,685 --> 00:19:05,765
Itu mungkin saja benar.
313
00:19:07,187 --> 00:19:09,607
Aku tiga kali bertemu Jaksa Seo
sekembalinya ke Seoul.
314
00:19:09,690 --> 00:19:13,400
Dia selalu menggunakan arloji sama,
bahkan menggunakan sepatu yang sama.
315
00:19:14,778 --> 00:19:16,488
Bila dibandingkan dengannya dahulu,
316
00:19:17,447 --> 00:19:18,737
ini sesuatu yang aneh.
317
00:19:22,327 --> 00:19:25,457
Apa dia terlihat gundah?
318
00:19:26,498 --> 00:19:27,498
"Gundah"?
319
00:19:28,083 --> 00:19:30,133
Ada telepon dari Kepala Jaksa Seoul Barat.
320
00:19:30,210 --> 00:19:32,170
Dia mendapat perintah Kejaksaan Agung.
321
00:19:32,921 --> 00:19:34,551
Dia diminta menyusun daftar
322
00:19:34,631 --> 00:19:37,221
semua kasusnya
yang bermasalah dengan para terdakwa,
323
00:19:37,301 --> 00:19:38,721
dan menyelidikinya lagi.
324
00:19:39,887 --> 00:19:43,057
Kepala Jaksa sekarang
tidak tahu seperti apa Seo Dong-jae.
325
00:19:43,140 --> 00:19:45,640
Karena itulah
dia menanyakanku untuk lebih jelas.
326
00:19:46,810 --> 00:19:48,650
Ternyata prosesnya berjalan lebih cepat.
327
00:19:50,272 --> 00:19:53,442
Kau meminta semua dikumpulkan?
Semua kekacauan yang dia sebabkan?
328
00:19:53,525 --> 00:19:54,395
Benar.
329
00:19:54,484 --> 00:19:56,494
- Semua kantor lamanya?
- Benar, Pak.
330
00:20:02,201 --> 00:20:03,491
Dia bisa jadi pengacara.
331
00:20:04,203 --> 00:20:06,413
Dia juga pasti berhasil
karena wajah tampan.
332
00:20:07,873 --> 00:20:10,883
Seo Dong-jae setidaknya pernah bekerja
di tujuh kejaksaan.
333
00:20:10,959 --> 00:20:15,549
Bila mengecek semua berarti kau ingin
melihat semua kasus yang ditanganinya.
334
00:20:16,381 --> 00:20:18,721
Orang takkan bisa lari dari kejahatannya.
335
00:20:18,800 --> 00:20:20,430
Terlebih Seo Dong-jae…
336
00:20:21,595 --> 00:20:23,385
Bila kejahatan Seo Dong-jae terbongkar,
337
00:20:23,472 --> 00:20:27,522
reputasinya di mata publik
akan jatuh sepenuhnya.
338
00:20:28,352 --> 00:20:30,232
Tak ada yang mau mempekerjakannya nanti.
339
00:20:31,438 --> 00:20:34,728
Apa aku memilih menjaga reputasinya?
340
00:20:34,816 --> 00:20:36,566
Maksud perkataanku adalah
341
00:20:36,652 --> 00:20:39,112
reputasinya tak penting jika dia selamat.
342
00:20:40,113 --> 00:20:42,323
Kita harus menyelamatkannya
sebelum terlambat.
343
00:20:47,120 --> 00:20:48,370
Ada-ada saja.
344
00:20:56,546 --> 00:20:58,586
Dia ingin kemari, tapi kularang.
345
00:21:01,343 --> 00:21:03,433
"Untuk apa repot-repot?" kataku.
346
00:21:06,431 --> 00:21:07,471
Kapan dia menghubungimu
347
00:21:08,517 --> 00:21:10,227
saat berkata mau kemari?
348
00:21:11,937 --> 00:21:14,107
Entahlah. Sudah beberapa saat lalu.
349
00:21:15,899 --> 00:21:19,399
Dia hanya mencoba ramah.
Dia pasti merasa malu.
350
00:21:20,696 --> 00:21:22,986
Aku hiraukan dia tanpa mendengar lagi.
351
00:21:24,032 --> 00:21:26,292
Jaksa Seo berkata akan mencari tahu.
352
00:21:26,368 --> 00:21:28,828
Itulah obrolan kami sebelum dia hilang.
353
00:21:28,912 --> 00:21:30,872
Dia berkata butuh waktu lebih
354
00:21:30,956 --> 00:21:33,416
karena belum bertemu kepala jaksa di sana.
355
00:21:35,669 --> 00:21:39,129
Bukankah kau ingin bertanya?
Cepat katakan karena kau sibuk.
356
00:21:39,631 --> 00:21:42,721
Aku meminta pertolongan Jaksa Seo
beberapa hari lalu.
357
00:21:42,801 --> 00:21:43,891
Hei…
358
00:21:44,594 --> 00:21:46,434
Cepat tanya dan cari dia.
359
00:21:46,513 --> 00:21:49,353
Mencari tahu informasi
Distrik Seoul Timur.
360
00:21:49,433 --> 00:21:50,983
Jaksa Seo…
361
00:21:51,059 --> 00:21:54,599
Jadi, kau meminta informasi
yang menguntungkan Grup Hanjo
362
00:21:54,688 --> 00:21:55,898
dan menyerang distrik timur?
363
00:21:56,606 --> 00:21:58,566
Bagaimana dia setelah aku ke Tongyeong?
364
00:21:59,318 --> 00:22:01,398
Kau ingin tahu hal lain yang kau tak tahu?
365
00:22:02,362 --> 00:22:03,412
Benar.
366
00:22:06,700 --> 00:22:07,870
Entahlah.
367
00:22:09,161 --> 00:22:12,661
Aku pernah memutasinya
ke Divisi Investigasi Anak.
368
00:22:13,165 --> 00:22:15,245
Dia bekerja dengan cukup baik di sana.
369
00:22:15,876 --> 00:22:18,166
Menangani penganiayaan
dan perundungan anak
370
00:22:18,253 --> 00:22:19,883
tentu berbeda.
371
00:22:20,547 --> 00:22:23,007
Seo Dong-jae berhasil
dengan berbagai kasus itu.
372
00:22:23,508 --> 00:22:24,468
Begitu rupanya.
373
00:22:25,927 --> 00:22:27,257
Terima kasih atas waktumu.
374
00:22:27,971 --> 00:22:30,311
Sudah? Jauh-jauh kemari
hanya untuk pertanyaan itu?
375
00:22:30,390 --> 00:22:31,480
Tak terlalu jauh.
376
00:22:32,517 --> 00:22:34,307
Jaraknya hanya 30 menit.
377
00:22:34,811 --> 00:22:35,651
Baiklah.
378
00:22:36,646 --> 00:22:38,766
Aku dengar polisi sudah interogasi.
379
00:22:38,857 --> 00:22:40,727
Kenapa tidak cek tersangka itu?
380
00:22:40,817 --> 00:22:42,897
Dia masih jadi tersangka, Pak.
381
00:22:43,820 --> 00:22:45,360
Pak Woo pasti pintar.
382
00:22:45,447 --> 00:22:49,157
Dia saja tak bisa diam bila jaksa di sini
melakukan pekerjaan polisi.
383
00:22:52,496 --> 00:22:53,496
Baiklah.
384
00:23:02,923 --> 00:23:05,973
Mungkin terdengar subjektif
bila ucapan ini datang dariku,
385
00:23:06,051 --> 00:23:08,891
tapi saat bertemu
dengan Choi Bit pagi ini,
386
00:23:08,970 --> 00:23:11,060
dia terasa ramah.
387
00:23:11,139 --> 00:23:15,559
Kalau begitu bagaimana Choi Bit
bisa mengenal Park Gwang-su?
388
00:23:16,895 --> 00:23:20,975
Aku butuh waktu untuk mengetahui itu
dengan lebih jelas.
389
00:23:21,066 --> 00:23:23,986
Bila langsung menanyakan itu,
dia bisa menyadari keinginan kita.
390
00:23:24,069 --> 00:23:25,449
Bagaimanapun, dia polisi.
391
00:23:25,529 --> 00:23:28,699
Namun, tenang saja,
kita akan segera tahu jawabannya.
392
00:23:29,741 --> 00:23:32,581
Kepolisian saat ini waspada
karena tersangka mungkin polisi.
393
00:23:32,661 --> 00:23:35,911
Namun, aku kaget
mendengar dia ramah kepadamu.
394
00:23:36,998 --> 00:23:39,578
Maaf, Bu. Sepertinya
aku belum memberitahukan ini.
395
00:23:39,668 --> 00:23:42,378
Hari ini, aku punya janji
dengan Kepala Jaksa Seoul Timur.
396
00:23:43,130 --> 00:23:46,470
Aku akan bergerak perlahan
untuk membereskan tuntutan pada Hanjo.
397
00:23:46,550 --> 00:23:50,010
Berita bagus. Kabarkan saja hal ini
langsung ke Pak Park.
398
00:23:50,512 --> 00:23:54,272
Baik. Aku akan kabarkan hasilnya
kepadanya nanti.
399
00:23:55,016 --> 00:23:56,726
Kalau begitu aku tutup teleponnya.
400
00:24:19,416 --> 00:24:21,706
Tanggal sidang untuk denda sudah keluar.
401
00:24:21,793 --> 00:24:23,503
PEMBERITAHUAN
PENGADILAN DISTRIK SEOUL PUSAT
402
00:24:23,587 --> 00:24:25,917
Sidang diurus
Pengadilan Tinggi Divisi Tiga.
403
00:24:28,842 --> 00:24:29,892
Masalah tiada henti.
404
00:24:30,802 --> 00:24:33,812
Tunda tanggal semaksimal mungkin
untuk data tambahan.
405
00:24:33,889 --> 00:24:34,719
Baik, Bu.
406
00:24:36,016 --> 00:24:39,386
Aku sudah mengetahui
alasan sisi Lee Sung-jae masih diam.
407
00:24:39,477 --> 00:24:42,607
Hanjo Engineering akan segera diaudit.
408
00:24:43,440 --> 00:24:47,070
Aku dengar karyawan di lantai 12
hingga atasan dalam keadaan genting.
409
00:24:48,904 --> 00:24:50,204
Bila diaudit…
410
00:24:51,281 --> 00:24:53,491
Apa ada yang melaporkan,
atau mereka ketahuan?
411
00:24:53,575 --> 00:24:55,785
Sepertinya Seoul Timur lebih dahulu
412
00:24:55,869 --> 00:24:57,999
menyerahkannya
pada Komisi Pengawasan Pasar.
413
00:24:59,080 --> 00:25:02,080
Apa Seoul Timur
tak punya target lain selain Hanjo?
414
00:25:02,167 --> 00:25:03,877
Divisi Akuntansi ada di lantai 8?
415
00:25:03,960 --> 00:25:04,790
Benar.
416
00:25:05,921 --> 00:25:07,711
Mereka pun pasti dalam keadaan genting.
417
00:25:10,050 --> 00:25:14,510
Aku akan persiapkan Divisi Akuntansi
agar tidak terseret masalah yang sama.
418
00:25:15,263 --> 00:25:17,933
Kau selalu tahu mauku
tanpa aku banyak bicara.
419
00:25:24,397 --> 00:25:27,567
Apa dasi ini milik suamimu?
420
00:25:47,045 --> 00:25:48,455
Tolong cari suamiku.
421
00:25:48,964 --> 00:25:50,594
Kami semua terus berusaha…
422
00:25:50,674 --> 00:25:53,264
Tolong cari dan selamatkan suamiku.
423
00:25:53,343 --> 00:25:56,223
Bukankah kalian
sudah menginvestigasi tersangka?
424
00:25:58,306 --> 00:26:00,016
Namun, kenapa dia belum kembali juga?
425
00:26:03,937 --> 00:26:05,857
{\an8}PELATIHAN SOLO YOON SIN-YEONG
AKADEMI PIANO EUMPA
426
00:26:08,984 --> 00:26:11,784
Mohon maaf, tapi bisakah
kau menulis pernyataan di sini
427
00:26:11,861 --> 00:26:15,071
bahwa kau sudah mengecek foto
dan memastikan dasinya?
428
00:26:15,156 --> 00:26:16,696
Kami butuh untuk proses. Maaf.
429
00:26:31,172 --> 00:26:32,472
Kau ada di rumah?
430
00:26:34,551 --> 00:26:36,551
Detektif baru saja datang kemari.
431
00:26:40,974 --> 00:26:44,064
Tanggal 29 Maret, pukul 14,01.
432
00:26:44,144 --> 00:26:45,524
{\an8}TIM 3 KEPOLISIAN YONGSAN
433
00:26:45,603 --> 00:26:48,483
29 MARET, PUKUL 14:01
CEK SIAPA YANG DITELEPON ISTRI JAKSA
434
00:26:50,442 --> 00:26:51,942
Bagaimana kamera pengawas?
435
00:26:52,027 --> 00:26:54,357
- Coba lihat ini.
- Kenapa? Apa dia berbohong?
436
00:26:54,446 --> 00:26:57,446
Anaknya sudah memberi kesaksian
bahwa ibunya ada di rumah, 'kan?
437
00:26:58,783 --> 00:27:02,543
Mereka benar kembali ke rumah
pada pukul 19,00 saat hari kejadian.
438
00:27:03,580 --> 00:27:05,750
Namun, bila kau lihat di sini…
439
00:27:05,832 --> 00:27:09,592
kau bisa lihat anak termudanya
berangkat les pukul 19,30.
440
00:27:09,669 --> 00:27:12,459
Setelah kejadian,
anak pertamanya kembali pukul 22,00.
441
00:27:14,341 --> 00:27:18,641
Ibu mereka
punya tiga jam kosong tanpa alibi.
442
00:27:18,720 --> 00:27:21,510
Namun, aku tak melihat ibunya keluar
dari kamera pengawas.
443
00:27:23,183 --> 00:27:25,563
Seorang nenek pemilik gedung
yang diam di rumah
444
00:27:26,102 --> 00:27:27,902
tiba-tiba menghilang tanpa terekam
445
00:27:27,979 --> 00:27:30,189
oleh kamera pengawas dua bulan lalu.
446
00:27:30,982 --> 00:27:32,482
Apa mungkin anak-anaknya berpikir
447
00:27:32,567 --> 00:27:35,027
bahwa ibunya terus di rumah
448
00:27:35,111 --> 00:27:38,111
karena anak termuda
melihat ibunya pukul 19,30,
449
00:27:38,198 --> 00:27:40,618
dan anak pertamanya pukul 22,00?
450
00:27:41,159 --> 00:27:44,249
Aku merasa aneh bila seorang ibu
meminta anaknya berbohong.
451
00:27:44,329 --> 00:27:46,329
Kau masih percaya semua ibu baik?
452
00:27:46,831 --> 00:27:48,251
Setidaknya itu…
453
00:27:49,292 --> 00:27:51,922
- Aku heran dia sempat mengecat kuku.
- Apa?
454
00:27:52,921 --> 00:27:55,341
Bila aku lihat cat kuku istriku,
455
00:27:56,383 --> 00:27:59,263
pasti agak hilang
dalam satu atau dua hari.
456
00:27:59,344 --> 00:28:01,394
Namun, sepertinya
dia mengecatnya tiap malam
457
00:28:01,471 --> 00:28:03,351
sehingga kukunya selalu rapi.
458
00:28:03,431 --> 00:28:06,561
Bagaimana bila dia menggunakan kuku jeli?
459
00:28:06,643 --> 00:28:08,563
Tunggu. Aku melihatnya saat syuting.
460
00:28:08,645 --> 00:28:10,355
Maksudku, bukan kuku buatan.
461
00:28:10,438 --> 00:28:14,978
Kuku buatan seperti itu
membiarkan kukumu digambar dan dihias.
462
00:28:15,068 --> 00:28:17,028
Istri Jaksa Seo tak gunakan itu.
463
00:28:17,112 --> 00:28:18,782
Mungkin kuku warna buatan permanen.
464
00:28:18,863 --> 00:28:22,083
Kuku buatan tak mudah hilang warnanya
sehingga harus dihapus khusus.
465
00:28:22,867 --> 00:28:25,827
Bila dia meminta ke toko hias kuku
untuk menghapus warna kukunya
466
00:28:25,912 --> 00:28:29,252
sambil berkata suamiku hilang,
tolong hapus warnanya,
467
00:28:29,332 --> 00:28:32,172
bukankah itu lebih aneh?
468
00:28:32,252 --> 00:28:33,342
Begitukah?
469
00:28:34,212 --> 00:28:35,132
Mungkin kau benar.
470
00:29:05,660 --> 00:29:07,700
IMIGRASI
471
00:29:10,165 --> 00:29:13,205
KEMBALI KE PERDESAAN
472
00:29:15,712 --> 00:29:17,922
{\an8}WIRASWASTA
473
00:29:19,299 --> 00:29:20,129
Dia berhenti?
474
00:29:20,216 --> 00:29:22,136
Astaga, kau mengagetkan saja.
475
00:29:22,218 --> 00:29:25,968
Apa sepatumu ada bantalannya?
Aku tak mendengar suara apa pun.
476
00:29:26,055 --> 00:29:28,555
Dia petugas yang dimutasi.
Apa dia sudah keluar?
477
00:29:28,641 --> 00:29:32,401
Benar. Setelah masalah Segok terbongkar,
dia dimutasi ke Pocheon,
478
00:29:32,479 --> 00:29:33,899
dan berhenti setelah 15 hari.
479
00:29:33,980 --> 00:29:37,190
Kini, dia bekerja di toko kertas ibunya
di Pasar Bangsan.
480
00:29:40,904 --> 00:29:43,284
Kenapa pelaku mengirim foto dasi ke kita?
481
00:29:43,364 --> 00:29:45,534
Karena ingin buktikan dia pelakunya.
482
00:29:46,284 --> 00:29:48,454
Dia tak perlu bercak darah untuk itu.
483
00:29:49,204 --> 00:29:50,584
Dia ingin pamer.
484
00:29:51,122 --> 00:29:54,332
Mengirim foto berdarah saja
sudah menjelaskan dia gila.
485
00:29:54,417 --> 00:29:57,047
Banyak orang gila di dunia
yang mengunggah foto internet
486
00:29:57,128 --> 00:29:58,508
setelah menabrak orang.
487
00:29:58,588 --> 00:29:59,628
Kapten.
488
00:30:00,673 --> 00:30:02,593
- Ada sesuatu datang.
- Apa itu?
489
00:30:04,552 --> 00:30:05,932
Tukang pamer…
490
00:30:06,679 --> 00:30:09,219
Cukup berani untuk mengirim darah korban
491
00:30:09,307 --> 00:30:11,097
dan barang milik korban ke kepolisian…
492
00:30:11,184 --> 00:30:12,194
- Sial.
- Apa itu?
493
00:30:13,978 --> 00:30:16,188
- Bila pelaku tukang pamer,
- Apa ini?
494
00:30:16,272 --> 00:30:18,532
bukankah lebih baik tunjukkan yang asli?
495
00:30:18,608 --> 00:30:23,028
Ini sudah pasti pamer,
bukan agar ditangkap.
496
00:30:23,112 --> 00:30:25,702
Kenapa kalian semua datang
tanpa suara apa pun?
497
00:30:25,782 --> 00:30:29,412
Pelaku perlu mengirim lewat kantor pos
bila ingin kirim yang asli.
498
00:30:29,494 --> 00:30:32,914
Dengan begitu, jejaknya
akan terlacak dengan mudah.
499
00:30:32,997 --> 00:30:34,617
Walau kita tak memperhatikan,
500
00:30:34,707 --> 00:30:36,707
kotak pos masih ada di sepanjang jalan.
501
00:30:36,793 --> 00:30:39,463
Pelaku tinggal masukkan surat
dan surat akan terkirim.
502
00:30:39,546 --> 00:30:41,706
Tak akan ada jejak
saat dia mengirim yang asli.
503
00:30:41,798 --> 00:30:43,008
Jika demikian halnya,
504
00:30:43,758 --> 00:30:46,428
dia bisa meninggalkan sidik jari,
atau petunjuk lain.
505
00:30:48,972 --> 00:30:50,642
Meski ada darah,
506
00:30:50,723 --> 00:30:53,143
tapi tak bisa kita uji
karena hanya sekadar foto.
507
00:30:55,019 --> 00:30:56,729
Tapi ini yang menurutku aneh.
508
00:30:56,813 --> 00:31:00,023
Selama 30 tahun menjadi detektif,
aku tak pernah melihat siapa pun
509
00:31:00,108 --> 00:31:03,188
mengirim pesan seperti ini
setelah melakukan kejahatan.
510
00:31:03,278 --> 00:31:05,988
Hal ini biasanya muncul
dalam film Amerika.
511
00:31:06,072 --> 00:31:09,372
Pelaku biasanya sibuk bersembunyi,
dan bukan seperti ini.
512
00:31:11,244 --> 00:31:14,374
Jadi, kenapa dia mengirim foto itu?
513
00:31:17,625 --> 00:31:20,495
Apa pelaku tidak ingin pamer,
tapi hanya marah
514
00:31:21,170 --> 00:31:22,960
karena video yang disebar?
515
00:31:24,465 --> 00:31:28,635
Pelaku bahkan menggunakan
kata "mencuci" untuk Jaksa Seo.
516
00:31:28,720 --> 00:31:31,720
Apa dia tak rela jaksa sampah
dibuat menjadi jaksa yang baik?
517
00:31:31,806 --> 00:31:33,886
Mungkin itu yang membuat pelaku marah.
518
00:31:33,975 --> 00:31:36,635
Itu berarti pelaku belum membunuhnya.
519
00:31:36,728 --> 00:31:38,938
Kita seharusnya menyelidiki,
bukan mencari jasad.
520
00:31:39,022 --> 00:31:42,442
Mati atau hidup,
Jaksa Seo masih di tangannya.
521
00:31:42,525 --> 00:31:45,065
Kecuali pelaku suka mengumpulkan dasi
522
00:31:45,153 --> 00:31:46,863
dari korban penculikannya.
523
00:31:48,364 --> 00:31:51,954
Di mana kira-kira penculik
dalam negara kita menyimpan…
524
00:31:52,035 --> 00:31:53,785
maksudku, mengurung korban penculikan?
525
00:31:53,870 --> 00:31:55,960
Misalkan, penculiknya warga biasa.
526
00:31:56,956 --> 00:32:00,666
Area negara kita tidak seperti Amerika
yang luas dan terpencil.
527
00:32:00,752 --> 00:32:03,052
Negara kita dipenuhi oleh banyak warga
528
00:32:03,129 --> 00:32:05,169
sehingga tak ada tempat bersembunyi.
529
00:32:06,716 --> 00:32:10,046
Jasad paling mudah disembunyikan
di bagian bagasi mobil.
530
00:32:11,971 --> 00:32:14,641
Jaksa Seo mungkin disembunyikan di sana
saat awal kejadian.
531
00:32:14,724 --> 00:32:19,104
Namun, bila Jaksa Seo
hanya pingsan saat itu,
532
00:32:19,187 --> 00:32:21,477
pelaku harus mengikat
dan membungkam erat Jaksa Seo
533
00:32:21,564 --> 00:32:24,074
agar dia tak membuat kegaduhan
saat terbangun.
534
00:32:24,150 --> 00:32:26,860
Apa pelaku sempat melakukannya di TKP?
535
00:32:26,945 --> 00:32:28,395
Pelaku pasti lari dahulu.
536
00:32:28,488 --> 00:32:31,818
Orang normal pasti ingin kabur
dari TKP secepat mungkin.
537
00:32:31,908 --> 00:32:35,828
Terlebih kejadian itu terjadi di gang,
tempat yang mudah diketahui.
538
00:32:35,912 --> 00:32:37,582
Kalau begitu di mana dia diikat?
539
00:32:37,664 --> 00:32:39,044
Di mana dia disembunyikan?
540
00:32:39,123 --> 00:32:41,923
Area parkir apartemen?
Bukankah itu lebih berisiko?
541
00:32:43,044 --> 00:32:46,764
Bagaimana bila disembunyikan
dalam garasi terpisah dari rumah?
542
00:32:46,839 --> 00:32:49,339
Itu tentu pilihan teraman.
543
00:32:49,425 --> 00:32:51,835
Bila begitu, harus ada
satu hal yang dipenuhi.
544
00:32:52,345 --> 00:32:55,515
Pelaku harus tinggal sendiri
dalam rumah terpisah dari garasi
545
00:32:55,598 --> 00:32:57,848
sehingga tak ketahuan oleh siapa pun.
546
00:32:57,934 --> 00:33:00,274
Bila ada keluarga yang tinggal
dalam rumah tersebut,
547
00:33:00,353 --> 00:33:03,563
pelaku tidak membiarkan mobilnya
dipakai oleh siapa pun.
548
00:33:04,148 --> 00:33:06,478
Teman serumahnya bisa menjadi komplotan.
549
00:33:06,567 --> 00:33:07,857
Seperti kejadian sebelumnya,
550
00:33:07,944 --> 00:33:10,114
"Ayahku korban tabrak lari,
551
00:33:10,196 --> 00:33:13,696
tapi Jaksa Seo mendapat suap
sehingga penabrak dibebaskan."
552
00:33:13,783 --> 00:33:17,873
Bila begitu seluruh keluarga bisa menjadi
komplotan untuk menyembunyikan.
553
00:33:17,954 --> 00:33:20,464
Sepertinya rumah itu terpisah.
554
00:33:22,250 --> 00:33:26,170
Jarang ada apartemen
yang mempunyai lantai kayu seperti itu.
555
00:33:30,717 --> 00:33:32,047
Lantai kayu…
556
00:33:42,770 --> 00:33:44,650
Ini baru dipakai beberapa hari.
557
00:33:45,690 --> 00:33:48,650
Aku tak bisa membelikannya sepatu ini.
558
00:33:50,778 --> 00:33:53,068
Tapi dia bilang tak masalah
559
00:33:54,449 --> 00:33:56,739
karena ingin bekerja paruh waktu.
560
00:34:14,093 --> 00:34:15,933
Aku sendiri masih tak terima,
561
00:34:16,012 --> 00:34:18,222
tapi jaksa sudah berani berbicara aneh.
562
00:34:20,767 --> 00:34:24,147
Apa kau ingat apa yang ditanyakan
Jaksa Seo lewat telepon?
563
00:34:29,776 --> 00:34:32,196
Bagaimana bila Jaksa Seo meninggal di TKP
564
00:34:32,278 --> 00:34:35,198
dan disimpan di bagasi mobil
sebelum pelaku melarikan diri?
565
00:34:35,782 --> 00:34:37,452
Bila dia sudah meninggal saat itu,
566
00:34:37,533 --> 00:34:40,083
jasadnya akan membusuk sekarang.
567
00:34:40,161 --> 00:34:43,751
Bila pelaku belum membuang jasad,
dia pasti simpan di tempat yang dekat
568
00:34:43,831 --> 00:34:45,881
agar baunya dapat terus dijaga.
569
00:34:47,126 --> 00:34:48,836
Di kasus pembunuhan kerabat sendiri,
570
00:34:48,920 --> 00:34:53,630
jasad dibungkus kain
dalam kamar mandi atau lemari baju.
571
00:34:53,716 --> 00:34:56,926
Hidup dengan jasad tersimpan seperti itu
sangat sulit kita bayangkan.
572
00:34:57,011 --> 00:34:59,261
Jendela tak bisa dibuka
karena takut bau tercium
573
00:34:59,347 --> 00:35:00,637
dan ada yang melaporkan.
574
00:35:00,723 --> 00:35:03,603
Tempat teraman bagi pelaku
575
00:35:04,185 --> 00:35:07,225
adalah tempat mereka
bisa mengendalikan situasi.
576
00:35:07,939 --> 00:35:09,609
Sepertinya kita tak bisa fokus
577
00:35:09,690 --> 00:35:12,150
pada TKP saja.
578
00:35:12,235 --> 00:35:15,145
Mobil korban yang ditinggal
di TKP membuktikan bahwa pelaku
579
00:35:15,238 --> 00:35:17,158
telah kabur sejauh mungkin.
580
00:35:18,157 --> 00:35:21,197
Ke mana pelaku kabur sebenarnya?
581
00:37:00,176 --> 00:37:01,426
Kenapa harus dasi?
582
00:37:03,012 --> 00:37:04,932
Ada jari atau telinga yang bisa dipotong.
583
00:37:06,057 --> 00:37:08,637
Karena orang takkan tahu
dasi siapa yang ada di foto?
584
00:37:08,726 --> 00:37:11,516
Apa dia takut pesannya
tak tersampaikan dengan baik?
585
00:37:12,396 --> 00:37:13,856
Sama halnya dengan bercak darah.
586
00:37:16,525 --> 00:37:17,565
Apa dia takut?
587
00:37:19,237 --> 00:37:20,317
Apa karena takut?
588
00:37:24,325 --> 00:37:25,325
AKU SUDAH MENCUCI PIRING
589
00:37:25,409 --> 00:37:26,789
Apa ini bukan balas dendam?
590
00:37:29,247 --> 00:37:30,367
Kalian ternyata di sini.
591
00:37:31,707 --> 00:37:33,997
Tak cukup. Coba pesan lebih banyak.
592
00:37:34,085 --> 00:37:35,035
- Baik.
- Ada apa?
593
00:37:35,127 --> 00:37:37,627
Kedai Pangsit Badak.
Kami tadi pesan tteokbokki di sana.
594
00:37:37,713 --> 00:37:39,473
Astaga! Aku ingin makan itu.
595
00:37:39,548 --> 00:37:41,798
Halo, Bu. Kami baru saja…
596
00:37:41,884 --> 00:37:43,764
Tunggu. Kami ingin menambah pesanan.
597
00:37:43,844 --> 00:37:45,184
Aku mau pangsit dan satai.
598
00:37:45,263 --> 00:37:47,393
Pesan eomuk dan sundae.
untuk Detektif Seo.
599
00:37:47,473 --> 00:37:49,143
Tambah dua porsi pangsit,
600
00:37:49,225 --> 00:37:52,685
dua porsi eomuk dan sundae, serta satai…
601
00:37:52,770 --> 00:37:54,730
Jaksa Hwang, mau satai juga?
602
00:37:54,814 --> 00:37:56,274
Dia pemakan segala. Pesan saja.
603
00:37:56,357 --> 00:37:57,937
Satainya jadi enam.
604
00:37:58,025 --> 00:37:59,985
Baik. Terima kasih, Bu.
605
00:38:00,486 --> 00:38:03,946
Aku ingin makan di kedai itu
sampai menangis beberapa hari lalu.
606
00:38:04,031 --> 00:38:06,281
Untuk apa menangis?
Kau tinggal datang ke sana.
607
00:38:06,367 --> 00:38:08,657
Aku datang, tapi kedai sudah tutup.
608
00:38:08,744 --> 00:38:09,794
Apa itu?
609
00:38:09,870 --> 00:38:12,370
Kau sudah ke sini,
tapi kembali begitu saja?
610
00:38:12,456 --> 00:38:15,126
Astaga. Kau menangis
karena kedai tteokbokki tutup,
611
00:38:15,209 --> 00:38:18,839
tapi tak mengunjungi
teman sekerjamu di sini sama sekali?
612
00:38:19,422 --> 00:38:21,632
Apa kita masih teman sekerjanya?
613
00:38:27,346 --> 00:38:28,506
Benar juga.
614
00:38:29,265 --> 00:38:31,805
Ini laporan tertulis dari istri Jaksa Seo.
615
00:38:39,692 --> 00:38:41,862
PERNYATAAN SAKSI
616
00:38:49,660 --> 00:38:51,200
Apa aku bisa mencetak ini?
617
00:38:51,287 --> 00:38:52,657
Tentu saja. Kirim kepadaku.
618
00:38:53,622 --> 00:38:54,962
Aku cetak di sini.
619
00:38:55,041 --> 00:38:56,081
Apa itu?
620
00:38:56,167 --> 00:38:59,917
Ini surat pernyataan
dari enam opsir Segok pada tahun 2017.
621
00:39:02,173 --> 00:39:03,133
Aku sudah terima.
622
00:39:05,634 --> 00:39:08,224
Apa pelaku tak mengira foto ini
akan kita cetak?
623
00:39:09,305 --> 00:39:11,885
Dia ganti tangan saat menulis
agar tak ketahuan.
624
00:39:12,516 --> 00:39:16,646
Dia seharusnya kirimkan cetakan
dari komputer saja.
625
00:39:20,649 --> 00:39:21,819
Ini dia, Pak.
626
00:39:23,986 --> 00:39:26,906
PERNYATAAN SAKSI
627
00:39:29,867 --> 00:39:31,117
Surat berikutnya.
628
00:39:36,791 --> 00:39:38,671
Siapa dia? Tulisannya paling mirip.
629
00:39:39,710 --> 00:39:40,880
Dia pergi ke luar negeri.
630
00:39:40,961 --> 00:39:43,381
- Apa mungkin kembali sebentar?
- Ya.
631
00:39:44,090 --> 00:39:47,090
- Cek data imigrasi orang ini.
- Yang benar saja.
632
00:39:47,176 --> 00:39:49,796
Tolong kirim dua surat ini
untuk dicek tulisannya.
633
00:39:49,887 --> 00:39:50,807
Baik.
634
00:39:52,973 --> 00:39:54,183
Makanannya sudah datang.
635
00:39:55,017 --> 00:39:57,057
- Kau sudah datang?
- Ini. Jangan lupa bonnya.
636
00:39:57,853 --> 00:39:59,273
Baik, aku keluar sekarang.
637
00:40:03,818 --> 00:40:05,608
Kau yakin ini pantulan lampu di plafon?
638
00:40:11,367 --> 00:40:14,367
Mungkin ada dua lampu
di plafon rumah tersebut.
639
00:40:15,538 --> 00:40:18,458
Sepertinya ada tulisan di bagian ini.
640
00:40:25,381 --> 00:40:27,091
Mataku sakit melihatnya.
641
00:40:27,925 --> 00:40:30,085
- Apa ini sudah diperiksa forensik?
- Belum.
642
00:40:30,177 --> 00:40:33,217
Aku berpikir mungkin saja foto ini
tidak bisa membantu
643
00:40:33,305 --> 00:40:35,465
dan resolusinya pecah
saat kita cetak di sini.
644
00:40:35,558 --> 00:40:37,348
Tetap kirim saja untuk diperiksa.
645
00:40:37,435 --> 00:40:39,645
- Itu lebih baik daripada melihat sendiri.
- Baik.
646
00:40:40,396 --> 00:40:42,686
Bisakah hasilnya keluar besok?
647
00:40:43,357 --> 00:40:44,687
Kenapa harus besok?
648
00:40:45,276 --> 00:40:46,936
Pengumuman interim.
649
00:40:47,027 --> 00:40:49,027
Kalian ingin mengumumkan ini?
650
00:40:49,113 --> 00:40:51,203
Kita masih belum mengetahui dengan pasti.
651
00:40:51,282 --> 00:40:53,952
- Namun, kau mau beri tahu hal ini?
- Makanannya sampai.
652
00:40:54,034 --> 00:40:56,454
Tes bukti lebih penting.
Kenapa diumumkan buru-buru?
653
00:40:57,037 --> 00:40:58,867
Kita dikejar waktu. Kau tahu alasannya.
654
00:41:12,511 --> 00:41:15,181
Aku Han Yeo-jin,
detektif penanggung jawab.
655
00:41:15,764 --> 00:41:19,604
Aku akan mengumumkan hasil investigasi
yang telah didapatkan sampai sekarang
656
00:41:19,685 --> 00:41:23,225
dari kasus hilangnya Jaksa Seo
dari Kejaksaan Uijeongbu.
657
00:41:24,148 --> 00:41:27,358
Pada tanggal 26 Maret 2019 tengah malam
658
00:41:27,443 --> 00:41:32,113
di gang kecil di Bokwang-dong, Yongsan,
659
00:41:32,198 --> 00:41:34,328
bercak darah Jaksa Seo
dari Kejaksaan Uijeongbu
660
00:41:34,408 --> 00:41:37,618
dan juga mobil miliknya ditemukan.
661
00:41:39,038 --> 00:41:40,458
Dalam mobilnya,
662
00:41:40,539 --> 00:41:44,589
ditemukan kartu identitas
beserta sedikit uang tunai.
663
00:41:45,169 --> 00:41:48,759
Tim Investigasi Kejahatan Kriminal,
Kejahatan Intelijen,
664
00:41:48,839 --> 00:41:52,049
dan Pendukung Investigasi
di Kepolisian Yongsan
665
00:41:52,134 --> 00:41:54,644
bekerja sama
untuk menemukan korban hilang.
666
00:41:55,638 --> 00:41:58,308
Kepolisian saat ini
terus melakukan olah TKP
667
00:41:58,390 --> 00:42:01,230
demi mencari petunjuk lebih lanjut
untuk kasus ini.
668
00:42:02,144 --> 00:42:03,404
Buat saja pengumuman.
669
00:42:03,479 --> 00:42:05,899
Kumpulkan semua jurnalis
yang berkata ini ulah polisi
670
00:42:05,981 --> 00:42:08,071
dan balik opini mereka sekaligus.
671
00:42:09,068 --> 00:42:11,198
Jaksa Seo yang menghilang
672
00:42:11,278 --> 00:42:13,608
merupakan jaksa yang mempunyai
banyak pengalaman
673
00:42:13,697 --> 00:42:15,567
dalam kasus kekerasan anak selama ini.
674
00:42:16,075 --> 00:42:19,865
{\an8}Dia seorang pekerja keras
dan hebat dalam bidangnya.
675
00:42:20,454 --> 00:42:23,504
{\an8}Pada saat sebelum dia menghilang,
Kejaksaan Uijeongbu
676
00:42:23,582 --> 00:42:25,672
menetapkannya sebagai jaksa teladan Maret
677
00:42:25,751 --> 00:42:27,591
hingga berencana memberikan penghargaan.
678
00:42:27,670 --> 00:42:28,750
Benarkah ini?
679
00:42:29,630 --> 00:42:30,970
Tidak, aku tak pernah dengar.
680
00:42:32,049 --> 00:42:35,179
- Kenapa dia menyebut itu?
- Mereka ingin menjatuhkan citranya.
681
00:42:35,844 --> 00:42:38,604
Tes bukti lebih penting.
Kenapa diumumkan buru-buru?
682
00:42:38,681 --> 00:42:40,721
Kita dikejar waktu. Kau tahu alasannya.
683
00:42:41,433 --> 00:42:42,603
Jika mengumumkan ini,
684
00:42:42,685 --> 00:42:44,895
publik akan berhenti
mengatakan pelakunya polisi.
685
00:42:44,979 --> 00:42:47,149
Apa atasan yang menyuruhmu?
686
00:42:47,231 --> 00:42:49,821
Kami masih menyelidiki para tersangka
687
00:42:49,900 --> 00:42:52,860
yang pernah berkaitan dengan Jaksa Seo.
688
00:42:54,822 --> 00:42:57,122
Tidak, bukan begitu.
689
00:42:57,866 --> 00:43:01,036
Jika pesan itu dimaksudkan
untuk menghalangi kita,
690
00:43:01,120 --> 00:43:06,170
dan aku mengumumkannya
saat pertemuan resmi,
691
00:43:06,250 --> 00:43:09,170
{\an8}kepolisian Segok akan berpikir
rencana mereka berhasil.
692
00:43:09,920 --> 00:43:12,340
Dengan begitu, mereka membuat kesalahan.
693
00:43:12,423 --> 00:43:14,303
Kemarin siang,
694
00:43:15,551 --> 00:43:18,051
tim investigasi kami mendapat sebuah foto
695
00:43:18,137 --> 00:43:20,757
berisi pesan dari pelaku
lewat pesan singkat
696
00:43:21,599 --> 00:43:22,929
yang menjadi bukti.
697
00:43:24,685 --> 00:43:25,725
Kapten!
698
00:43:38,282 --> 00:43:42,202
PELAKU MENGIRIM PESAN FOTO
699
00:43:44,872 --> 00:43:45,912
Ibu.
700
00:43:48,042 --> 00:43:49,082
Tidak.
701
00:43:50,711 --> 00:43:52,381
Ini bukan tentang ayahmu.
702
00:43:57,635 --> 00:44:01,345
Kami menduga bahwa pelaku
memiliki dendam lama kepada korban
703
00:44:02,306 --> 00:44:05,636
sehingga yakin bahwa tersangka
yang terkait Jaksa Seo belakangan ini
704
00:44:06,810 --> 00:44:09,610
tidak termasuk dalam kategori.
705
00:44:09,688 --> 00:44:12,858
Dengan begitu, kami mengganti fokus kami
untuk melakukan investigasi
706
00:44:13,609 --> 00:44:16,949
terhadap tersangka dari kasus lama
yang ditangani Jaksa Seo.
707
00:44:28,874 --> 00:44:30,044
Hentikan mobilnya.
708
00:44:30,125 --> 00:44:31,745
- Apa?
- Hentikan mobilnya.
709
00:44:36,924 --> 00:44:38,134
Kapten!
710
00:44:40,094 --> 00:44:41,224
Jangan! Kapten!
711
00:44:43,472 --> 00:44:44,772
Jangan lakukan ini.
712
00:44:47,434 --> 00:44:48,444
Naik mobil saja.
713
00:44:52,398 --> 00:44:53,518
Tenangkan dirimu.
714
00:44:54,983 --> 00:44:55,983
Ayo kita pergi saja.
715
00:45:13,627 --> 00:45:15,547
Kami melakukan pemeriksaan atas kasus
716
00:45:15,629 --> 00:45:18,129
yang ditanganinya
dua sampai tiga tahun ini.
717
00:45:18,674 --> 00:45:21,304
Kami melihat
beberapa petunjuk dari hal ini
718
00:45:21,385 --> 00:45:23,425
sehingga investigasi berjalan baik.
719
00:45:25,806 --> 00:45:28,516
Kami menunggu laporan lain
dari kalian semua.
720
00:45:29,268 --> 00:45:30,938
Aku mohon kerja sama dari semuanya.
721
00:45:32,688 --> 00:45:35,148
Sekarang aku akan menerima
pertanyaan dari kalian.
722
00:45:50,164 --> 00:45:51,424
Bu Choi sudah keterlaluan.
723
00:46:01,091 --> 00:46:05,181
Komentar tentang pelaku 50 persen,
dan sisanya adalah tentang Jaksa Seo.
724
00:46:05,262 --> 00:46:08,102
Karena nama Jaksa Seo muncul
pada pemeriksaan
725
00:46:08,182 --> 00:46:12,062
tim spesial dua tahun lalu,
dia mendapat banyak cacian.
726
00:46:12,686 --> 00:46:15,556
Komentar jelek untuk kepolisian
sudah banyak berkurang.
727
00:46:16,982 --> 00:46:18,072
Baiklah.
728
00:46:20,152 --> 00:46:21,742
Terima kasih, Pak.
729
00:46:21,820 --> 00:46:24,070
Kenapa berterima kasih?
Aku hanya mengetahui.
730
00:46:25,073 --> 00:46:28,833
Masalah dari kasus ini adalah waktu
yang telah lewat beberapa hari.
731
00:46:29,411 --> 00:46:32,791
Walau Pusat ikut membantu, kita tetap
akan diserang karena tak menemukan.
732
00:46:33,999 --> 00:46:35,289
Kau benar.
733
00:46:35,876 --> 00:46:38,046
Masalah ini makin tak terkendali.
734
00:46:38,128 --> 00:46:42,758
Mengenai isi surat itu. Pelaku sepertinya
sudah melakukan sesuatu kepada korban.
735
00:46:42,841 --> 00:46:44,091
Apa dia dibiarkan hidup?
736
00:46:45,010 --> 00:46:46,640
Kami menginvestigasi
737
00:46:46,720 --> 00:46:49,310
berdasarkan kemungkinan
bahwa pelaku telah menguburnya.
738
00:46:52,434 --> 00:46:55,814
Kita harus punya tersangka
untuk tahu di mana jasadnya berada.
739
00:46:55,896 --> 00:46:57,556
Jasadnya bisa ada di mana saja.
740
00:46:59,608 --> 00:47:03,568
Lebih mudah bila dikubur di luar.
Kalau dikubur di halaman rumah?
741
00:47:06,782 --> 00:47:08,872
Ada apa? Apa itu berhubungan dengan kasus?
742
00:47:10,077 --> 00:47:12,287
Ini dari Detektif Jang. Kim Su-hang,
743
00:47:12,829 --> 00:47:15,289
mantan opsir di Kepolisian Segok.
744
00:47:15,374 --> 00:47:16,674
Aku tahu dia. Ada apa?
745
00:47:17,334 --> 00:47:19,504
Detektif Jang melihat riwayat hidupnya,
746
00:47:19,586 --> 00:47:21,876
ternyata toko tempat
dia bekerja usai lepas penjara
747
00:47:21,964 --> 00:47:23,974
berjarak 650 meter dari TKP.
748
00:47:24,049 --> 00:47:27,219
Toko itu ternyata milik pamannya sendiri.
749
00:47:28,011 --> 00:47:30,101
- Mantan kepala polisi Dongducheon?
- Benar.
750
00:47:30,180 --> 00:47:32,640
Bukankah kau sudah mengecek alibi
mereka berdua?
751
00:47:32,724 --> 00:47:35,234
Namun, kupikir Opsir Kim adalah pelakunya.
752
00:47:35,310 --> 00:47:37,520
Kenapa kau berpikir begitu?
753
00:47:37,604 --> 00:47:38,814
Bukankah kepala polisi lembur…
754
00:47:42,276 --> 00:47:43,606
Lembur palsu…
755
00:47:44,236 --> 00:47:46,946
Apa dia memalsukan lemburnya?
Sebenarnya tidak?
756
00:47:47,030 --> 00:47:48,570
Bisakah kita memastikannya?
757
00:47:51,201 --> 00:47:52,871
Akan aku cek.
758
00:47:52,953 --> 00:47:55,333
Ini soal dia adalah pelakunya atau bukan.
759
00:47:55,414 --> 00:47:56,464
Terima kasih.
760
00:47:56,540 --> 00:47:57,920
Bereskan secara diam-diam.
761
00:47:59,084 --> 00:48:00,344
Tentu saja, Pak.
762
00:48:01,169 --> 00:48:03,339
Bila meminta bawahannya
memalsukan jam lembur,
763
00:48:03,422 --> 00:48:05,052
dia tetap akan terekam
764
00:48:05,132 --> 00:48:07,132
dalam kamera pengawas Uijeongbu.
765
00:48:07,217 --> 00:48:09,597
Namun, saat ini,
cara yang digunakan berbeda.
766
00:48:10,178 --> 00:48:13,098
Banyak orang yang pulang
ke rumah lebih dahulu
767
00:48:13,181 --> 00:48:16,231
dan kembali malam harinya
sambil berkata mereka lembur.
768
00:48:16,310 --> 00:48:18,560
Mereka bisa berkata itu
bentuk dinas keluar.
769
00:48:18,645 --> 00:48:20,015
Kenapa kau tahu hal itu?
770
00:48:20,105 --> 00:48:23,775
Apa petugas lapangan saat ini
sering melakukan hal itu?
771
00:48:24,401 --> 00:48:26,571
Bukan hanya petugas lapangan
yang seperti itu.
772
00:48:28,196 --> 00:48:30,196
Apa aku perlu mengecek semua sekaligus?
773
00:48:30,282 --> 00:48:31,782
Apa tak usah diam-diam?
774
00:48:31,867 --> 00:48:35,287
Beraninya mereka lakukan itu
untuk makan gaji buta.
775
00:48:36,079 --> 00:48:37,159
Yang benar saja.
776
00:48:37,706 --> 00:48:40,786
Orang itu ada di Divisi Administrasi
Uijeongbu, 'kan?
777
00:48:40,876 --> 00:48:41,996
Benar, Bu.
778
00:48:42,085 --> 00:48:45,085
Bila kau ke tempatku
di ruangan Kepala Tim Reformasi,
779
00:48:45,589 --> 00:48:48,629
buka laci kecil kedua di bawah mejaku.
780
00:48:48,717 --> 00:48:49,887
Bawakan…
781
00:48:51,219 --> 00:48:53,309
Tunggu. Apa namanya?
782
00:48:54,097 --> 00:48:57,097
- Bawakan struktur organisasi Gyeonggi.
- Untuk apa?
783
00:48:58,018 --> 00:49:02,148
Kita hanya perlu menekan bawahan
yang tidak sering lembur di Uijeongbu.
784
00:49:02,230 --> 00:49:05,650
Kebiasaan memalsukan lembur
pasti diketahui oleh orang lain.
785
00:49:05,734 --> 00:49:08,204
Bila ada bawahan
yang selalu taat peraturan
786
00:49:08,737 --> 00:49:11,107
dan tidak suka atasan seperti itu,
787
00:49:11,198 --> 00:49:13,528
dia pasti berbicara saat kita panggil.
788
00:49:13,617 --> 00:49:15,157
Baik. Akan kubawakan untukmu.
789
00:49:21,333 --> 00:49:23,713
Apa aku juga atasan yang tidak disukai?
790
00:49:24,753 --> 00:49:26,133
Apa maksudmu?
791
00:49:26,713 --> 00:49:29,053
Mungkin saja kau punya sesuatu terhadapku…
792
00:49:34,012 --> 00:49:34,852
Kenapa dia?
793
00:49:43,313 --> 00:49:44,613
KEPALA CHOI BIT
794
00:49:45,190 --> 00:49:47,820
Laci kedua…
795
00:49:53,115 --> 00:49:54,615
Ada apa, Bu?
796
00:49:55,242 --> 00:49:56,122
Apa?
797
00:49:56,201 --> 00:49:58,161
- Bukankah kau mau…
- Biar aku saja!
798
00:49:58,245 --> 00:50:01,705
Kau lebih baik ke toko kepunyaan
Kepala Polisi Dongducheon.
799
00:50:01,790 --> 00:50:03,080
Itu dekat dengan TKP.
800
00:50:03,166 --> 00:50:07,246
Bagaimana bila situasi toko dirusak
karena Opsir Kim pernah di sana?
801
00:50:07,337 --> 00:50:08,587
Tentu aku harus pergi.
802
00:50:09,214 --> 00:50:10,974
Aku akan laporkan hasilnya nanti.
803
00:50:30,193 --> 00:50:31,153
RIWAYAT PANGGILAN
804
00:50:46,710 --> 00:50:50,670
Jaksa Hwang, tadi aku dapat kabar
bahwa Uijeongbu baru mengirimkan surel.
805
00:50:50,756 --> 00:50:53,216
- Aku dikabari oleh staf Jaksa Seo.
- Terima kasih.
806
00:51:05,812 --> 00:51:07,112
RIWAYAT INTERNET JAKSA SEO
807
00:51:08,190 --> 00:51:09,150
RIWAYAT INTERNET
808
00:51:10,233 --> 00:51:13,823
Ini adalah daftar riwayat pencarian
internet yang dilakukan Jaksa Seo
809
00:51:13,904 --> 00:51:17,244
dari tanggal 18 hingga 26 Maret
saat dia menghilang.
810
00:51:17,324 --> 00:51:19,664
Aku mengurutkan sesuai tanggal dan jam.
811
00:51:43,058 --> 00:51:45,808
PARK GWANG-SU DITEMUKAN TEWAS
812
00:51:48,480 --> 00:51:55,280
MANTAN KEPALA JAKSA DAEJEON
MENINGGAL KARENA SERANGAN JANTUNG
813
00:51:56,154 --> 00:51:57,784
{\an8}MANTAN KEPALA JAKSA DAEJEON,
PARK GWANG-SU, MENINGGAL TANGGAL 6
814
00:52:02,828 --> 00:52:06,368
MANTAN KEPALA JAKSA MENINGGAL
DI JALAN NAMYANGJU
815
00:52:10,752 --> 00:52:14,092
PARK GWANG-SU MENINGGAL
SAAT MENGEMUDI
816
00:52:14,172 --> 00:52:15,552
MANTAN KEPALA JAKSA DITEMUKAN TEWAS
DI JALAN NAMYANGJU
817
00:52:19,761 --> 00:52:21,601
{\an8}DITEMUKAN DI JALAN 45
GEUMNAM-RI, NAMYANGJU
818
00:52:32,232 --> 00:52:33,612
FILTER: PARK GWANG-SU
819
00:53:01,845 --> 00:53:03,045
KEMATIAN PARK GWANG-SU
820
00:53:07,225 --> 00:53:08,935
PARK GWANG-SU TEWAS
KARENA SAKIT SAAT MENGEMUDI
821
00:53:15,901 --> 00:53:19,401
{\an8}DITEMUKAN DI JALAN 45
GEUMNAM-RI, NAMYANGJU
822
00:53:35,420 --> 00:53:38,010
TANGGAL BERITA
6 APRIL 2018
823
00:53:45,347 --> 00:53:47,347
Tahun 2018.
824
00:53:48,642 --> 00:53:51,902
{\an8}Halo. Aku sudah menerima data
riwayat internet yang kau kirimkan.
825
00:53:52,729 --> 00:53:55,859
Ada apa dengan artikel jaksa
yang meninggal di Namyangju?
826
00:53:55,941 --> 00:53:57,071
Ayo kita makan siang.
827
00:53:57,150 --> 00:53:58,110
- Baik, Pak.
- Baik.
828
00:53:58,193 --> 00:53:59,613
Mantan Kepala Park Gwang-su.
829
00:54:01,488 --> 00:54:04,778
Jaksa Seo tak henti mencari artikel
tentang kematiannya.
830
00:54:04,866 --> 00:54:07,576
- Kita tak makan?
- Apa? Kita tunggu dia.
831
00:54:08,411 --> 00:54:09,701
Daerah vilanya?
832
00:54:11,039 --> 00:54:12,459
Dia akan datang sendiri nanti.
833
00:54:14,376 --> 00:54:16,286
Bagaimana kemungkinan bahwa…
834
00:54:17,754 --> 00:54:19,884
Tunggu sebentar.
Kalian pergilah lebih dahulu.
835
00:54:20,465 --> 00:54:21,295
Ya. Lanjutkan.
836
00:54:21,383 --> 00:54:23,893
Sepertinya akan lama. Aku menyusul saja.
837
00:54:29,349 --> 00:54:31,309
- Aku beri tahu tempatnya nanti.
- Baik.
838
00:54:37,732 --> 00:54:39,152
Aku sudah punya janji.
839
00:54:39,234 --> 00:54:40,864
- Apa?
- Aku punya janji!
840
00:54:44,698 --> 00:54:47,198
Divisi Kriminal Satu
juga tangani kecelakaan, 'kan?
841
00:54:47,283 --> 00:54:49,293
Mereka pasti ada data kotak dasbor.
842
00:54:50,912 --> 00:54:53,422
Apa? Tidak ada data di hari kejadian?
843
00:54:54,499 --> 00:54:57,249
{\an8}Apa masuk akal
seseorang tewas tanpa data terekam?
844
00:54:59,087 --> 00:55:00,127
Tunggu sebentar.
845
00:55:02,924 --> 00:55:05,304
{\an8}Apa lokasi korban meninggal
846
00:55:05,385 --> 00:55:07,505
di Namyangju daerah Geumnam-ri?
847
00:55:07,595 --> 00:55:09,345
RIWAYAT NAVIGASI GPS SEO DONG-JAE
848
00:55:13,018 --> 00:55:14,098
Di jalan 45.
849
00:55:16,855 --> 00:55:19,725
Tolong cari data kasus ini.
Aku akan segera ke sana.
850
00:55:20,734 --> 00:55:22,284
Ya, sekarang juga.
851
00:55:31,286 --> 00:55:36,706
JALAN 45, GEUMNAM-RI, NAMYANGJU
852
00:56:59,749 --> 00:57:00,879
Sialan.
853
00:57:03,044 --> 00:57:05,214
Ada apa dengannya? Cepat minggir.
854
00:57:05,296 --> 00:57:08,466
Yang benar saja.
Kenapa dia di tengah jalan?
855
00:57:08,550 --> 00:57:09,880
Menyebalkan sekali.
856
00:57:15,390 --> 00:57:17,390
Ada apa dengannya?
857
00:57:17,475 --> 00:57:19,135
Tunggu. Apa itu?
858
00:57:36,661 --> 00:57:37,751
Kau baik-baik saja?
859
00:57:39,205 --> 00:57:40,955
Kami perlu informasi yang jelas.
860
00:57:41,541 --> 00:57:43,081
Aku tak ingat waktu tepatnya,
861
00:57:43,168 --> 00:57:45,798
aku lewat jalan ini,
dan mobilnya mendadak berhenti.
862
00:57:52,343 --> 00:57:54,353
- Bangun, Pak.
- Keluarkan dia.
863
00:58:49,400 --> 00:58:52,360
Apa dia menyebutkan kasus lain
selain kepolisian Segok?
864
00:58:52,445 --> 00:58:56,025
- Hanya kasus kepolisian Segok.
- Apa kau tahu kenapa mendiang suamimu
865
00:58:56,115 --> 00:58:58,275
ke Namyangju saat kematiannya?
866
00:58:58,368 --> 00:59:00,538
Mungkin dia tamu VIP besar.
867
00:59:00,620 --> 00:59:02,210
Kenapa kau berpikir begitu?
868
00:59:02,288 --> 00:59:03,998
Kau tahu alasanmu dipanggil.
869
00:59:04,082 --> 00:59:06,712
Ada kemungkinan besar pelaku
tahu ketiadaan kamera pengawas
870
00:59:06,793 --> 00:59:09,253
dari jalan masuk gang hingga ke TKP.
871
00:59:09,337 --> 00:59:11,127
Mungkinkah ada hubungan
872
00:59:11,214 --> 00:59:13,974
antara hilangnya Jaksa Seo dengan kasus
873
00:59:14,050 --> 00:59:16,390
kematian jaksa karena serangan jantung?
874
00:59:16,970 --> 00:59:19,260
Bu Choi pernah menjadi
kepala polisi di sana.
875
00:59:19,347 --> 00:59:20,967
Dia pasti membawa kasusnya
876
00:59:21,057 --> 00:59:23,347
ke Kejaksaan Agung
bila ini tentang Bu Choi.
877
00:59:24,143 --> 00:59:28,903
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Betari Andika