1
00:00:13,013 --> 00:00:16,523
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:43,043 --> 00:00:46,253
TẤT CẢ NHÂN VẬT, TỔ CHỨC,
ĐỊA DANH VÀ VỤ ÁN TRONG PHIM
3
00:00:46,337 --> 00:00:48,967
ĐỀU KHÔNG CÓ THẬT
4
00:00:49,048 --> 00:00:50,798
- À, vâng! Vậy ạ?
- Bây giờ cô đi đến…
5
00:00:50,884 --> 00:00:52,644
- Này!
- …Sở Nam Gyeonggi ngay.
6
00:00:52,719 --> 00:00:54,469
Anh ta sẽ đưa hồ sơ cho cô.
7
00:00:54,554 --> 00:00:56,144
Tuyệt đối không được xem.
8
00:00:56,222 --> 00:00:59,732
Cô ấy hỏi vì sao anh nghĩ
bước tiếp theo nhất định là ở đây?
9
00:00:59,809 --> 00:01:02,729
Có chưa đến bảy phần trăm cổ phần
mà bị thao túng thế này?
10
00:01:02,812 --> 00:01:05,652
Giám đốc Lee Sung Jae đã công bố
đề án thay đổi điều lệ.
11
00:01:05,732 --> 00:01:08,572
Tôi nghĩ Chủ tịch nên gặp
giám đốc của Sungmoon.
12
00:01:09,736 --> 00:01:11,566
Ông ta là ai mà dám kiện tôi?
13
00:01:12,197 --> 00:01:13,407
Một lát thôi.
14
00:01:14,908 --> 00:01:16,328
Cô ta không đi một mình.
15
00:01:16,409 --> 00:01:19,289
Hoặc là cục trưởng, hoặc là Choi Bit
đã sai cô ta đem gì đó đến.
16
00:01:19,871 --> 00:01:21,371
Cậu hãy tìm hiểu đi.
17
00:01:21,456 --> 00:01:24,166
Anh đã trực tiếp can thiệp
vào kết luận vô tội đó.
18
00:01:24,250 --> 00:01:27,210
Bởi vậy cục trưởng,
người bị kiện, không chạy đến,
19
00:01:27,295 --> 00:01:29,545
mà Chánh văn phòng Woo lại đến đây ngay.
20
00:01:32,801 --> 00:01:35,051
{\an8}SỞ CẢNH SÁT NAM GYEONGGI
21
00:01:35,136 --> 00:01:37,756
{\an8}TẬP 6
22
00:01:37,847 --> 00:01:39,677
{\an8}PHÒNG TÌNH BÁO 1
23
00:01:47,899 --> 00:01:49,899
{\an8}TRƯỞNG PHÒNG 1, PARK MIN CHEOL
24
00:01:49,984 --> 00:01:51,904
{\an8}Trưởng ban Choi Bit bảo tôi đến đây.
25
00:01:51,986 --> 00:01:56,566
{\an8}HAN YEO JIN
CỤC TÌNH BÁO, BAN CẢI TỔ CƠ CẤU ĐIỀU TRA
26
00:02:31,693 --> 00:02:33,613
Tuyệt đối không được xem.
27
00:02:34,946 --> 00:02:36,736
Phải đem đến nguyên vẹn.
28
00:02:39,659 --> 00:02:42,119
- Cô đã xem bên trong rồi nhỉ?
- Chưa ạ.
29
00:02:44,998 --> 00:02:46,708
Vậy mà cô không hỏi gì?
30
00:02:47,750 --> 00:02:49,790
Tôi sẽ nói cho chị sau.
31
00:03:20,825 --> 00:03:24,285
Phong bì trên tay cô ta có gì.
Cậu hãy tìm hiểu đi.
32
00:04:58,548 --> 00:05:00,718
NGHỊ SĨ NAM JAE IK
33
00:05:05,805 --> 00:05:11,685
SỞ CẢNH SÁT NAM GYEONGGI
34
00:05:16,816 --> 00:05:18,436
Tôi là Woo Tae Ha, thưa Nghị sĩ.
35
00:05:30,580 --> 00:05:34,420
SỞ CẢNH SÁT NAM GYEONGGI
SƠ ĐỒ TÒA NHÀ
36
00:05:34,500 --> 00:05:36,420
LẦU 3: PHÒNG TÌNH BÁO 1
37
00:05:39,630 --> 00:05:43,430
Trên mảnh đất chật chội này
có 3,400 cảnh sát tình báo.
38
00:05:44,177 --> 00:05:46,297
Tin tình báo mà mỗi ngày họ thu thập được
39
00:05:46,387 --> 00:05:48,057
đều đưa về cho Choi Bit.
40
00:05:48,931 --> 00:05:52,101
Điều tra, giám sát nhân dân
tất cả mọi thứ.
41
00:05:52,185 --> 00:05:53,185
PHÒNG ĐIỀU TRA
42
00:06:13,915 --> 00:06:15,165
Xin lỗi.
43
00:06:23,257 --> 00:06:24,377
Anh đến có việc gì vậy?
44
00:06:25,134 --> 00:06:27,894
Xin lỗi, anh tìm phòng nào?
45
00:06:30,973 --> 00:06:32,983
Tôi cũng muốn biết việc đó.
46
00:06:33,059 --> 00:06:34,229
Dạ?
47
00:07:00,962 --> 00:07:03,172
SỞ CẢNH SÁT NAM GYEONGGI
48
00:07:11,264 --> 00:07:14,314
BÀI GIẢNG ĐẶC BIỆT
VỀ CẢI CÁCH QUÁ TRÌNH ĐIỀU TRA
49
00:07:14,392 --> 00:07:16,192
CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO
VỀ NHÂN QUYỀN MỚI
50
00:07:16,269 --> 00:07:18,309
TỊCH THU VŨ KHÍ TRÁI PHÉP THÁNG 4
51
00:07:20,690 --> 00:07:23,780
{\an8}SỞ NAM GYEONGGI GIAO NHÂN VIÊN
CỦA TẬP ĐOÀN GYEONGSAN CHO CÔNG TỐ
52
00:07:27,780 --> 00:07:30,780
{\an8}LEE HONG JU, NHÂN VIÊN CỦA GYEONGSAN,
BỊ GIAO CHO CÔNG TỐ
53
00:07:47,467 --> 00:07:48,757
TẬP ĐOÀN GYEONGSAN
54
00:08:03,441 --> 00:08:08,151
{\an8}BẮT GIỮ BÁC SĨ BỊ NGHI NGỜ
KÊ ĐƠN THUỐC LÀ MA TÚY
55
00:08:10,448 --> 00:08:13,738
{\an8}LEE, GIÁM ĐỐC
MỘT TRUNG TÂM CHỈNH HÌNH Ở SUWON,
56
00:08:13,826 --> 00:08:17,286
{\an8}BỊ BUỘC TỘI THƯỜNG XUYÊN SỬ DỤNG
CHẤT GÂY NGHIỆN
57
00:08:21,834 --> 00:08:23,594
CÔNG TỐ VIÊN SEO DONG JAE
58
00:08:24,837 --> 00:08:25,957
Vâng.
59
00:08:26,047 --> 00:08:27,377
Xác nhận không phải ăn quỵt.
60
00:08:28,758 --> 00:08:31,008
- Dạ?
- Sáng nay Han Yeo Jin hỏi vì sao tôi nghĩ
61
00:08:31,093 --> 00:08:33,393
Trại giam Anyang
dĩ nhiên là điểm đến kế tiếp.
62
00:08:33,471 --> 00:08:34,641
Câu đó có nghĩa là gì?
63
00:08:35,640 --> 00:08:37,230
À, Tuần cảnh Kim Su Hang à?
64
00:08:40,102 --> 00:08:41,152
Alô?
65
00:08:42,480 --> 00:08:44,020
Sao cậu biết?
66
00:08:45,233 --> 00:08:48,993
Nếu Trại giam Anyang không phải
nơi đến kế tiếp sau khi gặp Tổ trưởng Baek
67
00:08:49,070 --> 00:08:52,410
thì tức là người quan trọng trong vụ này
không ở đó.
68
00:08:54,992 --> 00:08:57,452
Chúng ta đã gặp Tổ trưởng Baek rồi,
69
00:08:57,537 --> 00:08:59,577
nên người quan trọng còn lại trong vụ này
70
00:09:00,414 --> 00:09:03,294
là Tuần cảnh Kim, người phát hiện
thi thể Hạ sĩ Song đầu tiên.
71
00:09:03,376 --> 00:09:04,996
Không phải vậy.
72
00:09:05,086 --> 00:09:07,756
Tuần cảnh Kim là cháu
giám đốc Sở Cảnh sát Dongducheon.
73
00:09:08,339 --> 00:09:11,179
Phải bắt tên này trước.
Không có địa chỉ, quá đáng ngờ.
74
00:09:13,135 --> 00:09:15,345
Cảnh sát tìm người nhanh hơn,
không phải sao?
75
00:09:15,429 --> 00:09:17,559
Làm vậy để Han Yeo Jin phỗng tay trên à?
76
00:09:18,057 --> 00:09:21,137
Xem thử ai là người tìm ra trước.
77
00:09:37,076 --> 00:09:38,286
{\an8}CÔNG TỐ VIÊN SEO DONG JAE
78
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
PHÓ PHÒNG SIM UI SEOP
79
00:09:48,588 --> 00:09:49,548
Vâng, Phó phòng.
80
00:09:49,630 --> 00:09:52,680
Công tố viên Seo,
bây giờ cậu đến được không?
81
00:09:52,758 --> 00:09:54,928
Vâng, anh đang ở đâu vậy?
82
00:09:55,469 --> 00:09:58,599
Ở đây là quán karaoke.
83
00:09:58,681 --> 00:10:00,681
Đến đi. Cậu không uống rượu chứ?
84
00:10:00,766 --> 00:10:03,846
Uống rồi thì cũng phải uống tiếp.
Phó phòng gọi tôi mà.
85
00:10:03,936 --> 00:10:06,896
Không phải đến uống rượu.
86
00:10:06,981 --> 00:10:10,691
Tôi đang họp hội đồng môn.
Họ bảo muốn đi tăng hai.
87
00:10:11,527 --> 00:10:14,067
Mấy cậu ở Văn phòng Công tố
đến đây gần hết
88
00:10:14,155 --> 00:10:16,025
và không có ai tỉnh táo để lái xe.
89
00:10:16,574 --> 00:10:17,784
Lái xe ạ?
90
00:10:19,243 --> 00:10:22,463
Vâng. Tôi biết rồi. Tôi sẽ tới ngay.
91
00:10:47,229 --> 00:10:48,309
Chết tiệt.
92
00:11:46,747 --> 00:11:48,497
Nơi này vốn rất đông.
93
00:11:49,834 --> 00:11:50,884
Em bao hết rồi.
94
00:11:54,463 --> 00:11:55,553
Em sống thế nào?
95
00:11:56,966 --> 00:11:59,386
Anh biết em sống thế nào mà.
96
00:11:59,885 --> 00:12:02,755
Em phải nói là "Anh nghe nói rồi mà" nhỉ?
97
00:12:05,099 --> 00:12:08,139
Em biết anh nghe chuyện về em từ ai,
sao còn gặp anh?
98
00:12:10,312 --> 00:12:13,022
Vì em tò mò không biết
anh thất đức như thế này từ bao giờ.
99
00:12:14,191 --> 00:12:16,901
Doanh nhân không động vào
cổ phần công ty đối thủ cơ mà.
100
00:12:17,778 --> 00:12:19,908
- Anh có ý đồ gì?
- Ý đồ…
101
00:12:22,074 --> 00:12:23,244
đầu tư.
102
00:12:24,118 --> 00:12:26,788
Cổ phiếu của Hanjo vừa xuống rất thấp,
103
00:12:26,871 --> 00:12:29,621
nhưng anh biết tập đoàn lớn như Hanjo
không thất bại đâu.
104
00:12:30,207 --> 00:12:33,377
Quả nhiên, giá cổ phiếu tăng liên tục.
105
00:12:33,961 --> 00:12:35,751
Mà anh cũng chẳng cần tiền mặt.
106
00:12:36,839 --> 00:12:38,049
Anh mua để đó.
107
00:12:38,924 --> 00:12:41,514
Anh nghĩ em không có tiền
nên không mua cổ phiếu Sungmoon?
108
00:12:42,052 --> 00:12:43,472
Anh nghe nói em không có tiền.
109
00:12:47,224 --> 00:12:49,694
Đương nhiên dòng tiền vốn của em chưa cạn.
110
00:12:50,269 --> 00:12:53,399
Em nói không thể trả tiền truy thu
và kiện nhà nước.
111
00:12:53,481 --> 00:12:56,231
Nếu tiêu tiền để bảo vệ quyền kinh doanh
112
00:12:56,317 --> 00:12:59,237
thì nhà nước sẽ xem lại túi tiền
của Chủ tịch Lee Yeon Jae.
113
00:13:02,990 --> 00:13:05,410
Giả vờ thiếu tiền có mệt lắm không?
114
00:13:24,136 --> 00:13:26,056
Uống rượu thôi. Lâu rồi anh không uống.
115
00:13:26,555 --> 00:13:27,595
Cạn ly nào.
116
00:13:43,072 --> 00:13:44,822
Em nên làm gì?
117
00:13:46,659 --> 00:13:47,539
Làm gì là làm gì?
118
00:13:47,618 --> 00:13:50,158
Anh định ủng hộ Lee Sung Jae tới bao giờ?
119
00:13:51,080 --> 00:13:52,710
Anh vốn thân với anh Sung Jae mà.
120
00:13:53,749 --> 00:13:55,789
Dù không thân
thì cũng sẽ làm thân với anh ấy.
121
00:13:55,876 --> 00:13:58,626
Đó là người sẽ thành Chủ tịch Hanjo
trong tương lai.
122
00:14:00,339 --> 00:14:02,549
- Còn em thì sao?
- Em thì sao?
123
00:14:07,721 --> 00:14:10,181
Em nói xem. Em muốn anh làm gì?
124
00:14:12,184 --> 00:14:13,944
Hãy coi em là doanh nhân.
125
00:14:14,520 --> 00:14:16,440
Như anh nói, cổ phiếu đã từng chạm đáy.
126
00:14:16,522 --> 00:14:19,362
Sau khi bố em vào tù,
không chỉ hình ảnh hay giá cổ phiếu
127
00:14:19,441 --> 00:14:21,571
mà cả chất lượng của Hanjo
cũng bị tổn hại.
128
00:14:21,652 --> 00:14:23,742
Tỷ suất lợi nhuận vốn
giảm còn một phần ba,
129
00:14:23,821 --> 00:14:28,331
khó đảm bảo tính thanh khoản,
nhưng em đã cứu công ty.
130
00:14:28,409 --> 00:14:30,739
- Em đã kéo công ty lên đến đây.
- Anh biết.
131
00:14:30,828 --> 00:14:33,368
Lợi nhuận kinh doanh quý một
là 4,32 nghìn tỷ won.
132
00:14:33,455 --> 00:14:34,865
Tính từ thời bố em,
133
00:14:34,957 --> 00:14:37,537
đó là lợi nhuận cao nhất
từ sau quý hai năm 2015.
134
00:14:37,626 --> 00:14:38,536
Chủ tịch Lee.
135
00:14:39,336 --> 00:14:40,586
"Phải dạy cho ả đó một bài
136
00:14:40,671 --> 00:14:43,421
để ả không ảnh hưởng danh dự
các nữ chủ tịch khác".
137
00:14:43,507 --> 00:14:45,927
"Chồng chết, bố vào tù,
nên cô ta mới bò lên được
138
00:14:46,010 --> 00:14:48,430
nhờ được thương hại
nên phải biết thân biết phận chứ".
139
00:14:49,597 --> 00:14:52,637
"Chắc cô ta xem phim nhiều lắm mới nghĩ
quản lý công ty là dễ.
140
00:14:52,725 --> 00:14:56,185
Rồi sao nữa?
Hẹn hò với một giám đốc trẻ hơn?"
141
00:14:56,270 --> 00:14:58,110
- Thôi đi.
- "Không hiểu nổi.
142
00:14:58,188 --> 00:15:00,228
Vì cô ta là phụ nữ nên phải về phe cô ta?"
143
00:15:00,316 --> 00:15:02,526
"Khi chưa bị nhà đầu tư nước ngoài khinh
144
00:15:02,610 --> 00:15:04,320
và bôi nhọ đất nước thì nghỉ đi".
145
00:15:04,403 --> 00:15:06,783
Anh bảo thôi đi mà.
Sao em lại đọc mấy thứ vô bổ đó?
146
00:15:06,864 --> 00:15:08,874
Báo của anh viết như vậy mà.
147
00:15:11,160 --> 00:15:13,200
Em cấu kết với chồng rồi đuổi bố đi,
148
00:15:13,287 --> 00:15:14,997
giành công ty. Sungmoon viết vậy đấy.
149
00:15:15,581 --> 00:15:19,171
Sao phải quan tâm những lời
của những kẻ không biết gì chứ?
150
00:15:26,967 --> 00:15:28,047
Anh nói anh đầu tư mà.
151
00:15:28,719 --> 00:15:30,299
Vậy phải quan tâm tới lợi nhuận.
152
00:15:30,387 --> 00:15:33,307
Hãy coi em là doanh nhân.
Đánh giá em như một doanh nhân.
153
00:15:33,390 --> 00:15:36,440
Sungmoon có lợi khi về phe Lee Yeon Jae
154
00:15:36,518 --> 00:15:38,188
hay vẫn nên ở lại phe Lee Sung Jae?
155
00:15:39,521 --> 00:15:42,441
Hãy quyết định với tư cách
giám đốc điều hành một công ty.
156
00:15:50,532 --> 00:15:53,622
Doanh nhân không nên dùng son đỏ như vậy.
157
00:16:39,873 --> 00:16:41,503
Tình trạng bố em thế nào rồi?
158
00:16:46,255 --> 00:16:47,665
Tình trạng bố em sao rồi?
159
00:17:00,352 --> 00:17:01,942
XIN LỖI.
HÔM NAY KHÔNG KINH DOANH.
160
00:17:41,310 --> 00:17:43,850
Để xe đó rồi về đi.
Tôi sẽ đưa Chủ tịch về.
161
00:17:58,702 --> 00:18:01,162
- Buổi gặp mặt thế nào?
- À…
162
00:18:01,246 --> 00:18:02,746
Lên lịch hẹn tiếp chưa?
163
00:18:02,831 --> 00:18:04,211
Mười hai giờ trưa mai.
164
00:18:28,315 --> 00:18:29,565
Em muốn quay lại không?
165
00:18:34,446 --> 00:18:36,026
Em có muốn quay lại
166
00:18:36,698 --> 00:18:38,868
thời điểm em chỉ cần ở bên chồng không?
167
00:18:42,871 --> 00:18:44,001
Anh muốn
168
00:18:46,083 --> 00:18:47,423
trở lại một thời điểm.
169
00:18:49,753 --> 00:18:50,753
Khi nào?
170
00:19:28,750 --> 00:19:29,880
Bố tôi…
171
00:19:31,628 --> 00:19:32,498
bị chứng uất hỏa.
172
00:19:37,634 --> 00:19:40,104
Do trầm cảm và căm ghét người khác.
173
00:19:40,179 --> 00:19:42,599
Nghe nói ông không kiềm chế được giận dữ.
174
00:19:43,348 --> 00:19:45,638
Ông ấy từng giỏi kiềm chế,
nhưng việc bị bắt giam
175
00:19:45,726 --> 00:19:50,646
có lẽ đã làm ông ấy cảm thấy quá bất công.
176
00:19:54,234 --> 00:19:56,364
Làm sao cho mọi người thấy được chuyện đó?
177
00:19:59,156 --> 00:20:01,656
Nếu muốn phô bày việc ông ấy không ổn,
178
00:20:02,993 --> 00:20:04,043
phải tác động ra sao?
179
00:20:06,371 --> 00:20:07,411
Tôi thấy thật có lỗi.
180
00:20:09,416 --> 00:20:10,956
Chụp ảnh bố tôi đi.
181
00:20:11,960 --> 00:20:14,590
Cảnh đập phá, chửi thề.
182
00:20:14,671 --> 00:20:16,341
Đặc biệt, cảnh bố tôi giận dữ cực độ
183
00:20:16,423 --> 00:20:18,303
lúc ở cùng Lee Sung Jae là tốt nhất.
184
00:20:18,884 --> 00:20:20,934
Chắc chắn sẽ có người ra vào nhà.
185
00:20:21,011 --> 00:20:22,931
Bác sĩ điều trị nào ra vào,
186
00:20:23,013 --> 00:20:25,433
cầm theo đơn thuốc gì.
Thu thập tất cả mọi thứ.
187
00:20:27,601 --> 00:20:28,851
Tôi hiểu rồi.
188
00:20:32,814 --> 00:20:37,244
Một cuộc điều tra công bằng
đang bị dùng làm công cụ chính trị
189
00:20:37,319 --> 00:20:40,069
vì xung đột hiện tại về quyền điều tra.
190
00:20:40,155 --> 00:20:44,905
Tuyên trắng án tức là bên công tố đồng ý
với quan điểm của Nghị sĩ Nam
191
00:20:44,993 --> 00:20:48,213
rằng cảnh sát đã điều tra không công tâm.
192
00:20:48,288 --> 00:20:52,458
Ngành công tố thật sự có thể
đưa ra phán quyết công bằng ư?
193
00:20:52,542 --> 00:20:54,092
Do những cáo buộc trên,
194
00:20:54,169 --> 00:20:56,839
- Nghị sĩ Nam Jae Ik…
- Sao lại vậy? Sao lại nói như thế?
195
00:20:57,965 --> 00:20:59,165
Diễn thôi.
196
00:20:59,258 --> 00:21:02,178
Có vẻ Trưởng ban Choi
đã tác động mạnh đến Nam Jae Ik.
197
00:21:02,261 --> 00:21:03,721
Tác động bằng cái gì?
198
00:21:05,264 --> 00:21:08,604
Ý tôi là Công tố viên Hwang có thể
moi được tin gì từ cảnh sát?
199
00:21:09,184 --> 00:21:11,104
Chắc cậu ta không mở nổi miệng nữa là.
200
00:21:11,687 --> 00:21:13,267
Gì mà không mở miệng.
201
00:21:13,355 --> 00:21:16,685
Này, lúc nãy ở Quốc hội
cậu ta nói với tôi nhiều lắm đấy.
202
00:21:16,775 --> 00:21:18,435
Cậu phải thấy mới tin được.
203
00:21:19,319 --> 00:21:21,359
Cậu ta đã mắng tôi đấy.
204
00:21:22,489 --> 00:21:24,239
Ừ, cậu ta giỏi lên lớp người khác nhỉ?
205
00:21:24,866 --> 00:21:28,406
Han Yeo Jin sẽ phải phản bội cấp trên
rồi tiết lộ tin mật của cảnh sát đấy,
206
00:21:28,495 --> 00:21:30,455
cậu ta sẽ phải năn nỉ cô ta.
207
00:21:30,539 --> 00:21:31,419
Dù là chỗ quen biết…
208
00:21:31,498 --> 00:21:34,078
Không, dù có là vợ chồng
cũng không nói ra đâu.
209
00:21:39,006 --> 00:21:40,466
Sao cậu ta chưa liên lạc nhỉ?
210
00:21:42,217 --> 00:21:45,257
VĂN PHÒNG CÔNG TỐ SUWON
211
00:21:48,473 --> 00:21:49,683
CÔNG TỐ VIÊN HWANG SI MOK
212
00:21:49,766 --> 00:21:52,686
Viện Công tố Tối cao
bất ngờ tìm đến văn phòng chúng tôi.
213
00:21:52,769 --> 00:21:54,649
Tôi không nhận được thông báo gì.
214
00:21:55,355 --> 00:21:56,725
Vậy nên tôi mới muốn hẹn gặp.
215
00:21:57,399 --> 00:21:59,609
Ra vậy. Chúng tôi không cần
lấy bản sao hồ sơ
216
00:21:59,693 --> 00:22:01,283
nên mới nghĩ bỏ qua cũng được.
217
00:22:01,361 --> 00:22:03,241
Tôi kiểm tra phía trong được không?
218
00:22:03,989 --> 00:22:07,279
Nếu là chuyện đơn giản
thì có lẽ không đến vào giờ này.
219
00:22:08,076 --> 00:22:09,616
Tôi gọi người phụ trách cho cậu nhé?
220
00:22:09,703 --> 00:22:12,083
Không cần đâu.
Tôi chỉ cần xem vài ghi chép thôi.
221
00:22:12,664 --> 00:22:16,294
Người phụ trách cũng cần biết
Viện Công tố Tối cao kiểm tra cái gì.
222
00:22:17,252 --> 00:22:19,802
Tôi sẽ gọi người phụ trách.
Cậu cần cái gì?
223
00:22:19,880 --> 00:22:22,510
Chà, có tổng cộng 19 vụ.
224
00:22:23,342 --> 00:22:24,472
Cậu bảo "vài ghi chép" mà.
225
00:22:25,552 --> 00:22:28,512
Vâng, Bộ phận Hình sự 1 xử lý
12 vụ trong số đó.
226
00:22:28,597 --> 00:22:31,767
Phòng 2 và 3 xử lý ba vụ
về bất động sản và phóng hỏa.
227
00:22:31,850 --> 00:22:33,690
Còn bốn vụ thuộc thẩm quyền
228
00:22:33,769 --> 00:22:36,149
của Đội Tội phạm Kinh tế,
Đội Tội phạm Công nghiệp.
229
00:22:36,229 --> 00:22:38,939
Tôi tìm trong phán quyết của tòa
thì thấy chừng đó.
230
00:22:39,024 --> 00:22:41,744
Nếu ở đây không có,
tôi sẽ xem các vụ trước đó nữa.
231
00:22:42,319 --> 00:22:43,399
Rốt cuộc cậu muốn tìm gì?
232
00:22:44,654 --> 00:22:46,824
Tôi tìm xong rồi sẽ nói với anh.
233
00:22:49,326 --> 00:22:50,986
Cậu tới tầng bốn, tòa nhà phụ.
234
00:22:51,078 --> 00:22:52,448
Phòng đọc tài liệu xét xử.
235
00:22:52,537 --> 00:22:55,747
Không. Nếu tới phòng đọc tài liệu
thì xác suất tìm được thấp hơn.
236
00:23:01,630 --> 00:23:03,590
Trưởng phòng cậu là ai nhỉ?
237
00:23:03,673 --> 00:23:05,473
Chánh văn phòng Woo Tae Ha ạ.
238
00:23:05,550 --> 00:23:07,760
{\an8}PHÓ PHÒNG CÔNG TỐ KIM WON TAE
239
00:23:08,637 --> 00:23:11,137
Alô. Văn phòng Công tố Suwon đây.
240
00:23:11,973 --> 00:23:14,233
Có Chánh văn phòng Woo Tae Ha ở đó không?
241
00:23:15,018 --> 00:23:16,438
Vâng. Nhờ cậu chuyển máy.
242
00:23:18,897 --> 00:23:21,107
Chào anh. Tôi là Kim Won Tae
ở Bộ phận Hình sự 1,
243
00:23:21,191 --> 00:23:22,281
Văn phòng Công tố Suwon.
244
00:23:23,068 --> 00:23:26,198
Công tố viên Hwang Si Mok
đang ở phòng tôi.
245
00:23:26,279 --> 00:23:27,909
Cậu ấy cần đọc ghi chép vụ án.
246
00:23:27,989 --> 00:23:31,239
Phiền anh nói với anh ấy
là tôi cần vì việc hôm nay tôi nói.
247
00:23:31,326 --> 00:23:33,696
Vì việc hôm nay cậu ấy nói.
248
00:23:34,329 --> 00:23:36,369
Nhưng cậu ấy không nói với tôi là việc gì.
249
00:23:45,298 --> 00:23:46,378
Tôi biết rồi.
250
00:23:47,300 --> 00:23:48,260
Vâng.
251
00:23:55,016 --> 00:23:56,266
Tới phòng lưu trữ đi.
252
00:23:57,352 --> 00:23:58,772
Chắc họ sẽ nói cho cậu.
253
00:23:59,563 --> 00:24:00,813
Cảm ơn anh.
254
00:24:14,953 --> 00:24:18,083
Cô tìm những quyển này,
tôi tìm những quyển này.
255
00:24:46,776 --> 00:24:48,946
2018, VỤ ÁN SỐ 938
256
00:25:17,182 --> 00:25:18,852
CÔNG TỐ VIÊN HWANG SI MOK
257
00:25:34,282 --> 00:25:35,202
Vâng, công tố viên.
258
00:25:35,909 --> 00:25:38,329
Vâng, Đội trưởng.
Bây giờ cô gặp tôi được không?
259
00:25:40,288 --> 00:25:41,408
Anh đang ở đâu vậy?
260
00:25:41,498 --> 00:25:43,328
Cô bảo cô sống gần Namsan
261
00:25:43,416 --> 00:25:45,166
nên tôi đang đi về phía đó.
262
00:25:46,378 --> 00:25:48,338
Sáng mai anh bận lắm không?
263
00:25:50,131 --> 00:25:51,881
Nếu cô thấy phiền
khi phải ra ngoài bây giờ,
264
00:25:52,676 --> 00:25:54,136
tôi hỏi qua điện thoại nhé?
265
00:26:01,142 --> 00:26:02,442
Tôi sẽ nhắn địa chỉ cho anh.
266
00:27:26,394 --> 00:27:28,944
SAO CHÉP TỆP
267
00:27:55,423 --> 00:27:58,013
Năm người đàn ông độ tuổi 20
quay lén trong phòng thay đồ
268
00:27:58,093 --> 00:28:02,013
của một khu nghỉ dưỡng
đã bị kết án vào mùa hè năm ngoái.
269
00:28:08,436 --> 00:28:09,846
Ngay sau Tết năm nay,
270
00:28:09,938 --> 00:28:13,778
có tổng cộng 37 người bị bắt
sau khi cảnh sát ra quân kiểm soát
271
00:28:13,858 --> 00:28:16,278
các khu vực dễ xảy ra tai nạn
do uống rượu lái xe.
272
00:28:17,654 --> 00:28:18,574
Một trong số họ à?
273
00:28:19,656 --> 00:28:20,736
Cơ quan nào vậy?
274
00:28:20,824 --> 00:28:22,834
Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi.
275
00:28:29,416 --> 00:28:30,626
Hay là vụ này?
276
00:28:31,751 --> 00:28:33,961
Tháng 2 năm nay, Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi
277
00:28:34,045 --> 00:28:35,915
đã bắt giữ một kẻ cung cấp ma túy.
278
00:28:36,673 --> 00:28:39,013
Nhờ hắn chỉ điểm, số lượng lớn
279
00:28:39,092 --> 00:28:42,262
nhân viên văn phòng và giáo viên
bị bắt vì dùng ma túy.
280
00:28:47,559 --> 00:28:49,809
Nếu Sở phía Nam
từng giải quyết những vụ án
281
00:28:49,894 --> 00:28:52,944
đủ lớn để gây áp lực tới một nghị sĩ
282
00:28:53,523 --> 00:28:55,733
thì đã có đầy tin trên báo đài rồi nhỉ?
283
00:28:56,401 --> 00:28:58,451
Nhưng kết quả điều tra không được đưa tin.
284
00:28:59,028 --> 00:29:01,608
Vụ đó không được đưa ra xét xử
và chìm vào quên lãng.
285
00:29:02,949 --> 00:29:05,079
Trong vụ năm gã đàn ông quay lén kia,
286
00:29:05,160 --> 00:29:07,750
dù có chứng cứ rõ ràng
nhưng Sở Cảnh sát phía Nam
287
00:29:08,329 --> 00:29:10,039
chỉ truy tố hai gã, những gã còn lại
288
00:29:10,123 --> 00:29:13,593
được đưa về Văn phòng Công tố Suwon
và không bị truy tố.
289
00:29:16,755 --> 00:29:19,375
Con trai Nghị sĩ Nam là một
trong ba người còn lại đó à?
290
00:29:21,134 --> 00:29:22,934
Nhưng nghĩ mà xem,
291
00:29:23,511 --> 00:29:26,011
dù con của Nghị sĩ Nam không bị khởi tố,
292
00:29:26,097 --> 00:29:30,097
nhưng tên của người đó hẳn phải xuất hiện
trong báo cáo của cảnh sát,
293
00:29:30,185 --> 00:29:32,645
nên công tố khó mà không biết gì hết.
294
00:29:33,271 --> 00:29:36,071
Nghị sĩ Nam cũng có thể
đã bị bắt khi uống rượu lái xe.
295
00:29:36,149 --> 00:29:39,489
Nếu vậy cảnh sát cũng có thể
bỏ tên ông ấy ra nếu muốn.
296
00:29:39,569 --> 00:29:43,359
Nhưng việc đó có làm một nghị sĩ
đã lên tới chức Chủ nhiệm
297
00:29:43,448 --> 00:29:46,528
của Ủy ban Tư pháp và Pháp chế
cảm thấy bị uy hiếp không?
298
00:29:47,535 --> 00:29:49,405
Cục Tình báo đã trực tiếp ra mặt
299
00:29:49,496 --> 00:29:52,116
khi một nghị sĩ đang đòi kiện cục trưởng.
300
00:29:52,207 --> 00:29:54,747
Một vụ uống rượu lái xe có đủ không?
301
00:29:56,503 --> 00:29:57,963
Nhưng với đứa con trai thì khác.
302
00:30:00,173 --> 00:30:02,973
Đã dính vào tranh cãi
tuyển dụng trái phép,
303
00:30:03,051 --> 00:30:04,261
thêm cả ma túy thì sao?
304
00:30:05,386 --> 00:30:06,886
Gã cung cấp ma túy bị bắt
305
00:30:06,971 --> 00:30:09,471
trước đó từng nhiều lần
bị buộc tội buôn lậu.
306
00:30:11,017 --> 00:30:13,767
Nhưng những người bị bắt sau đó
chỉ được gọi là
307
00:30:15,021 --> 00:30:16,151
"bảo hiểm", kiểu thế?
308
00:30:17,065 --> 00:30:20,935
Họ chỉ là những con cờ
dễ dàng bị bán cho bên thanh tra.
309
00:30:21,528 --> 00:30:22,608
Không có VIP nào.
310
00:30:26,324 --> 00:30:27,664
Thì ra có chuyện đó.
311
00:30:29,369 --> 00:30:30,699
Có trúng vụ nào không?
312
00:30:35,625 --> 00:30:36,875
Chắc tôi phải tìm lại.
313
00:30:38,044 --> 00:30:40,134
Tôi chỉ xem được
những vụ năm ngoái về trước.
314
00:30:40,713 --> 00:30:41,803
Tôi sẽ thử tìm lại.
315
00:30:44,509 --> 00:30:46,299
Anh định tìm xem mốc thời gian nào?
316
00:30:47,595 --> 00:30:48,635
Tôi không biết.
317
00:30:52,141 --> 00:30:54,021
Thay vì tới chỗ tôi,
318
00:30:55,061 --> 00:30:57,311
anh phải tới chỗ cấp trên của anh chứ.
319
00:30:58,106 --> 00:31:01,646
Rõ ràng là Nghị sĩ Nam
đã xin việc trái phép cho con.
320
00:31:02,318 --> 00:31:04,778
Cảnh sát cũng không che giấu cho ông ta.
321
00:31:05,321 --> 00:31:07,121
Sao ông ta lại được trắng án?
322
00:31:07,198 --> 00:31:11,078
Anh nên hỏi cấp trên của mình ấy chứ.
323
00:31:12,412 --> 00:31:13,872
Tôi hỏi rồi.
324
00:31:14,622 --> 00:31:15,792
Tôi chưa hỏi.
325
00:31:17,292 --> 00:31:18,842
Hôm nay tôi không hỏi chị ấy,
326
00:31:18,918 --> 00:31:20,498
ngày mai cũng sẽ không hỏi.
327
00:31:25,633 --> 00:31:28,393
Dạo này cô không vẽ tranh à?
328
00:31:41,691 --> 00:31:44,651
Lúc nhìn thấy dây chắn bờ biển biến mất,
329
00:31:46,029 --> 00:31:49,239
tôi đã nghĩ có thể sẽ xảy ra tai nạn.
330
00:31:50,241 --> 00:31:52,831
Nhưng tôi cứ thế đi qua
331
00:31:53,745 --> 00:31:55,035
mà không làm gì cả.
332
00:31:56,706 --> 00:31:57,616
Tại sao?
333
00:31:58,207 --> 00:32:00,787
Lúc đó là ban đêm, sương mù dày đặc.
334
00:32:01,377 --> 00:32:04,627
Tôi nghĩ: "Chỉ có người muốn chết
mới xuống biển vào ngày thế này,
335
00:32:04,714 --> 00:32:07,384
có dây chắn hay không không quan trọng".
336
00:32:08,134 --> 00:32:10,354
Tôi nhớ suy nghĩ đó đã lướt qua
trong phút chốc.
337
00:32:12,305 --> 00:32:16,055
Không phải vì có suy nghĩ như thế
nên anh mới muốn hành động à?
338
00:32:18,686 --> 00:32:21,306
Tôi không thể ngăn cản mọi vụ tự tử
trên thế giới này.
339
00:32:24,275 --> 00:32:26,605
Nhưng hóa ra đó không phải tự tử.
340
00:32:26,694 --> 00:32:27,654
Vâng.
341
00:32:29,697 --> 00:32:31,657
Tôi biết có gì đó sai sai.
342
00:32:33,242 --> 00:32:34,622
Tôi nhìn ra được.
343
00:32:36,371 --> 00:32:37,621
Nhưng tôi đã không làm gì.
344
00:32:45,588 --> 00:32:47,048
Ý anh là tôi và anh
345
00:32:47,548 --> 00:32:51,588
có nghĩa vụ bảo vệ dây chắn bờ biển sao?
346
00:32:54,138 --> 00:32:55,428
Cũng có thể nói như vậy.
347
00:33:00,603 --> 00:33:03,063
Có canh chừng
cũng không ngăn được sương mù.
348
00:33:04,440 --> 00:33:06,650
Có bắt bao nhiêu người
thì vẫn không hết kẻ xấu.
349
00:33:08,319 --> 00:33:10,449
Tôi thấy khi tôi bắt một kẻ ở đây,
350
00:33:10,530 --> 00:33:12,370
ở đâu đó lại xuất hiện thêm hai kẻ.
351
00:33:17,370 --> 00:33:19,000
Nên cô rời Đội Trọng án?
352
00:33:21,749 --> 00:33:24,839
Tôi không đi. Chỗ của tôi vẫn ở đó.
353
00:33:27,922 --> 00:33:28,922
Vâng.
354
00:33:31,592 --> 00:33:32,722
Công tố viên.
355
00:33:37,682 --> 00:33:39,602
Anh đã đem câu trả lời tới.
356
00:34:13,885 --> 00:34:14,965
Ngủ thôi.
357
00:34:15,636 --> 00:34:17,506
Không ngủ thì có gì khác đâu.
358
00:34:26,355 --> 00:34:29,895
TỔNG CỤC CẢNH SÁT HÀN QUỐC
359
00:34:43,289 --> 00:34:45,249
CỤC TRƯỞNG CỤC TÌNH BÁO
KIM MYEONG HAN
360
00:34:45,833 --> 00:34:48,293
Cuối cùng cũng có cục trưởng mới đến ạ?
361
00:34:49,378 --> 00:34:51,048
Cô cần gặp cục trưởng mới à?
362
00:34:55,927 --> 00:34:57,547
Một năm rưỡi trước,
363
00:34:58,054 --> 00:35:00,604
Trưởng ban chưa tới Tổng cục này nhỉ?
364
00:35:00,681 --> 00:35:02,771
Sao lại là thời điểm một năm rưỡi trước?
365
00:35:03,476 --> 00:35:06,686
Con trai Nghị sĩ Nam,
người trượt cả vòng xét hồ sơ,
366
00:35:06,771 --> 00:35:10,611
lại vượt qua tỷ lệ 193 chọi 1
để được nhận vào ngân hàng.
367
00:35:11,818 --> 00:35:14,568
Đó là trước khi chị trở thành Trưởng ban
tại Cục Tình báo.
368
00:35:15,988 --> 00:35:18,988
Đúng. Lúc đó tôi ở Đồn Cảnh sát Namyangju.
369
00:35:19,659 --> 00:35:23,909
Vâng, nên có lẽ chị cũng không biết
Tổng cục Cảnh sát xử lý thế nào
370
00:35:23,996 --> 00:35:26,866
với một nghị sĩ bị nghi ngờ
371
00:35:26,958 --> 00:35:29,208
hối lộ để được tuyển dụng trái phép.
372
00:35:29,293 --> 00:35:33,093
Nhưng vào ngày 7 tháng 2 năm nay
chị đã ở đây rồi.
373
00:35:33,172 --> 00:35:35,472
Cục Tình báo,
nơi mọi thông tin điều tra đổ về.
374
00:35:36,634 --> 00:35:37,894
Ngày 7 tháng 2.
375
00:35:40,263 --> 00:35:42,223
Cô hỏi tôi có biết
vụ tội phạm ma túy không?
376
00:35:42,849 --> 00:35:44,059
Vâng.
377
00:35:50,773 --> 00:35:52,023
Cô nói cô không xem hả?
378
00:35:53,234 --> 00:35:54,614
Cô nói cô không xem mà.
379
00:35:55,361 --> 00:35:57,031
Hôm qua, lúc chị hỏi, tôi chưa xem.
380
00:35:58,072 --> 00:36:00,242
Tôi nghĩ phải nhanh chóng đem về
381
00:36:00,324 --> 00:36:01,374
nên đã không kéo dài thời gian.
382
00:36:04,328 --> 00:36:05,498
Cô đã sao chép một bản.
383
00:36:07,582 --> 00:36:08,922
Cô xem sau khi rời Quốc hội?
384
00:36:12,837 --> 00:36:14,167
Chị muốn tôi xem mà.
385
00:36:17,091 --> 00:36:18,761
Ký ức của hai ta đối lập quá.
386
00:36:19,427 --> 00:36:21,217
Đó chỉ là một cái USB.
387
00:36:21,888 --> 00:36:23,718
Dù trong đó chỉ ghi một dòng,
388
00:36:23,806 --> 00:36:25,806
nhưng chị bảo tôi không mở ra
cũng đúng thôi.
389
00:36:26,726 --> 00:36:29,436
Vì tôi có thể đọc được
thông tin mật gì đó.
390
00:36:29,520 --> 00:36:31,480
Nhưng USB trong đó
391
00:36:31,564 --> 00:36:33,274
thì tôi có thể cầm về được.
392
00:36:33,357 --> 00:36:36,147
- Tuyệt đối không được xem.
- "Tuyệt đối không được xem".
393
00:36:36,235 --> 00:36:38,735
- Phải đem đến nguyên vẹn.
- "Phải đem đến nguyên vẹn".
394
00:36:39,322 --> 00:36:41,872
Trưởng ban đã cố tình nói vậy với tôi.
395
00:36:41,949 --> 00:36:44,489
Chị nói thế mặc dù không cần phải làm vậy.
396
00:36:47,747 --> 00:36:48,867
Chị biết tôi sẽ xem.
397
00:36:50,750 --> 00:36:52,710
Sao cô biết mà vẫn làm theo ý đồ của tôi?
398
00:36:52,793 --> 00:36:54,343
Sao chị lại kéo tôi vào?
399
00:36:54,420 --> 00:36:56,260
Vì cô thân nhất với Sở Nam Gyeonggi.
400
00:36:56,339 --> 00:36:57,549
Cô đã ở Anyang.
401
00:37:05,014 --> 00:37:06,774
Ban Cải tổ là tổ chức tạm thời.
402
00:37:07,934 --> 00:37:10,604
Khi đạt được mục đích
giành quyền điều tra độc lập,
403
00:37:10,686 --> 00:37:11,556
ta sẽ giải tán.
404
00:37:12,480 --> 00:37:15,150
Đội trưởng Han Yeo Jin,
cô từng nghĩ về việc sau đó chưa?
405
00:37:19,403 --> 00:37:20,663
Dù Ban Cải tổ biến mất,
406
00:37:23,324 --> 00:37:24,994
tôi vẫn sẽ ở đây.
407
00:37:27,995 --> 00:37:28,955
Còn cô sẽ ở đâu?
408
00:37:32,500 --> 00:37:33,580
Tôi sẽ ở hiện trường.
409
00:37:34,794 --> 00:37:35,884
Đội trưởng Han.
410
00:37:37,004 --> 00:37:39,134
Thời của tôi không có nhiều cơ hội.
411
00:37:39,715 --> 00:37:40,965
Nhưng điều đáng tiếc hơn
412
00:37:41,717 --> 00:37:44,047
là người có tài
lại không có nhiều tham vọng.
413
00:37:44,136 --> 00:37:45,926
Cô không biết đang quá tải nhân sự à?
414
00:37:46,973 --> 00:37:49,733
Cô nghĩ
việc hỗ trợ và lôi kéo bằng đãi ngộ
415
00:37:50,226 --> 00:37:52,596
là giải pháp cho chuyện đó sao?
416
00:37:53,396 --> 00:37:55,226
Làm trái luật là có tham vọng sao?
417
00:37:55,314 --> 00:37:56,654
Vậy tôi phải làm thế nào?
418
00:37:57,316 --> 00:37:59,686
Bên công tố đã cai trị chúng ta 70 năm.
419
00:37:59,777 --> 00:38:00,897
Chúng ta sắp được tự do,
420
00:38:00,987 --> 00:38:03,357
nhưng chủ nhiệm Ủy ban
là cựu công tố viên.
421
00:38:03,447 --> 00:38:06,987
Vị trí đó là thế nào? Ông ta bác bỏ
thì dự luật không được trình lên.
422
00:38:07,076 --> 00:38:08,616
Dù hai bên có nắm tóc nhau
423
00:38:08,703 --> 00:38:10,963
để viết ra được phương án
thì cũng công cốc thôi.
424
00:38:11,455 --> 00:38:14,035
Cấp trên đã cố gắng
cài người của chúng ta vào Ủy ban.
425
00:38:14,125 --> 00:38:15,625
Bên công tố sẽ để yên sao?
426
00:38:15,710 --> 00:38:19,050
Họ sẽ ngu ngốc để một người
bị điều tra tội hối lộ
427
00:38:19,588 --> 00:38:21,468
ngồi vào vị trí Chủ nhiệm Ủy ban ư?
428
00:38:22,216 --> 00:38:24,046
Viện Công tố Tối cao đưa Nam Jae Ik lên
429
00:38:24,135 --> 00:38:26,295
để gửi thông điệp đến ông ta và cảnh sát.
430
00:38:26,387 --> 00:38:27,757
Với Nam Jae Ik thì là:
431
00:38:27,847 --> 00:38:30,137
"Chúng tôi sẽ bảo vệ ông, hãy nghe lời".
432
00:38:30,683 --> 00:38:32,943
Lời nhắn gửi đến chúng ta là gì?
433
00:38:33,019 --> 00:38:35,269
"Điều tra vô ích,
Nam Jae Ik sẽ không bị khởi tố".
434
00:38:35,354 --> 00:38:37,524
Nhưng nếu kết luận ông ta vô tội
435
00:38:37,606 --> 00:38:40,686
thì chúng ta sẽ bị chỉ trích
436
00:38:40,776 --> 00:38:42,606
do chúng ta mở điều tra vì dư luận.
437
00:38:43,237 --> 00:38:45,947
Rồi khi đó
Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi gọi đến.
438
00:38:52,288 --> 00:38:54,078
Tên cung cấp ma túy đã khai ra
439
00:38:54,165 --> 00:38:56,205
tên con trai của Nam Jae Ik.
440
00:39:02,715 --> 00:39:04,585
Nếu cô ở vị trí của tôi, cô sẽ làm gì?
441
00:39:05,468 --> 00:39:07,388
Bắt giữ tội phạm mua bán ma túy.
442
00:39:08,971 --> 00:39:10,431
Con bị bắt, còn bố chả bị gì cả.
443
00:39:11,432 --> 00:39:14,232
Chúng ta chỉ tổ trở thành
kẻ thù của chủ nhiệm Ủy ban
444
00:39:14,310 --> 00:39:18,560
và mãi không xóa được dòng
"công tố có quyền chỉ đạo điều tra".
445
00:39:21,692 --> 00:39:23,692
Tôi đã từng ở Đồn Cảnh sát Yongsan.
446
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Chúng tôi quản lý khu Itaewon
447
00:39:26,238 --> 00:39:28,618
nên gặp tội phạm ma túy
nhiều nhất cả nước.
448
00:39:29,158 --> 00:39:33,658
Những tên cung cấp được gọi là "tàu buôn"
sẽ không khai ra tên của VIP.
449
00:39:33,746 --> 00:39:35,076
Đó là luật ngầm.
450
00:39:35,664 --> 00:39:37,794
Tàu buôn chỉ khai ra những con tốt.
451
00:39:37,875 --> 00:39:40,085
Cảnh sát sẽ dựa vào đó để có thành tích.
452
00:39:40,169 --> 00:39:44,549
Những VIP được giấu tên sẽ trả phí luật sư
và phí trong tù cho bọn tàu buôn.
453
00:39:46,550 --> 00:39:48,470
Con trai của Nghị sĩ thì là VIP rồi.
454
00:39:48,969 --> 00:39:51,349
Có đúng là tên tàu buôn đó
tự động khai ra không?
455
00:39:52,348 --> 00:39:55,598
Cô nghĩ chúng tôi bịa ra hả?
Gán tội cho con trai của nghị sĩ?
456
00:39:55,684 --> 00:39:58,524
Con trai Nam Jae Ik
từ lâu đã chơi thuốc rồi.
457
00:39:58,604 --> 00:40:00,524
Chúng tôi đã biết từ lâu.
458
00:40:00,606 --> 00:40:03,436
Đúng lúc Nam Jae Ik
được lên làm Chủ nhiệm Ủy ban,
459
00:40:03,526 --> 00:40:05,066
Sở phía Nam mới bắt bọn tàu buôn…
460
00:40:05,152 --> 00:40:07,912
Ý cô là cảnh sát đã che giấu chuyện đó?
461
00:40:09,657 --> 00:40:11,367
Đúng vậy. Rồi sao?
462
00:40:15,162 --> 00:40:18,212
Cô muốn đứng ra tiết lộ?
Vậy thì sẽ thế nào?
463
00:40:19,041 --> 00:40:21,461
Anh ta có cướp công việc của người khác
464
00:40:21,544 --> 00:40:25,304
hay có chơi thuốc cũng chẳng bị làm sao.
Cứ để yên như vậy sao?
465
00:40:25,381 --> 00:40:27,011
Có ai bao che cho việc đó đâu?
466
00:40:27,091 --> 00:40:29,681
Cô cũng biết mà.
Ma túy không phải chơi một lần.
467
00:40:29,760 --> 00:40:31,300
Ủy ban nửa năm đổi chủ nhiệm một lần.
468
00:40:31,387 --> 00:40:33,257
Lúc Nam Jae Ik xuống thì bắt.
469
00:40:33,347 --> 00:40:35,217
Cô là người không đợi được mấy tháng
470
00:40:35,307 --> 00:40:36,807
nên phá hủy quá trình 70 năm?
471
00:40:44,275 --> 00:40:46,645
Nếu thật sự cô thấy cắn rứt lương tâm…
472
00:40:46,735 --> 00:40:48,065
Nếu cô khó chịu đến thế…
473
00:40:49,655 --> 00:40:50,945
thì ra nói ra đi.
474
00:40:51,782 --> 00:40:53,782
Cô làm việc đúng thì sao tôi cản được.
475
00:40:54,493 --> 00:40:55,583
Đi ra rồi nói hết đi.
476
00:41:07,756 --> 00:41:10,046
Báo cáo của cảnh sát tình báo
là tuyệt mật.
477
00:41:10,134 --> 00:41:13,144
Dù cục trưởng mới là ai, trước khi người
đó đến tôi vẫn phải đảm nhiệm vai trò này.
478
00:41:19,894 --> 00:41:21,104
Mấy năm sau nữa,
479
00:41:22,521 --> 00:41:24,441
cô cũng có thể ngồi ở đây.
480
00:41:27,401 --> 00:41:29,241
Cô là người tôi đã tìm bấy lâu.
481
00:41:34,283 --> 00:41:36,373
Không phải tôi kéo cô vào,
482
00:41:38,120 --> 00:41:39,660
mà là cô có giá trị để dẫn dắt.
483
00:41:45,961 --> 00:41:47,301
Mục tiêu thì cô tự đặt ra.
484
00:41:56,555 --> 00:41:58,675
Sao chị phải đọc báo cáo trong phòng này?
485
00:41:59,725 --> 00:42:02,055
Biết được mật mã
thì có thể đọc ở phòng của chị mà.
486
00:42:05,856 --> 00:42:08,276
Cô đúng là không biết
được kéo vào có ý nghĩa gì nhỉ?
487
00:42:09,026 --> 00:42:11,946
Chuyện cô trải qua bây giờ
không là gì hết.
488
00:42:48,440 --> 00:42:50,400
Thằng con ngu ngốc đi chơi thuốc.
489
00:42:51,485 --> 00:42:52,815
Ông ta sẽ theo bên cảnh sát rồi.
490
00:42:54,363 --> 00:42:56,123
Đội trưởng Han còn nói gì nữa?
491
00:42:56,824 --> 00:42:58,704
Đội trưởng Han không tiết lộ gì hết.
492
00:42:59,326 --> 00:43:02,406
Bên ngoài thì dĩ nhiên phải vậy.
Không mách Choi Bit đâu, đừng lo.
493
00:43:02,496 --> 00:43:04,826
Không, tôi bắt đầu tìm hiểu ở Sở phía Nam.
494
00:43:04,915 --> 00:43:06,325
Cô ấy không kể với tôi.
495
00:43:06,917 --> 00:43:08,247
Sao cậu biết ở đó?
496
00:43:08,335 --> 00:43:10,795
Trên phong bì có in:
"Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi".
497
00:43:15,926 --> 00:43:18,296
À, đúng rồi. Seo Dong Jae thì sao?
498
00:43:18,387 --> 00:43:20,887
Anh ấy đang bận tìm
một viên cảnh sát cũ ở Đồn Segok.
499
00:43:20,973 --> 00:43:23,183
Người đáng nghi hơn cả Tổ trưởng.
500
00:43:24,893 --> 00:43:27,023
Lịch cuộc họp lần hai có rồi.
Thứ Năm tuần sau.
501
00:43:27,104 --> 00:43:28,984
Địa điểm và nhân sự như cũ. Chuẩn bị đi.
502
00:43:32,776 --> 00:43:34,146
- Sao?
- Không ạ.
503
00:43:34,737 --> 00:43:35,897
Tôi sẽ chuẩn bị.
504
00:43:58,469 --> 00:44:00,719
Thật không ngờ cậu sẽ nói giúp tôi đấy.
505
00:44:00,804 --> 00:44:01,894
Nhờ cậu đấy.
506
00:44:04,308 --> 00:44:05,268
Công tố viên Hwang.
507
00:44:09,271 --> 00:44:10,481
Cậu có hậu thuẫn hả?
508
00:44:11,106 --> 00:44:11,936
Sao cơ ạ?
509
00:44:12,608 --> 00:44:16,778
Có thì nói đi.
Để biết mà không động lẫn nhau chứ?
510
00:44:17,571 --> 00:44:18,411
Tôi không có mà.
511
00:44:19,406 --> 00:44:20,486
Lúc trước là xe của ai?
512
00:44:21,075 --> 00:44:21,905
Xe gì ạ?
513
00:44:22,785 --> 00:44:24,745
Tôi không nói cho Chánh văn phòng,
514
00:44:25,245 --> 00:44:26,615
nhưng tôi thấy rồi.
515
00:44:26,705 --> 00:44:27,785
Anh thấy gì ạ?
516
00:44:27,873 --> 00:44:30,333
Cậu lên chiếc xe sang
trước Văn phòng Công tố.
517
00:44:30,417 --> 00:44:32,497
Ai thế? Còn có cả vệ sĩ nữa?
518
00:44:32,586 --> 00:44:36,546
À. Chuyện đó…
Không có lý do phải tiết lộ ạ.
519
00:44:38,926 --> 00:44:40,506
Mới đây mà cậu đã thế rồi hả nhóc?
520
00:44:41,512 --> 00:44:43,682
Tôi "mới mà đã" làm gì ạ?
521
00:44:43,764 --> 00:44:45,024
Không biết mới hỏi hả?
522
00:44:45,099 --> 00:44:47,229
Không biết sao chúng tôi chọn cậu hả?
523
00:44:47,309 --> 00:44:49,229
Hình tượng của cậu là một lý do.
524
00:44:51,313 --> 00:44:52,733
Anh nói là "chúng tôi" ạ?
525
00:44:54,316 --> 00:44:55,776
Cậu nói gì vậy hả?
526
00:44:55,859 --> 00:45:00,029
Sau khi tôi đến Đội Pháp chế Hình sự
thì Phó phòng Kim mới được chọn mà?
527
00:45:00,614 --> 00:45:03,084
Anh được chọn ra từ trong số ứng viên mà.
528
00:45:03,575 --> 00:45:05,575
Nhưng anh lại nói là "chúng tôi".
529
00:45:08,664 --> 00:45:11,754
Quả nhiên anh đã được nội bộ chọn
530
00:45:11,834 --> 00:45:13,044
vì hai người là đồng niên.
531
00:45:16,505 --> 00:45:18,295
Vậy thì sao? Được chọn trước thì sao?
532
00:45:20,300 --> 00:45:22,430
Anh báo cáo cho Chánh văn phòng
cũng được ạ.
533
00:45:24,012 --> 00:45:26,102
Sao cậu tròn mắt lên nhìn tôi thế?
534
00:45:26,181 --> 00:45:27,271
Muốn làm gì?
535
00:45:32,855 --> 00:45:34,765
À, anh không vào trong ạ?
536
00:45:50,956 --> 00:45:51,916
Tên nhóc đó bị sao thế?
537
00:45:52,541 --> 00:45:55,091
Tên nhóc nào? Lúc ăn trưa có ai nói gì hả?
538
00:45:55,169 --> 00:45:57,089
Ở đó có ai nói gì được chứ?
539
00:45:57,171 --> 00:45:58,761
Đều là anh chị tốt giúp đỡ nhau.
540
00:45:58,839 --> 00:46:00,589
Son Gi Hyeok không đến mà.
541
00:46:00,674 --> 00:46:02,844
Cậu ta nhắn tôi, bảo không đến.
542
00:46:02,926 --> 00:46:04,006
Không đến được thì sao?
543
00:46:04,094 --> 00:46:06,474
Đâu có nghĩa là chống đối Viện Tối cao.
544
00:46:06,555 --> 00:46:09,215
Đúng rồi. Văn phòng phía Đông bảo
sẽ khớp thời gian
545
00:46:09,308 --> 00:46:10,428
để điều tra Hanjo với chúng ta.
546
00:46:11,226 --> 00:46:12,596
Kang Won Chul đồng ý à?
547
00:46:12,686 --> 00:46:15,106
Tôi bảo điều tra tài phiệt
sẽ được thành tích,
548
00:46:15,189 --> 00:46:18,189
nhưng dành thời gian
tập trung điều tra các vấn đề chính trị
549
00:46:18,692 --> 00:46:22,152
thì nhân dân mới cảm nhận được
sự giỏi giang của công tố viên,
550
00:46:22,237 --> 00:46:23,567
và thấy được bên công tố
551
00:46:23,655 --> 00:46:27,985
nên giữ quyền điều tra.
Tôi nghĩ họ hiểu rồi.
552
00:46:28,076 --> 00:46:30,326
- Vậy sao còn làu bàu?
- Kang Won Chul.
553
00:46:31,246 --> 00:46:33,866
Tôi biết sao Chánh văn phòng
ngứa mắt anh ta rồi.
554
00:46:33,957 --> 00:46:35,417
Anh ta hơi cứng nhắc nhỉ?
555
00:46:37,169 --> 00:46:38,749
Cũng có hơi cứng nhắc.
556
00:46:39,630 --> 00:46:41,010
Nhưng mà mấy người từ đó đều thế à?
557
00:46:41,757 --> 00:46:42,927
Từ đâu?
558
00:46:43,425 --> 00:46:44,465
Văn phòng phía Tây.
559
00:46:50,891 --> 00:46:52,731
Công tố viên Hwang làm tốt chứ?
560
00:46:52,809 --> 00:46:53,689
Sao cơ?
561
00:46:53,769 --> 00:46:55,439
À, vâng.
562
00:46:55,521 --> 00:46:57,271
Không phải bù nhìn nhỉ?
563
00:46:58,482 --> 00:47:01,442
Dùng cậu ta như thế
có khi sẽ gây rắc rối đấy.
564
00:47:02,736 --> 00:47:04,696
Tôi sẽ khiến Công tố viên Hwang
không gây rắc rối.
565
00:47:05,447 --> 00:47:08,617
Tôi nói là người dùng cậu ta như bù nhìn
sẽ gặp rắc rối.
566
00:47:09,368 --> 00:47:10,658
Phải dùng cho khéo.
567
00:47:13,330 --> 00:47:16,580
Vì một công tố viên bình thường
mà những người còn lại sẽ gặp rắc rối à?
568
00:47:22,673 --> 00:47:23,973
Nếu anh nghĩ vậy thì thôi.
569
00:47:28,178 --> 00:47:30,468
Nhìn đáng ghét một cách kỳ lạ.
570
00:47:31,640 --> 00:47:34,560
Nhưng mà nghĩ lại
những lời của Kang Won Chul…
571
00:47:35,644 --> 00:47:38,234
tôi thấy hình như
Công tố viên Hwang có hậu thuẫn.
572
00:47:38,313 --> 00:47:39,483
Cậu ta mà có gì chứ?
573
00:47:40,148 --> 00:47:43,528
Cậu ta cứ làm theo ý mình
mà không chịu nhìn sắc mặt ai.
574
00:47:43,610 --> 00:47:45,070
Phải có gì đó ghê gớm lắm chứ?
575
00:47:45,153 --> 00:47:47,283
Nên tôi mới hỏi thẳng cậu ta.
576
00:47:47,364 --> 00:47:49,874
Cậu cứ hỏi thẳng vậy hả?
Vậy cậu ta nói sao?
577
00:47:49,950 --> 00:47:51,950
Tên nhóc này không có thì nói không có.
578
00:47:52,035 --> 00:47:55,285
Thời chúng ta, trưởng phòng liếc phát
là phải lết lại từ cách cả trăm mét,
579
00:47:55,372 --> 00:47:57,502
mà cậu ta thì trả treo đến cùng.
580
00:47:58,041 --> 00:48:00,041
Tôi biết công tố viên trẻ thời nay
khác ta,
581
00:48:00,961 --> 00:48:02,211
nhưng cậu ta lạ thật đấy.
582
00:48:02,296 --> 00:48:03,546
Lạ vậy mà không nhìn ra à?
583
00:48:03,630 --> 00:48:05,590
Lúc thấy cậu ta lên TV đã thấy kỳ lạ rồi.
584
00:48:05,674 --> 00:48:08,764
- Vậy sao anh lại chọn?
- Vì tưởng cậu ta thích được chú ý.
585
00:48:09,469 --> 00:48:11,719
"Có khi sau này cậu ta muốn làm chính trị.
586
00:48:11,805 --> 00:48:14,515
Rồi, tôi sẽ cho cậu sự chú ý.
Đưa hình tượng của cậu đây".
587
00:48:14,600 --> 00:48:15,770
Tưởng là sẽ dùng như thế.
588
00:48:15,851 --> 00:48:18,021
Anh làm như vào Yeouido dễ lắm ấy.
589
00:48:18,103 --> 00:48:21,693
Ngày xưa nếu cấp trên mà đưa cấp dưới
đến Viện Công tố Tối cao làm việc
590
00:48:21,773 --> 00:48:23,443
thì cấp dưới đã xoa tay cảm ơn
đến mòn vân tay rồi.
591
00:48:24,359 --> 00:48:27,239
Thích đàn em xoa tay nịnh hót hơn thật à?
592
00:48:27,321 --> 00:48:29,241
Thật là, thích cái gì chứ?
593
00:48:31,366 --> 00:48:33,076
Cậu ta cũng hài hước đấy.
594
00:48:33,577 --> 00:48:35,787
Khi mọi hậu bối đều cúi chào tôi,
595
00:48:36,413 --> 00:48:38,253
nếu chỉ có một người đứng thẳng…
596
00:48:39,374 --> 00:48:40,794
nhìn không đẹp chút nào.
597
00:48:41,752 --> 00:48:44,922
Hwang Si Mok không có hậu thuẫn gì đâu.
598
00:48:46,673 --> 00:48:48,013
Chắc là không có rồi.
599
00:48:49,217 --> 00:48:50,677
Tôi phải hầu hạ tận hai ông chủ.
600
00:49:03,023 --> 00:49:04,193
Nghị sĩ Nam, là tôi.
601
00:49:05,192 --> 00:49:06,942
Ông đã thu xếp xong chưa ạ?
602
00:49:08,153 --> 00:49:09,493
Tôi đến gặp ông nhé?
603
00:49:38,225 --> 00:49:41,055
HANJO
TẬP ĐOÀN Ô TÔ
604
00:50:11,258 --> 00:50:12,428
THẺ ĐỖ XE
605
00:50:13,385 --> 00:50:14,425
BỆNH VIỆN ĐẠI HỌC HANKUK
606
00:50:14,511 --> 00:50:15,721
Đã tìm ra bác sĩ rồi ạ.
607
00:50:16,680 --> 00:50:18,270
Nhưng ông ta từ chối hợp tác.
608
00:50:19,725 --> 00:50:21,635
Theo ghi chép của bệnh viện,
609
00:50:21,727 --> 00:50:25,187
bệnh của cựu chủ tịch
là rối loạn bùng phát gián đoạn.
610
00:50:27,149 --> 00:50:28,189
"Gián đoạn" à?
611
00:50:29,568 --> 00:50:31,358
Một đợt sẽ là bao lâu nhỉ?
612
00:50:31,945 --> 00:50:34,985
Nếu muốn biết thì phải khiến ông ấy
phát bệnh mới được.
613
00:50:41,413 --> 00:50:42,583
Ở đại hội cổ đông…
614
00:50:43,290 --> 00:50:46,170
nếu bố hoặc Lee Sung Jae trực tiếp đến
615
00:50:46,251 --> 00:50:49,671
thì tôi cũng sẽ trực tiếp đến
mà không dùng người đại diện.
616
00:50:49,755 --> 00:50:51,625
Anh hãy thông báo thế đi.
617
00:50:53,341 --> 00:50:54,381
Còn nữa…
618
00:50:58,847 --> 00:50:59,847
Còn gì nhỉ?
619
00:51:03,059 --> 00:51:04,139
Cần đội biểu tình.
620
00:51:05,437 --> 00:51:07,937
Trước khi bắt đầu họp cổ đông ạ?
Sắp xếp như thế nào ạ?
621
00:51:08,023 --> 00:51:10,153
Ở đây. Ngay trước cổng công ty.
622
00:51:10,734 --> 00:51:13,034
Hò hét hay đánh nhau đều được.
623
00:51:15,280 --> 00:51:17,240
Hãy hoan nghênh bố tôi trên đường đến đây.
624
00:51:18,158 --> 00:51:19,488
Tôi sẽ đi sắp xếp.
625
00:51:20,535 --> 00:51:24,035
"Cựu Chủ tịch Tập đoàn Hanjo Lee Yun Beom
vừa được phát hiện
626
00:51:24,623 --> 00:51:25,963
đang mắc chứng rối loạn tâm thần
627
00:51:26,041 --> 00:51:28,961
và khó điều khiển được cảm xúc".
628
00:51:29,044 --> 00:51:30,714
Tình trạng bố em thế nào rồi?
629
00:51:32,631 --> 00:51:34,261
Em gọi anh tới để hỏi chuyện đó?
630
00:51:37,260 --> 00:51:40,180
Ông ấy bị trầm cảm nghiêm trọng lắm à?
631
00:51:44,184 --> 00:51:45,814
Anh Sung Jae bảo là ông ấy bị trầm cảm à?
632
00:51:46,603 --> 00:51:47,983
Anh ta thì nói gì với em chứ?
633
00:51:49,606 --> 00:51:51,976
Không cho gặp
thì em không nghe ngóng được gì chắc?
634
00:51:55,445 --> 00:51:58,065
Em nghĩ anh sẽ đến thăm ông ấy
sau khi ông ấy được thả.
635
00:52:04,955 --> 00:52:05,995
Chứng uất hỏa.
636
00:52:10,293 --> 00:52:11,883
Bệnh rối loạn cảm xúc.
637
00:52:13,046 --> 00:52:14,336
"Chứng uất hỏa" ư?
638
00:52:15,215 --> 00:52:17,175
Nghe nói có lúc ông ấy nổi giận đùng đùng
639
00:52:18,260 --> 00:52:19,760
và ném đồ đạc.
640
00:52:23,181 --> 00:52:24,721
Khó điều chỉnh cảm xúc.
641
00:52:24,808 --> 00:52:26,178
Cũng có lúc đột ngột trầm cảm.
642
00:52:28,186 --> 00:52:30,396
"Theo nguồn tin thân cận,
643
00:52:30,480 --> 00:52:32,610
ông ấy hay đập phá hoặc đột ngột giận dữ
644
00:52:32,691 --> 00:52:35,031
và có những biểu hiện bạo lực".
645
00:52:36,695 --> 00:52:37,985
"Nguồn tin thân cận" à?
646
00:52:38,488 --> 00:52:42,198
"Trên thực tế, giữa hai anh em,
Lee Sung Jae đang chiếm ưu thế
647
00:52:42,284 --> 00:52:44,294
vì mời được cựu chủ tịch đến,
648
00:52:44,870 --> 00:52:47,460
nhưng nhiều nghi vấn đang dấy lên
649
00:52:47,539 --> 00:52:50,829
về việc tinh thần của Lee Yun Beom
đang không ổn định,
650
00:52:50,917 --> 00:52:53,167
cho nên khó mà nói chắc được
ai sẽ là chủ nhân
651
00:52:53,253 --> 00:52:55,263
- của Hanjo".
- Tội phạm thành chủ tịch?
652
00:52:55,338 --> 00:52:57,218
- Không để tội phạm…
- Không để tội phạm…
653
00:52:57,299 --> 00:52:59,379
- …về công ty!
- …về công ty!
654
00:52:59,467 --> 00:53:02,347
Hanjo cần công bằng xã hội!
655
00:53:02,429 --> 00:53:04,139
- Hanjo…
- Hanjo…
656
00:53:04,222 --> 00:53:06,432
- …cần công bằng xã hội!
- …cần công bằng xã hội!
657
00:53:06,516 --> 00:53:09,266
Không để tội phạm về công ty!
658
00:53:09,352 --> 00:53:11,062
Không để tội phạm
659
00:53:11,146 --> 00:53:13,226
- về công ty!
- Gì đây?
660
00:53:13,315 --> 00:53:15,475
- Hanjo cần công bằng xã hội!
- Có người đến!
661
00:53:18,612 --> 00:53:20,492
- Không phải à?
- Không phải ạ.
662
00:53:20,572 --> 00:53:22,532
Mọi người, chúng ta bắt đầu lại.
663
00:53:22,616 --> 00:53:24,616
- Chào ông.
- Tôi đến tham dự đại hội.
664
00:53:24,701 --> 00:53:27,831
Xin lỗi ông, vì lý do an toàn,
ông phải xuống xe ở đây ạ.
665
00:53:27,913 --> 00:53:29,043
An toàn cái gì?
666
00:53:29,122 --> 00:53:31,832
Đội biểu tình có ý đồ
thâm nhập vào bãi đậu xe,
667
00:53:31,917 --> 00:53:33,457
nên bãi xe đã đóng cửa.
668
00:53:33,543 --> 00:53:35,093
Ông đưa chìa khóa, tôi sẽ đi đậu xe ạ.
669
00:53:35,670 --> 00:53:37,590
- Chìa khóa xe đây.
- Cảm ơn ạ.
670
00:53:38,506 --> 00:53:41,796
Ông ta trốn thuế và biển thủ tiền!
671
00:53:42,385 --> 00:53:43,965
Lý do an toàn gì chứ?
672
00:53:44,054 --> 00:53:46,644
Muốn bố của mình
bị nhục nhã công khai chứ gì?
673
00:53:46,723 --> 00:53:48,603
Đúng là kiểu của tài phiệt.
674
00:53:48,683 --> 00:53:50,893
Không để tội phạm về công ty!
675
00:53:50,977 --> 00:53:53,227
- Không để tội phạm…
- Không để tội phạm…
676
00:53:53,313 --> 00:53:54,813
Đến rồi!
677
00:53:54,898 --> 00:53:56,478
Chắc đây rồi!
678
00:53:56,566 --> 00:53:57,436
Là ông ta?
679
00:53:57,525 --> 00:54:00,025
Mọi người, ông ấy đến rồi!
680
00:54:01,196 --> 00:54:02,696
Không để tội phạm điều hành!
681
00:54:03,323 --> 00:54:06,413
Không để tội phạm về công ty!
682
00:54:07,202 --> 00:54:09,412
Tránh xa Tập đoàn Hanjo!
683
00:54:10,205 --> 00:54:11,955
Giám đốc Lee Sung Jae và cựu chủ tịch
684
00:54:12,582 --> 00:54:14,882
đều cử người đại diện tham dự.
685
00:54:16,878 --> 00:54:19,088
Người mà Giám đốc Lee Sung Jae đề cử
686
00:54:20,799 --> 00:54:22,589
là cựu Chủ tịch Lee Yun Beom.
687
00:54:27,222 --> 00:54:30,602
Bảo đội biểu tình yên lặng đi.
688
00:54:31,184 --> 00:54:35,064
Tôi là Phó Chủ tịch Park Yong Bok
của Công ty Cổ phần Kỹ thuật Hanjo.
689
00:54:35,146 --> 00:54:37,266
ĐẠI HỘI CỔ ĐÔNG ĐỊNH KỲ HANJO
690
00:54:37,357 --> 00:54:38,317
Cuộc họp vừa bắt đầu.
691
00:54:40,986 --> 00:54:43,066
Văn phòng Kế hoạch và Hợp tác
Tập đoàn Hanjo,
692
00:54:43,154 --> 00:54:44,614
Giám đốc Jang In Tae.
693
00:54:45,532 --> 00:54:46,532
{\an8}Ô TÔ HANJO
ĐẠI DIỆN
694
00:54:51,162 --> 00:54:53,872
{\an8}Tiếp theo là đại diện
của Nhật báo Sungmoon,
695
00:54:53,957 --> 00:54:55,667
- Luật sư Jeon Ji Won.
- Nhật báo Sungmoon
696
00:54:55,750 --> 00:54:57,250
cũng cử người đại diện.
697
00:55:01,339 --> 00:55:04,799
Phần đầu tiên là đề án thay đổi điều lệ
698
00:55:05,385 --> 00:55:07,635
của cổ đông Lee Sung Jae
thuộc Công ty Ô tô Hanjo.
699
00:55:12,434 --> 00:55:14,144
Tôi có ý kiến về chương trình.
700
00:55:14,227 --> 00:55:17,767
CÔNG TY Ô TÔ HANJO
ĐỔI ĐIỀU LỆ CỦA CỔ ĐÔNG LEE SUNG JAE
701
00:55:23,069 --> 00:55:27,159
Thay đổi có giúp được gì đâu chứ.
Anh ta không báo trước mà tự ý sửa đổi…
702
00:55:27,240 --> 00:55:30,450
Không đúng. "Tự ý sửa đổi" là sao?
703
00:55:30,535 --> 00:55:33,705
Tôi đang phát biểu mà.
Tôi cũng có quyền phát ngôn chứ?
704
00:55:33,788 --> 00:55:36,418
Xin giữ yên lặng! Cô có quyền phát ngôn.
705
00:55:37,125 --> 00:55:38,955
Mời cô phát biểu!
706
00:55:39,044 --> 00:55:41,214
Tôi cũng có được quyền phát ngôn đấy.
707
00:55:41,296 --> 00:55:43,506
Đây chính là ý của Chủ tịch.
708
00:55:43,590 --> 00:55:47,050
- Anh biết gì mà nói là ý của Chủ tịch?
- Cô nói gì hả?
709
00:55:47,135 --> 00:55:48,845
- Này! Hai người thôi đi!
- Im lặng!
710
00:55:58,146 --> 00:55:59,936
Chúng ta nghỉ mười phút.
711
00:56:01,649 --> 00:56:03,819
Không thể tin được!
712
00:56:04,319 --> 00:56:07,279
Lát nữa sẽ bỏ phiếu về việc đổi chủ tịch,
713
00:56:07,781 --> 00:56:09,161
nếu kết quả là tán thành
714
00:56:09,991 --> 00:56:12,291
thì sẽ bầu chủ tịch mới ngay.
715
00:56:12,368 --> 00:56:13,198
Vâng.
716
00:56:13,286 --> 00:56:15,156
Nếu cựu chủ tịch thật sự đến…
717
00:56:15,246 --> 00:56:17,456
- Vâng.
- …thì sẽ đến sau khi có kết quả.
718
00:56:18,917 --> 00:56:21,037
- Nếu đến khi không được tán thành…
- Vâng.
719
00:56:22,003 --> 00:56:23,843
…thì sẽ xấu mặt hơn nhiều.
720
00:56:31,096 --> 00:56:32,966
Bây giờ anh phải ra quyết định.
721
00:56:34,015 --> 00:56:37,345
Quan trọng là bảy phần trăm cổ phần
mà giám đốc của Sungmoon sở hữu,
722
00:56:38,561 --> 00:56:40,651
12,11 triệu cổ phiếu, sẽ đi đâu.
723
00:56:40,730 --> 00:56:42,020
Anh sẽ làm thế nào ạ?
724
00:56:51,866 --> 00:56:53,196
KHU VỰC BỎ PHIẾU
725
00:57:00,166 --> 00:57:02,786
{\an8}ĐẠI HỘI CỔ ĐÔNG ĐỊNH KỲ
PHIÊN ĐẦU TIÊN
726
00:57:04,712 --> 00:57:10,802
{\an8}CỔ ĐÔNG: KIM BYUNG HYUN
727
00:57:16,391 --> 00:57:18,521
SỐ THỨ TỰ
728
00:57:33,741 --> 00:57:36,331
TÁN THÀNH, PHẢN ĐỐI
729
00:57:57,891 --> 00:58:01,561
Chủ tịch, tôi hết lòng ủng hộ
và tin rằng sẽ có tin tức tốt.
730
00:58:02,145 --> 00:58:03,725
Hãy gọi tôi khi chuyện lắng xuống.
731
00:58:05,273 --> 00:58:06,653
Còn một việc nữa nhỉ?
732
00:58:16,784 --> 00:58:18,664
NGHỊ SĨ NAM JAE IK
733
00:58:20,747 --> 00:58:22,827
Chắc Trưởng ban Choi Bit đã ngồi đây.
734
00:58:24,125 --> 00:58:26,085
Chỗ kia cho Đội trưởng Han ngồi.
735
00:58:26,169 --> 00:58:28,759
Tài liệu từ Sở Cảnh sát Nam Gyeonggi
736
00:58:29,422 --> 00:58:30,762
chắc là ở chỗ này.
737
00:58:32,842 --> 00:58:35,432
Chuyện xảy ra chắc khoảng đầu tháng 2?
738
00:58:35,512 --> 00:58:38,012
Trưởng ban Choi
đã mang một vấn đề nóng hổi đến nhỉ?
739
00:58:42,852 --> 00:58:45,812
Ngài nghĩ việc tài phiệt đời thứ ba
được thả vì vô tội
740
00:58:46,397 --> 00:58:48,647
là do cảnh sát không điều tra được gì sao?
741
00:58:49,776 --> 00:58:53,356
Chúng tôi đã quan sát con trai ngài
trong thời gian dài nên cũng có
742
00:58:53,446 --> 00:58:54,406
kha khá bằng chứng.
743
00:58:55,532 --> 00:58:58,242
Nhưng không nghĩ sẽ gặp ngài sớm thế này.
744
00:58:58,826 --> 00:59:01,956
Vốn tôi định đến gặp ngài
khi Ủy ban họp cơ.
745
00:59:03,373 --> 00:59:06,633
Con của tôi làm sao?
Cô nói gì mà vô lý thế?
746
00:59:07,418 --> 00:59:09,878
Cô ấy đang ở bên ngoài đấy. Gọi vào đi ạ.
747
00:59:10,713 --> 00:59:14,553
Nghị sĩ là tiền bối của chúng tôi,
cũng là một người cương trực,
748
00:59:14,634 --> 00:59:18,264
tôi tin Ủy ban sẽ không lung lay
chỉ vì bị cảnh sát tác động đâu.
749
00:59:19,180 --> 00:59:21,930
Nhưng tôi cũng già rồi nên có chút lo xa.
750
00:59:25,687 --> 00:59:26,687
Chánh văn phòng Woo.
751
00:59:27,939 --> 00:59:29,229
Vâng, thưa Nghị sĩ.
752
00:59:30,275 --> 00:59:33,355
Cậu cũng vậy nhỉ.
Là vợ cậu làm, đúng không?
753
00:59:33,945 --> 00:59:35,315
Cậu không biết gì hết nhỉ?
754
00:59:36,739 --> 00:59:38,369
Ngài đang nói về việc gì vậy ạ?
755
00:59:38,992 --> 00:59:42,042
Cậu nhắc đến đầu tháng 2
làm tôi nhớ ra một việc.
756
00:59:42,120 --> 00:59:45,250
Tin đồn đóng cửa các sàn giao dịch tiền ảo
757
00:59:46,082 --> 00:59:47,632
lan ra lúc đó.
758
00:59:48,835 --> 00:59:50,745
À, không phải.
759
00:59:51,796 --> 00:59:53,876
Tin tức nội bộ có từ sớm rồi.
760
00:59:53,965 --> 00:59:57,215
Trước khi báo chí tung tin,
những người có liên quan đều biết hết rồi.
761
00:59:58,261 --> 01:00:00,011
Chúng tôi biết bộ Tư pháp đang xem xét
762
01:00:00,096 --> 01:00:02,556
đóng cửa các sàn đó, tiền ảo sẽ tụt dốc.
763
01:00:05,810 --> 01:00:07,350
Cậu đã rút chân ra trước mà.
764
01:00:08,146 --> 01:00:09,186
Cậu đã bán hết chưa?
765
01:00:10,773 --> 01:00:13,403
Chắc cậu đã dọn sạch dấu vết rồi.
766
01:00:13,484 --> 01:00:17,414
Công tố viên đầu cơ gì chứ?
Không thể có việc đó được.
767
01:00:17,488 --> 01:00:20,698
Nhưng mà
người dân bình thường không hề biết
768
01:00:20,783 --> 01:00:23,543
việc họ sẽ bị mất trắng
hoặc mất một nửa số tiền đầu tư.
769
01:00:23,620 --> 01:00:26,620
Nếu họ biết Chánh văn phòng
của Viện Công tố Tối cao
770
01:00:27,248 --> 01:00:29,788
sau khi biết tin nội bộ
đã lợi dụng vợ rồi một mình rút ra
771
01:00:31,377 --> 01:00:32,707
thì họ có tha thứ không?
772
01:00:34,047 --> 01:00:36,877
Nếu những kẻ trắng tay
biết được chuyện đó,
773
01:00:38,760 --> 01:00:40,090
cậu sẽ bị ném đá đấy.
774
01:00:43,181 --> 01:00:46,771
Nghị sĩ chúng tôi không chỉ
ngồi rảnh rỗi và bòn rút tiền thuế.
775
01:00:47,268 --> 01:00:50,058
Chánh văn phòng Woo biết
cảnh sát và tôi nói gì ở đây,
776
01:00:50,146 --> 01:00:53,106
vậy cảnh sát cũng nên biết
777
01:00:54,359 --> 01:00:55,489
ta nói gì ở đây chứ?
778
01:00:56,611 --> 01:00:59,281
Tôi phải nói ra
việc sàn giao dịch bị đóng cửa
779
01:00:59,822 --> 01:01:02,122
mới công bằng cho công tố và cảnh sát chứ?
780
01:01:07,914 --> 01:01:09,624
Công tố viên đầu cơ gì chứ ạ?
781
01:01:11,084 --> 01:01:13,044
Như ngài nói, không hề có việc đó.
782
01:01:16,547 --> 01:01:17,587
Đúng vậy nhỉ?
783
01:01:43,408 --> 01:01:45,788
Thưa anh, Công tố viên Ryu
nhận một cuộc điện thoại
784
01:01:45,868 --> 01:01:47,408
vì việc của Nghị sĩ Nam Jae Ik.
785
01:01:48,413 --> 01:01:49,583
Từ đâu? Cảnh sát?
786
01:01:50,498 --> 01:01:51,958
Viện Tối cao. Anh Hwang Si Mok.
787
01:01:53,710 --> 01:01:55,380
Sao cái tên đó lại xuất hiện nữa?
788
01:01:56,045 --> 01:01:57,625
Anh ấy hỏi phải Công tố viên Ryu
789
01:01:57,714 --> 01:02:00,594
là người phụ trách đầu tiên
của vụ hối lộ tuyển dụng
790
01:02:00,675 --> 01:02:02,255
ở Văn phòng Seongnam không,
791
01:02:02,343 --> 01:02:03,683
rồi bảo sẽ đến đây.
792
01:02:03,761 --> 01:02:05,601
Này! Không được. Bảo cậu ta đừng đến.
793
01:02:05,680 --> 01:02:06,560
Bảo cậu ta thế chưa?
794
01:02:07,598 --> 01:02:08,848
Tôi đã nói như vậy,
795
01:02:09,517 --> 01:02:12,397
nhưng Công tố viên Ryu bảo
có lẽ anh ấy không nghe đâu.
796
01:02:14,313 --> 01:02:15,273
Thật là!
797
01:02:16,524 --> 01:02:17,984
Tôi biết rồi. Để tôi.
798
01:02:18,651 --> 01:02:19,571
Vâng.
799
01:02:27,535 --> 01:02:29,445
Bao giờ thì cậu ta mới sửa cái tật đó chứ?
800
01:03:08,576 --> 01:03:09,786
Vâng, Trưởng phòng.
801
01:03:10,286 --> 01:03:11,616
Đang ở nhà hay công ty?
802
01:03:12,663 --> 01:03:14,423
Ở ký túc xá ạ.
803
01:03:14,499 --> 01:03:16,539
Ký túc xá? Sao cậu lại ở đó?
804
01:03:17,752 --> 01:03:19,252
Thôi, gặp tôi một lát.
805
01:03:20,129 --> 01:03:22,969
- Bây giờ ạ?
- Không phải uống rượu nên cứ ra đi.
806
01:03:23,049 --> 01:03:24,129
Tôi sẽ gửi địa chỉ.
807
01:03:25,176 --> 01:03:26,386
Vâng, tôi biết rồi ạ.
808
01:03:51,327 --> 01:03:53,367
Có vẻ mới vài giờ thôi ạ.
809
01:03:53,454 --> 01:03:56,254
Ngoài chỗ này ra thì hết rồi.
Vết máu chỉ có ở đây.
810
01:03:56,833 --> 01:03:58,713
- Điều tra biển số xe đi.
- Vâng ạ.
811
01:04:00,837 --> 01:04:01,707
Ôi, thật là!
812
01:04:01,796 --> 01:04:03,416
Tôi muốn điều tra biển số xe.
813
01:04:03,506 --> 01:04:06,586
Là 43J-5827 ạ.
814
01:04:08,803 --> 01:04:10,013
Gì đây?
815
01:04:20,147 --> 01:04:20,977
Gì đây?
816
01:04:23,609 --> 01:04:25,149
- Này! Đây…
- Vâng ạ.
817
01:04:26,946 --> 01:04:28,526
- Chủ xe…
- Đội trưởng.
818
01:04:29,490 --> 01:04:30,950
Hình như là xe của người đó.
819
01:04:32,285 --> 01:04:33,575
- Đúng hả?
- Vâng.
820
01:04:33,661 --> 01:04:35,201
Gì thế? Sao? Ai vậy?
821
01:04:36,038 --> 01:04:38,538
Người đó đấy ạ. Công tố viên Seo Dong Jae.
822
01:04:55,057 --> 01:04:58,437
{\an8}SEO DONG JAE
VIỆN CÔNG TỐ TỐI CAO
823
01:05:19,206 --> 01:05:21,376
Sao cậu ta lại biến mất? Có chắc không?
824
01:05:22,585 --> 01:05:24,245
- Bị bắt cóc?
- Có vẻ là vậy ạ.
825
01:05:24,837 --> 01:05:26,877
Nếu cố tình gặp ở đó
826
01:05:26,964 --> 01:05:28,514
thì có vẻ là tên biết rõ khu đó.
827
01:05:28,591 --> 01:05:30,801
Vì là vợ của công tố viên
nên có tâm lý vững sao?
828
01:05:30,885 --> 01:05:32,755
Sao anh lại muốn gặp Công tố viên Seo?
829
01:05:32,845 --> 01:05:35,635
- Anh ta không nhận hay điện thoại tắt?
- Cậu đang điều tra tôi hả?
830
01:05:36,766 --> 01:05:38,346
Trong nhật ký điện thoại
831
01:05:38,434 --> 01:05:40,274
hình như có số của Công tố viên Hwang.
832
01:05:40,353 --> 01:05:42,443
Công tố viên hay không cũng vậy.
833
01:05:42,521 --> 01:05:44,981
Công tố viên Hwang
có liên lạc với Tập đoàn Hanjo không?
834
01:05:45,775 --> 01:05:47,395
Đêm qua anh đã ở đâu?
835
01:05:48,527 --> 01:05:49,947
Có thể bắt đầu từ Văn phòng Uijeongbu.
836
01:05:51,989 --> 01:05:56,079
{\an8}Biên dịch: Lê Thị Diễm Hương