1 00:00:18,059 --> 00:00:21,019 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:22,021 --> 00:00:24,401 片名:秘密森林 3 00:01:11,571 --> 00:01:14,871 片名:秘密森林 4 00:02:33,278 --> 00:02:35,818 难道搜查现场的时候漏掉什么了吗? 5 00:02:50,003 --> 00:02:52,213 那个 庆完 不好意思 6 00:02:52,297 --> 00:02:54,297 你可以到楼上播一些嘈杂的音乐吗? 7 00:02:54,883 --> 00:02:56,093 音乐吗? 8 00:03:08,646 --> 00:03:11,766 佳英当时应该就是在这附近 9 00:03:40,428 --> 00:03:41,258 什么? 10 00:03:41,763 --> 00:03:42,853 伯母这么快就回家了吗? 11 00:03:44,098 --> 00:03:45,978 她不知道这种事会比较好 12 00:03:46,559 --> 00:03:47,389 有人在吗? 13 00:03:48,436 --> 00:03:49,266 什么? 14 00:04:22,053 --> 00:04:22,933 组长 15 00:04:24,764 --> 00:04:26,064 你来这里有什么事吗? 16 00:04:33,940 --> 00:04:34,770 那你呢? 17 00:04:55,378 --> 00:04:57,458 你认为她遭绑后被关在这里? 18 00:04:58,548 --> 00:05:00,838 当时我们翻遍了地下室 什么都没… 19 00:05:07,890 --> 00:05:08,930 怎么了? 20 00:05:10,351 --> 00:05:11,441 那里 21 00:05:12,270 --> 00:05:13,190 “七” 22 00:05:14,272 --> 00:05:16,572 -怎么了?什么啊? -她是倒在那里的时候看见的吗? 23 00:05:16,983 --> 00:05:19,533 不 如果倒在这里应该看不见 24 00:05:19,610 --> 00:05:20,610 你们在讲什么啊? 25 00:05:21,404 --> 00:05:24,124 金佳英提到了零跟七 26 00:05:24,198 --> 00:05:26,278 就在我们询问她有关犯人消息的时候 27 00:05:26,534 --> 00:05:28,414 零跟七?是数字吗? 28 00:05:29,787 --> 00:05:30,657 那个七? 29 00:05:31,539 --> 00:05:32,579 那零在哪里? 30 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 真是的 如果真有这回事 你就应该早点跟我说啊 该死 31 00:05:36,294 --> 00:05:38,054 我们也是昨晚才听说的 32 00:05:56,189 --> 00:05:58,019 怎么了?发现什么了吗? 33 00:06:06,240 --> 00:06:07,660 这是被什么刮到的? 34 00:06:08,576 --> 00:06:10,786 好像是由下往上拖行的痕迹 35 00:06:13,122 --> 00:06:14,582 应该是有铁的东西 36 00:06:17,085 --> 00:06:18,245 上面有铁制品 37 00:06:20,671 --> 00:06:22,011 比如说有滚轮的箱子 38 00:06:23,883 --> 00:06:24,723 滚轮? 39 00:06:28,888 --> 00:06:31,388 -像这个? -没错 不过这上面 40 00:06:32,266 --> 00:06:33,846 有三个痕迹 41 00:06:38,231 --> 00:06:41,571 如果刮得这么深 就代表是很重的东西 42 00:06:42,235 --> 00:06:44,645 (六轮行李箱) 43 00:06:51,369 --> 00:06:52,619 超大行李箱 44 00:07:02,547 --> 00:07:05,337 就算是在晚上 拖行一个人也会很引人注目 45 00:07:06,217 --> 00:07:08,257 所以才把她装在箱子里进行移动 46 00:07:09,512 --> 00:07:10,812 不过 47 00:07:11,931 --> 00:07:13,271 这也有可能不是当时留下的痕迹啊 48 00:07:14,225 --> 00:07:16,135 我跟鉴识小组的人明明都查过了 49 00:07:16,436 --> 00:07:20,266 这个案件的调查报告里 有关这地下室的资料连半张都不到 50 00:07:21,399 --> 00:07:24,819 当时因为楼上闹得鸡飞狗跳 51 00:07:24,902 --> 00:07:28,032 要是知道她被关在这里 我们早就… 52 00:07:29,031 --> 00:07:31,741 等等 有点奇怪 53 00:07:31,826 --> 00:07:34,906 不管是把她塞在箱子里或是其他地方 为什么要让她在这里待上一天? 54 00:07:36,289 --> 00:07:37,329 你在报告里写过 55 00:07:37,832 --> 00:07:40,882 这里经常有初中生进进出出 而且那天比平常更早来 对吧? 56 00:07:40,960 --> 00:07:42,170 对 没错 57 00:07:43,796 --> 00:07:47,506 金佳英被绑架的那天 刚好是其中一个小混混生日 58 00:07:47,717 --> 00:07:49,337 所以才会跑来这里开派对 59 00:07:49,635 --> 00:07:53,215 他们平时通常都是12点左右才会来 60 00:07:53,514 --> 00:07:55,434 但就只有那天大概早了两个多小时 61 00:07:56,058 --> 00:07:59,398 犯人绑架金佳英后 把她带到这里时 62 00:07:59,479 --> 00:08:01,649 那些小孩肯定都在楼上了吧? 63 00:08:01,731 --> 00:08:04,861 因为家里早就有一群小混混们在狂欢 64 00:08:05,318 --> 00:08:08,908 所以犯人就先把她丢到地下室 65 00:08:09,155 --> 00:08:12,065 隔天才把她带上楼去… 66 00:08:12,200 --> 00:08:13,240 他刺伤她了吗? 67 00:08:18,331 --> 00:08:19,671 那他为什么不在这里下手? 68 00:08:20,917 --> 00:08:22,627 这里应该更适合他犯案啊 69 00:08:24,712 --> 00:08:25,922 这也是个问题 70 00:08:26,506 --> 00:08:28,716 为什么他没有在 绑架她的当天就处理掉? 71 00:08:30,051 --> 00:08:33,301 反正那些小混混在楼上吵成一团 肯定也不会察觉 72 00:08:33,471 --> 00:08:35,681 如果犯人非得把她绑在家里 73 00:08:35,765 --> 00:08:38,385 那就稍微等到凌晨那些家伙离开后 74 00:08:38,476 --> 00:08:40,306 就能把她带到楼上去了 75 00:08:40,478 --> 00:08:42,358 为什么偏偏还要等到第二天? 76 00:08:43,439 --> 00:08:45,569 这样一来 金佳英就有可能死掉 77 00:08:46,150 --> 00:08:47,150 什么? 78 00:08:48,444 --> 00:08:51,414 这是什么意思? 他不就是为了要她的命才刺伤她吗? 79 00:08:52,865 --> 00:08:53,905 这是什么意思? 80 00:08:55,910 --> 00:08:57,540 如果他在地下室动手的话 81 00:08:57,620 --> 00:09:00,250 佳英有可能会过好一阵子才被发现 82 00:09:00,831 --> 00:09:04,131 就算幸运一点 在一、两天后就顺利被发现 83 00:09:04,669 --> 00:09:06,209 八成也会因为失血过多而身亡 84 00:09:09,757 --> 00:09:12,217 就算在绑架当天就刺伤她 也会造成她死亡 85 00:09:13,219 --> 00:09:15,299 因为她到第二天晚上才会被发现 86 00:09:16,138 --> 00:09:18,808 如果是在小混混们离开后才动手 87 00:09:19,350 --> 00:09:22,060 到了隔天晚上才会被发现 88 00:09:22,353 --> 00:09:24,733 她在这段期间持续失血的话… 89 00:09:26,482 --> 00:09:28,152 这也是死路一条啊 90 00:09:29,110 --> 00:09:30,900 所以他是希望放她一条生路吗? 91 00:09:32,321 --> 00:09:33,201 对 92 00:09:33,906 --> 00:09:34,736 不过这是为什么? 93 00:09:37,034 --> 00:09:38,624 那为什么是那样对待我爸? 94 00:09:39,245 --> 00:09:41,745 为何放她一条生路 但却动手杀害我爸?为什么? 95 00:09:42,373 --> 00:09:44,333 我爸到底犯了什么大错? 96 00:09:56,262 --> 00:09:57,102 组长 97 00:09:58,598 --> 00:09:59,678 是 98 00:10:00,099 --> 00:10:02,059 你可以查出那天孩子们 99 00:10:02,143 --> 00:10:04,693 在楼上播的是什么音乐吗? 100 00:10:05,396 --> 00:10:08,186 -为什么要查这个? -如果播给金佳英听的话 101 00:10:08,733 --> 00:10:11,193 说不定能帮助她更快恢复记忆 102 00:10:12,236 --> 00:10:13,606 唉唷 103 00:10:14,280 --> 00:10:15,660 肯定会吓到她的 104 00:10:18,826 --> 00:10:19,696 那就这么办吧 105 00:10:23,164 --> 00:10:26,334 不过他为何要那么费劲让她活下来? 106 00:10:47,396 --> 00:10:48,226 唉唷 107 00:10:49,607 --> 00:10:50,477 组长 108 00:10:52,443 --> 00:10:56,613 那个 你为什么会来这里? 109 00:10:58,240 --> 00:10:59,080 这… 110 00:11:01,243 --> 00:11:02,793 因为我想跟庆完聊聊 111 00:11:06,791 --> 00:11:08,671 那个 庆完 112 00:11:09,835 --> 00:11:10,745 组长 113 00:11:12,380 --> 00:11:14,630 害你变成说谎精的人 114 00:11:15,174 --> 00:11:16,844 就是徐东载跟金警司 115 00:11:18,135 --> 00:11:20,805 是他们两个说好 然后散播舆论 116 00:11:22,098 --> 00:11:23,598 虽然你可能不会相信 117 00:11:24,433 --> 00:11:27,143 但那天对你做了那种事后 身为一个警察… 118 00:11:27,228 --> 00:11:28,808 不 做为一个人 119 00:11:29,605 --> 00:11:31,315 我真的感到非常羞愧 120 00:11:32,858 --> 00:11:33,778 真的很抱歉 121 00:11:38,906 --> 00:11:42,276 我当时就该阻止金警司使用暴力 122 00:11:43,369 --> 00:11:46,329 当然以你的立场看来 123 00:11:47,164 --> 00:11:49,044 可能会认为袖手旁观就跟动手 124 00:11:49,125 --> 00:11:50,915 没什么两样 125 00:11:53,045 --> 00:11:55,795 但我真的觉得很抱歉 喂 庆完 126 00:11:58,717 --> 00:11:59,677 喂 庆完 127 00:12:09,061 --> 00:12:12,401 组长 我觉得你先离开会比较好 128 00:12:50,311 --> 00:12:51,151 这是真的吗? 129 00:12:52,771 --> 00:12:54,981 组长没有动手打你吗? 130 00:12:55,483 --> 00:12:56,443 算了吧 131 00:12:57,568 --> 00:12:59,528 他到底有没有这么做? 132 00:13:01,447 --> 00:13:03,067 我爸是被刀捅死的 133 00:13:04,950 --> 00:13:06,870 我不过是被揍了几下 没什么大不了的 134 00:13:07,661 --> 00:13:10,921 现在这种时候干吗提到这个? 那又不是你的错 135 00:13:12,958 --> 00:13:13,828 我啊… 136 00:13:16,253 --> 00:13:17,673 我很不喜欢我爸 137 00:13:19,256 --> 00:13:21,796 我无法理解他为什么要那样过日子 138 00:13:26,138 --> 00:13:27,008 但是… 139 00:13:28,849 --> 00:13:31,139 听到他死掉的消息之后… 140 00:13:33,938 --> 00:13:36,898 我才发现我更讨厌他死掉 141 00:13:39,777 --> 00:13:41,027 为什么他得以这种方式… 142 00:13:44,949 --> 00:13:45,909 不过现在… 143 00:13:51,664 --> 00:13:53,964 如果能让我再跟他多聊一天 那该有多好? 144 00:13:54,416 --> 00:13:56,836 就算他要骂我 还是对我大吼大叫都没关系 145 00:14:00,589 --> 00:14:01,589 只要一次就好 146 00:14:03,300 --> 00:14:05,430 我想让他知道我不是真的讨厌他 147 00:14:08,556 --> 00:14:11,056 也想跟他说我不知道 失去爸爸是这种感觉 148 00:14:14,311 --> 00:14:16,401 他就这样孤零零地… 149 00:14:18,816 --> 00:14:20,396 实在太可怜了 150 00:15:19,209 --> 00:15:21,299 如果能让我再跟他多聊一天 那该有多好? 151 00:15:22,254 --> 00:15:24,094 我想让他知道我不是真的讨厌他 152 00:15:25,299 --> 00:15:26,339 他就这样孤零零地… 153 00:15:28,802 --> 00:15:30,222 实在太可怜了 154 00:15:47,363 --> 00:15:48,363 我们也该去吃饭了 155 00:15:48,948 --> 00:15:50,028 对了 那些茶杯 156 00:15:50,407 --> 00:15:52,367 你先去吧 我整理好再去 157 00:15:52,743 --> 00:15:53,793 -好 -好 158 00:16:09,009 --> 00:16:09,969 你在干什么? 159 00:16:17,059 --> 00:16:18,059 我在找汤匙 160 00:16:20,354 --> 00:16:21,734 刚刚掉在这里 161 00:16:23,983 --> 00:16:26,533 我想说趁您不在的时候捡 会比较有礼貌 162 00:16:26,610 --> 00:16:28,280 才在没人时进来捡 抱歉 163 00:16:33,367 --> 00:16:34,487 搬开 164 00:16:37,496 --> 00:16:38,496 什么? 165 00:16:56,306 --> 00:16:58,846 没看到汤匙呢 166 00:16:59,226 --> 00:17:00,596 滚到别的地方了吗? 167 00:17:45,189 --> 00:17:46,269 你在干什么? 168 00:17:59,953 --> 00:18:03,873 怎么样?要不要来听听看 财阀之间都在聊些什么呢? 169 00:18:09,338 --> 00:18:10,918 他为什么会在这里? 170 00:18:12,257 --> 00:18:13,797 那个… 171 00:18:13,926 --> 00:18:17,506 很好 172 00:18:27,564 --> 00:18:28,904 -可恶 -看来乌克兰那边的事 173 00:18:29,149 --> 00:18:30,529 都处理好了 174 00:18:30,609 --> 00:18:33,109 搞什么?在讲什么啊? 175 00:18:33,195 --> 00:18:34,315 只要一进口就都结束了 176 00:18:34,947 --> 00:18:36,367 接着再跟乌克兰共和国… 177 00:18:36,448 --> 00:18:37,278 起重机? 178 00:18:37,366 --> 00:18:38,576 交换文件就好 179 00:18:38,742 --> 00:18:39,792 香港? 180 00:18:41,912 --> 00:18:44,252 我们将会通过香港进行大笔投资 181 00:18:45,124 --> 00:18:46,544 信用额度也会提升 182 00:18:46,625 --> 00:18:49,245 等到股价上涨后 我们就马上回收资金 183 00:18:50,212 --> 00:18:52,972 就算再怎么稳定的银行也会被动摇 184 00:18:53,757 --> 00:18:56,217 到时候我们再抛售出去 这样光是资产规模 185 00:18:57,302 --> 00:18:58,512 就能达到七兆韩元 186 00:19:00,305 --> 00:19:02,215 你只需要在我跟金管会会长见面时 187 00:19:03,100 --> 00:19:04,310 坐在一旁就好 188 00:19:25,539 --> 00:19:27,039 你觉得那些可以卖多少钱? 189 00:19:28,709 --> 00:19:30,249 请问您是指什么? 190 00:19:31,378 --> 00:19:34,418 应该连最近年轻人 在喝的咖啡都买不起吧? 191 00:19:36,466 --> 00:19:37,466 是 192 00:19:37,718 --> 00:19:40,598 这样光是资产规模就能达到七兆韩元 193 00:19:41,430 --> 00:19:42,560 七兆韩元 194 00:19:59,406 --> 00:20:00,236 我之前听说过 195 00:20:01,283 --> 00:20:04,043 你们第一次见面的情形 196 00:20:05,412 --> 00:20:08,292 -我老公跟我吗? -对 197 00:20:09,625 --> 00:20:11,455 我听说是夫人先喜欢上他的 198 00:20:12,294 --> 00:20:14,634 检察长是在微醺状态下告诉我们的 199 00:20:15,088 --> 00:20:17,128 这就是所谓的酒后吐真言 他说得对 200 00:20:17,424 --> 00:20:18,884 是我先喜欢上他的 201 00:20:21,220 --> 00:20:23,310 我是因为难以想象才会这么问 202 00:20:24,932 --> 00:20:28,732 一起生活了十几年的夫妻 关系会是什么样子呢? 203 00:20:30,354 --> 00:20:31,904 你是改变策略了吗? 204 00:20:33,315 --> 00:20:36,235 是那个女警叫你这样旁敲侧击吗? 205 00:20:37,653 --> 00:20:41,203 就连夫人是抱着什么心情 206 00:20:41,281 --> 00:20:43,411 在深夜进入金佳英住的病房这点 207 00:20:44,576 --> 00:20:45,536 我也不是很明白 208 00:20:48,997 --> 00:20:50,957 你是否跟在加护病房 遇到的那个人讲好 209 00:20:52,000 --> 00:20:55,500 当作彼此从没见过面? 210 00:20:56,797 --> 00:20:59,127 我不是个需要跟别人做交易的人 211 00:20:59,216 --> 00:21:02,046 -当时在那里发生了什么事? -我得去过才能知道吧? 212 00:21:06,473 --> 00:21:07,773 那就没办法了 213 00:21:10,310 --> 00:21:12,400 夫人将以嫌犯的身份被传唤 214 00:21:14,731 --> 00:21:16,321 又来了 215 00:21:16,942 --> 00:21:18,572 确实有人看到 216 00:21:19,278 --> 00:21:22,698 你在4月7号晚上10点左右 出现在加护病房 217 00:21:23,532 --> 00:21:26,742 当场看到金佳英呼吸器被摘掉 而出现窒息症状的人 218 00:21:26,827 --> 00:21:30,457 除了病患跟医疗团队之外 就只有你而已 219 00:21:31,039 --> 00:21:32,499 请你等待传票送达 220 00:21:32,874 --> 00:21:35,714 我不过是想去看看她长什么样子 这到底是多大的罪过? 221 00:21:37,587 --> 00:21:40,627 这件事明明就能瞒天过海 要不是被那笨蛋拖累 我何必过去? 222 00:21:45,846 --> 00:21:46,716 金宇均 223 00:21:48,640 --> 00:21:50,270 他甚至连站都站不稳 224 00:21:51,560 --> 00:21:53,440 既然如此 他干吗还要跑去那里? 225 00:21:54,146 --> 00:21:55,476 反正他也搞不定 226 00:21:56,565 --> 00:21:57,765 金宇均所长 227 00:21:58,859 --> 00:22:00,739 搞不定什么事情? 228 00:22:03,655 --> 00:22:06,155 因为有帘幕遮住 我也没有看到一切 229 00:22:08,493 --> 00:22:10,203 看起来好像是在压她的脸 230 00:22:12,581 --> 00:22:16,381 他一个人脸色惨白地动手 结果却半途而废 这就是全部了 231 00:22:19,212 --> 00:22:20,422 我明白了 232 00:22:21,006 --> 00:22:22,256 这件事不能告诉我老公 233 00:22:26,344 --> 00:22:27,434 我会考虑的 234 00:22:56,208 --> 00:22:57,998 下一则是国防部的消息 235 00:22:58,585 --> 00:23:01,875 国防部宣布将要进口 由乌克兰共和国的L防御公司 236 00:23:01,963 --> 00:23:04,843 所打造的探测雷达系统 237 00:23:05,926 --> 00:23:08,046 由韩乔集团跟德班集团等财团 238 00:23:08,136 --> 00:23:09,596 共同参与调停的此次进口 239 00:23:09,763 --> 00:23:12,933 将占我国的国防年预算的20% 240 00:23:19,606 --> 00:23:21,106 香港、起重机 241 00:23:21,191 --> 00:23:22,651 (徐东载检察官) 242 00:23:26,279 --> 00:23:27,989 我就说我会帮你忙啊 243 00:23:28,073 --> 00:23:29,373 我拿到录音了 244 00:23:30,200 --> 00:23:32,290 是首席跟李会长的秘密谈话 245 00:23:32,369 --> 00:23:34,039 香港跟起重机是什么意思? 246 00:23:34,121 --> 00:23:36,081 他们打算从香港进口起重机 247 00:23:37,082 --> 00:23:38,882 在九重宫阙里举行的五方会谈 应该就是在聊这个吧 248 00:23:38,959 --> 00:23:41,459 进口起重机的话 国防部有什么好插手的? 249 00:23:41,545 --> 00:23:44,295 肯定是要大量卖给军队啊 250 00:23:44,381 --> 00:23:45,471 那松山集团呢? 251 00:23:45,882 --> 00:23:47,722 松山集团在香港有开设工厂 252 00:23:48,176 --> 00:23:50,636 韩乔自己就有很多重装备了 为什么还要进口? 253 00:23:50,720 --> 00:23:53,270 喂 那我们干吗进口汽车跟服饰? 254 00:23:53,348 --> 00:23:54,518 难不成我们自己没有吗? 255 00:23:54,724 --> 00:23:56,694 你现在讲的是事实吧? 256 00:23:56,810 --> 00:23:58,060 你听不进去就算了 257 00:23:58,145 --> 00:23:59,725 他们可是做好防窃听措施 才进行这场密谈的 258 00:23:59,813 --> 00:24:01,023 如果你听不进去就拉倒吧 259 00:24:06,444 --> 00:24:08,704 这小子也真是的 根本不买账 260 00:24:23,253 --> 00:24:26,423 将要进口由乌克兰共和国的 L防御公司… 261 00:24:26,548 --> 00:24:27,468 起重机 262 00:24:27,549 --> 00:24:29,629 所打造的探测雷达系统 263 00:24:29,718 --> 00:24:31,048 他们打算从香港进口起重机 264 00:24:31,136 --> 00:24:33,306 国防部宣布 将要进口由乌克兰共和国… 265 00:24:33,388 --> 00:24:35,678 韩乔跟国防部长官 266 00:24:35,765 --> 00:24:37,475 再加上德班集团的曹会长 267 00:24:38,685 --> 00:24:39,725 乌克兰 268 00:24:41,104 --> 00:24:43,154 再加上松山集团的五方会谈? 269 00:24:52,532 --> 00:24:54,332 韩乔跟德班负责居中牵线 270 00:24:54,618 --> 00:24:56,998 这样国防部就能跟欧洲购买武器 271 00:24:57,078 --> 00:24:58,578 你去汉南洞有什么发现吗? 272 00:24:59,080 --> 00:25:01,500 应该没有让日本公司掺和的机会 那是为什么? 273 00:25:02,459 --> 00:25:03,289 检察官? 274 00:25:05,170 --> 00:25:08,510 这么大笔的合约就摆在眼前 为什么李允范不找欧洲人 275 00:25:09,466 --> 00:25:12,506 而是跟日本军需用品公司 及国防部长官携手? 276 00:25:12,594 --> 00:25:13,934 你有什么烦恼吗? 277 00:25:14,721 --> 00:25:15,931 为什么会选择他们? 278 00:25:17,140 --> 00:25:18,020 什么? 279 00:25:46,211 --> 00:25:47,131 你在做什么? 280 00:25:51,216 --> 00:25:52,216 最近还真常碰面呢 281 00:25:53,260 --> 00:25:55,390 检察官你来这里有什么事吗? 282 00:25:55,470 --> 00:25:57,310 就像你看到的 283 00:25:57,389 --> 00:25:59,219 你呢?有谁生病了吗? 284 00:25:59,307 --> 00:26:00,887 给我吧 你要去哪间病房? 285 00:26:00,976 --> 00:26:02,266 算了吧 我自己拿就好 286 00:26:03,144 --> 00:26:05,444 你不是都会使唤男后辈帮你吗? 这些我也能做到 287 00:26:06,356 --> 00:26:07,896 我是怕你拿了就跑 288 00:26:08,900 --> 00:26:11,990 既然是来医院探病 你竟然空手来? 289 00:26:13,905 --> 00:26:17,275 看来你是没能想到这点吧 因为脑中充斥着别的想法 290 00:26:18,785 --> 00:26:19,945 什么想法? 291 00:26:20,954 --> 00:26:23,464 我们俩现在才装不知道 好像有点太迟了 292 00:26:24,165 --> 00:26:25,955 我们应该是来探视同一个人吧? 293 00:26:33,258 --> 00:26:34,878 你别担心 我进去不会乱告状的 294 00:26:37,846 --> 00:26:39,886 你跟我的目标不是不同吗? 295 00:26:40,390 --> 00:26:41,220 是不一样 296 00:26:41,891 --> 00:26:44,601 你肯定是为了问出李昌俊是不是犯人 才会来到这里 297 00:26:44,686 --> 00:26:46,766 你是来确认不是他做的 对吧? 298 00:26:46,980 --> 00:26:48,480 因为你跟他是同一阵线的 299 00:26:49,024 --> 00:26:50,234 看来你翅膀硬了呢 300 00:26:51,192 --> 00:26:52,242 对不起 301 00:26:52,319 --> 00:26:53,569 我们进去确认看看吧 302 00:26:57,532 --> 00:26:59,872 -请问你是哪位? -稍等 303 00:27:06,207 --> 00:27:07,747 我是青瓦台来的 304 00:27:10,503 --> 00:27:12,303 唉唷 你一定很辛苦 305 00:27:13,298 --> 00:27:15,178 我应该早点过来探望的 306 00:27:18,803 --> 00:27:21,313 我是来关心她的恢复情况 307 00:27:22,182 --> 00:27:23,982 请问你是哪位? 308 00:27:24,059 --> 00:27:27,189 我是负责你女儿案件的检察官 309 00:27:27,479 --> 00:27:29,019 虽然现在转到青瓦台工作了 310 00:27:29,105 --> 00:27:30,185 什么? 311 00:27:34,319 --> 00:27:37,109 你好 我是西部地检的永恩秀检察官 312 00:27:37,238 --> 00:27:38,868 是黄始木检察官的同事 313 00:27:39,616 --> 00:27:41,076 原来如此 314 00:27:42,577 --> 00:27:45,577 看来伯母比起青瓦台 更信任黄检察官呢 315 00:27:46,790 --> 00:27:49,960 是啊 就该这个样子 你做得很好 316 00:27:50,877 --> 00:27:51,707 那个 伯母 317 00:27:51,795 --> 00:27:55,795 虽然这样很不好意思 请问我可以让佳英看张照片吗? 318 00:27:56,466 --> 00:27:57,296 好的 319 00:28:03,598 --> 00:28:07,098 佳英 你可以看一下这张照片吗? 320 00:28:12,982 --> 00:28:15,242 你见过这个人吗? 321 00:28:19,406 --> 00:28:20,366 你认识他吗? 322 00:28:30,208 --> 00:28:31,248 喂! 323 00:28:34,212 --> 00:28:35,712 大叔 请你开快点 324 00:28:50,395 --> 00:28:52,265 -佳英 -医生! 325 00:28:52,355 --> 00:28:53,685 -医生! -佳英 你是怎么了? 326 00:28:54,357 --> 00:28:56,357 -佳英 你怎么了? -发生什么事了吗? 327 00:28:57,819 --> 00:29:00,609 这位病患 听得见我说话吗? 328 00:29:00,905 --> 00:29:01,945 这位病患 329 00:29:14,586 --> 00:29:16,756 你见过这个人吗? 330 00:29:56,461 --> 00:29:57,341 你别再这么做了 331 00:29:58,713 --> 00:29:59,553 什么? 332 00:29:59,631 --> 00:30:03,131 像你这种小虾米 首席现在只要手指轻轻一弹 333 00:30:03,218 --> 00:30:04,468 就能让你元气大伤 334 00:30:05,178 --> 00:30:08,308 如果你拿对付我的那招去对付他 可能真的会完蛋 335 00:30:09,682 --> 00:30:11,022 我对付前辈的那招? 336 00:30:13,394 --> 00:30:14,654 你想不起来了吗? 337 00:30:15,271 --> 00:30:17,321 如果我是真正的犯人 你该怎么办才好? 338 00:30:18,066 --> 00:30:19,566 我动手掐你的那一天 339 00:30:21,361 --> 00:30:22,901 我整晚都无法入睡 340 00:30:23,655 --> 00:30:26,195 要是我那天真的气急败坏 害你有个万一的话 你要怎么办? 341 00:30:27,450 --> 00:30:28,700 那我的人生又会变成什么样子? 342 00:30:30,995 --> 00:30:32,405 当时的事我很抱歉 343 00:30:34,082 --> 00:30:35,962 我不是要听你道歉 344 00:30:38,044 --> 00:30:39,504 我也是毕业于研修院的 345 00:30:40,296 --> 00:30:42,626 就算我不像首尔大学学生那么优秀 346 00:30:43,967 --> 00:30:46,087 但我也在永日载教授门下学习过 347 00:30:46,344 --> 00:30:49,144 我也希望你有很好的发展 348 00:30:52,517 --> 00:30:54,267 我不知道你有这种想法 349 00:30:55,144 --> 00:30:57,904 我本来就不是个 很会表现出这种事情的人 350 00:30:58,523 --> 00:30:59,363 什么? 351 00:31:05,780 --> 00:31:07,070 黄始木怎么说? 352 00:31:07,740 --> 00:31:10,200 他连正式简报都发表过了 肯定透露过些什么吧? 353 00:31:10,285 --> 00:31:11,905 比如说又找到了什么新线索 354 00:31:11,995 --> 00:31:13,995 你不是经常跟他见面吗? 355 00:31:14,998 --> 00:31:17,078 我最近很少见到他 356 00:31:20,336 --> 00:31:21,376 走吧 357 00:31:22,672 --> 00:31:25,842 我可是在青瓦台上班的人 日理万机 358 00:31:30,013 --> 00:31:33,273 所以你才会教我那些诀窍吗? 359 00:31:33,641 --> 00:31:34,481 什么? 360 00:31:35,351 --> 00:31:37,351 是希望我有好的发展才教我的吗? 361 00:31:39,939 --> 00:31:40,769 对 362 00:31:42,317 --> 00:31:45,277 我直到现在才明白呢 不过之后就见不到面了 363 00:31:47,572 --> 00:31:50,412 怎么会见不到?我骨子里都是检察官 364 00:31:50,491 --> 00:31:52,791 我肯定会回来当上检察长 365 00:31:52,869 --> 00:31:54,869 你可得做好 在我底下卖力工作的心理准备 366 00:31:56,122 --> 00:31:56,962 是 367 00:32:03,755 --> 00:32:06,875 你见过这个人吗?你认识他吗? 368 00:32:06,966 --> 00:32:08,336 你认识这个人吗? 369 00:32:12,347 --> 00:32:13,767 明明是同一个人 370 00:32:14,515 --> 00:32:16,385 为什么她刚刚会吓成那样? 371 00:32:29,405 --> 00:32:31,985 (《成文日报》) 372 00:32:38,665 --> 00:32:41,495 (《成文日报》社长 金炳贤) 373 00:32:41,584 --> 00:32:44,134 这不是最近那位大忙人吗? 374 00:32:45,463 --> 00:32:47,673 -拜你所赐 -也对 375 00:32:48,383 --> 00:32:51,473 都是因为我们爆料的关系 才促成了特别小组的成立 376 00:32:52,595 --> 00:32:53,755 不过你来这里有什么事吗? 377 00:32:53,846 --> 00:32:57,176 你知道举报西部地检 收贿疑云的人是谁吧? 378 00:32:59,185 --> 00:33:01,595 我们都丢线索出来了 应该是你们要负责查出真相吧 379 00:33:01,688 --> 00:33:03,518 为什么反而想查出消息提供者? 380 00:33:04,107 --> 00:33:07,237 要是连特任检察官 也对举报者红了眼的话 381 00:33:07,944 --> 00:33:09,204 这该如何是好呢? 382 00:33:09,612 --> 00:33:12,202 目标是西部地检还是韩乔集团? 383 00:33:12,281 --> 00:33:14,161 赞助人的报导一出现 384 00:33:14,283 --> 00:33:17,003 不仅会影响到地检 风波甚至会扩及到韩乔集团 385 00:33:17,495 --> 00:33:19,245 这一点你肯定也很清楚 386 00:33:22,709 --> 00:33:25,709 看你这么来势汹汹 手上应该是握有什么资料 387 00:33:26,462 --> 00:33:28,382 那就摊牌吧 388 00:33:28,464 --> 00:33:30,174 请你先回答我的问题 389 00:33:30,842 --> 00:33:32,552 对于一则没什么内容 390 00:33:33,177 --> 00:33:36,387 只是提出收贿疑云的举报 你们为什么马上就进行爆料? 391 00:33:41,352 --> 00:33:44,022 该说是基于我个人的理由吗? 392 00:33:45,148 --> 00:33:46,818 你听了说不定会觉得很扫兴 393 00:33:47,025 --> 00:33:50,185 如果是公开的原因 我在造访这里之前就会查到了 394 00:33:58,244 --> 00:33:59,544 你还真是位有趣的人 395 00:34:03,082 --> 00:34:06,672 你知道韩乔集团有位千金吧? 396 00:34:09,297 --> 00:34:10,297 李妍在吗? 397 00:34:10,882 --> 00:34:12,842 首席秘书的太太 398 00:34:13,176 --> 00:34:15,636 不 妍在本来会成为我老婆的 399 00:34:18,681 --> 00:34:19,521 那么 400 00:34:20,558 --> 00:34:22,348 你的意思是你是为了一个 401 00:34:23,686 --> 00:34:25,476 早在十年前就分手的女人这么做? 402 00:34:25,563 --> 00:34:28,113 你不知道成为韩乔集团的女婿 403 00:34:29,233 --> 00:34:30,403 代表着什么意思吗? 404 00:34:31,986 --> 00:34:34,446 那个无名小卒如果没有抢走妍在的话 405 00:34:34,530 --> 00:34:37,080 成文的总公司早就归我所有 而不是… 406 00:34:39,744 --> 00:34:41,624 而不只是现在这区区一家分公司 407 00:34:43,498 --> 00:34:44,918 有谁知道这件事? 408 00:34:45,750 --> 00:34:48,340 -家人们都知道我们交往过 -我不是指这个 409 00:34:48,419 --> 00:34:49,959 那个举报者肯定知道 410 00:34:50,588 --> 00:34:53,968 你还在为了这段往事愤恨不平 411 00:34:54,050 --> 00:34:55,590 就是因为他知道这件事 412 00:34:55,760 --> 00:34:57,720 才会故意把这消息爆给《成文日报》 413 00:35:03,142 --> 00:35:05,562 寄举报信来的人 414 00:35:07,438 --> 00:35:08,438 是个高中女生 415 00:35:09,607 --> 00:35:10,607 高中女生? 416 00:35:11,275 --> 00:35:14,315 她说有人在路边提供她十万韩元报酬 请她帮这个忙 417 00:35:14,654 --> 00:35:17,204 叫她把信寄到我们报社 她想说那只是一封信 418 00:35:18,241 --> 00:35:21,041 应该不会是什么恐怖攻击 419 00:35:23,704 --> 00:35:25,124 那付钱的人是谁? 420 00:35:26,457 --> 00:35:28,957 她只依稀记得是个大叔 421 00:35:31,587 --> 00:35:32,917 不过检察官 422 00:35:33,381 --> 00:35:37,091 你刚才使用了“愤恨不平” 这个形容词 423 00:35:37,677 --> 00:35:40,047 就连我的父母都不晓得我的心情 424 00:35:40,888 --> 00:35:41,928 有谁会知道呢? 425 00:35:42,849 --> 00:35:44,349 我需要知道那高中女生的资料 426 00:35:46,102 --> 00:35:47,652 天下哪有这么多白吃的午餐? 427 00:35:48,938 --> 00:35:52,728 你的手上到底握有什么 才会这么来势汹汹? 428 00:35:53,734 --> 00:35:54,864 那就这么办吧 429 00:35:55,987 --> 00:35:57,947 国防部发表了要进口武器一事 430 00:35:58,781 --> 00:35:59,911 是这样没错 431 00:36:00,491 --> 00:36:02,831 大家都知道制造商是L防御公司 432 00:36:02,910 --> 00:36:05,120 还有日本的军需用品公司 松山集团 433 00:36:05,872 --> 00:36:07,372 你可以去查这两者之间的关系 434 00:36:10,126 --> 00:36:12,746 怎么会出现日本? 435 00:36:13,629 --> 00:36:15,589 你应该会很好奇 实际上制造武器的地方 436 00:36:17,091 --> 00:36:18,301 到底在哪里 437 00:36:23,306 --> 00:36:24,716 我会把那个高中女生的资料传给你 438 00:36:30,146 --> 00:36:31,556 对了 就算我不多提 你应该也知道 439 00:36:31,814 --> 00:36:34,324 刚刚跟你提到的婚事问题 440 00:36:34,567 --> 00:36:35,937 请你将它从脑海中拭去 441 00:36:48,331 --> 00:36:49,291 通知全体集合 442 00:37:03,471 --> 00:37:05,641 那个举报者得知道这三件事情才行 443 00:37:06,265 --> 00:37:08,635 李昌俊跟朴武成的关系 444 00:37:08,726 --> 00:37:11,806 成文跟韩乔很久以前破局的婚事 445 00:37:12,897 --> 00:37:16,187 更重要的是 他得知道成文的社长包藏祸心 446 00:37:17,568 --> 00:37:19,358 熟知这些事情的人会是谁呢? 447 00:37:27,078 --> 00:37:30,408 (《成文日报》) 448 00:37:31,123 --> 00:37:33,083 (隐瞒了原产地的武器 原来是日制的吗?) 449 00:37:36,420 --> 00:37:38,420 (隐瞒了原产地的武器 原来是日制的吗?) 450 00:37:52,645 --> 00:37:55,145 这又不是引爆完就会消失的手榴弹 451 00:37:55,731 --> 00:37:57,441 而是雷达系统 452 00:37:58,067 --> 00:38:00,067 那完全是用电脑操控的 453 00:38:00,194 --> 00:38:01,574 如果是日制的话 454 00:38:02,071 --> 00:38:03,821 他们说不定会在里面偷偷装些什么 455 00:38:03,948 --> 00:38:07,488 而且知名的乌克兰L公司 456 00:38:07,910 --> 00:38:11,790 也被证实是松山集团的子公司 457 00:38:12,331 --> 00:38:14,461 现在的重点在于韩乔跟德班集团 458 00:38:14,542 --> 00:38:17,302 以及国防部是否在知情的情况下 459 00:38:17,586 --> 00:38:20,296 一同伪造制造商的信息 460 00:38:22,675 --> 00:38:25,465 这跟我们在调查的消息差不多 对不对? 461 00:38:25,678 --> 00:38:28,178 -就是说啊 -网络上的反响非同小可 462 00:38:32,018 --> 00:38:34,058 -“真是卖国贼公司” -唉唷 463 00:38:34,145 --> 00:38:35,805 “国防长官下台吧” 464 00:38:35,896 --> 00:38:36,976 “这还叫国家吗?” 465 00:38:37,898 --> 00:38:40,988 这对韩乔跟德班来说 应该会造成不小的打击 466 00:38:42,111 --> 00:38:44,451 始木 是你把消息透露给成文的吗? 467 00:38:45,197 --> 00:38:46,527 -对 -为什么? 468 00:38:47,158 --> 00:38:49,788 我们能以特别小组的身份 向大家爆出这个消息啊 469 00:38:51,537 --> 00:38:53,117 对欧洲来说算是小国家 470 00:38:53,205 --> 00:38:55,995 而且又是前所未闻的公司 当们的真面目被我们揭开的时候 471 00:38:56,876 --> 00:38:58,126 进口早就结束了 472 00:38:58,294 --> 00:38:59,714 后续的打击也会很大 473 00:39:00,212 --> 00:39:01,462 这倒是没错 474 00:39:01,547 --> 00:39:03,837 因为是成文 才能这么明摆着跟韩乔举刀相向 475 00:39:03,924 --> 00:39:06,054 如果是我们的话 一定就没戏唱了 476 00:39:07,386 --> 00:39:08,796 不过成文的社长 477 00:39:08,888 --> 00:39:10,968 会帮你保密你提供资讯的事吗? 478 00:39:12,308 --> 00:39:15,808 首席那边要找到成文的弱点 479 00:39:15,936 --> 00:39:17,226 感觉易如反掌 480 00:39:26,489 --> 00:39:28,819 因为用返还文化财产这理由做包装 481 00:39:29,742 --> 00:39:31,742 现在松山集团的形象非常优良 482 00:39:32,161 --> 00:39:34,791 因此议员们全都是高举双手表示赞成 483 00:39:35,956 --> 00:39:38,826 反正舆论很快就会平息 这种事又不只发生过一、两次 484 00:39:40,378 --> 00:39:43,668 这关系到国际信用度的问题 485 00:39:43,756 --> 00:39:44,836 事情都快要… 486 00:39:47,259 --> 00:39:50,809 事情都快要搞定了 既然我们帮您铺好了路 487 00:39:51,889 --> 00:39:55,269 那您坐享其成就行了 难道您想要临阵退缩吗? 488 00:39:58,604 --> 00:40:00,864 我明白了 您去开会吧 489 00:40:01,899 --> 00:40:03,029 再联络 490 00:40:11,992 --> 00:40:13,372 到底是哪个臭小子? 491 00:40:19,041 --> 00:40:21,171 (青瓦台首席秘书 李昌俊) 492 00:40:21,252 --> 00:40:22,632 我要先从哪里开始讲起? 493 00:40:23,879 --> 00:40:27,379 要先从你偏爱女歌手的部分讲起呢? 494 00:40:28,008 --> 00:40:30,928 还是谈谈你很会经营 电视台不动产一事 495 00:40:31,178 --> 00:40:32,098 会更有趣? 496 00:40:34,181 --> 00:40:37,271 首席会对这些事情有兴趣 497 00:40:39,019 --> 00:40:39,979 反倒让我觉得妙趣横生 498 00:40:47,611 --> 00:40:48,451 (黄始木) 499 00:40:53,367 --> 00:40:54,617 你还真是毫不迟疑 500 00:40:56,787 --> 00:40:58,747 这的确是造成了很大的话题 501 00:41:00,040 --> 00:41:01,920 但你大可直接叫我告诉你 502 00:41:02,501 --> 00:41:03,791 干吗这么拐弯抹角? 503 00:41:06,130 --> 00:41:07,720 那我们就省略寒暄的步骤吧 504 00:41:07,798 --> 00:41:10,128 你好不容易才坐上这位置 505 00:41:10,217 --> 00:41:13,677 但总统任期却所剩无几 这该如何是好? 506 00:41:16,474 --> 00:41:18,184 我在接待客人的时候 507 00:41:19,351 --> 00:41:21,271 绝对会以最大的善意相待 508 00:41:22,688 --> 00:41:24,568 我听说有钱人都是这么讲的 509 00:41:26,192 --> 00:41:28,862 “就连总统也不过是过路客” 510 00:41:33,365 --> 00:41:34,775 看来常客待久了 511 00:41:36,911 --> 00:41:40,331 就以为自己已经反客为主了呢 512 00:41:41,540 --> 00:41:42,670 那我先告辞 513 00:41:51,342 --> 00:41:54,222 我这30年来都守口如瓶 怎么可能会从我这里流出去? 514 00:41:56,055 --> 00:41:57,175 你的身边 515 00:41:58,891 --> 00:41:59,851 肯定有走狗 516 00:42:07,441 --> 00:42:08,441 徐事务官呢? 517 00:42:09,360 --> 00:42:10,740 他去别馆了 518 00:42:12,071 --> 00:42:15,161 你不要告诉别人 明天会有乌克兰客人来访 519 00:42:15,783 --> 00:42:17,163 然后预约一下三冠饭店 520 00:42:17,660 --> 00:42:19,500 这件事对徐事务官也要闭口不谈 521 00:42:19,828 --> 00:42:21,828 -是 -等他回来 叫他来找我 522 00:42:22,122 --> 00:42:23,082 是 523 00:42:26,627 --> 00:42:32,167 (青瓦台首席秘书 李昌俊) 524 00:42:38,764 --> 00:42:39,894 是 我找到了 525 00:42:41,141 --> 00:42:43,191 丈人您的推论没有错 526 00:42:44,979 --> 00:42:45,979 那我们该怎么做才好? 527 00:42:48,857 --> 00:42:50,027 是 我知道了 528 00:42:59,577 --> 00:43:00,577 您找我吗? 529 00:43:01,328 --> 00:43:03,248 明天会有乌克兰客人来访 530 00:43:03,622 --> 00:43:04,832 去预约明洞饭店 531 00:43:05,416 --> 00:43:08,706 -是 -不必让杨事务官跟其他人知道 532 00:43:09,503 --> 00:43:10,343 是 533 00:43:22,224 --> 00:43:23,184 你在干什么? 534 00:43:30,816 --> 00:43:32,066 帮我转接给总长 535 00:43:40,075 --> 00:43:41,285 最近的年轻人 536 00:43:42,161 --> 00:43:43,331 还真是不知天高地厚 537 00:43:56,258 --> 00:43:59,718 只是单纯吃饭、喝酒应酬的人 也要一并传唤吗? 538 00:44:00,387 --> 00:44:02,597 虽然用单纯这个形容词也不太对 539 00:44:03,140 --> 00:44:06,890 但如果连这些人都一并传唤 感觉整个地检会闹得天翻地覆 540 00:44:07,770 --> 00:44:11,610 先把重点放在对价关系上 看他们有没有做出等价的行为 541 00:44:12,107 --> 00:44:14,147 是 不过对价关系的部分 542 00:44:14,860 --> 00:44:16,360 很难去证明清楚 543 00:44:17,613 --> 00:44:18,783 总之我明白了 544 00:44:22,242 --> 00:44:23,622 大家先吃饭再工作吧 545 00:44:23,744 --> 00:44:27,464 今天要点什么呢?每天都要烦这个 546 00:44:33,253 --> 00:44:35,923 我们去聚餐吧 547 00:44:36,006 --> 00:44:37,676 -我们都还没聚餐过 -我赞成 548 00:44:38,550 --> 00:44:40,010 我们已经逮捕到收贿的检察官 549 00:44:40,094 --> 00:44:41,264 也抓到了收贿的警察 550 00:44:41,345 --> 00:44:43,755 -还有抓到收贿的企业… -是举报… 551 00:44:43,847 --> 00:44:45,427 -举报了收贿企业 -没错 552 00:45:02,199 --> 00:45:03,449 大家还不出发去聚餐吗? 553 00:45:04,576 --> 00:45:06,116 -太棒了! -太好了! 554 00:45:06,203 --> 00:45:07,753 太好了 555 00:45:08,789 --> 00:45:11,629 如果其他人问我们是在做什么的 要怎么回答才好? 556 00:45:11,834 --> 00:45:15,054 就说我们是 在面包工厂做面包的就好了 557 00:45:15,129 --> 00:45:16,459 面包 558 00:45:17,881 --> 00:45:19,591 是 总长 559 00:45:22,219 --> 00:45:23,099 什么? 560 00:45:32,521 --> 00:45:33,651 好 我知道了 561 00:45:36,275 --> 00:45:37,355 总长怎么会打来? 562 00:45:43,699 --> 00:45:46,579 请你们顾好办公室 不要让闲杂人等进来 563 00:45:48,036 --> 00:45:50,286 发生什么事了吗?总长说了什么? 564 00:45:52,166 --> 00:45:54,286 “本厅从即刻起 565 00:45:55,043 --> 00:45:56,043 下令解散特别小组 566 00:45:57,045 --> 00:45:59,335 特别小组手上的所有资料 567 00:45:59,715 --> 00:46:02,085 都要移交至中央调查部” 568 00:46:08,390 --> 00:46:09,350 你们在这里等我 569 00:46:20,694 --> 00:46:22,324 我们需要架设什么路障吗? 570 00:46:56,104 --> 00:46:57,524 请问理由是什么? 571 00:47:01,443 --> 00:47:02,613 你已经做得够多了 572 00:47:02,694 --> 00:47:05,574 不 我还得继续查下去 还没结束 573 00:47:06,865 --> 00:47:07,945 结束吧 574 00:47:09,159 --> 00:47:10,789 这是谁的命令? 575 00:47:12,412 --> 00:47:14,082 你这没大没小的家伙 576 00:47:14,665 --> 00:47:16,575 这是我下的命令跟判断 577 00:47:17,167 --> 00:47:18,787 “告诉大家方向的人 578 00:47:19,503 --> 00:47:22,093 -在前方成为大家基准的人” -给我安静 579 00:47:22,172 --> 00:47:25,552 交代我要把我们的本色 展现给国民们看的人 580 00:47:26,134 --> 00:47:27,594 到哪里去了呢? 581 00:47:28,136 --> 00:47:30,886 逮捕了同事 甚至也逮到警察局所长 这样应该就已经够了吧? 582 00:47:31,473 --> 00:47:33,103 难不成你打算弄得天翻地覆? 583 00:47:33,684 --> 00:47:35,444 现在就连西部地检也是反对声浪四起 584 00:47:36,019 --> 00:47:37,689 连你隶属的地方都这样了 585 00:47:37,771 --> 00:47:39,311 整个组织体系该会有什么反应? 586 00:47:39,398 --> 00:47:41,228 如果问题出在我们地检的反弹… 587 00:48:00,794 --> 00:48:02,254 我们有事想斗胆请您帮忙 588 00:48:03,297 --> 00:48:04,547 请您撤回 589 00:48:06,091 --> 00:48:07,881 解散特别小组的命令 590 00:48:08,468 --> 00:48:09,428 -请您撤回 -请您撤回 591 00:48:17,227 --> 00:48:20,857 你们现在是集体胁迫我吗? 592 00:48:21,607 --> 00:48:24,567 我负有守护这个组织存在的 593 00:48:24,651 --> 00:48:26,951 责任跟义务 594 00:48:27,029 --> 00:48:29,949 总长 请您守护我们存在的理由 而非只是我们的存在 595 00:48:30,907 --> 00:48:34,577 如果得苟延残喘 那活着又有什么意义? 596 00:48:37,998 --> 00:48:40,168 这不是行使我的权力就能解决的事 597 00:48:40,250 --> 00:48:41,750 这是攸关我们自尊心的问题 598 00:48:42,127 --> 00:48:43,837 请您务必不能屈服 总长 599 00:48:44,171 --> 00:48:46,051 是谁说我屈服的? 600 00:48:46,131 --> 00:48:49,011 这是我的判断 是我的决定 601 00:48:49,092 --> 00:48:52,392 韩国的检察体系并不属于总长您 也不属于我们这些检察官 602 00:48:52,471 --> 00:48:53,641 更重要的是 603 00:48:54,514 --> 00:48:57,024 这个体系绝对不能落于某个人的手中 604 00:48:58,310 --> 00:48:59,520 只要20天就好 605 00:49:00,729 --> 00:49:04,319 只要确保小组能运作到 已定的搜查期限为止 606 00:49:09,488 --> 00:49:13,328 总长 我们什么时候开始 要乞求搜查时间了呢? 607 00:49:37,015 --> 00:49:40,685 (特任检察官 黄始木) 608 00:49:45,732 --> 00:49:47,482 连只蚂蚁都没有 609 00:49:48,151 --> 00:49:50,951 看来还没人知道我们被解散的事 610 00:49:51,029 --> 00:49:53,869 这样无消无息反而更可怕 611 00:49:54,408 --> 00:49:55,948 我们又不是什么象棋 612 00:49:56,034 --> 00:49:58,044 随便把我们呼来唤去 613 00:49:59,079 --> 00:50:01,459 我再怎么看都觉得 是因为动到韩乔集团才会发生这种事 614 00:50:01,540 --> 00:50:02,710 不过把消息爆出来的是成文啊 615 00:50:02,791 --> 00:50:05,881 找出提供情报的人 对韩乔来说根本毫无难度可言 616 00:50:05,961 --> 00:50:09,841 被交付重大任务的人 大部分都没有好下场 617 00:50:10,799 --> 00:50:13,839 -可能会被降职 -或是被迫离职 618 00:50:30,402 --> 00:50:31,782 部长 谢谢你 619 00:50:34,990 --> 00:50:36,530 我不是因为你讨人喜欢才这么做的 620 00:50:37,242 --> 00:50:39,292 我只是求个问心无愧 621 00:50:39,911 --> 00:50:42,211 我刚刚好紧张 怕他会叫我们走人 622 00:50:42,664 --> 00:50:44,174 就是说啊 真是的 623 00:50:44,541 --> 00:50:46,381 这种事明明就该由检察长来做 可恶 624 00:50:46,460 --> 00:50:47,840 那谁会来当我们的检察长? 625 00:50:47,919 --> 00:50:50,209 找个人选怎么找这么久? 626 00:50:50,297 --> 00:50:51,717 (检察长) 627 00:50:53,550 --> 00:50:56,600 您拨的号码是空号 628 00:50:56,678 --> 00:50:59,098 请查明后再拨 629 00:51:00,182 --> 00:51:03,192 (徐东载检察官) 630 00:51:08,064 --> 00:51:09,864 请帮我转告首席 631 00:51:29,711 --> 00:51:31,421 那个 首席 632 00:51:54,611 --> 00:51:55,861 (法官席) 633 00:52:09,125 --> 00:52:11,835 让您远道而来 真是辛苦您了 634 00:52:13,630 --> 00:52:15,170 你也辛苦了 635 00:52:18,260 --> 00:52:19,680 这样看来 当初就是在这里呢 636 00:52:21,805 --> 00:52:23,555 我是在这里第一次见到 637 00:52:23,640 --> 00:52:25,770 当时还是现任检察官的 李昌俊首席秘书 638 00:52:30,730 --> 00:52:32,440 看来你也上年纪了 639 00:52:32,983 --> 00:52:34,613 老是在提往事 640 00:52:35,443 --> 00:52:37,783 当时案件的诉讼对象是国家 641 00:52:39,030 --> 00:52:41,620 “不用看也知道 检方是站在国家那边” 642 00:52:42,117 --> 00:52:44,287 当时在这个 大家都已经未审先决的裁判之中 643 00:52:44,369 --> 00:52:46,449 是您让大家看到完全不一样的做法 644 00:52:47,038 --> 00:52:48,038 而我也是在那天 645 00:52:48,874 --> 00:52:51,134 决定了我往后要成为什么样的检察官 646 00:52:51,668 --> 00:52:53,208 树立了一个里程碑 647 00:52:55,755 --> 00:52:59,545 这席话听起来像是你在追随我的脚步 648 00:53:01,177 --> 00:53:02,177 是这样没错 649 00:53:05,223 --> 00:53:09,273 权力果然是个好东西 还能从你口中听到不带刺的话 650 00:53:09,978 --> 00:53:11,858 阿谀奉承的话讲得挺顺的呢 651 00:53:12,439 --> 00:53:13,439 另外… 652 00:53:15,984 --> 00:53:17,784 我现在对您又有新的看法了 653 00:53:21,197 --> 00:53:23,737 您三年前究竟是害怕什么事情 才会不惜毁掉 654 00:53:23,825 --> 00:53:25,325 形同父亲存在的人呢? 655 00:53:26,661 --> 00:53:28,661 而这次又是因为什么事情 656 00:53:29,331 --> 00:53:30,791 让您畏惧到需要解散我们呢? 657 00:53:32,709 --> 00:53:33,839 畏惧? 658 00:53:37,380 --> 00:53:39,470 你认为我是为了什么 才会派你到特别小组? 659 00:53:40,800 --> 00:53:42,800 因为你老是在妨碍我的好事 660 00:53:43,970 --> 00:53:45,100 这次也是一样 661 00:53:48,892 --> 00:53:50,102 你碍到我了 662 00:53:53,480 --> 00:53:55,070 我会将您这番话 663 00:53:56,608 --> 00:53:59,898 当成是我找对了方向 664 00:54:01,655 --> 00:54:02,605 所以呢? 665 00:54:03,490 --> 00:54:07,370 你是想告诉我你对我有新看法 才会把我叫来这里? 666 00:54:08,036 --> 00:54:10,866 想对我说下次在这里正式见? 667 00:54:11,665 --> 00:54:12,865 以检察官跟被告人的身份? 668 00:54:14,042 --> 00:54:15,882 究竟我所追查的终点是不是您 669 00:54:16,211 --> 00:54:18,301 这件事情只有首席您知道 670 00:54:21,216 --> 00:54:22,466 你做不到的 671 00:54:23,301 --> 00:54:24,971 你无法让我站到这位置 672 00:54:25,929 --> 00:54:26,929 到死都做不到 673 00:54:28,556 --> 00:54:30,976 您言下之意是 这件事的尽头就是您吗? 674 00:54:31,559 --> 00:54:32,689 我死也不可能 675 00:54:34,354 --> 00:54:36,524 以被告的身份站在你面前 676 00:54:43,238 --> 00:54:44,568 我会更加努力的 677 00:54:45,740 --> 00:54:46,620 好 678 00:54:47,701 --> 00:54:51,121 你应该穿上法袍来的 那样看起来会更有气势 679 00:55:06,302 --> 00:55:11,522 (检察官席) 680 00:55:24,654 --> 00:55:27,204 现在到底怎么样了?我快闷坏了 681 00:55:27,991 --> 00:55:29,781 如果我们真的解散的话 682 00:55:30,368 --> 00:55:32,038 韩警官会没事吗? 683 00:55:32,620 --> 00:55:35,500 -怎么这么问? -这就代表你明天得马上重返警察局 684 00:55:35,707 --> 00:55:37,917 你直接逮捕所长 也不过是几天前的事而已 685 00:55:42,297 --> 00:55:44,667 张刑警刚好选了个绝妙时机溜了 686 00:55:44,758 --> 00:55:46,178 看来他很有小聪明呢 687 00:55:46,760 --> 00:55:49,300 他不是溜走的 请你不要乱讲话 688 00:55:49,387 --> 00:55:50,507 是 689 00:55:53,141 --> 00:55:54,481 是我 690 00:55:58,063 --> 00:55:59,233 情况怎么样了? 691 00:56:01,733 --> 00:56:02,983 他怎么说? 692 00:56:05,779 --> 00:56:06,699 我们不需要解散 693 00:56:11,367 --> 00:56:14,367 吓死我了 我以为又要变回无业游民 694 00:56:14,454 --> 00:56:16,834 所以你从刚刚开始就一直担心 自己会成为无业游民吗? 695 00:56:16,915 --> 00:56:18,245 就是说啊 我还以为… 696 00:56:18,333 --> 00:56:20,463 来 这种日子 我们可不能就此平淡度过 对吧? 697 00:56:20,543 --> 00:56:23,633 -继续我们刚刚原本要做的事吧 -今天好像不太行 698 00:56:23,713 --> 00:56:26,383 毕竟确实有解散这件事 699 00:56:26,466 --> 00:56:29,176 也是 如果有人看到 我们在这种日子吃吃喝喝也不好 700 00:56:32,347 --> 00:56:35,137 那我们就去一个 绝不会被看到的地方不就好了? 701 00:56:36,559 --> 00:56:39,019 -有这种地方吗? -院子派对! 702 00:56:42,315 --> 00:56:43,565 好 703 00:56:44,192 --> 00:56:45,742 走吧 快出发 704 00:56:45,819 --> 00:56:47,949 -今天不会有点不方便吗? -为什么? 705 00:56:58,957 --> 00:57:01,577 (税金核定的申请到本周截止 要记得提交喔!) 706 00:57:28,945 --> 00:57:30,195 是我听错了吗? 707 00:57:41,207 --> 00:57:42,077 (黄始木检察官) 708 00:57:48,548 --> 00:57:49,548 谢谢 709 00:57:49,632 --> 00:57:50,722 上菜了 710 00:57:52,427 --> 00:57:53,927 -芝麻叶 -给我 711 00:57:54,012 --> 00:57:56,392 看起来很好吃吧?这是自家做的 712 00:57:56,473 --> 00:57:58,353 -太棒了 -虽然不是我做的就是了 713 00:57:59,767 --> 00:58:01,437 -谢谢 -那我开动了 714 00:58:01,519 --> 00:58:04,439 检察官 是永检察官打来的! 715 00:58:04,939 --> 00:58:07,189 永检察官?之前哭着离开的那位? 716 00:58:07,942 --> 00:58:10,032 那个长得像汤唯的人啊? 717 00:58:10,111 --> 00:58:11,531 她跟始木好像有点什么 718 00:58:12,530 --> 00:58:13,410 什么? 719 00:58:14,032 --> 00:58:15,202 她们长得很像啊 720 00:58:15,283 --> 00:58:16,783 不是 我不是指这个 721 00:58:16,868 --> 00:58:17,828 不然呢? 722 00:58:19,120 --> 00:58:21,210 你拨的号码… 723 00:58:46,856 --> 00:58:47,936 喂? 724 00:58:50,109 --> 00:58:52,859 这不是黄始木检察官的号码吗? 725 00:59:24,727 --> 00:59:27,147 不过我们少了最重要的 726 00:59:27,230 --> 00:59:29,110 这样会害我肉都咽不下去 知道吗? 727 00:59:29,190 --> 00:59:32,110 对吧?我从刚刚就觉得有点渴 728 00:59:32,193 --> 00:59:33,403 -我去买吧 -不用了 729 00:59:34,529 --> 00:59:36,909 -你先等等 -你叫外卖了吗? 730 00:59:38,741 --> 00:59:39,781 真是的 731 00:59:40,577 --> 00:59:44,407 我当初离开前就不该胡说八道 732 00:59:44,998 --> 00:59:46,618 我真的快疯了 真是的 733 00:59:50,003 --> 00:59:51,963 -你是当时那个… -什么? 734 00:59:52,755 --> 00:59:54,585 检察官也是要来这里吗? 735 00:59:55,383 --> 00:59:57,263 你是特别小组的成员吧? 736 00:59:59,887 --> 01:00:02,807 唉唷 这声音肯定是金正本 737 01:00:04,350 --> 01:00:05,390 肯定是他没错 738 01:00:06,603 --> 01:00:08,273 -走吧 -好 739 01:00:08,813 --> 01:00:09,653 什么啊? 740 01:00:11,190 --> 01:00:13,530 唉唷 你看看你 741 01:00:14,027 --> 01:00:15,237 我来了 742 01:00:15,445 --> 01:00:16,775 是酒! 743 01:00:17,989 --> 01:00:20,329 是酒 酒来了 744 01:00:20,408 --> 01:00:21,618 我明明也来了 745 01:00:22,493 --> 01:00:23,703 赶快过来吧 746 01:00:24,787 --> 01:00:27,037 -永检察官! -天啊 747 01:00:27,749 --> 01:00:28,669 欢迎 748 01:00:28,750 --> 01:00:30,170 -你也来了啊? -我们是一起来的 749 01:00:30,251 --> 01:00:31,091 唉唷 赶快让位 750 01:00:31,169 --> 01:00:33,549 -永检察官 请坐这里 -谢谢你 751 01:00:33,630 --> 01:00:34,880 是汤唯耶 752 01:00:36,674 --> 01:00:39,264 -欢迎你来 -坐吧 753 01:00:40,637 --> 01:00:42,347 应该没有妨碍到你们吧? 754 01:00:42,430 --> 01:00:44,600 房东另有其人 为什么问我? 755 01:00:44,682 --> 01:00:47,102 你怎么对别人的客人这么刻薄? 756 01:00:47,727 --> 01:00:50,267 你们性别歧视也太过分了 757 01:00:50,355 --> 01:00:52,315 -那我要走人了 我要走了 -你来烤肉吧 758 01:00:53,775 --> 01:00:55,605 我真是白来了 759 01:00:57,528 --> 01:00:58,608 这肯定是前颈肉 760 01:00:58,696 --> 01:01:01,316 我可是买了昂贵的后颈肉 什么前颈肉啊? 761 01:01:01,407 --> 01:01:03,487 你再吃一次 这得懂肉的人才吃得出来啊 762 01:01:03,576 --> 01:01:04,656 来 酒要上桌了 763 01:01:04,744 --> 01:01:07,544 -传下去 -传下去 764 01:01:07,622 --> 01:01:08,502 传下去 765 01:01:09,082 --> 01:01:10,252 这边也传下去 766 01:01:11,834 --> 01:01:15,094 来 我们正式地来干一杯吧 767 01:01:15,171 --> 01:01:16,211 -等等 -干… 768 01:01:16,297 --> 01:01:17,797 我最近在吃中药 769 01:01:17,882 --> 01:01:20,472 你得偶尔喝一杯 中药才会更见效 770 01:01:20,551 --> 01:01:21,761 我不是这个意思 771 01:01:23,262 --> 01:01:24,682 当时很抱歉 772 01:01:24,764 --> 01:01:27,104 -真是个男子汉 -看看你 773 01:01:27,183 --> 01:01:30,733 -干杯! -唉唷 太远了 干杯! 774 01:01:37,276 --> 01:01:38,316 我来负责削吧 775 01:01:38,403 --> 01:01:40,113 你不用帮忙也没关系的 776 01:01:40,196 --> 01:01:41,906 -这个借我用 -好的 777 01:01:46,703 --> 01:01:47,753 那个… 778 01:01:48,871 --> 01:01:49,751 什么? 779 01:01:50,748 --> 01:01:51,708 你跟黄检察官… 780 01:01:55,753 --> 01:01:57,383 没什么 781 01:01:59,215 --> 01:02:00,965 真好吃 782 01:02:04,178 --> 01:02:05,388 谢谢你 783 01:02:07,140 --> 01:02:09,430 -谢什么? -今天邀请我来这里 784 01:02:10,935 --> 01:02:12,765 我才谢谢你愿意来 785 01:02:16,107 --> 01:02:18,357 我可以借用一下厕所吗? 786 01:02:18,443 --> 01:02:20,453 好 厕所在那边 787 01:02:29,162 --> 01:02:31,792 你拿饮料出来就好 788 01:02:31,873 --> 01:02:32,793 是 789 01:02:34,459 --> 01:02:36,629 叉子放在哪里呢? 790 01:02:48,055 --> 01:02:48,925 谢谢你 791 01:02:53,603 --> 01:02:55,193 天啊!怎么办? 792 01:02:55,271 --> 01:02:56,441 天啊 对不起 天啊 793 01:02:58,566 --> 01:03:00,566 -怎么办? -永检察官 794 01:03:01,194 --> 01:03:03,154 如果我有惹你不开心的地方 你大可直说 795 01:03:03,237 --> 01:03:04,857 你的衬衫都湿了 796 01:03:10,328 --> 01:03:12,658 不过这是什么?刺青吗? 797 01:03:13,539 --> 01:03:14,709 还没好… 798 01:03:15,291 --> 01:03:18,001 天啊 这怎么回事?天啊 怎么办? 799 01:03:18,085 --> 01:03:19,835 -对不起 科长 对不起 -没事 没关系 800 01:03:20,296 --> 01:03:21,206 -你还好吗? -对 801 01:03:21,297 --> 01:03:23,047 你都湿透了耶 怎么办? 802 01:03:23,132 --> 01:03:23,972 天啊 803 01:03:24,050 --> 01:03:26,470 -没关系 我来就好 -对不起 还是让我来吧 804 01:03:27,053 --> 01:03:29,223 没关系 天啊 小心点 805 01:04:21,399 --> 01:04:24,319 零 七 806 01:05:17,330 --> 01:05:20,880 -这个弄不掉 -是啊 807 01:05:21,500 --> 01:05:22,960 那很好笑 808 01:05:24,295 --> 01:05:26,795 你怎么能这么蘸着吃? 809 01:05:28,007 --> 01:05:30,427 不过这是什么?刺青吗? 810 01:05:30,509 --> 01:05:33,009 现在想想 真的很好笑 811 01:05:42,063 --> 01:05:43,563 什么啊? 812 01:06:09,674 --> 01:06:11,594 片名:秘密森林 813 01:06:11,676 --> 01:06:13,256 长官您所知道的事情… 814 01:06:13,344 --> 01:06:15,724 让我来负责吧 请交给我 815 01:06:15,805 --> 01:06:18,385 黄始木检察官似乎去见过永日载了 816 01:06:18,474 --> 01:06:19,734 不能再继续放任他了 817 01:06:19,809 --> 01:06:22,059 去找个计划里需要利用到的人 818 01:06:22,144 --> 01:06:23,564 你去拿来 819 01:06:23,646 --> 01:06:25,766 -金佳英说的那个 -既然她连这个都想起来了 820 01:06:25,856 --> 01:06:27,066 恢复记忆应该只是时间问题 821 01:06:27,149 --> 01:06:28,569 的确只是时间早晚的问题 822 01:06:28,651 --> 01:06:30,991 -金佳英现在跟某个男人在医院… -要我过去一趟吗? 823 01:06:31,070 --> 01:06:32,740 总觉得好像有人开了门 824 01:06:32,822 --> 01:06:33,662 这是谁? 825 01:06:33,739 --> 01:06:35,699 有人跑进我家? 826 01:06:35,783 --> 01:06:37,873 她不在医院附近 我会在她可能出现的地方继续找 827 01:06:37,952 --> 01:06:39,622 刚刚有人申报发现了一具尸体 828 01:06:41,956 --> 01:06:43,956 字幕翻译:李雄秀