1 00:00:18,059 --> 00:00:20,979 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,319 秘密の森 3 00:01:11,821 --> 00:01:14,451 秘密の森 4 00:01:26,085 --> 00:01:29,915 1月に パク氏が殺害された現場で― 5 00:01:30,131 --> 00:01:33,591 再び恐ろしい事件が 起こりました 6 00:01:33,927 --> 00:01:35,467 また人が死んだそうだ 7 00:01:35,929 --> 00:01:40,019 発端はSNSにアップされた 写真でした 8 00:01:40,183 --> 00:01:43,733 勝手に上がり込んだ少年らは 9 00:01:43,812 --> 00:01:49,482 通報するどころか 被害者を撮影していたのです 10 00:01:49,651 --> 00:01:50,941 出てきたぞ 11 00:01:51,444 --> 00:01:52,744 来るぞ 12 00:02:29,858 --> 00:02:31,398 なぜ いらしたんですか 13 00:02:33,403 --> 00:02:35,163 以前の事件と関係が? 14 00:02:35,488 --> 00:02:36,448 模倣犯ですか? 15 00:02:36,614 --> 00:02:40,124 事件についてコメントを 16 00:02:40,910 --> 00:02:43,790 連続殺人事件ですか? 17 00:03:15,904 --> 00:03:17,534 “鑑識班” 18 00:03:40,887 --> 00:03:44,557 カバンでも何でも 女の遺留品を捜せ 19 00:03:46,559 --> 00:03:49,229 この家の主人はどこだ 20 00:03:49,354 --> 00:03:51,734 着ていた服さえ 見つかりません 21 00:03:54,400 --> 00:03:55,860 もちろんカバンも 22 00:03:57,695 --> 00:03:59,025 家の主人は私が 23 00:04:35,233 --> 00:04:38,653 気絶していても 縛るには力が要る 24 00:05:01,467 --> 00:05:02,797 壁に血痕がないぞ 25 00:05:23,448 --> 00:05:24,528 動きました 26 00:05:24,824 --> 00:05:25,954 生きてます 27 00:05:26,701 --> 00:05:27,451 何だって? 28 00:05:28,536 --> 00:05:29,496 生きてるのか? 29 00:05:30,997 --> 00:05:31,657 生きてる? 30 00:05:34,334 --> 00:05:35,344 どくんだ 31 00:05:38,254 --> 00:05:39,844 早く外せ 32 00:05:39,964 --> 00:05:41,344 切れよ 33 00:05:41,466 --> 00:05:42,426 カッターを 34 00:05:42,842 --> 00:05:43,722 早くして 35 00:05:44,052 --> 00:05:45,012 抱えろ 36 00:05:45,344 --> 00:05:46,804 運び出せ 37 00:05:51,768 --> 00:05:52,768 生きてるぞ 38 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 場所をあけろ 39 00:06:10,536 --> 00:06:12,536 おい しっかりしろ 40 00:06:12,705 --> 00:06:13,535 犯人は? 41 00:06:13,831 --> 00:06:16,711 命を助けるほうが先よ 42 00:06:17,043 --> 00:06:18,673 救急隊を呼んで 43 00:06:27,011 --> 00:06:30,721 とどめを刺さなかったのは なぜだ? 44 00:06:31,182 --> 00:06:34,312 この場所を選んだ意味は? 45 00:06:57,166 --> 00:06:58,666 いち にの… 46 00:07:02,171 --> 00:07:02,961 搬出します 47 00:07:03,089 --> 00:07:04,259 扉を開けてください 48 00:07:09,011 --> 00:07:09,891 生きてる? 49 00:07:12,849 --> 00:07:14,849 被害者の具合は? 50 00:07:23,234 --> 00:07:25,404 被害者は病院で手当を 51 00:07:25,778 --> 00:07:28,238 犯人も すぐ情報を得るかと 52 00:07:28,739 --> 00:07:30,239 応援を頼みます 53 00:08:09,197 --> 00:08:11,317 丁寧にやれ 54 00:08:17,205 --> 00:08:19,785 署長から電話です 55 00:08:19,957 --> 00:08:22,457 まだ何の情報もないのに 56 00:08:23,044 --> 00:08:26,094 名前はクォン・ミナ 年齢は推定25歳 57 00:08:26,172 --> 00:08:27,422 何だって? 58 00:08:28,799 --> 00:08:29,969 知り合いか? 59 00:08:30,134 --> 00:08:31,934 住所は分かります 60 00:08:33,471 --> 00:08:34,561 出てください 61 00:08:35,932 --> 00:08:37,062 任せる 62 00:08:42,772 --> 00:08:44,072 ファン検事 63 00:08:45,024 --> 00:08:48,244 なぜ住所が分かるんです? 64 00:08:49,403 --> 00:08:53,033 売春の 取り締まり対象者ですよ 65 00:08:53,241 --> 00:08:54,451 ホステスか? 66 00:08:54,617 --> 00:08:57,157 昨夜の取り締まりで 住所を知り― 67 00:08:57,578 --> 00:09:00,248 着いた時には すでに逃走を 68 00:09:00,873 --> 00:09:02,253 もう 一昨日です 69 00:09:02,625 --> 00:09:04,455 なぜ この家に? 70 00:09:05,795 --> 00:09:09,085 私のほうこそ それを知りたい 71 00:09:10,758 --> 00:09:14,468 犯人を見てるはずだ 死なせるわけにいかん 72 00:09:15,179 --> 00:09:16,469 ファン検事 73 00:09:17,765 --> 00:09:18,715 コメントを 74 00:09:18,808 --> 00:09:20,598 被害者は生きていると? 75 00:09:20,726 --> 00:09:22,096 何か証拠は? 76 00:09:23,604 --> 00:09:27,114 この事件についても ご担当を? 77 00:09:29,443 --> 00:09:31,703 犯人の目星は? 78 00:09:34,782 --> 00:09:35,782 胸腔チューブを 79 00:09:35,908 --> 00:09:36,578 急げ 80 00:09:36,659 --> 00:09:37,699 輸液を6パックだ 81 00:09:38,661 --> 00:09:39,411 反応は? 82 00:09:39,495 --> 00:09:40,365 ありました 83 00:09:40,454 --> 00:09:41,004 できました 84 00:09:41,664 --> 00:09:42,254 移動だ 85 00:09:44,750 --> 00:09:45,500 容体は? 86 00:09:45,710 --> 00:09:47,800 低酸素症で血圧も低い 87 00:09:47,920 --> 00:09:48,750 助かりますよね? 88 00:09:50,047 --> 00:09:53,797 一歩遅ければ 命を落としていました 89 00:09:54,635 --> 00:09:57,635 連続殺人犯を見た 唯一の目撃者です 90 00:09:57,763 --> 00:09:59,063 必ず助けてください 91 00:09:59,140 --> 00:10:01,600 誰が患者でも 最善を尽くします 92 00:10:03,894 --> 00:10:05,814 “手術専門センター” 93 00:10:08,482 --> 00:10:10,282 誰が患者でも…か 94 00:10:12,612 --> 00:10:16,202 負けちゃダメ 生きるの 95 00:10:16,866 --> 00:10:19,736 きっと怖かったでしょうね 96 00:10:20,828 --> 00:10:25,418 その記憶を最後に 死ぬなんて悔しいでしょ? 97 00:10:37,595 --> 00:10:38,465 ハン刑事 98 00:10:40,056 --> 00:10:41,096 チーム長 99 00:10:42,016 --> 00:10:42,846 どうなった? 100 00:10:43,059 --> 00:10:46,099 手術中です 危険な状態だと 101 00:10:47,438 --> 00:10:51,358 ファン検事が住所を知ってた 102 00:10:52,777 --> 00:10:54,277 なぜファン検事が― 103 00:10:55,404 --> 00:10:57,114 知ってるんです? 104 00:10:57,531 --> 00:11:00,661 売春防止法で追ってたとか 105 00:11:02,787 --> 00:11:06,327 パク巡査 ここをお願い 目を離さないで 106 00:11:06,540 --> 00:11:07,880 どこへ行く 107 00:11:08,042 --> 00:11:09,002 ハン刑事 108 00:11:37,405 --> 00:11:40,405 〝映画のポスターかと 思った…〞 109 00:11:56,674 --> 00:11:57,594 あなた 110 00:12:02,054 --> 00:12:03,014 何か… 111 00:12:04,390 --> 00:12:05,180 何だ? 112 00:12:06,600 --> 00:12:07,480 別に 113 00:12:08,394 --> 00:12:09,404 何もないよ 114 00:12:13,065 --> 00:12:14,355 心配するな 115 00:12:39,925 --> 00:12:41,295 狭いな 116 00:12:56,692 --> 00:13:00,032 俺が玄関を開けるのに 117 00:13:00,529 --> 00:13:01,609 そうでしたね 118 00:13:12,416 --> 00:13:13,876 争ったのか? 119 00:13:20,549 --> 00:13:22,009 犯人が― 120 00:13:22,968 --> 00:13:24,258 荒らしたのか? 121 00:13:26,597 --> 00:13:27,637 触らないで 122 00:13:28,974 --> 00:13:30,434 ここが拉致現場かも 123 00:13:39,527 --> 00:13:41,987 鑑識班を呼んでくれ 124 00:13:43,364 --> 00:13:45,994 香水にタンブラー 125 00:13:47,368 --> 00:13:48,448 メイクブラシ… 126 00:13:49,787 --> 00:13:51,957 そこが終わってからでいい 127 00:13:54,542 --> 00:13:55,502 何だって? 128 00:13:58,837 --> 00:14:00,877 あの ここの住所は? 129 00:14:06,345 --> 00:14:07,965 ホステスでは? 130 00:14:33,247 --> 00:14:34,827 お疲れさま 131 00:14:35,040 --> 00:14:35,830 待ってました 132 00:14:36,083 --> 00:14:37,463 被害者の容体は? 133 00:14:37,543 --> 00:14:38,253 手術中よ 134 00:14:38,335 --> 00:14:39,835 病院はパク巡査に 135 00:14:41,046 --> 00:14:42,506 鑑識班は? 136 00:14:42,590 --> 00:14:45,430 総出で厚岩(フアム)洞に行ってる 137 00:14:46,051 --> 00:14:47,761 足跡が多すぎるな 138 00:14:48,637 --> 00:14:52,177 ファン検事が歩いたせいだ 139 00:14:55,603 --> 00:14:56,653 ファン検事は? 140 00:14:57,146 --> 00:14:57,936 帰ったけど 141 00:14:58,564 --> 00:15:01,114 指紋をもらったか? 142 00:15:01,567 --> 00:15:05,317 窓から入って いろいろ触ってたぞ 143 00:15:07,323 --> 00:15:08,703 なぜ窓から? 144 00:15:09,533 --> 00:15:11,873 ドアをこじ開けろと? 145 00:15:12,244 --> 00:15:15,044 拉致現場なのに 鍵がかかってた? 146 00:15:16,081 --> 00:15:19,041 犯人がご丁寧に鍵を? 147 00:15:19,460 --> 00:15:22,130 電子錠でもないんでしょ? 148 00:15:22,880 --> 00:15:25,930 玄関は人目に付くし 149 00:15:26,550 --> 00:15:32,350 これだけ争ったということは 何か危険を感じたんでしょう 150 00:15:37,478 --> 00:15:38,308 無理ですよ 151 00:16:17,267 --> 00:16:18,767 化粧水など― 152 00:16:20,187 --> 00:16:22,817 日常的に使うものがなかった 153 00:16:23,691 --> 00:16:28,991 つまり事件ではなく 自ら逃走を図ったわけだ 154 00:16:30,572 --> 00:16:33,162 でも自宅を出てすぐ 拉致された 155 00:16:36,245 --> 00:16:37,905 一足遅かったな 156 00:16:39,832 --> 00:16:43,922 ファン検事のせいじゃないわ 157 00:16:47,256 --> 00:16:48,466 わざとだな 158 00:16:51,051 --> 00:16:52,391 ノートパソコン 159 00:16:53,637 --> 00:16:55,637 それから柵に付着した血痕 160 00:16:56,223 --> 00:16:57,983 埋められた犬 161 00:16:59,018 --> 00:17:01,188 故意に残してる 162 00:17:05,107 --> 00:17:07,147 俺に対してか? 163 00:17:10,904 --> 00:17:15,494 確かに わざとらしさは感じたけど 164 00:17:18,871 --> 00:17:21,001 なぜファン検事に? 165 00:17:21,373 --> 00:17:25,593 パクの時も あと一歩及ばなかった 166 00:17:26,086 --> 00:17:26,956 なぜだ 167 00:17:29,006 --> 00:17:32,046 あなたが来ることを 誰か知ってた? 168 00:17:36,305 --> 00:17:39,845 直前に事を起こす訳は― 169 00:17:40,309 --> 00:17:43,269 怨恨(えんこん)の線か罪を着せたいのね 170 00:17:50,694 --> 00:17:52,114 ファン検事 171 00:17:55,824 --> 00:18:00,124 もしかして あの女と 知り合いだったの? 172 00:18:00,662 --> 00:18:03,622 パクは権力者に カネと女を貢いでた 173 00:18:04,083 --> 00:18:07,003 その女が今回の被害者ね? 174 00:18:08,879 --> 00:18:12,049 まさか 本当は接待を? 175 00:18:16,887 --> 00:18:20,387 彼女を愛する男が 犯人だとしたら 176 00:18:20,724 --> 00:18:23,694 あなたは恨まれて当然よ 177 00:18:27,606 --> 00:18:31,486 黙ってるなんて 心当たりがあるの? 178 00:18:32,277 --> 00:18:33,147 ないよ 179 00:18:35,280 --> 00:18:36,070 これを 180 00:18:36,907 --> 00:18:38,777 部屋の中で見たわ 181 00:18:39,827 --> 00:18:43,037 携帯の契約記録では 93年生まれと 182 00:18:43,288 --> 00:18:47,498 若い女を好む男もいるから 93年生まれも ありえる 183 00:18:48,585 --> 00:18:50,245 コスプレ衣装じゃなくて 184 00:18:51,588 --> 00:18:53,418 自分の制服なら… 185 00:18:54,133 --> 00:18:58,353 顧客からすれば 歩く時限爆弾だった 186 00:18:59,304 --> 00:19:00,644 もし そうなら 187 00:19:02,349 --> 00:19:04,639 こっそり始末するはずよ 188 00:19:04,852 --> 00:19:09,402 いわく付きの場所で 派手な痛めつけ方をする? 189 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 捕まえてやる 190 00:19:17,614 --> 00:19:21,664 どんな奴なのかしら 写真はもらっておく 191 00:19:23,412 --> 00:19:24,122 ちょっといい? 192 00:19:35,674 --> 00:19:38,094 でも なぜファン検事に? 193 00:19:40,304 --> 00:19:41,224 誰が? 194 00:19:43,098 --> 00:19:43,808 なぜ? 195 00:19:52,816 --> 00:19:55,436 はい 拉致現場を 特定しました 196 00:19:56,320 --> 00:19:58,410 “特別捜査本部” 197 00:20:05,829 --> 00:20:09,329 少年少女らの行動も問題です 198 00:20:09,416 --> 00:20:15,796 しかし 未解決事件の現場に 出入りできる状況というのは 199 00:20:16,089 --> 00:20:19,679 警察の管理体制を 疑わざるを得ません 200 00:20:21,094 --> 00:20:24,724 次々と起こる事件 遅々として進まぬ捜査 201 00:20:24,848 --> 00:20:29,138 警察は事件解決の意志が あるのでしょうか 202 00:20:32,731 --> 00:20:36,991 いつになれば 後手に回る捜査が終わるのか 203 00:20:37,069 --> 00:20:41,529 どれだけ犠牲者が出れば 安全な国になるのか 204 00:20:44,743 --> 00:20:47,453 連日 殺人事件が起きる― 205 00:20:47,537 --> 00:20:52,207 人災共和国という汚名を いつ返上できるのか 206 00:20:52,834 --> 00:20:57,384 それでは皆さん どうか良い1日を 207 00:21:04,179 --> 00:21:09,179 自分たちの罪を 連続事件に見せかけたな? 208 00:21:09,268 --> 00:21:10,188 違います 209 00:21:10,811 --> 00:21:11,731 それなら― 210 00:21:12,354 --> 00:21:13,694 誰が主導を? 211 00:21:14,356 --> 00:21:18,816 先に白状したほうが 罪が軽くなるぞ 212 00:21:19,361 --> 00:21:22,951 ただ写真を SNSにあげただけです 213 00:21:23,073 --> 00:21:27,083 カムフラージュになると 思ったんだろ? 214 00:21:27,244 --> 00:21:29,834 青少年に刑罰はなし 215 00:21:30,414 --> 00:21:33,464 何も分かってないんだな 216 00:21:33,583 --> 00:21:35,633 民事罰は避けられん 217 00:21:35,919 --> 00:21:39,049 ガキのくせに とんだ悪党だな 218 00:21:39,131 --> 00:21:41,931 下品な言い方しないで 219 00:21:42,009 --> 00:21:42,929 こいつめ 220 00:21:43,927 --> 00:21:45,257 騒ぐな 221 00:21:46,263 --> 00:21:46,973 動くな 222 00:21:56,606 --> 00:21:58,726 痛いじゃないですか 223 00:22:02,029 --> 00:22:02,899 こんにちは 224 00:22:02,988 --> 00:22:03,738 はい 225 00:22:04,614 --> 00:22:05,914 〝刑事 ハン・ヨジン〞 226 00:22:07,159 --> 00:22:08,449 ミナさんのお母さん? 227 00:22:09,328 --> 00:22:11,788 娘は ここにいませんが 228 00:22:12,289 --> 00:22:14,369 娘さんは病院にいます 229 00:22:16,460 --> 00:22:17,170 病院? 230 00:22:17,669 --> 00:22:20,169 日本にいるはずなのに 231 00:22:20,714 --> 00:22:21,594 海外に? 232 00:22:21,882 --> 00:22:22,632 ええ 233 00:22:25,594 --> 00:22:26,514 彼女では? 234 00:22:29,765 --> 00:22:31,555 違いますよ 235 00:22:34,436 --> 00:22:36,016 びっくりした 236 00:23:00,670 --> 00:23:02,050 “ヨン検事” 237 00:23:02,964 --> 00:23:03,674 何だ 238 00:23:04,049 --> 00:23:07,049 部長室で緊急会議が 239 00:23:07,385 --> 00:23:08,345 今から? 240 00:23:10,263 --> 00:23:11,063 分かった 241 00:23:22,692 --> 00:23:25,572 やることが山積みだ 242 00:23:27,155 --> 00:23:28,025 早く始めよう 243 00:23:29,074 --> 00:23:30,704 ソ検事が まだ 244 00:23:30,826 --> 00:23:32,116 龍山(ヨンサン)署に寄ってる 245 00:23:33,662 --> 00:23:36,462 今朝の件の担当はソ検事が? 246 00:23:38,708 --> 00:23:40,038 どんな基準で? 247 00:23:42,712 --> 00:23:43,592 基準だと? 248 00:23:44,089 --> 00:23:47,009 私の振り分けに 文句があるのか? 249 00:23:49,386 --> 00:23:50,636 よく聞け 250 00:23:50,929 --> 00:23:54,559 この件については口外無用だ 251 00:23:55,016 --> 00:24:00,226 我々に挑戦的な犯人に ネタをやるなと言ってるんだ 252 00:24:00,814 --> 00:24:01,524 はい 253 00:24:01,815 --> 00:24:02,725 ファン・シモク 254 00:24:03,191 --> 00:24:07,071 カンの遺族が訴訟を起こした 255 00:24:07,612 --> 00:24:12,582 損害賠償請求について 公判はないが― 256 00:24:12,909 --> 00:24:14,949 お前は おとなしくしてろ 257 00:24:17,539 --> 00:24:19,079 またテレビに? 258 00:24:20,834 --> 00:24:21,634 いいえ 259 00:24:21,960 --> 00:24:23,500 返事だけはいいな 260 00:24:25,589 --> 00:24:27,089 犯人の写真だ 261 00:24:28,049 --> 00:24:31,259 この男は ヨングァン派の構成員で 262 00:24:31,344 --> 00:24:33,434 木浦(モクポ)で活動している 263 00:24:33,555 --> 00:24:36,595 出所したばかりで また事件を 264 00:24:41,479 --> 00:24:42,519 ハズレですか? 265 00:24:44,900 --> 00:24:45,780 どうも 266 00:24:46,776 --> 00:24:48,856 血痕が出なくて 267 00:24:50,530 --> 00:24:52,370 また振り出しに 268 00:24:54,743 --> 00:24:56,703 同じ犯人かな? 269 00:24:59,706 --> 00:25:00,956 〝6万ボルト〞 270 00:25:01,041 --> 00:25:04,541 所持許可が必要な電圧ですね 271 00:25:05,128 --> 00:25:07,418 そちらも捜査中です 272 00:25:08,757 --> 00:25:09,797 お待ちを 273 00:25:14,804 --> 00:25:15,814 違う? 274 00:25:17,307 --> 00:25:19,307 ならクォン・ミナは誰だ 275 00:25:19,809 --> 00:25:21,979 情報を出したところだぞ 276 00:25:23,230 --> 00:25:24,150 もういい 277 00:25:24,231 --> 00:25:26,361 チームに情報共有を 278 00:25:29,194 --> 00:25:30,864 身元に間違いが? 279 00:25:30,987 --> 00:25:36,157 携帯電話や不動産での契約は この名前だったんです 280 00:25:37,661 --> 00:25:38,701 でも違うと 281 00:25:39,955 --> 00:25:43,625 だから注目していたんですよ 282 00:25:43,833 --> 00:25:47,173 偽造身分証を売る連中と 関わってる 283 00:25:47,420 --> 00:25:52,050 それにしても 何がどうなっているのやら 284 00:25:55,512 --> 00:25:57,352 ところで 病院には? 285 00:25:58,765 --> 00:26:00,175 1人付いてます 286 00:26:00,767 --> 00:26:03,847 目を離さぬようにと指示を 287 00:26:06,147 --> 00:26:08,477 どこも人手不足ですね 288 00:26:14,489 --> 00:26:18,619 “部長検事 カン・ウォンチョル” 289 00:26:18,702 --> 00:26:21,412 ソ検事が担当の事件でしたが 290 00:26:21,705 --> 00:26:25,375 大事件に発展したので 副部長に交代でしょうね 291 00:26:26,167 --> 00:26:30,877 現場に通った回数は 関係ありません 292 00:26:32,382 --> 00:26:34,182 嫌みを言いに? 293 00:26:35,218 --> 00:26:38,718 痛みを感じるのは 傷があるからです 294 00:26:39,014 --> 00:26:40,564 ありませんよね? 295 00:26:44,352 --> 00:26:45,812 らしくないです 296 00:27:02,037 --> 00:27:05,247 “検察” 297 00:27:13,715 --> 00:27:15,875 “会議室” 298 00:27:16,343 --> 00:27:19,603 “次長検事 イ・チャンジュン” 299 00:27:22,432 --> 00:27:26,142 警察も偽名だということを 嗅ぎ付けました 300 00:27:33,693 --> 00:27:34,493 なぜ… 301 00:27:36,696 --> 00:27:38,106 昨日だったのか? 302 00:27:39,366 --> 00:27:41,786 お前が女を追った夜に― 303 00:27:43,411 --> 00:27:45,331 なぜ事件は起きた? 304 00:27:48,541 --> 00:27:50,131 知りませんよ 305 00:28:05,392 --> 00:28:06,232 私を― 306 00:28:07,102 --> 00:28:08,402 疑うのですか? 307 00:28:09,020 --> 00:28:12,570 何を焦っている? やましいことでも? 308 00:28:14,734 --> 00:28:18,324 クラブに行った時 何か気づかなかったか? 309 00:28:19,656 --> 00:28:21,026 つけられたとか 310 00:28:22,283 --> 00:28:23,083 はい 311 00:28:29,666 --> 00:28:30,576 ファン・シモクに 312 00:28:31,668 --> 00:28:34,128 警察に伝えたのは奴です 313 00:28:35,338 --> 00:28:38,838 私を尾行して 女の家まで行ったんです 314 00:28:39,342 --> 00:28:42,182 怪しいと思いませんか 315 00:28:43,012 --> 00:28:45,352 パクの時も今回も 316 00:28:46,349 --> 00:28:47,679 偶然ではありません 317 00:28:48,059 --> 00:28:52,979 尾行された者すら 知らない住所をなぜ奴が? 318 00:28:53,440 --> 00:28:54,940 お前は何をしてた? 319 00:29:12,083 --> 00:29:17,263 なぜミナが標的だったのか そこが気になります 320 00:29:18,548 --> 00:29:22,298 パクの時は 弱みを握られている者が― 321 00:29:22,385 --> 00:29:23,885 やったんだろうと思えました 322 00:29:24,179 --> 00:29:26,809 でも今回のクォン・ミナは 323 00:29:27,265 --> 00:29:28,305 まるで… 324 00:29:29,267 --> 00:29:33,057 次長のピンチを 救うかのように… 325 00:29:33,146 --> 00:29:34,896 別名を忘れたか? 326 00:29:35,899 --> 00:29:38,739 パクがミナを 何と呼んでいたか 327 00:29:40,236 --> 00:29:42,156 なぜ置き去りに? 328 00:29:43,114 --> 00:29:44,074 なぜ― 329 00:29:45,325 --> 00:29:47,235 とどめを刺さなかった? 330 00:29:48,161 --> 00:29:49,831 計算を誤ったんです 331 00:29:50,663 --> 00:29:55,083 あんな場所に 中学生が集まるなんて 332 00:29:55,585 --> 00:29:58,335 誰も来なければ死んでました 333 00:29:58,797 --> 00:30:00,547 そうだ たまり場だった 334 00:30:00,632 --> 00:30:03,472 何度も集まっていたわけだ 335 00:30:04,427 --> 00:30:08,257 同一犯なら 事前に確かめているはず 336 00:30:10,725 --> 00:30:12,385 犯人は別人か― 337 00:30:14,604 --> 00:30:17,234 ミナを恨んでいた人物では? 338 00:30:21,236 --> 00:30:23,146 生かさず殺さず 339 00:30:26,699 --> 00:30:28,119 そこを狙った可能性も 340 00:30:55,979 --> 00:30:57,309 なぜ昨日だったのか 341 00:30:57,730 --> 00:31:00,730 お前が女を追った夜に― 342 00:31:01,067 --> 00:31:03,237 なぜ事件は起きた? 343 00:31:04,445 --> 00:31:08,115 あの夜だったのは ただの偶然か? 344 00:31:08,908 --> 00:31:12,038 クラブに行った時 何か気づかなかったか? 345 00:31:12,745 --> 00:31:14,405 つけられたとか 346 00:31:16,082 --> 00:31:20,302 俺の尾行を? それとも俺が誘い込んだのか 347 00:31:29,971 --> 00:31:30,931 何が悪い? 348 00:31:31,764 --> 00:31:33,774 住所と電話番号を 349 00:31:34,434 --> 00:31:35,274 葛月(カロル)洞… 350 00:31:35,393 --> 00:31:36,603 犯人はここから 351 00:31:36,686 --> 00:31:39,856 小学校の裏手にある テジュンマンションだ 352 00:31:41,733 --> 00:31:44,153 俺より先に出発した 353 00:31:54,203 --> 00:31:55,753 いや 違うな 354 00:31:58,958 --> 00:31:59,918 タクシー 355 00:32:16,100 --> 00:32:18,140 “クォン・ミナ” 356 00:32:20,813 --> 00:32:22,113 46分か 357 00:32:23,066 --> 00:32:29,156 俺をつけて家を知ったなら 犯人は40分 彼女より遅れる 358 00:32:35,828 --> 00:32:38,118 準備に40分も? 359 00:32:39,582 --> 00:32:41,212 ソが追ってきたのに 360 00:32:43,002 --> 00:32:44,552 40分も家に? 361 00:32:46,172 --> 00:32:47,672 何のためだ 362 00:32:55,181 --> 00:32:58,941 20メートルもない 待ち伏せていたんだろう 363 00:32:59,727 --> 00:33:02,017 40分遅れては無理だ 364 00:33:02,146 --> 00:33:05,106 俺ではないルートで知った? 365 00:33:08,361 --> 00:33:11,611 犯人にだまされ 連れ去られたなら― 366 00:33:12,031 --> 00:33:13,951 スタンガンは使わない 367 00:33:14,200 --> 00:33:16,830 誰かに見られる可能性がある 368 00:33:17,704 --> 00:33:19,624 だから車に乗せたはずだ 369 00:33:21,791 --> 00:33:23,041 犯人は知っていた 370 00:33:23,418 --> 00:33:27,798 ソに追われた女が どこへ逃げ帰るかを 371 00:33:28,756 --> 00:33:29,506 しかし… 372 00:33:35,930 --> 00:33:38,890 俺が訪ねることも知っていた 373 00:33:39,142 --> 00:33:42,402 俺たちが目をつけるまで待ち 374 00:33:42,520 --> 00:33:44,190 そして舞台にあげた 375 00:33:44,522 --> 00:33:46,902 殺人現場という舞台に 376 00:33:50,403 --> 00:33:52,573 なぜ分かった? 377 00:33:54,782 --> 00:33:56,082 2日前ですか? 378 00:33:56,784 --> 00:33:59,294 2日前の夕方なら… 379 00:34:01,414 --> 00:34:02,254 これです 380 00:34:03,166 --> 00:34:04,246 犯人は― 381 00:34:04,333 --> 00:34:09,263 西部地検の関係者が 女を追っていると知っていた 382 00:34:09,505 --> 00:34:12,545 それを知ることができたのは 383 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 西部地検の人間か― 384 00:34:16,137 --> 00:34:18,717 地検と 密接な関係にあった者だ 385 00:34:19,432 --> 00:34:21,522 ずいぶん人が少ないな 386 00:34:22,602 --> 00:34:26,272 次長が講堂で 話をされてた時ですね 387 00:34:26,647 --> 00:34:28,437 いつもなら退勤時間です 388 00:34:38,076 --> 00:34:41,246 ソ・ドンジェと 現場にいた捜査官 389 00:34:41,454 --> 00:34:43,624 報告を受けた次長 そして俺 390 00:34:44,332 --> 00:34:47,462 この4人だけが知っていた 391 00:34:55,718 --> 00:34:56,968 5人目だ 392 00:35:06,687 --> 00:35:08,437 電話に出ろよ 393 00:35:09,232 --> 00:35:11,402 まったく 何なんだ 394 00:35:13,694 --> 00:35:14,994 龍山署です 395 00:35:15,696 --> 00:35:16,446 もしもし 396 00:35:17,365 --> 00:35:18,565 何でしょう 397 00:35:23,246 --> 00:35:24,496 そうですか 398 00:35:25,414 --> 00:35:28,254 大丈夫ですから お話を 399 00:35:29,335 --> 00:35:30,375 今 どちらに? 400 00:35:36,342 --> 00:35:38,262 大変なことに 401 00:35:38,511 --> 00:35:40,011 また事件か? 402 00:35:41,013 --> 00:35:42,973 凶器から出ました 403 00:35:45,184 --> 00:35:47,564 〝指紋分析鑑定書〞 404 00:35:52,441 --> 00:35:54,151 何かの間違いじゃ? 405 00:35:54,360 --> 00:35:56,150 間違いありません 406 00:36:05,329 --> 00:36:06,209 もしもし 407 00:36:08,666 --> 00:36:09,666 あの… 408 00:36:11,502 --> 00:36:14,762 安心して話してください 409 00:36:14,964 --> 00:36:16,974 秘密は厳守します 410 00:36:17,925 --> 00:36:21,215 犯人を… 見たんです 411 00:36:21,971 --> 00:36:22,811 何て? 412 00:36:25,641 --> 00:36:26,481 “録音” 413 00:36:28,394 --> 00:36:30,404 犯人を見たんですね? 414 00:36:33,608 --> 00:36:34,858 それで? 415 00:36:39,113 --> 00:36:42,493 さっきイ会長から 電話があってな 416 00:36:42,992 --> 00:36:44,162 お前に? 417 00:36:44,702 --> 00:36:45,702 何だって? 418 00:36:45,828 --> 00:36:50,248 厚岩洞の件を聞かれて とりあえず答えておいた 419 00:36:50,333 --> 00:36:52,253 しかたないだろう 420 00:36:52,501 --> 00:36:53,881 何て言った 421 00:36:54,003 --> 00:36:57,843 お前に話してからと 思ったんだが 422 00:36:58,090 --> 00:36:59,300 はっきり言え 423 00:37:01,677 --> 00:37:02,427 何? 424 00:37:04,764 --> 00:37:05,814 どういうことだ 425 00:37:14,148 --> 00:37:15,608 これをすべて? 426 00:37:17,109 --> 00:37:18,359 記録室に 427 00:37:18,444 --> 00:37:19,494 私が… 428 00:37:42,969 --> 00:37:43,679 もういい 429 00:37:48,057 --> 00:37:49,017 一体 何を… 430 00:37:52,311 --> 00:37:53,351 これは次長 431 00:38:00,069 --> 00:38:01,449 郵便局に… 432 00:38:03,072 --> 00:38:04,822 毎日 これだもの 433 00:38:13,916 --> 00:38:15,496 お前が凶器を? 434 00:38:16,168 --> 00:38:17,628 女を刺したのか? 435 00:38:17,920 --> 00:38:18,750 いいえ 436 00:38:19,797 --> 00:38:23,677 凶器からお前の指紋が出たぞ 437 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 触りました 438 00:38:28,347 --> 00:38:32,307 誰かと組んで 私の出世を阻むつもりか? 439 00:38:33,477 --> 00:38:37,437 私と組む奴なんかいませんよ 440 00:38:37,523 --> 00:38:38,903 ふざけるな 441 00:38:40,693 --> 00:38:44,743 指紋以外にも お前の痕跡だらけだ 442 00:38:44,864 --> 00:38:46,874 さらに目撃証言まで 443 00:38:47,074 --> 00:38:49,874 お前に振り回される毎日だ 444 00:38:52,830 --> 00:38:57,250 証拠がそろっているのに なぜ疑わないのです? 445 00:38:57,626 --> 00:38:58,496 お前は… 446 00:38:58,586 --> 00:39:04,836 “サイコ”と呼ばれた私を 疑おうとしない訳は― 447 00:39:06,344 --> 00:39:07,894 もしや真犯人を? 448 00:39:08,637 --> 00:39:09,887 何を言う 449 00:39:10,014 --> 00:39:10,894 やったのは 450 00:39:12,725 --> 00:39:13,885 次長ですか? 451 00:39:19,398 --> 00:39:20,188 いいか 452 00:39:21,442 --> 00:39:25,112 たとえ土壇場でも 言葉を選ぶべきだ 453 00:39:26,238 --> 00:39:30,528 昨年の10月にパクは 次長に未成年者を送った 454 00:39:31,285 --> 00:39:34,575 次長は脅されていましたね? 455 00:39:34,705 --> 00:39:37,915 その後 パクは消された 456 00:39:38,417 --> 00:39:41,917 その時の少女が 見つかりました 457 00:39:42,171 --> 00:39:46,681 次長が捜していた女が 瀕(ひん)死の状態で 458 00:39:48,594 --> 00:39:49,934 これは偶然ですか? 459 00:39:57,103 --> 00:39:58,733 どうか事実を 460 00:39:59,605 --> 00:40:00,765 何もない 461 00:40:03,692 --> 00:40:05,072 何もなかった 462 00:40:05,569 --> 00:40:10,619 破産寸前のパクと 関わりたくなかったからだ 463 00:40:14,078 --> 00:40:18,538 騒がれたら困ると思い ドアを開けたら女だった 464 00:40:19,542 --> 00:40:21,672 まさか未成年者とはな 465 00:40:22,670 --> 00:40:26,130 そそられたが そのまま帰した 466 00:40:26,882 --> 00:40:28,302 ピンときたよ 467 00:40:28,426 --> 00:40:30,466 これは罠(わな)だとね 468 00:40:31,178 --> 00:40:33,848 自分を買いかぶりすぎるな 469 00:40:34,390 --> 00:40:35,640 私のほうが上手(うわて)だ 470 00:40:37,226 --> 00:40:41,476 ミナは新たな金づるを脅した 471 00:40:41,564 --> 00:40:44,824 女が暴露すれば 男が反論しても― 472 00:40:45,317 --> 00:40:46,937 世論には勝てない 473 00:40:51,907 --> 00:40:54,157 パクは女を“ベル”と呼んだ 474 00:40:56,245 --> 00:40:57,195 なぜです? 475 00:40:58,789 --> 00:41:00,209 鳴らせば来る― 476 00:41:01,125 --> 00:41:03,335 呼び鈴のような女だと 477 00:41:03,836 --> 00:41:06,586 パクは他でも使ったはずだ 478 00:41:11,552 --> 00:41:12,682 検事には― 479 00:41:13,512 --> 00:41:16,142 賄賂や接待が付きものだ 480 00:41:16,807 --> 00:41:19,017 時には前官礼遇もする 481 00:41:19,977 --> 00:41:23,187 権力や名誉を手にすると― 482 00:41:24,064 --> 00:41:26,484 一瞬 目がくらむが やはり検事だ 483 00:41:27,610 --> 00:41:30,820 正義と法を守るため ここにいる 484 00:41:34,450 --> 00:41:38,870 この建物には 2種類の人間がいる 485 00:41:39,371 --> 00:41:42,001 法を守る者と犯罪者だ 486 00:41:42,500 --> 00:41:47,050 我々は何があっても 法を守るべき人間だ 487 00:41:47,880 --> 00:41:51,470 いかなる時も 他人を傷つけない 488 00:41:53,886 --> 00:41:55,546 そんな私に何だ 489 00:41:59,058 --> 00:41:59,928 お答えを 490 00:42:07,066 --> 00:42:08,316 殺してない 491 00:42:10,903 --> 00:42:13,073 無礼をお許しください 492 00:42:18,702 --> 00:42:20,622 ファン検事 いますか? 493 00:42:20,871 --> 00:42:21,751 お部屋に? 494 00:42:24,959 --> 00:42:26,129 お前の番だ 495 00:42:30,714 --> 00:42:31,674 何でしょうか 496 00:42:31,966 --> 00:42:34,546 こっちのセリフです 一体… 497 00:42:42,309 --> 00:42:43,139 次長 498 00:42:48,357 --> 00:42:51,737 捜査に必要なことを 尋ねに来ました 499 00:42:56,115 --> 00:43:00,785 ファン検事は昨夜11時頃 どちらに? 500 00:43:06,333 --> 00:43:08,133 他の職員と? 501 00:43:08,252 --> 00:43:10,462 全員 帰ったあとです 502 00:43:11,130 --> 00:43:12,130 お一人で? 503 00:43:12,423 --> 00:43:13,973 どうしたものか 504 00:43:14,341 --> 00:43:16,301 初めてのケースで… 505 00:43:16,385 --> 00:43:20,845 10日前 クォンさんの凶器を 触りました 506 00:43:23,976 --> 00:43:25,306 どうしてです? 507 00:43:25,561 --> 00:43:30,611 カンの陳述が事実かどうか 再現してみたんです 508 00:43:31,650 --> 00:43:36,780 凶器の代わりに台所にあった 小さなナイフを使いました 509 00:43:37,281 --> 00:43:40,491 あなた以外の人が証明を? 510 00:43:42,494 --> 00:43:45,294 凶器に犯人の指紋は なかった? 511 00:43:45,748 --> 00:43:48,498 はい 検事のだけです 512 00:43:49,877 --> 00:43:51,497 そうおっしゃるのは 513 00:43:52,004 --> 00:43:57,304 犯人の指紋は別だと 主張されているようですが 514 00:43:57,384 --> 00:43:58,594 私たちだってね 515 00:43:59,178 --> 00:44:01,888 そりゃ慌てましたよ 516 00:44:02,473 --> 00:44:03,973 指紋だけでなく 517 00:44:04,850 --> 00:44:08,560 目撃者まで 出てきたんですから 518 00:44:08,979 --> 00:44:11,069 違法タクシーの 運転手ですね? 519 00:44:11,523 --> 00:44:14,863 クォンさんの住所は 彼から聞きました 520 00:44:16,528 --> 00:44:17,698 ソ・ドンジェの奴 521 00:44:18,947 --> 00:44:21,867 驚きましたよ 522 00:44:21,950 --> 00:44:25,200 通報者は “暴力的な男だった”と 523 00:44:25,287 --> 00:44:29,497 自分は義理を通そうと 黙っていたかったが 524 00:44:29,750 --> 00:44:33,000 これでは殺されると思ったと 525 00:44:34,922 --> 00:44:38,682 もちろん デタラメだと思いました 526 00:44:38,759 --> 00:44:41,299 運転手からすれば― 527 00:44:41,512 --> 00:44:45,472 タイミング的に その男が犯人だと思うはず 528 00:44:45,766 --> 00:44:47,096 でも その続きは 529 00:44:47,726 --> 00:44:51,306 家まで案内した時に 話しましたよね 530 00:44:51,522 --> 00:44:54,022 女は すでに姿を消していたと 531 00:44:54,108 --> 00:44:54,648 案内? 532 00:44:55,901 --> 00:44:58,201 こちらの情報で自宅を? 533 00:44:59,405 --> 00:45:01,025 署長から聞いてない 534 00:45:03,492 --> 00:45:06,542 自分の手柄にしたわけだな? 535 00:45:08,080 --> 00:45:09,580 そこで私も 536 00:45:10,499 --> 00:45:14,289 この件について 考えてみました 537 00:45:15,337 --> 00:45:18,627 後ろめたいことが あるとすれば 538 00:45:19,091 --> 00:45:21,721 なぜ私を連れていったのか 539 00:45:22,803 --> 00:45:24,853 こう思いました 540 00:45:25,431 --> 00:45:29,101 もし 居なかったというのが ウソなら 541 00:45:29,560 --> 00:45:34,610 その女を追って 家に入ったのであれば 542 00:45:34,690 --> 00:45:40,360 部屋の至るところに残した 痕跡を消すべく― 543 00:45:41,196 --> 00:45:43,986 もう一度 入ろうとするのでは? 544 00:45:44,533 --> 00:45:49,583 指紋と目撃者 最後に被害者を見た人物 545 00:45:50,747 --> 00:45:54,537 これだけそろっていれば どうしますか? 546 00:45:56,295 --> 00:45:58,455 私は すべて話しました 547 00:45:59,047 --> 00:46:02,837 “やってない”と 言った容疑者を― 548 00:46:03,552 --> 00:46:05,142 あなたは? 549 00:46:06,555 --> 00:46:08,135 起訴しました 550 00:46:09,892 --> 00:46:11,142 ここで何を? 551 00:46:13,812 --> 00:46:16,402 確固たる証拠を持ってこい 552 00:46:21,111 --> 00:46:22,491 仕事に戻れ 553 00:46:29,328 --> 00:46:32,618 指紋より確実な証拠が? 554 00:46:43,800 --> 00:46:46,760 ここをどこだと思ってる? 555 00:46:53,560 --> 00:46:57,190 自分なら即逮捕するくせに 556 00:47:00,317 --> 00:47:03,107 ええ きっとそうでしょうね 557 00:47:03,529 --> 00:47:04,739 ですよね? 558 00:47:09,868 --> 00:47:11,158 これ以上― 559 00:47:13,038 --> 00:47:14,748 失敗できません 560 00:47:18,377 --> 00:47:19,797 当然ですよ 561 00:47:27,886 --> 00:47:31,596 ヤンガン高校の制服ね 562 00:47:31,765 --> 00:47:34,385 でも これは 去年までのデザイン 563 00:47:34,518 --> 00:47:35,478 どうして? 564 00:47:36,186 --> 00:47:37,896 ヤンガン高校ですか? 565 00:47:39,356 --> 00:47:40,266 どうも 566 00:48:04,006 --> 00:48:05,916 “ヤンガン高校” 567 00:48:06,925 --> 00:48:08,675 ついてこないで 568 00:48:08,885 --> 00:48:11,385 待ってよ 一緒に行こう 569 00:48:16,727 --> 00:48:18,727 必ず元気になるわよ 570 00:48:21,315 --> 00:48:22,645 すみません 571 00:48:25,777 --> 00:48:28,567 彼女の担任でしたね? 572 00:48:28,655 --> 00:48:29,815 ガヨンだわ 573 00:48:30,324 --> 00:48:31,494 これをどこで? 574 00:48:31,825 --> 00:48:33,075 彼女はどこに? 575 00:48:33,535 --> 00:48:35,535 ガヨンさんは家出を? 576 00:48:35,746 --> 00:48:38,496 その件で いらしたんじゃ? 577 00:48:40,167 --> 00:48:44,497 今朝 厚岩洞で 意識不明で発見されました 578 00:48:47,215 --> 00:48:49,505 家出したのは いつですか 579 00:48:49,718 --> 00:48:51,008 当時の年齢は? 580 00:48:51,553 --> 00:48:53,183 厚岩洞なら… 581 00:48:55,599 --> 00:48:59,099 ギョンワンの家で 起こった事件? 582 00:48:59,394 --> 00:49:01,984 ギョンワンとは… 583 00:49:02,814 --> 00:49:04,574 この子は孫です 584 00:49:06,193 --> 00:49:07,613 兵役に行ってたとか 585 00:49:11,698 --> 00:49:12,868 すみません 586 00:49:15,744 --> 00:49:19,924 昨年末までパクがミナに 毎月500万を送金 587 00:49:22,542 --> 00:49:25,212 ミナさん… いえ ガヨンさんは 588 00:49:26,046 --> 00:49:27,126 何年生まれですか 589 00:49:28,215 --> 00:49:30,125 去年 高3だったから 590 00:49:31,343 --> 00:49:32,723 西暦で言うと… 591 00:49:34,054 --> 00:49:34,974 98年生まれです 592 00:49:40,936 --> 00:49:41,896 どうも 593 00:49:47,442 --> 00:49:48,572 知らなかった 594 00:49:49,903 --> 00:49:54,413 身分証には93年生まれと 書いてあったのよ 595 00:49:54,533 --> 00:49:56,083 最後に見たのは? 596 00:49:56,493 --> 00:49:58,333 3日前よ 店でね 597 00:49:58,662 --> 00:49:59,872 その後は? 598 00:50:00,163 --> 00:50:02,543 この騒ぎじゃ 出勤できない 599 00:50:02,749 --> 00:50:05,629 誰に住所を? 騒ぎを起こすためか? 600 00:50:08,714 --> 00:50:12,884 知らない住所を 誰に言いふらすっていうの? 601 00:50:13,552 --> 00:50:15,472 たとえ知っていても 602 00:50:15,971 --> 00:50:18,391 教えるわけないわ 603 00:50:18,557 --> 00:50:20,927 外で会われたら 売り上げに響く 604 00:50:24,604 --> 00:50:25,654 知ってるだろ? 605 00:50:26,690 --> 00:50:27,610 見たこともない 606 00:50:28,567 --> 00:50:29,777 きちんと見ろ 607 00:50:30,444 --> 00:50:31,114 分かるな? 608 00:50:31,194 --> 00:50:33,494 知らないわ 初めて見る 609 00:50:33,655 --> 00:50:35,065 ミナがいた店を書け 610 00:50:35,699 --> 00:50:36,659 まだ数日しか… 611 00:50:36,742 --> 00:50:37,492 書け 612 00:51:41,056 --> 00:51:44,386 今後の問題は脳内出血ですね 613 00:51:44,643 --> 00:51:49,193 頭に衝撃を受けたせいで 血がたまっています 614 00:51:49,397 --> 00:51:54,397 開頭手術をする 体力はないでしょうから― 615 00:51:54,736 --> 00:51:57,156 管を使うしかありませんが… 616 00:51:57,739 --> 00:51:58,659 それで? 617 00:51:58,990 --> 00:52:02,080 最悪の場合 脳に障害が残ることも 618 00:52:05,539 --> 00:52:08,169 その他の暴行の痕は? 619 00:52:08,750 --> 00:52:10,500 いえ ありません 620 00:52:10,627 --> 00:52:12,167 そうですか どうも 621 00:52:27,018 --> 00:52:27,938 びっくりした 622 00:52:30,272 --> 00:52:31,062 すみません 623 00:52:31,147 --> 00:52:31,937 いいえ 624 00:53:04,306 --> 00:53:05,806 抜けてるなんて 625 00:53:06,391 --> 00:53:07,771 危ないところだった 626 00:53:13,356 --> 00:53:14,726 うちのガヨンが… 627 00:53:30,916 --> 00:53:33,206 ガヨン どうして… 628 00:53:35,921 --> 00:53:36,881 ガヨン 629 00:53:46,097 --> 00:53:48,057 ショックだったのかな? 630 00:53:51,311 --> 00:53:56,191 この建物には 2種類の人間がいる 631 00:53:56,816 --> 00:53:59,856 法を守る者と犯罪者だ 632 00:54:00,570 --> 00:54:04,820 我々は何があっても 法を守るべき人間だ 633 00:54:05,784 --> 00:54:06,954 いかなる時も― 634 00:54:08,620 --> 00:54:10,210 他人を傷つけない 635 00:54:13,333 --> 00:54:14,583 何もなかった 636 00:54:14,876 --> 00:54:17,796 そそられたが そのまま帰した 637 00:54:18,296 --> 00:54:19,836 罠だと感じたからだ 638 00:54:36,523 --> 00:54:39,863 〝ハンソン 雪岳(ソラク)リゾート〞 639 00:54:41,861 --> 00:54:43,741 “ハンソン雪岳リゾート” 640 00:54:51,746 --> 00:54:56,036 お疲れさまです 西部地検のファンです 641 00:54:56,626 --> 00:55:00,006 そちらの防犯カメラの 保管期間は? 642 00:55:03,466 --> 00:55:07,046 バックアップなどは? 643 00:55:13,268 --> 00:55:15,098 昨年の10月27日 644 00:55:16,479 --> 00:55:17,649 午後2時 645 00:55:18,064 --> 00:55:19,074 10階 646 00:55:19,941 --> 00:55:21,571 西側の廊下の分を 647 00:55:22,652 --> 00:55:23,862 ええ 昨年です 648 00:55:24,279 --> 00:55:27,529 お願いします すぐ手続きを 649 00:55:36,666 --> 00:55:37,786 おかえりなさい 650 00:55:39,502 --> 00:55:40,382 お父様 651 00:55:41,087 --> 00:55:42,087 お待たせを 652 00:55:42,505 --> 00:55:43,295 遅かったな 653 00:55:44,883 --> 00:55:45,973 仕事人間だな 654 00:55:46,885 --> 00:55:48,425 もっと妻を顧みろ 655 00:55:48,595 --> 00:55:51,135 人のことを言える立場かしら 656 00:55:51,347 --> 00:55:53,517 お前はいつも夫の味方だな 657 00:55:54,893 --> 00:55:55,943 腹が減った 658 00:55:56,728 --> 00:55:57,898 手を洗ってね 659 00:56:00,273 --> 00:56:03,073 お義父(とう)さんと私の悪口か? 660 00:56:04,360 --> 00:56:06,700 他にも話題はあるわ 661 00:56:16,831 --> 00:56:18,461 まったく好都合だ 662 00:56:19,959 --> 00:56:21,459 聞いてないか? 663 00:56:22,921 --> 00:56:25,011 自ら姿を現したな 664 00:56:27,967 --> 00:56:29,637 ファン・シモクですか? 665 00:56:30,637 --> 00:56:33,887 署長に聞いて驚いたよ 666 00:56:34,808 --> 00:56:36,768 また騒がれるぞ 667 00:56:37,268 --> 00:56:38,308 だが 668 00:56:39,896 --> 00:56:42,396 こんな偶然があるか? 669 00:56:42,649 --> 00:56:46,399 捕まえると宣言した男が 犯人とはな 670 00:56:47,570 --> 00:56:51,120 当分の間 この話題で持ち切りだな 671 00:56:53,076 --> 00:56:57,656 彼が犯人となれば 誰もが驚くはずです 672 00:56:58,164 --> 00:57:00,214 2つの事件に関わるとは 673 00:57:00,667 --> 00:57:01,667 そうだな 674 00:57:02,168 --> 00:57:04,168 いつも事件現場にいる 675 00:57:05,046 --> 00:57:10,506 カンを無理に捕らえたのも 自分の罪を隠すためだった 676 00:57:11,678 --> 00:57:12,428 だろう? 677 00:57:12,637 --> 00:57:13,347 しかし… 678 00:57:19,352 --> 00:57:21,522 女の事件は不可解です 679 00:57:24,983 --> 00:57:25,903 確かにな 680 00:57:25,984 --> 00:57:29,614 もし同一犯なら 裏に何かあるかと 681 00:57:30,363 --> 00:57:31,823 何らかの意図が 682 00:57:32,323 --> 00:57:33,953 殺人が目的ではなく 683 00:57:34,534 --> 00:57:38,544 犯人を仕立て上げ 3番目 4番目の犠牲者を… 684 00:57:38,663 --> 00:57:42,633 何人でも構わん パクの痕跡を消せるなら― 685 00:57:43,293 --> 00:57:44,713 それでいいんだ 686 00:57:45,336 --> 00:57:47,626 証拠など出てこないさ 687 00:57:47,922 --> 00:57:51,262 もし出たら 模倣犯だと主張しろ 688 00:57:52,010 --> 00:57:56,720 厚岩洞事件に 便乗しようとした事件だとな 689 00:57:57,599 --> 00:58:00,439 細かいことに気を取られるな 690 00:58:03,563 --> 00:58:05,403 刑事部の次長なら― 691 00:58:05,690 --> 00:58:09,150 せめて行動力くらい見せろ 692 00:58:09,402 --> 00:58:12,412 いつまで 心配をさせるつもりだ 693 00:58:13,072 --> 00:58:13,992 すみません 694 00:58:14,782 --> 00:58:18,662 パクの死の真相は そのうち明らかになる 695 00:58:19,704 --> 00:58:20,584 動け 696 00:58:20,705 --> 00:58:21,615 分かりました 697 00:58:22,290 --> 00:58:24,710 おかずが冷めるわ 698 00:58:25,335 --> 00:58:26,995 そうだな 食べよう 699 00:58:27,420 --> 00:58:28,130 彼はね 700 00:58:28,755 --> 00:58:31,465 決断したら 早い人なの 701 00:58:52,695 --> 00:58:56,775 殺されるかと思って 教えたんです 702 00:58:57,158 --> 00:59:01,158 奴の車のナンバーを 書いておきました 703 00:59:01,996 --> 00:59:03,916 絶対 犯人ですよ 704 00:59:04,123 --> 00:59:06,423 それでミナさんに? 705 00:59:06,668 --> 00:59:10,088 “怪しい奴が行くから 逃げろ”と? 706 00:59:10,421 --> 00:59:14,471 俺が教えたとバレたら 送迎できなくなる 707 00:59:14,634 --> 00:59:16,304 送迎だって? 708 00:59:17,053 --> 00:59:18,973 もしもし おい 709 00:59:19,347 --> 00:59:20,307 もしもし! 710 00:59:22,433 --> 00:59:24,193 ひどい男だよ 711 00:59:24,644 --> 00:59:26,524 自分の稼ぎのために― 712 00:59:26,729 --> 00:59:30,109 独り暮らしの女を 見捨てるなんて 713 00:59:30,900 --> 00:59:32,360 車の持ち主って 714 00:59:32,986 --> 00:59:34,106 誰なんです? 715 00:59:34,571 --> 00:59:35,821 目撃者が話した奴ですよ 716 00:59:46,749 --> 00:59:47,959 ファン検事だ 717 00:59:52,839 --> 00:59:54,339 放っておくのですか? 718 00:59:55,675 --> 00:59:58,135 いくら身内でも事実なんです 719 00:59:59,512 --> 01:00:01,352 署長の指示だ 720 01:00:02,849 --> 01:00:07,559 ファン検事は店から自宅まで 追っただけです 721 01:00:07,979 --> 01:00:09,059 ウソですよ 722 01:00:09,689 --> 01:00:13,819 自宅を突き止めたと いうのはウソで― 723 01:00:14,068 --> 01:00:17,068 あの夜 ミナと会っています 724 01:00:17,363 --> 01:00:19,453 だから場所を知っていた 725 01:00:19,574 --> 01:00:24,004 捜査を利用して 自分の痕跡を消そうとした 726 01:00:24,954 --> 01:00:25,584 なぜ… 727 01:00:33,838 --> 01:00:34,878 “キム・ガヨン 20歳” 728 01:00:36,799 --> 01:00:37,719 これを 729 01:00:39,093 --> 01:00:40,303 部屋の中で見たわ 730 01:00:40,970 --> 01:00:43,810 携帯の契約記録には 93年生まれと 731 01:01:23,346 --> 01:01:24,346 死の前夜― 732 01:01:25,264 --> 01:01:28,854 パクに会ったのは私です 733 01:01:32,146 --> 01:01:33,266 1人で 734 01:01:41,948 --> 01:01:46,988 ファン検事とミナは 知り合いだったんですよ 735 01:02:00,717 --> 01:02:03,887 いつプリントアウトを? 736 01:02:04,929 --> 01:02:08,389 捜索する前から持ってた 737 01:02:08,850 --> 01:02:10,600 事件が起こる前に 738 01:02:11,352 --> 01:02:13,192 あの家に入って… 739 01:02:13,938 --> 01:02:16,068 キム・ガヨンに会った? 740 01:02:17,024 --> 01:02:21,244 コスプレ衣装じゃなくて 自分の制服なら 741 01:02:22,739 --> 01:02:27,029 顧客からすれば 歩く時限爆弾だった 742 01:02:28,369 --> 01:02:31,499 あれは自分のことだった? 743 01:02:56,355 --> 01:02:58,225 秘密の森 744 01:02:58,357 --> 01:03:01,567 ソ検事がギョンワンを 調査しに来る 745 01:03:01,652 --> 01:03:04,072 2人は先輩後輩の 間柄だった 746 01:03:04,155 --> 01:03:06,405 ミナは何と呼ばれたか? 747 01:03:06,532 --> 01:03:07,332 〝ベル〞 748 01:03:07,408 --> 01:03:09,658 パクは他でも 使ったはずだ 749 01:03:09,744 --> 01:03:12,254 同じ曲が流れてた 750 01:03:12,330 --> 01:03:14,920 ホテルの角部屋に いた人って… 751 01:03:15,041 --> 01:03:15,751 ソ検事 752 01:03:15,833 --> 01:03:17,083 彼の着信音よ 753 01:03:17,168 --> 01:03:21,298 ソ検事から匂ったのは あなたの香水ですね 754 01:03:21,547 --> 01:03:23,167 数日前にも会ったはずだ 755 01:03:24,300 --> 01:03:25,220 離せ 756 01:03:25,343 --> 01:03:26,723 暴力に値しますよ 757 01:03:29,138 --> 01:03:31,138 日本語字幕 本田 恵子