1 00:00:17,976 --> 00:00:21,016 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:22,021 --> 00:00:24,401 ‏STRANGER 3 00:01:11,696 --> 00:01:14,656 ‏STRANGER 4 00:01:16,242 --> 00:01:17,082 ‏مات السيد "بارك" 5 00:01:17,160 --> 00:01:20,370 ‏عثر "سي موك" على الجثة أولاً ‏واعتقل المشتبه به 6 00:01:20,455 --> 00:01:22,495 ‏ماذا لو أن السيد "بارك" باح بكل شيء ‏قبل أن يموت؟ 7 00:01:22,999 --> 00:01:25,499 ‏إن فتحت فمي، فسيُدفن حياً في غضون ثوان 8 00:01:25,585 --> 00:01:26,835 ‏لن أموت بمفردي أبداً 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,550 ‏- كيف دخلت المنزل؟ ‏- أحدهم فتح لي الباب من الداخل 10 00:01:30,131 --> 00:01:31,131 ‏- من؟ ‏- كيف لي أن أعرف؟ 11 00:01:31,216 --> 00:01:33,796 ‏نعم قد سرقت، ولكن محال أن أقتل أحداً! 12 00:01:33,885 --> 00:01:36,465 ‏يصر على أن القاتل الحقيقي ‏جعله يدخل المنزل عمداً 13 00:01:36,554 --> 00:01:38,144 ‏ليلصق به تهمة القتل 14 00:01:38,223 --> 00:01:41,063 ‏أيمكنك التفكير في ادعاء مقابل ‏يدحض كل شيء بضربة واحدة؟ 15 00:01:41,559 --> 00:01:43,599 ‏دليل قاطع على أن المجني عليه ‏كان حياً آنذاك 16 00:01:43,686 --> 00:01:45,556 ‏يصر المدعى عليه على إنكار دليل واضح 17 00:01:45,647 --> 00:01:47,607 ‏ولا يبدي شعور الندم على ما اقترفت يداه 18 00:01:47,690 --> 00:01:49,940 ‏بناءً عليه، وبموجب ذلك أحكم عليه بالسجن ‏مدة 22 سنة 19 00:01:50,985 --> 00:01:52,815 ‏كيف تجرأ على التفكير فينا ‏على أننا ملاذ آمن له؟ 20 00:01:52,904 --> 00:01:54,704 ‏- ألا تظن أنه لديه أسبابه؟ ‏- وإن يكن؟ 21 00:01:55,615 --> 00:01:57,325 ‏جريمة سطو ارتُكبت بيد طرف ثالث 22 00:01:57,408 --> 00:02:00,538 ‏طرف ثالث؟ وكأنك تلمح إلى تورط ‏طرف ثان أيضاً 23 00:02:00,620 --> 00:02:02,290 ‏تم تهديد أحد ما 24 00:02:02,372 --> 00:02:04,752 ‏المدعي العام زيف الأدلة 25 00:02:04,833 --> 00:02:06,963 ‏وحولني إلى قاتل 26 00:02:07,043 --> 00:02:09,553 ‏حدد مكان "جين سيوب" فوراً ‏يجب ألا يبقى بمفرده 27 00:02:09,629 --> 00:02:12,049 ‏أريد أن أشتكي ضد ذلك المدعي العام ‏الذي أهانني وأمعن في تعذيبي 28 00:02:12,132 --> 00:02:13,632 ‏من خلال موتي 29 00:02:13,716 --> 00:02:15,506 ‏ألتمس براءتي من خلال موتي 30 00:02:16,344 --> 00:02:18,894 ‏أنا لم أقتله 31 00:02:52,088 --> 00:02:53,668 ‏أنا المدعي العام الذي اتصل منذ قليل 32 00:02:53,756 --> 00:02:54,756 ‏إذاً، ماذا حصل؟ 33 00:03:32,337 --> 00:03:35,507 ‏"إصلاح حقيقي لمستقبل مشرق" 34 00:04:18,216 --> 00:04:20,796 ‏كان الأوان قد فات حين وصلنا إليه ‏لم يكن بوسعنا فعل شيء 35 00:04:21,970 --> 00:04:23,220 ‏- أود رؤيته ‏- أكيد 36 00:04:26,891 --> 00:04:28,141 ‏تم الأمر بعد التفقد المسائي 37 00:04:28,393 --> 00:04:29,853 ‏ولم يكن ثمة ما يشير إلى ذلك 38 00:04:30,311 --> 00:04:33,561 ‏ربط زيه بقضبان النافذة وشنق نفسه 39 00:04:34,315 --> 00:04:35,935 ‏كان مصمماً على ما يبدو 40 00:04:51,165 --> 00:04:53,375 ‏المدعي العام زيف الأدلة 41 00:04:53,459 --> 00:04:55,499 ‏وحولني إلى قاتل 42 00:04:55,962 --> 00:04:56,962 ‏إنه انتحار 43 00:04:59,757 --> 00:05:02,297 ‏الرسالة التي تلقيتها ‏هلا تطلعني على فحواها؟ 44 00:05:02,385 --> 00:05:04,795 ‏لم تكن رسالة، ولم تحتو على شيء ‏حول هذا الأمر 45 00:05:04,887 --> 00:05:06,177 ‏فهمت 46 00:05:10,059 --> 00:05:11,439 ‏- شكراً لأنك أريتني إياه ‏- عفواً 47 00:05:16,691 --> 00:05:18,991 ‏"شكراً لأنك أريتني إياه"؟ رباه 48 00:05:20,111 --> 00:05:21,821 ‏كيف يستطيع قول شيء كهذا عن شخص ميت؟ 49 00:05:30,705 --> 00:05:31,785 ‏"جين سيوب"! 50 00:05:32,915 --> 00:05:34,075 ‏لماذا أرسلت بها إلي؟ 51 00:05:35,418 --> 00:05:37,168 ‏لماذا أرسلت إلي برسالة التماس البراءة؟ 52 00:05:38,504 --> 00:05:39,884 ‏أنت ذلك المدعي العام؟ 53 00:05:41,257 --> 00:05:42,087 ‏أنت قتلته 54 00:05:42,800 --> 00:05:44,470 ‏أنت قتلت "جين سيوب"! 55 00:05:44,969 --> 00:05:46,799 ‏لماذا لم تردعيه؟ أجيبيني من فضلك 56 00:05:46,888 --> 00:05:48,888 ‏أعده إلى الحياة! 57 00:05:49,098 --> 00:05:52,138 ‏مؤكد أنك قرأتها، كنت تعلمين ‏أنه سيقتل نفسه! 58 00:05:56,981 --> 00:05:59,651 ‏زوجك طلب منك ذلك، صحيح؟ 59 00:05:59,859 --> 00:06:02,069 ‏ماذا طلب منك أن تفعلي بالضبط؟ 60 00:06:03,780 --> 00:06:06,990 ‏بالتأكيد وعدك أنك وابنه ‏لن تضطرا إلى القلق حيال المال 61 00:06:07,617 --> 00:06:09,697 ‏مؤكد أنك أرسلت الرسالة ‏لأنه قال لك إنه رتب الأمور 62 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 ‏كي تقتاتي من خلالها ‏وأنه عليك أن تتعاوني معه 63 00:06:11,829 --> 00:06:13,499 ‏هل وصلك مبلغ كبير من المال مؤخراً؟ 64 00:06:13,664 --> 00:06:16,084 ‏هل قبلت بالمال وأنت تعرفين ‏أنه ثمن حياة زوجك؟ 65 00:06:17,418 --> 00:06:18,588 ‏هل أنت تقول... 66 00:06:19,837 --> 00:06:23,377 ‏إنني أرسلت تلك الرسالة لأنني قبضت مالاً؟ 67 00:06:24,217 --> 00:06:25,637 ‏- سيدي! ‏- أجيبيني رجاءً 68 00:06:26,552 --> 00:06:28,302 ‏أجيبيني إن كنت تعتقدين أنه مات ظلماً 69 00:06:28,387 --> 00:06:29,597 ‏الظلم 70 00:06:30,681 --> 00:06:32,811 ‏إنه الظلم الذي يجعل دمي يغلي! 71 00:06:33,601 --> 00:06:37,361 ‏قلبي مفطور تماماً لأن هذا ظلم كبير يغيظني 72 00:06:38,314 --> 00:06:39,154 ‏اهدئي 73 00:06:40,441 --> 00:06:43,191 ‏ماذا قال لك زوجك بالضبط 74 00:06:43,653 --> 00:06:45,913 ‏حين طلب منك أن ترسلي تلك الرسالة؟ 75 00:06:51,160 --> 00:06:53,790 ‏قال لي إنه يريد أن يخيفهم 76 00:06:56,499 --> 00:07:00,669 ‏وقال إنه لن يموت فعلاً 77 00:07:03,381 --> 00:07:05,681 ‏كيف سأعيش الآن؟ 78 00:07:07,760 --> 00:07:12,180 ‏كيف يموت ويتركني بمفردي هكذا؟ 79 00:07:12,682 --> 00:07:13,812 ‏أظن أن هذا كاف 80 00:07:15,226 --> 00:07:16,476 ‏خذيها إليه رجاءً 81 00:08:02,732 --> 00:08:03,772 ‏هل تتصنع الأمر؟ 82 00:08:04,275 --> 00:08:05,395 ‏هذا ممكن 83 00:08:06,486 --> 00:08:09,026 ‏كانت تلك جريمة قتل، والآن هذا انتحار 84 00:08:10,448 --> 00:08:14,158 ‏لماذا لم يأخذ كل شيء معه ‏لو كان مأجوراً للقيام بالمهمة؟ 85 00:08:14,827 --> 00:08:16,447 ‏لماذا أراد التماساً لبراءته؟ 86 00:08:17,205 --> 00:08:19,455 ‏المدعي العام زيف الأدلة... 87 00:08:20,166 --> 00:08:23,126 ‏ما الذي أقنعه بهذا؟ 88 00:08:37,558 --> 00:08:39,138 ‏"مخبر تحليل الفيديو" 89 00:08:39,936 --> 00:08:42,056 ‏المعذرة، أريد أن أؤرقك لبرهة 90 00:08:42,271 --> 00:08:43,481 ‏حسناً، انتهى الدوام اليوم 91 00:08:45,149 --> 00:08:46,229 ‏كنت أهم بالمغادرة 92 00:08:50,530 --> 00:08:52,740 ‏من الواضح أن ما تراه ‏في المسلسلات التلفزيونية ليس واقعياً 93 00:08:53,741 --> 00:08:55,871 ‏في الواقع، هذا جل ما ستحصل عليه 94 00:08:57,245 --> 00:08:59,405 ‏ناهيك عن أنها ليست بلقطة أمامية 95 00:09:00,456 --> 00:09:02,246 ‏هي بالكاد ضمن الإطار 96 00:09:02,333 --> 00:09:04,593 ‏لا أظننا سنتوصل إلى شيء حتى ولو بقيت أحاول 97 00:09:05,294 --> 00:09:07,464 ‏أثمة احتمال أن يكون أحدهم قد تلاعب ‏بهذا الجزء؟ 98 00:09:08,381 --> 00:09:09,671 ‏تلاعب... 99 00:09:11,092 --> 00:09:12,262 ‏لا يبدو الأمر كذلك 100 00:09:12,802 --> 00:09:14,892 ‏نعم، إنها صور أصلية ولم يتم التلاعب بها 101 00:09:17,265 --> 00:09:20,685 ‏ثمة العديد من كاميرات المراقبة هذه الأيام ‏لدرجة أن عملي لن ينتهي 102 00:09:21,269 --> 00:09:24,649 ‏كان سيتعذر التقاط هذه الصورة حتى ‏لو كانت الزاوية أقل انحرافاً 103 00:09:39,370 --> 00:09:40,250 ‏هذا يثير جنوني 104 00:09:41,163 --> 00:09:42,543 ‏لماذا ترك تلك المرأة تتولى الأمر؟ 105 00:09:46,002 --> 00:09:47,422 ‏"مخبر تحليل الحمض النووي" 106 00:09:55,136 --> 00:09:56,046 ‏نعم يا سيدي 107 00:09:57,346 --> 00:09:58,256 ‏نعم 108 00:10:02,935 --> 00:10:04,015 ‏سأغادر فوراً 109 00:10:18,034 --> 00:10:21,374 ‏"ما الحقيقة الكامنة وراء قضية قتل ‏(هوام دونغ)؟" 110 00:10:28,085 --> 00:10:29,875 ‏هل تعلم كم اتصالاً هاتفياً وردني؟ 111 00:10:29,962 --> 00:10:32,762 ‏كيف يتجرأ مجرم على تهديد الادعاء العام ‏بواسطة رسالة كتلك؟ 112 00:10:33,424 --> 00:10:34,264 ‏قد مات 113 00:10:36,844 --> 00:10:37,894 ‏هل أنت متأكد؟ 114 00:10:38,179 --> 00:10:39,809 ‏تأكدت للتو 115 00:10:43,726 --> 00:10:44,846 ‏هل أُرغم على شيء في التحقيق؟ 116 00:10:45,686 --> 00:10:47,356 ‏- لا ‏- هل تمت إجراءات غير لائقة؟ 117 00:10:47,438 --> 00:10:48,688 ‏لا يا سيدي 118 00:10:50,274 --> 00:10:51,574 ‏هل كان الدليل مزيفاً؟ 119 00:10:52,026 --> 00:10:52,856 ‏لا، لم يكن كذلك 120 00:10:53,944 --> 00:10:55,454 ‏هل كان يكذب مباشرة قبل أن ينتحر؟ 121 00:10:56,113 --> 00:10:57,623 ‏بدا لي أنه واثق مما يقول 122 00:10:58,282 --> 00:11:00,082 ‏شاهدت الفيديو مرات عدة، لم يكن مزيفاً 123 00:11:06,499 --> 00:11:09,129 ‏كان ينبغي للشرطة أن تفقد توازنها، وليس نحن 124 00:11:09,710 --> 00:11:12,840 ‏أنت اعتقلته وحصلت على الدليل ‏أتدرك الآن ما الذي فعلته؟ 125 00:11:13,506 --> 00:11:15,586 ‏ذهبت إلى هناك على جناح السرعة ‏فقط لأن السيد "بارك" اتصل بك؟ 126 00:11:16,092 --> 00:11:17,592 ‏أنت تسيء إلي بطرق عدة 127 00:11:20,221 --> 00:11:21,101 ‏أعتذر 128 00:11:34,276 --> 00:11:35,856 ‏السيد "بارك" أخبرني بنفسه 129 00:11:36,278 --> 00:11:37,948 ‏أنه وضع يده بيدك 130 00:11:38,572 --> 00:11:40,412 ‏ذهبت إلى هناك مسرعاً ‏فقط لأن السيد "بارك" اتصل بك؟ 131 00:11:40,866 --> 00:11:42,696 ‏أرى أنك تسيء إلي بطرق عدة 132 00:11:44,286 --> 00:11:45,826 ‏أدركت أنني سأسيء إليك 133 00:11:46,497 --> 00:11:47,747 ‏لماذا لم تردعني؟ 134 00:11:51,919 --> 00:11:55,339 ‏"منذ 5 أشهر" 135 00:12:06,809 --> 00:12:07,979 ‏ابتسمي كثيراً، اتفقنا؟ 136 00:12:08,060 --> 00:12:10,480 ‏لا تدعيه يحسبك سهلة المنال ‏لكن ابتسمي كثيراً 137 00:12:10,563 --> 00:12:12,823 ‏تصرفي بغاية اللطافة، مفهوم؟ ‏أنت بارعة في أمور كهذه 138 00:12:13,441 --> 00:12:14,691 ‏عليك إبقاء البسمة على شفتيك 139 00:12:16,193 --> 00:12:17,453 ‏- فهمت؟ هيا ادخلي ‏- حاضر سيدي 140 00:12:41,385 --> 00:12:43,925 ‏- حضرتك من المكتب الغربي ‏- نعم 141 00:12:44,513 --> 00:12:46,813 ‏أهلاً بك في منتجع "هانسونغ سيوراك" 142 00:12:48,559 --> 00:12:50,519 ‏لكل المدعيين العامين من مكتب الادعاء العام ‏في غرب "سول" 143 00:12:50,603 --> 00:12:53,153 ‏حجزنا لكم غرفاً بأفضل إطلالة ‏وفي الطابق العاشر 144 00:12:53,230 --> 00:12:54,400 ‏رائع، شكراً 145 00:14:11,183 --> 00:14:13,143 ‏لكل المدعيين العامين من مكتب الادعاء العام ‏في غرب "سول" 146 00:14:13,227 --> 00:14:15,807 ‏حجزنا لكم غرفاً بأفضل إطلالة ‏وفي الطابق العاشر 147 00:14:50,890 --> 00:14:51,770 ‏سيد "سيو" 148 00:14:52,474 --> 00:14:54,354 ‏أهلاً، هل رأيت السيد "لي"؟ 149 00:14:54,935 --> 00:14:55,765 ‏لا 150 00:14:56,854 --> 00:14:59,654 ‏رباه، عليه أن يلقي كلمة الافتتاح ‏لماذا لا يجيب على هاتفه؟ 151 00:15:01,358 --> 00:15:02,228 ‏سيدي! 152 00:15:04,278 --> 00:15:06,528 ‏- مرحباً، هل كل شيء جاهز؟ ‏- نعم، سيدي 153 00:15:07,072 --> 00:15:07,952 ‏عظيم، أحسنت صنعاً 154 00:15:11,035 --> 00:15:13,615 ‏- رباه، تبدو بحالة ممتازة ‏- انظروا من يتكلم 155 00:15:13,704 --> 00:15:14,754 ‏كفاك 156 00:15:15,289 --> 00:15:16,829 ‏تعرف المدعي العام "سيو"، صحيح؟ 157 00:15:16,916 --> 00:15:19,666 ‏- أنا "دونغ جاي سيو" ‏- يا رباه، كم أنت وسيم 158 00:15:20,252 --> 00:15:21,882 ‏- شكراً ‏- إنه الأبرز في الفريق 159 00:15:21,962 --> 00:15:24,762 ‏- إنه وسيم وعصري ‏- كما ويعرف كيف يلهو ويمرح 160 00:15:46,654 --> 00:15:48,204 ‏حرك سيارتك من فضلك 161 00:15:49,657 --> 00:15:54,827 ‏"قسم شرطة (يونغسان)" 162 00:16:02,211 --> 00:16:05,381 ‏رباه، أنت تبدو بحالة ممتازة ‏هذا رئيس قسم شرطة "يونغسان" 163 00:16:23,816 --> 00:16:26,526 ‏يا رباه، متأسفة، ها قد التقينا مجدداً 164 00:16:27,736 --> 00:16:30,486 ‏- أنا الملازم "يو جين هان" ‏- أين قسم الأدلة هنا؟ 165 00:16:30,572 --> 00:16:32,032 ‏المعذرة؟ لماذا... 166 00:16:34,159 --> 00:16:36,789 ‏من أجل القضية تلك؟ هل تعيد التحقيق فيها؟ 167 00:16:37,496 --> 00:16:38,826 ‏لم؟ هل هناك ما يؤرقك؟ 168 00:16:39,540 --> 00:16:41,250 ‏هل أنت قلق بشأن رسالة التماس البراءة؟ 169 00:16:41,667 --> 00:16:43,917 ‏أنت من عليها أن تقلق بما أنك أفسدت كل شيء 170 00:16:44,211 --> 00:16:46,261 ‏ما الذي تقوله؟ أنا لم أفسد شيئاً؟ 171 00:16:46,338 --> 00:16:47,718 ‏أنت تعاملت مع كل شيء بمفردك 172 00:16:48,632 --> 00:16:50,762 ‏أظن أن الرقيب "كيم" لم يخبرك بعد 173 00:16:53,262 --> 00:16:54,352 ‏يخبرني بماذا؟ 174 00:16:54,430 --> 00:16:56,600 ‏بدا منزعجاً جداً حيال نتائج تحليل ‏الحمض النووي 175 00:16:56,682 --> 00:16:57,682 ‏أي حمض نووي... 176 00:16:59,059 --> 00:17:00,139 ‏ماذا تقول النتائج؟ 177 00:17:01,020 --> 00:17:03,560 ‏لماذا تسألينني في حين أنك من تقدمت بالطلب؟ 178 00:17:03,897 --> 00:17:05,477 ‏ما الذي قاله الرقيب "كيم"؟ 179 00:17:05,858 --> 00:17:07,228 ‏أخبرني بالضبط ماذا قال 180 00:17:08,235 --> 00:17:09,185 ‏"هذا يثير جنوني" 181 00:17:09,445 --> 00:17:11,025 ‏رباه، هذا يثير جنوني 182 00:17:11,280 --> 00:17:12,990 ‏لماذا ترك تلك المرأة تتولى الأمر؟ 183 00:17:13,073 --> 00:17:14,913 ‏"لماذا ترك تلك المرأة تتولى الأمر؟" 184 00:17:17,745 --> 00:17:18,615 ‏ماذا؟ 185 00:17:22,916 --> 00:17:25,246 ‏- مهلاً ‏- هذا كل ما أعرفه 186 00:17:25,335 --> 00:17:26,375 ‏ليس من أجل ذلك 187 00:17:34,219 --> 00:17:35,219 ‏المعذرة 188 00:17:35,971 --> 00:17:36,891 ‏رباه! 189 00:17:37,264 --> 00:17:38,104 ‏رباه! 190 00:17:39,141 --> 00:17:40,311 ‏لم هذا كله؟ رباه 191 00:17:40,392 --> 00:17:41,392 ‏أيتها الملازم "هان" 192 00:17:42,061 --> 00:17:43,941 ‏- نعم؟ ‏- هل رأيت الرقيب "كيم"؟ 193 00:17:44,021 --> 00:17:45,191 ‏هل عاد؟ 194 00:17:45,397 --> 00:17:46,517 ‏في الواقع كنت... 195 00:17:46,607 --> 00:17:49,067 ‏قال المحقق "سيو" إنه رآه، لكني لم أجده 196 00:17:49,693 --> 00:17:52,113 ‏سنذهب إلى مطعم الشواء ذاك... 197 00:17:52,905 --> 00:17:54,565 ‏فهمت، لا يمكنني الانضمام إليكم الآن ‏لأنني... 198 00:17:56,784 --> 00:17:58,624 ‏- لا تفرط في الشرب ‏- حسناً 199 00:18:27,064 --> 00:18:28,074 ‏كيف عرفت الرمز السري؟ 200 00:18:29,108 --> 00:18:30,568 ‏"الدليل، هاتف الضحية الخليوي" 201 00:18:33,821 --> 00:18:35,951 ‏لماذا تتجاهلني دائماً؟ 202 00:18:40,077 --> 00:18:40,907 ‏هذه هي؟ 203 00:18:45,791 --> 00:18:47,291 ‏أنا من اتصلت بشركة الاتصالات 204 00:18:47,376 --> 00:18:49,916 ‏"سجل الاتصالات الأخيرة" 205 00:18:51,088 --> 00:18:53,218 ‏"سي موك هوانغ" 206 00:18:53,799 --> 00:18:54,629 ‏ما هذا إذاً؟ 207 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 ‏هل اتصل بك ليراك؟ 208 00:19:00,973 --> 00:19:03,103 ‏ما الأمر؟ ألن تجيب على أسئلتي؟ 209 00:19:08,105 --> 00:19:09,055 ‏"إل سي جيه"؟ 210 00:19:10,315 --> 00:19:11,185 ‏"إل سي جيه"؟ 211 00:19:12,609 --> 00:19:13,689 ‏هل هو شخص تعرفه؟ 212 00:19:14,528 --> 00:19:16,238 ‏السيد "بارك" أخبرني بنفسه 213 00:19:16,822 --> 00:19:18,162 ‏أنه وضع يده بيدك 214 00:19:20,117 --> 00:19:21,367 ‏سألتك إن كنت تعرف هذا الشخص 215 00:19:21,451 --> 00:19:24,911 ‏اتصل "مو سونغ بارك" ‏بهذا الرجل بعد إنهاء مكالمته معك 216 00:19:26,290 --> 00:19:27,420 ‏هل تعرف هذا الشخص؟ 217 00:19:29,626 --> 00:19:31,036 ‏سألتك إن كنت تعرف هذا الشخص 218 00:19:32,671 --> 00:19:33,841 ‏يا رباه 219 00:19:35,132 --> 00:19:36,802 ‏وأنا لدي يدان أيضاً 220 00:19:36,884 --> 00:19:38,224 ‏"إل سي جيه" 221 00:19:39,887 --> 00:19:40,717 ‏من يكون هذا؟ 222 00:19:41,680 --> 00:19:44,810 ‏كنت سأفتش هذا الهاتف منذ البداية ‏لولا أنهم أغلقوا القضية فجأة 223 00:19:53,275 --> 00:19:56,315 ‏إن الرقم المطلوب لا يمكن الوصول إليه... 224 00:20:48,455 --> 00:20:50,075 ‏"مكتب الادعاء العام في غرب (سول)" 225 00:21:00,717 --> 00:21:03,467 ‏المشتبه به بالجريمة الحاصلة في "هوام دونغ" ‏السيد "كانغ" الذي كان محتجزاً... 226 00:21:03,553 --> 00:21:06,063 ‏في مركز الحجز في جنوب "سول" قد انتحر... 227 00:21:06,139 --> 00:21:08,269 ‏- لماذا يقولون دائماً أنه ظلم؟ ‏- بشنق نفسه ليلة أمس 228 00:21:08,767 --> 00:21:11,437 ‏- أعني أنه فعل ‏- وفقاً لكاميرا مراقبة... 229 00:21:11,561 --> 00:21:14,611 ‏- لكن هذا مبالغ فيه، أليس جنوناً؟ ‏- تم إثبات الجريمة بالفعل 230 00:21:14,690 --> 00:21:16,610 ‏- من؟ الملازم "هان"؟ ‏- لكنه استمر بنكران أنه ارتكبها 231 00:21:16,692 --> 00:21:18,362 ‏- نعم ‏- وحُكم بالسجن مدة 22 سنة 232 00:21:18,443 --> 00:21:19,863 ‏لا يا سيدي الرئيس، أنا... 233 00:21:19,945 --> 00:21:20,775 ‏- مرحباً ‏- لم أقتله 234 00:21:20,862 --> 00:21:22,412 ‏مؤكد أن الفيديو مزيف، لماذا تكذبون؟ 235 00:21:23,031 --> 00:21:24,621 ‏كان ميتاً منذ أن دخلت المنزل! 236 00:21:24,700 --> 00:21:26,450 ‏ولدى زعمه أن الدليل مزيف 237 00:21:26,535 --> 00:21:29,285 ‏أرسل السيد "كانغ" رسالة التماس براءة... 238 00:21:29,830 --> 00:21:31,330 ‏- أطفئه! ‏- عن طريق زوجته 239 00:21:31,415 --> 00:21:32,995 ‏- سئمت الموضوع ‏- وبذلك... 240 00:21:33,083 --> 00:21:35,463 ‏تعرضت عملية التحري برمتها إلى التشكيك 241 00:21:35,711 --> 00:21:38,881 ‏وقد أُلقي باللوم كله على هيئة الادعاء ‏فيما يخص مجريات هذه القضية 242 00:21:39,506 --> 00:21:40,666 ‏يحصل هذا بالمناسبات 243 00:21:41,883 --> 00:21:42,763 ‏احترامي 244 00:21:44,845 --> 00:21:47,005 ‏ماذا حل بنتائج التحليل البارحة؟ 245 00:21:47,681 --> 00:21:48,521 ‏أي نتائج؟ 246 00:21:49,599 --> 00:21:52,229 ‏نتائج تحليل الحمض النووي الخاص ‏بلطخة الدم التي عُثر عليها في "هوام دونغ"؟ 247 00:21:54,062 --> 00:21:54,902 ‏ذلك 248 00:21:55,647 --> 00:21:56,817 ‏لطخة الدم 249 00:21:58,275 --> 00:21:59,355 ‏لم تكن من دم إنسان 250 00:22:00,360 --> 00:22:01,570 ‏بل من دم كلب 251 00:22:03,739 --> 00:22:04,569 ‏ولكن... 252 00:22:04,656 --> 00:22:06,906 ‏بدا منزعجاً جداً حيال نتائج تحليل ‏الحمض النووي 253 00:22:07,492 --> 00:22:10,002 ‏"رباه، هذا يثير جنوني ‏لماذا ترك تلك المرأة تتولى الأمر؟" 254 00:22:12,122 --> 00:22:13,212 ‏حسناً 255 00:22:32,559 --> 00:22:34,689 ‏حسناً، لننجز الموضوع بسرعة 256 00:22:35,103 --> 00:22:37,483 ‏هناك، أسرعوا رجاءً 257 00:22:38,648 --> 00:22:41,688 ‏ضعوها هناك برفق من فضلكم ‏كل صفحة هي من نتاج عملي المضني 258 00:22:43,570 --> 00:22:44,400 ‏"سي موك" 259 00:22:44,988 --> 00:22:48,078 ‏ستسأل عن هذه؟ إنها من أجل الحملة الخاصة ‏بمكافحة الدعارة 260 00:22:48,909 --> 00:22:49,739 ‏فهمت 261 00:22:57,250 --> 00:22:58,380 ‏ماذا عن التصريح لوسائل الإعلام؟ 262 00:22:58,960 --> 00:23:00,170 ‏سأتوجه إلى هناك حالاً 263 00:23:00,962 --> 00:23:03,882 ‏ستصبحين مدعياً عاماً حسناء شهيرة ‏بعد بث التصريح على الهواء 264 00:23:04,800 --> 00:23:06,430 ‏لا تنسي ما علمتك إياه 265 00:23:06,635 --> 00:23:08,425 ‏انتقي بقعة ما وحدقي بها باستمرار 266 00:23:08,512 --> 00:23:10,062 ‏العينان الحائرتان تدلان على عدم الثقة 267 00:23:10,138 --> 00:23:11,468 ‏ولا تحركي يديك كثيراً 268 00:23:11,723 --> 00:23:14,273 ‏سأستغل هذه النصائح خير استغلال 269 00:23:15,143 --> 00:23:16,023 ‏ستنجحين 270 00:23:20,732 --> 00:23:23,442 ‏ستنضم "إيون سو" إلى فريقي الخاص 271 00:23:24,528 --> 00:23:26,198 ‏هكذا ينبغي تدريب الموظفين الجدد 272 00:23:26,279 --> 00:23:28,119 ‏فهم ليسوا هنا ليرتبوا الفوضى من بعدك 273 00:23:30,242 --> 00:23:31,282 ‏فهمت، هكذا إذاً؟ 274 00:23:33,203 --> 00:23:35,713 ‏نحتاج إلى القانون ليتعلم كل شخص ‏أن يرتب فوضاه بنفسه 275 00:24:11,658 --> 00:24:18,668 ‏"قسم الأدلة الجنائية" 276 00:24:23,336 --> 00:24:24,456 ‏"هيئة الادعاء" 277 00:24:27,424 --> 00:24:28,264 ‏أولاً... 278 00:24:28,425 --> 00:24:31,135 ‏أود أن أقدم تعازي الحارة ‏على الخسارة المفجعة 279 00:24:33,972 --> 00:24:36,562 ‏بأي حال، المزاعم التي تقدم بها المتوفى ‏السيد "جين سيوب كانغ" 280 00:24:36,641 --> 00:24:38,691 ‏باطلة ولا أساس لها من الصحة أبداً 281 00:24:38,852 --> 00:24:41,732 ‏نحن هيئة الادعاء نود ‏أن نعلم جميع المواطنين... 282 00:24:41,813 --> 00:24:43,613 ‏أننا اتبعنا قواعد الأدلة بدقة بالغة 283 00:24:44,191 --> 00:24:46,111 ‏وأنه ما من تزييف أو تصرف غير لائق ‏من أي نوع 284 00:24:46,193 --> 00:24:48,403 ‏قد اتُخذ ضمن تدابيرنا أثناء المحاكمة 285 00:25:03,585 --> 00:25:04,455 ‏شكراً لك 286 00:25:13,929 --> 00:25:15,969 ‏إنه دم "مو سونغ بارك" 287 00:25:20,143 --> 00:25:22,193 ‏عُثر على دمه في بقعة عشوائية 288 00:25:26,983 --> 00:25:30,073 ‏عانى السيد "كانغ" من فكرة السجن بحد ذاتها 289 00:25:30,153 --> 00:25:33,493 ‏حاول الانتحار حتى أثناء قضاء فترة ‏سجنه السابقة 290 00:25:34,032 --> 00:25:36,082 ‏لذلك، ووفقاً لما ذكرته منذ قليل 291 00:25:36,326 --> 00:25:38,906 ‏يمكننا وبكل تأكيد أن نجزم لكم أن ربط موته 292 00:25:38,995 --> 00:25:41,665 ‏بمكتب الادعاء العام في غرب "سول" ‏هو أمر غير منطقي بتاتاً 293 00:25:41,831 --> 00:25:44,291 ‏كيف سيتعامل مكتب الادعاء العام ‏في غرب "سول" مع هذا الوضع؟ 294 00:25:44,376 --> 00:25:45,996 ‏هل من شيء آخر تودين إضافته؟ 295 00:25:46,086 --> 00:25:48,336 ‏هل يعني هذا أن قضيته أُقفلت؟ 296 00:26:03,770 --> 00:26:10,110 ‏"قسم الأدلة الجنائية" 297 00:26:13,947 --> 00:26:15,817 ‏"الرقيب (كيم)" 298 00:26:39,264 --> 00:26:40,104 ‏الدليل... 299 00:26:42,475 --> 00:26:44,975 ‏الفيديو الذي شاهدناه جميعنا هنا ‏أثناء محاكمة "جين سيوب كانغ" 300 00:26:46,229 --> 00:26:47,769 ‏ألم تقم هيئة الادعاء بتزويره؟ 301 00:26:50,150 --> 00:26:51,570 ‏لماذا ذهبت إلى منزل الضحية؟ 302 00:26:52,152 --> 00:26:53,402 ‏ما علاقتك به؟ 303 00:26:54,571 --> 00:26:55,911 ‏لماذا الرقيب "كيم" متورط في الأمر؟ 304 00:26:56,740 --> 00:26:58,160 ‏لماذا تأتين على ذكره؟ 305 00:26:58,241 --> 00:27:01,791 ‏لماذا يحاول التستر على الجاني ‏من خلال الكذب بخصوص نتائج التحليل؟ 306 00:27:04,539 --> 00:27:05,369 ‏أجبني 307 00:27:09,085 --> 00:27:11,495 ‏هل أنت متأكد من أنك لا ترغب بسماع ‏ما الذي توصلت إليه؟ 308 00:27:16,468 --> 00:27:18,848 ‏كان "مو سونغ بارك" أشبه براع ‏للكثير من سماسرة السلطة 309 00:27:20,221 --> 00:27:21,891 ‏زودهم بالمال والنساء وما إلى ذلك 310 00:27:23,016 --> 00:27:26,186 ‏لكنه حين أفلس لم ينل سوى الاحتقار ‏وقلة الاحترام 311 00:27:26,978 --> 00:27:28,688 ‏لقاء كل ما قدمه إليهم 312 00:27:29,898 --> 00:27:31,518 ‏ماذا تظنين حصل بعد ذلك؟ 313 00:27:32,984 --> 00:27:35,324 ‏أتعني أنه قُتل لأنه هدد ‏سماسرة السلطة أولاء؟ 314 00:27:36,488 --> 00:27:38,158 ‏كما أن واحداً منهم هو الجاني؟ 315 00:27:38,239 --> 00:27:39,909 ‏الرقيب "كيم" يعلم بالأمر أيضاً 316 00:27:41,076 --> 00:27:42,576 ‏أراد السيد "بارك" يومها أن يراني 317 00:27:42,660 --> 00:27:44,830 ‏ليكشف لي عملاً فاسداً 318 00:27:45,246 --> 00:27:48,166 ‏ارتبك الرقيب "كيم" حين أخبرته ‏أنني أعرف السيد "بارك" شخصياً 319 00:27:49,501 --> 00:27:51,801 ‏- لماذا؟ ‏- ربما حسب أنني أتلقى الرشاوى 320 00:27:52,670 --> 00:27:55,760 ‏إن كان لا يعلم شيئاً عن السيد "بارك" 321 00:27:56,508 --> 00:27:59,678 ‏رجل عاطل عن العمل، في الخمسينيات من عمره 322 00:27:59,761 --> 00:28:02,181 ‏وُجد ميتاً في منزله القديم والوضيع ‏كيف يربطه بالرشوة على الفور؟ 323 00:28:04,140 --> 00:28:06,230 ‏هل يعني ذلك أنه مرتش أيضاً؟ذ 324 00:28:06,726 --> 00:28:07,596 ‏لا 325 00:28:08,603 --> 00:28:10,063 ‏إنه أدنى من ذلك بكثير 326 00:28:11,106 --> 00:28:14,526 ‏لم يستطع إخباري عن انطباعه الأول ‏حول السيد "بارك"، لذا لم يلتق به مطلقاً 327 00:28:17,320 --> 00:28:18,610 ‏لا بد من أن الجاني شخص أعلى مرتبة 328 00:28:20,073 --> 00:28:22,623 ‏ماذا؟ كيف لك أن تظن ‏أن للشرطة يداً في الموضوع؟ 329 00:28:23,118 --> 00:28:24,488 ‏هل تلمح إلى أن أحداً ما 330 00:28:24,577 --> 00:28:27,327 ‏أعلى مرتبة قد قتله وطلب ممن يعملون لديه ‏أن يخفوا الأمر؟ 331 00:28:27,414 --> 00:28:28,924 ‏كيف تجرؤ على تشويه الشرطة هكذا؟ 332 00:28:29,582 --> 00:28:31,752 ‏الأسبوع الماضي ضبطنا محققاً مختصاً ‏بالجرائم المالية 333 00:28:31,835 --> 00:28:34,915 ‏وألقينا القبض عليه لأنه كان يحتال ‏على الناس مستغلاً منصبه 334 00:28:36,923 --> 00:28:38,053 ‏ذلك... 335 00:28:38,550 --> 00:28:39,720 ‏أمر مختلف عن هذا 336 00:28:40,218 --> 00:28:42,508 ‏اختفى الحاسوب المحمول للسيد "بارك" ‏من غرفة نومه 337 00:28:42,804 --> 00:28:44,434 ‏تم جمعه مع الأدلة من مسرح الجريمة 338 00:28:44,514 --> 00:28:46,984 ‏هل رأيت البارحة حاسوباً ضمن مجموعة الأدلة؟ 339 00:28:47,767 --> 00:28:49,977 ‏الشرطة لم تسجله حتى على قائمة الأدلة ‏الخاصة بالقضية 340 00:28:50,937 --> 00:28:54,187 ‏مؤكد أن أحداً ما أصدر أوامره ‏أن يتم العثور على قائمة المرتشين 341 00:28:54,274 --> 00:28:57,284 ‏وإن أعادوا الحاسوب فيما بعد ‏فلن يعلم أحد أن القائمة قد حُذفت 342 00:28:58,111 --> 00:28:59,281 ‏هل يوجد قائمة؟ 343 00:28:59,362 --> 00:29:00,532 ‏والآن حان دورك 344 00:29:01,030 --> 00:29:01,910 ‏ما الذي توصلت إليه؟ 345 00:29:10,165 --> 00:29:11,495 ‏"تقرير البنية الوراثية" 346 00:29:11,583 --> 00:29:13,333 ‏"النتيجة" 347 00:29:13,418 --> 00:29:15,918 ‏"الـ11 الموجودة في كلا العينتين ‏عامل البندر إيجابي زمرة الدم (بي)" 348 00:29:17,714 --> 00:29:18,764 ‏أين عثرت على الدم؟ 349 00:29:19,466 --> 00:29:20,466 ‏في المنزل الواقع خلف منزله 350 00:29:21,050 --> 00:29:23,050 ‏"جين سيوب كانغ" لم يذهب هناك حتى 351 00:29:23,928 --> 00:29:25,678 ‏مؤكد أن شخصاً آخر ترك بقعة الدم هناك 352 00:29:26,765 --> 00:29:28,095 ‏الجاني شخص آخر 353 00:29:33,188 --> 00:29:34,188 ‏لست متفاجئاً حتى 354 00:29:35,190 --> 00:29:37,070 ‏هل كنت تعلم هذا الأمر أيضاً؟ 355 00:29:47,202 --> 00:29:49,082 ‏هل تعلم كل شيء؟ 356 00:29:49,245 --> 00:29:51,115 ‏ألهذا السبب اتهمت شخصاً ‏لا على التعيين بـ... 357 00:30:02,926 --> 00:30:04,546 ‏من زور الدليل؟ 358 00:30:05,011 --> 00:30:06,891 ‏هل اشتركت بذلك مع المدعي العام ‏التي تولت القضية؟ 359 00:30:18,900 --> 00:30:22,150 ‏هل حقاً زيفت الفيديو كي تلصق التهمة ‏بـ"جين سيوب كانغ"؟ 360 00:30:25,657 --> 00:30:26,697 ‏الفيديو 361 00:30:31,287 --> 00:30:32,407 ‏إلى أين سنذهب؟ 362 00:30:50,974 --> 00:30:52,024 ‏سيد "هوانغ" 363 00:30:55,353 --> 00:30:57,443 ‏أنت، ما خطبك؟ 364 00:31:04,904 --> 00:31:07,204 ‏هل ستكون بخير؟ هل أقود أنا؟ 365 00:31:07,991 --> 00:31:09,951 ‏الآن، محال أن يكون الفيديو صحيحاً 366 00:31:10,743 --> 00:31:11,913 ‏إنه مزيف 367 00:31:12,871 --> 00:31:13,751 ‏قد خدعوني 368 00:31:14,706 --> 00:31:15,746 ‏خدعوك؟ 369 00:31:16,791 --> 00:31:18,791 ‏هل تقول إن الجاني هو الذي زور الدليل؟ 370 00:31:20,545 --> 00:31:22,005 ‏من عساه يتكبد كل هذا العناء؟ 371 00:31:22,755 --> 00:31:24,005 ‏لم قد يفعل أحد شيئاً كهذا؟ 372 00:31:26,551 --> 00:31:28,181 ‏أين عثرت على لطخة الدم بالتحديد؟ 373 00:31:45,612 --> 00:31:46,532 ‏مهلاً! 374 00:31:47,697 --> 00:31:49,197 ‏أيها الخسيس 375 00:31:50,366 --> 00:31:51,576 ‏شكراً لك على هذه 376 00:31:54,454 --> 00:31:55,754 ‏هل تعيدها إلي الآن؟ 377 00:31:56,289 --> 00:31:59,169 ‏بالمناسبة، أليس الأمر متعلقاً بذلك الرجل؟ 378 00:31:59,250 --> 00:32:02,550 ‏الرجل الذي انتحر في السجن ‏الخبر منتشر في كل مكان 379 00:32:03,421 --> 00:32:05,381 ‏بالمناسبة، لماذا سيارتك هنا دائماً؟ 380 00:32:06,049 --> 00:32:07,629 ‏هل تركنها هنا على الدوام؟ 381 00:32:08,509 --> 00:32:11,599 ‏إنه زقاق ضيق، هذه الطريقة الوحيدة ‏لأركنها فيه 382 00:32:11,679 --> 00:32:13,139 ‏منذ متى والسيارة مركونة هنا؟ 383 00:32:13,222 --> 00:32:15,772 ‏ماذا تعني؟ اليوم أنا في إجازة 384 00:32:16,059 --> 00:32:17,269 ‏بعد عمل لأيام متواصلة 385 00:32:17,518 --> 00:32:19,598 ‏ألم تخرج من بيتك في 16 من كانون الثاني؟ 386 00:32:19,687 --> 00:32:22,647 ‏وفقاً لكاميرا المراقبة، يتضح أن السيارة ‏كانت هنا طوال اليوم 387 00:32:23,900 --> 00:32:26,190 ‏- ذلك... ‏- هل ضُبطت تقود سيارتك مخموراً؟ 388 00:32:27,028 --> 00:32:29,488 ‏- لم تذهب إلى العمل يومها؟ ‏- ما الذي تقولينه؟ 389 00:32:29,572 --> 00:32:32,532 ‏شخص تافه أبلغ عني ‏لأنني رفضت توصليه بالسيارة 390 00:32:32,617 --> 00:32:35,997 ‏توجب علي دفع مخالفة بقيمة 400 ألف وون ‏بسبب ذلك الوغد ذي الشعر الأجعد 391 00:32:36,454 --> 00:32:37,294 ‏شعر أجعد؟ 392 00:32:37,372 --> 00:32:40,002 ‏جعله شعره يبدو كامرأة عجوز ‏وقد كان ثملاً أيضاً 393 00:32:40,166 --> 00:32:41,956 ‏متى وأين حصل ذلك؟ 394 00:32:42,043 --> 00:32:43,633 ‏متى أُبلغ عنك في كانون الثاني بالضبط؟ 395 00:32:45,129 --> 00:32:46,509 ‏تم ذلك قرب محطة "يونغ ديونغبو" 396 00:32:46,589 --> 00:32:47,839 ‏كان التاريخ... 397 00:32:48,257 --> 00:32:51,257 ‏بأي حال، أظن أنهم علقوا رخصة قيادتي ‏في 13 من كانون الثاني 398 00:32:52,178 --> 00:32:53,298 ‏13 كانون الثاني؟ 399 00:32:56,140 --> 00:32:57,020 ‏حسناً 400 00:32:58,518 --> 00:33:01,348 ‏ذلك الرجل، أراهن على أنه يصد الناس ‏أينما ذهب 401 00:33:01,437 --> 00:33:02,647 ‏سيدي 402 00:33:02,772 --> 00:33:04,232 ‏يوم وقوع الجريمة 403 00:33:04,857 --> 00:33:06,937 ‏أرأيت أحداً يمر من خلف المنزل؟ 404 00:33:07,026 --> 00:33:08,526 ‏أو يتسلق الجدار؟ 405 00:33:09,070 --> 00:33:10,950 ‏حتى وإن كان ثمة أحد مر من أمام المنزل 406 00:33:11,072 --> 00:33:12,322 ‏فلن أتذكره الآن 407 00:33:12,699 --> 00:33:13,619 ‏حسناً 408 00:33:14,075 --> 00:33:16,825 ‏في حال تذكرت أي شيء 409 00:33:16,995 --> 00:33:18,995 ‏اتصل بي من فضلك، شكراً لك 410 00:33:27,088 --> 00:33:29,298 ‏ذلك هو المنزل، حيث وجدت لطخة الدم 411 00:33:33,469 --> 00:33:34,849 ‏إن رأيت هذا 412 00:33:37,640 --> 00:33:38,770 ‏إنه أحد قضبان البوابة 413 00:33:55,241 --> 00:33:56,081 ‏سيد "هوانغ" 414 00:34:03,124 --> 00:34:06,384 ‏لا بد من أن هذا هو سبب تسلقه البوابة ‏بدلاً من دخول المنزل من هنا 415 00:34:07,837 --> 00:34:08,667 ‏إنها لا تعمل 416 00:34:08,880 --> 00:34:09,920 ‏كيف عرفت ذلك؟ 417 00:34:10,256 --> 00:34:13,336 ‏إنه طراز قديم لا يعمل إلا إذا أضاء ‏الضوء الأحمر 418 00:34:13,801 --> 00:34:15,761 ‏لربما لم يعلم الجاني أن الكاميرا لا تعمل 419 00:34:16,345 --> 00:34:18,845 ‏لو كان مغفلاً إلى هذا الحد ‏لدخل المنزل من بابه الأمامي 420 00:34:18,931 --> 00:34:20,811 ‏عندها كانت كاميرا السيارة ستلتقط صورته 421 00:34:21,893 --> 00:34:23,313 ‏كيف علم بهذا الأمر؟ 422 00:34:25,188 --> 00:34:28,818 ‏مؤكد أنه تفقد المنطقة مسبقاً ‏ورأى كاميرا سيارة الأجرة 423 00:34:30,109 --> 00:34:32,029 ‏حتى إنه قام بحساب الزاوية 424 00:34:32,361 --> 00:34:34,411 ‏لكنه لم يكن متأكداً ‏إن كانت هذه الكاميرا معطلة؟ 425 00:34:37,325 --> 00:34:39,235 ‏من الممكن أنه لم يفكر إلا فيما رآه 426 00:35:14,028 --> 00:35:15,318 ‏هذا القضيب هناك 427 00:35:16,531 --> 00:35:17,821 ‏وجدت الدم عليه 428 00:35:18,116 --> 00:35:19,986 ‏لا بد من أنه قفز من هناك إلى هنا 429 00:35:20,076 --> 00:35:21,196 ‏وربما ذهب من ذاك الطريق 430 00:35:37,135 --> 00:35:39,595 ‏أصبح هذا المكان مهملاً بعد وقوع الحادثة 431 00:35:40,012 --> 00:35:41,642 ‏ما استخدمه ليقتات عليه 432 00:35:41,722 --> 00:35:44,272 ‏لا بد من أن شاحنات النفايات قد أخذته ‏ذلك الأسبوع 433 00:35:45,726 --> 00:35:48,476 ‏كنت سأعثر على أثر ما ‏لو أنني جئت إلى هنا لأجمع أدلة داعمة 434 00:35:48,563 --> 00:35:50,443 ‏كان المكان على مرأى مني 435 00:35:51,232 --> 00:35:53,862 ‏كان بوسعنا العثور على الشهود ‏لو أننا سألنا الجيران مباشرة 436 00:35:54,443 --> 00:35:56,323 ‏أيمكنك اكتشاف الذي أبلغ عن سائق ‏سيارة الأجرة؟ 437 00:35:56,946 --> 00:35:57,906 ‏من؟ 438 00:35:58,239 --> 00:35:59,449 ‏الشخص الذي رفض توصيله؟ 439 00:36:00,199 --> 00:36:01,989 ‏هل تحسب أنه متورط بالأمر أيضاً؟ 440 00:36:02,285 --> 00:36:03,535 ‏لأنه حدث في 13 كانون الثاني؟ 441 00:36:04,871 --> 00:36:07,711 ‏تسبب أحدهم بتعليق رخصة السائق مدة 3 أيام ‏قبل الحادثة؟ 442 00:36:09,542 --> 00:36:11,422 ‏- هذا ممكن ‏- ما الذي تقوله؟ 443 00:36:11,502 --> 00:36:15,052 ‏إذاً من أبلغ عنه لا بد أنه القاتل ‏أو شريكه على الأقل 444 00:36:16,257 --> 00:36:18,127 ‏التقطت الكاميرا صور المجني عليه 445 00:36:18,217 --> 00:36:21,387 ‏وتمكن القاتل من حساب كل شيء ‏ليبدو "جين سيوب كانغ" على أنه الجاني 446 00:36:21,596 --> 00:36:24,966 ‏مهلاً، وجب عليه تعطيل تلفاز الضحية قبل ذلك 447 00:36:25,516 --> 00:36:28,226 ‏واستقل سيارة الأجرة دوناً عن غيرها ‏من آلاف السيارات الأخرى في "يونغ ديونغبو" 448 00:36:28,311 --> 00:36:30,021 ‏واختلق شجاراً مع السائق فقط ليبلغ عنه 449 00:36:30,104 --> 00:36:32,324 ‏كما أنه لسبب ما أرشد مدعياً عاماً ‏للعثور على الفيديو 450 00:36:32,899 --> 00:36:34,229 ‏واستخدمه كدليل 451 00:36:37,069 --> 00:36:38,149 ‏هل تظن كل هذا ممكناً؟ 452 00:36:38,446 --> 00:36:39,446 ‏يجب أن ننظر في الأمر 453 00:36:50,333 --> 00:36:51,673 ‏قسم شرطة "يونغ ديونغبو"؟ 454 00:36:52,126 --> 00:36:53,376 ‏قسم المرور، لو سمحت 455 00:37:56,274 --> 00:38:00,034 ‏فُتح الباب بعد 11 ثانية من قرع الجرس 456 00:38:01,570 --> 00:38:02,740 ‏الفاعل يستخدم يده اليمنى 457 00:38:03,197 --> 00:38:05,617 ‏جرح سطحي على جنب الضحية ‏ثم مُسحت السكين بذراعه 458 00:38:06,033 --> 00:38:08,123 ‏في عنقه، الطعنة القاتلة 459 00:38:12,665 --> 00:38:13,575 ‏مرحباً؟ 460 00:38:14,333 --> 00:38:15,753 ‏المجموع، 37 ثانية 461 00:38:17,295 --> 00:38:18,455 ‏وهو وقت كاف 462 00:38:18,921 --> 00:38:22,511 ‏ليدخل "جين سيوب" المنزل ويشهد الجريمة 463 00:38:37,064 --> 00:38:38,904 ‏ومن الممكن أن الجريمة وقعت أولاً 464 00:38:38,983 --> 00:38:40,233 ‏ماذا لو كان السيد "بارك" قُتل أولاً 465 00:38:41,694 --> 00:38:43,034 ‏ثم فتح القاتل الباب لـ"جين سيوب"؟ 466 00:38:51,495 --> 00:38:52,705 ‏أرجوك لا تقتلني 467 00:40:26,424 --> 00:40:27,304 ‏هذا لا يضيف جديداً 468 00:40:28,342 --> 00:40:29,842 ‏إذاً، بقيت طريقة وحيدة فقط 469 00:40:44,733 --> 00:40:46,283 ‏عندما قُرع الجرس 470 00:40:48,487 --> 00:40:49,857 ‏كان مقتولاً للتو 471 00:40:53,701 --> 00:40:55,621 ‏"سيارة أجرة" 472 00:40:57,496 --> 00:40:58,326 ‏ماذا تفعل؟ 473 00:41:07,631 --> 00:41:08,881 ‏أنت لست "مو سونغ بارك" 474 00:41:11,469 --> 00:41:12,969 ‏من أنت؟ 475 00:41:33,324 --> 00:41:34,534 ‏ماذا كنت تفعل؟ 476 00:41:36,035 --> 00:41:37,365 ‏إذاً، من الذي أبلغ عن السائق؟ 477 00:41:38,245 --> 00:41:39,455 ‏هل تعني الرجل صاحب الشعر الأجعد؟ 478 00:41:41,332 --> 00:41:42,882 ‏هل هو شخص حقيقي؟ 479 00:41:43,542 --> 00:41:44,842 ‏نعم، تحدثت معه عبر الهاتف 480 00:41:45,544 --> 00:41:46,634 ‏وتأكدت من هويته 481 00:41:51,550 --> 00:41:52,380 ‏ضعها أرضاً 482 00:41:55,554 --> 00:41:57,564 ‏لماذا فتحت سجل اتصالات شخص ميت؟ 483 00:42:00,059 --> 00:42:01,939 ‏لأني أرفض أن يتم استغلالي 484 00:42:02,853 --> 00:42:03,693 ‏استغلالك؟ 485 00:42:05,356 --> 00:42:07,856 ‏لو لم آت إلى هنا حينها 486 00:42:08,734 --> 00:42:11,154 ‏ولو لم يُغلق التحقيق قبل أوانه 487 00:42:13,364 --> 00:42:15,494 ‏لكان بوسعنا الآن أن نعثر على ما يرشدنا ‏إلى القاتل الحقيقي 488 00:42:17,117 --> 00:42:18,447 ‏أتشعر بالذنب؟ 489 00:42:21,455 --> 00:42:24,375 ‏كان مجيئي إلى هنا صدفة لصالح القاتل 490 00:42:24,458 --> 00:42:25,828 ‏أو لعلها تكون أيضاً... 491 00:42:27,086 --> 00:42:28,876 ‏جزءاً من الخطة؟ 492 00:42:30,172 --> 00:42:31,422 ‏إن كان الأمر كذلك 493 00:42:32,341 --> 00:42:34,471 ‏كان سيتعين على القاتل معرفة أنك قادم ‏إلى هنا 494 00:42:34,552 --> 00:42:36,052 ‏في ذلك اليوم وذلك التوقيت 495 00:42:39,181 --> 00:42:40,181 ‏مهلاً لحظة 496 00:42:40,266 --> 00:42:41,556 ‏"إل سي جيه" 497 00:42:41,642 --> 00:42:43,602 ‏بعد إنهاء المكالمة معك مباشرة 498 00:42:43,686 --> 00:42:45,976 ‏اتصل المجني عليه بشخص اسمه "إل سي جيه" 499 00:42:46,564 --> 00:42:47,444 ‏"إل سي جيه" قد يكون... 500 00:42:47,523 --> 00:42:49,653 ‏إنه نائب رئيس هيئة الادعاء 501 00:42:50,192 --> 00:42:51,032 ‏المعذرة؟ 502 00:42:51,902 --> 00:42:55,452 ‏أيعني ذلك أن نائب رئيس هيئة الادعاء ‏حاول إسكات الضحية 503 00:42:56,031 --> 00:42:57,781 ‏وساعد القاتل الحقيقي على الإفلات بجريمته؟ 504 00:42:58,117 --> 00:43:00,157 ‏الآن يستطيع أن يقضي علي كيفما يشاء 505 00:43:00,411 --> 00:43:02,961 ‏ثمة دليل يثبت أن عملية الاعتقال كانت مجحفة ‏بحد ذاتها 506 00:43:04,206 --> 00:43:05,576 ‏أنت اعتقلته وحصلت على الدليل 507 00:43:05,874 --> 00:43:08,004 ‏هل تدرك الآن ما الذي فعلته؟ 508 00:43:09,169 --> 00:43:10,339 ‏هل هذا ما قصده؟ 509 00:43:11,338 --> 00:43:13,838 ‏ألا يعمل تحت إمرة رئيس هيئة الادعاء ‏مباشرة؟ 510 00:43:13,924 --> 00:43:15,224 ‏لم عساه يفعل شيئاً كهذا؟ 511 00:43:16,635 --> 00:43:18,965 ‏مؤكد أنه قام ببعض الأمور الفاسدة والخطيرة 512 00:43:20,472 --> 00:43:21,312 ‏أتساءل أيضاً 513 00:43:23,100 --> 00:43:24,180 ‏ألست تعرف ذلك أيضاً؟ 514 00:43:26,353 --> 00:43:28,903 ‏هو لا يدرك أنني أجهل ذلك 515 00:43:29,898 --> 00:43:32,068 ‏عليك توجيه الضربة الأولى 516 00:43:32,151 --> 00:43:33,941 ‏إنه الشخص المختبئ خلف تلك القضية 517 00:43:34,987 --> 00:43:36,487 ‏ما تزال هذه مجرد تكهنات 518 00:43:37,448 --> 00:43:40,828 ‏إنه أحد الكثيرين من المشتبه بهم المحتملين 519 00:43:43,245 --> 00:43:44,155 ‏هيا بنا 520 00:43:47,291 --> 00:43:48,171 ‏انتظر 521 00:43:50,502 --> 00:43:53,422 ‏إن صادف مجيء "جين سيوب كانغ" ‏إلى هنا في ذلك الوقت 522 00:43:55,966 --> 00:43:58,586 ‏فمن الممكن أنهم كانوا ينوون ‏إلصاق الجريمة بك 523 00:44:01,013 --> 00:44:03,103 ‏لو أنك وصلت قبله ببضع دقائق فقط 524 00:44:03,849 --> 00:44:06,099 ‏لعلك كنت ستقدم الإفادة نفسها التي قدمها هو 525 00:44:06,685 --> 00:44:09,185 ‏أن شخصاً ما فتح لك الباب ‏وأن الرجل كان ميتاً من قبل 526 00:44:09,563 --> 00:44:10,523 ‏ومن ثم... 527 00:44:12,775 --> 00:44:14,485 ‏لأني أرفض أن يتم استغلالي 528 00:44:15,152 --> 00:44:17,742 ‏أليس هذا ما قصدته أنت ‏حين جئت على ذكر الاستغلال؟ 529 00:44:19,907 --> 00:44:21,737 ‏لا نعلم شيئاً بعد 530 00:44:23,369 --> 00:44:25,539 ‏تماماً مثلما أننا لا نرى شيئاً حالياً 531 00:44:30,292 --> 00:44:31,252 ‏علينا فقط... 532 00:44:32,419 --> 00:44:33,589 ‏أن نشعل النور 533 00:44:36,507 --> 00:44:37,587 ‏سنكتشف الأمر 534 00:45:23,178 --> 00:45:25,558 ‏"تقرير البنية الوراثية" 535 00:45:26,598 --> 00:45:30,518 ‏لمن علي تقديم هذا التقرير؟ 536 00:45:33,772 --> 00:45:36,152 ‏لا يبدو أنه يمكنني الذهاب به مباشرة ‏إلى المشرف لدينا 537 00:45:37,860 --> 00:45:39,860 ‏المشرف لديكم ونائب رئيس هيئة الادعاء... 538 00:45:40,446 --> 00:45:41,736 ‏صديقان 539 00:45:43,740 --> 00:45:46,160 ‏هؤلاء الناس لا يهابون مواجهة الانتقاد 540 00:45:46,243 --> 00:45:49,083 ‏في دفع "جين سيوب" نحو الموت ‏من خلال اتهامه اتهاماً باطلاً 541 00:45:49,872 --> 00:45:52,462 ‏لا بد من أنهم مرتاحو البال ‏بسبب عدم كشف راعيهم 542 00:45:52,541 --> 00:45:55,881 ‏لكن ربما عاد القلق ليساورهم جميعاً ‏وذلك بفضلك أنت 543 00:45:57,087 --> 00:45:59,547 ‏يودون دفن الموضوع سريعاً أياً كانت الطريقة 544 00:45:59,631 --> 00:46:01,221 ‏لا وجود للجريمة الكاملة 545 00:46:01,592 --> 00:46:03,552 ‏لكن كلانا نعلم أنه ثمة آلاف ‏القضايا العالقة 546 00:46:04,511 --> 00:46:06,721 ‏لا يعبؤون حتى بترك قاتل يفلت من العقاب 547 00:46:08,765 --> 00:46:11,225 ‏ستنقلب وحدة جرائم العنف برمتها ‏رأساً على عقب 548 00:46:11,310 --> 00:46:13,810 ‏ألقينا القبض على القاتل وزججنا به في السجن 549 00:46:13,896 --> 00:46:16,816 ‏ثم انتحر بعد أن حرص على إطلاع البلد كله ‏بالأمر 550 00:46:17,191 --> 00:46:20,321 ‏والآن علينا أن نغير ما قلناه ونخبر الجميع 551 00:46:20,444 --> 00:46:21,654 ‏أنه ليس القاتل 552 00:46:23,447 --> 00:46:25,367 ‏أتريدين أن تدفني الموضوع مثل الرقيب "كيم"؟ 553 00:46:28,327 --> 00:46:29,367 ‏ماذا عنك؟ 554 00:46:29,661 --> 00:46:30,951 ‏هل يناسبك أن يُفتضح الأمر؟ 555 00:46:31,788 --> 00:46:32,748 ‏أنا؟ 556 00:46:33,957 --> 00:46:35,497 ‏ستكون أنت من أكثر المتضررين 557 00:46:38,504 --> 00:46:41,134 ‏يقتضي عملنا البحث عن الحقيقة، أليس كذلك؟ 558 00:46:41,548 --> 00:46:43,338 ‏الحقيقة التي كانت ستُدفن بالكامل 559 00:46:44,134 --> 00:46:46,094 ‏لكنك أخرجت طرفاً منها قبيل اندثارها تماماً 560 00:46:46,970 --> 00:46:49,350 ‏يجب ألا تدعي هذا الوضع يقرر 561 00:46:49,973 --> 00:46:51,733 ‏ما إذا كنت ستكشفين الحقيقة أم لا 562 00:46:52,726 --> 00:46:54,726 ‏ما هو معدن "يو جين هان" 563 00:46:54,811 --> 00:46:57,311 ‏وما نوع الحياة التي عاشتها؟ 564 00:46:59,107 --> 00:47:00,147 ‏هذا ما يعتمد الأمر عليه 565 00:47:07,741 --> 00:47:08,831 ‏أنزلني هنا لو سمحت 566 00:47:40,566 --> 00:47:42,436 ‏ما هو معدن "يو جين هان" 567 00:47:42,609 --> 00:47:45,109 ‏وما نوع الحياة التي عاشتها؟ 568 00:47:46,697 --> 00:47:47,697 ‏هذا ما يعتمد الأمر عليه 569 00:48:12,014 --> 00:48:13,724 ‏"المدان الذي انتحر" 570 00:48:24,484 --> 00:48:26,154 ‏"اتضح أنه بريء" 571 00:48:37,956 --> 00:48:38,866 ‏المعذرة 572 00:48:38,957 --> 00:48:39,787 ‏نعم سيدي 573 00:48:40,375 --> 00:48:42,875 ‏عندما تعود زوجتي أخبريها أنني سأتأخر ‏في العودة اليوم 574 00:48:50,886 --> 00:48:53,346 ‏مؤكد أنكم تذكرون القاتل المدان ‏في جريمة منطقة "هوام دونغ" 575 00:48:53,430 --> 00:48:56,430 ‏الذي انتحر أثناء قضاء فترة حكمه 576 00:48:56,516 --> 00:48:58,516 ‏في حين أن الجميع ما يزالون مصدومين بموته 577 00:48:59,102 --> 00:49:02,402 ‏إن إمكانية براءته المتزايدة مؤخراً 578 00:49:02,564 --> 00:49:04,114 ‏تحدث جلبة كبيرة 579 00:49:04,191 --> 00:49:08,031 ‏حيث تم إثبات إفادة السيد "كانغ" ‏أنه لم يقتل السيد "بارك" 580 00:49:08,111 --> 00:49:09,401 ‏وتبين أنها إفادة صحيحة 581 00:49:09,738 --> 00:49:12,068 ‏ويُقال إن ما ذكره في رسالة التماس البراءة 582 00:49:12,157 --> 00:49:15,907 ‏أن المدعي العام المسؤول ربما يكون قد تلاعب ‏بالدليل، وقد يكون ذلك صحيحاً 583 00:49:17,412 --> 00:49:20,332 ‏بينما وجه الناس انتقاداتهم نحو الشرطة ‏وهيئة الادعاء 584 00:49:20,415 --> 00:49:22,875 ‏لأنهما أثبتا فشلهما بعد أن مات ‏السيد "كانغ"، وأيضاً... 585 00:49:22,959 --> 00:49:24,499 ‏بسبب سوء التحقيقات المتبعة 586 00:49:24,586 --> 00:49:26,836 ‏يعني فشل التحريات أن تلك القضية من جديد 587 00:49:26,922 --> 00:49:27,922 ‏عادت لتصبح لغزاً غامضاً 588 00:49:28,006 --> 00:49:30,716 ‏فعلتها من أجلنا جميعاً يا رفاقي 589 00:49:31,510 --> 00:49:32,930 ‏الناس يحسبون أصلاً 590 00:49:33,011 --> 00:49:35,221 ‏أن الشرطة قليلة الكفاءة ‏وأن تحرياتنا الأولية سيئة 591 00:49:35,389 --> 00:49:37,929 ‏خُيل إلي أن الكثير من زملائنا سيُطردون ‏لو تم تسريب الأمر 592 00:49:40,519 --> 00:49:42,559 ‏كان بوسعك الانتظار إلى أن نقبض على القاتل 593 00:49:42,646 --> 00:49:43,856 ‏أما كان بوسعك التمهل؟ 594 00:49:43,939 --> 00:49:45,769 ‏لو كنت تأبه بزملائك كثيراً 595 00:49:45,857 --> 00:49:48,187 ‏لكنت أخبرتنا بالأمر وأجرينا التحريات سوياً 596 00:49:48,276 --> 00:49:49,646 ‏كيف أمكنك القول إنه دم كلب؟ 597 00:49:49,736 --> 00:49:51,856 ‏- هل تظن أن كلامك معقول؟ ‏- اصمتا! 598 00:49:52,948 --> 00:49:55,028 ‏هل أبدو لكما كأضحوكة؟ 599 00:49:55,117 --> 00:49:57,867 ‏كيف تجرئين على إفشاء معلوماتنا للصحافة؟ 600 00:49:59,955 --> 00:50:01,615 ‏وأنت أيضاً، هل فقدت رشدك؟ 601 00:50:02,207 --> 00:50:04,787 ‏لماذا احتفظت بمعلومات هامة كتلك لنفسك؟ 602 00:50:04,876 --> 00:50:07,086 ‏هل كنت ترغب بإلقاء القبض على القاتل بمفردك ‏لتتحول إلى بطل؟ 603 00:50:07,337 --> 00:50:08,957 ‏لماذا تتصرف معي هكذا الآن؟ 604 00:50:09,047 --> 00:50:11,717 ‏ما كنت سأفعل هذا ‏لو لم يحصل شيء لـ"جين سيوب كانغ" 605 00:50:11,800 --> 00:50:14,510 ‏لكنه مات، ويبدو جلياً أنه ليس القاتل 606 00:50:14,594 --> 00:50:15,644 ‏ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ 607 00:50:15,721 --> 00:50:17,261 ‏هل تقول إنك أردت للناس أن يحسبوه القاتل 608 00:50:17,347 --> 00:50:19,597 ‏لأنه ميت بجميع الأحوال؟ 609 00:50:19,891 --> 00:50:21,641 ‏هل سيعود إلى الحياة لو ثبت عكس ذلك؟ 610 00:50:22,352 --> 00:50:24,152 ‏هل سيُبعث إلى الحياة لو تمت تبرئة اسمه؟ 611 00:50:24,813 --> 00:50:26,613 ‏قتل نفسه بسبب الاتهام الباطل بحقه 612 00:50:27,107 --> 00:50:29,527 ‏فكر في ماهية شعوره حين شنق نفسه 613 00:50:29,609 --> 00:50:31,239 ‏رغم أن لديه ولداً 614 00:50:31,319 --> 00:50:32,899 ‏ليس هو وحده من شعر بذلك 615 00:50:32,988 --> 00:50:35,068 ‏جميع السجون مليئة بالمحتجزين ظلماً 616 00:50:36,616 --> 00:50:39,486 ‏- وحدهم الحمقى يفعلون ما فعل ‏- أنت 617 00:50:39,578 --> 00:50:40,408 ‏اصمت 618 00:50:42,080 --> 00:50:42,910 ‏كيف تقول... 619 00:50:44,082 --> 00:50:46,042 ‏شيئاً كهذا وأنت عنصر من الشرطة؟ 620 00:50:46,626 --> 00:50:48,626 ‏كلاكما تجاوزتما الحدود 621 00:50:49,546 --> 00:50:52,416 ‏أنتما ممنوعان من العمل ‏لا يُسمح لكما بفعل أي شيء 622 00:50:52,507 --> 00:50:54,177 ‏لا أريد حتى أن أرى وجهيكما! 623 00:50:54,843 --> 00:50:55,893 ‏انصرفا! 624 00:50:56,636 --> 00:50:57,546 ‏رباه 625 00:51:07,272 --> 00:51:08,112 ‏ماذا؟ 626 00:51:09,441 --> 00:51:10,401 ‏ما الأمر؟ 627 00:51:11,610 --> 00:51:13,530 ‏- أيها الرئيس، هل أنت... ‏- هل أنا ماذا؟ 628 00:51:15,739 --> 00:51:16,659 ‏لا عليك 629 00:51:29,544 --> 00:51:31,964 ‏من فضلك، أعطني الحاسوب الذي أخذته ‏من مسرح الجريمة 630 00:51:33,465 --> 00:51:35,545 ‏- المعذرة؟ ‏- الحاسوب الذي أخذته من مكان الجريمة 631 00:51:36,051 --> 00:51:37,051 ‏لماذا تبقيه معك؟ 632 00:51:37,928 --> 00:51:39,468 ‏عم تتكلمين؟ 633 00:51:39,554 --> 00:51:40,934 ‏عدت إلى هناك وأخذته 634 00:51:41,014 --> 00:51:42,854 ‏أعرف كل شيء، لذا أعطني إياه لو سمحت 635 00:51:43,809 --> 00:51:45,769 ‏حسناً، ليس الأمر أنني... 636 00:51:46,269 --> 00:51:49,939 ‏كنت طامعاً في أخذه 637 00:51:53,485 --> 00:51:55,945 ‏نسيت أن أسجله مع الأدلة ‏لأنني كنت غارقاً في العمل فحسب 638 00:51:56,530 --> 00:51:57,820 ‏لدي حاسوبي الخاص هنا 639 00:51:59,282 --> 00:52:00,332 ‏لا يوجد فيه شيء 640 00:52:06,164 --> 00:52:07,874 ‏"المدعي العام (هوانغ)" 641 00:52:12,879 --> 00:52:13,709 ‏هل هذه "كواين"؟ 642 00:52:14,297 --> 00:52:15,467 ‏ألو 643 00:52:15,924 --> 00:52:17,224 ‏لا عليك 644 00:52:17,676 --> 00:52:19,336 ‏معي حاسوب "مو سونغ بارك" 645 00:52:19,928 --> 00:52:21,258 ‏أظنه يخص ابنه 646 00:52:21,930 --> 00:52:23,640 ‏لم يكن ثمة حاسوب في غرفة الابن 647 00:52:24,140 --> 00:52:25,640 ‏- المعذرة؟ ‏- أمر غير مفهوم... 648 00:52:25,725 --> 00:52:27,595 ‏أنه لا يوجد حاسوب في غرفة الابن 649 00:52:28,103 --> 00:52:30,903 ‏لا بد من أنه استخدمه ‏بما أن ابنه كان غائباً في الجيش 650 00:52:32,649 --> 00:52:35,189 ‏بجميع الأحوال، سآخذه إلى وحدة ‏التحقيق الإلكتروني 651 00:52:35,861 --> 00:52:38,451 ‏سأطلب منهم استرجاع كل الملفات المحذوفة 652 00:52:38,822 --> 00:52:41,782 ‏ربما تكون الملفات غير مجدية ‏كما تركه الجاني 653 00:52:44,119 --> 00:52:45,539 ‏يا له من متغطرس 654 00:52:45,912 --> 00:52:47,622 ‏حتى إنه لم يسألني إن كنت بخير 655 00:52:47,706 --> 00:52:49,326 ‏رغم معرفته بحقيقة مجريات الأمور 656 00:52:50,750 --> 00:52:52,460 ‏رباه، يا لشخصيته 657 00:52:52,794 --> 00:52:53,674 ‏بالمناسبة... 658 00:52:54,838 --> 00:52:58,428 ‏لماذا لم يأخذ هذا الحاسوب ‏إن كان دليلاً على الرشوة؟ 659 00:52:59,134 --> 00:53:01,264 ‏قد بحث في كل ركن من أركان المنزل 660 00:53:03,972 --> 00:53:05,602 ‏هل فتحه بعد أن قتل الضحية؟ 661 00:53:09,853 --> 00:53:10,853 ‏- وصلت! ‏- إنها هنا 662 00:53:10,937 --> 00:53:12,107 ‏وصلت المدعي العام! 663 00:53:12,188 --> 00:53:14,068 ‏- هل حقاً زيفتم الدليل؟ ‏- هل هذا صحيح؟ 664 00:53:14,149 --> 00:53:15,279 ‏متى عُثر على لطخة الدم؟ 665 00:53:15,358 --> 00:53:16,568 ‏- نريد كلمة بسيطة ‏- هل كنت تعلمين؟ 666 00:53:16,651 --> 00:53:18,321 ‏أتدركين أن الناس يقولون عنكم إنكم مجرمون؟ 667 00:53:24,034 --> 00:53:25,914 ‏- كيف تشعرين؟ ‏- تصريح بسيط رجاءً 668 00:53:25,994 --> 00:53:26,874 ‏هل أنت بخير؟ 669 00:53:27,370 --> 00:53:29,210 ‏هل يكون السيد "إيل جاي يونغ" والدك؟ 670 00:53:29,289 --> 00:53:30,999 ‏هل يعلم أنكم تلاعبتم بالأدلة؟ 671 00:53:31,541 --> 00:53:32,381 ‏ابتعدوا عن طريقي 672 00:53:55,523 --> 00:54:00,613 ‏"المدعي العام (دونغ جاي سيو)" 673 00:54:00,695 --> 00:54:03,565 ‏تبدو واثقاً للغاية بعدما وضعت تلميذتك ‏في مأزق عصيب 674 00:54:37,399 --> 00:54:38,439 ‏هل السيد "سيو"... 675 00:54:39,609 --> 00:54:40,649 ‏ليس هنا حالياً 676 00:54:41,444 --> 00:54:43,744 ‏وضعت بعض المستندات على مكتبه بالخطأ 677 00:54:43,822 --> 00:54:45,822 ‏هلا تخبره أنني مررت به وأخذت المستندات ‏لو سمحت؟ 678 00:54:47,492 --> 00:54:48,492 ‏بالتأكيد 679 00:55:16,938 --> 00:55:18,228 ‏"تقارير التحقيقات عن الدعارة" 680 00:55:18,523 --> 00:55:19,443 ‏"معلومات شخصية" 681 00:55:40,503 --> 00:55:41,883 ‏السيد "هوانغ" هنا 682 00:55:42,380 --> 00:55:43,210 ‏ماذا؟ 683 00:55:58,271 --> 00:55:59,151 ‏ماذا تفعل هنا؟ 684 00:56:00,440 --> 00:56:01,360 ‏حسناً... 685 00:56:01,941 --> 00:56:03,651 ‏ظننت أن مستنداتنا اختلطت 686 00:56:03,735 --> 00:56:05,065 ‏لكن هذا المستند ليس لي، أعتذر 687 00:56:05,737 --> 00:56:06,947 ‏لم عسى مستنداتك تكون هنا؟ 688 00:56:07,781 --> 00:56:09,741 ‏يبدو جلياً أنك تتلصص عليها، لا تكذب علي 689 00:56:11,326 --> 00:56:14,076 ‏هل هي على قدر كاف من الأهمية ‏ليتلصص المرء عليها؟ 690 00:56:14,412 --> 00:56:15,252 ‏لست أدري 691 00:56:15,830 --> 00:56:16,920 ‏أيها السافل 692 00:56:17,540 --> 00:56:20,340 ‏أصغ، إن كان لديك طاقة كهذه لتبددها 693 00:56:20,919 --> 00:56:22,049 ‏فاذهب وأخبرهم بالحقيقة 694 00:56:22,629 --> 00:56:25,719 ‏كن رجلاً وقل للجميع من الذي تسبب ‏بإذلال "إيون سو" على الملأ 695 00:56:28,176 --> 00:56:29,546 ‏حسناً، سأفعل 696 00:56:32,722 --> 00:56:33,852 ‏أيها الحقير... 697 00:56:42,315 --> 00:56:43,475 ‏مهلاً! 698 00:56:46,027 --> 00:56:47,237 ‏عم كنت تبحث؟ 699 00:56:47,904 --> 00:56:49,494 ‏لماذا كنت تفتش في أغراضي؟ 700 00:56:49,572 --> 00:56:50,532 ‏ماذا تفعلان؟ 701 00:56:57,705 --> 00:56:59,165 ‏لماذا تتصرفان هكذا هنا؟ 702 00:57:00,333 --> 00:57:02,343 ‏حلا مشاكلكما خارجاً بما أنه لدينا ‏آلاف الصحفيين في الخارج 703 00:57:02,836 --> 00:57:05,796 ‏أخبرا العالم كله أن القسم الجنائي الثالث ‏تعمه الفوضى! 704 00:57:07,382 --> 00:57:09,182 ‏- أعتذر ‏- أعتذر 705 00:57:23,481 --> 00:57:24,901 ‏إذاً؟ هل رآها؟ 706 00:57:25,775 --> 00:57:27,735 ‏لا، هل تحسب أنني سأسمح له بذلك؟ 707 00:57:28,486 --> 00:57:30,156 ‏- أظن أنه لم يرها ‏- تظن؟ 708 00:57:31,781 --> 00:57:32,781 ‏لم يرها يا سيدي 709 00:57:34,742 --> 00:57:35,742 ‏لكنه... 710 00:57:35,952 --> 00:57:37,872 ‏دخل مكتبي على مرأى من عيني 711 00:57:37,954 --> 00:57:39,374 ‏إنه يعلن الحرب علينا فعلياً 712 00:57:39,456 --> 00:57:41,496 ‏من المسؤول عن جلب انتقاد الرأي العام لنا؟ 713 00:57:42,709 --> 00:57:43,959 ‏أرجوك اطرده على الفور 714 00:57:44,461 --> 00:57:46,501 ‏لن يتجرأ على قول شيء بعد أن حفر قبره بيده 715 00:57:47,213 --> 00:57:48,803 ‏تم الإعداد لتحقيق داخلي 716 00:57:48,882 --> 00:57:51,512 ‏بخصوص تلفيق الأدلة وإخفائها ‏بهدف الإجبار على الاعتراف 717 00:57:51,593 --> 00:57:52,893 ‏سيخضع كل شيء إلى المساءلة 718 00:57:54,387 --> 00:57:56,757 ‏هل سنتمكن من التخلص منه دون عناء؟ 719 00:57:56,848 --> 00:57:57,848 ‏عم تتكلم؟ 720 00:57:58,308 --> 00:58:00,598 ‏سنهلك جميعاً إن فتح "سي موك" فمه 721 00:58:04,689 --> 00:58:06,189 ‏وجب أن تنتهي القصة بموت "جين سيوب كانغ" 722 00:58:06,774 --> 00:58:08,614 ‏هل من طريقة لتجنب ذلك التحقيق؟ 723 00:58:10,737 --> 00:58:13,237 ‏على رئيس هيئة الادعاء أن يكون ‏حريصاً للغاية في الوقت الراهن 724 00:58:13,323 --> 00:58:14,783 ‏لكننا سنصدمه بهذه الأخبار الرهيبة 725 00:58:15,450 --> 00:58:16,700 ‏هل تظن أنه سيخدمنا في هذا؟ 726 00:58:18,286 --> 00:58:19,576 ‏إذاً، ماذا علينا أن نفعل حيال الأمر؟ 727 00:58:22,957 --> 00:58:24,497 ‏"جلبة في الشرق، وهجوم في الغرب" 728 00:58:25,835 --> 00:58:28,085 ‏إن استهدفنا "سي موك" مباشرة ‏فسيقوم بهجوم مضاد 729 00:58:29,589 --> 00:58:31,339 ‏مثلت "إيون سو يونغ" القضية في المحاكمة 730 00:58:32,509 --> 00:58:34,589 ‏بات وجهها مألوفاً بسبب إدلائها ‏بالتصريح علناً 731 00:58:34,677 --> 00:58:36,887 ‏الأمر مؤسف، لكننا سنضطر ‏إلى تحميلها المسؤولية 732 00:58:37,805 --> 00:58:39,095 ‏لكنها ليست غلطتها 733 00:58:40,099 --> 00:58:42,139 ‏وماذا عن "سي موك" إذاً؟ ‏هل سندعه وشأنه هكذا؟ 734 00:58:46,314 --> 00:58:48,574 ‏بجميع الأحوال، هل عثرت على أي شيء بعد؟ 735 00:58:51,277 --> 00:58:53,107 ‏أبذل قصارى جهدي لأعثر عليها، ولكن... 736 00:58:53,488 --> 00:58:56,988 ‏كم فتاة ستعتقل حتى تعثر على أي أثر لها؟ 737 00:58:58,034 --> 00:59:00,334 ‏هل عهدت إليك بالأمر كي تتبختر مع الفتيات؟ 738 00:59:00,411 --> 00:59:03,331 ‏أعتذر، ولكن إن لم تكن فتاة نشطة ‏فسيكون من الصعب العثور عليها 739 00:59:03,414 --> 00:59:05,544 ‏أحضرها إلي السيد "بارك" ‏فلا بد من أنها نشطة 740 00:59:07,210 --> 00:59:08,040 ‏سأجدها قريباً 741 00:59:08,711 --> 00:59:09,961 ‏أمهلني بعض الوقت رجاءً 742 00:59:11,631 --> 00:59:12,841 ‏اطلب من "سي موك" الحضور إلى مكتبي 743 00:59:15,426 --> 00:59:16,296 ‏حاضر سيدي 744 00:59:42,870 --> 00:59:45,080 ‏"إنها مجرمة، هي من قتلته" 745 00:59:47,333 --> 00:59:49,673 ‏"هي ليست مدعياً عاماً، بل قاتلة" 746 01:00:02,056 --> 01:00:02,886 ‏أهلاً يا أمي 747 01:00:05,977 --> 01:00:08,227 ‏أمي، ما الخطب؟ 748 01:00:09,564 --> 01:00:10,864 ‏لماذا تقولين هذا الآن؟ 749 01:00:11,190 --> 01:00:12,530 ‏لم قد يموت أبي؟ 750 01:00:13,484 --> 01:00:14,744 ‏سآتي في الحال 751 01:00:19,324 --> 01:00:20,994 ‏- نعم يا سيدي ‏- تعال إلى "تايهواوون" 752 01:00:23,202 --> 01:00:27,752 ‏"تايهواوون" 753 01:01:00,573 --> 01:01:01,913 ‏- "جاجانغميون"، من فضلك ‏- حسناً 754 01:01:03,201 --> 01:01:04,831 ‏مؤكد أنك تعرف السيد "لي" 755 01:01:06,329 --> 01:01:08,999 ‏وهذا السيد "يون"، رأيته مسبقاً، أليس كذلك؟ 756 01:01:12,126 --> 01:01:13,666 ‏ستخضع إلى تحقيق داخلي 757 01:01:14,962 --> 01:01:15,802 ‏فهمت 758 01:01:15,880 --> 01:01:18,050 ‏هل سمعت عنه؟ تم اتخاذ القرار للتو 759 01:01:18,132 --> 01:01:19,302 ‏لا، لم أسمع عنه 760 01:01:20,218 --> 01:01:22,008 ‏هكذا هو دائماً، ستعتاد عليه 761 01:01:22,553 --> 01:01:23,393 ‏مؤكد أنه سيتحول... 762 01:01:24,013 --> 01:01:25,013 ‏إلى مجلس تأديب 763 01:01:26,432 --> 01:01:28,852 ‏- هل تشعر أن ذلك مجحف؟ ‏- لا، أبداً 764 01:01:31,020 --> 01:01:33,860 ‏هل أطلب لك طبق لحم خنزير حلو وحامض؟ ‏قد تكون هذه آخر وجبة نتناولها سوياً 765 01:01:33,940 --> 01:01:35,570 ‏لا تكن بخيلاً هكذا 766 01:01:36,150 --> 01:01:37,070 ‏اطلب له طبق مأكولات بحرية 767 01:01:37,944 --> 01:01:40,114 ‏تباً للمأكولات البحرية، لم عساي أفعل ذلك؟ 768 01:01:48,996 --> 01:01:50,036 ‏ألديك ما تقوله؟ 769 01:01:51,457 --> 01:01:53,077 ‏لا، ماذا تعني يا سيدي؟ 770 01:01:53,751 --> 01:01:55,291 ‏لماذا تسألني؟ أنت تعرف ماذا أعني 771 01:01:56,087 --> 01:01:57,047 ‏حقاً لست أدري 772 01:02:04,345 --> 01:02:05,215 ‏تفضل 773 01:02:09,934 --> 01:02:10,984 ‏كل 774 01:02:13,271 --> 01:02:15,771 ‏هل أنت بليد الذهن أم أنك وقح؟ 775 01:02:16,149 --> 01:02:17,649 ‏دعه يأكل أولاً 776 01:02:20,027 --> 01:02:21,067 ‏كما تشاء 777 01:02:24,907 --> 01:02:26,737 ‏اعذروني لبرهة، رجاءً 778 01:02:27,493 --> 01:02:28,333 ‏ألو 779 01:02:29,245 --> 01:02:31,325 ‏نعم، بالطبع 780 01:02:32,832 --> 01:02:35,332 ‏أعتذر، يبدو أنني مضطر للعودة إلى المكتب ‏في الحال 781 01:02:44,844 --> 01:02:46,554 ‏يا رباه 782 01:02:49,432 --> 01:02:52,272 ‏ما كان علينا إخباره بكل شيء 783 01:02:53,269 --> 01:02:54,149 ‏أترغب ببعض منه؟ 784 01:02:55,897 --> 01:02:56,767 ‏تناوله أنت 785 01:03:04,113 --> 01:03:05,663 ‏"جريدة (كوكيل) اليومية" 786 01:03:08,242 --> 01:03:10,662 ‏"عدم كفاءة تصدر عن هيئة الادعاء والشرطة" 787 01:03:19,670 --> 01:03:21,090 ‏هل أردت رؤيتي يا سيدي؟ 788 01:03:21,297 --> 01:03:22,337 ‏أظن أنك كنت في الخارج 789 01:03:30,223 --> 01:03:31,103 ‏"سي موك" 790 01:03:31,557 --> 01:03:32,517 ‏نعم سيدي 791 01:03:39,398 --> 01:03:41,068 ‏تم الإعداد لتحقيق داخلي 792 01:03:43,194 --> 01:03:44,074 ‏حسناً 793 01:03:44,570 --> 01:03:47,110 ‏سيتم الاستغناء عن خدمات شخص واحد على الأقل ‏بهدف تهدئة مشاعر الناس 794 01:03:49,534 --> 01:03:52,504 ‏تسريح الموظفين المدنيين ‏يحول دون عملهم لدى شركات قانونية 795 01:03:53,079 --> 01:03:54,409 ‏أو أن يزاولوا المهنة على نحو خاص 796 01:03:55,081 --> 01:03:56,001 ‏ماذا ستفعل؟ 797 01:03:57,041 --> 01:03:58,961 ‏أعلم أنك مؤخراً اشتريت شقة 798 01:03:59,794 --> 01:04:02,214 ‏ومؤكد أنك سحبت قرضاً ضخماً من أجل ذلك 799 01:04:06,843 --> 01:04:09,103 ‏تعلم أنني أصبو إلى منصب رئيس هيئة الادعاء ‏أليس كذلك؟ 800 01:04:10,388 --> 01:04:11,718 ‏وأنتظر حالياً إعلان الأمر 801 01:04:12,723 --> 01:04:13,643 ‏ذلك المنصب الشاغر... 802 01:04:14,475 --> 01:04:15,475 ‏سيكون لي 803 01:04:16,894 --> 01:04:19,904 ‏إنه مضمون بنسبة 99 في المئة 804 01:04:21,315 --> 01:04:22,145 ‏تهاني يا سيدي 805 01:04:23,109 --> 01:04:24,439 ‏وأنا أيضاً أهنئك 806 01:04:26,612 --> 01:04:28,242 ‏كمدير مباشر لك 807 01:04:28,823 --> 01:04:30,663 ‏والذي سيصبح رئيس هيئة الادعاء الجديد 808 01:04:31,909 --> 01:04:33,949 ‏سأعينك رئيس القسم الجنائي الثالث 809 01:04:36,622 --> 01:04:38,752 ‏قلت إن شخصاً واحداً على الأقل سيُطرد 810 01:04:39,500 --> 01:04:40,330 ‏أجل 811 01:04:42,044 --> 01:04:42,884 ‏هل ستكون "إيون سو"؟ 812 01:04:47,800 --> 01:04:49,140 ‏ما رأيك بـ"دونغ جاي"؟ 813 01:04:52,430 --> 01:04:53,430 ‏هل مضى 8 أعوام؟ 814 01:04:54,140 --> 01:04:55,890 ‏لأنه لم يتمكن من التخلص من عاداته السيئة 815 01:04:55,975 --> 01:04:58,435 ‏أخفى "دونغ جاي" دليلاً هاماً ‏حتى آخر لحظة من المحاكمة 816 01:04:58,686 --> 01:04:59,936 ‏وورطنا بمشاكل خطيرة بسبب ذلك 817 01:05:00,146 --> 01:05:01,556 ‏هل تعلم ماذا أخبرني في ذاك الوقت؟ 818 01:05:02,315 --> 01:05:03,765 ‏ألقى باللوم على المتدرب لديه 819 01:05:04,358 --> 01:05:06,488 ‏قال إن المتدرب لديه لا يتجاوب معه ‏مهما قال له 820 01:05:06,986 --> 01:05:09,356 ‏أخبرني أنه يتساءل ما إذا كنا وظفنا شخصاً ‏يعاني من مشاكل ذهنية 821 01:05:09,822 --> 01:05:10,992 ‏وأنا صدقته 822 01:05:13,492 --> 01:05:14,622 ‏لكن أتعلم أمراً؟ 823 01:05:16,078 --> 01:05:18,828 ‏تبين أن ذلك المتدرب ذا المشاكل الذهنية... 824 01:05:20,625 --> 01:05:23,205 ‏هو أذكى شخص في مكتبنا 825 01:05:35,806 --> 01:05:37,556 ‏رأيت أمراً مثيراً للجدل في سجلات المحاكمة 826 01:05:39,143 --> 01:05:42,153 ‏يا لها من صدفة أن يكون "دونغ جاي" ‏هو الذي أحضر الفيديو معه 827 01:05:42,229 --> 01:05:43,649 ‏أثناء المحاكمة 828 01:05:54,575 --> 01:05:55,485 ‏حسناً 829 01:05:57,119 --> 01:05:58,369 ‏المكونات جاهزة 830 01:06:00,289 --> 01:06:01,369 ‏ما رأيك؟ 831 01:06:02,583 --> 01:06:04,043 ‏ماذا تريد أن تطهو؟ 832 01:06:10,883 --> 01:06:13,183 ‏"عدم كفاءة تصدر عن هيئة الادعاء والشرطة" 833 01:06:26,232 --> 01:06:27,442 ‏ينبغي أن تكون مختلفاً 834 01:06:28,818 --> 01:06:29,938 ‏بخلاف شخص نعرفه 835 01:06:31,237 --> 01:06:33,737 ‏عليك أن تحمي تلميذتك، ألا تظن ذلك؟ 836 01:06:34,407 --> 01:06:35,567 ‏ما الذي تعنيه بهذا يا سيدي؟ 837 01:06:38,160 --> 01:06:40,330 ‏اسم "إيون سو" على المحك 838 01:06:41,163 --> 01:06:42,543 ‏إن بقيت على عنادك 839 01:06:43,749 --> 01:06:46,089 ‏فستضطر إلى أن تُطرد معها 840 01:06:57,680 --> 01:06:58,560 ‏أصغ 841 01:07:04,687 --> 01:07:06,017 ‏لا أعرف 842 01:07:11,944 --> 01:07:12,784 ‏السيد "بارك"... 843 01:07:16,240 --> 01:07:17,120 ‏أنا لا أعرفه 844 01:07:21,787 --> 01:07:24,077 ‏الغرفة 1018 في منتجع "هانسونغ سيوراك" 845 01:07:27,251 --> 01:07:29,131 ‏هلا نتفق على أنك لا تعلم شيئاً عنها أيضاً؟ 846 01:07:38,179 --> 01:07:39,929 ‏سأعتبرك فهمت ما قلته لك 847 01:07:44,101 --> 01:07:46,151 ‏منصب رئيس القسم الجنائي الثالث غير كاف 848 01:07:53,360 --> 01:07:54,450 ‏أحب هذا المكتب 849 01:07:58,824 --> 01:07:59,914 ‏أرجوك أعطني هذا المنصب 850 01:08:07,041 --> 01:08:08,421 ‏هل هذا أسمى ما تصبو إليه؟ 851 01:08:09,710 --> 01:08:11,420 ‏هل ترغب بشدة أن تتسلق السلم عالياً؟ 852 01:08:13,464 --> 01:08:15,634 ‏سأنتهج نهجك يا سيدي 853 01:08:16,509 --> 01:08:17,339 ‏أرجو أن ترشدني 854 01:08:19,470 --> 01:08:20,550 ‏إذاً، ماذا بعد؟ 855 01:08:25,184 --> 01:08:26,144 ‏أرجوك أن تقودني 856 01:08:55,005 --> 01:08:56,415 ‏STRANGER 857 01:08:58,676 --> 01:09:01,096 ‏تلقى "مو سونغ" تهديداً عبر الهاتف ‏قبل يوم من مقتله 858 01:09:01,178 --> 01:09:02,718 ‏هل تظن أنه القاتل؟ 859 01:09:02,805 --> 01:09:04,385 ‏آخر رجل التقى بـ"مو سونغ" يومها؟ 860 01:09:04,473 --> 01:09:06,523 ‏استخدم هاتفاً من المكتب كي لا يكشف رقمه 861 01:09:06,600 --> 01:09:09,400 ‏- ما يزال مشتبهاً به، وليس قاتلاً ‏- لماذا قتل الكلب؟ 862 01:09:09,478 --> 01:09:13,018 ‏- هل أنت من قتل السيد "بارك"؟ ‏- لا يا سيدي 863 01:09:13,107 --> 01:09:15,027 ‏ثمة طريقة واحدة لقلب الطاولة 864 01:09:15,526 --> 01:09:16,606 ‏ابحث عن كبش الفداء من أجل هذا 865 01:09:16,694 --> 01:09:18,954 ‏أين كنت ساعة وقوع الجريمة؟ 866 01:09:19,029 --> 01:09:21,069 ‏إن تم إذلالي من خلال هذا الأمر ‏بأي شكل من الأشكال 867 01:09:21,157 --> 01:09:22,827 ‏فسأجرك معي أولاً 868 01:09:23,325 --> 01:09:25,575 ‏إن فضحت أمري، فسترتد عليك المشاكل أيضاً 869 01:09:25,661 --> 01:09:28,791 ‏سألقي القبض على القاتل مهما كلف الثمن ‏حتى لو تم طردي 870 01:09:29,290 --> 01:09:32,330 ‏هذا الرجل هو القاتل 871 01:09:39,216 --> 01:09:41,426 ‏ترجمة "ربيع الزعبي"