1 00:00:22,021 --> 00:00:24,401 STRANGER 2 00:01:11,696 --> 00:01:14,656 STRANGER 3 00:01:16,242 --> 00:01:20,042 As you can see, the patient's brain is more developed than the normal brain. 4 00:01:20,413 --> 00:01:23,173 Therefore, he is suffering from even the smallest sound. 5 00:01:24,292 --> 00:01:27,552 There's also a very sensitive area that controls emotions. 6 00:01:30,715 --> 00:01:33,755 We have got some results here from the tests that have already come in. 7 00:01:34,260 --> 00:01:35,800 We still got some more tests to do. 8 00:01:36,387 --> 00:01:40,057 Now, there might be a small chance of complications, but I realize that... 9 00:01:40,141 --> 00:01:43,851 To relieve his pain, the only solution is to perform partial lobotomy. 10 00:01:43,937 --> 00:01:45,517 As a post-surgical after effect, 11 00:01:45,605 --> 00:01:49,275 he may suffer from extreme pain or may not feel any emotions at all. 12 00:01:50,610 --> 00:01:53,660 Si-mok, do your ears hurt even after the brain surgery? 13 00:01:53,738 --> 00:01:54,608 No. 14 00:01:55,949 --> 00:01:58,789 Have you felt angry or upset recently? 15 00:01:59,077 --> 00:01:59,947 No. 16 00:02:01,496 --> 00:02:03,326 Then, what about feeling happy or laughing out loud? 17 00:02:05,416 --> 00:02:06,326 No. 18 00:02:07,460 --> 00:02:10,340 What kind of food do you crave the most these days? What do you like? 19 00:02:12,132 --> 00:02:13,132 I don't like anything. 20 00:02:14,384 --> 00:02:15,644 How was it before? 21 00:02:15,718 --> 00:02:17,638 Did you not have any likes or dislikes even back then? 22 00:02:27,272 --> 00:02:28,902 What was it like before the surgery? 23 00:02:29,649 --> 00:02:31,689 Were things very different compared to now? 24 00:02:40,118 --> 00:02:43,248 Si-mok is hardly able to feel any emotions. 25 00:02:43,830 --> 00:02:45,710 We'll have to keep monitoring his progress, 26 00:02:46,082 --> 00:02:49,502 but there may be occurrences of other post-surgery side effects. 27 00:03:20,825 --> 00:03:22,365 -Move your car! -What are you doing? 28 00:03:22,452 --> 00:03:23,872 -I'm in a rush! -What's your problem? 29 00:03:23,953 --> 00:03:25,373 -What on earth are you doing? -Move! 30 00:03:25,455 --> 00:03:27,325 -Hey, move! -Hurry up and move the car! 31 00:03:27,415 --> 00:03:29,245 -What are you doing now? -I said, move the car! 32 00:04:09,082 --> 00:04:09,922 I'm Moo-sung Park. 33 00:04:10,541 --> 00:04:11,541 It's very nice to meet you. 34 00:04:12,335 --> 00:04:13,665 SANGHWA CONSTRUCTION CEO MOO-SUNG PARK 35 00:04:17,882 --> 00:04:20,432 Just come over to my place. There are things we have to discuss. 36 00:04:49,414 --> 00:04:51,004 That is 75-4. 37 00:04:52,500 --> 00:04:53,920 This is 74-5. 38 00:04:57,297 --> 00:04:58,457 Here is 76. 39 00:05:06,973 --> 00:05:09,483 Excuse me. Do you know where 75-3 is? 40 00:05:24,824 --> 00:05:26,954 -Why are you following me? -Mr. Park is home, right? 41 00:05:27,285 --> 00:05:28,325 I don't know who that is. 42 00:05:28,411 --> 00:05:30,081 You live there, 75-3. 43 00:05:30,163 --> 00:05:31,463 No, it is not. Please leave. 44 00:05:35,668 --> 00:05:38,208 Goodness, what a waste. I brought them for Moo-sung. 45 00:05:43,801 --> 00:05:45,141 I'm not a creditor. 46 00:05:45,720 --> 00:05:48,220 What are you talking about? Why would I be scared of creditors? 47 00:05:51,392 --> 00:05:53,602 Your house will also get seized in the near future. 48 00:05:56,564 --> 00:05:57,614 Let's go. 49 00:06:01,069 --> 00:06:03,069 You are really not here because of money, right? 50 00:06:03,696 --> 00:06:06,566 No one owes me any money. In fact, I have a ton of debt myself too. 51 00:06:10,620 --> 00:06:12,120 Did you go to school with Moo-sung? 52 00:06:12,705 --> 00:06:13,655 No, I didn't. 53 00:06:15,458 --> 00:06:18,748 My family had a party. 54 00:06:19,712 --> 00:06:22,302 I thought all the food would be gone if I waited until the end, 55 00:06:22,381 --> 00:06:23,631 so I quickly brought a few things. 56 00:06:24,467 --> 00:06:27,177 Moo-sung doesn't eat anything when I'm not home. 57 00:06:29,305 --> 00:06:30,175 This is it. 58 00:06:34,519 --> 00:06:36,189 You are really not a creditor, right? 59 00:06:36,562 --> 00:06:38,022 We now have no money whatsoever. 60 00:06:48,616 --> 00:06:50,406 Goodness, he must be sleeping. 61 00:06:51,244 --> 00:06:54,964 He hasn't been getting much sleep at night these days. 62 00:07:24,152 --> 00:07:25,532 Why is this open? 63 00:07:46,048 --> 00:07:46,918 Please wait outside. 64 00:08:07,695 --> 00:08:08,815 Moo-sung. 65 00:09:04,335 --> 00:09:07,255 The knife brushed against his arm and left a shallow wound on his side. 66 00:09:08,047 --> 00:09:09,967 His neck. This is the fatal wound. 67 00:09:10,925 --> 00:09:13,755 Three stab wounds. Someone who is right-handed. 68 00:09:14,679 --> 00:09:16,509 It must have been someone who was holding grudges. 69 00:09:17,765 --> 00:09:19,015 Was it a spur-of-the-moment thing? 70 00:09:24,188 --> 00:09:26,978 Don't underestimate me. Your lives are in my hands. Do you know that? 71 00:09:27,567 --> 00:09:29,027 I have nothing to lose now. 72 00:09:29,110 --> 00:09:30,400 Go tell the deputy chief prosecutor. 73 00:09:30,736 --> 00:09:33,606 If I open my mouth, he might get buried alive in a matter of seconds. 74 00:09:33,698 --> 00:09:34,948 I will never die alone. 75 00:10:03,811 --> 00:10:05,611 The killer used the knife that was here. 76 00:10:07,648 --> 00:10:09,778 The fact that the culprit came in here without a weapon... 77 00:10:28,919 --> 00:10:30,709 I'm calling to report a murder incident. 78 00:10:32,673 --> 00:10:34,343 It's 75-3 Saebit-ro, Huam-dong. 79 00:10:34,425 --> 00:10:36,885 A forensic unit is required on the scene, and the victim is dead. 80 00:10:36,969 --> 00:10:40,559 There's an elderly woman in her 70s too, so please send an ambulance as well. 81 00:10:41,057 --> 00:10:42,057 Could you identify yourself? 82 00:11:34,443 --> 00:11:35,403 HANGANG YONGSAN CABLE TV 83 00:12:12,440 --> 00:12:13,570 MISSED CALL FROM 1660-8237 84 00:12:16,485 --> 00:12:18,645 Hello, thank you for calling Hangang Yongsan Cable TV... 85 00:12:18,737 --> 00:12:20,197 This is 75-3 Huam-dong. 86 00:12:20,281 --> 00:12:22,281 Did you get a repair request from Moo-sung Park? 87 00:12:22,366 --> 00:12:23,906 Are you Mr. Park? 88 00:12:23,993 --> 00:12:25,703 What time is the technician scheduled to arrive? 89 00:12:26,203 --> 00:12:27,293 Just a second, please. 90 00:12:27,496 --> 00:12:29,496 He was supposed to arrive at 2 p.m. Is he not there yet? 91 00:12:33,043 --> 00:12:34,803 I would like his name and address, please. 92 00:12:35,379 --> 00:12:37,379 Sir, we will get in touch with the technician and... 93 00:12:37,465 --> 00:12:39,625 I'm a prosecutor from Western Seoul Prosecutors' Office. 94 00:12:39,717 --> 00:12:40,837 His name and address, please. 95 00:12:41,177 --> 00:12:42,887 - Pardon me? -He's a murder suspect. 96 00:12:42,970 --> 00:12:44,050 I need his name and address. 97 00:12:44,555 --> 00:12:47,015 Hold on, please. His name is Jin-seob Kang. 98 00:12:47,099 --> 00:12:48,349 His address is... 99 00:12:49,018 --> 00:12:50,388 It is 61 Saechang-ro. 100 00:12:50,478 --> 00:12:52,978 Please send a photo of him to this number. 101 00:13:04,658 --> 00:13:06,488 Is he dead... 102 00:13:07,620 --> 00:13:08,540 He is dead. 103 00:13:12,291 --> 00:13:13,461 Guys, 104 00:13:13,792 --> 00:13:15,212 -check around the house. -Yes, sir. 105 00:13:19,924 --> 00:13:20,764 Hello? 106 00:13:21,967 --> 00:13:24,137 This is the police. Is anyone inside? 107 00:13:25,387 --> 00:13:26,257 Hello? 108 00:13:29,391 --> 00:13:30,311 Hello? 109 00:13:30,893 --> 00:13:33,773 -You called, right? We are the police. -Please take her. 110 00:13:33,854 --> 00:13:36,074 -Okay. -Okay. 111 00:13:36,273 --> 00:13:39,113 There is a body in the living room. There is a murder weapon as well. 112 00:13:39,193 --> 00:13:40,863 -Sorry? Who are you? -Ma'am, are you okay? 113 00:13:40,945 --> 00:13:42,695 -I'm from the Prosecutors' Office. -Ma'am! 114 00:13:42,780 --> 00:13:44,950 -Where is the forensic unit? -The Prosecutors' Office? 115 00:13:45,032 --> 00:13:46,622 -Then, are you a prosecutor... -Ma'am! 116 00:13:50,287 --> 00:13:52,327 Ma'am. Are you all right? 117 00:13:52,498 --> 00:13:53,748 Ma'am. 118 00:13:53,832 --> 00:13:56,172 Excuse me. 119 00:13:57,211 --> 00:13:58,591 Wait! 120 00:13:59,338 --> 00:14:00,508 Excuse me. 121 00:14:00,589 --> 00:14:03,179 Wait! Sir! 122 00:14:03,259 --> 00:14:04,639 Sir, wait! 123 00:14:04,718 --> 00:14:06,428 -He is from... -What is the matter? Who is he? 124 00:14:06,512 --> 00:14:07,352 He is a... 125 00:14:07,429 --> 00:14:09,389 Just get him! Make sure you get him! 126 00:14:16,981 --> 00:14:19,111 I said, stop right there. Can't you hear me? 127 00:14:22,194 --> 00:14:23,074 Hey! 128 00:14:26,657 --> 00:14:27,487 Damn it. 129 00:14:36,000 --> 00:14:39,130 Good. There you are. Then I'll just... 130 00:14:43,215 --> 00:14:45,465 You jerk. I won't let you get away like that. 131 00:14:59,732 --> 00:15:00,822 Come in. 132 00:15:06,906 --> 00:15:08,566 This is Mr. Park. He is a friend of mine. 133 00:15:10,409 --> 00:15:11,329 I'm Moo-sung Park. 134 00:15:11,827 --> 00:15:13,747 It is very nice to meet you, Mr. Si-mok Hwang. 135 00:15:14,121 --> 00:15:15,331 Yes, it's nice to meet you. 136 00:15:16,332 --> 00:15:17,252 Have a seat. 137 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 I said great things about you to him, 138 00:15:19,877 --> 00:15:21,087 so he has been dying to meet you. 139 00:15:21,378 --> 00:15:23,338 Mr. Seo told me a lot about you. 140 00:15:26,133 --> 00:15:27,553 I have to make a quick call. 141 00:15:33,223 --> 00:15:35,143 I have been wanting to meet you for a long time. 142 00:15:35,726 --> 00:15:36,556 I see. 143 00:15:37,603 --> 00:15:40,023 SANGHWA CONSTRUCTION CEO MOO-SUNG PARK 144 00:15:41,899 --> 00:15:44,229 I wanted to help a little since you do a lot of important work. 145 00:15:44,860 --> 00:15:46,990 I hope you are not uncomfortable. It has no spending limit, 146 00:15:47,071 --> 00:15:48,281 so please use it for good deeds. 147 00:15:54,578 --> 00:15:57,368 Listen, 0474, please pull over. 148 00:15:59,375 --> 00:16:01,915 JIN-SEOB KANG RESUME 149 00:16:14,348 --> 00:16:16,428 Hey, 0474, pull over. 150 00:16:28,320 --> 00:16:29,360 Get off. 151 00:16:33,951 --> 00:16:36,081 I'm Prosecutor Hwang from Western Seoul Prosecutors' Office. 152 00:16:37,162 --> 00:16:39,292 Why would a prosecutor run away? 153 00:16:41,542 --> 00:16:43,132 Name, Jin-seob Kang. He is the suspect. 154 00:16:43,836 --> 00:16:44,996 How do you know? 155 00:16:45,087 --> 00:16:47,837 Can you turn off the siren? He will run away. 156 00:16:47,923 --> 00:16:48,843 I'm asking how you know. 157 00:16:48,924 --> 00:16:51,224 Are you the victim's family member? Where are you heading to? 158 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 To 61 Saechang-ro. 159 00:16:54,430 --> 00:16:55,470 Turn off the siren, please. 160 00:17:48,317 --> 00:17:49,277 HANGANG YONGSAN CABLE TV 161 00:18:10,547 --> 00:18:11,377 Damn it! 162 00:18:25,020 --> 00:18:26,270 -Move. -Hey! 163 00:18:44,123 --> 00:18:45,213 -Get out of my way. -Goodness! 164 00:18:46,250 --> 00:18:47,250 Shit. 165 00:19:01,098 --> 00:19:02,138 What the... 166 00:19:03,058 --> 00:19:03,888 What the hell? 167 00:19:18,782 --> 00:19:19,832 Get lost! 168 00:19:26,790 --> 00:19:27,620 Shit! 169 00:20:11,710 --> 00:20:12,840 Shit. 170 00:20:21,428 --> 00:20:23,308 Damn it! 171 00:20:54,211 --> 00:20:55,251 You little... 172 00:20:58,131 --> 00:21:00,631 Article Three Section One of the Police Powers and Duties Act. 173 00:21:00,926 --> 00:21:02,836 You are under arrest for obstruction of justice. 174 00:21:02,928 --> 00:21:05,678 You have the right to an attorney, and the right to remain silent. 175 00:21:05,764 --> 00:21:07,524 You may also refuse to answer questions. 176 00:21:18,777 --> 00:21:21,067 Is that it? That is everything he sold you? 177 00:21:21,280 --> 00:21:23,030 Yes, this is it. 178 00:21:23,740 --> 00:21:27,330 By the way, I paid him. What will happen to my money? 179 00:21:28,245 --> 00:21:29,955 We will give it back to you later on. 180 00:21:31,415 --> 00:21:33,495 Wait, where are you going? Where are you going now? 181 00:21:33,583 --> 00:21:35,043 Wait! Goodness. 182 00:21:35,127 --> 00:21:36,667 When will you give me back my money... 183 00:21:39,047 --> 00:21:40,417 Goodness, this guy. 184 00:21:40,632 --> 00:21:41,722 Where is... 185 00:21:46,972 --> 00:21:47,932 Hey! 186 00:22:11,288 --> 00:22:12,208 This hurts. 187 00:22:24,885 --> 00:22:28,965 YONGSAN POLICE STATION 188 00:22:34,311 --> 00:22:35,311 Goodness. 189 00:22:35,687 --> 00:22:36,727 You let him take the suspect? 190 00:22:36,813 --> 00:22:38,073 I'm sorry, sir. 191 00:22:38,648 --> 00:22:40,358 What can you do? He's a prosecutor after all. 192 00:22:40,692 --> 00:22:42,402 It is not an important case anyway. 193 00:22:42,486 --> 00:22:44,566 You should have seen the mess in that house. 194 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 I wonder how he found and stole them. 195 00:22:46,823 --> 00:22:48,413 Did he spot them when he was fixing their TV? 196 00:22:48,950 --> 00:22:51,750 By the way, why did the prosecutor happen to be there at that time? 197 00:22:51,953 --> 00:22:54,043 I will go there now and find out, okay? 198 00:22:54,122 --> 00:22:55,372 I need to see the suspect too. 199 00:22:55,582 --> 00:22:57,382 -All right. Get going. -Yes, sir. 200 00:22:57,584 --> 00:23:00,714 Goodness, can someone take some of my cases off my plate? 201 00:23:01,546 --> 00:23:03,586 It is going to take forever to work on all of these cases. 202 00:23:03,673 --> 00:23:04,933 You lazy ass. 203 00:23:13,934 --> 00:23:14,894 Hello? 204 00:23:17,813 --> 00:23:18,693 The laptop? 205 00:23:23,735 --> 00:23:25,485 Hey, I heard a prosecutor beat you. 206 00:23:26,446 --> 00:23:28,486 Who dared to mess with you, Lieutenant Han? 207 00:23:30,742 --> 00:23:31,992 This jerk. 208 00:23:32,077 --> 00:23:34,077 -I'm heading out to get back at him. -Goodness. 209 00:23:34,538 --> 00:23:36,458 Is he a prosecutor or a brutal criminal? 210 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 That drawing is a little... 211 00:23:39,501 --> 00:23:40,381 Hey! 212 00:23:41,628 --> 00:23:43,258 He said you should go to the hospital first. 213 00:23:43,421 --> 00:23:44,631 Did Chief say that? 214 00:23:44,714 --> 00:23:46,224 Why? Did the victim's mother wake up? 215 00:23:47,717 --> 00:23:50,347 Yes. Well... I will go to the Prosecutors' Office. 216 00:23:50,428 --> 00:23:51,718 No, it's okay. I will go. 217 00:23:51,805 --> 00:23:53,465 It's all right. I will take care of it. 218 00:23:55,267 --> 00:23:57,597 You joined our team two months ago, yet he still calls you "hey." 219 00:23:57,686 --> 00:24:00,186 Will his tongue split if he addresses you respectfully? 220 00:24:00,772 --> 00:24:01,732 Detective Jang, 221 00:24:02,566 --> 00:24:03,606 I will be back soon. 222 00:24:04,192 --> 00:24:07,452 My goodness. Please take your time, Lieutenant Han. 223 00:24:07,654 --> 00:24:10,034 -See you. -See you. Good luck. 224 00:24:36,391 --> 00:24:38,141 My goodness. Mr. Hwang, your face looks... 225 00:24:38,226 --> 00:24:40,096 What happened? Did that jerk do it? 226 00:24:40,187 --> 00:24:42,187 Are you okay? We should have some ointment around. 227 00:24:42,314 --> 00:24:43,984 I'm all right. Ms. Young, later. 228 00:24:44,065 --> 00:24:45,435 -I need you in here. -Sure. 229 00:25:03,793 --> 00:25:06,553 You have been informed of your right to remain silent. 230 00:25:52,342 --> 00:25:53,432 I found them in the yard. 231 00:25:53,510 --> 00:25:54,760 I didn't even go into the house. 232 00:25:56,096 --> 00:25:56,926 Feet up, please. 233 00:26:05,480 --> 00:26:06,310 Are we good now? 234 00:26:07,399 --> 00:26:08,399 God, what are you doing now? 235 00:26:11,820 --> 00:26:13,360 It is not me. I didn't do it! 236 00:26:17,367 --> 00:26:19,827 Had you planned it in advance, you would have prepared a weapon 237 00:26:20,203 --> 00:26:21,373 and kept your shoes on as well. 238 00:26:21,454 --> 00:26:24,334 You went there because of their TV, and he happened to be home alone. 239 00:26:24,708 --> 00:26:26,248 Then, you saw a knife within your reach. 240 00:26:27,961 --> 00:26:30,421 You lost it momentarily, didn't you? A spur-of-the-moment murder. 241 00:26:30,505 --> 00:26:33,545 Goodness, no. He was already dead when I got there. 242 00:26:37,262 --> 00:26:39,642 I was about to run out of there as I was so shocked. Then, 243 00:26:40,307 --> 00:26:42,017 I saw necklaces and so on right beside him. 244 00:26:43,310 --> 00:26:44,770 I know I shouldn't have done it. 245 00:26:44,894 --> 00:26:46,274 I must have been out of my mind. 246 00:26:47,272 --> 00:26:49,402 But that is really all that happened. I did not kill him. 247 00:26:50,358 --> 00:26:51,938 How did you get into the house? 248 00:26:52,027 --> 00:26:54,777 Someone let me in. Somebody opened the door for me from inside. 249 00:26:54,863 --> 00:26:55,863 -Who? -How would I know? 250 00:26:55,947 --> 00:26:58,737 He was already there when you got there, and no one else was home. 251 00:26:58,825 --> 00:27:00,535 That's what you told me a few seconds ago. 252 00:27:02,787 --> 00:27:04,657 His son and mother are his only family members. 253 00:27:04,748 --> 00:27:07,498 His son is serving in the military now, and his mother wasn't home. 254 00:27:07,584 --> 00:27:09,344 He was home alone and was found dead. 255 00:27:09,419 --> 00:27:10,749 Then, who opened the door for you? 256 00:27:11,254 --> 00:27:12,674 Was it a ghost? 257 00:27:13,840 --> 00:27:16,760 I rang the doorbell, and someone let me in. 258 00:27:17,177 --> 00:27:19,847 That person must be the killer. Whoever that was inside. 259 00:27:20,013 --> 00:27:21,143 Shouldn't you catch him? 260 00:27:21,222 --> 00:27:22,932 You think a killer would kindly let someone in 261 00:27:23,016 --> 00:27:24,636 immediately after killing someone? 262 00:27:24,726 --> 00:27:27,016 He obviously wanted to frame me for what he did. 263 00:27:27,103 --> 00:27:29,233 But you didn't go in. You said you found them in the yard. 264 00:27:29,314 --> 00:27:31,274 I only said that because I knew you wouldn't trust me. 265 00:27:31,358 --> 00:27:34,438 When an ex-convict purposely picks a job that allows him 266 00:27:34,527 --> 00:27:35,697 to visit people's homes... 267 00:27:35,862 --> 00:27:37,112 Goodness, this is driving me nuts. 268 00:27:37,197 --> 00:27:39,777 Do you think all ex-convicts kill people for no reason? 269 00:27:39,866 --> 00:27:42,736 The entire house was already a total mess when I got there. 270 00:27:43,328 --> 00:27:44,408 Please believe me! 271 00:27:45,955 --> 00:27:47,575 What's this? 272 00:27:51,378 --> 00:27:52,548 He is not caught off guard. 273 00:27:53,129 --> 00:27:53,959 He is confused. 274 00:27:59,469 --> 00:28:00,719 What is this? 275 00:28:03,306 --> 00:28:04,846 He is not acting like he doesn't know. 276 00:28:05,183 --> 00:28:06,233 He hasn't seen them before. 277 00:28:22,659 --> 00:28:24,739 DEPUTY CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 278 00:28:38,341 --> 00:28:39,681 Is there a problem? 279 00:28:43,179 --> 00:28:44,059 Moo-sung Park. 280 00:28:45,473 --> 00:28:47,183 My apologies. I keep digging, but I haven't... 281 00:28:47,267 --> 00:28:48,807 He is dead. 282 00:28:49,227 --> 00:28:50,477 Pardon me? 283 00:28:50,687 --> 00:28:52,147 Mr. Park is dead. 284 00:28:54,023 --> 00:28:54,943 When? 285 00:28:55,400 --> 00:28:56,650 How? 286 00:28:56,985 --> 00:28:58,185 Robbery murder. 287 00:28:59,279 --> 00:29:00,609 Sorry? 288 00:29:01,239 --> 00:29:02,909 The suspect is here now. 289 00:29:04,617 --> 00:29:05,947 The suspect has already been caught? 290 00:29:09,414 --> 00:29:10,924 Congratulations, sir. 291 00:29:11,958 --> 00:29:12,998 Watch your mouth. 292 00:29:13,334 --> 00:29:14,254 I'm sorry. 293 00:29:15,211 --> 00:29:18,091 Don't you think a robbery-murder case is perfect though? 294 00:29:18,923 --> 00:29:22,343 Si-mok is the one who found the body first and arrested the suspect. 295 00:29:23,303 --> 00:29:26,183 -What a coincidence. -It's certainly not a coincidence. 296 00:29:27,098 --> 00:29:28,678 They must have been in league. 297 00:29:29,350 --> 00:29:30,270 If he wasn't killed, 298 00:29:31,102 --> 00:29:33,812 we would be getting prosecuted by Si-mok instead of that suspect. 299 00:29:35,231 --> 00:29:37,651 What if Mr. Park told him everything before he died? 300 00:29:38,359 --> 00:29:39,489 What is there to tell? 301 00:29:40,820 --> 00:29:43,530 It is not like we asked him for cars or houses like others do. 302 00:29:44,908 --> 00:29:46,868 We just went out for a few meals with him, that's all. 303 00:30:00,381 --> 00:30:01,591 Dead men tell no tales. 304 00:30:03,593 --> 00:30:05,643 And the most important piece of the puzzle is gone. 305 00:30:07,430 --> 00:30:09,020 No matter how capable Si-mok is, 306 00:30:09,933 --> 00:30:11,813 he can't play this without the one who holds the key. 307 00:30:13,269 --> 00:30:14,809 You obviously don't know him well enough. 308 00:30:15,480 --> 00:30:16,980 He is like a venomous snake. 309 00:30:17,524 --> 00:30:19,784 He will use this case in order to dig deeper. 310 00:30:20,777 --> 00:30:24,067 Sir, let me handle this case. I will... 311 00:30:24,155 --> 00:30:25,655 Let Eun-soo take care of it. 312 00:30:26,366 --> 00:30:27,826 You mean the trainee in Si-mok's office? 313 00:30:28,201 --> 00:30:30,411 She will turn it into a bigger deal. 314 00:30:33,039 --> 00:30:34,959 It's about time she took on a real case. 315 00:30:36,125 --> 00:30:38,375 Also, she will be a lot easier to handle than Si-mok. 316 00:30:39,921 --> 00:30:42,761 Keep a watchful eye on how everything goes, please. 317 00:30:43,508 --> 00:30:44,798 It's too obvious. 318 00:30:45,677 --> 00:30:48,097 Si-mok will certainly sense that we are trying to exclude him. 319 00:30:48,179 --> 00:30:49,509 We have already made it obvious. 320 00:30:50,807 --> 00:30:53,767 He might try to make us give up our prosecutor's badges. 321 00:30:54,561 --> 00:30:56,021 That's why I should take it on and... 322 00:30:56,104 --> 00:30:57,484 Do you think Si-mok is an idiot? 323 00:30:57,689 --> 00:30:59,979 Do you think he will leave a mouse in a cat's hands? 324 00:31:02,318 --> 00:31:03,948 Why am I a cat? 325 00:31:04,696 --> 00:31:06,106 Don't you dare act like you don't know. 326 00:31:07,407 --> 00:31:09,487 We both know whom Mr. Park resented the most. 327 00:32:23,816 --> 00:32:26,486 They were looking for someone who wants a family-like work environment. 328 00:32:28,321 --> 00:32:30,241 Ex-convicts need to sustain themselves too. 329 00:32:32,033 --> 00:32:33,333 I only did it to earn a living. 330 00:32:33,826 --> 00:32:35,616 I should have been honest about my criminal record, 331 00:32:36,037 --> 00:32:37,787 but they said they would treat me like family. 332 00:32:37,872 --> 00:32:40,172 But family, my ass. 333 00:32:41,250 --> 00:32:43,500 I don't even have time to take a piss, let alone eat anything. 334 00:32:43,962 --> 00:32:46,762 I even had to write an apology for getting a low customer satisfaction rate. 335 00:32:46,839 --> 00:32:49,379 They keep harassing me if I take a little longer at one location. 336 00:32:49,467 --> 00:32:51,757 I'm required to sell too. I don't even have weekends off. 337 00:32:51,928 --> 00:32:53,598 I have to work my ass off on weekends as well. 338 00:32:53,680 --> 00:32:56,020 Do you know how much they pay me a month for working like a dog? 339 00:32:57,058 --> 00:32:59,138 Why do you think I'm behind on my rent? 340 00:32:59,519 --> 00:33:02,189 The fact that you are behind on rent means you must have debts as well. 341 00:33:03,064 --> 00:33:03,904 You sure have a motive. 342 00:33:04,899 --> 00:33:06,439 Sir, I... 343 00:33:07,026 --> 00:33:09,446 I really wanted to start afresh and work hard, okay? 344 00:33:09,529 --> 00:33:10,909 I'm a dad. 345 00:33:10,989 --> 00:33:11,859 Sir, I... 346 00:33:12,281 --> 00:33:13,451 I have a kid. 347 00:33:13,992 --> 00:33:15,282 My wife. She is... 348 00:33:15,660 --> 00:33:17,500 She's clueless even though she's a mom. 349 00:33:17,578 --> 00:33:20,458 I have to look after my kid. No one else would do it. 350 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 I'm telling you. 351 00:33:23,126 --> 00:33:25,036 I really want to be a good dad. 352 00:33:25,211 --> 00:33:26,881 I want my kid to grow into a wonderful person. 353 00:33:26,963 --> 00:33:28,463 I swear, I really wanted to start afresh. 354 00:33:29,507 --> 00:33:31,257 Yes, I shouldn't have let my greed 355 00:33:31,342 --> 00:33:33,512 get the best of me even though I saw the dead body. 356 00:33:34,470 --> 00:33:35,890 But I didn't do it. 357 00:33:36,389 --> 00:33:37,809 I really didn't do it. 358 00:33:38,641 --> 00:33:41,311 How can anyone with a heart kill someone? 359 00:33:48,943 --> 00:33:50,153 Send him to the detention center. 360 00:33:50,236 --> 00:33:51,276 Sir! 361 00:33:51,362 --> 00:33:52,862 What are his charges? 362 00:33:53,740 --> 00:33:54,990 We will fill it in later on. 363 00:33:55,074 --> 00:33:56,414 I'm innocent! 364 00:33:56,492 --> 00:33:58,622 I told you I didn't do it. Why don't you believe me? 365 00:33:59,996 --> 00:34:00,866 Innocent? 366 00:34:02,540 --> 00:34:03,620 Even if your claim is true, 367 00:34:05,168 --> 00:34:07,798 you saw the dead man covered in blood 368 00:34:07,920 --> 00:34:09,760 and grabbed his money first. 369 00:34:10,798 --> 00:34:11,838 Can you call that innocent? 370 00:34:12,717 --> 00:34:14,217 Do you think anyone can do that? 371 00:34:14,802 --> 00:34:17,432 I have stolen things, but I would never kill anyone! 372 00:34:18,264 --> 00:34:19,144 Goodness, I... 373 00:34:19,223 --> 00:34:20,813 It wasn't me. I didn't do it. 374 00:34:20,892 --> 00:34:22,482 I'm saying I didn't do it! No! 375 00:34:22,560 --> 00:34:24,060 Sir, I really didn't do it! 376 00:34:24,353 --> 00:34:25,693 It wasn't me! 377 00:34:48,878 --> 00:34:50,168 I see. 378 00:34:51,672 --> 00:34:52,842 Sure, okay. 379 00:34:53,925 --> 00:34:55,635 Thank you. I will do my best. 380 00:34:57,720 --> 00:34:58,720 Congratulations. 381 00:34:59,555 --> 00:35:02,385 Goodness, suspects never admit to what they did. 382 00:35:02,475 --> 00:35:03,595 Not a single one of them. 383 00:35:03,684 --> 00:35:05,654 Later on, all of them turn out to be the culprits. 384 00:35:05,728 --> 00:35:06,558 -Sir. -Yes. 385 00:35:06,646 --> 00:35:08,476 Ms. Young's probation is over as of today. 386 00:35:09,315 --> 00:35:10,685 Has it already been six months? 387 00:35:10,817 --> 00:35:12,567 Goodness, time does fly. 388 00:35:12,944 --> 00:35:13,824 Congratulations. 389 00:35:15,404 --> 00:35:16,244 Prosecutor Young. 390 00:35:17,198 --> 00:35:18,318 It's thanks to all of you. 391 00:35:20,493 --> 00:35:22,333 Request a DNA analysis and register it as evidence. 392 00:35:23,538 --> 00:35:24,908 I guess this will be the last time. 393 00:35:24,997 --> 00:35:27,037 Call them and get the suspect's social security number. 394 00:35:27,125 --> 00:35:28,245 Please track his bank accounts. 395 00:35:28,501 --> 00:35:29,341 The last time? 396 00:35:30,419 --> 00:35:33,339 She's been appointed as a prosecutor for a criminal trial. 397 00:35:33,840 --> 00:35:34,670 Really? 398 00:35:34,841 --> 00:35:35,761 Congratulations. 399 00:35:35,967 --> 00:35:37,757 The first case is very important. What did you get? 400 00:35:38,386 --> 00:35:40,756 I have been told not to worry about economic or political offenders 401 00:35:41,264 --> 00:35:43,144 and start with the criminal cases that came in today. 402 00:35:43,224 --> 00:35:45,814 What? Then you will start with that guy who was just here. 403 00:35:46,018 --> 00:35:47,688 Shall I write a report first? 404 00:35:49,397 --> 00:35:50,267 No, you can't. 405 00:35:52,775 --> 00:35:53,935 Pardon? 406 00:35:54,026 --> 00:35:54,986 Do not touch that case. 407 00:35:55,570 --> 00:35:56,700 -I'm stepping out. -Okay. 408 00:35:57,280 --> 00:35:58,160 Mr. Hwang. 409 00:36:03,578 --> 00:36:05,328 Mr. Hwang, why can't I work on it? 410 00:36:05,538 --> 00:36:06,458 You just can't. 411 00:36:06,539 --> 00:36:07,959 Don't you trust me? 412 00:36:08,749 --> 00:36:09,629 No. 413 00:36:20,720 --> 00:36:22,930 What's wrong? Is it because of the murder from earlier today? 414 00:36:23,139 --> 00:36:25,179 I heard a man named Moo-sung Park or whatever died. 415 00:36:27,018 --> 00:36:28,228 I have told you before. 416 00:36:28,394 --> 00:36:30,654 You ended up with the fussiest mentor. 417 00:36:31,898 --> 00:36:33,068 He's so greedy too. 418 00:36:33,566 --> 00:36:35,276 He won't let you handle the case, right? 419 00:36:36,360 --> 00:36:38,320 I actually haven't heard anything about the case yet. 420 00:36:38,571 --> 00:36:40,071 I guess it's a murder case. 421 00:36:42,158 --> 00:36:43,828 Let's have some tea. Come to my office. 422 00:36:55,713 --> 00:36:56,713 Prosecutor Hwang. 423 00:36:57,882 --> 00:37:00,682 We meet again. I'm Su-chan Kim from Yongsan Police Station. 424 00:37:00,760 --> 00:37:02,720 -Hello. -Just a second. 425 00:37:03,054 --> 00:37:05,434 You did that earlier too. I won't let you do it twice. 426 00:37:05,598 --> 00:37:07,058 Are you here to see me? 427 00:37:07,141 --> 00:37:10,191 Yes. We, police officers, have to write reports too, you know. So... 428 00:37:10,269 --> 00:37:11,479 Please go on. 429 00:37:14,857 --> 00:37:17,897 You chased him. How did you know he would be a suspect? 430 00:37:19,278 --> 00:37:20,988 I saw a technician, who was supposed to 431 00:37:21,072 --> 00:37:23,702 repair the victim's TV, running away near the scene. 432 00:37:23,824 --> 00:37:24,664 Then, 433 00:37:25,201 --> 00:37:28,661 how did you know that he was supposed to come to fix the victim's TV? 434 00:37:29,038 --> 00:37:31,248 I saw that the victim, an unemployed man in his 50s, 435 00:37:31,499 --> 00:37:35,129 was reading a book he found in his son's room and thought he must have been bored. 436 00:37:35,211 --> 00:37:37,841 I tried turning on the TV just in case, and it wasn't working. 437 00:37:39,257 --> 00:37:40,717 Then why did you go there to begin with? 438 00:37:42,593 --> 00:37:43,893 I personally know the victim. 439 00:37:44,929 --> 00:37:48,059 What's your relationship with the victim, Mr. Moo-sung Park? 440 00:37:49,725 --> 00:37:51,475 I said I know him personally. 441 00:37:58,609 --> 00:38:00,819 What was your first impression of him like? 442 00:38:02,029 --> 00:38:04,279 Pardon me? His first impression? 443 00:38:05,741 --> 00:38:07,291 He's dead. Why do you ask? 444 00:38:09,620 --> 00:38:11,460 You can call me if you have additional questions. 445 00:38:16,377 --> 00:38:18,337 -Will you charge the suspect? -I should. 446 00:38:19,171 --> 00:38:20,131 Sure, you should. 447 00:38:20,715 --> 00:38:22,215 The issue is what he will be charged with. 448 00:39:52,056 --> 00:39:54,306 No. He was already dead when I got there. 449 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 Who is it? 450 00:40:25,756 --> 00:40:26,836 You piece of... 451 00:40:27,007 --> 00:40:28,627 You stay right there. 452 00:40:34,849 --> 00:40:36,349 What do you think you are doing? You jerk. 453 00:40:36,434 --> 00:40:38,694 Thank you for cooperating with my investigation. 454 00:40:40,020 --> 00:40:41,020 I haven't gone out, 455 00:40:42,606 --> 00:40:44,186 so it's been here the whole time, 456 00:40:44,567 --> 00:40:46,237 but it will just have images of the street. 457 00:40:46,318 --> 00:40:48,318 -You won't find anything. -I see. Thank you. 458 00:40:49,238 --> 00:40:51,318 It will cost me quite a bit to buy a new one. 459 00:40:51,532 --> 00:40:53,742 I will give it back right away. Just a minute, please. 460 00:41:37,036 --> 00:41:38,116 The memory card... 461 00:41:38,621 --> 00:41:39,581 My memory card! 462 00:41:41,540 --> 00:41:43,460 Give me back my memory card! That son of... 463 00:41:44,376 --> 00:41:45,626 Damn it. 464 00:41:46,253 --> 00:41:47,383 Great job today. 465 00:41:47,671 --> 00:41:48,631 Great job. 466 00:42:01,602 --> 00:42:03,232 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 467 00:42:07,608 --> 00:42:09,318 CASE REPORT ON MOO-SUNG PARK MURDER 468 00:43:06,125 --> 00:43:08,625 We received a police report on the case, so I took a peek at... 469 00:43:09,628 --> 00:43:10,458 I apologize. 470 00:43:25,144 --> 00:43:26,354 Will you be able to do it? 471 00:43:29,607 --> 00:43:31,067 Yes, please entrust me with it. 472 00:43:33,444 --> 00:43:34,654 How are you going to win? 473 00:43:37,156 --> 00:43:39,366 Will I have to attend the trial myself as well? 474 00:43:40,284 --> 00:43:42,834 Of course, you will have to. Is that even a question? 475 00:43:52,129 --> 00:43:53,879 The evidence is very clear. 476 00:43:54,423 --> 00:43:57,303 The stolen jewelry pieces have been confirmed to be the victim's mother's. 477 00:43:57,885 --> 00:43:58,965 The bloodstain on the sock 478 00:43:59,053 --> 00:44:00,803 also matches the suspect's DNA profile. 479 00:44:01,305 --> 00:44:02,425 Any fingerprints on the weapon? 480 00:44:03,682 --> 00:44:05,682 We have only found his mother's fingerprints. 481 00:44:06,018 --> 00:44:09,518 The suspect, Jin-seob Kang, is insisting that he didn't kill the victim. 482 00:44:10,272 --> 00:44:13,982 He said he arrived on the scene after the murder and just stole the jewelry. 483 00:44:14,068 --> 00:44:16,068 He actually received a repair request from the victim. 484 00:44:16,153 --> 00:44:18,573 It obviously doesn't look like it was premeditated. 485 00:44:19,365 --> 00:44:21,155 How will you refute his claim? 486 00:44:22,826 --> 00:44:24,656 Even if he received a repair request, 487 00:44:25,329 --> 00:44:27,709 the fact that he broke into the victim's house must mean 488 00:44:27,790 --> 00:44:29,500 that he had an intention of committing a crime. 489 00:44:29,583 --> 00:44:30,923 Who says he broke in? 490 00:44:34,421 --> 00:44:35,961 According to the victim's mother, 491 00:44:36,256 --> 00:44:38,336 the victim was alone on the scene at the time. 492 00:44:38,425 --> 00:44:40,675 They always kept the door locked because of creditors. 493 00:44:40,761 --> 00:44:42,051 How else do you think he got in? 494 00:44:42,137 --> 00:44:45,637 He insists that the real killer must have let him in on purpose 495 00:44:45,724 --> 00:44:46,774 to frame him for the murder. 496 00:44:47,017 --> 00:44:47,937 That's complete nonsense. 497 00:44:48,519 --> 00:44:50,599 Will you say that in front of the presiding judge? 498 00:44:54,024 --> 00:44:55,614 Can you please not do that with your tongue? 499 00:44:57,152 --> 00:44:57,992 I'm sorry. 500 00:44:58,695 --> 00:45:01,365 Can you think of a counterclaim that can refute everything at one blow? 501 00:45:04,827 --> 00:45:06,037 Conclusive evidence 502 00:45:06,286 --> 00:45:08,536 we can use to prove that the victim was alive at that time. 503 00:45:10,207 --> 00:45:11,707 Will something like that exist though? 504 00:45:11,792 --> 00:45:14,252 It's not like they have security cameras inside the house. 505 00:45:15,921 --> 00:45:17,301 What's that? 506 00:45:21,677 --> 00:45:23,347 Where did you get this? 507 00:45:33,856 --> 00:45:36,566 This does show that he didn't break into the house. 508 00:45:37,067 --> 00:45:39,697 However, this can't serve as evidence that the victim was still 509 00:45:39,778 --> 00:45:40,648 alive at that time. 510 00:45:40,863 --> 00:45:42,203 Why not? 511 00:45:42,281 --> 00:45:44,991 The suspect's claim that the real killer let him in on purpose 512 00:45:45,075 --> 00:45:47,325 to dump everything on him is certainly believable. 513 00:45:47,911 --> 00:45:49,291 You said it's nonsense. 514 00:45:49,580 --> 00:45:51,540 The suspect's attorney will go on about it. 515 00:45:52,416 --> 00:45:53,246 Right. 516 00:46:01,216 --> 00:46:02,336 Have a look at this. 517 00:46:12,644 --> 00:46:16,404 When you are used to being harassed by creditors, the first thing you do 518 00:46:16,482 --> 00:46:18,232 when you hear the doorbell is to peep out. 519 00:46:28,327 --> 00:46:29,367 The suspect 520 00:46:29,786 --> 00:46:30,946 is the killer, then. 521 00:46:51,016 --> 00:46:53,846 COPYING FILES PROCESSING 522 00:47:14,748 --> 00:47:15,668 Mr. Hwang. 523 00:47:17,000 --> 00:47:18,290 Yes, you should get going. 524 00:47:21,922 --> 00:47:24,842 Why? I need it for the trial. It's crucial evidence. 525 00:47:26,009 --> 00:47:26,889 Tomorrow. 526 00:47:32,516 --> 00:47:33,806 You have to give it to me tomorrow. 527 00:48:25,986 --> 00:48:27,856 In 2 minutes and 35 seconds. 528 00:48:27,946 --> 00:48:29,406 But I didn't do it. 529 00:48:29,489 --> 00:48:30,949 I really didn't do it. 530 00:48:31,074 --> 00:48:32,744 How can anyone with a heart kill someone? 531 00:48:47,007 --> 00:48:49,927 I have stolen things, but I would never kill anyone! 532 00:49:06,693 --> 00:49:08,653 Yes, this is the criminal division on the fourth floor. 533 00:49:09,112 --> 00:49:10,322 This is Prosecutor Si-mok Hwang. 534 00:49:10,989 --> 00:49:12,869 I will send a video clip to you now. 535 00:49:12,949 --> 00:49:14,369 Please run an analysis on it. 536 00:49:56,827 --> 00:49:59,577 The analysis must be completed by now. It's the original file, right? 537 00:50:22,102 --> 00:50:24,982 I heard you are prosecuting the Huam-dong case. 538 00:50:25,355 --> 00:50:27,395 It must be stressful to debut with a homicide case. 539 00:50:28,233 --> 00:50:30,073 I know for a fact that I will win the trial. 540 00:50:31,486 --> 00:50:32,486 What's that? 541 00:50:32,988 --> 00:50:35,158 A key piece of evidence that will get the suspect. 542 00:50:35,240 --> 00:50:37,160 I just need to get it on the evidence list. 543 00:50:39,077 --> 00:50:40,157 Eun-soo. 544 00:50:40,829 --> 00:50:43,669 It will be your one and only debut trial, so you need to make it spectacular. 545 00:50:44,332 --> 00:50:47,292 Shall I help you completely outdo and beat his attorney? 546 00:50:51,256 --> 00:50:53,586 The evidence list? Why would you want to list something like this? 547 00:50:54,801 --> 00:50:56,141 You owe me big time for this. 548 00:51:01,016 --> 00:51:02,596 Hey, you should only go there 549 00:51:02,684 --> 00:51:05,604 if you are struggling to catch the culprit and want to try fishing for something. 550 00:51:05,687 --> 00:51:07,267 - Do you want free food or what? -Goodness. 551 00:51:07,522 --> 00:51:09,112 It won't even take five minutes. 552 00:51:10,025 --> 00:51:10,895 Yes, sir. 553 00:51:20,035 --> 00:51:23,535 -Nearer, my God, to thee -Nearer, my God, to thee 554 00:51:23,997 --> 00:51:27,247 -Nearer to thee -Nearer to thee 555 00:51:28,084 --> 00:51:32,384 -Even though it be a cross -Even though it be a cross 556 00:51:32,547 --> 00:51:36,217 -That raises me -That raises me 557 00:51:36,927 --> 00:51:40,307 -Still all my song shall be -Still all my song shall be 558 00:51:40,889 --> 00:51:44,849 -Nearer, my God, to thee -Nearer, my God, to thee 559 00:51:45,435 --> 00:51:49,105 -Nearer, my God, to thee -Nearer, my God, to thee 560 00:51:49,439 --> 00:51:53,149 -Nearer to thee -Nearer to thee 561 00:51:54,110 --> 00:51:58,450 -Amen -Amen 562 00:52:14,047 --> 00:52:15,127 You don't have to get up. 563 00:52:30,647 --> 00:52:31,727 Thank you. 564 00:52:36,695 --> 00:52:38,355 This is my grandson. 565 00:52:41,283 --> 00:52:42,873 I heard you are serving in the military now. 566 00:52:44,119 --> 00:52:45,329 It must be tough. 567 00:52:45,954 --> 00:52:47,164 Yes. 568 00:53:01,219 --> 00:53:02,679 Well, I should get going. 569 00:54:20,465 --> 00:54:24,255 TODAY'S TRIALS, DEFENDANT JIN-SEOB KANG, PROSECUTOR EUN-SOO YOUNG 570 00:54:26,054 --> 00:54:28,104 TODAY'S TRIALS COURTROOM 407 571 00:54:33,436 --> 00:54:35,436 I went to the jewelry store 572 00:54:36,022 --> 00:54:37,522 and collected evidence. 573 00:54:38,233 --> 00:54:40,693 Then I confirmed that the jewelry pieces the suspect stole... 574 00:54:40,777 --> 00:54:41,817 WITNESS STAND 575 00:54:41,903 --> 00:54:45,123 It indeed belonged to the victim's mother. 576 00:54:45,490 --> 00:54:46,780 The fact that he stole something 577 00:54:47,409 --> 00:54:49,539 doesn't mean he killed the victim, right? 578 00:54:50,495 --> 00:54:51,655 But on the scene... 579 00:54:51,746 --> 00:54:53,496 Please answer yes or no. 580 00:54:53,581 --> 00:54:55,671 Does stealing something make you a killer? 581 00:54:59,462 --> 00:55:01,052 -No. -Thank you. 582 00:55:02,424 --> 00:55:03,884 No more questions, Your Honor. 583 00:55:03,967 --> 00:55:06,257 The witness may go back to her seat. 584 00:55:10,849 --> 00:55:12,229 I think we will win. 585 00:55:12,308 --> 00:55:13,388 COUNSEL 586 00:55:17,981 --> 00:55:19,481 PROSECUTOR 587 00:55:28,074 --> 00:55:31,124 -Who is he? -I think he's a prosecutor. 588 00:55:39,502 --> 00:55:41,422 Just remember what I said, okay? Everything is there. 589 00:55:46,259 --> 00:55:49,139 Your Honor, I would like to submit this newly acquired piece of evidence. 590 00:55:49,637 --> 00:55:51,307 We weren't notified of this in advance. 591 00:55:51,389 --> 00:55:53,599 We just finished confirming its validity. 592 00:55:54,100 --> 00:55:56,310 However, it's a very crucial piece of evidence which will have 593 00:55:56,811 --> 00:55:58,021 a profound effect on this case. 594 00:55:59,314 --> 00:56:01,364 Both parties, please come forward. 595 00:56:42,273 --> 00:56:43,733 Throughout the process of the trial, 596 00:56:43,817 --> 00:56:46,527 the defendant has been denying the charges, claiming that he arrived 597 00:56:46,611 --> 00:56:47,701 on the scene after the murder. 598 00:56:49,072 --> 00:56:52,032 Your Honor, please watch this video clip. 599 00:56:54,869 --> 00:56:56,289 It's dashboard camera footage 600 00:56:56,788 --> 00:56:58,998 we obtained last night from a vehicle that was parked nearby. 601 00:56:59,082 --> 00:57:00,212 Last night? 602 00:57:00,291 --> 00:57:03,841 This shows the defendant arriving on the scene on the day of the incident. 603 00:57:06,047 --> 00:57:08,127 Yes, that is me. 604 00:57:20,895 --> 00:57:22,265 While he's waiting for someone 605 00:57:22,689 --> 00:57:25,069 to open the door after pressing the doorbell... 606 00:57:26,109 --> 00:57:27,109 Right here. 607 00:57:29,112 --> 00:57:30,362 Please look here. 608 00:57:34,826 --> 00:57:36,616 -What happened? -What is that? 609 00:57:36,703 --> 00:57:37,623 He was definitely killed. 610 00:57:37,704 --> 00:57:38,544 As you can see here, 611 00:57:39,247 --> 00:57:41,167 the victim was clearly alive 612 00:57:41,749 --> 00:57:43,539 before the defendant entered the scene. 613 00:57:44,419 --> 00:57:46,089 My goodness, he was alive indeed. 614 00:57:47,046 --> 00:57:49,626 In order to check the possibility of a third party's involvement, 615 00:57:49,716 --> 00:57:51,966 we went through 12 hours of footage prior to the estimated time 616 00:57:52,051 --> 00:57:53,261 of the victim's death, 617 00:57:53,928 --> 00:57:55,348 but the defendant 618 00:57:55,847 --> 00:57:58,057 was the only one who was caught on camera entering the scene. 619 00:58:00,643 --> 00:58:03,023 We couldn't submit it in advance as we were still checking it. 620 00:58:03,605 --> 00:58:04,855 I apologize. 621 00:58:08,151 --> 00:58:10,071 Defense counsel, do you have anything to add? 622 00:58:10,653 --> 00:58:11,823 No, no. Please. 623 00:58:13,448 --> 00:58:17,038 -No, Your Honor. -No. I didn't do it. 624 00:58:17,118 --> 00:58:18,288 No, no! That's a total lie. 625 00:58:18,369 --> 00:58:21,459 It's all fake. I didn't do it. Please believe me! 626 00:58:21,539 --> 00:58:23,079 -Please be quiet. -I didn't do it. 627 00:58:23,166 --> 00:58:24,286 I didn't kill him. 628 00:58:24,375 --> 00:58:26,455 That must be fake. Why are you lying? 629 00:58:26,544 --> 00:58:28,384 He was already dead when I got there! 630 00:58:28,463 --> 00:58:29,923 I'm serious. Please believe me. 631 00:58:30,006 --> 00:58:31,876 Your Honor, please tell them. Please. 632 00:58:31,966 --> 00:58:34,426 Jung-eun, I didn't kill him. I didn't do it! 633 00:58:34,511 --> 00:58:36,891 I really didn't do it. Why are you doing this to me? 634 00:58:36,971 --> 00:58:38,261 I did not kill him. 635 00:58:39,182 --> 00:58:40,562 I didn't kill him, Your Honor. 636 00:58:41,601 --> 00:58:44,101 It wasn't me. Why are you all doing this to me? 637 00:58:44,187 --> 00:58:45,437 I did not kill him. 638 00:58:45,939 --> 00:58:48,019 I really didn't kill him, Your Honor. 639 00:58:48,691 --> 00:58:50,441 The defendant is denying clear evidence 640 00:58:51,528 --> 00:58:53,818 and is not showing any interest in reflecting on what he did. 641 00:58:54,989 --> 00:58:58,119 Therefore, I hereby sentence the defendant to 22 years in prison. 642 00:59:02,705 --> 00:59:05,115 Ma'am, did you come alone? 643 00:59:06,793 --> 00:59:09,383 Where is your grandson? Why didn't you come with him? 644 00:59:12,090 --> 00:59:14,050 I'm sorry. Excuse me for a second. Yes. 645 00:59:14,801 --> 00:59:15,891 Yes, it's done. 646 00:59:18,763 --> 00:59:20,893 Where? Another one? 647 00:59:22,267 --> 00:59:24,137 No, it's okay. I will go. Sure. 648 00:59:24,477 --> 00:59:25,477 Goodness. 649 00:59:42,787 --> 00:59:43,867 By any chance... 650 00:59:44,789 --> 00:59:45,789 Are you... 651 00:59:51,546 --> 00:59:54,216 Yes, Si-mok Hwang. That's right, Si-mok. 652 00:59:55,216 --> 00:59:56,676 It's so nice to run into you like this. 653 00:59:58,386 --> 01:00:00,096 Hey, how long has it been? 654 01:00:01,097 --> 01:00:02,137 About 20 years? 655 01:00:02,640 --> 01:00:04,600 At the time, you suddenly... 656 01:00:08,313 --> 01:00:10,153 Look at you. You have become a prosecutor. 657 01:00:11,149 --> 01:00:13,479 Right, you used to get such good grades. 658 01:00:14,360 --> 01:00:16,320 It looks like you work in this field too. 659 01:00:16,404 --> 01:00:19,494 I just work as an office manager at a small firm. 660 01:00:19,574 --> 01:00:21,454 -Mr. Kim. -My apologies. 661 01:00:22,577 --> 01:00:23,407 I have to go. 662 01:00:23,995 --> 01:00:26,035 I'm sorry. I will call you. Let's catch up soon. 663 01:00:29,667 --> 01:00:31,287 Hey, it was really nice running into you. 664 01:00:37,175 --> 01:00:40,045 "Your Honor, I would like to submit this newly acquired piece of evidence." 665 01:00:40,845 --> 01:00:41,925 You were good. 666 01:00:42,180 --> 01:00:44,970 I'm glad I listened to you and brought it out at the end. 667 01:00:45,058 --> 01:00:46,178 That's called a skill. 668 01:00:46,267 --> 01:00:48,057 Storytelling is important even at trials. 669 01:00:48,311 --> 01:00:51,771 What, when and how. How will you make your arguments more impactful? 670 01:00:52,357 --> 01:00:53,857 I will be sure to repay you for your help. 671 01:00:56,110 --> 01:00:57,320 Mr. Hwang. 672 01:01:02,533 --> 01:01:04,493 Are you not capable of giving compliments or what? 673 01:01:04,577 --> 01:01:06,077 Your mentee won her first case. 674 01:01:06,663 --> 01:01:08,463 How dare he walk away when I'm talking? 675 01:01:12,418 --> 01:01:13,838 Goodness, that piece of... 676 01:01:16,422 --> 01:01:17,672 Mr. Seo helped me a lot 677 01:01:17,757 --> 01:01:19,507 saying that the first trial is very important. 678 01:01:20,009 --> 01:01:21,469 I had such firm evidence, 679 01:01:21,552 --> 01:01:23,222 so I only got a little bit of advice from him. 680 01:01:23,971 --> 01:01:25,471 You shouldn't learn those things first. 681 01:01:26,349 --> 01:01:27,769 Isn't winning all that matters? 682 01:01:28,142 --> 01:01:30,562 It's not like I fabricated the evidence, and I won the case anyway. 683 01:01:31,396 --> 01:01:32,436 Anyway. 684 01:01:50,915 --> 01:01:52,075 Jin-seob! 685 01:01:52,667 --> 01:01:54,087 -Jin-seob, my goodness... -Honey, honey! 686 01:01:54,168 --> 01:01:56,708 -Jin-seob, just a second. -Jung-eun. Honey, honey! 687 01:01:57,755 --> 01:02:00,085 -Wait, just a second. -Min-jae, Min-jae! 688 01:02:00,675 --> 01:02:02,755 Let go! Let go of me, please. 689 01:02:02,844 --> 01:02:04,224 -Let him see his baby. -Let go, please. 690 01:02:04,303 --> 01:02:06,473 -Let him see his son just once. -For just a second, please. 691 01:02:06,556 --> 01:02:07,716 -Honey. -Jin-seob, Jin-seob. 692 01:02:08,349 --> 01:02:09,889 Honey. Min-jae. 693 01:02:10,017 --> 01:02:11,347 Daddy is so sorry. 694 01:02:11,936 --> 01:02:14,186 Daddy is so sorry. Daddy is sorry for everything. 695 01:02:14,272 --> 01:02:16,772 -Just a second, please. -Daddy is so sorry. Just a second! 696 01:02:16,858 --> 01:02:18,608 Honey, Min-jae. 697 01:02:35,918 --> 01:02:37,458 -Honey, Min-jae! -What should I do now? 698 01:02:37,962 --> 01:02:39,552 -Min-jae! -Jin-seob! 699 01:02:41,466 --> 01:02:42,466 Jin-seob. 700 01:02:42,800 --> 01:02:44,840 What should I do? What am I supposed to do now, Jin-seob? 701 01:02:44,927 --> 01:02:46,427 Jin-seob. 702 01:02:47,013 --> 01:02:49,433 Jin-seob. 703 01:02:49,640 --> 01:02:51,140 Jin-seob! 704 01:03:07,283 --> 01:03:08,413 I miss him. 705 01:03:15,041 --> 01:03:17,081 He must have been terrified. 706 01:03:19,003 --> 01:03:20,763 It must have been so painful. 707 01:03:23,132 --> 01:03:26,722 I should have stayed by his side. 708 01:03:27,929 --> 01:03:29,099 I want to go with him. 709 01:03:32,266 --> 01:03:34,096 I should have died with him. 710 01:03:36,437 --> 01:03:38,057 Come with me, Si-mok. 711 01:03:40,525 --> 01:03:43,275 ACADEMIC EXCELLENCE AWARD CLASS TWO, GRADE THREE, SI-MOK HWANG 712 01:03:50,034 --> 01:03:53,374 Let's die together. 713 01:03:55,498 --> 01:03:56,458 Mommy 714 01:03:58,292 --> 01:03:59,172 and you. 715 01:04:00,711 --> 01:04:02,301 Let's just... 716 01:04:02,880 --> 01:04:05,300 Mommy, it's all my fault. Please, Mommy. 717 01:04:05,800 --> 01:04:08,510 I will never do that again, Mommy. 718 01:04:12,056 --> 01:04:16,346 I can't do this anymore. 719 01:04:17,228 --> 01:04:18,148 Mommy. 720 01:04:19,605 --> 01:04:21,105 Mommy. 721 01:04:21,858 --> 01:04:23,108 I'm sorry. 722 01:04:23,776 --> 01:04:25,646 I'm sorry, Mommy. 723 01:04:27,113 --> 01:04:28,663 Mommy. 724 01:04:45,506 --> 01:04:46,626 Right. 725 01:04:46,716 --> 01:04:48,466 Was that a friend of yours? 726 01:04:49,051 --> 01:04:51,141 Yes, from middle school. 727 01:04:51,971 --> 01:04:52,971 I see. 728 01:04:59,562 --> 01:05:00,862 CASE REPORT ON MOO-SUNG PARK MURDER 729 01:05:05,318 --> 01:05:06,938 They say that the rich never go flat broke. 730 01:05:07,028 --> 01:05:08,988 She has clearly been holding onto her jewelry. 731 01:05:10,072 --> 01:05:11,372 It will obviously tempt thieves. 732 01:05:12,325 --> 01:05:14,615 Those were the only pieces she had left after selling everything. 733 01:05:14,785 --> 01:05:15,905 How heartbreaking. 734 01:05:17,872 --> 01:05:19,292 Why did you go there that day? 735 01:05:22,543 --> 01:05:24,053 Are you asking me that question just now? 736 01:05:28,090 --> 01:05:29,130 Tell me. 737 01:05:32,345 --> 01:05:35,005 The victim, Moo-sung Park, used all of his connections 738 01:05:35,097 --> 01:05:36,517 in order to avoid bankruptcy. 739 01:05:37,642 --> 01:05:38,942 Soon enough, he realized 740 01:05:39,268 --> 01:05:42,098 that his connections which he built with money vanished along with his money. 741 01:05:42,647 --> 01:05:43,937 He must have been convinced 742 01:05:44,023 --> 01:05:47,033 that he'd be able to rise up again if he could avoid embezzlement charges. 743 01:05:47,109 --> 01:05:48,529 That arrogance is the reason he failed. 744 01:05:49,028 --> 01:05:51,778 How dare he think of us prosecutors as a safety net to fall back on? 745 01:05:53,950 --> 01:05:56,120 Don't you think he had a reason to think that? 746 01:05:58,454 --> 01:05:59,334 What's your conclusion? 747 01:06:03,668 --> 01:06:04,918 This is my conclusion. 748 01:06:06,087 --> 01:06:09,377 A simple robbery murder committed by a third party. 749 01:06:13,135 --> 01:06:14,385 A third party. 750 01:06:15,221 --> 01:06:18,181 It sounds like you think there is a second party involved as well. 751 01:06:19,266 --> 01:06:22,976 Something that could completely ruin someone's life if he revealed it. 752 01:06:23,104 --> 01:06:24,524 Go tell the deputy chief prosecutor. 753 01:06:24,689 --> 01:06:27,729 If I open my mouth, he might get buried alive in a matter of seconds. 754 01:06:31,070 --> 01:06:32,820 Someone was being threatened. 755 01:06:34,031 --> 01:06:36,031 Mr. Park, who failed to reap what he sowed, 756 01:06:36,867 --> 01:06:38,157 threatened someone that he would 757 01:06:38,494 --> 01:06:41,624 disclose all the evidence of the bribes and entertainment he had been providing. 758 01:06:46,252 --> 01:06:48,922 Did you want to destroy that second party? 759 01:06:49,255 --> 01:06:51,165 Is that why you joined hands with Mr. Park? 760 01:06:52,008 --> 01:06:54,178 To oust all of your corrupt colleagues? 761 01:06:55,011 --> 01:06:57,301 I mean, you think you are the only one with integrity. 762 01:06:59,015 --> 01:07:00,765 What's rotten can be cut out. 763 01:07:01,434 --> 01:07:03,064 But the same spot ends up rotting again 764 01:07:03,144 --> 01:07:05,104 no matter how many times we cut it out. 765 01:07:05,855 --> 01:07:08,475 I have been witnessing it every single day for the last eight years. 766 01:07:09,692 --> 01:07:12,242 No organization in this country would be willing 767 01:07:12,361 --> 01:07:14,781 to cut off its right arm with a knife in its left hand. 768 01:07:15,239 --> 01:07:17,119 Only those who were hopeful get hurt. 769 01:07:18,868 --> 01:07:20,748 You are saying that's why Mr. Park died. 770 01:07:21,579 --> 01:07:24,869 The person whom he was threatening hired the ex-convict to kill him. 771 01:07:29,628 --> 01:07:31,048 Si-mok, I'm disappointed. 772 01:07:31,714 --> 01:07:33,424 You used to be pretty bright back in the days. 773 01:07:34,091 --> 01:07:36,051 Breaking a TV at someone's house 774 01:07:36,135 --> 01:07:38,795 and finding a repair technician who is an ex-convict. 775 01:07:40,014 --> 01:07:42,064 That person isn't that clumsy. 776 01:07:44,810 --> 01:07:45,940 Then what would that person do? 777 01:07:47,104 --> 01:07:49,984 Jin-seob Kang's claim that Mr. Park was already dead... 778 01:07:50,399 --> 01:07:52,359 I thought it could be true. 779 01:07:53,402 --> 01:07:54,782 The real killer could be someone else. 780 01:07:54,862 --> 01:07:56,952 After killing Mr. Park, 781 01:07:57,531 --> 01:07:59,661 the killer might have tried to get rid of all the evidence. 782 01:07:59,867 --> 01:08:01,987 He probably went through every nook and cranny in the house, 783 01:08:02,078 --> 01:08:04,958 so the jewelry might have naturally ended up on the floor. 784 01:08:05,039 --> 01:08:07,829 But the person who killed that hypothesis is you. 785 01:08:09,418 --> 01:08:10,958 Yes, that's correct. 786 01:08:18,886 --> 01:08:20,426 Nicely done. 787 01:08:21,347 --> 01:08:22,467 You sure are capable. 788 01:08:26,685 --> 01:08:27,555 You must be upset. 789 01:08:29,271 --> 01:08:30,861 Go get a soothing bowl of soup for yourself. 790 01:08:47,456 --> 01:08:48,536 Thank you. 791 01:08:53,629 --> 01:08:55,209 Mr. Park told me himself. 792 01:08:58,634 --> 01:09:00,224 That he joined hands with you. 793 01:09:01,637 --> 01:09:04,097 He said you are ruthless and heartless, 794 01:09:04,181 --> 01:09:06,891 so I'd better help him with his problem before you do anything. 795 01:09:09,937 --> 01:09:10,767 Si-mok, 796 01:09:11,939 --> 01:09:13,149 don't get the wrong idea. 797 01:09:13,232 --> 01:09:14,652 He didn't trust you. 798 01:09:15,860 --> 01:09:17,490 He wanted to show me. 799 01:09:20,114 --> 01:09:22,494 But you still asked me why I went there that day. 800 01:09:23,742 --> 01:09:26,042 Isn't it because you are curious about how much I know? 801 01:09:27,788 --> 01:09:29,748 The thing Mr. Park threatened you with. 802 01:09:31,000 --> 01:09:33,210 The thing that can bury you alive in a matter of seconds. 803 01:09:34,628 --> 01:09:35,668 What that thing is 804 01:09:37,339 --> 01:09:38,549 and whether I know it or not. 805 01:09:42,219 --> 01:09:43,049 So? 806 01:09:48,058 --> 01:09:49,558 I will go enjoy that bowl of soup. 807 01:10:33,979 --> 01:10:36,269 Is this neighborhood cursed or what? 808 01:10:40,444 --> 01:10:42,244 Goodness, poor thing. 809 01:10:42,905 --> 01:10:44,365 It looks like it happened a while ago. 810 01:10:45,282 --> 01:10:46,702 I feel so bad for Happy, but... 811 01:10:47,493 --> 01:10:50,833 We thought Happy ran away from home, but 812 01:10:51,455 --> 01:10:52,745 look at what happened. 813 01:10:52,831 --> 01:10:54,541 Someone might have killed him because he barked. 814 01:10:54,625 --> 01:10:55,785 What if it was a thief's doing? 815 01:10:56,293 --> 01:10:57,293 A thief? 816 01:10:57,419 --> 01:10:58,669 Is anything missing? 817 01:10:58,754 --> 01:10:59,804 Did anyone get hurt? 818 01:10:59,880 --> 01:11:01,130 I'm not saying we had a thief. 819 01:11:01,799 --> 01:11:02,629 A few months ago... 820 01:11:03,133 --> 01:11:04,643 Do you see that house over there? 821 01:11:05,302 --> 01:11:06,302 Someone died there. 822 01:11:07,763 --> 01:11:08,853 Come to think of it, 823 01:11:09,181 --> 01:11:11,101 I think Happy disappeared that day. 824 01:11:16,814 --> 01:11:18,864 Hold on. Just a minute, please. 825 01:11:21,735 --> 01:11:23,105 Goodness, what kind of scum did this? 826 01:11:24,154 --> 01:11:26,454 This tiny dog couldn't possibly have barked that loudly. 827 01:11:27,491 --> 01:11:30,831 Goodness, we had no idea and just assumed that he ran away. 828 01:11:32,037 --> 01:11:34,287 My poor Happy. 829 01:12:38,896 --> 01:12:41,436 So? Do you want to get it analyzed? 830 01:12:42,358 --> 01:12:44,648 Just in case, you know. I just want to make sure. 831 01:12:45,486 --> 01:12:47,856 Give it to me. I'm on my way to the National Forensic Service now. 832 01:12:48,238 --> 01:12:49,238 It's okay. I will go. 833 01:12:49,823 --> 01:12:52,663 I'm going there anyway, but you can go if you want. 834 01:12:54,411 --> 01:12:55,661 Well, all right. 835 01:12:57,164 --> 01:12:58,374 Please take it to them. 836 01:12:59,083 --> 01:13:00,083 Thank you. 837 01:13:16,558 --> 01:13:20,848 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 838 01:14:28,422 --> 01:14:31,132 Yes, please locate Jin-seob Kang's whereabouts immediately. 839 01:14:31,800 --> 01:14:32,800 He cannot be left alone. 840 01:14:34,803 --> 01:14:35,973 This is so unfair. 841 01:14:37,222 --> 01:14:39,102 Being wrongly accused like this is driving me crazy. 842 01:14:40,058 --> 01:14:41,188 I did not kill him. 843 01:14:42,019 --> 01:14:43,269 It's all a lie. 844 01:14:44,021 --> 01:14:45,231 It's nothing but a big fraud. 845 01:14:46,231 --> 01:14:48,321 I'm innocent. 846 01:14:48,942 --> 01:14:52,242 No one else might know the truth, but I do. 847 01:14:52,988 --> 01:14:54,448 I did not kill anyone. 848 01:14:57,117 --> 01:14:59,657 The prosecutor altered the evidence 849 01:15:00,370 --> 01:15:02,330 and turned me into a murderer. 850 01:15:03,707 --> 01:15:05,497 I shouted to the point that my throat bled, 851 01:15:06,376 --> 01:15:08,246 but no one even listened to me 852 01:15:09,630 --> 01:15:12,050 because I have no power, connections or money. 853 01:15:28,440 --> 01:15:29,690 Why do I have to be locked up 854 01:15:29,775 --> 01:15:31,775 for the rest of my life for something I didn't even do? 855 01:15:33,111 --> 01:15:35,491 Why does my son have to become a murderer's child? 856 01:15:36,198 --> 01:15:40,448 I can't even die in peace because of my child who will be 857 01:15:41,203 --> 01:15:43,083 belittled and bullied all his life. 858 01:15:56,426 --> 01:15:58,886 That prosecutor who treated me like a worthless animal. 859 01:16:02,099 --> 01:16:03,269 Inmate 36085! 860 01:16:09,064 --> 01:16:11,534 I would like to report that prosecutor who disgraced and tortured me 861 01:16:11,900 --> 01:16:13,610 through my death. 862 01:16:14,236 --> 01:16:16,066 I plead my innocence through my death. 863 01:16:16,697 --> 01:16:17,567 I... 864 01:16:19,533 --> 01:16:20,373 I did not kill him. 865 01:16:35,507 --> 01:16:37,427 STRANGER 866 01:16:37,509 --> 01:16:40,139 You killed him. You killed Jin-seob! 867 01:16:40,220 --> 01:16:42,100 What made him so convinced? 868 01:16:42,180 --> 01:16:44,600 That wouldn't have been captured if the angle was a little off. 869 01:16:44,683 --> 01:16:47,233 Are you sure you don't want to hear about what I've found out? 870 01:16:47,311 --> 01:16:49,271 Now, it's your turn. What have you found out? 871 01:16:49,354 --> 01:16:51,404 The prosecutors fabricated the evidence, right? 872 01:16:51,481 --> 01:16:52,771 Anyhow, have you found anything yet? 873 01:16:52,858 --> 01:16:54,818 I'll find her soon. Please give me more time. 874 01:16:54,901 --> 01:16:56,781 Do you now realize what you have done? 875 01:16:56,862 --> 01:17:00,532 -Where did you find the bloodstain? -Jin-seob Kang didn't even go there. 876 01:17:00,616 --> 01:17:02,276 Someone else must've left the bloodstain there. 877 01:17:02,367 --> 01:17:04,577 -The culprit is someone else. -Who are you? 878 01:17:08,915 --> 01:17:11,585 Subtitle translation by Liya Choi