1 00:00:18,059 --> 00:00:20,979 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:22,021 --> 00:00:24,401 秘密の森 3 00:01:11,696 --> 00:01:14,656 秘密の森 4 00:01:16,201 --> 00:01:20,331 〈この患者の脳は 異常に発達しているために〉 5 00:01:20,580 --> 00:01:23,790 〈小さな音にも 頭痛を感じるのです〉 6 00:01:24,375 --> 00:01:29,415 〈痛みを和らげるには 手術するしかありません〉 7 00:01:30,715 --> 00:01:36,095 〈すでに臨床実験は 行われておりますが〉 8 00:01:36,429 --> 00:01:40,229 〈さらなる試験を 行う必要があります〉 9 00:01:41,059 --> 00:01:45,269 〈合併症のリスクが ないとは言えませんが〉 10 00:01:45,522 --> 00:01:49,072 〈それほど心配することは ありません〉 11 00:01:50,276 --> 00:01:53,656 シモク君 手術後も耳が痛む? 12 00:01:54,114 --> 00:01:54,954 いいえ 13 00:01:55,949 --> 00:01:58,829 最近 頭に来たことは? 14 00:01:59,077 --> 00:02:00,037 ありません 15 00:02:01,579 --> 00:02:03,289 思い切り笑ったことは? 16 00:02:05,416 --> 00:02:06,126 ないです 17 00:02:07,460 --> 00:02:10,340 今一番 食べたいものは? 18 00:02:12,048 --> 00:02:12,918 ありません 19 00:02:14,425 --> 00:02:17,635 以前も特に好きなものは なかった? 20 00:02:27,230 --> 00:02:29,270 手術の前は? 21 00:02:29,774 --> 00:02:31,534 今とは ずいぶん違う? 22 00:02:40,118 --> 00:02:43,288 シモク君は 大半の感情を失っており 23 00:02:43,872 --> 00:02:48,882 それ以外の後遺症が 現れる可能性もあります 24 00:03:21,451 --> 00:03:22,791 何してんだ 25 00:03:22,994 --> 00:03:24,084 邪魔だぞ 26 00:03:24,245 --> 00:03:25,655 車を移動しろ 27 00:04:09,207 --> 00:04:11,537 パク・ムソンです よろしくお願いします 28 00:04:12,335 --> 00:04:13,665 〝サンファ建設 パク・ムソン〞 29 00:04:17,715 --> 00:04:21,925 うちに来てください こういう話は外でしたくない 30 00:04:49,580 --> 00:04:50,960 75-4 31 00:04:52,417 --> 00:04:53,917 74-5 32 00:04:57,171 --> 00:04:57,841 76 33 00:05:07,015 --> 00:05:09,595 75-3はどこですか 34 00:05:24,782 --> 00:05:25,662 どうして 35 00:05:25,783 --> 00:05:27,083 ムソンさんは? 36 00:05:27,160 --> 00:05:28,290 誰のことだか 37 00:05:28,369 --> 00:05:29,869 ご自宅ですよね? 38 00:05:29,954 --> 00:05:31,464 いいえ それじゃ 39 00:05:33,291 --> 00:05:34,171 あら… 40 00:05:35,585 --> 00:05:38,335 なんてこと ムソンの食事なのに 41 00:05:43,801 --> 00:05:45,221 借金取りじゃない 42 00:05:45,636 --> 00:05:48,136 私には関係のないことよ 43 00:05:51,434 --> 00:05:53,904 そのうち ご自宅が競売に 44 00:05:56,898 --> 00:05:57,568 手を 45 00:06:00,985 --> 00:06:02,985 借金取りじゃないのね? 46 00:06:03,696 --> 00:06:07,026 ムソンさんには むしろ借りがあります 47 00:06:10,495 --> 00:06:12,115 息子の後輩ね? 48 00:06:12,663 --> 00:06:13,623 違います 49 00:06:15,249 --> 00:06:18,709 親戚の家で集まりがあったの 50 00:06:19,629 --> 00:06:23,549 そこで おかずを もらってきたのよ 51 00:06:24,425 --> 00:06:27,005 ムソンに食べさせたくて 52 00:06:29,222 --> 00:06:30,012 ここですね 〝セビン路 75-3〞 53 00:06:30,014 --> 00:06:30,894 〝セビン路 75-3〞 54 00:06:34,477 --> 00:06:36,017 信じていいのね? 55 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 お金ならないわ 56 00:06:48,866 --> 00:06:50,406 寝てるんだわ 57 00:06:51,536 --> 00:06:55,036 最近 夜に眠れないみたいで 58 00:07:24,110 --> 00:07:25,570 なぜ開いてるの 59 00:07:46,007 --> 00:07:46,797 外へ 60 00:09:04,377 --> 00:09:07,167 腕はすり傷 脇腹の傷は浅い 61 00:09:07,964 --> 00:09:09,884 首が致命傷だな 62 00:09:10,883 --> 00:09:13,933 傷は3つで右利き 63 00:09:14,720 --> 00:09:19,140 3度刺すのは怨恨(えんこん)か… それとも衝動的な犯行か 64 00:09:24,564 --> 00:09:27,154 お前たちの首は 俺に懸かってる 65 00:09:27,525 --> 00:09:28,985 俺も一か八かだ 66 00:09:29,068 --> 00:09:30,358 次長に伝えろ 67 00:09:30,653 --> 00:09:33,573 俺が口を開けば終わりだとな 68 00:09:33,781 --> 00:09:34,911 道連れだ 69 00:10:03,894 --> 00:10:05,444 ここの包丁か? 70 00:10:07,565 --> 00:10:09,855 犯人は凶器を持たずに? 71 00:10:28,961 --> 00:10:30,421 殺人事件です 72 00:10:32,423 --> 00:10:34,133 厚岩(フアム)洞セビン路75-3 73 00:10:34,258 --> 00:10:36,718 被害者は死亡― 74 00:10:36,927 --> 00:10:40,767 保護すべき高齢者が 1人います 75 00:10:40,973 --> 00:10:42,643 通報者の お名前を 76 00:11:33,234 --> 00:11:35,824 “龍山(ヨンサン)ケーブルテレビ” 77 00:12:12,356 --> 00:12:13,566 〝着信履歴〞 78 00:12:16,444 --> 00:12:18,654 龍山ケーブルテレビです 79 00:12:18,737 --> 00:12:22,237 パク・ムソンから 修理の連絡が? 80 00:12:22,491 --> 00:12:23,831 ご本人ですか? 81 00:12:23,951 --> 00:12:25,541 約束の時間は? 82 00:12:25,995 --> 00:12:27,035 お待ちください 83 00:12:27,455 --> 00:12:30,285 2時ですが 来ませんか? 84 00:12:33,002 --> 00:12:34,632 担当者の名前を 85 00:12:35,045 --> 00:12:37,375 こちらから担当者に連絡を… 86 00:12:37,465 --> 00:12:40,755 西部地検のファンです 名前と住所を 87 00:12:41,010 --> 00:12:41,590 はい? 88 00:12:41,677 --> 00:12:44,007 彼は容疑者です 89 00:12:44,555 --> 00:12:45,675 お待ちください 90 00:12:45,764 --> 00:12:50,314 カン・ジンソプ 住所はセチャン路61番地です 91 00:12:50,394 --> 00:12:53,064 顔写真を送ってください 92 00:13:07,536 --> 00:13:08,496 お亡くなりに 93 00:13:12,416 --> 00:13:14,876 お前たちは周辺のチェックを 94 00:13:15,878 --> 00:13:17,958 “セビン路 75-3” 95 00:13:19,798 --> 00:13:20,798 すみません 96 00:13:21,926 --> 00:13:24,086 警察です 開けてください 97 00:13:25,387 --> 00:13:26,137 誰か 98 00:13:28,724 --> 00:13:30,024 いませんか? 99 00:13:30,893 --> 00:13:32,393 通報されましたよね 100 00:13:32,478 --> 00:13:33,688 まず あの方を 101 00:13:35,064 --> 00:13:37,824 居間に遺体と 凶器らしき包丁が 102 00:13:38,943 --> 00:13:39,863 あなたは? 103 00:13:39,985 --> 00:13:40,775 大丈夫ですか 104 00:13:40,861 --> 00:13:42,201 西部地検の者です 105 00:13:42,613 --> 00:13:43,363 鑑識班は? 106 00:13:43,572 --> 00:13:45,622 つまり あなたは検事… 107 00:13:45,866 --> 00:13:46,656 おばあさん! 108 00:13:50,246 --> 00:13:50,786 大丈夫ですか 109 00:13:51,413 --> 00:13:53,293 しっかりしてください 110 00:13:55,334 --> 00:13:56,174 おい 111 00:13:57,211 --> 00:13:57,961 待って 112 00:13:59,213 --> 00:14:00,013 すみません 113 00:14:00,297 --> 00:14:01,007 あの 114 00:14:02,049 --> 00:14:02,879 ちょっと… 115 00:14:03,342 --> 00:14:04,552 待ってください 116 00:14:04,802 --> 00:14:06,222 誰なんです? 117 00:14:06,428 --> 00:14:07,968 いいから捕まえて 118 00:14:08,430 --> 00:14:09,470 頼みますよ 119 00:14:16,689 --> 00:14:18,979 待ちなさい 聞こえないの? 120 00:14:36,041 --> 00:14:37,671 そっちに行くなら 121 00:14:38,252 --> 00:14:39,132 こうするわ 122 00:14:43,090 --> 00:14:43,970 何よ 123 00:14:44,508 --> 00:14:45,508 見てなさい 124 00:14:59,690 --> 00:15:00,610 入れ 125 00:15:06,572 --> 00:15:08,532 紹介する パク社長だ 126 00:15:10,326 --> 00:15:13,786 パク・ムソンです よろしくお願いします 127 00:15:14,121 --> 00:15:15,251 こちらこそ 128 00:15:16,457 --> 00:15:17,167 座れ 129 00:15:17,249 --> 00:15:20,959 ぜひ お前に会いたいと 言われてね 130 00:15:21,253 --> 00:15:23,303 お話は伺っています 131 00:15:25,674 --> 00:15:27,554 そうだ 外で電話を 132 00:15:33,098 --> 00:15:35,138 ご挨拶したくて 133 00:15:37,519 --> 00:15:39,979 〝サンファ建設 パク・ムソン〞 134 00:15:41,982 --> 00:15:44,152 この程度で恐縮ですが 135 00:15:44,818 --> 00:15:48,198 ご用のために お使いください 136 00:15:54,578 --> 00:15:57,248 0474 止まりなさい 137 00:16:01,460 --> 00:16:04,250 カン・ジンソプ 照会 138 00:16:14,348 --> 00:16:16,428 0474 止まりなさい 139 00:16:28,278 --> 00:16:28,858 降りて 140 00:16:34,159 --> 00:16:36,659 西部検察の ファン・シモクです 141 00:16:37,621 --> 00:16:39,121 検事が逃走する? 142 00:16:41,375 --> 00:16:43,085 容疑者はカン・ジンソプ 143 00:16:43,752 --> 00:16:44,712 なぜ それを 144 00:16:45,129 --> 00:16:47,089 サイレンは消すように 145 00:16:47,172 --> 00:16:48,472 質問に答えて 146 00:16:48,924 --> 00:16:49,764 被害者とは? 147 00:16:50,509 --> 00:16:51,219 どこへ? 148 00:16:52,302 --> 00:16:53,602 セチャン路61だ 149 00:16:54,471 --> 00:16:55,351 サイレンなしで 150 00:17:48,317 --> 00:17:49,277 〝龍山ケーブルテレビ〞 151 00:20:58,298 --> 00:21:02,718 公務執行妨害で 緊急逮捕します 152 00:21:03,178 --> 00:21:07,718 あなたには黙秘権があり 弁護士を代理人にできます 153 00:21:18,777 --> 00:21:21,027 彼が売ったのはこれだけ? 154 00:21:21,113 --> 00:21:22,993 ええ そうです 155 00:21:23,740 --> 00:21:27,290 私が払ったカネはどうなる? 156 00:21:28,287 --> 00:21:29,907 お返ししますよ 157 00:21:31,373 --> 00:21:32,423 ちょっと 158 00:21:32,624 --> 00:21:34,294 どこへ? 待って 159 00:21:35,419 --> 00:21:36,669 返すって いつだ 160 00:21:38,714 --> 00:21:40,094 何なのよ 161 00:22:11,121 --> 00:22:12,161 痛いよ 162 00:22:22,132 --> 00:22:26,342 〝龍山警察署〞 163 00:22:35,729 --> 00:22:36,729 しっかりしろ 164 00:22:37,314 --> 00:22:38,024 すみません 165 00:22:38,482 --> 00:22:42,152 犯人を奪われてどうする? 166 00:22:42,486 --> 00:22:46,656 貴金属品の在りかを どこで知ったんだか 167 00:22:46,740 --> 00:22:48,410 以前も修理で来たとか? 168 00:22:49,034 --> 00:22:51,834 それより なぜ そこに検事が? 169 00:22:51,995 --> 00:22:55,495 容疑者に聞いてみないと 170 00:22:55,624 --> 00:22:56,504 そうしろ 171 00:22:58,460 --> 00:23:00,920 俺の仕事を奪ってくれよ 172 00:23:01,505 --> 00:23:03,665 こんなにある 173 00:23:14,017 --> 00:23:14,727 もしもし 174 00:23:17,729 --> 00:23:19,189 ノートパソコン? 175 00:23:23,693 --> 00:23:25,703 一杯食わされたとか 176 00:23:26,363 --> 00:23:28,663 一体 どんな検事殿に? 177 00:23:30,617 --> 00:23:31,327 こいつよ? 178 00:23:32,202 --> 00:23:33,292 仕返しに行く 179 00:23:33,370 --> 00:23:34,120 怖いな 180 00:23:34,454 --> 00:23:36,624 まるで凶悪犯の顔だが 181 00:23:37,040 --> 00:23:38,130 ヘタすぎる 182 00:23:39,417 --> 00:23:40,457 ちょっと 183 00:23:41,545 --> 00:23:43,125 先に病院へ行けと 184 00:23:43,380 --> 00:23:44,380 チーム長が? 185 00:23:44,881 --> 00:23:46,301 おばあさんに何か 186 00:23:46,967 --> 00:23:48,217 意識が戻ったとか 187 00:23:48,552 --> 00:23:49,852 検察には俺が 188 00:23:50,929 --> 00:23:51,679 私が行く 189 00:23:51,763 --> 00:23:53,523 いや 俺が行きます 190 00:23:54,975 --> 00:23:57,385 何が“ちょっと”だよ 191 00:23:57,602 --> 00:24:00,062 敬称で呼べばいいのに 192 00:24:00,730 --> 00:24:03,730 行ってまいります 193 00:24:03,942 --> 00:24:07,032 これはハン刑事 お気をつけて 194 00:24:07,487 --> 00:24:08,487 それでは 195 00:24:08,572 --> 00:24:09,952 いってらっしゃい 196 00:24:33,096 --> 00:24:34,926 “検事 ファン・シモク” 197 00:24:36,433 --> 00:24:37,773 お顔に傷が… 198 00:24:37,893 --> 00:24:38,893 一体 どこで… 199 00:24:39,186 --> 00:24:40,146 こいつですか 200 00:24:40,270 --> 00:24:42,360 すぐに傷の手当てを 201 00:24:42,439 --> 00:24:43,109 平気だ 202 00:24:43,231 --> 00:24:43,901 あとで 203 00:24:43,982 --> 00:24:44,692 係長 204 00:25:03,627 --> 00:25:06,497 あなたは 陳述拒否権を了承した 205 00:25:52,300 --> 00:25:55,100 庭で拾いました 家には入ってない 206 00:25:56,179 --> 00:25:57,009 足を上げろ 207 00:26:05,522 --> 00:26:06,362 もういいでしょう 208 00:26:07,274 --> 00:26:08,324 何を… 209 00:26:11,444 --> 00:26:13,454 違う 俺じゃない 210 00:26:17,534 --> 00:26:21,334 計画的であれば 靴は脱がなかったはず 211 00:26:21,705 --> 00:26:26,075 修理に行ったんだろうが 目の前に包丁が 212 00:26:27,877 --> 00:26:30,417 これは偶発的な殺人だな 213 00:26:30,547 --> 00:26:33,587 それは違う すでに死んでた 214 00:26:37,262 --> 00:26:42,062 驚いて逃げようとしたが 貴金属が目に入った 215 00:26:43,226 --> 00:26:46,396 悪いとは思いながら つい… 216 00:26:47,063 --> 00:26:48,063 でも それだけだ 217 00:26:48,565 --> 00:26:49,355 殺してない 218 00:26:50,400 --> 00:26:51,940 どうやって部屋に? 219 00:26:52,360 --> 00:26:54,240 開けてくれた 220 00:26:54,321 --> 00:26:54,861 誰が 221 00:26:55,071 --> 00:26:55,701 知らない 222 00:26:55,780 --> 00:27:00,660 死んだパクさんが 開けてくれたのか? 223 00:27:02,871 --> 00:27:07,251 母親と2人暮らしで その母親は外出中だった 224 00:27:07,542 --> 00:27:10,842 一体 誰が鍵を開けた? 225 00:27:11,421 --> 00:27:12,551 幽霊か? 226 00:27:13,757 --> 00:27:16,927 ベルを押したら誰かが開けた 227 00:27:17,969 --> 00:27:20,809 家の中にいた奴が犯人だ 228 00:27:20,930 --> 00:27:24,140 わざわざ殺人現場の公開を? 229 00:27:24,267 --> 00:27:26,347 そうすれば罪を着せられる 230 00:27:26,436 --> 00:27:28,646 庭で拾ったはずじゃ? 231 00:27:28,772 --> 00:27:30,982 どうせ信じないと思った 232 00:27:31,107 --> 00:27:35,447 前科者が忍び込むのは 悪さをするためだろ 233 00:27:36,071 --> 00:27:37,281 決めつけるな 234 00:27:37,405 --> 00:27:40,525 前科者は皆 人殺しか? 235 00:27:40,617 --> 00:27:44,367 とっくに死んでたんだ 信じてくれ 236 00:27:47,123 --> 00:27:47,833 これは? 237 00:27:51,294 --> 00:27:53,964 慌てた表情ではない 238 00:27:59,427 --> 00:28:00,637 誰なんだよ 239 00:28:03,139 --> 00:28:06,179 見たことのない顔なのだろう 240 00:28:21,074 --> 00:28:23,664 〝次長検事 イ・チャンジュン〞 241 00:28:38,258 --> 00:28:39,628 何か問題が? 242 00:28:43,179 --> 00:28:44,009 パク・ムソンが… 243 00:28:45,432 --> 00:28:47,062 すみません 捜して… 244 00:28:47,183 --> 00:28:47,853 もう いない 245 00:28:50,645 --> 00:28:52,145 パク社長は死んだ 246 00:28:54,023 --> 00:28:54,863 でも 247 00:28:55,483 --> 00:28:56,363 どうして? 248 00:28:57,026 --> 00:28:58,066 強盗殺人だ 249 00:29:01,281 --> 00:29:02,781 犯人はこの建物に 250 00:29:04,743 --> 00:29:05,873 即逮捕とは 251 00:29:09,330 --> 00:29:10,960 おめでとうございます 252 00:29:11,958 --> 00:29:12,748 口を慎め 253 00:29:13,376 --> 00:29:14,166 すみません 254 00:29:15,211 --> 00:29:18,091 強盗殺人とは好都合ですね 255 00:29:18,798 --> 00:29:22,298 だが発見者は ファン・シモクだ 256 00:29:23,344 --> 00:29:24,224 よりによって 257 00:29:24,304 --> 00:29:25,684 これは偶然ではない 258 00:29:27,098 --> 00:29:28,058 内通してた 259 00:29:29,058 --> 00:29:30,688 もし死んでいなければ 260 00:29:31,144 --> 00:29:33,864 私たちが 訴えられていただろう 261 00:29:35,231 --> 00:29:37,781 パク社長が ファンに暴露してたら? 262 00:29:38,401 --> 00:29:39,991 恐れることはない 263 00:29:40,945 --> 00:29:43,695 私たちは何もしていない 264 00:29:44,949 --> 00:29:46,909 数回の食事だけだ 265 00:30:00,423 --> 00:30:01,593 死人に口なし 266 00:30:03,259 --> 00:30:05,599 核心人物は消え去った 267 00:30:07,388 --> 00:30:11,768 いくらファン・シモクでも 当事者なしではな 268 00:30:13,311 --> 00:30:17,401 甘く見てはいけません 毒蛇のような男です 269 00:30:17,607 --> 00:30:19,777 きっと この件を利用します 270 00:30:20,860 --> 00:30:24,110 私に任せてください そうすれば… 271 00:30:24,656 --> 00:30:25,696 ヨン・ウンスに 272 00:30:26,366 --> 00:30:27,826 あの見習いに? 273 00:30:28,368 --> 00:30:30,118 それこそ危ない 274 00:30:33,164 --> 00:30:34,334 ちょうどいい 275 00:30:36,000 --> 00:30:38,460 シモクより相手にしやすい 276 00:30:39,796 --> 00:30:42,626 今度こそ きちんと見張れ 277 00:30:43,508 --> 00:30:48,138 露骨すぎます 奴は気づいているはず 278 00:30:48,263 --> 00:30:49,643 いいんだ 279 00:30:50,765 --> 00:30:53,935 むしろ我々がやられる恐れも 280 00:30:54,561 --> 00:30:55,981 ですから私が… 281 00:30:56,062 --> 00:30:56,862 ありえん 282 00:30:57,939 --> 00:30:59,319 猫にネズミを頼むか? 283 00:31:02,318 --> 00:31:03,778 私は猫じゃ… 284 00:31:04,946 --> 00:31:09,406 パク社長が恨んでいたのは お前なんだぞ 285 00:32:23,524 --> 00:32:25,864 “家族同然に受け入れる”と 286 00:32:28,237 --> 00:32:30,407 前科者にも生活がある 287 00:32:31,991 --> 00:32:33,121 しかたないだろ 288 00:32:33,743 --> 00:32:37,753 犯罪歴を隠したのは悪いが ひどい会社だった 289 00:32:38,039 --> 00:32:40,829 まったく 何が家族同然だ 290 00:32:41,209 --> 00:32:43,419 トイレに行く時間すらない 291 00:32:43,795 --> 00:32:46,705 満足度が低いと 反省文を書かされ 292 00:32:46,798 --> 00:32:49,298 時間がかかるとバカ扱い 293 00:32:49,425 --> 00:32:53,635 週末も営業をしろと 休みもくれない 294 00:32:53,763 --> 00:32:56,063 なのに安月給だ 295 00:32:57,100 --> 00:32:59,270 家賃すら滞納する 296 00:32:59,435 --> 00:33:02,055 安月給に借金もあるなら 297 00:33:03,064 --> 00:33:03,944 動機は十分だ 298 00:33:04,774 --> 00:33:06,364 検事さん 聞いてくれ 299 00:33:06,901 --> 00:33:09,281 俺は心を入れ替えた 300 00:33:09,654 --> 00:33:13,454 こんな俺でも 子供の父親なんだ 301 00:33:13,825 --> 00:33:17,445 女房は世間知らずで 何もできない 302 00:33:17,662 --> 00:33:20,672 俺が育てるしかないんだ 303 00:33:21,499 --> 00:33:24,959 子供を育てることで― 304 00:33:25,169 --> 00:33:28,169 立ち直ろうと決心したんだ 305 00:33:29,382 --> 00:33:33,472 死体を横目に 盗みを働いたことは悪かった 306 00:33:34,387 --> 00:33:37,887 でも殺したのは俺じゃない 信じてくれ 307 00:33:38,474 --> 00:33:41,394 人殺しなんてするもんか 308 00:33:49,068 --> 00:33:50,148 拘置所に移送を 309 00:33:50,403 --> 00:33:51,363 検事さん 310 00:33:51,612 --> 00:33:52,322 罪名は? 311 00:33:53,865 --> 00:33:54,655 追って連絡を 312 00:33:54,782 --> 00:33:58,622 俺に罪はない 信じてくれ 313 00:34:00,079 --> 00:34:00,999 罪はない? 314 00:34:02,290 --> 00:34:03,920 さっきのが事実でも― 315 00:34:05,168 --> 00:34:09,258 死んだ人を横目に 盗みを働いた 316 00:34:10,715 --> 00:34:11,755 罪はないと? 317 00:34:13,009 --> 00:34:14,179 人のやることか? 318 00:34:14,552 --> 00:34:17,182 盗みはしても人は殺さない 319 00:34:18,264 --> 00:34:20,684 違う 俺はやってない 320 00:34:20,767 --> 00:34:22,307 信じてくれ 321 00:34:22,393 --> 00:34:23,983 検事さん 俺じゃない 322 00:34:24,228 --> 00:34:25,808 やってないんだ 323 00:34:51,756 --> 00:34:52,966 分かりました 324 00:34:53,925 --> 00:34:56,045 はい 頑張ります 325 00:34:57,595 --> 00:34:58,595 おめでとう 326 00:34:59,597 --> 00:35:03,557 犯人は誰でも 自分はやってないと言う 327 00:35:03,684 --> 00:35:05,564 結局 やってるくせに 328 00:35:05,686 --> 00:35:08,556 係長 ヨンさんが 見習いを終えました 329 00:35:09,232 --> 00:35:10,572 もう半年経つか 330 00:35:10,691 --> 00:35:12,321 早いもんだな 331 00:35:12,777 --> 00:35:13,857 おめでとう 332 00:35:15,071 --> 00:35:16,241 ヨン殿 333 00:35:17,115 --> 00:35:18,235 恐縮です 334 00:35:20,576 --> 00:35:22,286 DNA検査を頼め 335 00:35:23,621 --> 00:35:24,831 これが最後ですね 336 00:35:25,039 --> 00:35:28,249 被疑者の登録番号と 口座の追跡を 337 00:35:28,584 --> 00:35:29,344 最後って? 338 00:35:30,419 --> 00:35:33,509 公判を単独で任命されました 339 00:35:33,589 --> 00:35:34,469 そうか 340 00:35:34,882 --> 00:35:35,762 おめでとう 341 00:35:36,217 --> 00:35:37,757 どんな件だ 342 00:35:38,344 --> 00:35:42,774 今日 入ってきた件で 一般の刑事事件をと 343 00:35:43,683 --> 00:35:45,233 なら さっきの件だな 344 00:35:46,060 --> 00:35:47,190 私が調書を? 345 00:35:49,564 --> 00:35:50,364 ダメだ 346 00:35:54,026 --> 00:35:54,896 俺がやる 347 00:35:55,444 --> 00:35:56,494 外出する 348 00:35:57,113 --> 00:35:58,113 ファン検事 349 00:36:03,578 --> 00:36:05,198 なぜ ダメなんですか 350 00:36:05,454 --> 00:36:06,374 ダメだからだ 351 00:36:06,539 --> 00:36:07,919 私じゃ無理だと? 352 00:36:20,636 --> 00:36:22,306 例の殺人事件か? 353 00:36:23,139 --> 00:36:25,099 パク・ムソンって男の? 354 00:36:26,976 --> 00:36:31,056 言っただろ? やっかいな検事だって 355 00:36:31,939 --> 00:36:33,439 欲深い奴だ 356 00:36:33,816 --> 00:36:34,816 譲らないさ 357 00:36:36,194 --> 00:36:40,164 詳細は知りません 殺人事件でしたか 358 00:36:42,074 --> 00:36:43,834 お茶でも飲むか 来い 359 00:36:55,671 --> 00:36:56,631 ファン検事 360 00:36:57,840 --> 00:37:00,760 先日お会いした 龍山署のキムです 361 00:37:01,636 --> 00:37:02,636 あの ちょっと… 362 00:37:02,970 --> 00:37:05,260 さっきも呼び止めたのに 363 00:37:05,556 --> 00:37:06,966 私に何か? 364 00:37:07,350 --> 00:37:10,020 上司に報告したいので ちょっと… 365 00:37:10,144 --> 00:37:10,854 ここでどうぞ 366 00:37:14,857 --> 00:37:17,607 なぜ あの男が容疑者だと? 367 00:37:19,320 --> 00:37:23,700 修理店の車が逃走するのを 目撃したんです 368 00:37:23,866 --> 00:37:28,116 そもそも なぜ 修理が来ることを? 369 00:37:29,038 --> 00:37:34,248 暇を持て余して 本を開いた形跡があり― 370 00:37:34,877 --> 00:37:37,167 テレビの故障を疑ったんです 371 00:37:39,465 --> 00:37:41,045 でもなぜ 現場に? 372 00:37:42,593 --> 00:37:44,393 プライベートで親交が 373 00:37:44,887 --> 00:37:48,347 パクさんとは どのような ご関係で? 374 00:37:49,809 --> 00:37:51,519 プライベートですので 375 00:37:58,609 --> 00:38:01,029 パクさんの第一印象は? 376 00:38:02,154 --> 00:38:03,914 どうしてです? 377 00:38:05,700 --> 00:38:07,370 死人なのに 378 00:38:09,578 --> 00:38:11,458 質問は また後日 379 00:38:16,335 --> 00:38:17,545 起訴を? 380 00:38:17,628 --> 00:38:18,338 します 381 00:38:19,213 --> 00:38:20,463 だろうな 382 00:38:20,589 --> 00:38:22,089 問題は罪名だ 383 00:39:51,597 --> 00:39:54,387 それは違う すでに死んでた 384 00:40:22,294 --> 00:40:23,054 誰だ 385 00:40:25,673 --> 00:40:26,343 この野郎 386 00:40:26,882 --> 00:40:28,722 そこを動くなよ 387 00:40:34,515 --> 00:40:35,975 何しやがる 388 00:40:36,225 --> 00:40:37,935 捜査にご協力を 389 00:40:39,854 --> 00:40:41,194 どこにも行かず 390 00:40:42,565 --> 00:40:44,315 ずっと止めてた 391 00:40:44,400 --> 00:40:47,400 だから道が映ってるだけだぞ 392 00:40:49,155 --> 00:40:51,115 数万ウォンする品だ 393 00:40:51,240 --> 00:40:52,490 すぐ返しますよ 394 00:40:52,908 --> 00:40:53,988 お借りします 395 00:41:40,998 --> 00:41:42,418 こら 待て… 396 00:41:42,666 --> 00:41:43,456 あいつめ 397 00:41:46,212 --> 00:41:47,342 お疲れさまです 398 00:41:47,630 --> 00:41:48,510 お疲れさま 399 00:42:01,519 --> 00:42:06,319 〝検事 ファン・シモク〞 400 00:42:07,525 --> 00:42:10,565 〝パク・ムソン殺害事件 報告書〞 401 00:43:06,083 --> 00:43:08,793 報告書が届いていたので つい… 402 00:43:09,545 --> 00:43:10,585 すみません 403 00:43:25,311 --> 00:43:26,401 できるか? 404 00:43:29,648 --> 00:43:31,028 はい 頑張ります 405 00:43:33,485 --> 00:43:34,605 どうやって勝つ? 406 00:43:37,197 --> 00:43:39,067 裁判にも私が? 407 00:43:40,284 --> 00:43:42,914 公判検事なら当然だろ 408 00:43:52,087 --> 00:43:53,837 証拠は十分ですね 409 00:43:54,048 --> 00:43:56,878 盗品は被害者宅の物で 410 00:43:57,259 --> 00:44:00,639 靴下の血痕も被害者と一致を 411 00:44:01,472 --> 00:44:02,512 凶器の指紋は? 412 00:44:03,724 --> 00:44:05,144 母親の分のみです 413 00:44:06,101 --> 00:44:09,691 容疑者は 殺してないと言ってる 414 00:44:10,022 --> 00:44:13,942 すでに死んでいて 品物だけ盗んだと 415 00:44:14,068 --> 00:44:18,778 テレビの修理は オーダーをもらってる 416 00:44:19,114 --> 00:44:20,374 さあ どうする? 417 00:44:22,826 --> 00:44:28,786 オーダーを受けていても 強制的な侵入は犯罪です 418 00:44:29,124 --> 00:44:30,674 誰が強制だと? 419 00:44:34,463 --> 00:44:37,843 被害者の母親は “息子は1人でいた”と 420 00:44:38,217 --> 00:44:42,097 鍵が開いていたのは 強制的に入った証拠です 421 00:44:42,179 --> 00:44:46,809 真犯人が罪を着せるために 鍵を開けたと言ってる 422 00:44:47,226 --> 00:44:48,226 ありえない 423 00:44:48,310 --> 00:44:50,560 裁判長にも そう言うか? 424 00:44:54,024 --> 00:44:55,324 しっかりしろ 425 00:44:57,152 --> 00:44:57,992 すみません 426 00:44:58,570 --> 00:45:01,450 覆すために必要なものは? 427 00:45:04,785 --> 00:45:08,495 被害者が 生きていたという証拠です 428 00:45:09,915 --> 00:45:11,125 でも ありません 429 00:45:11,375 --> 00:45:13,415 映像があればいいのに 430 00:45:16,171 --> 00:45:17,171 それは? 431 00:45:21,718 --> 00:45:23,178 一体 どこで… 432 00:45:33,856 --> 00:45:36,606 強制的に入ってはいませんが 433 00:45:37,067 --> 00:45:40,567 被害者が生きていた 証拠にもなりません 434 00:45:40,696 --> 00:45:41,526 なぜだ 435 00:45:42,239 --> 00:45:46,539 罪を着せようとして 犯人が居残った線も― 436 00:45:46,618 --> 00:45:47,828 考えられますし 437 00:45:47,911 --> 00:45:49,041 ありえないと 438 00:45:49,538 --> 00:45:51,458 弁護士は そう主張を 439 00:45:52,374 --> 00:45:53,214 そうだな 440 00:46:01,133 --> 00:46:02,053 ここを 441 00:46:12,811 --> 00:46:14,731 借金取りかどうか― 442 00:46:15,022 --> 00:46:18,032 訪問者を確かめてるんだ 443 00:46:28,327 --> 00:46:30,827 容疑者が犯人ですね 444 00:46:50,516 --> 00:46:53,306 〝ファイルを移動中〞 445 00:47:14,790 --> 00:47:15,620 ファン検事 446 00:47:16,959 --> 00:47:17,879 もう帰れ 447 00:47:21,880 --> 00:47:24,760 決定打になる映像なんです 448 00:47:26,134 --> 00:47:26,894 明日な 449 00:47:32,474 --> 00:47:33,814 約束ですよ 450 00:48:25,986 --> 00:48:27,566 2分35秒 451 00:48:27,904 --> 00:48:30,744 俺じゃない 信じてくれ 452 00:48:30,866 --> 00:48:32,696 人殺しなんてするもんか 453 00:48:47,090 --> 00:48:49,970 盗みはしても人は殺さない 454 00:49:06,777 --> 00:49:10,357 検事のファン・シモクです 455 00:49:10,906 --> 00:49:14,276 映像の分析をお願いします 456 00:49:56,827 --> 00:49:58,947 分析は終わりましたよね 457 00:50:23,270 --> 00:50:27,480 デビュー戦が強盗殺人とは 大変だな 458 00:50:28,275 --> 00:50:30,025 勝訴は確実です 459 00:50:31,486 --> 00:50:32,316 それは? 460 00:50:33,321 --> 00:50:36,491 決定的な証拠として提出を 461 00:50:39,202 --> 00:50:39,912 ウンス 462 00:50:40,495 --> 00:50:43,745 デビュー戦を 華々しく飾るために― 463 00:50:44,207 --> 00:50:47,337 俺が一芝居打ってやるよ 464 00:50:51,047 --> 00:50:53,627 証拠物なんかにするな 465 00:50:54,718 --> 00:50:55,678 俺に感謝しろ 466 00:51:01,099 --> 00:51:05,519 犯人を捕まえたのに わざわざ葬式に? 467 00:51:05,604 --> 00:51:07,234 食事が目当てか? 468 00:51:07,397 --> 00:51:08,937 5分で済みます 469 00:52:14,047 --> 00:52:15,127 そのままで 470 00:52:30,689 --> 00:52:31,819 わざわざ どうも 471 00:52:36,570 --> 00:52:38,360 この子は孫です 472 00:52:41,283 --> 00:52:42,953 兵役に行ってたとか 473 00:52:44,119 --> 00:52:45,499 お気の毒に 474 00:52:46,204 --> 00:52:47,044 どうも 475 00:53:01,678 --> 00:53:02,718 では これで 476 00:53:55,482 --> 00:53:57,822 〝大法院〞 477 00:54:19,172 --> 00:54:21,632 〝本日の開廷表〞 478 00:54:21,716 --> 00:54:24,216 〝検事 ヨン・ウンス〞 479 00:54:26,054 --> 00:54:28,104 〝第407号法廷〞 480 00:54:33,520 --> 00:54:37,570 貴金属店に行き 証拠物の確認をしました 481 00:54:38,149 --> 00:54:38,649 その後 被告人が盗んだ物が 482 00:54:38,650 --> 00:54:41,070 その後 被告人が盗んだ物が 〝証言台〞 483 00:54:41,069 --> 00:54:41,699 〝証言台〞 484 00:54:41,695 --> 00:54:42,895 〝証言台〞 被害者の母親の物だと 分かりました 485 00:54:42,904 --> 00:54:45,074 被害者の母親の物だと 分かりました 486 00:54:45,407 --> 00:54:49,407 だとしても 殺したとは断定できません 487 00:54:50,495 --> 00:54:51,495 でも現場で… 488 00:54:51,579 --> 00:54:53,419 “はい”か“いいえ”で お答えを 489 00:54:53,832 --> 00:54:55,292 断定できませんよね? 490 00:54:59,337 --> 00:55:00,007 はい 491 00:55:00,338 --> 00:55:01,258 どうも 492 00:55:02,465 --> 00:55:03,675 質問を終わります 493 00:55:03,925 --> 00:55:06,505 証人は席に戻ってください 494 00:55:10,849 --> 00:55:13,349 〝弁護人〞 495 00:55:17,939 --> 00:55:19,399 〝検事〞 496 00:55:23,903 --> 00:55:25,033 〝弁護人〞 497 00:55:46,259 --> 00:55:49,219 裁判長 新証拠を提出します 498 00:55:49,971 --> 00:55:51,641 事前開示をしていません 499 00:55:51,723 --> 00:55:53,733 さきほど見つかりました 500 00:55:53,892 --> 00:55:57,812 しかし裁判の行方を左右する 重要な証拠です 501 00:55:59,314 --> 00:56:01,274 両者 前へ 502 00:56:42,190 --> 00:56:43,690 被告人は一貫して― 503 00:56:43,983 --> 00:56:47,653 “被害者は死んでいた”と 証言しています 504 00:56:48,988 --> 00:56:51,908 裁判長 新証拠を提出します 505 00:56:54,786 --> 00:56:58,826 昨夜まで行われた捜査で 見つかった映像です 506 00:56:58,915 --> 00:57:00,125 昨夜まで? 507 00:57:00,708 --> 00:57:03,798 事件当日 現場に到着した被告人です 508 00:57:06,172 --> 00:57:08,052 確かに 私です 509 00:57:20,770 --> 00:57:24,860 呼び鈴を押して ドアが開けられるまでの間 510 00:57:25,859 --> 00:57:26,859 ここを… 511 00:57:29,237 --> 00:57:30,197 ご覧ください 512 00:57:37,704 --> 00:57:40,964 被告人が家に入る前まで 513 00:57:41,583 --> 00:57:43,883 被害者は生きていたのです 514 00:57:46,921 --> 00:57:49,721 第三者の介入がなかったか 515 00:57:49,841 --> 00:57:53,221 前後12時間を調べましたが 516 00:57:53,553 --> 00:57:57,723 被告人以外の人物は 確認できませんでした 517 00:58:01,144 --> 00:58:04,484 証拠品の遅れについては ご理解を 518 00:58:07,692 --> 00:58:09,992 弁護人 追加の弁論は? 519 00:58:13,406 --> 00:58:14,116 ありません 520 00:58:14,240 --> 00:58:14,950 違う 521 00:58:15,033 --> 00:58:16,913 ちょっと待ってくれ 522 00:58:16,993 --> 00:58:19,413 そんなのはウソだ 523 00:58:19,496 --> 00:58:20,956 俺じゃない 524 00:58:21,080 --> 00:58:22,040 静粛に 525 00:58:22,415 --> 00:58:24,125 俺は殺してない 526 00:58:24,292 --> 00:58:28,132 なぜデタラメを? 俺はやってないんだ 527 00:58:28,254 --> 00:58:31,264 本当だ 説明してくれよ 528 00:58:31,508 --> 00:58:33,088 俺は殺してない 529 00:58:33,301 --> 00:58:36,721 こんなの間違ってる 全部 ウソだ 530 00:58:39,098 --> 00:58:41,098 俺は やってない 531 00:58:41,184 --> 00:58:44,354 なぜ信じてくれないんだ 532 00:58:45,813 --> 00:58:47,983 裁判長 俺は犯人じゃない 533 00:58:48,608 --> 00:58:53,908 証拠があるにもかかわらず 反省のない被告人を― 534 00:58:54,864 --> 00:58:57,994 懲役22年の刑に処す 535 00:59:02,747 --> 00:59:05,117 お一人ですか 536 00:59:06,834 --> 00:59:09,344 お孫さんはどうしたんです? 537 00:59:11,965 --> 00:59:13,045 すみません 538 00:59:14,842 --> 00:59:15,892 終わりました 539 00:59:18,680 --> 00:59:19,510 どこから? 540 00:59:20,181 --> 00:59:21,021 またですか? 541 00:59:22,183 --> 00:59:24,103 いえ 行きます 542 00:59:24,394 --> 00:59:25,444 ちょっと 543 00:59:42,453 --> 00:59:43,753 もしや… 544 00:59:44,706 --> 00:59:45,536 あの… 545 00:59:51,462 --> 00:59:54,172 やっぱりシモクだったか 546 00:59:55,174 --> 00:59:56,634 久しぶりだな 547 00:59:58,219 --> 01:00:00,139 何年ぶりだ? 548 01:00:00,888 --> 01:00:01,558 20年だ 549 01:00:02,557 --> 01:00:04,097 突然 いなくなった 550 01:00:08,313 --> 01:00:10,523 お前 検事になったのか 551 01:00:11,190 --> 01:00:13,900 そうだ 優秀だったよな 552 01:00:14,402 --> 01:00:15,992 お前もそうだった 553 01:00:16,279 --> 01:00:19,239 俺は事務長をしてる 554 01:00:19,324 --> 01:00:20,414 キム・ジョンボンさん 555 01:00:20,575 --> 01:00:21,525 はい 556 01:00:22,410 --> 01:00:25,200 すまんな 今度 酒でも 557 01:00:29,584 --> 01:00:31,254 会えてよかった 558 01:00:36,966 --> 01:00:39,966 “裁判長 新証拠を提出します” 559 01:00:40,762 --> 01:00:41,762 様になってた 560 01:00:42,055 --> 01:00:44,925 先輩のおかげで よい結果が 561 01:00:45,016 --> 01:00:47,936 裁判にも ストーリー性が必要だ 562 01:00:48,186 --> 01:00:49,686 決め手となる証拠を― 563 01:00:49,771 --> 01:00:50,651 バンと 564 01:00:50,813 --> 01:00:51,983 たたきつける 565 01:00:52,315 --> 01:00:53,775 いつか恩返しを 566 01:00:55,985 --> 01:00:57,065 ファン検事 567 01:01:01,991 --> 01:01:05,451 褒めてやれよ 後輩の初勝利だ 568 01:01:06,621 --> 01:01:07,961 何だ その態度は… 569 01:01:12,168 --> 01:01:13,958 そろいもそろって 570 01:01:16,422 --> 01:01:19,632 デビュー戦は 重要だと言われて― 571 01:01:20,093 --> 01:01:23,223 アドバイスをいただきました 572 01:01:23,971 --> 01:01:25,521 鵜呑(うの)みにするな 573 01:01:26,349 --> 01:01:30,479 勝訴できたんです ねつ造もしてません 574 01:01:31,396 --> 01:01:32,436 とりあえずな 575 01:01:50,832 --> 01:01:51,712 あなた 576 01:01:52,583 --> 01:01:53,293 お前 577 01:01:57,672 --> 01:01:58,592 行かないで 578 01:01:58,673 --> 01:02:00,513 ミンジェ 父さんだ 579 01:02:00,591 --> 01:02:01,591 離せ 580 01:02:01,676 --> 01:02:04,176 お願いだ 少しでいい 581 01:02:04,262 --> 01:02:06,392 頼む 待ってくれ 582 01:02:07,849 --> 01:02:11,349 すまん 何もかも俺のせいだ 583 01:02:11,811 --> 01:02:14,021 本当に申し訳ない 584 01:02:14,355 --> 01:02:15,475 行かないで 585 01:02:15,565 --> 01:02:18,605 待ってくれ ミンジェ 586 01:02:35,752 --> 01:02:36,672 お前 587 01:02:36,753 --> 01:02:37,883 行かないで 588 01:02:38,504 --> 01:02:39,464 お願い 589 01:02:42,675 --> 01:02:45,425 どうして こんなことに 590 01:03:07,200 --> 01:03:08,450 息子に会いたい 591 01:03:14,999 --> 01:03:17,039 恐ろしかったはずよ 592 01:03:18,961 --> 01:03:20,881 そして痛かったはず 593 01:03:22,924 --> 01:03:26,724 あの日 私が家にいたら― 594 01:03:27,762 --> 01:03:29,312 一緒に死ねた 595 01:03:31,849 --> 01:03:34,349 そうしたかったわ 596 01:03:36,270 --> 01:03:38,440 シモク 死にましょう 597 01:03:41,275 --> 01:03:43,275 〝学力賞〞 598 01:03:49,951 --> 01:03:50,831 母さんと 599 01:03:52,203 --> 01:03:53,293 死のう 600 01:03:55,498 --> 01:03:56,248 私と… 601 01:03:58,209 --> 01:03:59,089 一緒に 602 01:04:00,628 --> 01:04:02,628 いっそ 2人で… 603 01:04:02,755 --> 01:04:05,255 母さん 僕が悪かったよ 604 01:04:05,466 --> 01:04:08,506 もう二度としないから 605 01:04:11,764 --> 01:04:12,814 これ以上 606 01:04:13,766 --> 01:04:15,426 耐えられない 607 01:04:17,144 --> 01:04:18,104 母さん 608 01:04:19,647 --> 01:04:21,147 母さん 609 01:04:21,774 --> 01:04:23,034 ごめんね 610 01:04:23,693 --> 01:04:25,573 僕が悪かった 611 01:04:27,154 --> 01:04:28,614 許して 612 01:04:46,924 --> 01:04:48,594 さっきのは友人か? 613 01:04:49,010 --> 01:04:51,050 ええ 中学の同級生です 614 01:04:51,888 --> 01:04:52,758 そうか 615 01:04:59,562 --> 01:05:00,692 〝パク・ムソン殺害事件 報告書〞 616 01:05:05,276 --> 01:05:08,856 蓄えが相当あったんだな 617 01:05:09,864 --> 01:05:11,494 だから強盗に遭う 618 01:05:12,366 --> 01:05:14,536 最後に残った分だったと 619 01:05:14,702 --> 01:05:15,702 胸が痛む話だ 620 01:05:17,788 --> 01:05:18,748 なぜ 現場に? 621 01:05:22,460 --> 01:05:24,050 今さらですか 622 01:05:28,090 --> 01:05:28,930 答えろ 623 01:05:32,303 --> 01:05:36,473 パク氏は倒産させまいと 必死でした 624 01:05:37,642 --> 01:05:42,062 だがカネの切れ目は 縁の切れ目だった 625 01:05:42,605 --> 01:05:46,895 横領罪を免れたら 再起できるとの自信が 626 01:05:46,984 --> 01:05:51,244 ひどい錯覚だな 検事が後ろ盾になるものか 627 01:05:53,866 --> 01:05:55,486 錯覚させたのでは? 628 01:05:58,412 --> 01:05:59,292 結論は何だ 629 01:06:03,793 --> 01:06:04,883 これは 630 01:06:06,253 --> 01:06:09,343 第三の人物による 強盗殺人です 631 01:06:13,094 --> 01:06:14,394 それはつまり― 632 01:06:15,137 --> 01:06:18,097 第二の人物もいると? 633 01:06:19,141 --> 01:06:22,771 “口を開けば終わりだ”と… 634 01:06:22,979 --> 01:06:24,269 次長に伝えろ 635 01:06:24,605 --> 01:06:27,645 俺が口を開けば終わりだとな 636 01:06:30,945 --> 01:06:33,065 脅されていた人物がいます 637 01:06:34,031 --> 01:06:36,451 資金の回収に失敗し― 638 01:06:36,826 --> 01:06:41,786 これまでの賄賂について 暴露すると脅迫した 639 01:06:46,293 --> 01:06:51,133 第二の人物を倒すために パクと手を組んだのか 640 01:06:51,882 --> 01:06:57,222 孤高のファン検事が 腐敗した同僚の一掃を? 641 01:06:58,973 --> 01:07:00,733 取り去っても 642 01:07:01,475 --> 01:07:05,435 また同じところから 腐り始める 643 01:07:05,813 --> 01:07:08,523 それを私は 8年間 見てきました 644 01:07:09,608 --> 01:07:14,198 しかし 過ちを犯した者は さらに罪を重ね― 645 01:07:15,239 --> 01:07:17,029 正しい者を傷つける 646 01:07:18,868 --> 01:07:20,998 パク社長は犠牲者か 647 01:07:21,620 --> 01:07:25,330 つまり脅された者が 前科者に罪を着せたと? 648 01:07:29,587 --> 01:07:30,917 くだらんな 649 01:07:31,630 --> 01:07:33,260 以前の輝きがない 650 01:07:34,050 --> 01:07:38,970 テレビを壊し 前科者を使うという手法は 651 01:07:40,097 --> 01:07:42,517 らしくない やり方です 652 01:07:44,810 --> 01:07:46,350 というと? 653 01:07:47,021 --> 01:07:50,111 “すでに死んでいた”という 主張は― 654 01:07:50,232 --> 01:07:52,362 本当かもしれません 655 01:07:53,444 --> 01:07:59,454 パク氏を殺害した犯人は 賄賂の証拠を見つけるため 656 01:07:59,867 --> 01:08:02,037 家中を荒らして探した 657 01:08:02,244 --> 01:08:04,334 そして偶然 貴金属が 658 01:08:04,413 --> 01:08:07,793 その仮説を覆したのは君だぞ 659 01:08:09,460 --> 01:08:11,000 はい そうです 660 01:08:18,969 --> 01:08:22,469 潔い男だ 気に入った 661 01:08:26,560 --> 01:08:27,690 腹が減ったろ 662 01:08:29,063 --> 01:08:30,613 これで食事でも 663 01:08:47,414 --> 01:08:48,544 いただきます 664 01:08:53,587 --> 01:08:55,297 パクが言ってたよ 665 01:08:58,509 --> 01:09:00,589 “ファンと手を組んだ”とな 666 01:09:01,637 --> 01:09:06,887 そして いざという時は 自分を先に助けてくれと 667 01:09:10,104 --> 01:09:10,774 シモク 668 01:09:11,772 --> 01:09:14,982 奴はお前を 信じたわけじゃない 669 01:09:15,776 --> 01:09:17,776 私へのアピールだ 670 01:09:20,072 --> 01:09:22,582 でも私が どこまで知っているか― 671 01:09:23,617 --> 01:09:26,037 確かめたいんですよね? 672 01:09:27,705 --> 01:09:32,955 “口を開けば終わりだ”と パク氏が言った訳を 673 01:09:34,587 --> 01:09:35,587 私が… 674 01:09:37,298 --> 01:09:38,508 知っているのか 675 01:09:42,303 --> 01:09:43,303 それで? 676 01:09:47,850 --> 01:09:49,310 お返しします 677 01:10:33,854 --> 01:10:36,324 まるで呪われた街ね 678 01:10:40,236 --> 01:10:42,236 なんて ひどいこと 679 01:10:42,863 --> 01:10:44,453 ずいぶん経ってますね 680 01:10:45,241 --> 01:10:46,911 かわいそうなハッピー 681 01:10:47,368 --> 01:10:49,698 逃げたのかと思ってたの 682 01:10:49,787 --> 01:10:54,417 この子が吠(ほ)えたから 殺したのかしら 683 01:10:54,541 --> 01:10:55,711 きっと強盗ね 684 01:10:56,293 --> 01:10:57,133 強盗? 685 01:10:57,378 --> 01:10:59,588 何か なくなった物でも? 686 01:10:59,713 --> 01:11:01,223 別にないけど 687 01:11:01,882 --> 01:11:02,882 数カ月前に 688 01:11:03,425 --> 01:11:06,345 そこで殺人事件が あったでしょ 689 01:11:07,680 --> 01:11:11,060 ハッピーがいなくなった日よ 690 01:11:16,563 --> 01:11:17,563 すみません 691 01:11:17,690 --> 01:11:18,820 ちょっと 692 01:11:21,568 --> 01:11:22,988 許せないわ 693 01:11:24,071 --> 01:11:26,411 吠えただけで殺すなんて 694 01:11:27,408 --> 01:11:30,868 逃げたわけじゃなかったのね 695 01:11:32,162 --> 01:11:34,252 かわいそうなハッピー 696 01:12:38,812 --> 01:12:41,402 それで分析を? 697 01:12:42,191 --> 01:12:44,151 ええ 念のために 698 01:12:45,319 --> 01:12:47,699 ついでに持って行こうか? 699 01:12:48,030 --> 01:12:49,320 いいえ 私が 700 01:12:49,615 --> 01:12:52,655 科捜研に用事があるんだ 701 01:12:54,328 --> 01:12:55,788 では お願いします 702 01:12:59,166 --> 01:13:00,286 ありがとうございます 703 01:14:28,338 --> 01:14:31,008 カン・ジンソプの保護を 704 01:14:31,758 --> 01:14:32,758 必ず監視を 705 01:14:34,636 --> 01:14:36,096 悔しくて― 706 01:14:37,139 --> 01:14:39,139 耐えられません 707 01:14:40,017 --> 01:14:41,187 俺はやってない 708 01:14:41,935 --> 01:14:43,305 すべて偽りです 709 01:14:43,937 --> 01:14:45,477 これは罠(わな)なんです 710 01:14:46,023 --> 01:14:48,113 俺は無罪です 711 01:14:49,526 --> 01:14:52,236 俺だけは真実を知っています 712 01:14:52,946 --> 01:14:54,616 俺は殺していない 713 01:14:57,034 --> 01:14:59,874 検事が証拠をねつ造し― 714 01:15:00,704 --> 01:15:02,374 俺を殺人魔に仕立てた 715 01:15:03,582 --> 01:15:08,132 必死に声を上げても 聞き入れてくれないのは 716 01:15:09,630 --> 01:15:13,300 俺が何の後ろ盾もない 貧乏人だからです 717 01:15:28,273 --> 01:15:31,903 無実なのに服役しろと? 718 01:15:33,070 --> 01:15:35,780 俺の子は “殺人犯の子”と呼ばれ 719 01:15:36,406 --> 01:15:40,406 死ぬまで 後ろ指をさされるでしょう 720 01:15:41,161 --> 01:15:43,331 やりきれません 721 01:15:56,510 --> 01:15:58,970 俺を陥れた検事め 722 01:16:02,140 --> 01:16:03,480 36085号 723 01:16:09,189 --> 01:16:11,569 俺を陥れ 苦しめた検事を 724 01:16:11,858 --> 01:16:13,568 死をもって告発します 725 01:16:14,278 --> 01:16:16,358 命を懸けて言います 726 01:16:16,905 --> 01:16:17,695 俺は… 727 01:16:19,491 --> 01:16:20,661 殺してない 728 01:16:37,593 --> 01:16:40,183 あんたのせいで 夫は死んだのよ 729 01:16:40,304 --> 01:16:42,104 こう確信してたのは なぜだ 730 01:16:42,222 --> 01:16:44,642 少しズレてたら 映らなかったのに 731 01:16:44,725 --> 01:16:46,845 私はあるものを 見つけたの 732 01:16:46,935 --> 01:16:48,895 今度は俺の番だ 何を見つけた 733 01:16:48,979 --> 01:16:50,899 ねつ造したわね 734 01:16:50,981 --> 01:16:52,821 それより証拠は? 735 01:16:52,899 --> 01:16:54,859 もう少々お待ちください 736 01:16:54,943 --> 01:16:56,823 お前の勝手な行動で… 737 01:16:56,903 --> 01:16:58,113 血痕の発見場所へ 738 01:16:58,196 --> 01:16:59,986 カンは行ってないはず 739 01:17:00,073 --> 01:17:01,623 誰かが付けたのよ 740 01:17:01,700 --> 01:17:02,830 真犯人がいる 741 01:17:02,909 --> 01:17:04,489 お前は誰だ 742 01:17:09,541 --> 01:17:11,671 日本語字幕 本田 恵子