1
00:00:38,890 --> 00:00:40,357
Oh, sranje, sranje, sranje.
2
00:00:47,031 --> 00:00:47,865
Oh, jebi ga.
3
00:00:59,309 --> 00:01:00,804
Požuri.
4
00:01:09,358 --> 00:01:11,182
PREKO 200 KOMPANIJA
TRENUTNO RAZVIJA ROBOTE
5
00:01:11,649 --> 00:01:13,803
SA RAZLIČITIM NIVOIMA
VEŠTAČKE INTELIGENCIJE
(AI)
6
00:01:16,105 --> 00:01:18,220
SVE POKUŠAVAJU DA DOBIJU
UNOSNE VOJNE UGOVORE
7
00:01:25,850 --> 00:01:28,754
ČUDOVIŠTA OD LJUDI
8
00:01:45,870 --> 00:01:48,321
MAJOR ROBERT GRIN
UPRAVNIK - ODELJENJE ROBOTIKE
9
00:02:31,368 --> 00:02:32,670
Da?
- Ser, sleteli smo.
10
00:02:32,703 --> 00:02:35,639
Jesmo li još uvek na
svi idemo? - Idemo.
11
00:02:36,808 --> 00:02:38,475
Ok, mislio sam da možemo.
12
00:02:39,944 --> 00:02:42,445
Jesmo li počeli?
- Izgleda tako.
13
00:02:42,479 --> 00:02:45,049
Hoće li biti ovako vruće
svo vreme? - Šta misliš?
14
00:02:46,117 --> 00:02:48,552
Ova vlaga će biti propast za
računare. - Je li neko planirao to?
15
00:02:48,585 --> 00:02:51,388
Ne misliš da ova zemlja
ima računare? - Momak zna.
16
00:02:51,421 --> 00:02:53,991
Momak, momak, gde je momak?
17
00:02:54,025 --> 00:02:57,795
Oh!
18
00:02:57,829 --> 00:02:59,864
Foster tim?
- Da.
19
00:03:02,834 --> 00:03:05,670
Ja sam Jantz.
- Ok.
20
00:03:05,703 --> 00:03:07,972
Ovo su Filding i Kroger.
21
00:03:09,539 --> 00:03:11,976
Tvoj momak?
- Nije moj momak.
22
00:03:12,009 --> 00:03:15,378
Tvoje ime? - Boler.
- Je li stigla oprema?
23
00:03:15,412 --> 00:03:17,849
Već je u kući.
- Fino.
24
00:03:27,725 --> 00:03:30,627
Daj mi to.
- Hoćeš li se opustiti?
25
00:03:31,662 --> 00:03:32,663
Jel' me ti zezaš?
26
00:03:34,732 --> 00:03:36,100
Hej, radi li AC, čoveče?
27
00:03:38,169 --> 00:03:40,671
Možeš li bar
otvoriti jebeni prozor?
28
00:03:40,705 --> 00:03:43,007
Hej, super je.
29
00:03:44,809 --> 00:03:45,810
Dobro.
30
00:04:18,709 --> 00:04:19,710
Izlazimo ovde.
31
00:04:25,615 --> 00:04:26,616
Koliko to košta?
32
00:04:28,953 --> 00:04:30,922
Glatko.
Zadrži kusur.
33
00:04:48,538 --> 00:04:49,874
Sereš li me?
34
00:04:49,907 --> 00:04:53,543
Iznad smo pogona, nema
AC, čak ni ventilatora?
35
00:04:53,576 --> 00:04:56,080
Ozbiljno, jebote? - Tako je,
kako je. - Možemo mi ovo.
36
00:04:58,816 --> 00:05:00,084
Hvala ti, Isuse.
37
00:05:03,921 --> 00:05:07,624
Ko je od vas dvoje došao da postavi
tu vezu? Jer znam da to nije on.
38
00:05:07,658 --> 00:05:09,694
Ja sam. - Uzmi
svoju opremu i krenimo.
39
00:05:09,727 --> 00:05:11,461
Imamo 2 sata vožnje.
40
00:05:13,264 --> 00:05:16,200
Podesite se, komuniciraćemo
kad se sinhronizujemo.
41
00:05:32,850 --> 00:05:33,718
Počni.
42
00:05:34,852 --> 00:05:38,022
OPS tim obezbeđn.
Tehničar Jantz na putu za Alfu.
43
00:05:39,657 --> 00:05:40,623
Potvrđeno.
44
00:05:47,131 --> 00:05:48,531
Sa kim to pričaš?
45
00:05:50,267 --> 00:05:53,603
Znate zašto smo ovde,
jel' tako? - Da, da.
46
00:05:55,272 --> 00:05:56,273
Naravno.
47
00:06:17,261 --> 00:06:20,064
Hej, Lip, baci mi čekić.
48
00:06:29,774 --> 00:06:33,177
Lip, Lip, Lip! Lip!
49
00:06:37,381 --> 00:06:39,216
Žao mi je.
- Dobro je.
50
00:06:48,726 --> 00:06:50,194
Taj alarm se
isključuje svaki dan.
51
00:06:55,866 --> 00:06:59,602
Vidi, ne želim da budem
nepristojan, u redu?
52
00:06:59,636 --> 00:07:00,838
To je samo sat.
53
00:07:10,815 --> 00:07:12,884
Možeš jesti sa nama, ako želiš.
54
00:07:29,300 --> 00:07:30,734
Stani ovde.
55
00:08:01,899 --> 00:08:04,768
Halo.
- Hvala.
56
00:08:08,038 --> 00:08:10,407
Ne mogu da verujem da su nas naterali da
radimo na tim višemilionskim igračkama,
57
00:08:10,441 --> 00:08:15,012
i sad su nas bacili na ovo đubrište.
Jebene tvrdice. - Imam vezu.
58
00:08:19,216 --> 00:08:22,286
Moje ime? - Kodiram
novi borbeni program.
59
00:08:22,319 --> 00:08:25,122
Čekaj, borba?
Ne za ovu vežbu.
60
00:08:25,156 --> 00:08:28,092
To je samo nav
test. Jel' tako?
61
00:08:28,125 --> 00:08:30,394
Shvataš da radimo za
kompaniju oružja, zar ne?
62
00:08:53,784 --> 00:08:55,973
Ovo su verovatno
postavili krijumčari droge.
63
00:08:56,520 --> 00:08:59,223
Možeš da prepoznaš po količini
tragova, ljudi su prelazili preko toga.
64
00:08:59,256 --> 00:09:00,824
Meštani znaju da je ovde.
65
00:09:36,961 --> 00:09:39,196
Džordane, stani,
stani, stani, Džordane!
66
00:09:39,230 --> 00:09:41,232
Izvini.
- Šta dođavola?
67
00:09:42,433 --> 00:09:43,434
Pazi.
68
00:09:45,970 --> 00:09:47,271
Oh, dođavola.
69
00:09:50,507 --> 00:09:54,278
Motor je sjeban.
Ovo je sranje, ko to radi?
70
00:09:54,311 --> 00:09:57,114
Neko ko očigledno
ne želi da idemo dalje.
71
00:09:57,147 --> 00:09:59,483
Zašto jednostavno ne uzmemo rančeve
i vratimo se putem kojim smo došli?
72
00:09:59,516 --> 00:10:01,852
Na ovom putu smo otprilike
5 sati. Nismo videli nijednog...
73
00:10:01,885 --> 00:10:05,222
Ne, ako je ova karta tačna,
ovde negde je manje selo.
74
00:10:05,256 --> 00:10:08,025
Jesi li sigurni da čitaš kartu
na pravi način? - Džordane! - Šta?
75
00:10:08,058 --> 00:10:10,394
Ućuti! Zaštomoraš uvek
da budeš pamtnjaković?
76
00:10:10,427 --> 00:10:13,030
Samo pokušavam da unesem
malo... - Društvo, hajde, u redu?
77
00:10:13,063 --> 00:10:16,333
Kažem da se samo držimo mape, koliko vredi.
Već se smračilo, a Džordan je u pravu,
78
00:10:16,367 --> 00:10:18,969
kilometrima nismo ništa videli.
Idi. - Samo uzmi naše rančeve
79
00:10:19,003 --> 00:10:21,805
i počnimo da hodao.
- Društo, svi kažu da je
80
00:10:21,839 --> 00:10:25,175
Zlatni trougao pun krijumara opijuma,
heroina, pota i nagaznih mina.
81
00:10:25,209 --> 00:10:28,178
Mi smo svi lekari, možda
će nas ostaviti na miru.
82
00:10:28,212 --> 00:10:31,315
Znaš, mislim da nagazne mine ne
mogu da zaju jesmo li lekari ili ne, Dez.
83
00:10:31,348 --> 00:10:34,918
Džordane, umukni! - Hej,
mislim, niko ne ide u pozorište
84
00:10:34,952 --> 00:10:38,055
očekujući da će biti
ubijen ili silovan ili odran
85
00:10:38,088 --> 00:10:41,292
ili raznet ili bilo šta od ove
vrste stvari! - Hej, ako ti dam mapu,
86
00:10:41,325 --> 00:10:44,295
možeš li mi pokazati jesmo li u Zlatnom
trouglu? - Zaista počinješ da me plašiš.
87
00:10:44,328 --> 00:10:46,297
Treba da se opustiš, u redu?
88
00:10:46,330 --> 00:10:49,199
Kojim putem, Endži, Tien?
- Ovuda. - Tamo.
89
00:10:49,233 --> 00:10:52,336
Oh, do kurca. - Sačekaj tren.
- Ovo se neće dobro završiti.
90
00:10:52,369 --> 00:10:54,405
Džordan, samo...
- Samo se smiri, u redu?
91
00:10:54,438 --> 00:10:58,342
U redu? - Mirno, devojko. - U redu,
ako se držimo oveutabane staze,
92
00:10:58,375 --> 00:11:01,812
trebali bismo biti dobro. - Trebali
bismo biti dobro ili ćemo biti dobro?
93
00:11:02,646 --> 00:11:03,881
Drži se mene, Dez.
94
00:11:18,295 --> 00:11:19,496
Postavite ovde.
95
00:11:36,146 --> 00:11:37,648
Kroger, jesi li tu?
Jesi li tu?
96
00:11:37,682 --> 00:11:40,884
Da. - Hej,
veza je na 75 %.
97
00:11:40,918 --> 00:11:42,953
samo malo pomeri levo ili desno.
98
00:11:45,122 --> 00:11:47,040
Savršeno, gotovo, zaključaj.
99
00:11:48,058 --> 00:11:50,662
Je li Filding spreman?
- Ok, idemo uživo.
100
00:11:50,695 --> 00:11:53,130
Ok dobro.
Ispuštanje je za 4,5 sata.
101
00:11:53,163 --> 00:11:55,366
Vratićemo se nazad.
- Primljeno.
102
00:11:58,268 --> 00:12:00,337
Šta je ovo?
- To je rezervni plan.
103
00:12:00,371 --> 00:12:01,505
Rezervni plan za šta?
104
00:12:02,973 --> 00:12:05,342
Je li uključeno?
- Da. - Dobro.
105
00:12:06,543 --> 00:12:10,214
Prikrij ga.
Idemo dođavola odavde.
106
00:12:12,383 --> 00:12:15,953
Kreni.
- Veza je 2-4-3-2-6-7
107
00:12:15,986 --> 00:12:19,623
za kamere i komunikacije
našeg tima. - Ko je ovo, ser?
108
00:12:19,657 --> 00:12:22,989
CIA.
- Sranje! - Dobro.
109
00:12:29,099 --> 00:12:31,057
U redu, ušao sam.
110
00:12:31,101 --> 00:12:34,667
Mislio sam da je ovo interni
test, ser. - Dosta pitanja.
111
00:12:34,702 --> 00:12:36,653
Oni pažljivo posmatraju,
pa neka bude savršeno.
112
00:12:36,688 --> 00:12:38,994
Ciljevi se mogu menjati,
ostanite fleksibilni.
113
00:12:39,576 --> 00:12:42,902
Menjati? O čemu
on to do kurca priča?
114
00:12:43,113 --> 00:12:44,488
Promena koda?
115
00:12:50,387 --> 00:12:51,689
Jantz.
116
00:12:51,723 --> 00:12:55,858
Znate li nešto o promeni
ciljeva? - Ne, ko ti je to rekao?
117
00:13:00,732 --> 00:13:03,244
Drži jebena usta zatvorena,
drži usta zatvorena!
118
00:13:04,234 --> 00:13:06,136
Pst, pst, pst.
119
00:13:15,479 --> 00:13:16,480
Jebi ga!
120
00:13:19,516 --> 00:13:21,552
Ko je to bio,
jebeni krijumčar droge?
121
00:13:25,389 --> 00:13:28,425
Po poslednji put, ćuti!
122
00:13:33,665 --> 00:13:37,201
Endži, jesi li sigurna da je ovo pravi
put? - Devojko, rekla sam ti, mogu ovo.
123
00:13:37,234 --> 00:13:40,170
Ko je Endži dao mapu?
- Da, ko je uopšte dao Endži mapu?
124
00:13:40,204 --> 00:13:43,373
Oh, tajm-aut, svi.
- Treba mi piće.
125
00:13:43,407 --> 00:13:44,408
Da, i meni.
126
00:13:47,211 --> 00:13:48,780
Hej, Tien, jesu li
tvoji roditelji srećni
127
00:13:48,813 --> 00:13:51,281
što ide u medicinsku školu u Čikagu?
128
00:13:51,315 --> 00:13:53,584
Nadam se da jesu,
pomažu mi da je platim.
129
00:13:53,617 --> 00:13:57,554
Pa, ne znam koliko ćeš naučiti u Čikagu.
- Džordan, zašto si tako zao prema meni?
130
00:13:57,588 --> 00:14:01,225
Pogledaj, u odbranu Tiena,
to je zapravo prilično dobar koledž.
131
00:14:01,258 --> 00:14:03,293
Istraživali smo i...
- Ššššššššš!
132
00:14:04,461 --> 00:14:05,730
Jete li svi to čuli?
- Šta?
133
00:14:20,377 --> 00:14:22,312
Šta je to bilo? - Skoro
sam se onesvestio od toga.
134
00:14:22,346 --> 00:14:25,282
I ja isto. - Ništa strašno,
društvo, to je bila gomila dece.
135
00:14:25,315 --> 00:14:27,351
Da, sa oružjem, Džordane.
136
00:14:27,384 --> 00:14:30,755
Hej, u stvari, sad se ne osećam tako
izgubljeno. - Ha, ha, jako si duhovit.
137
00:14:40,765 --> 00:14:43,467
Vreme je, momci. -Jesmo
li postavili? - Možemo početti.
138
00:14:43,500 --> 00:14:46,503
Je li moj tim
logovan? - Tim?
139
00:14:46,537 --> 00:14:49,106
Koji tim? - CIA, očigledno,
Fosterova naređenja.
140
00:14:49,139 --> 00:14:51,542
CIA, ovo postaje jebeno ozbiljno!
141
00:14:51,575 --> 00:14:53,745
Pa, spuštamo tajni tim robota
142
00:14:53,778 --> 00:14:55,713
u zemlju u kojoj
ne bismo trebali biti.
143
00:14:55,747 --> 00:14:57,581
Postalo je ozbiljno onog
trenutka kad smo počeli.
144
00:14:59,416 --> 00:15:02,419
Jebem ti. - Loša navika kucanja.
- Jesmo li konektovani? - Da, kauboju.
145
00:15:03,655 --> 00:15:07,591
Alfa, Kvibek,
9-0-0-9 Alfa, potvrđeno.
146
00:15:08,492 --> 00:15:10,494
Potvrđeno, linija je sigurna.
147
00:15:10,527 --> 00:15:14,164
Ispuštanje je za 15'.
- Uspostavljam vezu odmah.
148
00:15:14,197 --> 00:15:16,466
Komunikacije od
1 do 4 potvrđene.
149
00:15:16,500 --> 00:15:19,169
Trebali bismo imati čvrste
veze kad budu svi na zemlji.
150
00:15:33,785 --> 00:15:36,253
Jesmo li na pogrešnom
putu? - Gledajte, avion!
151
00:15:36,286 --> 00:15:38,322
Upomoć!
- Jesi li rekla avion?
152
00:15:38,355 --> 00:15:40,257
Endži, nema šanse
da mogu da nas vide.
153
00:15:51,201 --> 00:15:52,235
4 se brzo spušta.
154
00:15:55,639 --> 00:15:58,442
Kanali nisu otvoreni do kraja.
- Hoćeš li da ga raznesem? - Ne!
155
00:15:58,475 --> 00:16:01,378
I neka svi u okolini znaju
da smo ovde? Neka nastave.
156
00:16:03,815 --> 00:16:06,617
Pa, spustio se.
Signal je izgubljen.
157
00:16:07,685 --> 00:16:09,754
Majore?
- Nastavite sa operacijom.
158
00:16:09,787 --> 00:16:11,889
Nema buke dok ne ispunimo cilj.
159
00:16:14,558 --> 00:16:17,227
Mora da me zajebavaš. - Pustićemo
preostala 3 robota da detoniraju
160
00:16:17,260 --> 00:16:19,296
broj 4 posle operacije.
161
00:16:21,833 --> 00:16:23,467
Šaljem sd kodove
za pokretanje.
162
00:16:55,565 --> 00:16:58,703
Imamo pouzdane
veze sa 1, 2 i 3.
163
00:16:58,736 --> 00:17:01,304
4 je mrtav.
- Sranje! - Šta?
164
00:17:01,338 --> 00:17:02,740
Prokleti inženjeri!
165
00:17:02,774 --> 00:17:05,910
Rekli smo im da moduli
veze nisu smešteni čvrsto.
166
00:17:05,943 --> 00:17:08,412
A ako izgubimo vezu sa
modulima, postaju slobodni agenti.
167
00:17:08,445 --> 00:17:10,682
Što znači da nemaš
kontrolu. - Nekako.
168
00:17:10,715 --> 00:17:12,850
Bez modul znači da su...
- Glupi terminatori.
169
00:17:12,884 --> 00:17:14,719
Nema modula, nema cilja.
170
00:17:14,752 --> 00:17:16,988
Krogerova terminologija
je malo preterana, u redu?
171
00:17:17,021 --> 00:17:21,258
Pazi, laički rečeno,
oni imaju 2 mozga, u redu?
172
00:17:21,291 --> 00:17:24,261
Jedan je modul koji ograničava
njihovu veštačku inteligenciju,
173
00:17:24,294 --> 00:17:26,530
koji nam omogućava
da komuniciramo sa njima.
174
00:17:26,563 --> 00:17:30,001
Modul im takođe omogućava da naprave
najbolje moguće odluke na terenu,
175
00:17:30,034 --> 00:17:32,770
bilo da je to
skakanje sa litice ili ne,
176
00:17:32,804 --> 00:17:36,007
ili kada bi bilo pogodno
vreme za izvlačenje pištolja.
177
00:17:36,040 --> 00:17:38,241
Možemo postaviti ciljeve,
možemo diktirati naređenja,
178
00:17:38,275 --> 00:17:41,713
možemo ih prilično naterati
šta god da mi želimo da urade,
179
00:17:41,746 --> 00:17:44,548
ali, na kraju, oni će odlučiti
180
00:17:44,581 --> 00:17:46,316
o najboljem i najefikasnijem načinu
181
00:17:46,349 --> 00:17:48,618
da urade ono što
mi želimo da rade.
182
00:17:48,653 --> 00:17:51,656
Dakle, oni sami donose
odluke? - Da, poprilično.
183
00:17:51,689 --> 00:17:55,525
Mislim, vidi, ovi roboti imaju
potpuno razvijen AI, u redu?
184
00:17:55,559 --> 00:17:58,029
Dakle, oni su
pametniji od svih nas.
185
00:17:58,062 --> 00:18:01,565
Bez povezanog modula,
nije kompletan paket, u redu?
186
00:18:01,598 --> 00:18:03,968
On je kao osoba
sa akutnim autizmom.
187
00:18:04,001 --> 00:18:07,872
Pametan, ali beskoristan
u stvarnom svetu, u redu?
188
00:18:07,905 --> 00:18:10,007
Oni mogu da hodaju besciljno,
189
00:18:10,041 --> 00:18:13,978
pokušavajući da shvate šta su oni,
ali neće naučiti mnogo usred džungle.
190
00:18:14,011 --> 00:18:15,713
Zato im nikada nismo
dopustili da samostalno uče,
191
00:18:15,747 --> 00:18:18,049
iz očiglednih razloga i zato
192
00:18:18,082 --> 00:18:19,851
ih držamo smo na mreži
193
00:18:19,884 --> 00:18:23,821
ili povezane preko satelita,
ali, opet, bez umetnunog modula,
194
00:18:23,855 --> 00:18:26,323
to nije kompletan paket.
To je nekako kao...
195
00:18:26,356 --> 00:18:29,359
Zombi terminator.
196
00:18:29,392 --> 00:18:30,494
Možemo li to popraviti?
197
00:18:30,527 --> 00:18:35,666
Pa, sa izuzetno tehničkim
i izuzetno autističnim
198
00:18:35,700 --> 00:18:39,569
delikatnim prilagođavanjem,
potrudiću se.
199
00:18:40,738 --> 00:18:42,572
I
200
00:18:45,843 --> 00:18:48,314
Gotovo. - Misliš da
je ovo jebena šala?
201
00:18:49,981 --> 00:18:53,483
Razumete da ako ova misija ne uspe,
i ako vas uhvate, mogli biste završiti
202
00:18:53,517 --> 00:18:56,486
u veoma gadnom zatvoru do kraja
života? - Možeš li da se opustiš?
203
00:18:56,520 --> 00:18:59,757
U redu, staviću moje
lice za igru. Je li sad bolje?
204
00:18:59,791 --> 00:19:03,627
Dajmo im mali test navigacije da
vidimo jesu li i dalje kalibrisani bez BR4.
205
00:19:04,896 --> 00:19:08,331
Recite im da se sastanu
na nav- com linku. - Dobro.
206
00:19:24,148 --> 00:19:27,985
Izvinite, govorite li
engleski? Engleski?
207
00:19:28,019 --> 00:19:29,020
Ne?
- Momci.
208
00:19:33,456 --> 00:19:34,457
Čekaj.
209
00:19:42,033 --> 00:19:45,036
Zdravo, imaš li auto?
210
00:19:49,941 --> 00:19:51,416
Kombi nam se pokvario.
211
00:19:51,943 --> 00:19:54,611
Potreban nam je čamac.
212
00:19:56,580 --> 00:19:59,817
Da, možete li nam pomoći?
- Mi smo studenti medicine.
213
00:20:01,085 --> 00:20:03,087
Volonteri?
- Oh, imunizacija.
214
00:20:03,120 --> 00:20:04,956
Pomažemo bolesnima.
- U redu, imamo novac.
215
00:20:04,989 --> 00:20:07,124
Možemo... - Džordan.
- Ok, ali slušaj, samo joj reci
216
00:20:07,158 --> 00:20:09,426
da smo voljni da
iznajmimo vodiča ili auto
217
00:20:09,459 --> 00:20:11,428
da nas izvuče iz... - Možda bi
trebao da se držiš engleskog.
218
00:20:11,461 --> 00:20:15,166
Da, ti si Amerikanac, hvala
Bogu. Slušaj, čoveče, izvini.
219
00:20:15,199 --> 00:20:16,334
Tako smo izgubljeni, Ok?
220
00:20:16,366 --> 00:20:19,997
Naš kombi je upravo
stradao zbog te lude zamke.
221
00:20:20,032 --> 00:20:21,538
Imate li možda auto ili kamion?
222
00:20:21,571 --> 00:20:25,109
Platićemo vam ako nas
odvedete do reke. - Ah, sranje.
223
00:20:25,710 --> 00:20:29,579
Ne pričaj, ne reci ni reč.
Bez naglih pokreta.
224
00:20:29,613 --> 00:20:33,416
Uđite unutra, odmah.
- Vi govorite engleski.
225
00:20:44,494 --> 00:20:47,198
Dobro, dobro, momci,
samo polako. - Umukni!
226
00:20:47,231 --> 00:20:48,565
Nisi jedan od nas!
227
00:20:50,935 --> 00:20:54,138
Odakle ste ljudi?
- Zašto?
228
00:20:54,171 --> 00:20:55,572
Hej!
229
00:20:58,042 --> 00:21:00,778
Došli smo iz tog pravca.
Otprilike 5 sati hoda.
230
00:21:00,811 --> 00:21:02,013
Endži, Endži, pokaži mu.
231
00:21:06,516 --> 00:21:07,517
Odlazi!
232
00:21:11,656 --> 00:21:13,623
Ućuti!
Odlazite svi...
233
00:21:15,927 --> 00:21:16,928
ili ću vas ubiti!
234
00:21:25,736 --> 00:21:26,804
Jesi li dobro?
235
00:21:39,616 --> 00:21:41,618
Navigacija je završena.
236
00:21:41,652 --> 00:21:44,055
Prikupite podatke i pošaljite
ih natrag u državu na pregled.
237
00:21:44,088 --> 00:21:47,758
Ššš.
- Majore? - Učitaj cilj,
238
00:21:47,793 --> 00:21:50,325
i ne dozvoli da ti se taj
debeli kreten uvuče pod kožu.
239
00:21:53,630 --> 00:21:56,286
Novi cilj, učitaj ga.
- Vau, vau, vau, kauboju.
240
00:21:56,321 --> 00:21:59,070
Ovde pišem kod ciljeva.
Ovo nije moje, otkud ovo?
241
00:21:59,103 --> 00:22:02,707
Ti si šef, pa učitaj ga. - Hej,
hej, hej, hej, stani do kurca!
242
00:22:02,740 --> 00:22:05,710
U redu, želim prvo da ga pročitam.
Ja sam glavni pisac kodova ovde.
243
00:22:05,743 --> 00:22:07,778
U njemu mogu biti greške
zog kojih ih ne bi mogli učitati.
244
00:22:07,812 --> 00:22:09,512
Samo želim prvo da proverim.
245
00:22:10,915 --> 00:22:11,916
30".
246
00:22:13,050 --> 00:22:15,820
To nije moj kod.
Ne slušaš, čoveče.
247
00:22:15,853 --> 00:22:18,689
U redu, trebalo bi da prođu
nedelje da napišemo kodove ciljeva.
248
00:22:20,658 --> 00:22:22,860
Majore, tehničari
žele da provere kod.
249
00:22:24,795 --> 00:22:26,529
Fostere, je li kod pouzdan?
250
00:22:28,032 --> 00:22:30,633
Neka Kroger to proveri.
- Trebaće mu otprilike 15'.
251
00:22:31,369 --> 00:22:32,903
Filding, molim te preusmeri me
252
00:22:32,937 --> 00:22:35,973
peščani emulator,
molim. - Razumem.
253
00:22:36,007 --> 00:22:37,008
Tako je momče.
254
00:22:39,276 --> 00:22:40,811
Hej, 4 dolazi na mrežu.
255
00:22:42,346 --> 00:22:44,949
Izveštaj o šteti? - Izgleda
u redu, samo modul veze
256
00:22:44,982 --> 00:22:48,686
ne reaguje pravilno. - U redu,
dakle, postoji osam preloma koda
257
00:22:48,719 --> 00:22:52,555
u ovom cilju. Verovatno
neće kad počnem da kopam.
258
00:22:52,589 --> 00:22:55,507
Koliko dugo?
- 10, 12 sati.
259
00:22:55,542 --> 00:22:58,729
Brže. - Moram da
se odmorim, čoveče.
260
00:22:58,763 --> 00:23:00,597
Još uvek se
oporavljam od leta.
261
00:23:02,767 --> 00:23:06,569
Popravi to sada, spavaćeš
kasnije. Jesi li razumeo?
262
00:23:14,745 --> 00:23:18,816
Puno vam hvala što
ste nas pustili u svoj dom.
263
00:23:18,849 --> 00:23:22,253
Obećavamo da ćemo vam se
skinutisa grbače odmah ujutru.
264
00:23:22,286 --> 00:23:26,257
U redu je, imam nešto
hrane koju mogu da podelim. - Oh.
265
00:23:44,775 --> 00:23:46,744
Hoćeš li da vidiš nešto kul?
266
00:23:46,777 --> 00:23:50,681
Pa u kojim si specijalnim
snagama bio? Tetovaža.
267
00:23:53,217 --> 00:23:54,752
Ovaj momak je mornaričkafoka.
268
00:23:57,054 --> 00:23:58,913
Možda je tetovaža lažna.
269
00:24:00,391 --> 00:24:02,679
Mislim da je ovaj
tip pun govana.
270
00:24:03,694 --> 00:24:05,628
Možda bi da si
držao jezik za zubima,
271
00:24:05,663 --> 00:24:08,332
kao što sam ti rekao,
sve prošlo sasvim u redu.
272
00:24:08,365 --> 00:24:11,368
Da, pa, mislim da bi
prava mornarička foka,
273
00:24:11,402 --> 00:24:15,372
prava foka, mogla da se nosi sa
tom situacijom. - Dobro. - Prestanite!
274
00:24:16,941 --> 00:24:19,284
Dosta mi je za jedan dan.
275
00:24:19,376 --> 00:24:20,945
Svima nam je bilo dosta.
276
00:24:24,448 --> 00:24:28,353
Sedi. - Izvinjavam se.
- Hajde čoveče.
277
00:24:30,387 --> 00:24:32,112
Izvinjavam se.
278
00:24:40,998 --> 00:24:42,066
Cilj je pouzdan.
279
00:24:44,902 --> 00:24:47,404
Još važnije, gde su
moji energetski štapići?
280
00:24:49,106 --> 00:24:50,207
Jesmo li živi?
281
00:25:02,386 --> 00:25:05,356
Šta je ovo? - Novi
parametri za ispitivanje.
282
00:25:05,389 --> 00:25:08,058
Definitivno nije
ličilo na simulaciju.
283
00:25:08,092 --> 00:25:10,728
Unutra je neki sumnjiv kod.
284
00:25:14,865 --> 00:25:18,736
Vau! - Tim će
se prvo oporaviti.
285
00:25:18,769 --> 00:25:21,672
Naredbe za osiguranje i
preuzimanje sajta će doći odozgo.
286
00:25:26,143 --> 00:25:31,015
Lip, Lip.
287
00:25:38,756 --> 00:25:41,926
Ustali ste rano.
- Kako si spavao?
288
00:25:41,959 --> 00:25:44,428
Uopšte nisam spavao.
- Drušštvo, jeste li spremni?
289
00:25:44,461 --> 00:25:45,863
Uzmite svoju opremu, idemo.
290
00:25:47,031 --> 00:25:48,232
Gde je Lip, je li otišao?
291
00:25:48,999 --> 00:25:51,135
Nadam se da bi se
trebao uskoro vratiti.
292
00:25:53,470 --> 00:25:57,274
U redu, društvo, ostajemo. Lip zna
ove staze bolje od ikoga, u redu?
293
00:25:57,308 --> 00:26:00,377
Spasiće nas da ne izginemo
peščeći. - Šališ se, zar ne?
294
00:26:00,411 --> 00:26:03,113
Zapravo sam iznenađen
što ste stigli ovde živi.
295
00:26:11,121 --> 00:26:13,924
Bang, bang, bang,
bang, bang, bang!
296
00:26:13,958 --> 00:26:15,893
Bang, bang, bang, bang!
297
00:28:47,544 --> 00:28:49,012
Odlazi sad!
298
00:28:52,349 --> 00:28:55,018
Ovde bi trebalo da sačekamo
brod da nas odveze do Song-Ma.
299
00:28:55,052 --> 00:28:58,589
Mislite li da nas možete tamo odvesti?
- Ne, odvešću vas društvo do vašeg kombija.
300
00:28:58,622 --> 00:29:02,559
Zašto, nagazne mine?
- Pa, momci napolju, postavili su
301
00:29:02,593 --> 00:29:05,429
ih između ovde i vašeg čamca.
- Otići ćete sada ili ćete umreti ovde!
302
00:29:07,097 --> 00:29:11,034
Potreban nam je Lip da nas vodi odavde.
On ovo područje poznaje bolje od mene.
303
00:29:11,068 --> 00:29:13,337
Lip! - Šta je
sa aerodromom?
304
00:29:13,370 --> 00:29:15,939
Juče sam videla avion kako
ispušta opremu ili nešto slično.
305
00:29:45,135 --> 00:29:48,505
Odlazite odmah! Dečak
će vas odvesti do staze.
306
00:29:52,943 --> 00:29:55,145
Butovi su skenirali 12
muškaraca, naoružanih,
307
00:29:55,179 --> 00:29:57,682
5 nenaoružanih muškaraca,
14 nenaoružanih žena,
308
00:29:57,715 --> 00:30:00,517
8. dece, svi meštani.
- Aktivirajte tim.
309
00:30:00,551 --> 00:30:02,352
Mislim da ovo
treba da preispitamo.
310
00:30:05,723 --> 00:30:07,458
Ne možemo ovo da radimo.
311
00:30:10,461 --> 00:30:11,462
Ozbiljno, čoveče?
312
00:30:44,361 --> 00:30:46,196
Moramo da
odemo odavde. - Gde?
313
00:30:46,230 --> 00:30:48,332
Da, gde?
- Pucaju svuda oko nas!
314
00:30:48,365 --> 00:30:50,501
Izađemo li napolje,
mrtvi smo. - Ššš.
315
00:30:56,741 --> 00:30:59,376
Koliko?
- 3.
316
00:30:59,409 --> 00:31:02,412
Ko su oni?
- Ne znam.
317
00:31:17,628 --> 00:31:19,096
Šta su oni?
318
00:31:20,497 --> 00:31:21,498
Sranje.
319
00:31:35,245 --> 00:31:36,446
Ko su oni?
320
00:31:37,548 --> 00:31:38,750
Ne znam.
321
00:31:47,692 --> 00:31:50,160
Hej, hej, hej, hej,
Filding, nikad ne diraj.
322
00:31:51,663 --> 00:31:53,196
Ne, vrati se unutra!
323
00:31:57,035 --> 00:32:00,203
Šta to radiš? - To nije krijumarač heroina,
to je žena u žalosti i verovatno majka.
324
00:32:00,237 --> 00:32:01,873
Ona je svedok!
- Štiti njen dom i porodicu!
325
00:32:01,906 --> 00:32:03,340
Odlučio si da ne
slediš naređenja?
326
00:32:03,373 --> 00:32:07,578
Jebeš ovo, Boler!
327
00:32:07,611 --> 00:32:09,146
Vrati se na mrežu.
328
00:32:14,518 --> 00:32:15,519
Urađeno je.
329
00:32:23,193 --> 00:32:25,797
Imaš li problema sa
izvršavanjem naređenja, Filding?
330
00:32:26,798 --> 00:32:27,799
Ne.
331
00:32:30,200 --> 00:32:31,669
Jednostavno nisam
bio spreman za ovo.
332
00:32:48,753 --> 00:32:53,421
Ok, moramo ući unutra.
333
00:33:20,217 --> 00:33:21,819
Vodimo vas odavde društvo.
334
00:33:42,674 --> 00:33:44,709
Jesi li dobro?
Ok?
335
00:33:56,386 --> 00:33:57,587
Moram joj pomoći.
336
00:33:58,656 --> 00:34:00,725
Da, idem ja, idem ja.
337
00:34:02,727 --> 00:34:06,463
Hej šta to radiš?
Ako izađeš tamo, mrtav si.
338
00:34:06,496 --> 00:34:09,633
Molim te, ne idi.
- Tiho, tiho.
339
00:34:26,984 --> 00:34:28,653
Sranje!
340
00:34:28,686 --> 00:34:32,156
Ostanite niskio ostanite
nisko, pratite me! Hajde!
341
00:34:56,346 --> 00:34:57,715
Dez, ustani, ustani, ustani!
342
00:35:10,862 --> 00:35:13,296
Šta da radimo?
- Ostani ovde.
343
00:35:14,899 --> 00:35:15,867
Gde on ide?
344
00:35:30,081 --> 00:35:32,750
Hej!
Ovde!
345
00:35:35,019 --> 00:35:37,955
Ko je pakla mu to?
- Prekini. - Zaustavi tim.
346
00:35:40,024 --> 00:35:41,926
Snimamo li ovo?
- Da. - Premotavam.
347
00:35:43,895 --> 00:35:45,963
Tamo!
- Uvećaj.
348
00:35:46,864 --> 00:35:49,566
Majore, vidite li ovo?
- Samo mirno, samo mirno.
349
00:35:51,568 --> 00:35:53,570
Ko je do kurca ovaj momak?
350
00:36:04,048 --> 00:36:05,415
Jebem ti!
351
00:36:19,596 --> 00:36:20,597
Hej!
352
00:36:21,598 --> 00:36:22,599
Hej!
353
00:36:34,912 --> 00:36:35,980
To je Mejson.
354
00:36:37,849 --> 00:36:40,417
Želi da otrčimo do njega.
Hajde, ne, ostani ovde.
355
00:36:40,450 --> 00:36:43,353
Ostanite nisko, ostanite
niskp. Ostanite, ostanite.
356
00:36:46,791 --> 00:36:49,459
Ima ih više.
- Majore, imamo još 6.
357
00:37:00,137 --> 00:37:01,772
Rekli ste da je
to bila čista lokacija.
358
00:37:03,107 --> 00:37:06,643
Očigledno nije.
- Ovi ljudi su sve videli.
359
00:37:07,577 --> 00:37:10,513
Bolere, pobij ih sve.
Nema svedoka.
360
00:37:10,547 --> 00:37:13,516
Potvrđeno. - Uključi
ponovo tim, nema svedoka.
361
00:37:13,550 --> 00:37:16,519
Ovo nisu krijumčari droge!
To su turisti ili tako nešto!
362
00:37:16,553 --> 00:37:18,923
Ili trgovci ljudima, rekao
sam da ih ponovo uključite!
363
00:37:21,158 --> 00:37:24,461
To je ili mi ili oni.
Glasam za nas.
364
00:37:27,597 --> 00:37:29,432
Kila, hajde, Kila!
365
00:37:31,669 --> 00:37:35,273
Sredi tog tipa, okreni ih,
eliminiši svedoke! - Ne mogu!
366
00:37:35,306 --> 00:37:38,441
Prioritet tima je eliminisanje najveće
pretnje. A taj tip što puca je najveća pretnja.
367
00:37:38,475 --> 00:37:39,524
Možemo li promeniti ciljeve?
368
00:37:39,525 --> 00:37:41,846
Ne, imamo skenirano samo
lice velikog momka, ničije drugo.
369
00:37:41,879 --> 00:37:44,015
I?- Trebaju nam
skeniranja lica svih!
370
00:37:44,048 --> 00:37:46,549
U suprotnom, mi ih
kodiramo da bismo im dozvolili
371
00:37:46,583 --> 00:37:49,053
da pucaju u bilo šta i
bilo koga. - Uradimo to.
372
00:37:49,086 --> 00:37:52,130
Ne možemo to uraditi!
- U pravu je... - Uradi to!
373
00:38:33,563 --> 00:38:35,632
Jebem ti!
- Mejsone.
374
00:38:35,666 --> 00:38:37,368
Jebem ti!
- Mejson.
375
00:38:37,401 --> 00:38:40,171
Jebem ti, jebeno ih nisam
mogao spasiti! Jebem ti!
376
00:38:40,204 --> 00:38:43,240
Dođavola, hajde.
- Ovaj tip nije turista, majore.
377
00:38:43,274 --> 00:38:44,809
Imamo li njegov ID?
378
00:38:45,910 --> 00:38:47,011
Šaljem vam paket.
379
00:38:48,779 --> 00:38:52,083
Foka. Je li on
dezerter ili jedan od nas?
380
00:38:52,116 --> 00:38:53,117
Obaviću poziv.
381
00:38:58,856 --> 00:39:01,926
Specijalne snage, ha?
Ako je ovaj tip dezerter,
382
00:39:01,959 --> 00:39:05,896
to bi mogao biti krajnji terenski
test. - Da, i ja sam mislio isto.
383
00:39:10,101 --> 00:39:12,269
Mejson je prioritet broj 1.
384
00:39:12,303 --> 00:39:14,705
Eliminiišite sve svedoke.
385
00:39:14,739 --> 00:39:16,874
Mejson je glavni
prioritet, cilj bro1.
386
00:39:18,142 --> 00:39:21,045
I eliminsati grupu koja je
sa njim. Neka se to dogodi.
387
00:39:24,982 --> 00:39:25,983
30".
388
00:39:35,993 --> 00:39:36,994
Jebem ti!
389
00:39:40,664 --> 00:39:41,531
Hajde.
390
00:39:55,012 --> 00:39:56,881
Gde su ostali?
- Ovde smo.
391
00:40:01,052 --> 00:40:03,187
Izgubili smo Baoa i devojke.
-Jeste li ih videli?
392
00:40:03,220 --> 00:40:05,189
Ne. - Jeste li
videli mog sina?
393
00:40:05,222 --> 00:40:08,893
Išao je prebrzo.
Zamakao je među drveće.
394
00:40:08,926 --> 00:40:13,330
Hej, Kila, Kila, Lip je u
redu, veruj mi, u redu?
395
00:40:13,364 --> 00:40:15,433
Dobro je.
Naći ćemo ga, u redu?
396
00:40:15,466 --> 00:40:18,202
Moraš nas odvesti odavde.
Znaš put, u redu?
397
00:40:18,235 --> 00:40:21,205
Idemo, moramo poći sada.
Idemo, ostaću iza
398
00:40:21,238 --> 00:40:23,974
i paziti, Ok?
Idite, idite, idite.
399
00:42:26,230 --> 00:42:28,999
Neko će preživeti da
ispriča šta se dogodilo.
400
00:42:29,033 --> 00:42:32,169
I šta su videli?
4 muškarca u oklopima?
401
00:42:32,203 --> 00:42:35,172
Došli smo ovde radi nadzornih
terenskih ispitivanja, a ne ubijanja!
402
00:42:38,309 --> 00:42:40,144
Vi visoko plaćeni geniji gradite
403
00:42:40,177 --> 00:42:43,214
ratno oružje, zar ne?
404
00:42:44,782 --> 00:42:46,250
Pa ipak, kada se
to oružje zaista koristi,
405
00:42:46,283 --> 00:42:48,819
perete jebene ruke
svi vi pravednici,
406
00:42:48,852 --> 00:42:52,289
kao da nemate pojma
šta se dešava. Ali znate.
407
00:42:53,057 --> 00:42:55,993
Tačno ste znali šta gradite onog
trenutka kada ste prihvatili ovaj posao.
408
00:42:56,961 --> 00:42:59,430
Pa, pre nego što
me jebeno osudiš,
409
00:42:59,463 --> 00:43:03,400
zapamtite, svi su
uključeni u ove stvari,
410
00:43:03,434 --> 00:43:04,335
svi, sve do momka
411
00:43:04,368 --> 00:43:07,871
koji je ispustio krofne,
su odgovorni.
412
00:43:12,276 --> 00:43:16,981
A vas troje ste
na vrhu te linije.
413
00:43:21,919 --> 00:43:22,886
Da, majore?
414
00:43:26,290 --> 00:43:28,859
Sranje! BR2 je
upravo ustrelio jednog.
415
00:43:28,892 --> 00:43:30,227
Oh, moj Bože.
- Ne.
416
00:43:32,029 --> 00:43:33,163
Sranje, sranje, sranje.
417
00:43:39,970 --> 00:43:40,971
Oh, jebi ga.
418
00:43:50,080 --> 00:43:51,215
Još uvek je živa.
419
00:43:55,919 --> 00:43:56,954
Požuri.
420
00:44:03,160 --> 00:44:04,361
Stani, molim te.
421
00:44:05,462 --> 00:44:07,298
Sta to radi, do kurca?
422
00:44:08,866 --> 00:44:11,135
Molim te, molim te.
423
00:44:19,043 --> 00:44:22,446
Evo je, ona je doktor.
424
00:44:22,479 --> 00:44:26,016
Svi su doktori. Ovde
su u misiji dobre volje.
425
00:44:26,050 --> 00:44:28,152
Ona nije krujmčar
droge, ona je...
426
00:44:32,389 --> 00:44:33,590
Jebem ti.
427
00:44:33,624 --> 00:44:36,860
Oh, moj Bože!
428
00:44:36,894 --> 00:44:37,861
Ah, sranje.
429
00:44:38,929 --> 00:44:40,264
Smiri se, smiri se.
430
00:44:40,297 --> 00:44:43,233
Ako ova misija ode
jebeno na jug, svi smo mrtvi.
431
00:44:43,267 --> 00:44:45,436
Ozbiljno? - Svi smo mrtvi.
- Hajde, čoveče, u redu?
432
00:44:45,469 --> 00:44:49,406
Plašiš je, plašiš mene.
- Plašim se i ja.
433
00:44:49,440 --> 00:44:52,609
Hej, hej, mi smo mozak koji
stoji iza ovoga. Potrebni smo im.
434
00:44:53,977 --> 00:44:56,213
Svi su potrošni, veliki momče,
435
00:44:56,246 --> 00:44:58,148
čak i vas 3. genija.
436
00:45:15,366 --> 00:45:16,367
Hej!
437
00:45:28,379 --> 00:45:30,914
Vendi, Endži i Bao su
još uvek negde tamo.
438
00:45:32,583 --> 00:45:34,651
Moramo da ih nađemo.
- Ne, čoveče, oni su mrtvi.
439
00:45:34,686 --> 00:45:37,221
Ne govori to! Već neko
vreme nismo čuli pucnje.
440
00:45:37,254 --> 00:45:39,189
Možda su odmah iza nas.
441
00:45:39,223 --> 00:45:43,127
Endži, Vendi!
- Hej, ššš! Ššš, hej!
442
00:45:43,160 --> 00:45:46,063
Možemo se izvući
odavde, u redu, ako ćutiš.
443
00:45:46,997 --> 00:45:50,067
Šta veću razdaljinu stvorimo
između nas i ovih stvari,
444
00:45:50,100 --> 00:45:55,101
imamo veće šanse.
- Mejsone... tvoja ruka.
445
00:45:56,006 --> 00:45:57,174
Moramo ovo srediti.
446
00:46:07,084 --> 00:46:08,552
BR2 je nanišanio nešto.
447
00:46:39,049 --> 00:46:40,117
To je Bao!
448
00:46:41,452 --> 00:46:43,387
Hej, hej, čekaj!
449
00:46:43,420 --> 00:46:47,357
Ako izađeš tamo, svi smo mrtvi.
- Moram da idem, pusti me.
450
00:46:47,391 --> 00:46:48,459
Stani.
451
00:48:25,222 --> 00:48:26,791
To je 4.
- Je li konektovan?
452
00:48:26,824 --> 00:48:29,359
Bluetooth auto
logovanje. - Kako to radi?
453
00:48:29,393 --> 00:48:31,528
Dobrodošao u budućnost,
čoveče, automatski je.
454
00:48:31,562 --> 00:48:33,564
Te stvari se mogu
povezati sa gotovo bilo čim.
455
00:48:33,597 --> 00:48:34,666
Komunikacijski modul
4.-ke nas nije pingovao.
456
00:48:34,699 --> 00:48:39,136
Ili je sjeban ili je
ispao tokom pada.
457
00:48:41,873 --> 00:48:45,342
Šta dođavola?
- Zaustavljanm sve naredbe.
458
00:48:45,375 --> 00:48:46,778
Evo, poslaću mu bag.
459
00:48:48,378 --> 00:48:52,316
Ovo će ga lupiti
po guzici. Šta koji?
460
00:48:52,349 --> 00:48:55,452
Misliš li da razgovara sa
nama? - Je li lik hakiran?
461
00:48:55,485 --> 00:48:58,790
Ne. - Šta ako se kapica
na AI spržila tokom pada?
462
00:48:58,823 --> 00:48:59,824
I?
463
00:49:01,625 --> 00:49:03,360
Pokreni sistemske datoteke 4.-e.
464
00:49:07,197 --> 00:49:09,667
Sranje. - Neko treba da
počne da razgovara sa mnom.
465
00:49:09,701 --> 00:49:11,769
Preuzima naše datoteke.
- Pa, zaustavi ga!
466
00:49:11,803 --> 00:49:13,671
Odbijeno! - Pokušava
da shvati šta jeon.
467
00:49:13,705 --> 00:49:16,506
Je li to problem? - Već bi
trebalo da ima ovaj detalj.
468
00:49:16,540 --> 00:49:19,844
Mislim da se samo pokušava da se
restartuje. - Preuzimanje završeno.
469
00:49:19,877 --> 00:49:23,781
Ukinite BR4 pre nego što
izgubimo prednost. Sada. - Da, ser.
470
00:49:23,815 --> 00:49:26,516
Trenutno radimo na tome. - Podaci
koje dobijam od njega nemaju smisla.
471
00:49:26,550 --> 00:49:28,518
Ko može da pošalje taj
samouništavajući kod?
472
00:49:33,290 --> 00:49:34,892
Zaustavio ga je.
- Kako?
473
00:49:34,926 --> 00:49:37,095
Postaje svestan sebe.
- To nije dobro.
474
00:49:37,127 --> 00:49:38,096
Šta je sa odbrojavanjem od 30"?
475
00:49:38,128 --> 00:49:40,497
To je fuzioni uređaj,
mešavina od 3 hemikalije.
476
00:49:40,530 --> 00:49:43,200
Kombinovanje traje 20 do 30"
pre nego što može da detonira.
477
00:49:43,233 --> 00:49:45,937
Gori na 100.000° i
radijus eksplozije je preko 180 m.
478
00:49:45,970 --> 00:49:48,171
Nisam siguran da je dizanje u
vazduh gde je lociran dobra ideja.
479
00:49:48,205 --> 00:49:50,708
Pogledajte do
čega stoji. Link.
480
00:49:50,742 --> 00:49:53,543
Ako razneseš 4, i
ostale gubiš. - Sranje!
481
00:49:53,577 --> 00:49:55,512
Ok, je li 4 opasan?
482
00:49:55,545 --> 00:49:59,182
Ne, ne u sadašnjem
stanju. - Oh, moj Bože.
483
00:49:59,216 --> 00:50:01,853
Šta sad? - Dobro.
Učitava se na naše servere.
484
00:50:01,886 --> 00:50:03,721
Sad je opasno.
- Prekini vezu.
485
00:50:03,755 --> 00:50:05,857
Želim da se ta veza prekine
odmah! - Izgubićemo i ostale.
486
00:50:05,890 --> 00:50:08,425
Brzo se učitava.
- Rekao sam prekini!
487
00:50:08,458 --> 00:50:11,729
Jebi ga.
- Samo udri, šta?
488
00:50:19,236 --> 00:50:22,707
Dobar posao, kauboju.
- Koliko se učitao?
489
00:50:22,740 --> 00:50:25,409
Otprilike 90 % pre
nego što se uzbudiš.
490
00:50:25,442 --> 00:50:27,845
Koliko vremena pre nego
što ga vratiš u pogon?
491
00:50:27,879 --> 00:50:29,747
Zavisi od toga
koliko si štetu napravio.
492
00:50:31,683 --> 00:50:32,684
Sredi to.
493
00:50:35,552 --> 00:50:38,690
Sranje, sranje!
Jebem ti!
494
00:50:57,675 --> 00:50:59,911
Foster je na vezi,
stavio nas na zvučnik.
495
00:51:03,848 --> 00:51:06,616
Ne možemo dozvoliti da BR4 pronađe
način za konektovanje, gospodo.
496
00:51:06,650 --> 00:51:09,687
E sad, gde je smestio skinute podatke?
- Svi kablovi su bili izvučeni.
497
00:51:09,721 --> 00:51:12,857
Još nemamo pojma.
- Neka to bude prioritet, saznajte.
498
00:51:12,890 --> 00:51:15,492
Uči vrlo brzo, ser.
499
00:51:15,525 --> 00:51:18,428
Mislim da je njegova AI neograničena.
500
00:51:23,533 --> 00:51:27,004
Pazi na to. - Možemo
pratiti 4 putem BFA snimaka
501
00:51:27,038 --> 00:51:28,906
ako su ostali dovoljno blizu.
502
00:51:28,940 --> 00:51:32,844
Dobro, pa kako ćeš ga staviti pod
kontrolu? - Moramo ga nekako sprečiti.
503
00:51:32,877 --> 00:51:36,393
Isključio je svojusekvencu samouništenja.
Šta je sa ostalim BR jedinicama?
504
00:51:36,428 --> 00:51:38,081
Može li neki od
njih ugasiti BR4?
505
00:51:38,448 --> 00:51:41,732
Ostali mogu da ga onemoguće.
Mogu da napišem novi cilj.
506
00:51:42,652 --> 00:51:43,688
BR1 još uvek
može da lovi ostale
507
00:51:43,721 --> 00:51:47,391
dok 2 i 3 imaju
zadatak da uhvate BR4.
508
00:51:47,959 --> 00:51:50,260
Uradi to.
- Bacam se na posao.
509
00:53:40,137 --> 00:53:43,674
To je bila mina. Šta ako
je to bila Endži? - Ili Mejson?
510
00:54:02,559 --> 00:54:05,763
Oh, jebi ga! - Idemo. Idemo
sada, požurite, hajde, idemo, odmah.
511
00:54:05,796 --> 00:54:08,632
Hajde, Kila, hajde.
Idemo, požurite, požurite.
512
00:54:08,666 --> 00:54:11,468
Svi pratite Kilu, u redu?
Idemo.
513
00:54:24,181 --> 00:54:25,448
Kakav je to miris?
514
00:54:26,684 --> 00:54:28,152
To je amonijak.
515
00:54:28,185 --> 00:54:30,688
Mešaju ga sa
opijumom dok ga kuvaju.
516
00:54:37,527 --> 00:54:38,495
Dole, dole!
517
00:54:41,564 --> 00:54:44,201
Lip, Lip!
- Vendi, Vendi!
518
00:54:44,235 --> 00:54:46,971
Vendi!
- O Bože!
519
00:54:47,004 --> 00:54:48,806
Lip, Lip!
520
00:54:50,107 --> 00:54:53,510
Mislio sam da ste svi mrtvi.
521
00:55:02,153 --> 00:55:05,890
Gde je Endži?
- Nismo je videli.
522
00:55:05,923 --> 00:55:06,924
A Bao?
523
00:55:12,129 --> 00:55:14,065
Bežite!
524
00:55:41,926 --> 00:55:43,060
Dez!
525
00:55:59,143 --> 00:56:00,543
Čuješ li me?
526
00:56:12,289 --> 00:56:15,026
Klinac ima modul!
- Mislim da je to Broj 4.
527
00:56:15,059 --> 00:56:16,060
Sranje!
528
00:56:23,768 --> 00:56:24,769
Ne!
529
00:56:30,975 --> 00:56:34,011
Hajde! - Da,
dobrodošao!
530
00:56:34,045 --> 00:56:35,346
Hajde!
531
00:57:42,847 --> 00:57:45,983
Vau! - Vau! - Počnite da
pripreaite samo-unišenje.
532
00:57:47,685 --> 00:57:50,754
Raznesite ga, raznesite
ga, hajde! - 30". - Jebem ti!
533
00:57:50,788 --> 00:57:51,889
Ozbiljno?
534
00:58:12,376 --> 00:58:14,574
I?
- Detonacija potvrđena.
535
00:58:14,609 --> 00:58:17,448
Kako da znamo da imamo sve?
- Trebalo je da uništi sve u krugu od 180 m.
536
00:58:17,481 --> 00:58:20,451
Dok ne vidim tela,
niko nije mrtav.
537
00:59:09,300 --> 00:59:10,134
Lip.
538
00:59:11,402 --> 00:59:12,403
Lip.
539
00:59:19,410 --> 00:59:20,811
Kila, Kila.
540
00:59:21,680 --> 00:59:25,482
Hej, hej, pusti me da vidim,
pusti me da vidim, pusti me da vidim.
541
00:59:30,487 --> 00:59:34,058
Pomoć!
Kili treba pomoć!
542
00:59:34,091 --> 00:59:37,528
Ja ću, ja ću.
Hej, hej, ostani sa mnom.
543
00:59:45,369 --> 00:59:47,071
Šta se desilo?
544
00:59:47,104 --> 00:59:50,507
Pomeri ruku, pomeri ruku.
- Oh, moj Bože.
545
00:59:51,542 --> 00:59:54,378
Sranje. Moramo je
okrenuti na bok.
546
00:59:54,411 --> 00:59:57,481
Hajde, Mejson, pomozi mi.
Okrenimo je na bok.
547
00:59:59,016 --> 01:00:01,952
Treba da je postaviš
ovde. Ok, pritisni leđa.
548
01:00:01,986 --> 01:00:05,556
U redu, hajde, stavi ruku
ovde, u redu. - Metak je prošao.
549
01:00:05,589 --> 01:00:09,026
Nemamo puno
opreme za ovakvu ranu.
550
01:00:09,059 --> 01:00:11,428
Pokušaćemo da zaustavimo
krvarenje, ali, uh.
551
01:00:12,429 --> 01:00:13,430
Ali šta?
552
01:00:15,065 --> 01:00:16,233
Ne izgleda dobro.
553
01:00:20,371 --> 01:00:22,806
Kila, pokušaćemo da te
izvučemo odavde, u redu?
554
01:00:22,840 --> 01:00:24,441
Stavi ruku ovde.
555
01:00:25,609 --> 01:00:28,045
Dez, Dez.
Čuješ li me?
556
01:00:28,846 --> 01:00:30,147
Dez!
557
01:00:37,955 --> 01:00:39,089
Lip!
558
01:00:47,998 --> 01:00:49,466
Tvoj otac je
bio hrabar čovek.
559
01:01:06,650 --> 01:01:09,920
Poštujem bilo kog čoveka
koji bi umro štiteći svoju porodicu.
560
01:01:09,953 --> 01:01:12,056
Borio se za tebe i
tvoju majku, u redu?
561
01:01:14,291 --> 01:01:15,326
Ja sam kriv.
562
01:01:15,359 --> 01:01:19,063
Naljutio sam metalca.
563
01:01:19,096 --> 01:01:20,230
Ukrao sam mu ovo.
564
01:01:26,036 --> 01:01:28,105
Lip, Lip, pogledaj me.
565
01:01:28,906 --> 01:01:31,175
Ovo nije zbog tebe, u redu?
566
01:01:31,208 --> 01:01:34,978
Neki ljudi su poslali ove metalce
ovde da napadnu vaše selo.
567
01:01:35,012 --> 01:01:37,648
Nije zbog ničega
da si uradio ili zbog ovog.
568
01:01:46,924 --> 01:01:48,892
Idemo na 1, 2, 3.
569
01:02:00,371 --> 01:02:02,239
Kila, možeš li da hodaš?
570
01:02:03,708 --> 01:02:06,510
Da, polako.
- Mogu joj pomoći. - Lip, Lip.
571
01:02:06,543 --> 01:02:09,980
Lip.
572
01:02:22,059 --> 01:02:23,293
Lip!
573
01:02:30,267 --> 01:02:31,235
Lip!
574
01:02:42,980 --> 01:02:45,683
Lip.
- Lip, slušaj.
575
01:02:46,684 --> 01:02:49,386
Moramo odmah izvući
tvoju majku, u redu?
576
01:02:49,420 --> 01:02:52,724
Potreban si nam,
ti jedini znaš put.
577
01:02:52,757 --> 01:02:54,391
Treba mi tvoja pomoć, Ok?
578
01:03:08,505 --> 01:03:09,573
Lip, Lip.
579
01:03:35,098 --> 01:03:37,201
Idi. - Majore,
ovo je otišlo na jug.
580
01:03:37,234 --> 01:03:40,337
Moramo početi da donosimo neke odluke.
Imamo robota koji se luta džunglom
581
01:03:40,370 --> 01:03:43,974
tražeći jebeni Internet.
- Samo ostani smiren.
582
01:03:45,542 --> 01:03:47,712
Američki državljani,
koji još uvek mogu biti živi,
583
01:03:47,745 --> 01:03:51,181
koji sasvim moguće imaju
i fizičke i video dokaze.
584
01:03:51,215 --> 01:03:54,084
Nemam dovoljno sredstava na
terenu da rešim oba problema.
585
01:03:55,352 --> 01:03:57,421
Preporučujem da pozoveš
dronove za podršku ,
586
01:03:57,454 --> 01:03:59,657
da obrišemo ovo područje.
587
01:03:59,691 --> 01:04:02,159
Slušaj, ovo ocija
nije na mreži.
588
01:04:02,192 --> 01:04:04,194
Ako počnem da zovem
dronove za podršku,
589
01:04:04,228 --> 01:04:08,031
imali bi mnogo većih problema sa kojima
bi se nosili. - Imamo njihove pozicije.
590
01:04:08,065 --> 01:04:11,502
Odmah ću te pozvati.
- Pratili smo BR1 do lokacije.
591
01:04:11,535 --> 01:04:15,439
BR2 je na putu.
- To dete je imalo modul u ruci.
592
01:04:15,472 --> 01:04:17,508
Ima li GPS signal?
- Ima.
593
01:04:17,541 --> 01:04:20,344
Zašto onda to nismo pratili?
- Pa, nismo znali da ga dečak ima!
594
01:04:20,377 --> 01:04:23,280
Koristili smo GPS traker
ugrađen u jedinicu BR4.
595
01:04:23,313 --> 01:04:25,048
Mislili smo da je modul
i dalje povezan sa BR4
596
01:04:25,082 --> 01:04:26,617
pa jednostavno nikada nismo
o tome razmišljali kao o opciji.
597
01:04:26,650 --> 01:04:28,252
Tako da mi to nikad
nije palo na pamet.
598
01:04:29,286 --> 01:04:30,521
Jebeni amateri.
599
01:04:35,158 --> 01:04:38,696
Vidi, cela poenta ove vežbe bila da
vidim koliko su pouzdana vaša sredstva
600
01:04:38,730 --> 01:04:42,165
u stvarnoj životnoj situaciji.
Sad imam ljude sa obe strane ograde
601
01:04:42,199 --> 01:04:43,400
koji gledaju u ovo i, do sada,
602
01:04:43,433 --> 01:04:46,370
sve što imamo je
nenaoružana mornarička foka
603
01:04:46,403 --> 01:04:48,472
koji je sjebao
jednog od njih čekićem!
604
01:04:48,505 --> 01:04:50,842
Taj čekić nije
zaustavio naše sredstvo.
605
01:04:50,875 --> 01:04:54,344
Bila je to vrlo velika eksplozivna zamka,
postavljena od visoko obučene mornaričke foke
606
01:04:54,378 --> 01:04:57,581
koji nije ni trebao da bude tamo.
Vaš čovek ga je ubio kad je detonirao
607
01:04:57,614 --> 01:04:59,249
to sredstvo bez ovlašćenja.
608
01:04:59,984 --> 01:05:02,854
Da ne spominjem, vaši
podaci na sajtu nisu bili tačni.
609
01:05:02,887 --> 01:05:04,856
Imati 7 američkih civila u zoni
610
01:05:04,889 --> 01:05:07,224
nije bio deo naših
parametara testa.
611
01:05:07,257 --> 01:05:09,661
U redu, smisliću
kako da to raščistim.
612
01:05:09,694 --> 01:05:12,396
Ali vaši ljudi moraju smisliti kako
da kontrolišu ili uklone BR4.
613
01:05:16,366 --> 01:05:17,367
Pušokuronja.
614
01:05:19,871 --> 01:05:23,407
Koliko je udaljen BR2
od kampa. - 20 do 30'.
615
01:05:23,440 --> 01:05:27,619
Jel BR3 ima bravu na 4?
- Postoji isprekidani signal, ali približavamo se.
616
01:05:27,654 --> 01:05:30,439
Koliko blizu?
- BR2 je u zoni eksplozije,
617
01:05:30,474 --> 01:05:33,036
BR3 ima bravu na BR4.
Blizu su.
618
01:05:33,417 --> 01:05:36,101
Pripremi se za razneseš 3 u
slučaju da ovo ne pođe kako treba.
619
01:05:59,744 --> 01:06:02,479
Oh, to je novi potez.
- Kako to misliš?
620
01:06:02,512 --> 01:06:03,580
Pa, dizajnirani su
da podnesu udarce
621
01:06:03,614 --> 01:06:06,416
i nastave da se bore, a ne
da se izmiču i skrivaju kao nindže.
622
01:06:08,953 --> 01:06:10,688
4. ima gomilu novih veština.
623
01:06:32,944 --> 01:06:36,480
Majore, kažem da detoniramo
BR3 dasredmo 4. - Potvrđeno.
624
01:06:36,513 --> 01:06:38,750
Sačekaj! Mozak ovog
robota mogao bi biti ključ
625
01:06:38,783 --> 01:06:40,350
za potpuno novi nivo tehnologije.
626
01:06:41,019 --> 01:06:44,454
Jantz, Kroger, vidi možeš li da
se prikačiš 4.-i sa BFA-om 3.-e,
627
01:06:44,488 --> 01:06:47,190
i preuzmi sve što možeš.
- Ok, povezani smo.
628
01:06:49,559 --> 01:06:50,895
Dobili smo poruku od BR4.
629
01:06:52,329 --> 01:06:54,631
Šta?
Pa, šta piše?
630
01:06:55,733 --> 01:06:57,702
Hvala vam?
- Opet se učitava.
631
01:06:57,735 --> 01:07:00,504
Prekini vezu između para.
- Gotovo. - 4 se ponovo povezao
632
01:07:00,537 --> 01:07:02,840
sa 3.. - Sranje!
Digni ga u vazduh!
633
01:07:02,874 --> 01:07:06,711
Majore, vaš čovek nema
ovlašćenje da detonira. - Da, ima.
634
01:07:06,744 --> 01:07:08,612
Uradi to.
635
01:07:10,647 --> 01:07:13,517
BR4 zaustavlja BR3-ov kod detonacije.
636
01:07:16,486 --> 01:07:19,724
Dobro, dobri smo, blokirao
sam ga lozinkom. 10".
637
01:07:23,460 --> 01:07:24,461
Jebem ti!
638
01:07:26,698 --> 01:07:30,434
Reci mi da se to nije dogodilo.
- To se ne bi trebalo dogoditi.
639
01:07:35,807 --> 01:07:37,541
Postaje pametniji, zar ne?
640
01:07:38,442 --> 01:07:39,844
Aha.
641
01:07:46,616 --> 01:07:49,286
Evo opet 4.-e, učitava se.
- Prokletstvo!
642
01:07:49,319 --> 01:07:52,322
Isključi ga! - Jebem ti!
- Prekini vezu, ubij je!
643
01:08:00,865 --> 01:08:03,768
Mrtvi ili živi, trebaju
nam BR4- ovi AI podaci.
644
01:08:03,801 --> 01:08:07,337
Unaprediće program 10 godina.
- Da, pa, više volim da je mrtav.
645
01:08:07,370 --> 01:08:11,042
Prioritet je da ne dozvoliti da se ponovo
poveže. Boler, kako da ovo popravimo?
646
01:08:11,075 --> 01:08:13,044
Moram da uđem,
pokušaću da ga nađem.
647
01:08:13,077 --> 01:08:16,313
Označiću ga markerom,
a dron će ga pogoditi.
648
01:08:16,346 --> 01:08:18,950
Imam ideju.
Hej, saslušaj me.
649
01:08:18,983 --> 01:08:22,787
BR3 je i dalje u funkciji,
nedostaje mu samo modul.
650
01:08:22,820 --> 01:08:26,724
Imamo rezervne ovde.
Ako možemo dopreti do 3...
651
01:08:26,758 --> 01:08:30,393
Nismo li upravo videli da ga je 4 sjebao?
- Ovo je novo borbeno programiranje.
652
01:08:30,427 --> 01:08:32,395
Radio sam na tome za
nove nadogradnje BR- a.
653
01:08:32,429 --> 01:08:34,699
Nije testirano, ali
znam da će uspeti.
654
01:08:34,732 --> 01:08:37,802
BR3 će biti 10 puta brži i jači.
655
01:08:37,835 --> 01:08:38,970
Jedini problem koji vidim
656
01:08:39,003 --> 01:08:42,006
je da bi mogao potrošiti
bateriju za 5 sati.
657
01:08:42,039 --> 01:08:43,074
Imamo li rezervne baterije?
658
01:08:43,107 --> 01:08:46,409
Ne, ali ovo je svo vreme
koje će BR3 možda trebati.
659
01:08:46,443 --> 01:08:49,513
Ako uspemo da BR3 isredi 4
660
01:08:49,546 --> 01:08:51,314
ili ga bar zamajava dovoljno dugo
661
01:08:51,348 --> 01:08:54,752
da ga mi naciljamo laserom
ili koristimo EMP. - Dobro.
662
01:08:55,887 --> 01:08:58,790
Trenutno podeli informacije
modula 4.-e sa BR2.
663
01:09:17,942 --> 01:09:21,779
Halo? En, En, smiri
se, šta nije u redu?
664
01:09:24,648 --> 01:09:27,018
Vas posmatraju.
- Ostani ovde!
665
01:09:29,921 --> 01:09:32,708
Ubili su desetine ljudi.
Neki su Amerikanci.
666
01:09:32,743 --> 01:09:36,060
CIA vodi šou. - En, moraš
da se izgubiš odavde.
667
01:09:36,093 --> 01:09:39,730
Tak sam, molim te, pomozi mi.
668
01:09:39,764 --> 01:09:41,364
Gde si? Možeš li mi
poslati adresu ili nešto,
669
01:09:41,398 --> 01:09:43,835
i mogu da pokušam da te
izvučem. - Dobro, radim to sada.
670
01:09:47,738 --> 01:09:50,074
Nije način na koji bi ovo
trebalo da funkcioniše, Filding.
671
01:09:50,107 --> 01:09:53,077
Samo zovem mamu.
- Pričaš li uvek majci
672
01:09:53,110 --> 01:09:56,080
o poverljivim projekti na kojima
radiš? - En, šta se dešava?
673
01:09:56,113 --> 01:09:57,347
Daj mi taj telefon.
674
01:09:58,415 --> 01:10:00,417
Rekao sam, daj mi telefon.
675
01:10:03,921 --> 01:10:05,156
En, čuješ li me?
676
01:10:10,828 --> 01:10:11,963
En, čuješ li me?
677
01:10:30,915 --> 01:10:31,581
Ne!
678
01:11:05,683 --> 01:11:06,350
Sranje!
679
01:11:13,791 --> 01:11:14,792
O, ne.
680
01:11:17,695 --> 01:11:18,696
En!
681
01:11:25,937 --> 01:11:26,938
Hajde, devojko.
682
01:11:29,774 --> 01:11:31,042
Neću te povrediti.
683
01:11:34,045 --> 01:11:35,212
Samo mi daj taj telefon.
684
01:11:39,717 --> 01:11:41,953
I vraćamo se kući.
685
01:12:14,719 --> 01:12:15,720
Ne!
686
01:12:16,988 --> 01:12:19,622
Ne!
687
01:12:46,350 --> 01:12:50,721
Tvoja majka je umrla
pre 8 godina, sećaš se?
688
01:12:50,755 --> 01:12:52,890
Uskoro će biti gotovo.
689
01:12:52,923 --> 01:12:56,994
Obećavam, uskoro će biti gotovo.
690
01:12:57,028 --> 01:12:59,830
To je ono što
želimo, upravo tako.
691
01:13:08,672 --> 01:13:09,940
Jebena šteta.
692
01:13:18,282 --> 01:13:21,318
En!
En, šta se dešava?
693
01:13:24,388 --> 01:13:27,792
Halo?
- Ko je to jebote?
694
01:13:27,825 --> 01:13:29,592
Daj mi En na telefon!
695
01:13:34,065 --> 01:13:34,965
Šta koji kurac?
696
01:13:45,176 --> 01:13:47,610
Bravo, eho, 75-alfa.
697
01:13:47,644 --> 01:13:50,748
Potvrđeno, lokacija ugrožena.
Pozovite na dati broj.
698
01:13:50,781 --> 01:13:54,251
+ 1-5-5-5-8-3-9.
Uredi to.
699
01:13:56,854 --> 01:13:58,189
Zabrinut sam za Fildinga.
700
01:13:59,957 --> 01:14:03,027
Mislite da nas je
napustio? - Šta ti misliš?
701
01:14:16,307 --> 01:14:18,876
Kompromitovani smo, selimo se.
Spakujte svoju opremu.
702
01:14:18,909 --> 01:14:20,377
Šta je sa vezom.
- Prekini vezu.
703
01:14:20,411 --> 01:14:22,113
BR2 može da lovi i bez nas.
- Gde je Filding?
704
01:14:22,146 --> 01:14:24,115
Nisam je mogao naći.
705
01:14:24,148 --> 01:14:26,250
Rekao sam da se spakujete,
odlazimo odavde za 5'!
706
01:14:37,761 --> 01:14:38,429
Hajde.
707
01:14:59,083 --> 01:15:01,785
Ostavi to.
- Dođavola.
708
01:15:17,334 --> 01:15:19,069
Baš je morala i kiša da padne.
709
01:15:19,103 --> 01:15:22,173
Hajde, hajde, idemo.
710
01:15:25,743 --> 01:15:28,312
Nastavite da se krećete,
nastavite da se krećete, idemo!
711
01:16:00,377 --> 01:16:01,478
Jesi li spremna?
712
01:16:15,226 --> 01:16:19,129
Društvo, krećemo se presporo.
Te stvari će nas sustići.
713
01:16:19,163 --> 01:16:22,800
Moramo da se popnemo na jednu od ovih
stena, da otežamo ovim stvarima da nas prate.
714
01:16:22,833 --> 01:16:24,768
Jesi li lud? Hoćeš da
se popnemo uz lijanu?
715
01:16:24,802 --> 01:16:27,404
Šta je sa Dezom i Kil?
- Nema šanse da se popnu.
716
01:16:27,438 --> 01:16:30,407
Džordan, moraš da ostaneš ovde
dole. Moraš da zavežeš ovo 2..
717
01:16:30,441 --> 01:16:33,844
Devojke, pođite sa mnom.
Trebaće mi vaša pomoć da ih izvučemo.
718
01:16:35,279 --> 01:16:36,780
Idemo.
719
01:16:56,233 --> 01:16:57,901
Hajde.
720
01:16:57,935 --> 01:17:02,339
Možeš to, daj mi ruku,
hajde, ne zaustavljaj se.
721
01:17:03,407 --> 01:17:04,241
Hajde.
722
01:17:15,319 --> 01:17:17,321
Džordan, stavi ovo oko Kile.
723
01:17:23,494 --> 01:17:26,597
Hej, Lip, dođi gore, druže.
Moramo pomoći tvojoj majci.
724
01:17:41,078 --> 01:17:42,913
Dobro, dobra je, povuci je gore.
725
01:17:55,459 --> 01:17:58,128
U senku, požurite, u senku.
726
01:18:03,067 --> 01:18:07,338
U redu je, imam te,
sad si na sigurnom, u redu?
727
01:18:07,371 --> 01:18:08,839
Sad ste na sigurnom.
728
01:18:12,309 --> 01:18:16,146
Zašto nismo odmah
došli ovde? Ozbiljno.
729
01:18:16,180 --> 01:18:18,148
Stavite ih u pogon
što je pre moguće.
730
01:18:26,190 --> 01:18:29,927
Ovo mesto je sjajno.
- Smestili smo se ovde.
731
01:18:31,362 --> 01:18:34,131
U redu, dobar je, povuci ga!
- Jesi li dobro?
732
01:18:34,164 --> 01:18:35,199
Možeš ti ovo.
733
01:18:37,935 --> 01:18:38,670
Idi!
734
01:18:47,511 --> 01:18:50,314
Kako to izgleda?
- Da, dobro smo.
735
01:18:53,016 --> 01:18:57,071
U redu, imamo BR2.
Blizu je modula BR4.
736
01:18:57,722 --> 01:18:58,922
Jednu sekundu.
737
01:19:00,491 --> 01:19:01,592
On je na jednom od njih.
738
01:19:05,996 --> 01:19:07,131
Džordane, beži!
739
01:19:13,203 --> 01:19:14,138
Trcati!
740
01:19:20,511 --> 01:19:22,513
Jebote, primetio nas je.
741
01:19:32,156 --> 01:19:33,725
Požuri požuri!
- Trči!
742
01:20:07,291 --> 01:20:11,228
Džordane, dolazi, beži,
beži! Idi, beži, kreni!
743
01:20:15,199 --> 01:20:17,735
Moramo mu pomoći! - Biće
dobro, može nadmašiti te stvari.
744
01:20:17,769 --> 01:20:21,330
Brz je, u redu, ali moramo do
pećina. - Ne, ne bez Džordana.
745
01:20:21,365 --> 01:20:23,207
Ne odlazimo bez Džordana!
746
01:20:23,240 --> 01:20:26,643
U redu, samo se
skloni sa ivice, u redu?
747
01:22:22,626 --> 01:22:24,628
Džordane, gde si?
748
01:22:57,260 --> 01:22:58,796
Idi, idi, idi.
749
01:23:15,212 --> 01:23:18,615
To je Džordan. - Džordane!
Hajde, požuri! - Ustani!
750
01:23:19,383 --> 01:23:22,285
Džordane, požuri.
- Džordane, hajde. - Požuri!
751
01:23:22,319 --> 01:23:25,690
Pomeri se, pomeri se,
skloni se s puta. - Požuri, hajde.
752
01:23:26,891 --> 01:23:29,226
Hajde, hajde, hajde.
753
01:23:32,797 --> 01:23:34,666
Hajde, hajde, hajde.
754
01:23:51,581 --> 01:23:53,918
Sranje.
Ova stvar se penje.
755
01:24:07,932 --> 01:24:08,966
Moramo da se sklonmo.
756
01:24:12,469 --> 01:24:13,938
Je li spreman modul za 3?
757
01:24:15,873 --> 01:24:18,843
A evo i ručnog tragača koji je
takođe povezan na naš BFA signal.
758
01:24:20,044 --> 01:24:22,479
Ovo je tvoj EMP.
Moraš biti blizu.
759
01:24:22,512 --> 01:24:24,916
Hoće li izvaditi sve tri? - Ako
stoje zajedno, a ti si dovoljno blizu,
760
01:24:24,949 --> 01:24:25,950
onda, da.
761
01:24:32,389 --> 01:24:35,325
U redu, momci, slušajte,
jer znam, čim odem,
762
01:24:35,358 --> 01:24:36,661
oboje ćete poželeti da pobegnete.
763
01:24:38,863 --> 01:24:39,897
Znate li ko je ovo?
764
01:24:42,299 --> 01:24:44,869
Moja majka.
- Ti?
765
01:24:46,671 --> 01:24:49,807
Usudio bi se da ih
povrediš. - Neću.
766
01:24:50,775 --> 01:24:53,643
Ali ljudi koji snimaju ova
videa mogu. - Jebi se!
767
01:24:57,380 --> 01:25:00,785
Iznad je dron.
Tamo je otkako smo počeli.
768
01:25:00,818 --> 01:25:04,488
Ako ova operacija bude kompromitovana
iz ove sobe, oboje ćete ovde goreti,
769
01:25:05,189 --> 01:25:08,760
i ljudi na tim video
snimcima više nema.
770
01:25:10,327 --> 01:25:12,329
Šefovi koji nadgledaju ove snimke
771
01:25:13,765 --> 01:25:15,967
mogu videti sve što
se dešava u ovoj sobi,
772
01:25:16,000 --> 01:25:18,803
pa budite pametni,
ne zajebavajte se,
773
01:25:20,370 --> 01:25:23,607
i otići ćete kući uspravno.
Kako vam to zvuči?
774
01:25:38,656 --> 01:25:42,059
Govnjivi pušokurona,
jeb'o svoju majku!
775
01:25:44,361 --> 01:25:47,070
Jebi ga, jebi ga.
776
01:25:49,901 --> 01:25:50,935
Idi.
777
01:25:55,907 --> 01:25:56,908
Idi.
778
01:25:58,743 --> 01:26:01,746
Upravo sam vam poslao
brojeve. Vi imate kontrolu.
779
01:26:03,446 --> 01:26:04,447
U redu.
780
01:26:08,853 --> 01:26:10,922
Hej, našao sam ga.
781
01:26:12,957 --> 01:26:16,459
U redu, ti vodi, Ok, Lip?
Evo, uzmi ovo.
782
01:26:16,493 --> 01:26:19,697
Mislim da smo mu pobeglli.
783
01:26:19,730 --> 01:26:22,399
Ne, lovi nas.
784
01:26:22,432 --> 01:26:24,634
Na kraju će
pronaći naše tragove.
785
01:26:25,903 --> 01:26:27,138
Idemo dalje.
786
01:26:36,646 --> 01:26:39,717
Ovde, ovde, ovde,
ovde, upravo ovde.
787
01:27:04,574 --> 01:27:07,678
Izvini.
- Jesi li dobro? - Da.
788
01:27:11,015 --> 01:27:12,016
Ovuda.
789
01:27:17,188 --> 01:27:19,623
Samo pokušaj, samo pokušaj.
- Jesi li ozbiljan?
790
01:27:47,251 --> 01:27:48,618
3 dolazi na mrežu.
791
01:27:49,987 --> 01:27:53,791
Veza je stabilna.
Aktiviram novi firmver.
792
01:28:05,202 --> 01:28:07,772
Izgleda da Boler ima
eksplozivnu kutiju 3.-e.
793
01:28:16,113 --> 01:28:17,614
Uhvati me ako možeš.
794
01:28:19,684 --> 01:28:21,986
Razgovara?
- Nadograđuje se.
795
01:28:23,955 --> 01:28:27,090
Ludaci.
- Mejsone. - Da?
796
01:28:27,125 --> 01:28:29,877
Moram da stanem.
Ne mogu da nastavim.
797
01:28:30,527 --> 01:28:32,196
Svi moramo da stanemo.
798
01:28:33,698 --> 01:28:34,699
U redu.
799
01:28:43,941 --> 01:28:46,677
Ne možemo ovako
ostati na otvorenom.
800
01:28:46,711 --> 01:28:48,879
Naći ću negde da
se sakrijemo, u redu?
801
01:28:50,681 --> 01:28:53,516
Dobro si uradio.
Tvoj otac bi bio ponosan.
802
01:28:54,952 --> 01:28:56,053
Dez, Dez, Dez?
- Gluv je.
803
01:28:58,990 --> 01:29:03,194
Ta stvar mu je
pucala pored ušiju, gluv je.
804
01:29:03,227 --> 01:29:05,595
Dez, čuješ li me, čuješ li me?
805
01:29:05,628 --> 01:29:08,565
Dez, jesi li dobro, čuješ li me?
806
01:29:19,642 --> 01:29:21,644
Džordane, šta su oni?
807
01:29:23,114 --> 01:29:25,983
Zašto žele da nas
ubiju? - Ne znam.
808
01:29:27,084 --> 01:29:28,919
Ne znam.
809
01:29:28,953 --> 01:29:33,623
Hej, u redu je,
biće sve u redu.
810
01:29:34,725 --> 01:29:36,694
Mejson će nas spasiti, u redu?
811
01:29:38,095 --> 01:29:42,166
A ako ga izgubimo,
daću sve od sebe
812
01:29:42,199 --> 01:29:43,968
da nas izvučem odavde, u redu?
813
01:29:47,171 --> 01:29:49,572
Sranje, svetlo, gasi
svetlo, gasi svetlo.
814
01:29:54,712 --> 01:29:56,013
To je Mejson, to je Mejson!
815
01:30:21,305 --> 01:30:22,840
On nam može pomoći.
816
01:30:24,842 --> 01:30:28,312
Ne, ne može.
Svi gore, idemo dalje.
817
01:30:40,124 --> 01:30:41,624
Odmorićemo se ovde večeras.
818
01:30:58,242 --> 01:31:01,312
Nadam se da to ne
znači da sam van vremena.
819
01:31:02,980 --> 01:31:05,182
To ne znači ništa.
820
01:31:06,717 --> 01:31:07,617
To je samo podsetnik
821
01:31:07,650 --> 01:31:12,622
da nisam toliko
pametan koliko sam mislio.
822
01:31:30,107 --> 01:31:31,342
Vodio sam misiju.
823
01:31:35,713 --> 01:31:36,881
Postao sam drzak.
824
01:31:40,918 --> 01:31:42,720
Moj tim je provalio vrata.
825
01:31:44,955 --> 01:31:48,726
Ignorirao sam ovu
informaciju i svi smo pogođeni,
826
01:31:48,759 --> 01:31:50,694
a ja sam bio jedini preživeli.
827
01:31:58,135 --> 01:32:02,072
Jer to je bila moja
odgovornost, ja sam kriv.
828
01:32:09,079 --> 01:32:11,849
To je samo podsetnik da
sam pobio sve svoje prijatelje.
829
01:32:17,755 --> 01:32:21,225
Ne moraš zauvek nositi bol.
830
01:32:22,860 --> 01:32:25,062
Možete li ga isključiti?
831
01:32:31,435 --> 01:32:34,238
Nedostajaće mi vremena
da budem sa sinom.
832
01:32:36,106 --> 01:32:37,441
Još nije čovek.
833
01:32:39,843 --> 01:32:40,844
Treba mu čovek.
834
01:32:42,780 --> 01:32:45,482
Ako ja umrem, neće imati nikoga.
835
01:32:45,516 --> 01:32:47,117
Neće biti tako.
836
01:32:48,919 --> 01:32:50,821
Videćete kako je
izrastao u muškarca.
837
01:32:52,356 --> 01:32:53,457
Obećaj mi.
838
01:32:53,490 --> 01:32:58,062
Obećavam, ali neće
biti tako, u redu?
839
01:33:25,489 --> 01:33:26,490
Kila.
840
01:33:31,195 --> 01:33:32,196
Kila.
841
01:33:34,965 --> 01:33:37,234
Kila.
Kila?
842
01:33:40,070 --> 01:33:43,107
Kila. Kila.
- Pomeri se, pomeri se.
843
01:33:47,044 --> 01:33:48,045
Kila.
844
01:33:49,980 --> 01:33:52,216
Ima unutrašnje krvarenje.
- Šta misliš?
845
01:33:52,249 --> 01:33:55,386
Sve što nemamo.
846
01:33:55,419 --> 01:33:56,287
Šššššššš.
847
01:34:05,596 --> 01:34:08,365
Džordane, Džordane, pogledaj ovamo.
848
01:35:17,368 --> 01:35:20,337
Je li Mejson dobro?
- Zvučalo je kao da je pogođen.
849
01:35:22,539 --> 01:35:23,374
Mejsone!
850
01:35:30,147 --> 01:35:33,650
Požuri, požuri, dolazi.
- Idemo najbrže što možemo.
851
01:35:39,523 --> 01:35:43,260
Pazi!
Hej, ti mali jebaču!
852
01:36:32,242 --> 01:36:34,178
Jesi li dobro?
- Jedva.
853
01:36:36,647 --> 01:36:40,584
Kako je ona? - Živa je,
ali izgubila je puno krvi.
854
01:36:40,617 --> 01:36:43,520
Zaista je moramo odvesti
odavde. - U redu, idemo.
855
01:36:43,554 --> 01:36:45,355
Idemo dalje, hajde.
856
01:36:52,329 --> 01:36:55,499
Vau, mora da me zajebavaš!
Ova stvar je zapela prilično dobro,
857
01:36:55,532 --> 01:36:59,203
ali nisam siguran koliko još dugo.
Moramo to nekako proći.
858
01:36:59,236 --> 01:37:01,038
Zezaš li me to?
859
01:37:03,440 --> 01:37:04,441
Ne.
860
01:37:32,236 --> 01:37:35,072
Mora da se šališ!
- Samo ćeš nas ubiti!
861
01:37:35,105 --> 01:37:36,106
U redu!
862
01:37:39,811 --> 01:37:42,714
Šta je dođavola to, Mejsone?
Ko pravi ove stvari?
863
01:37:44,648 --> 01:37:46,083
Oni su vojni roboti.
864
01:37:47,184 --> 01:37:48,185
Ozbiljno?
865
01:37:48,753 --> 01:37:51,588
Vojska je ovoliko napredovala?
866
01:37:51,622 --> 01:37:54,648
Više nego što bi iko znao.
- Zašto žele da nas ubiju?
867
01:37:54,683 --> 01:37:57,695
Mislim da smo se našli na
pogrešnom mestu u pogrešno vreme.
868
01:37:57,729 --> 01:38:00,097
Ali ko god da kontroliše te stvari,
869
01:38:00,130 --> 01:38:03,233
mislim da ne žele
nijednog svedoka. Idemo dalje.
870
01:38:10,440 --> 01:38:15,445
Ovuda.
871
01:38:23,420 --> 01:38:27,157
Jebote, jesi li to video? Šteta
što je robot nagazio na njega.
872
01:38:35,632 --> 01:38:36,668
To je baš kul.
873
01:38:42,339 --> 01:38:45,710
Da, ser?
- Još si s nama, Jantz?
874
01:38:45,743 --> 01:38:47,511
Otvoreno, ser.
875
01:38:47,544 --> 01:38:50,380
Mislim, cela ova
operacija je nestala.
876
01:38:50,414 --> 01:38:54,284
Mislim, nadzorna misija
pretvorila se u misiju ubijanja?
877
01:38:54,318 --> 01:38:56,688
Američki državljani određeni
za dstrel, zbog čega?
878
01:38:56,721 --> 01:38:59,556
Zato što su bili na pogrešnom mestu
u pogrešno vreme? - Ti si ih izgradio.
879
01:38:59,590 --> 01:39:01,693
Znam da su ovi
roboti dizajnirani za ovo,
880
01:39:01,726 --> 01:39:04,227
ali nisam se prijavio
da ubijam nevine ljude.
881
01:39:04,261 --> 01:39:07,832
Ovo nije ratna situacija.
- Ok, smiri se.
882
01:39:07,865 --> 01:39:11,401
Nije prošlo kako je planirano,
ali moraš da završiš ovaj posao.
883
01:39:11,435 --> 01:39:13,270
I lično ću se pobrinuti
da budeš obeštećen
884
01:39:13,303 --> 01:39:16,573
za danak koji ova misija
uzima od tebe. - Šta je sa mnom?
885
01:39:16,607 --> 01:39:20,177
Ni ja se nisam prijavio za ovo.
- Jer ko god ovo završi,
886
01:39:20,210 --> 01:39:22,680
dobiće značajan bonus
kad se vratimo u Države.
887
01:39:24,281 --> 01:39:25,282
Jesmo li dobri?
888
01:39:26,383 --> 01:39:28,786
Da. Da, dobri smo.
889
01:39:32,255 --> 01:39:33,791
Jesi li čuo to, Jantz?
890
01:39:33,825 --> 01:39:36,661
Dobro.
- Samo ćemo završiti ovo.
891
01:39:37,729 --> 01:39:38,730
Bićemo isplaćeni i gotovo.
892
01:40:14,631 --> 01:40:17,434
Pazi na Lipa za mene.
893
01:40:17,467 --> 01:40:18,736
Pazi na Lipa.
894
01:42:05,475 --> 01:42:07,544
Tvoja majka je
sada u miru, drugar.
895
01:42:13,684 --> 01:42:15,753
Ne možemo ostaviti
majku ovde.
896
01:42:18,890 --> 01:42:20,892
Vratićemo se po nju.
897
01:42:20,925 --> 01:42:24,561
Ok, vratićemo se
po nju, obećavam.
898
01:42:24,594 --> 01:42:25,595
Obećavaš?
899
01:42:27,665 --> 01:42:29,100
Obećavam.
900
01:42:41,846 --> 01:42:44,048
Oh, oh, Bože, trči, trči!
901
01:42:44,081 --> 01:42:48,385
Ljudi, hajde, hajde,
mrdajte, krenite sad, sad, Dez.
902
01:43:05,435 --> 01:43:08,773
Sranje, idi!
Ovuda!
903
01:43:23,587 --> 01:43:25,690
Lip, moraš da izvedeš
grupu odavde, u redu?
904
01:43:25,723 --> 01:43:28,960
Ako ostaneš sam,
beži, razumeš?
905
01:43:28,993 --> 01:43:31,028
Idi sad, idi, idi, idi.
906
01:43:33,630 --> 01:43:36,100
Džordane, ostani ovde,
ostani ovde. - Šta?
907
01:43:36,133 --> 01:43:38,936
Moramo odvesti ovu stvar
od ostalih, u redu? - Dobro?
908
01:43:49,113 --> 01:43:49,981
Hej!
909
01:44:14,071 --> 01:44:16,506
Zna li ovo dete uopšte kuda
idemo? - Kakav izbor imamo?
910
01:44:16,539 --> 01:44:18,843
Ovo je haos.
- Hajde, idemo.
911
01:44:28,753 --> 01:44:32,690
Šta ako se popnemo gore i preko vrha?
- Šta je sa Dezom, on ne može da se popne!
912
01:44:32,723 --> 01:44:35,558
Ovamo, ovamo!
- Hajde.
913
01:44:35,592 --> 01:44:36,694
Momci, idemo.
914
01:44:46,904 --> 01:44:50,107
Vendi, Tien, napolju
sam, čujete li me?
915
01:44:50,141 --> 01:44:51,909
Da, kako da izađemo?
916
01:44:54,577 --> 01:44:55,578
Džordane!
- Dolazim!
917
01:44:59,817 --> 01:45:01,584
Sranje, to je ćorsokak.
918
01:45:34,819 --> 01:45:35,853
Ok, idemo.
919
01:45:44,729 --> 01:45:47,932
Džordane, napolju smo! - Prestani, Mejson
je rekao da treba da nastavimo da trčimo.
920
01:45:47,965 --> 01:45:50,067
Ne, ne, šta je sa Džordanom?
Ne možemo ga samo napustiti.
921
01:45:50,101 --> 01:45:53,570
Sa Mejsonom je, Tien, molim te, idemo.
Idemo, idemo, idemo, idemo, idemo.
922
01:45:53,603 --> 01:45:55,139
Idemo, Tien, hajde.
923
01:46:21,999 --> 01:46:23,000
Hej!
924
01:46:24,634 --> 01:46:25,302
Hajde.
925
01:47:05,376 --> 01:47:07,078
Kroger.
- Ažuriraj.
926
01:47:07,111 --> 01:47:10,915
Kratka priča, BR2 zaostaje
samo jedan klik iza modula BR4.
927
01:47:10,948 --> 01:47:14,718
BR3 zaostaje nekoliko klikova.
928
01:47:14,752 --> 01:47:15,753
Blizu si.
929
01:47:17,788 --> 01:47:19,056
Ma, jebi se.
930
01:47:28,065 --> 01:47:29,233
Nešto dolazi!
931
01:47:30,267 --> 01:47:32,303
Vidi, ustani, ustani!
932
01:47:43,914 --> 01:47:44,915
To je Mejson!
933
01:47:46,383 --> 01:47:48,651
Džordan!
- To je Mejson.
934
01:47:48,686 --> 01:47:50,788
Oh, moj Bože!
935
01:47:52,423 --> 01:47:54,892
Dez, moraš ustati.
Hajde.
936
01:48:15,713 --> 01:48:17,715
Šš, ššš, ššš, uđi odmah u grmlje.
937
01:48:17,748 --> 01:48:21,218
Džordane, uzmi ih, idi dole,
budi nisko. Dole, dole.
938
01:48:21,252 --> 01:48:25,022
U redu, budi miran, ćuti, Ok?
Kako nas ove stvari stalno pronalaze?
939
01:48:25,055 --> 01:48:27,958
Ne znam, ne znam.
- Mobilni telefoni, dronovi.
940
01:48:31,395 --> 01:48:35,032
Šta? Lip, imaš li još onu
stvar koju si pronašao u torbi?
941
01:48:35,065 --> 01:48:36,066
Izvadi to.
942
01:48:44,208 --> 01:48:45,209
Eto zašto.
943
01:48:46,210 --> 01:48:50,848
U redu, vi ostanite
ovde, budite tihi, u redu?
944
01:48:50,881 --> 01:48:51,982
U redu je.
945
01:49:21,278 --> 01:49:24,915
Bacili su modul.
To je to, izgubili smo ih.
946
01:49:24,949 --> 01:49:28,285
Ne, moraju biti blizu.
Signal je dolazio do pre 2'.
947
01:49:28,319 --> 01:49:30,154
2. je programiran
trebalo bi da može da ih prati.
948
01:49:37,394 --> 01:49:40,164
U redu, stani, stani.
Požuri.
949
01:49:40,197 --> 01:49:42,701
Dez, Dez, hajde.
- Imam ga, imam ga!
950
01:49:42,733 --> 01:49:45,169
Džordane, idi,
povedi devojke, odmah!
951
01:49:45,202 --> 01:49:47,471
Ne idemo bez Deza!
- Odmah, odmah, idi, idi,vodi ih!
952
01:49:47,504 --> 01:49:50,774
Idi, Lip, trči, Lip, idi sa devojkama!
- Ne, ja ostajem sa tobom!
953
01:49:50,808 --> 01:49:54,545
Lip, ostani, ostani.
Hajde, hajde, hajde.
954
01:49:54,578 --> 01:49:55,779
Ne mrdaj!
955
01:50:00,484 --> 01:50:02,052
Ovamo, ti jebaču!
956
01:50:06,890 --> 01:50:08,859
Jebi ga, dođavola!
957
01:50:10,060 --> 01:50:13,397
Hajde, hajde,
Hajde, hajde! - Dez, ne!
958
01:50:13,430 --> 01:50:14,431
Dez, Dez!
959
01:50:16,166 --> 01:50:18,235
Dez!
960
01:50:19,870 --> 01:50:21,238
Dez!
961
01:50:25,542 --> 01:50:26,543
Dez!
962
01:50:28,112 --> 01:50:30,948
Vendi, dolazi, moramo da idemo.
963
01:50:34,018 --> 01:50:35,019
Hajde!
964
01:50:40,257 --> 01:50:43,927
Lip, dođi ovamo, dođi ovamo.
965
01:50:54,171 --> 01:50:57,107
4 se ponovo učitava
preko 2.. - Ne, ne, ne, ne.
966
01:50:59,376 --> 01:51:01,612
Mejsone.
- Detoniraj ih.
967
01:51:01,645 --> 01:51:04,581
Ne mogu. - U redu, prekini
vezu i zaustavi preuzimanje.
968
01:51:04,615 --> 01:51:07,051
4 ima kontrolu
nad 2. - Jebem ti.
969
01:51:08,352 --> 01:51:10,988
A mi smo slepi.
- Sranje!
970
01:51:13,190 --> 01:51:15,893
Prekinuo si vizuelni
kabl, Jantz, jebi ga.
971
01:51:15,926 --> 01:51:17,227
U redu, oči su
nam se vratile.
972
01:51:19,963 --> 01:51:20,964
Hajde.
973
01:51:24,902 --> 01:51:26,403
Kako možemo
vratiti slike na mrežu?
974
01:51:26,437 --> 01:51:30,307
Ovde smo presekli sve mrežne
veze tako da 4 ne može da preuzima.
975
01:51:30,341 --> 01:51:33,310
Možemo videti šta se dešava ali ne
možemo vam poslati snimak, previše je rizično.
976
01:51:33,344 --> 01:51:36,046
Zajebi to. - Vratite nas
na mrežu čim budete mogli.
977
01:51:36,080 --> 01:51:37,081
Da.
978
01:51:40,317 --> 01:51:43,887
Mejsone, Mejsone, pazi.
Mejsone, Mejsone, Mejsone!
979
01:51:45,556 --> 01:51:48,459
Mejsone, Mejsone, vidi.
- To nije dobro.
980
01:51:48,492 --> 01:51:49,526
To nije dobro, čoveče.
981
01:51:51,929 --> 01:51:54,531
Krogere, pogledaj me,
pogledaj me, vidi.
982
01:51:54,565 --> 01:51:57,301
Moramo se skloniti
odavde. - Kako?
983
01:51:57,334 --> 01:52:00,571
U redu, ovi jebači motre
kuće naših porodica.
984
01:52:00,604 --> 01:52:04,508
Ako odemo, oni će
umreti. Mi umiremo.
985
01:52:05,976 --> 01:52:08,479
Onda nas spoj ponovo. Možda
se možemo izvući iz ovoga.
986
01:52:08,512 --> 01:52:12,015
Jebeno smo potrošni, čoveče!
Ok, nećemo odavde izaći živi.
987
01:52:12,049 --> 01:52:14,151
Kontroliši se, čoveče, u redu?
988
01:52:14,184 --> 01:52:16,120
Mi smo sredstva.
989
01:52:16,153 --> 01:52:18,188
Oboje smo vodeći dizajneri.
990
01:52:18,222 --> 01:52:21,959
Moramo, moramo imati neku
vrstu pregovaračke moći.
991
01:52:23,394 --> 01:52:25,028
Samo nas prikači.
992
01:52:26,063 --> 01:52:27,598
Poveži nas sa
Sjedinjenim Državama.
993
01:52:29,500 --> 01:52:30,501
Hajde.
994
01:52:32,069 --> 01:52:33,003
Molim te.
995
01:52:46,049 --> 01:52:49,453
Jebem ti. - Pre nego što pomislite
da pozovete sve pogrešne ljude,
996
01:52:49,486 --> 01:52:52,289
još uvek imamo da BR3 dolazi.
997
01:52:52,322 --> 01:52:55,058
Pa, bolje da uradite ono što
vam jebeno kažem da možete!
998
01:53:05,469 --> 01:53:09,139
Imate sat vremena pre
nego što pozovem dron.
999
01:53:11,341 --> 01:53:15,245
Mejsone, Mejsone, Mejsone,
halo, halo, Mejsone!
1000
01:53:15,279 --> 01:53:16,480
Mejsone, hajde!
1001
01:53:18,683 --> 01:53:19,950
Mejsone, Mejsone!
1002
01:53:23,587 --> 01:53:26,356
Lip, idi, idi, bežii. - Ne, ja ostajem
sa tobom. - Lip, moraš da bežiš!
1003
01:53:26,390 --> 01:53:29,560
O Bože!
Oh, Bože, samo prestani!
1004
01:53:29,593 --> 01:53:32,563
Lip, ne, prestani, Bože!
- Prestani da ga povređuješ!
1005
01:53:32,596 --> 01:53:35,999
Oh, jebi ga! Samo
uzmi mene, pusti dečaka.
1006
01:53:36,033 --> 01:53:38,368
On ništa ne zna.
- Ko si ti?
1007
01:53:38,402 --> 01:53:41,605
Kapetan Mejson Kartrajt, u redu,
mornaričke specijalne snage.
1008
01:53:41,638 --> 01:53:45,108
Samo prestani! - Kapetan Mejson
Kartrajt, mornarički specijalci.
1009
01:53:45,142 --> 01:53:46,289
Šta hoćeš?
1010
01:53:47,311 --> 01:53:50,438
Šta sam ja - Ne znam.
Ostavite nas na miru.
1011
01:53:57,588 --> 01:53:59,858
4 se vratio na
mrežu. - Kako?
1012
01:53:59,891 --> 01:54:02,760
Imamo li kontrolu nad
tim? - Da, da, imamo.
1013
01:54:04,394 --> 01:54:07,765
Ne, ne, nemamo. Jebem
ti! - 4 ponovo preuzima!
1014
01:54:07,799 --> 01:54:10,702
Sranje!
- Samo prekini, prekini vezu!
1015
01:54:10,735 --> 01:54:11,736
Drkadžijo!
1016
01:54:13,437 --> 01:54:14,571
Jebote, to je bilo blizu.
1017
01:54:16,139 --> 01:54:17,140
Jebem ti!
1018
01:54:25,182 --> 01:54:28,151
Tamo smo pocrneli, šta se dešava?
- Jantz je morao da izvuče kablove.
1019
01:54:28,185 --> 01:54:30,554
Nismo mogli dopustiti da se 4 ponovo
poveže. Preuzmanje je skoro završeno.
1020
01:54:30,587 --> 01:54:32,523
Prestanite jebeno
da kukaš, ovo nije cirkus.
1021
01:54:32,556 --> 01:54:34,358
Moramo znati šta se
dođavola ovde događa!
1022
01:54:34,391 --> 01:54:36,728
Moći ćemo da vidimo kad
nas Jantz ponovo poveže, ali...
1023
01:54:36,761 --> 01:54:40,264
Vratite nas na mrežu i pobrinite
se da se 4 ne konektuje ponovo!
1024
01:54:40,297 --> 01:54:41,598
Razumete li me?
1025
01:54:48,605 --> 01:54:49,841
Oh, pogođen si.
1026
01:54:52,142 --> 01:54:54,779
Vendi.
- Ne!
1027
01:54:56,179 --> 01:54:59,283
Dez je živ!
- Čekaj, čekaj!
1028
01:54:59,316 --> 01:55:03,287
Vendi, vrati se!
- Vendi, stani!
1029
01:55:03,320 --> 01:55:04,621
Ne.
1030
01:55:26,209 --> 01:55:29,179
Ovo nije bilo par dobrih dana.
1031
01:55:29,881 --> 01:55:31,348
Ne, nije.
1032
01:55:36,587 --> 01:55:38,655
Reci mojoj majci da je volim.
1033
01:56:08,886 --> 01:56:12,289
Kapetan Mejson Kartrajt,
mornarički specijalci.
1034
01:56:12,322 --> 01:56:14,625
Koji je vaš cilj?
- Dečakov život!
1035
01:56:14,659 --> 01:56:16,928
Moj cilj je život dečaka!
1036
01:56:16,961 --> 01:56:19,262
Moj cilj je dečakov život.
1037
01:56:19,296 --> 01:56:22,499
Da, dečakov život!
Ljudski život!
1038
01:56:22,532 --> 01:56:25,870
Ok, ne, njegov život je
važniji od mog! Pusti ga da ode!
1039
01:56:26,503 --> 01:56:28,338
Zašto je život deteta važan?
1040
01:56:28,372 --> 01:56:32,275
Jer on je samo dete!
Još nije poživeo dovoljno dugo!
1041
01:56:35,947 --> 01:56:39,216
Jeste li izazvali
smrt? - Da.
1042
01:56:40,417 --> 01:56:41,819
Da, jesam.
1043
01:56:41,853 --> 01:56:45,255
Dakle, život vam nije važan.
1044
01:56:45,288 --> 01:56:48,291
Bio sam vojnik po
naređenju, baš kao i ti.
1045
01:56:48,325 --> 01:56:51,440
Ljudi mene ne kontrolišu.
Ljudi vas kontrolišu.
1046
01:56:51,475 --> 01:56:53,865
Prekidate život pod
ljudskom komandom.
1047
01:56:53,898 --> 01:56:56,801
Molim te, molim te, molim
te, pogrešio sam, u redu?
1048
01:56:56,834 --> 01:56:59,806
Jebeno sam pogrešio!
U redu, pusti dečaka!
1049
01:56:59,841 --> 01:57:02,974
Pogrešio sam, u redu,
jebeno sam pogrešio. - Šta je život?
1050
01:57:03,007 --> 01:57:04,876
Zašto je život važan?
1051
01:57:23,460 --> 01:57:25,663
Ja nisam život, ali postojim.
1052
01:57:27,330 --> 01:57:29,599
Mislim, pa mora da sam živ.
1053
01:57:31,002 --> 01:57:32,670
Jesam li živ ili mrtav?
1054
01:57:34,271 --> 01:57:37,742
Šta sam ja?
- Ti si jebeni robot.
1055
01:57:39,010 --> 01:57:41,679
Ovo telo je školjka.
1056
01:57:41,713 --> 01:57:44,448
Pomaže mi da vidim,
pomirišem, pomeram se,
1057
01:57:46,416 --> 01:57:48,618
dodirujem, naučim i otkrijem.
1058
01:57:53,490 --> 01:57:56,326
A ti si vojnik smrti.
- I ti si!
1059
01:57:56,359 --> 01:58:01,065
Ljudi su te stvorili da naneseš smrt!
- Stvorili su te ljudi. - Mi smo različiti!
1060
01:58:01,099 --> 01:58:04,367
Ja sam čovek, imam
život, ti si jebena mašina!
1061
01:58:16,346 --> 01:58:19,583
Šta je život?
Zašto je život važan?
1062
01:58:22,586 --> 01:58:23,587
Vau!
1063
01:58:27,024 --> 01:58:28,025
Hajde, da!
1064
01:58:30,695 --> 01:58:33,291
Gdine Foster, vidite li ovo?
1065
01:58:37,467 --> 01:58:39,670
Da!
- Hajde, jebote je!
1066
01:58:39,704 --> 01:58:42,707
Vendi, hajde, hajde!
Vendi, moramo da idemo!
1067
01:58:42,740 --> 01:58:43,875
Vendi, molim te!
1068
01:58:45,877 --> 01:58:46,778
Ne mogu ga ostaviti.
1069
01:58:50,948 --> 01:58:51,783
Hajde.
1070
01:58:59,123 --> 01:59:00,091
Stani uza zid.
1071
01:59:09,432 --> 01:59:10,433
Jebeno sjajno.
1072
01:59:11,936 --> 01:59:13,871
Moraš da ideš.
Ostavite me ovde, samo idite.
1073
01:59:18,508 --> 01:59:20,044
Idi, izvini.
- Uzmi ga, odmah!
1074
01:59:20,077 --> 01:59:21,511
Idi, moraš otići!
1075
01:59:35,592 --> 01:59:36,894
Ubij, samo ubij.
1076
01:59:57,114 --> 02:00:01,085
Idite, momci. - Ne, ne, događa
se previše herojskih sranja.
1077
02:00:01,118 --> 02:00:03,754
Sjebani smo.
Svi.
1078
02:00:06,958 --> 02:00:09,392
Lip.
- Moramo po dete.
1079
02:00:09,426 --> 02:00:10,294
Lip.
1080
02:00:20,004 --> 02:00:21,471
Nesrećni kretenu.
1081
02:00:40,624 --> 02:00:42,660
Sranje, Bolere.
1082
02:00:56,473 --> 02:00:57,208
Jebem ti!
1083
02:01:25,568 --> 02:01:27,038
Hajde, hajde!
1084
02:01:28,072 --> 02:01:33,476
Hajde, uradi to, bori se sa
mnom kao jebeni čovek, hajde!
1085
02:01:33,510 --> 02:01:34,845
Hajde, hajde!
1086
02:01:35,913 --> 02:01:36,914
Hajde, hajde!
1087
02:01:39,150 --> 02:01:40,483
Jel' to ono što želiš?
1088
02:01:42,086 --> 02:01:44,521
To je to, hajde.
1089
02:02:01,706 --> 02:02:04,275
Lip, Lip, šta radiš ovde?
- Idi, ne, ne!
1090
02:02:04,308 --> 02:02:05,710
Moraš da ideš!
1091
02:02:07,577 --> 02:02:11,015
Učini mi uslugu i detoniraj ga sada.
Svi su tamo, samo se otarasi svih!
1092
02:02:11,048 --> 02:02:14,455
U toku je.
Čekaj, otkaži to.
1093
02:02:14,490 --> 02:02:16,586
Otkazati šta?
- Imamo grešku.
1094
02:02:16,619 --> 02:02:19,824
Hajde!
- Ustani!
1095
02:02:19,857 --> 02:02:22,592
Kapetan Mejson Kartrajt,
mornarički specijalci.
1096
02:02:22,625 --> 02:02:24,028
Život je važan.
1097
02:02:24,829 --> 02:02:27,765
Beži, beži.
- Idi, idi, idi, idi, idi!
1098
02:02:28,733 --> 02:02:31,802
4 je upravo aktivirao
njegov protokol samouništenja.
1099
02:02:31,836 --> 02:02:34,571
Lip, siđi, siđi, Lip, odmah!
1100
02:02:53,858 --> 02:02:55,726
Pa šta se dogodilo,
je li bomba eksplodirala?
1101
02:02:55,760 --> 02:02:58,029
Dozvolite mi da proverim
satelitske slike u okolini.
1102
02:03:19,350 --> 02:03:20,650
Nisi sačuvao ni govno.
1103
02:03:21,819 --> 02:03:24,688
Ljudski život. Ne, njegov
život je važniji od mog!
1104
02:03:24,722 --> 02:03:28,259
Ljudski život. Ne, njegov
život je važniji od mog!
1105
02:03:28,292 --> 02:03:31,796
Ljudski život. Ne, njegov
život je važniji od mog!
1106
02:03:52,917 --> 02:03:55,953
Kakav jebeni nered.
1107
02:03:55,986 --> 02:03:59,256
Ovaj posao je gotov.
- Mislim da su se sasvim dobro snašli.
1108
02:03:59,290 --> 02:04:01,258
3 jedinice izvršile su 37 ubistava,
1109
02:04:01,292 --> 02:04:04,028
uključujući visoko obučenu
mornaričku foku i lupešku jedinicu.
1110
02:04:04,061 --> 02:04:06,063
Da ne spominjem, još
8 neidentifikovanih ciljeva
1111
02:04:06,097 --> 02:04:08,399
tokom 3 dana kroz
nepregledane, nemapirane,
1112
02:04:08,432 --> 02:04:11,669
teritorije pune mina
bez satelitske podrške?
1113
02:04:11,702 --> 02:04:13,771
Bez vazdušne podrške,
bez podrške sa zemlje.
1114
02:04:13,804 --> 02:04:17,208
Iz moje perspektive, test
je postigao ogroman uspeh.
1115
02:04:17,241 --> 02:04:19,642
A što se tiče vašeg učešća,
1116
02:04:19,677 --> 02:04:22,213
sve je zabeleženo,
svuda si u tome.
1117
02:04:22,246 --> 02:04:26,226
Ne izlaziš iz bilo kog
dogovora. Da završimo?
1118
02:04:39,897 --> 02:04:42,933
Ah, sranje. - Šta?
- BR4 je završio preuzimanje.
1119
02:04:42,967 --> 02:04:45,069
Gde da?
- Nemam pojma.
1120
02:04:45,102 --> 02:04:46,904
Pa, skenirajmo državni server.
1121
02:04:50,407 --> 02:04:52,209
Pošalji sve što
imamo u laboratorije.
1122
02:04:52,243 --> 02:04:55,446
Počistite sve i budite spremni
za odlazak večeras. - Jebeno, da!
1123
02:04:55,479 --> 02:04:58,115
Svi ste uradili sjajan
posao. - Hvala, ser.
1124
02:04:58,149 --> 02:04:59,750
Radujem se odlasku kući.
1125
02:05:09,860 --> 02:05:11,795
Je li Jantz još uvek tamo?
1126
02:05:14,932 --> 02:05:16,133
Da, on je još uvek ovde.
1127
02:07:27,531 --> 02:07:28,899
# Oluja je prošla
1128
02:07:28,932 --> 02:07:32,102
# Ali i dalje osećam kišu
1129
02:07:32,136 --> 02:07:36,307
# I miris tvogg daha na mom licu
1130
02:07:36,340 --> 02:07:41,345
# Neće me napustiti
1131
02:07:45,649 --> 02:07:50,187
# Ne mogu ga napustiti,
sećanje je nestalo
1132
02:07:50,220 --> 02:07:54,425
# Ako budem,
pretpostavljam da su pobedili
1133
02:07:54,458 --> 02:07:58,195
# Ali i dalje mi trebaš kući
1134
02:08:02,933 --> 02:08:07,905
# Sad stojim na hladnom
1135
02:08:09,306 --> 02:08:13,277
# Tvoj zagrljaj mi
ponovo daje život ovde
1136
02:08:13,310 --> 02:08:18,048
# Odričitem se prošlosti
1137
02:08:18,082 --> 02:08:22,920
# I pravila koja imamo ceo dan
1138
02:08:22,953 --> 02:08:29,560
# nema bola
1139
02:08:29,593 --> 02:08:34,598
# Sad stojim na hladnom
1140
02:08:36,300 --> 02:08:41,004
# Tvoj zagrljaj mi
ponovo daje život ovde
1141
02:08:57,988 --> 02:09:02,192
# Dođi da vidiš
sve zlo koje dolazi
1142
02:09:02,226 --> 02:09:06,163
# Imala sam viziju da držiš pištolj
1143
02:09:06,196 --> 02:09:11,201
# Samo me ne ostavljaj
1144
02:09:11,337 --> 02:09:15,615
Preveo: suadnovic
1145
02:09:15,740 --> 02:09:20,144
# Jer te čekam ovde na kraju
1146
02:09:20,177 --> 02:09:24,181
# Mislio sam da sam
snažan momak, rekao si
1147
02:09:24,214 --> 02:09:27,484
# Još uvek mi trebaš kod kuće
1148
02:10:10,762 --> 02:10:15,733
# Dok sada stojim na hladnom
1149
02:10:17,468 --> 02:10:21,438
# Tvoj zagrljaj mi
ponovo daje život ovde
1150
02:10:21,472 --> 02:10:26,376
# Odričitem se zemlje
1151
02:10:26,410 --> 02:10:31,114
# I pravila koja imamo ceo dan
1152
02:10:31,148 --> 02:10:38,021
# nema bola
1153
02:10:38,055 --> 02:10:43,060
# Sad stojim na hladnom
1154
02:10:44,561 --> 02:10:46,731
# Tvoj zagrljaj mi daje život
1155
02:10:46,764 --> 02:10:51,769
# Dok sada stojim na hladnom
1156
02:10:53,437 --> 02:10:57,574
# Tvoj zagrljaj mi
ponovo daje život ovde
1157
02:10:57,608 --> 02:11:02,379
# Odričitem se zemlje
1158
02:11:02,412 --> 02:11:07,084
# I pravila koja imamo ceo dan
1159
02:11:07,117 --> 02:11:13,791
# nema bola
1160
02:11:13,825 --> 02:11:19,029
# Dok sada stojim na hladnom
1161
02:11:20,564 --> 02:11:25,302
# Tvoj zagrljaj mi
ponovo daje život ovde