1 00:00:38,890 --> 00:00:40,357 Oh, sranje, sranje, sranje. 2 00:00:47,031 --> 00:00:47,865 Oh, jebi ga. 3 00:00:59,309 --> 00:01:00,804 Požuri. 4 00:01:09,358 --> 00:01:11,182 PREKO 200 KOMPANIJA TRENUTNO RAZVIJA ROBOTE 5 00:01:11,649 --> 00:01:13,803 SA RAZLIČITIM NIVOIMA VEŠTAČKE INTELIGENCIJE (AI) 6 00:01:16,105 --> 00:01:18,220 SVE POKUŠAVAJU DA DOBIJU UNOSNE VOJNE UGOVORE 7 00:01:25,850 --> 00:01:28,754 ČUDOVIŠTA OD LJUDI 8 00:01:45,870 --> 00:01:48,321 MAJOR ROBERT GRIN UPRAVNIK - ODELJENJE ROBOTIKE 9 00:02:31,368 --> 00:02:32,670 Da? - Ser, sleteli smo. 10 00:02:32,703 --> 00:02:35,639 Jesmo li još uvek na svi idemo? - Idemo. 11 00:02:36,808 --> 00:02:38,475 Ok, mislio sam da možemo. 12 00:02:39,944 --> 00:02:42,445 Jesmo li počeli? - Izgleda tako. 13 00:02:42,479 --> 00:02:45,049 Hoće li biti ovako vruće svo vreme? - Šta misliš? 14 00:02:46,117 --> 00:02:48,552 Ova vlaga će biti propast za računare. - Je li neko planirao to? 15 00:02:48,585 --> 00:02:51,388 Ne misliš da ova zemlja ima računare? - Momak zna. 16 00:02:51,421 --> 00:02:53,991 Momak, momak, gde je momak? 17 00:02:54,025 --> 00:02:57,795 Oh! 18 00:02:57,829 --> 00:02:59,864 Foster tim? - Da. 19 00:03:02,834 --> 00:03:05,670 Ja sam Jantz. - Ok. 20 00:03:05,703 --> 00:03:07,972 Ovo su Filding i Kroger. 21 00:03:09,539 --> 00:03:11,976 Tvoj momak? - Nije moj momak. 22 00:03:12,009 --> 00:03:15,378 Tvoje ime? - Boler. - Je li stigla oprema? 23 00:03:15,412 --> 00:03:17,849 Već je u kući. - Fino. 24 00:03:27,725 --> 00:03:30,627 Daj mi to. - Hoćeš li se opustiti? 25 00:03:31,662 --> 00:03:32,663 Jel' me ti zezaš? 26 00:03:34,732 --> 00:03:36,100 Hej, radi li AC, čoveče? 27 00:03:38,169 --> 00:03:40,671 Možeš li bar otvoriti jebeni prozor? 28 00:03:40,705 --> 00:03:43,007 Hej, super je. 29 00:03:44,809 --> 00:03:45,810 Dobro. 30 00:04:18,709 --> 00:04:19,710 Izlazimo ovde. 31 00:04:25,615 --> 00:04:26,616 Koliko to košta? 32 00:04:28,953 --> 00:04:30,922 Glatko. Zadrži kusur. 33 00:04:48,538 --> 00:04:49,874 Sereš li me? 34 00:04:49,907 --> 00:04:53,543 Iznad smo pogona, nema AC, čak ni ventilatora? 35 00:04:53,576 --> 00:04:56,080 Ozbiljno, jebote? - Tako je, kako je. - Možemo mi ovo. 36 00:04:58,816 --> 00:05:00,084 Hvala ti, Isuse. 37 00:05:03,921 --> 00:05:07,624 Ko je od vas dvoje došao da postavi tu vezu? Jer znam da to nije on. 38 00:05:07,658 --> 00:05:09,694 Ja sam. - Uzmi svoju opremu i krenimo. 39 00:05:09,727 --> 00:05:11,461 Imamo 2 sata vožnje. 40 00:05:13,264 --> 00:05:16,200 Podesite se, komuniciraćemo kad se sinhronizujemo. 41 00:05:32,850 --> 00:05:33,718 Počni. 42 00:05:34,852 --> 00:05:38,022 OPS tim obezbeđn. Tehničar Jantz na putu za Alfu. 43 00:05:39,657 --> 00:05:40,623 Potvrđeno. 44 00:05:47,131 --> 00:05:48,531 Sa kim to pričaš? 45 00:05:50,267 --> 00:05:53,603 Znate zašto smo ovde, jel' tako? - Da, da. 46 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Naravno. 47 00:06:17,261 --> 00:06:20,064 Hej, Lip, baci mi čekić. 48 00:06:29,774 --> 00:06:33,177 Lip, Lip, Lip! Lip! 49 00:06:37,381 --> 00:06:39,216 Žao mi je. - Dobro je. 50 00:06:48,726 --> 00:06:50,194 Taj alarm se isključuje svaki dan. 51 00:06:55,866 --> 00:06:59,602 Vidi, ne želim da budem nepristojan, u redu? 52 00:06:59,636 --> 00:07:00,838 To je samo sat. 53 00:07:10,815 --> 00:07:12,884 Možeš jesti sa nama, ako želiš. 54 00:07:29,300 --> 00:07:30,734 Stani ovde. 55 00:08:01,899 --> 00:08:04,768 Halo. - Hvala. 56 00:08:08,038 --> 00:08:10,407 Ne mogu da verujem da su nas naterali da radimo na tim višemilionskim igračkama, 57 00:08:10,441 --> 00:08:15,012 i sad su nas bacili na ovo đubrište. Jebene tvrdice. - Imam vezu. 58 00:08:19,216 --> 00:08:22,286 Moje ime? - Kodiram novi borbeni program. 59 00:08:22,319 --> 00:08:25,122 Čekaj, borba? Ne za ovu vežbu. 60 00:08:25,156 --> 00:08:28,092 To je samo nav test. Jel' tako? 61 00:08:28,125 --> 00:08:30,394 Shvataš da radimo za kompaniju oružja, zar ne? 62 00:08:53,784 --> 00:08:55,973 Ovo su verovatno postavili krijumčari droge. 63 00:08:56,520 --> 00:08:59,223 Možeš da prepoznaš po količini tragova, ljudi su prelazili preko toga. 64 00:08:59,256 --> 00:09:00,824 Meštani znaju da je ovde. 65 00:09:36,961 --> 00:09:39,196 Džordane, stani, stani, stani, Džordane! 66 00:09:39,230 --> 00:09:41,232 Izvini. - Šta dođavola? 67 00:09:42,433 --> 00:09:43,434 Pazi. 68 00:09:45,970 --> 00:09:47,271 Oh, dođavola. 69 00:09:50,507 --> 00:09:54,278 Motor je sjeban. Ovo je sranje, ko to radi? 70 00:09:54,311 --> 00:09:57,114 Neko ko očigledno ne želi da idemo dalje. 71 00:09:57,147 --> 00:09:59,483 Zašto jednostavno ne uzmemo rančeve i vratimo se putem kojim smo došli? 72 00:09:59,516 --> 00:10:01,852 Na ovom putu smo otprilike 5 sati. Nismo videli nijednog... 73 00:10:01,885 --> 00:10:05,222 Ne, ako je ova karta tačna, ovde negde je manje selo. 74 00:10:05,256 --> 00:10:08,025 Jesi li sigurni da čitaš kartu na pravi način? - Džordane! - Šta? 75 00:10:08,058 --> 00:10:10,394 Ućuti! Zaštomoraš uvek da budeš pamtnjaković? 76 00:10:10,427 --> 00:10:13,030 Samo pokušavam da unesem malo... - Društvo, hajde, u redu? 77 00:10:13,063 --> 00:10:16,333 Kažem da se samo držimo mape, koliko vredi. Već se smračilo, a Džordan je u pravu, 78 00:10:16,367 --> 00:10:18,969 kilometrima nismo ništa videli. Idi. - Samo uzmi naše rančeve 79 00:10:19,003 --> 00:10:21,805 i počnimo da hodao. - Društo, svi kažu da je 80 00:10:21,839 --> 00:10:25,175 Zlatni trougao pun krijumara opijuma, heroina, pota i nagaznih mina. 81 00:10:25,209 --> 00:10:28,178 Mi smo svi lekari, možda će nas ostaviti na miru. 82 00:10:28,212 --> 00:10:31,315 Znaš, mislim da nagazne mine ne mogu da zaju jesmo li lekari ili ne, Dez. 83 00:10:31,348 --> 00:10:34,918 Džordane, umukni! - Hej, mislim, niko ne ide u pozorište 84 00:10:34,952 --> 00:10:38,055 očekujući da će biti ubijen ili silovan ili odran 85 00:10:38,088 --> 00:10:41,292 ili raznet ili bilo šta od ove vrste stvari! - Hej, ako ti dam mapu, 86 00:10:41,325 --> 00:10:44,295 možeš li mi pokazati jesmo li u Zlatnom trouglu? - Zaista počinješ da me plašiš. 87 00:10:44,328 --> 00:10:46,297 Treba da se opustiš, u redu? 88 00:10:46,330 --> 00:10:49,199 Kojim putem, Endži, Tien? - Ovuda. - Tamo. 89 00:10:49,233 --> 00:10:52,336 Oh, do kurca. - Sačekaj tren. - Ovo se neće dobro završiti. 90 00:10:52,369 --> 00:10:54,405 Džordan, samo... - Samo se smiri, u redu? 91 00:10:54,438 --> 00:10:58,342 U redu? - Mirno, devojko. - U redu, ako se držimo oveutabane staze, 92 00:10:58,375 --> 00:11:01,812 trebali bismo biti dobro. - Trebali bismo biti dobro ili ćemo biti dobro? 93 00:11:02,646 --> 00:11:03,881 Drži se mene, Dez. 94 00:11:18,295 --> 00:11:19,496 Postavite ovde. 95 00:11:36,146 --> 00:11:37,648 Kroger, jesi li tu? Jesi li tu? 96 00:11:37,682 --> 00:11:40,884 Da. - Hej, veza je na 75 %. 97 00:11:40,918 --> 00:11:42,953 samo malo pomeri levo ili desno. 98 00:11:45,122 --> 00:11:47,040 Savršeno, gotovo, zaključaj. 99 00:11:48,058 --> 00:11:50,662 Je li Filding spreman? - Ok, idemo uživo. 100 00:11:50,695 --> 00:11:53,130 Ok dobro. Ispuštanje je za 4,5 sata. 101 00:11:53,163 --> 00:11:55,366 Vratićemo se nazad. - Primljeno. 102 00:11:58,268 --> 00:12:00,337 Šta je ovo? - To je rezervni plan. 103 00:12:00,371 --> 00:12:01,505 Rezervni plan za šta? 104 00:12:02,973 --> 00:12:05,342 Je li uključeno? - Da. - Dobro. 105 00:12:06,543 --> 00:12:10,214 Prikrij ga. Idemo dođavola odavde. 106 00:12:12,383 --> 00:12:15,953 Kreni. - Veza je 2-4-3-2-6-7 107 00:12:15,986 --> 00:12:19,623 za kamere i komunikacije našeg tima. - Ko je ovo, ser? 108 00:12:19,657 --> 00:12:22,989 CIA. - Sranje! - Dobro. 109 00:12:29,099 --> 00:12:31,057 U redu, ušao sam. 110 00:12:31,101 --> 00:12:34,667 Mislio sam da je ovo interni test, ser. - Dosta pitanja. 111 00:12:34,702 --> 00:12:36,653 Oni pažljivo posmatraju, pa neka bude savršeno. 112 00:12:36,688 --> 00:12:38,994 Ciljevi se mogu menjati, ostanite fleksibilni. 113 00:12:39,576 --> 00:12:42,902 Menjati? O čemu on to do kurca priča? 114 00:12:43,113 --> 00:12:44,488 Promena koda? 115 00:12:50,387 --> 00:12:51,689 Jantz. 116 00:12:51,723 --> 00:12:55,858 Znate li nešto o promeni ciljeva? - Ne, ko ti je to rekao? 117 00:13:00,732 --> 00:13:03,244 Drži jebena usta zatvorena, drži usta zatvorena! 118 00:13:04,234 --> 00:13:06,136 Pst, pst, pst. 119 00:13:15,479 --> 00:13:16,480 Jebi ga! 120 00:13:19,516 --> 00:13:21,552 Ko je to bio, jebeni krijumčar droge? 121 00:13:25,389 --> 00:13:28,425 Po poslednji put, ćuti! 122 00:13:33,665 --> 00:13:37,201 Endži, jesi li sigurna da je ovo pravi put? - Devojko, rekla sam ti, mogu ovo. 123 00:13:37,234 --> 00:13:40,170 Ko je Endži dao mapu? - Da, ko je uopšte dao Endži mapu? 124 00:13:40,204 --> 00:13:43,373 Oh, tajm-aut, svi. - Treba mi piće. 125 00:13:43,407 --> 00:13:44,408 Da, i meni. 126 00:13:47,211 --> 00:13:48,780 Hej, Tien, jesu li tvoji roditelji srećni 127 00:13:48,813 --> 00:13:51,281 što ide u medicinsku školu u Čikagu? 128 00:13:51,315 --> 00:13:53,584 Nadam se da jesu, pomažu mi da je platim. 129 00:13:53,617 --> 00:13:57,554 Pa, ne znam koliko ćeš naučiti u Čikagu. - Džordan, zašto si tako zao prema meni? 130 00:13:57,588 --> 00:14:01,225 Pogledaj, u odbranu Tiena, to je zapravo prilično dobar koledž. 131 00:14:01,258 --> 00:14:03,293 Istraživali smo i... - Ššššššššš! 132 00:14:04,461 --> 00:14:05,730 Jete li svi to čuli? - Šta? 133 00:14:20,377 --> 00:14:22,312 Šta je to bilo? - Skoro sam se onesvestio od toga. 134 00:14:22,346 --> 00:14:25,282 I ja isto. - Ništa strašno, društvo, to je bila gomila dece. 135 00:14:25,315 --> 00:14:27,351 Da, sa oružjem, Džordane. 136 00:14:27,384 --> 00:14:30,755 Hej, u stvari, sad se ne osećam tako izgubljeno. - Ha, ha, jako si duhovit. 137 00:14:40,765 --> 00:14:43,467 Vreme je, momci. -Jesmo li postavili? - Možemo početti. 138 00:14:43,500 --> 00:14:46,503 Je li moj tim logovan? - Tim? 139 00:14:46,537 --> 00:14:49,106 Koji tim? - CIA, očigledno, Fosterova naređenja. 140 00:14:49,139 --> 00:14:51,542 CIA, ovo postaje jebeno ozbiljno! 141 00:14:51,575 --> 00:14:53,745 Pa, spuštamo tajni tim robota 142 00:14:53,778 --> 00:14:55,713 u zemlju u kojoj ne bismo trebali biti. 143 00:14:55,747 --> 00:14:57,581 Postalo je ozbiljno onog trenutka kad smo počeli. 144 00:14:59,416 --> 00:15:02,419 Jebem ti. - Loša navika kucanja. - Jesmo li konektovani? - Da, kauboju. 145 00:15:03,655 --> 00:15:07,591 Alfa, Kvibek, 9-0-0-9 Alfa, potvrđeno. 146 00:15:08,492 --> 00:15:10,494 Potvrđeno, linija je sigurna. 147 00:15:10,527 --> 00:15:14,164 Ispuštanje je za 15'. - Uspostavljam vezu odmah. 148 00:15:14,197 --> 00:15:16,466 Komunikacije od 1 do 4 potvrđene. 149 00:15:16,500 --> 00:15:19,169 Trebali bismo imati čvrste veze kad budu svi na zemlji. 150 00:15:33,785 --> 00:15:36,253 Jesmo li na pogrešnom putu? - Gledajte, avion! 151 00:15:36,286 --> 00:15:38,322 Upomoć! - Jesi li rekla avion? 152 00:15:38,355 --> 00:15:40,257 Endži, nema šanse da mogu da nas vide. 153 00:15:51,201 --> 00:15:52,235 4 se brzo spušta. 154 00:15:55,639 --> 00:15:58,442 Kanali nisu otvoreni do kraja. - Hoćeš li da ga raznesem? - Ne! 155 00:15:58,475 --> 00:16:01,378 I neka svi u okolini znaju da smo ovde? Neka nastave. 156 00:16:03,815 --> 00:16:06,617 Pa, spustio se. Signal je izgubljen. 157 00:16:07,685 --> 00:16:09,754 Majore? - Nastavite sa operacijom. 158 00:16:09,787 --> 00:16:11,889 Nema buke dok ne ispunimo cilj. 159 00:16:14,558 --> 00:16:17,227 Mora da me zajebavaš. - Pustićemo preostala 3 robota da detoniraju 160 00:16:17,260 --> 00:16:19,296 broj 4 posle operacije. 161 00:16:21,833 --> 00:16:23,467 Šaljem sd kodove za pokretanje. 162 00:16:55,565 --> 00:16:58,703 Imamo pouzdane veze sa 1, 2 i 3. 163 00:16:58,736 --> 00:17:01,304 4 je mrtav. - Sranje! - Šta? 164 00:17:01,338 --> 00:17:02,740 Prokleti inženjeri! 165 00:17:02,774 --> 00:17:05,910 Rekli smo im da moduli veze nisu smešteni čvrsto. 166 00:17:05,943 --> 00:17:08,412 A ako izgubimo vezu sa modulima, postaju slobodni agenti. 167 00:17:08,445 --> 00:17:10,682 Što znači da nemaš kontrolu. - Nekako. 168 00:17:10,715 --> 00:17:12,850 Bez modul znači da su... - Glupi terminatori. 169 00:17:12,884 --> 00:17:14,719 Nema modula, nema cilja. 170 00:17:14,752 --> 00:17:16,988 Krogerova terminologija je malo preterana, u redu? 171 00:17:17,021 --> 00:17:21,258 Pazi, laički rečeno, oni imaju 2 mozga, u redu? 172 00:17:21,291 --> 00:17:24,261 Jedan je modul koji ograničava njihovu veštačku inteligenciju, 173 00:17:24,294 --> 00:17:26,530 koji nam omogućava da komuniciramo sa njima. 174 00:17:26,563 --> 00:17:30,001 Modul im takođe omogućava da naprave najbolje moguće odluke na terenu, 175 00:17:30,034 --> 00:17:32,770 bilo da je to skakanje sa litice ili ne, 176 00:17:32,804 --> 00:17:36,007 ili kada bi bilo pogodno vreme za izvlačenje pištolja. 177 00:17:36,040 --> 00:17:38,241 Možemo postaviti ciljeve, možemo diktirati naređenja, 178 00:17:38,275 --> 00:17:41,713 možemo ih prilično naterati šta god da mi želimo da urade, 179 00:17:41,746 --> 00:17:44,548 ali, na kraju, oni će odlučiti 180 00:17:44,581 --> 00:17:46,316 o najboljem i najefikasnijem načinu 181 00:17:46,349 --> 00:17:48,618 da urade ono što mi želimo da rade. 182 00:17:48,653 --> 00:17:51,656 Dakle, oni sami donose odluke? - Da, poprilično. 183 00:17:51,689 --> 00:17:55,525 Mislim, vidi, ovi roboti imaju potpuno razvijen AI, u redu? 184 00:17:55,559 --> 00:17:58,029 Dakle, oni su pametniji od svih nas. 185 00:17:58,062 --> 00:18:01,565 Bez povezanog modula, nije kompletan paket, u redu? 186 00:18:01,598 --> 00:18:03,968 On je kao osoba sa akutnim autizmom. 187 00:18:04,001 --> 00:18:07,872 Pametan, ali beskoristan u stvarnom svetu, u redu? 188 00:18:07,905 --> 00:18:10,007 Oni mogu da hodaju besciljno, 189 00:18:10,041 --> 00:18:13,978 pokušavajući da shvate šta su oni, ali neće naučiti mnogo usred džungle. 190 00:18:14,011 --> 00:18:15,713 Zato im nikada nismo dopustili da samostalno uče, 191 00:18:15,747 --> 00:18:18,049 iz očiglednih razloga i zato 192 00:18:18,082 --> 00:18:19,851 ih držamo smo na mreži 193 00:18:19,884 --> 00:18:23,821 ili povezane preko satelita, ali, opet, bez umetnunog modula, 194 00:18:23,855 --> 00:18:26,323 to nije kompletan paket. To je nekako kao... 195 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 Zombi terminator. 196 00:18:29,392 --> 00:18:30,494 Možemo li to popraviti? 197 00:18:30,527 --> 00:18:35,666 Pa, sa izuzetno tehničkim i izuzetno autističnim 198 00:18:35,700 --> 00:18:39,569 delikatnim prilagođavanjem, potrudiću se. 199 00:18:40,738 --> 00:18:42,572 I 200 00:18:45,843 --> 00:18:48,314 Gotovo. - Misliš da je ovo jebena šala? 201 00:18:49,981 --> 00:18:53,483 Razumete da ako ova misija ne uspe, i ako vas uhvate, mogli biste završiti 202 00:18:53,517 --> 00:18:56,486 u veoma gadnom zatvoru do kraja života? - Možeš li da se opustiš? 203 00:18:56,520 --> 00:18:59,757 U redu, staviću moje lice za igru. Je li sad bolje? 204 00:18:59,791 --> 00:19:03,627 Dajmo im mali test navigacije da vidimo jesu li i dalje kalibrisani bez BR4. 205 00:19:04,896 --> 00:19:08,331 Recite im da se sastanu na nav- com linku. - Dobro. 206 00:19:24,148 --> 00:19:27,985 Izvinite, govorite li engleski? Engleski? 207 00:19:28,019 --> 00:19:29,020 Ne? - Momci. 208 00:19:33,456 --> 00:19:34,457 Čekaj. 209 00:19:42,033 --> 00:19:45,036 Zdravo, imaš li auto? 210 00:19:49,941 --> 00:19:51,416 Kombi nam se pokvario. 211 00:19:51,943 --> 00:19:54,611 Potreban nam je čamac. 212 00:19:56,580 --> 00:19:59,817 Da, možete li nam pomoći? - Mi smo studenti medicine. 213 00:20:01,085 --> 00:20:03,087 Volonteri? - Oh, imunizacija. 214 00:20:03,120 --> 00:20:04,956 Pomažemo bolesnima. - U redu, imamo novac. 215 00:20:04,989 --> 00:20:07,124 Možemo... - Džordan. - Ok, ali slušaj, samo joj reci 216 00:20:07,158 --> 00:20:09,426 da smo voljni da iznajmimo vodiča ili auto 217 00:20:09,459 --> 00:20:11,428 da nas izvuče iz... - Možda bi trebao da se držiš engleskog. 218 00:20:11,461 --> 00:20:15,166 Da, ti si Amerikanac, hvala Bogu. Slušaj, čoveče, izvini. 219 00:20:15,199 --> 00:20:16,334 Tako smo izgubljeni, Ok? 220 00:20:16,366 --> 00:20:19,997 Naš kombi je upravo stradao zbog te lude zamke. 221 00:20:20,032 --> 00:20:21,538 Imate li možda auto ili kamion? 222 00:20:21,571 --> 00:20:25,109 Platićemo vam ako nas odvedete do reke. - Ah, sranje. 223 00:20:25,710 --> 00:20:29,579 Ne pričaj, ne reci ni reč. Bez naglih pokreta. 224 00:20:29,613 --> 00:20:33,416 Uđite unutra, odmah. - Vi govorite engleski. 225 00:20:44,494 --> 00:20:47,198 Dobro, dobro, momci, samo polako. - Umukni! 226 00:20:47,231 --> 00:20:48,565 Nisi jedan od nas! 227 00:20:50,935 --> 00:20:54,138 Odakle ste ljudi? - Zašto? 228 00:20:54,171 --> 00:20:55,572 Hej! 229 00:20:58,042 --> 00:21:00,778 Došli smo iz tog pravca. Otprilike 5 sati hoda. 230 00:21:00,811 --> 00:21:02,013 Endži, Endži, pokaži mu. 231 00:21:06,516 --> 00:21:07,517 Odlazi! 232 00:21:11,656 --> 00:21:13,623 Ućuti! Odlazite svi... 233 00:21:15,927 --> 00:21:16,928 ili ću vas ubiti! 234 00:21:25,736 --> 00:21:26,804 Jesi li dobro? 235 00:21:39,616 --> 00:21:41,618 Navigacija je završena. 236 00:21:41,652 --> 00:21:44,055 Prikupite podatke i pošaljite ih natrag u državu na pregled. 237 00:21:44,088 --> 00:21:47,758 Ššš. - Majore? - Učitaj cilj, 238 00:21:47,793 --> 00:21:50,325 i ne dozvoli da ti se taj debeli kreten uvuče pod kožu. 239 00:21:53,630 --> 00:21:56,286 Novi cilj, učitaj ga. - Vau, vau, vau, kauboju. 240 00:21:56,321 --> 00:21:59,070 Ovde pišem kod ciljeva. Ovo nije moje, otkud ovo? 241 00:21:59,103 --> 00:22:02,707 Ti si šef, pa učitaj ga. - Hej, hej, hej, hej, stani do kurca! 242 00:22:02,740 --> 00:22:05,710 U redu, želim prvo da ga pročitam. Ja sam glavni pisac kodova ovde. 243 00:22:05,743 --> 00:22:07,778 U njemu mogu biti greške zog kojih ih ne bi mogli učitati. 244 00:22:07,812 --> 00:22:09,512 Samo želim prvo da proverim. 245 00:22:10,915 --> 00:22:11,916 30". 246 00:22:13,050 --> 00:22:15,820 To nije moj kod. Ne slušaš, čoveče. 247 00:22:15,853 --> 00:22:18,689 U redu, trebalo bi da prođu nedelje da napišemo kodove ciljeva. 248 00:22:20,658 --> 00:22:22,860 Majore, tehničari žele da provere kod. 249 00:22:24,795 --> 00:22:26,529 Fostere, je li kod pouzdan? 250 00:22:28,032 --> 00:22:30,633 Neka Kroger to proveri. - Trebaće mu otprilike 15'. 251 00:22:31,369 --> 00:22:32,903 Filding, molim te preusmeri me 252 00:22:32,937 --> 00:22:35,973 peščani emulator, molim. - Razumem. 253 00:22:36,007 --> 00:22:37,008 Tako je momče. 254 00:22:39,276 --> 00:22:40,811 Hej, 4 dolazi na mrežu. 255 00:22:42,346 --> 00:22:44,949 Izveštaj o šteti? - Izgleda u redu, samo modul veze 256 00:22:44,982 --> 00:22:48,686 ne reaguje pravilno. - U redu, dakle, postoji osam preloma koda 257 00:22:48,719 --> 00:22:52,555 u ovom cilju. Verovatno neće kad počnem da kopam. 258 00:22:52,589 --> 00:22:55,507 Koliko dugo? - 10, 12 sati. 259 00:22:55,542 --> 00:22:58,729 Brže. - Moram da se odmorim, čoveče. 260 00:22:58,763 --> 00:23:00,597 Još uvek se oporavljam od leta. 261 00:23:02,767 --> 00:23:06,569 Popravi to sada, spavaćeš kasnije. Jesi li razumeo? 262 00:23:14,745 --> 00:23:18,816 Puno vam hvala što ste nas pustili u svoj dom. 263 00:23:18,849 --> 00:23:22,253 Obećavamo da ćemo vam se skinutisa grbače odmah ujutru. 264 00:23:22,286 --> 00:23:26,257 U redu je, imam nešto hrane koju mogu da podelim. - Oh. 265 00:23:44,775 --> 00:23:46,744 Hoćeš li da vidiš nešto kul? 266 00:23:46,777 --> 00:23:50,681 Pa u kojim si specijalnim snagama bio? Tetovaža. 267 00:23:53,217 --> 00:23:54,752 Ovaj momak je mornaričkafoka. 268 00:23:57,054 --> 00:23:58,913 Možda je tetovaža lažna. 269 00:24:00,391 --> 00:24:02,679 Mislim da je ovaj tip pun govana. 270 00:24:03,694 --> 00:24:05,628 Možda bi da si držao jezik za zubima, 271 00:24:05,663 --> 00:24:08,332 kao što sam ti rekao, sve prošlo sasvim u redu. 272 00:24:08,365 --> 00:24:11,368 Da, pa, mislim da bi prava mornarička foka, 273 00:24:11,402 --> 00:24:15,372 prava foka, mogla da se nosi sa tom situacijom. - Dobro. - Prestanite! 274 00:24:16,941 --> 00:24:19,284 Dosta mi je za jedan dan. 275 00:24:19,376 --> 00:24:20,945 Svima nam je bilo dosta. 276 00:24:24,448 --> 00:24:28,353 Sedi. - Izvinjavam se. - Hajde čoveče. 277 00:24:30,387 --> 00:24:32,112 Izvinjavam se. 278 00:24:40,998 --> 00:24:42,066 Cilj je pouzdan. 279 00:24:44,902 --> 00:24:47,404 Još važnije, gde su moji energetski štapići? 280 00:24:49,106 --> 00:24:50,207 Jesmo li živi? 281 00:25:02,386 --> 00:25:05,356 Šta je ovo? - Novi parametri za ispitivanje. 282 00:25:05,389 --> 00:25:08,058 Definitivno nije ličilo na simulaciju. 283 00:25:08,092 --> 00:25:10,728 Unutra je neki sumnjiv kod. 284 00:25:14,865 --> 00:25:18,736 Vau! - Tim će se prvo oporaviti. 285 00:25:18,769 --> 00:25:21,672 Naredbe za osiguranje i preuzimanje sajta će doći odozgo. 286 00:25:26,143 --> 00:25:31,015 Lip, Lip. 287 00:25:38,756 --> 00:25:41,926 Ustali ste rano. - Kako si spavao? 288 00:25:41,959 --> 00:25:44,428 Uopšte nisam spavao. - Drušštvo, jeste li spremni? 289 00:25:44,461 --> 00:25:45,863 Uzmite svoju opremu, idemo. 290 00:25:47,031 --> 00:25:48,232 Gde je Lip, je li otišao? 291 00:25:48,999 --> 00:25:51,135 Nadam se da bi se trebao uskoro vratiti. 292 00:25:53,470 --> 00:25:57,274 U redu, društvo, ostajemo. Lip zna ove staze bolje od ikoga, u redu? 293 00:25:57,308 --> 00:26:00,377 Spasiće nas da ne izginemo peščeći. - Šališ se, zar ne? 294 00:26:00,411 --> 00:26:03,113 Zapravo sam iznenađen što ste stigli ovde živi. 295 00:26:11,121 --> 00:26:13,924 Bang, bang, bang, bang, bang, bang! 296 00:26:13,958 --> 00:26:15,893 Bang, bang, bang, bang! 297 00:28:47,544 --> 00:28:49,012 Odlazi sad! 298 00:28:52,349 --> 00:28:55,018 Ovde bi trebalo da sačekamo brod da nas odveze do Song-Ma. 299 00:28:55,052 --> 00:28:58,589 Mislite li da nas možete tamo odvesti? - Ne, odvešću vas društvo do vašeg kombija. 300 00:28:58,622 --> 00:29:02,559 Zašto, nagazne mine? - Pa, momci napolju, postavili su 301 00:29:02,593 --> 00:29:05,429 ih između ovde i vašeg čamca. - Otići ćete sada ili ćete umreti ovde! 302 00:29:07,097 --> 00:29:11,034 Potreban nam je Lip da nas vodi odavde. On ovo područje poznaje bolje od mene. 303 00:29:11,068 --> 00:29:13,337 Lip! - Šta je sa aerodromom? 304 00:29:13,370 --> 00:29:15,939 Juče sam videla avion kako ispušta opremu ili nešto slično. 305 00:29:45,135 --> 00:29:48,505 Odlazite odmah! Dečak će vas odvesti do staze. 306 00:29:52,943 --> 00:29:55,145 Butovi su skenirali 12 muškaraca, naoružanih, 307 00:29:55,179 --> 00:29:57,682 5 nenaoružanih muškaraca, 14 nenaoružanih žena, 308 00:29:57,715 --> 00:30:00,517 8. dece, svi meštani. - Aktivirajte tim. 309 00:30:00,551 --> 00:30:02,352 Mislim da ovo treba da preispitamo. 310 00:30:05,723 --> 00:30:07,458 Ne možemo ovo da radimo. 311 00:30:10,461 --> 00:30:11,462 Ozbiljno, čoveče? 312 00:30:44,361 --> 00:30:46,196 Moramo da odemo odavde. - Gde? 313 00:30:46,230 --> 00:30:48,332 Da, gde? - Pucaju svuda oko nas! 314 00:30:48,365 --> 00:30:50,501 Izađemo li napolje, mrtvi smo. - Ššš. 315 00:30:56,741 --> 00:30:59,376 Koliko? - 3. 316 00:30:59,409 --> 00:31:02,412 Ko su oni? - Ne znam. 317 00:31:17,628 --> 00:31:19,096 Šta su oni? 318 00:31:20,497 --> 00:31:21,498 Sranje. 319 00:31:35,245 --> 00:31:36,446 Ko su oni? 320 00:31:37,548 --> 00:31:38,750 Ne znam. 321 00:31:47,692 --> 00:31:50,160 Hej, hej, hej, hej, Filding, nikad ne diraj. 322 00:31:51,663 --> 00:31:53,196 Ne, vrati se unutra! 323 00:31:57,035 --> 00:32:00,203 Šta to radiš? - To nije krijumarač heroina, to je žena u žalosti i verovatno majka. 324 00:32:00,237 --> 00:32:01,873 Ona je svedok! - Štiti njen dom i porodicu! 325 00:32:01,906 --> 00:32:03,340 Odlučio si da ne slediš naređenja? 326 00:32:03,373 --> 00:32:07,578 Jebeš ovo, Boler! 327 00:32:07,611 --> 00:32:09,146 Vrati se na mrežu. 328 00:32:14,518 --> 00:32:15,519 Urađeno je. 329 00:32:23,193 --> 00:32:25,797 Imaš li problema sa izvršavanjem naređenja, Filding? 330 00:32:26,798 --> 00:32:27,799 Ne. 331 00:32:30,200 --> 00:32:31,669 Jednostavno nisam bio spreman za ovo. 332 00:32:48,753 --> 00:32:53,421 Ok, moramo ući unutra. 333 00:33:20,217 --> 00:33:21,819 Vodimo vas odavde društvo. 334 00:33:42,674 --> 00:33:44,709 Jesi li dobro? Ok? 335 00:33:56,386 --> 00:33:57,587 Moram joj pomoći. 336 00:33:58,656 --> 00:34:00,725 Da, idem ja, idem ja. 337 00:34:02,727 --> 00:34:06,463 Hej šta to radiš? Ako izađeš tamo, mrtav si. 338 00:34:06,496 --> 00:34:09,633 Molim te, ne idi. - Tiho, tiho. 339 00:34:26,984 --> 00:34:28,653 Sranje! 340 00:34:28,686 --> 00:34:32,156 Ostanite niskio ostanite nisko, pratite me! Hajde! 341 00:34:56,346 --> 00:34:57,715 Dez, ustani, ustani, ustani! 342 00:35:10,862 --> 00:35:13,296 Šta da radimo? - Ostani ovde. 343 00:35:14,899 --> 00:35:15,867 Gde on ide? 344 00:35:30,081 --> 00:35:32,750 Hej! Ovde! 345 00:35:35,019 --> 00:35:37,955 Ko je pakla mu to? - Prekini. - Zaustavi tim. 346 00:35:40,024 --> 00:35:41,926 Snimamo li ovo? - Da. - Premotavam. 347 00:35:43,895 --> 00:35:45,963 Tamo! - Uvećaj. 348 00:35:46,864 --> 00:35:49,566 Majore, vidite li ovo? - Samo mirno, samo mirno. 349 00:35:51,568 --> 00:35:53,570 Ko je do kurca ovaj momak? 350 00:36:04,048 --> 00:36:05,415 Jebem ti! 351 00:36:19,596 --> 00:36:20,597 Hej! 352 00:36:21,598 --> 00:36:22,599 Hej! 353 00:36:34,912 --> 00:36:35,980 To je Mejson. 354 00:36:37,849 --> 00:36:40,417 Želi da otrčimo do njega. Hajde, ne, ostani ovde. 355 00:36:40,450 --> 00:36:43,353 Ostanite nisko, ostanite niskp. Ostanite, ostanite. 356 00:36:46,791 --> 00:36:49,459 Ima ih više. - Majore, imamo još 6. 357 00:37:00,137 --> 00:37:01,772 Rekli ste da je to bila čista lokacija. 358 00:37:03,107 --> 00:37:06,643 Očigledno nije. - Ovi ljudi su sve videli. 359 00:37:07,577 --> 00:37:10,513 Bolere, pobij ih sve. Nema svedoka. 360 00:37:10,547 --> 00:37:13,516 Potvrđeno. - Uključi ponovo tim, nema svedoka. 361 00:37:13,550 --> 00:37:16,519 Ovo nisu krijumčari droge! To su turisti ili tako nešto! 362 00:37:16,553 --> 00:37:18,923 Ili trgovci ljudima, rekao sam da ih ponovo uključite! 363 00:37:21,158 --> 00:37:24,461 To je ili mi ili oni. Glasam za nas. 364 00:37:27,597 --> 00:37:29,432 Kila, hajde, Kila! 365 00:37:31,669 --> 00:37:35,273 Sredi tog tipa, okreni ih, eliminiši svedoke! - Ne mogu! 366 00:37:35,306 --> 00:37:38,441 Prioritet tima je eliminisanje najveće pretnje. A taj tip što puca je najveća pretnja. 367 00:37:38,475 --> 00:37:39,524 Možemo li promeniti ciljeve? 368 00:37:39,525 --> 00:37:41,846 Ne, imamo skenirano samo lice velikog momka, ničije drugo. 369 00:37:41,879 --> 00:37:44,015 I?- Trebaju nam skeniranja lica svih! 370 00:37:44,048 --> 00:37:46,549 U suprotnom, mi ih kodiramo da bismo im dozvolili 371 00:37:46,583 --> 00:37:49,053 da pucaju u bilo šta i bilo koga. - Uradimo to. 372 00:37:49,086 --> 00:37:52,130 Ne možemo to uraditi! - U pravu je... - Uradi to! 373 00:38:33,563 --> 00:38:35,632 Jebem ti! - Mejsone. 374 00:38:35,666 --> 00:38:37,368 Jebem ti! - Mejson. 375 00:38:37,401 --> 00:38:40,171 Jebem ti, jebeno ih nisam mogao spasiti! Jebem ti! 376 00:38:40,204 --> 00:38:43,240 Dođavola, hajde. - Ovaj tip nije turista, majore. 377 00:38:43,274 --> 00:38:44,809 Imamo li njegov ID? 378 00:38:45,910 --> 00:38:47,011 Šaljem vam paket. 379 00:38:48,779 --> 00:38:52,083 Foka. Je li on dezerter ili jedan od nas? 380 00:38:52,116 --> 00:38:53,117 Obaviću poziv. 381 00:38:58,856 --> 00:39:01,926 Specijalne snage, ha? Ako je ovaj tip dezerter, 382 00:39:01,959 --> 00:39:05,896 to bi mogao biti krajnji terenski test. - Da, i ja sam mislio isto. 383 00:39:10,101 --> 00:39:12,269 Mejson je prioritet broj 1. 384 00:39:12,303 --> 00:39:14,705 Eliminiišite sve svedoke. 385 00:39:14,739 --> 00:39:16,874 Mejson je glavni prioritet, cilj bro1. 386 00:39:18,142 --> 00:39:21,045 I eliminsati grupu koja je sa njim. Neka se to dogodi. 387 00:39:24,982 --> 00:39:25,983 30". 388 00:39:35,993 --> 00:39:36,994 Jebem ti! 389 00:39:40,664 --> 00:39:41,531 Hajde. 390 00:39:55,012 --> 00:39:56,881 Gde su ostali? - Ovde smo. 391 00:40:01,052 --> 00:40:03,187 Izgubili smo Baoa i devojke. -Jeste li ih videli? 392 00:40:03,220 --> 00:40:05,189 Ne. - Jeste li videli mog sina? 393 00:40:05,222 --> 00:40:08,893 Išao je prebrzo. Zamakao je među drveće. 394 00:40:08,926 --> 00:40:13,330 Hej, Kila, Kila, Lip je u redu, veruj mi, u redu? 395 00:40:13,364 --> 00:40:15,433 Dobro je. Naći ćemo ga, u redu? 396 00:40:15,466 --> 00:40:18,202 Moraš nas odvesti odavde. Znaš put, u redu? 397 00:40:18,235 --> 00:40:21,205 Idemo, moramo poći sada. Idemo, ostaću iza 398 00:40:21,238 --> 00:40:23,974 i paziti, Ok? Idite, idite, idite. 399 00:42:26,230 --> 00:42:28,999 Neko će preživeti da ispriča šta se dogodilo. 400 00:42:29,033 --> 00:42:32,169 I šta su videli? 4 muškarca u oklopima? 401 00:42:32,203 --> 00:42:35,172 Došli smo ovde radi nadzornih terenskih ispitivanja, a ne ubijanja! 402 00:42:38,309 --> 00:42:40,144 Vi visoko plaćeni geniji gradite 403 00:42:40,177 --> 00:42:43,214 ratno oružje, zar ne? 404 00:42:44,782 --> 00:42:46,250 Pa ipak, kada se to oružje zaista koristi, 405 00:42:46,283 --> 00:42:48,819 perete jebene ruke svi vi pravednici, 406 00:42:48,852 --> 00:42:52,289 kao da nemate pojma šta se dešava. Ali znate. 407 00:42:53,057 --> 00:42:55,993 Tačno ste znali šta gradite onog trenutka kada ste prihvatili ovaj posao. 408 00:42:56,961 --> 00:42:59,430 Pa, pre nego što me jebeno osudiš, 409 00:42:59,463 --> 00:43:03,400 zapamtite, svi su uključeni u ove stvari, 410 00:43:03,434 --> 00:43:04,335 svi, sve do momka 411 00:43:04,368 --> 00:43:07,871 koji je ispustio krofne, su odgovorni. 412 00:43:12,276 --> 00:43:16,981 A vas troje ste na vrhu te linije. 413 00:43:21,919 --> 00:43:22,886 Da, majore? 414 00:43:26,290 --> 00:43:28,859 Sranje! BR2 je upravo ustrelio jednog. 415 00:43:28,892 --> 00:43:30,227 Oh, moj Bože. - Ne. 416 00:43:32,029 --> 00:43:33,163 Sranje, sranje, sranje. 417 00:43:39,970 --> 00:43:40,971 Oh, jebi ga. 418 00:43:50,080 --> 00:43:51,215 Još uvek je živa. 419 00:43:55,919 --> 00:43:56,954 Požuri. 420 00:44:03,160 --> 00:44:04,361 Stani, molim te. 421 00:44:05,462 --> 00:44:07,298 Sta to radi, do kurca? 422 00:44:08,866 --> 00:44:11,135 Molim te, molim te. 423 00:44:19,043 --> 00:44:22,446 Evo je, ona je doktor. 424 00:44:22,479 --> 00:44:26,016 Svi su doktori. Ovde su u misiji dobre volje. 425 00:44:26,050 --> 00:44:28,152 Ona nije krujmčar droge, ona je... 426 00:44:32,389 --> 00:44:33,590 Jebem ti. 427 00:44:33,624 --> 00:44:36,860 Oh, moj Bože! 428 00:44:36,894 --> 00:44:37,861 Ah, sranje. 429 00:44:38,929 --> 00:44:40,264 Smiri se, smiri se. 430 00:44:40,297 --> 00:44:43,233 Ako ova misija ode jebeno na jug, svi smo mrtvi. 431 00:44:43,267 --> 00:44:45,436 Ozbiljno? - Svi smo mrtvi. - Hajde, čoveče, u redu? 432 00:44:45,469 --> 00:44:49,406 Plašiš je, plašiš mene. - Plašim se i ja. 433 00:44:49,440 --> 00:44:52,609 Hej, hej, mi smo mozak koji stoji iza ovoga. Potrebni smo im. 434 00:44:53,977 --> 00:44:56,213 Svi su potrošni, veliki momče, 435 00:44:56,246 --> 00:44:58,148 čak i vas 3. genija. 436 00:45:15,366 --> 00:45:16,367 Hej! 437 00:45:28,379 --> 00:45:30,914 Vendi, Endži i Bao su još uvek negde tamo. 438 00:45:32,583 --> 00:45:34,651 Moramo da ih nađemo. - Ne, čoveče, oni su mrtvi. 439 00:45:34,686 --> 00:45:37,221 Ne govori to! Već neko vreme nismo čuli pucnje. 440 00:45:37,254 --> 00:45:39,189 Možda su odmah iza nas. 441 00:45:39,223 --> 00:45:43,127 Endži, Vendi! - Hej, ššš! Ššš, hej! 442 00:45:43,160 --> 00:45:46,063 Možemo se izvući odavde, u redu, ako ćutiš. 443 00:45:46,997 --> 00:45:50,067 Šta veću razdaljinu stvorimo između nas i ovih stvari, 444 00:45:50,100 --> 00:45:55,101 imamo veće šanse. - Mejsone... tvoja ruka. 445 00:45:56,006 --> 00:45:57,174 Moramo ovo srediti. 446 00:46:07,084 --> 00:46:08,552 BR2 je nanišanio nešto. 447 00:46:39,049 --> 00:46:40,117 To je Bao! 448 00:46:41,452 --> 00:46:43,387 Hej, hej, čekaj! 449 00:46:43,420 --> 00:46:47,357 Ako izađeš tamo, svi smo mrtvi. - Moram da idem, pusti me. 450 00:46:47,391 --> 00:46:48,459 Stani. 451 00:48:25,222 --> 00:48:26,791 To je 4. - Je li konektovan? 452 00:48:26,824 --> 00:48:29,359 Bluetooth auto logovanje. - Kako to radi? 453 00:48:29,393 --> 00:48:31,528 Dobrodošao u budućnost, čoveče, automatski je. 454 00:48:31,562 --> 00:48:33,564 Te stvari se mogu povezati sa gotovo bilo čim. 455 00:48:33,597 --> 00:48:34,666 Komunikacijski modul 4.-ke nas nije pingovao. 456 00:48:34,699 --> 00:48:39,136 Ili je sjeban ili je ispao tokom pada. 457 00:48:41,873 --> 00:48:45,342 Šta dođavola? - Zaustavljanm sve naredbe. 458 00:48:45,375 --> 00:48:46,778 Evo, poslaću mu bag. 459 00:48:48,378 --> 00:48:52,316 Ovo će ga lupiti po guzici. Šta koji? 460 00:48:52,349 --> 00:48:55,452 Misliš li da razgovara sa nama? - Je li lik hakiran? 461 00:48:55,485 --> 00:48:58,790 Ne. - Šta ako se kapica na AI spržila tokom pada? 462 00:48:58,823 --> 00:48:59,824 I? 463 00:49:01,625 --> 00:49:03,360 Pokreni sistemske datoteke 4.-e. 464 00:49:07,197 --> 00:49:09,667 Sranje. - Neko treba da počne da razgovara sa mnom. 465 00:49:09,701 --> 00:49:11,769 Preuzima naše datoteke. - Pa, zaustavi ga! 466 00:49:11,803 --> 00:49:13,671 Odbijeno! - Pokušava da shvati šta jeon. 467 00:49:13,705 --> 00:49:16,506 Je li to problem? - Već bi trebalo da ima ovaj detalj. 468 00:49:16,540 --> 00:49:19,844 Mislim da se samo pokušava da se restartuje. - Preuzimanje završeno. 469 00:49:19,877 --> 00:49:23,781 Ukinite BR4 pre nego što izgubimo prednost. Sada. - Da, ser. 470 00:49:23,815 --> 00:49:26,516 Trenutno radimo na tome. - Podaci koje dobijam od njega nemaju smisla. 471 00:49:26,550 --> 00:49:28,518 Ko može da pošalje taj samouništavajući kod? 472 00:49:33,290 --> 00:49:34,892 Zaustavio ga je. - Kako? 473 00:49:34,926 --> 00:49:37,095 Postaje svestan sebe. - To nije dobro. 474 00:49:37,127 --> 00:49:38,096 Šta je sa odbrojavanjem od 30"? 475 00:49:38,128 --> 00:49:40,497 To je fuzioni uređaj, mešavina od 3 hemikalije. 476 00:49:40,530 --> 00:49:43,200 Kombinovanje traje 20 do 30" pre nego što može da detonira. 477 00:49:43,233 --> 00:49:45,937 Gori na 100.000° i radijus eksplozije je preko 180 m. 478 00:49:45,970 --> 00:49:48,171 Nisam siguran da je dizanje u vazduh gde je lociran dobra ideja. 479 00:49:48,205 --> 00:49:50,708 Pogledajte do čega stoji. Link. 480 00:49:50,742 --> 00:49:53,543 Ako razneseš 4, i ostale gubiš. - Sranje! 481 00:49:53,577 --> 00:49:55,512 Ok, je li 4 opasan? 482 00:49:55,545 --> 00:49:59,182 Ne, ne u sadašnjem stanju. - Oh, moj Bože. 483 00:49:59,216 --> 00:50:01,853 Šta sad? - Dobro. Učitava se na naše servere. 484 00:50:01,886 --> 00:50:03,721 Sad je opasno. - Prekini vezu. 485 00:50:03,755 --> 00:50:05,857 Želim da se ta veza prekine odmah! - Izgubićemo i ostale. 486 00:50:05,890 --> 00:50:08,425 Brzo se učitava. - Rekao sam prekini! 487 00:50:08,458 --> 00:50:11,729 Jebi ga. - Samo udri, šta? 488 00:50:19,236 --> 00:50:22,707 Dobar posao, kauboju. - Koliko se učitao? 489 00:50:22,740 --> 00:50:25,409 Otprilike 90 % pre nego što se uzbudiš. 490 00:50:25,442 --> 00:50:27,845 Koliko vremena pre nego što ga vratiš u pogon? 491 00:50:27,879 --> 00:50:29,747 Zavisi od toga koliko si štetu napravio. 492 00:50:31,683 --> 00:50:32,684 Sredi to. 493 00:50:35,552 --> 00:50:38,690 Sranje, sranje! Jebem ti! 494 00:50:57,675 --> 00:50:59,911 Foster je na vezi, stavio nas na zvučnik. 495 00:51:03,848 --> 00:51:06,616 Ne možemo dozvoliti da BR4 pronađe način za konektovanje, gospodo. 496 00:51:06,650 --> 00:51:09,687 E sad, gde je smestio skinute podatke? - Svi kablovi su bili izvučeni. 497 00:51:09,721 --> 00:51:12,857 Još nemamo pojma. - Neka to bude prioritet, saznajte. 498 00:51:12,890 --> 00:51:15,492 Uči vrlo brzo, ser. 499 00:51:15,525 --> 00:51:18,428 Mislim da je njegova AI neograničena. 500 00:51:23,533 --> 00:51:27,004 Pazi na to. - Možemo pratiti 4 putem BFA snimaka 501 00:51:27,038 --> 00:51:28,906 ako su ostali dovoljno blizu. 502 00:51:28,940 --> 00:51:32,844 Dobro, pa kako ćeš ga staviti pod kontrolu? - Moramo ga nekako sprečiti. 503 00:51:32,877 --> 00:51:36,393 Isključio je svojusekvencu samouništenja. Šta je sa ostalim BR jedinicama? 504 00:51:36,428 --> 00:51:38,081 Može li neki od njih ugasiti BR4? 505 00:51:38,448 --> 00:51:41,732 Ostali mogu da ga onemoguće. Mogu da napišem novi cilj. 506 00:51:42,652 --> 00:51:43,688 BR1 još uvek može da lovi ostale 507 00:51:43,721 --> 00:51:47,391 dok 2 i 3 imaju zadatak da uhvate BR4. 508 00:51:47,959 --> 00:51:50,260 Uradi to. - Bacam se na posao. 509 00:53:40,137 --> 00:53:43,674 To je bila mina. Šta ako je to bila Endži? - Ili Mejson? 510 00:54:02,559 --> 00:54:05,763 Oh, jebi ga! - Idemo. Idemo sada, požurite, hajde, idemo, odmah. 511 00:54:05,796 --> 00:54:08,632 Hajde, Kila, hajde. Idemo, požurite, požurite. 512 00:54:08,666 --> 00:54:11,468 Svi pratite Kilu, u redu? Idemo. 513 00:54:24,181 --> 00:54:25,448 Kakav je to miris? 514 00:54:26,684 --> 00:54:28,152 To je amonijak. 515 00:54:28,185 --> 00:54:30,688 Mešaju ga sa opijumom dok ga kuvaju. 516 00:54:37,527 --> 00:54:38,495 Dole, dole! 517 00:54:41,564 --> 00:54:44,201 Lip, Lip! - Vendi, Vendi! 518 00:54:44,235 --> 00:54:46,971 Vendi! - O Bože! 519 00:54:47,004 --> 00:54:48,806 Lip, Lip! 520 00:54:50,107 --> 00:54:53,510 Mislio sam da ste svi mrtvi. 521 00:55:02,153 --> 00:55:05,890 Gde je Endži? - Nismo je videli. 522 00:55:05,923 --> 00:55:06,924 A Bao? 523 00:55:12,129 --> 00:55:14,065 Bežite! 524 00:55:41,926 --> 00:55:43,060 Dez! 525 00:55:59,143 --> 00:56:00,543 Čuješ li me? 526 00:56:12,289 --> 00:56:15,026 Klinac ima modul! - Mislim da je to Broj 4. 527 00:56:15,059 --> 00:56:16,060 Sranje! 528 00:56:23,768 --> 00:56:24,769 Ne! 529 00:56:30,975 --> 00:56:34,011 Hajde! - Da, dobrodošao! 530 00:56:34,045 --> 00:56:35,346 Hajde! 531 00:57:42,847 --> 00:57:45,983 Vau! - Vau! - Počnite da pripreaite samo-unišenje. 532 00:57:47,685 --> 00:57:50,754 Raznesite ga, raznesite ga, hajde! - 30". - Jebem ti! 533 00:57:50,788 --> 00:57:51,889 Ozbiljno? 534 00:58:12,376 --> 00:58:14,574 I? - Detonacija potvrđena. 535 00:58:14,609 --> 00:58:17,448 Kako da znamo da imamo sve? - Trebalo je da uništi sve u krugu od 180 m. 536 00:58:17,481 --> 00:58:20,451 Dok ne vidim tela, niko nije mrtav. 537 00:59:09,300 --> 00:59:10,134 Lip. 538 00:59:11,402 --> 00:59:12,403 Lip. 539 00:59:19,410 --> 00:59:20,811 Kila, Kila. 540 00:59:21,680 --> 00:59:25,482 Hej, hej, pusti me da vidim, pusti me da vidim, pusti me da vidim. 541 00:59:30,487 --> 00:59:34,058 Pomoć! Kili treba pomoć! 542 00:59:34,091 --> 00:59:37,528 Ja ću, ja ću. Hej, hej, ostani sa mnom. 543 00:59:45,369 --> 00:59:47,071 Šta se desilo? 544 00:59:47,104 --> 00:59:50,507 Pomeri ruku, pomeri ruku. - Oh, moj Bože. 545 00:59:51,542 --> 00:59:54,378 Sranje. Moramo je okrenuti na bok. 546 00:59:54,411 --> 00:59:57,481 Hajde, Mejson, pomozi mi. Okrenimo je na bok. 547 00:59:59,016 --> 01:00:01,952 Treba da je postaviš ovde. Ok, pritisni leđa. 548 01:00:01,986 --> 01:00:05,556 U redu, hajde, stavi ruku ovde, u redu. - Metak je prošao. 549 01:00:05,589 --> 01:00:09,026 Nemamo puno opreme za ovakvu ranu. 550 01:00:09,059 --> 01:00:11,428 Pokušaćemo da zaustavimo krvarenje, ali, uh. 551 01:00:12,429 --> 01:00:13,430 Ali šta? 552 01:00:15,065 --> 01:00:16,233 Ne izgleda dobro. 553 01:00:20,371 --> 01:00:22,806 Kila, pokušaćemo da te izvučemo odavde, u redu? 554 01:00:22,840 --> 01:00:24,441 Stavi ruku ovde. 555 01:00:25,609 --> 01:00:28,045 Dez, Dez. Čuješ li me? 556 01:00:28,846 --> 01:00:30,147 Dez! 557 01:00:37,955 --> 01:00:39,089 Lip! 558 01:00:47,998 --> 01:00:49,466 Tvoj otac je bio hrabar čovek. 559 01:01:06,650 --> 01:01:09,920 Poštujem bilo kog čoveka koji bi umro štiteći svoju porodicu. 560 01:01:09,953 --> 01:01:12,056 Borio se za tebe i tvoju majku, u redu? 561 01:01:14,291 --> 01:01:15,326 Ja sam kriv. 562 01:01:15,359 --> 01:01:19,063 Naljutio sam metalca. 563 01:01:19,096 --> 01:01:20,230 Ukrao sam mu ovo. 564 01:01:26,036 --> 01:01:28,105 Lip, Lip, pogledaj me. 565 01:01:28,906 --> 01:01:31,175 Ovo nije zbog tebe, u redu? 566 01:01:31,208 --> 01:01:34,978 Neki ljudi su poslali ove metalce ovde da napadnu vaše selo. 567 01:01:35,012 --> 01:01:37,648 Nije zbog ničega da si uradio ili zbog ovog. 568 01:01:46,924 --> 01:01:48,892 Idemo na 1, 2, 3. 569 01:02:00,371 --> 01:02:02,239 Kila, možeš li da hodaš? 570 01:02:03,708 --> 01:02:06,510 Da, polako. - Mogu joj pomoći. - Lip, Lip. 571 01:02:06,543 --> 01:02:09,980 Lip. 572 01:02:22,059 --> 01:02:23,293 Lip! 573 01:02:30,267 --> 01:02:31,235 Lip! 574 01:02:42,980 --> 01:02:45,683 Lip. - Lip, slušaj. 575 01:02:46,684 --> 01:02:49,386 Moramo odmah izvući tvoju majku, u redu? 576 01:02:49,420 --> 01:02:52,724 Potreban si nam, ti jedini znaš put. 577 01:02:52,757 --> 01:02:54,391 Treba mi tvoja pomoć, Ok? 578 01:03:08,505 --> 01:03:09,573 Lip, Lip. 579 01:03:35,098 --> 01:03:37,201 Idi. - Majore, ovo je otišlo na jug. 580 01:03:37,234 --> 01:03:40,337 Moramo početi da donosimo neke odluke. Imamo robota koji se luta džunglom 581 01:03:40,370 --> 01:03:43,974 tražeći jebeni Internet. - Samo ostani smiren. 582 01:03:45,542 --> 01:03:47,712 Američki državljani, koji još uvek mogu biti živi, 583 01:03:47,745 --> 01:03:51,181 koji sasvim moguće imaju i fizičke i video dokaze. 584 01:03:51,215 --> 01:03:54,084 Nemam dovoljno sredstava na terenu da rešim oba problema. 585 01:03:55,352 --> 01:03:57,421 Preporučujem da pozoveš dronove za podršku , 586 01:03:57,454 --> 01:03:59,657 da obrišemo ovo područje. 587 01:03:59,691 --> 01:04:02,159 Slušaj, ovo ocija nije na mreži. 588 01:04:02,192 --> 01:04:04,194 Ako počnem da zovem dronove za podršku, 589 01:04:04,228 --> 01:04:08,031 imali bi mnogo većih problema sa kojima bi se nosili. - Imamo njihove pozicije. 590 01:04:08,065 --> 01:04:11,502 Odmah ću te pozvati. - Pratili smo BR1 do lokacije. 591 01:04:11,535 --> 01:04:15,439 BR2 je na putu. - To dete je imalo modul u ruci. 592 01:04:15,472 --> 01:04:17,508 Ima li GPS signal? - Ima. 593 01:04:17,541 --> 01:04:20,344 Zašto onda to nismo pratili? - Pa, nismo znali da ga dečak ima! 594 01:04:20,377 --> 01:04:23,280 Koristili smo GPS traker ugrađen u jedinicu BR4. 595 01:04:23,313 --> 01:04:25,048 Mislili smo da je modul i dalje povezan sa BR4 596 01:04:25,082 --> 01:04:26,617 pa jednostavno nikada nismo o tome razmišljali kao o opciji. 597 01:04:26,650 --> 01:04:28,252 Tako da mi to nikad nije palo na pamet. 598 01:04:29,286 --> 01:04:30,521 Jebeni amateri. 599 01:04:35,158 --> 01:04:38,696 Vidi, cela poenta ove vežbe bila da vidim koliko su pouzdana vaša sredstva 600 01:04:38,730 --> 01:04:42,165 u stvarnoj životnoj situaciji. Sad imam ljude sa obe strane ograde 601 01:04:42,199 --> 01:04:43,400 koji gledaju u ovo i, do sada, 602 01:04:43,433 --> 01:04:46,370 sve što imamo je nenaoružana mornarička foka 603 01:04:46,403 --> 01:04:48,472 koji je sjebao jednog od njih čekićem! 604 01:04:48,505 --> 01:04:50,842 Taj čekić nije zaustavio naše sredstvo. 605 01:04:50,875 --> 01:04:54,344 Bila je to vrlo velika eksplozivna zamka, postavljena od visoko obučene mornaričke foke 606 01:04:54,378 --> 01:04:57,581 koji nije ni trebao da bude tamo. Vaš čovek ga je ubio kad je detonirao 607 01:04:57,614 --> 01:04:59,249 to sredstvo bez ovlašćenja. 608 01:04:59,984 --> 01:05:02,854 Da ne spominjem, vaši podaci na sajtu nisu bili tačni. 609 01:05:02,887 --> 01:05:04,856 Imati 7 američkih civila u zoni 610 01:05:04,889 --> 01:05:07,224 nije bio deo naših parametara testa. 611 01:05:07,257 --> 01:05:09,661 U redu, smisliću kako da to raščistim. 612 01:05:09,694 --> 01:05:12,396 Ali vaši ljudi moraju smisliti kako da kontrolišu ili uklone BR4. 613 01:05:16,366 --> 01:05:17,367 Pušokuronja. 614 01:05:19,871 --> 01:05:23,407 Koliko je udaljen BR2 od kampa. - 20 do 30'. 615 01:05:23,440 --> 01:05:27,619 Jel BR3 ima bravu na 4? - Postoji isprekidani signal, ali približavamo se. 616 01:05:27,654 --> 01:05:30,439 Koliko blizu? - BR2 je u zoni eksplozije, 617 01:05:30,474 --> 01:05:33,036 BR3 ima bravu na BR4. Blizu su. 618 01:05:33,417 --> 01:05:36,101 Pripremi se za razneseš 3 u slučaju da ovo ne pođe kako treba. 619 01:05:59,744 --> 01:06:02,479 Oh, to je novi potez. - Kako to misliš? 620 01:06:02,512 --> 01:06:03,580 Pa, dizajnirani su da podnesu udarce 621 01:06:03,614 --> 01:06:06,416 i nastave da se bore, a ne da se izmiču i skrivaju kao nindže. 622 01:06:08,953 --> 01:06:10,688 4. ima gomilu novih veština. 623 01:06:32,944 --> 01:06:36,480 Majore, kažem da detoniramo BR3 dasredmo 4. - Potvrđeno. 624 01:06:36,513 --> 01:06:38,750 Sačekaj! Mozak ovog robota mogao bi biti ključ 625 01:06:38,783 --> 01:06:40,350 za potpuno novi nivo tehnologije. 626 01:06:41,019 --> 01:06:44,454 Jantz, Kroger, vidi možeš li da se prikačiš 4.-i sa BFA-om 3.-e, 627 01:06:44,488 --> 01:06:47,190 i preuzmi sve što možeš. - Ok, povezani smo. 628 01:06:49,559 --> 01:06:50,895 Dobili smo poruku od BR4. 629 01:06:52,329 --> 01:06:54,631 Šta? Pa, šta piše? 630 01:06:55,733 --> 01:06:57,702 Hvala vam? - Opet se učitava. 631 01:06:57,735 --> 01:07:00,504 Prekini vezu između para. - Gotovo. - 4 se ponovo povezao 632 01:07:00,537 --> 01:07:02,840 sa 3.. - Sranje! Digni ga u vazduh! 633 01:07:02,874 --> 01:07:06,711 Majore, vaš čovek nema ovlašćenje da detonira. - Da, ima. 634 01:07:06,744 --> 01:07:08,612 Uradi to. 635 01:07:10,647 --> 01:07:13,517 BR4 zaustavlja BR3-ov kod detonacije. 636 01:07:16,486 --> 01:07:19,724 Dobro, dobri smo, blokirao sam ga lozinkom. 10". 637 01:07:23,460 --> 01:07:24,461 Jebem ti! 638 01:07:26,698 --> 01:07:30,434 Reci mi da se to nije dogodilo. - To se ne bi trebalo dogoditi. 639 01:07:35,807 --> 01:07:37,541 Postaje pametniji, zar ne? 640 01:07:38,442 --> 01:07:39,844 Aha. 641 01:07:46,616 --> 01:07:49,286 Evo opet 4.-e, učitava se. - Prokletstvo! 642 01:07:49,319 --> 01:07:52,322 Isključi ga! - Jebem ti! - Prekini vezu, ubij je! 643 01:08:00,865 --> 01:08:03,768 Mrtvi ili živi, trebaju nam BR4- ovi AI podaci. 644 01:08:03,801 --> 01:08:07,337 Unaprediće program 10 godina. - Da, pa, više volim da je mrtav. 645 01:08:07,370 --> 01:08:11,042 Prioritet je da ne dozvoliti da se ponovo poveže. Boler, kako da ovo popravimo? 646 01:08:11,075 --> 01:08:13,044 Moram da uđem, pokušaću da ga nađem. 647 01:08:13,077 --> 01:08:16,313 Označiću ga markerom, a dron će ga pogoditi. 648 01:08:16,346 --> 01:08:18,950 Imam ideju. Hej, saslušaj me. 649 01:08:18,983 --> 01:08:22,787 BR3 je i dalje u funkciji, nedostaje mu samo modul. 650 01:08:22,820 --> 01:08:26,724 Imamo rezervne ovde. Ako možemo dopreti do 3... 651 01:08:26,758 --> 01:08:30,393 Nismo li upravo videli da ga je 4 sjebao? - Ovo je novo borbeno programiranje. 652 01:08:30,427 --> 01:08:32,395 Radio sam na tome za nove nadogradnje BR- a. 653 01:08:32,429 --> 01:08:34,699 Nije testirano, ali znam da će uspeti. 654 01:08:34,732 --> 01:08:37,802 BR3 će biti 10 puta brži i jači. 655 01:08:37,835 --> 01:08:38,970 Jedini problem koji vidim 656 01:08:39,003 --> 01:08:42,006 je da bi mogao potrošiti bateriju za 5 sati. 657 01:08:42,039 --> 01:08:43,074 Imamo li rezervne baterije? 658 01:08:43,107 --> 01:08:46,409 Ne, ali ovo je svo vreme koje će BR3 možda trebati. 659 01:08:46,443 --> 01:08:49,513 Ako uspemo da BR3 isredi 4 660 01:08:49,546 --> 01:08:51,314 ili ga bar zamajava dovoljno dugo 661 01:08:51,348 --> 01:08:54,752 da ga mi naciljamo laserom ili koristimo EMP. - Dobro. 662 01:08:55,887 --> 01:08:58,790 Trenutno podeli informacije modula 4.-e sa BR2. 663 01:09:17,942 --> 01:09:21,779 Halo? En, En, smiri se, šta nije u redu? 664 01:09:24,648 --> 01:09:27,018 Vas posmatraju. - Ostani ovde! 665 01:09:29,921 --> 01:09:32,708 Ubili su desetine ljudi. Neki su Amerikanci. 666 01:09:32,743 --> 01:09:36,060 CIA vodi šou. - En, moraš da se izgubiš odavde. 667 01:09:36,093 --> 01:09:39,730 Tak sam, molim te, pomozi mi. 668 01:09:39,764 --> 01:09:41,364 Gde si? Možeš li mi poslati adresu ili nešto, 669 01:09:41,398 --> 01:09:43,835 i mogu da pokušam da te izvučem. - Dobro, radim to sada. 670 01:09:47,738 --> 01:09:50,074 Nije način na koji bi ovo trebalo da funkcioniše, Filding. 671 01:09:50,107 --> 01:09:53,077 Samo zovem mamu. - Pričaš li uvek majci 672 01:09:53,110 --> 01:09:56,080 o poverljivim projekti na kojima radiš? - En, šta se dešava? 673 01:09:56,113 --> 01:09:57,347 Daj mi taj telefon. 674 01:09:58,415 --> 01:10:00,417 Rekao sam, daj mi telefon. 675 01:10:03,921 --> 01:10:05,156 En, čuješ li me? 676 01:10:10,828 --> 01:10:11,963 En, čuješ li me? 677 01:10:30,915 --> 01:10:31,581 Ne! 678 01:11:05,683 --> 01:11:06,350 Sranje! 679 01:11:13,791 --> 01:11:14,792 O, ne. 680 01:11:17,695 --> 01:11:18,696 En! 681 01:11:25,937 --> 01:11:26,938 Hajde, devojko. 682 01:11:29,774 --> 01:11:31,042 Neću te povrediti. 683 01:11:34,045 --> 01:11:35,212 Samo mi daj taj telefon. 684 01:11:39,717 --> 01:11:41,953 I vraćamo se kući. 685 01:12:14,719 --> 01:12:15,720 Ne! 686 01:12:16,988 --> 01:12:19,622 Ne! 687 01:12:46,350 --> 01:12:50,721 Tvoja majka je umrla pre 8 godina, sećaš se? 688 01:12:50,755 --> 01:12:52,890 Uskoro će biti gotovo. 689 01:12:52,923 --> 01:12:56,994 Obećavam, uskoro će biti gotovo. 690 01:12:57,028 --> 01:12:59,830 To je ono što želimo, upravo tako. 691 01:13:08,672 --> 01:13:09,940 Jebena šteta. 692 01:13:18,282 --> 01:13:21,318 En! En, šta se dešava? 693 01:13:24,388 --> 01:13:27,792 Halo? - Ko je to jebote? 694 01:13:27,825 --> 01:13:29,592 Daj mi En na telefon! 695 01:13:34,065 --> 01:13:34,965 Šta koji kurac? 696 01:13:45,176 --> 01:13:47,610 Bravo, eho, 75-alfa. 697 01:13:47,644 --> 01:13:50,748 Potvrđeno, lokacija ugrožena. Pozovite na dati broj. 698 01:13:50,781 --> 01:13:54,251 + 1-5-5-5-8-3-9. Uredi to. 699 01:13:56,854 --> 01:13:58,189 Zabrinut sam za Fildinga. 700 01:13:59,957 --> 01:14:03,027 Mislite da nas je napustio? - Šta ti misliš? 701 01:14:16,307 --> 01:14:18,876 Kompromitovani smo, selimo se. Spakujte svoju opremu. 702 01:14:18,909 --> 01:14:20,377 Šta je sa vezom. - Prekini vezu. 703 01:14:20,411 --> 01:14:22,113 BR2 može da lovi i bez nas. - Gde je Filding? 704 01:14:22,146 --> 01:14:24,115 Nisam je mogao naći. 705 01:14:24,148 --> 01:14:26,250 Rekao sam da se spakujete, odlazimo odavde za 5'! 706 01:14:37,761 --> 01:14:38,429 Hajde. 707 01:14:59,083 --> 01:15:01,785 Ostavi to. - Dođavola. 708 01:15:17,334 --> 01:15:19,069 Baš je morala i kiša da padne. 709 01:15:19,103 --> 01:15:22,173 Hajde, hajde, idemo. 710 01:15:25,743 --> 01:15:28,312 Nastavite da se krećete, nastavite da se krećete, idemo! 711 01:16:00,377 --> 01:16:01,478 Jesi li spremna? 712 01:16:15,226 --> 01:16:19,129 Društvo, krećemo se presporo. Te stvari će nas sustići. 713 01:16:19,163 --> 01:16:22,800 Moramo da se popnemo na jednu od ovih stena, da otežamo ovim stvarima da nas prate. 714 01:16:22,833 --> 01:16:24,768 Jesi li lud? Hoćeš da se popnemo uz lijanu? 715 01:16:24,802 --> 01:16:27,404 Šta je sa Dezom i Kil? - Nema šanse da se popnu. 716 01:16:27,438 --> 01:16:30,407 Džordan, moraš da ostaneš ovde dole. Moraš da zavežeš ovo 2.. 717 01:16:30,441 --> 01:16:33,844 Devojke, pođite sa mnom. Trebaće mi vaša pomoć da ih izvučemo. 718 01:16:35,279 --> 01:16:36,780 Idemo. 719 01:16:56,233 --> 01:16:57,901 Hajde. 720 01:16:57,935 --> 01:17:02,339 Možeš to, daj mi ruku, hajde, ne zaustavljaj se. 721 01:17:03,407 --> 01:17:04,241 Hajde. 722 01:17:15,319 --> 01:17:17,321 Džordan, stavi ovo oko Kile. 723 01:17:23,494 --> 01:17:26,597 Hej, Lip, dođi gore, druže. Moramo pomoći tvojoj majci. 724 01:17:41,078 --> 01:17:42,913 Dobro, dobra je, povuci je gore. 725 01:17:55,459 --> 01:17:58,128 U senku, požurite, u senku. 726 01:18:03,067 --> 01:18:07,338 U redu je, imam te, sad si na sigurnom, u redu? 727 01:18:07,371 --> 01:18:08,839 Sad ste na sigurnom. 728 01:18:12,309 --> 01:18:16,146 Zašto nismo odmah došli ovde? Ozbiljno. 729 01:18:16,180 --> 01:18:18,148 Stavite ih u pogon što je pre moguće. 730 01:18:26,190 --> 01:18:29,927 Ovo mesto je sjajno. - Smestili smo se ovde. 731 01:18:31,362 --> 01:18:34,131 U redu, dobar je, povuci ga! - Jesi li dobro? 732 01:18:34,164 --> 01:18:35,199 Možeš ti ovo. 733 01:18:37,935 --> 01:18:38,670 Idi! 734 01:18:47,511 --> 01:18:50,314 Kako to izgleda? - Da, dobro smo. 735 01:18:53,016 --> 01:18:57,071 U redu, imamo BR2. Blizu je modula BR4. 736 01:18:57,722 --> 01:18:58,922 Jednu sekundu. 737 01:19:00,491 --> 01:19:01,592 On je na jednom od njih. 738 01:19:05,996 --> 01:19:07,131 Džordane, beži! 739 01:19:13,203 --> 01:19:14,138 Trcati! 740 01:19:20,511 --> 01:19:22,513 Jebote, primetio nas je. 741 01:19:32,156 --> 01:19:33,725 Požuri požuri! - Trči! 742 01:20:07,291 --> 01:20:11,228 Džordane, dolazi, beži, beži! Idi, beži, kreni! 743 01:20:15,199 --> 01:20:17,735 Moramo mu pomoći! - Biće dobro, može nadmašiti te stvari. 744 01:20:17,769 --> 01:20:21,330 Brz je, u redu, ali moramo do pećina. - Ne, ne bez Džordana. 745 01:20:21,365 --> 01:20:23,207 Ne odlazimo bez Džordana! 746 01:20:23,240 --> 01:20:26,643 U redu, samo se skloni sa ivice, u redu? 747 01:22:22,626 --> 01:22:24,628 Džordane, gde si? 748 01:22:57,260 --> 01:22:58,796 Idi, idi, idi. 749 01:23:15,212 --> 01:23:18,615 To je Džordan. - Džordane! Hajde, požuri! - Ustani! 750 01:23:19,383 --> 01:23:22,285 Džordane, požuri. - Džordane, hajde. - Požuri! 751 01:23:22,319 --> 01:23:25,690 Pomeri se, pomeri se, skloni se s puta. - Požuri, hajde. 752 01:23:26,891 --> 01:23:29,226 Hajde, hajde, hajde. 753 01:23:32,797 --> 01:23:34,666 Hajde, hajde, hajde. 754 01:23:51,581 --> 01:23:53,918 Sranje. Ova stvar se penje. 755 01:24:07,932 --> 01:24:08,966 Moramo da se sklonmo. 756 01:24:12,469 --> 01:24:13,938 Je li spreman modul za 3? 757 01:24:15,873 --> 01:24:18,843 A evo i ručnog tragača koji je takođe povezan na naš BFA signal. 758 01:24:20,044 --> 01:24:22,479 Ovo je tvoj EMP. Moraš biti blizu. 759 01:24:22,512 --> 01:24:24,916 Hoće li izvaditi sve tri? - Ako stoje zajedno, a ti si dovoljno blizu, 760 01:24:24,949 --> 01:24:25,950 onda, da. 761 01:24:32,389 --> 01:24:35,325 U redu, momci, slušajte, jer znam, čim odem, 762 01:24:35,358 --> 01:24:36,661 oboje ćete poželeti da pobegnete. 763 01:24:38,863 --> 01:24:39,897 Znate li ko je ovo? 764 01:24:42,299 --> 01:24:44,869 Moja majka. - Ti? 765 01:24:46,671 --> 01:24:49,807 Usudio bi se da ih povrediš. - Neću. 766 01:24:50,775 --> 01:24:53,643 Ali ljudi koji snimaju ova videa mogu. - Jebi se! 767 01:24:57,380 --> 01:25:00,785 Iznad je dron. Tamo je otkako smo počeli. 768 01:25:00,818 --> 01:25:04,488 Ako ova operacija bude kompromitovana iz ove sobe, oboje ćete ovde goreti, 769 01:25:05,189 --> 01:25:08,760 i ljudi na tim video snimcima više nema. 770 01:25:10,327 --> 01:25:12,329 Šefovi koji nadgledaju ove snimke 771 01:25:13,765 --> 01:25:15,967 mogu videti sve što se dešava u ovoj sobi, 772 01:25:16,000 --> 01:25:18,803 pa budite pametni, ne zajebavajte se, 773 01:25:20,370 --> 01:25:23,607 i otići ćete kući uspravno. Kako vam to zvuči? 774 01:25:38,656 --> 01:25:42,059 Govnjivi pušokurona, jeb'o svoju majku! 775 01:25:44,361 --> 01:25:47,070 Jebi ga, jebi ga. 776 01:25:49,901 --> 01:25:50,935 Idi. 777 01:25:55,907 --> 01:25:56,908 Idi. 778 01:25:58,743 --> 01:26:01,746 Upravo sam vam poslao brojeve. Vi imate kontrolu. 779 01:26:03,446 --> 01:26:04,447 U redu. 780 01:26:08,853 --> 01:26:10,922 Hej, našao sam ga. 781 01:26:12,957 --> 01:26:16,459 U redu, ti vodi, Ok, Lip? Evo, uzmi ovo. 782 01:26:16,493 --> 01:26:19,697 Mislim da smo mu pobeglli. 783 01:26:19,730 --> 01:26:22,399 Ne, lovi nas. 784 01:26:22,432 --> 01:26:24,634 Na kraju će pronaći naše tragove. 785 01:26:25,903 --> 01:26:27,138 Idemo dalje. 786 01:26:36,646 --> 01:26:39,717 Ovde, ovde, ovde, ovde, upravo ovde. 787 01:27:04,574 --> 01:27:07,678 Izvini. - Jesi li dobro? - Da. 788 01:27:11,015 --> 01:27:12,016 Ovuda. 789 01:27:17,188 --> 01:27:19,623 Samo pokušaj, samo pokušaj. - Jesi li ozbiljan? 790 01:27:47,251 --> 01:27:48,618 3 dolazi na mrežu. 791 01:27:49,987 --> 01:27:53,791 Veza je stabilna. Aktiviram novi firmver. 792 01:28:05,202 --> 01:28:07,772 Izgleda da Boler ima eksplozivnu kutiju 3.-e. 793 01:28:16,113 --> 01:28:17,614 Uhvati me ako možeš. 794 01:28:19,684 --> 01:28:21,986 Razgovara? - Nadograđuje se. 795 01:28:23,955 --> 01:28:27,090 Ludaci. - Mejsone. - Da? 796 01:28:27,125 --> 01:28:29,877 Moram da stanem. Ne mogu da nastavim. 797 01:28:30,527 --> 01:28:32,196 Svi moramo da stanemo. 798 01:28:33,698 --> 01:28:34,699 U redu. 799 01:28:43,941 --> 01:28:46,677 Ne možemo ovako ostati na otvorenom. 800 01:28:46,711 --> 01:28:48,879 Naći ću negde da se sakrijemo, u redu? 801 01:28:50,681 --> 01:28:53,516 Dobro si uradio. Tvoj otac bi bio ponosan. 802 01:28:54,952 --> 01:28:56,053 Dez, Dez, Dez? - Gluv je. 803 01:28:58,990 --> 01:29:03,194 Ta stvar mu je pucala pored ušiju, gluv je. 804 01:29:03,227 --> 01:29:05,595 Dez, čuješ li me, čuješ li me? 805 01:29:05,628 --> 01:29:08,565 Dez, jesi li dobro, čuješ li me? 806 01:29:19,642 --> 01:29:21,644 Džordane, šta su oni? 807 01:29:23,114 --> 01:29:25,983 Zašto žele da nas ubiju? - Ne znam. 808 01:29:27,084 --> 01:29:28,919 Ne znam. 809 01:29:28,953 --> 01:29:33,623 Hej, u redu je, biće sve u redu. 810 01:29:34,725 --> 01:29:36,694 Mejson će nas spasiti, u redu? 811 01:29:38,095 --> 01:29:42,166 A ako ga izgubimo, daću sve od sebe 812 01:29:42,199 --> 01:29:43,968 da nas izvučem odavde, u redu? 813 01:29:47,171 --> 01:29:49,572 Sranje, svetlo, gasi svetlo, gasi svetlo. 814 01:29:54,712 --> 01:29:56,013 To je Mejson, to je Mejson! 815 01:30:21,305 --> 01:30:22,840 On nam može pomoći. 816 01:30:24,842 --> 01:30:28,312 Ne, ne može. Svi gore, idemo dalje. 817 01:30:40,124 --> 01:30:41,624 Odmorićemo se ovde večeras. 818 01:30:58,242 --> 01:31:01,312 Nadam se da to ne znači da sam van vremena. 819 01:31:02,980 --> 01:31:05,182 To ne znači ništa. 820 01:31:06,717 --> 01:31:07,617 To je samo podsetnik 821 01:31:07,650 --> 01:31:12,622 da nisam toliko pametan koliko sam mislio. 822 01:31:30,107 --> 01:31:31,342 Vodio sam misiju. 823 01:31:35,713 --> 01:31:36,881 Postao sam drzak. 824 01:31:40,918 --> 01:31:42,720 Moj tim je provalio vrata. 825 01:31:44,955 --> 01:31:48,726 Ignorirao sam ovu informaciju i svi smo pogođeni, 826 01:31:48,759 --> 01:31:50,694 a ja sam bio jedini preživeli. 827 01:31:58,135 --> 01:32:02,072 Jer to je bila moja odgovornost, ja sam kriv. 828 01:32:09,079 --> 01:32:11,849 To je samo podsetnik da sam pobio sve svoje prijatelje. 829 01:32:17,755 --> 01:32:21,225 Ne moraš zauvek nositi bol. 830 01:32:22,860 --> 01:32:25,062 Možete li ga isključiti? 831 01:32:31,435 --> 01:32:34,238 Nedostajaće mi vremena da budem sa sinom. 832 01:32:36,106 --> 01:32:37,441 Još nije čovek. 833 01:32:39,843 --> 01:32:40,844 Treba mu čovek. 834 01:32:42,780 --> 01:32:45,482 Ako ja umrem, neće imati nikoga. 835 01:32:45,516 --> 01:32:47,117 Neće biti tako. 836 01:32:48,919 --> 01:32:50,821 Videćete kako je izrastao u muškarca. 837 01:32:52,356 --> 01:32:53,457 Obećaj mi. 838 01:32:53,490 --> 01:32:58,062 Obećavam, ali neće biti tako, u redu? 839 01:33:25,489 --> 01:33:26,490 Kila. 840 01:33:31,195 --> 01:33:32,196 Kila. 841 01:33:34,965 --> 01:33:37,234 Kila. Kila? 842 01:33:40,070 --> 01:33:43,107 Kila. Kila. - Pomeri se, pomeri se. 843 01:33:47,044 --> 01:33:48,045 Kila. 844 01:33:49,980 --> 01:33:52,216 Ima unutrašnje krvarenje. - Šta misliš? 845 01:33:52,249 --> 01:33:55,386 Sve što nemamo. 846 01:33:55,419 --> 01:33:56,287 Šššššššš. 847 01:34:05,596 --> 01:34:08,365 Džordane, Džordane, pogledaj ovamo. 848 01:35:17,368 --> 01:35:20,337 Je li Mejson dobro? - Zvučalo je kao da je pogođen. 849 01:35:22,539 --> 01:35:23,374 Mejsone! 850 01:35:30,147 --> 01:35:33,650 Požuri, požuri, dolazi. - Idemo najbrže što možemo. 851 01:35:39,523 --> 01:35:43,260 Pazi! Hej, ti mali jebaču! 852 01:36:32,242 --> 01:36:34,178 Jesi li dobro? - Jedva. 853 01:36:36,647 --> 01:36:40,584 Kako je ona? - Živa je, ali izgubila je puno krvi. 854 01:36:40,617 --> 01:36:43,520 Zaista je moramo odvesti odavde. - U redu, idemo. 855 01:36:43,554 --> 01:36:45,355 Idemo dalje, hajde. 856 01:36:52,329 --> 01:36:55,499 Vau, mora da me zajebavaš! Ova stvar je zapela prilično dobro, 857 01:36:55,532 --> 01:36:59,203 ali nisam siguran koliko još dugo. Moramo to nekako proći. 858 01:36:59,236 --> 01:37:01,038 Zezaš li me to? 859 01:37:03,440 --> 01:37:04,441 Ne. 860 01:37:32,236 --> 01:37:35,072 Mora da se šališ! - Samo ćeš nas ubiti! 861 01:37:35,105 --> 01:37:36,106 U redu! 862 01:37:39,811 --> 01:37:42,714 Šta je dođavola to, Mejsone? Ko pravi ove stvari? 863 01:37:44,648 --> 01:37:46,083 Oni su vojni roboti. 864 01:37:47,184 --> 01:37:48,185 Ozbiljno? 865 01:37:48,753 --> 01:37:51,588 Vojska je ovoliko napredovala? 866 01:37:51,622 --> 01:37:54,648 Više nego što bi iko znao. - Zašto žele da nas ubiju? 867 01:37:54,683 --> 01:37:57,695 Mislim da smo se našli na pogrešnom mestu u pogrešno vreme. 868 01:37:57,729 --> 01:38:00,097 Ali ko god da kontroliše te stvari, 869 01:38:00,130 --> 01:38:03,233 mislim da ne žele nijednog svedoka. Idemo dalje. 870 01:38:10,440 --> 01:38:15,445 Ovuda. 871 01:38:23,420 --> 01:38:27,157 Jebote, jesi li to video? Šteta što je robot nagazio na njega. 872 01:38:35,632 --> 01:38:36,668 To je baš kul. 873 01:38:42,339 --> 01:38:45,710 Da, ser? - Još si s nama, Jantz? 874 01:38:45,743 --> 01:38:47,511 Otvoreno, ser. 875 01:38:47,544 --> 01:38:50,380 Mislim, cela ova operacija je nestala. 876 01:38:50,414 --> 01:38:54,284 Mislim, nadzorna misija pretvorila se u misiju ubijanja? 877 01:38:54,318 --> 01:38:56,688 Američki državljani određeni za dstrel, zbog čega? 878 01:38:56,721 --> 01:38:59,556 Zato što su bili na pogrešnom mestu u pogrešno vreme? - Ti si ih izgradio. 879 01:38:59,590 --> 01:39:01,693 Znam da su ovi roboti dizajnirani za ovo, 880 01:39:01,726 --> 01:39:04,227 ali nisam se prijavio da ubijam nevine ljude. 881 01:39:04,261 --> 01:39:07,832 Ovo nije ratna situacija. - Ok, smiri se. 882 01:39:07,865 --> 01:39:11,401 Nije prošlo kako je planirano, ali moraš da završiš ovaj posao. 883 01:39:11,435 --> 01:39:13,270 I lično ću se pobrinuti da budeš obeštećen 884 01:39:13,303 --> 01:39:16,573 za danak koji ova misija uzima od tebe. - Šta je sa mnom? 885 01:39:16,607 --> 01:39:20,177 Ni ja se nisam prijavio za ovo. - Jer ko god ovo završi, 886 01:39:20,210 --> 01:39:22,680 dobiće značajan bonus kad se vratimo u Države. 887 01:39:24,281 --> 01:39:25,282 Jesmo li dobri? 888 01:39:26,383 --> 01:39:28,786 Da. Da, dobri smo. 889 01:39:32,255 --> 01:39:33,791 Jesi li čuo to, Jantz? 890 01:39:33,825 --> 01:39:36,661 Dobro. - Samo ćemo završiti ovo. 891 01:39:37,729 --> 01:39:38,730 Bićemo isplaćeni i gotovo. 892 01:40:14,631 --> 01:40:17,434 Pazi na Lipa za mene. 893 01:40:17,467 --> 01:40:18,736 Pazi na Lipa. 894 01:42:05,475 --> 01:42:07,544 Tvoja majka je sada u miru, drugar. 895 01:42:13,684 --> 01:42:15,753 Ne možemo ostaviti majku ovde. 896 01:42:18,890 --> 01:42:20,892 Vratićemo se po nju. 897 01:42:20,925 --> 01:42:24,561 Ok, vratićemo se po nju, obećavam. 898 01:42:24,594 --> 01:42:25,595 Obećavaš? 899 01:42:27,665 --> 01:42:29,100 Obećavam. 900 01:42:41,846 --> 01:42:44,048 Oh, oh, Bože, trči, trči! 901 01:42:44,081 --> 01:42:48,385 Ljudi, hajde, hajde, mrdajte, krenite sad, sad, Dez. 902 01:43:05,435 --> 01:43:08,773 Sranje, idi! Ovuda! 903 01:43:23,587 --> 01:43:25,690 Lip, moraš da izvedeš grupu odavde, u redu? 904 01:43:25,723 --> 01:43:28,960 Ako ostaneš sam, beži, razumeš? 905 01:43:28,993 --> 01:43:31,028 Idi sad, idi, idi, idi. 906 01:43:33,630 --> 01:43:36,100 Džordane, ostani ovde, ostani ovde. - Šta? 907 01:43:36,133 --> 01:43:38,936 Moramo odvesti ovu stvar od ostalih, u redu? - Dobro? 908 01:43:49,113 --> 01:43:49,981 Hej! 909 01:44:14,071 --> 01:44:16,506 Zna li ovo dete uopšte kuda idemo? - Kakav izbor imamo? 910 01:44:16,539 --> 01:44:18,843 Ovo je haos. - Hajde, idemo. 911 01:44:28,753 --> 01:44:32,690 Šta ako se popnemo gore i preko vrha? - Šta je sa Dezom, on ne može da se popne! 912 01:44:32,723 --> 01:44:35,558 Ovamo, ovamo! - Hajde. 913 01:44:35,592 --> 01:44:36,694 Momci, idemo. 914 01:44:46,904 --> 01:44:50,107 Vendi, Tien, napolju sam, čujete li me? 915 01:44:50,141 --> 01:44:51,909 Da, kako da izađemo? 916 01:44:54,577 --> 01:44:55,578 Džordane! - Dolazim! 917 01:44:59,817 --> 01:45:01,584 Sranje, to je ćorsokak. 918 01:45:34,819 --> 01:45:35,853 Ok, idemo. 919 01:45:44,729 --> 01:45:47,932 Džordane, napolju smo! - Prestani, Mejson je rekao da treba da nastavimo da trčimo. 920 01:45:47,965 --> 01:45:50,067 Ne, ne, šta je sa Džordanom? Ne možemo ga samo napustiti. 921 01:45:50,101 --> 01:45:53,570 Sa Mejsonom je, Tien, molim te, idemo. Idemo, idemo, idemo, idemo, idemo. 922 01:45:53,603 --> 01:45:55,139 Idemo, Tien, hajde. 923 01:46:21,999 --> 01:46:23,000 Hej! 924 01:46:24,634 --> 01:46:25,302 Hajde. 925 01:47:05,376 --> 01:47:07,078 Kroger. - Ažuriraj. 926 01:47:07,111 --> 01:47:10,915 Kratka priča, BR2 zaostaje samo jedan klik iza modula BR4. 927 01:47:10,948 --> 01:47:14,718 BR3 zaostaje nekoliko klikova. 928 01:47:14,752 --> 01:47:15,753 Blizu si. 929 01:47:17,788 --> 01:47:19,056 Ma, jebi se. 930 01:47:28,065 --> 01:47:29,233 Nešto dolazi! 931 01:47:30,267 --> 01:47:32,303 Vidi, ustani, ustani! 932 01:47:43,914 --> 01:47:44,915 To je Mejson! 933 01:47:46,383 --> 01:47:48,651 Džordan! - To je Mejson. 934 01:47:48,686 --> 01:47:50,788 Oh, moj Bože! 935 01:47:52,423 --> 01:47:54,892 Dez, moraš ustati. Hajde. 936 01:48:15,713 --> 01:48:17,715 Šš, ššš, ššš, uđi odmah u grmlje. 937 01:48:17,748 --> 01:48:21,218 Džordane, uzmi ih, idi dole, budi nisko. Dole, dole. 938 01:48:21,252 --> 01:48:25,022 U redu, budi miran, ćuti, Ok? Kako nas ove stvari stalno pronalaze? 939 01:48:25,055 --> 01:48:27,958 Ne znam, ne znam. - Mobilni telefoni, dronovi. 940 01:48:31,395 --> 01:48:35,032 Šta? Lip, imaš li još onu stvar koju si pronašao u torbi? 941 01:48:35,065 --> 01:48:36,066 Izvadi to. 942 01:48:44,208 --> 01:48:45,209 Eto zašto. 943 01:48:46,210 --> 01:48:50,848 U redu, vi ostanite ovde, budite tihi, u redu? 944 01:48:50,881 --> 01:48:51,982 U redu je. 945 01:49:21,278 --> 01:49:24,915 Bacili su modul. To je to, izgubili smo ih. 946 01:49:24,949 --> 01:49:28,285 Ne, moraju biti blizu. Signal je dolazio do pre 2'. 947 01:49:28,319 --> 01:49:30,154 2. je programiran trebalo bi da može da ih prati. 948 01:49:37,394 --> 01:49:40,164 U redu, stani, stani. Požuri. 949 01:49:40,197 --> 01:49:42,701 Dez, Dez, hajde. - Imam ga, imam ga! 950 01:49:42,733 --> 01:49:45,169 Džordane, idi, povedi devojke, odmah! 951 01:49:45,202 --> 01:49:47,471 Ne idemo bez Deza! - Odmah, odmah, idi, idi,vodi ih! 952 01:49:47,504 --> 01:49:50,774 Idi, Lip, trči, Lip, idi sa devojkama! - Ne, ja ostajem sa tobom! 953 01:49:50,808 --> 01:49:54,545 Lip, ostani, ostani. Hajde, hajde, hajde. 954 01:49:54,578 --> 01:49:55,779 Ne mrdaj! 955 01:50:00,484 --> 01:50:02,052 Ovamo, ti jebaču! 956 01:50:06,890 --> 01:50:08,859 Jebi ga, dođavola! 957 01:50:10,060 --> 01:50:13,397 Hajde, hajde, Hajde, hajde! - Dez, ne! 958 01:50:13,430 --> 01:50:14,431 Dez, Dez! 959 01:50:16,166 --> 01:50:18,235 Dez! 960 01:50:19,870 --> 01:50:21,238 Dez! 961 01:50:25,542 --> 01:50:26,543 Dez! 962 01:50:28,112 --> 01:50:30,948 Vendi, dolazi, moramo da idemo. 963 01:50:34,018 --> 01:50:35,019 Hajde! 964 01:50:40,257 --> 01:50:43,927 Lip, dođi ovamo, dođi ovamo. 965 01:50:54,171 --> 01:50:57,107 4 se ponovo učitava preko 2.. - Ne, ne, ne, ne. 966 01:50:59,376 --> 01:51:01,612 Mejsone. - Detoniraj ih. 967 01:51:01,645 --> 01:51:04,581 Ne mogu. - U redu, prekini vezu i zaustavi preuzimanje. 968 01:51:04,615 --> 01:51:07,051 4 ima kontrolu nad 2. - Jebem ti. 969 01:51:08,352 --> 01:51:10,988 A mi smo slepi. - Sranje! 970 01:51:13,190 --> 01:51:15,893 Prekinuo si vizuelni kabl, Jantz, jebi ga. 971 01:51:15,926 --> 01:51:17,227 U redu, oči su nam se vratile. 972 01:51:19,963 --> 01:51:20,964 Hajde. 973 01:51:24,902 --> 01:51:26,403 Kako možemo vratiti slike na mrežu? 974 01:51:26,437 --> 01:51:30,307 Ovde smo presekli sve mrežne veze tako da 4 ne može da preuzima. 975 01:51:30,341 --> 01:51:33,310 Možemo videti šta se dešava ali ne možemo vam poslati snimak, previše je rizično. 976 01:51:33,344 --> 01:51:36,046 Zajebi to. - Vratite nas na mrežu čim budete mogli. 977 01:51:36,080 --> 01:51:37,081 Da. 978 01:51:40,317 --> 01:51:43,887 Mejsone, Mejsone, pazi. Mejsone, Mejsone, Mejsone! 979 01:51:45,556 --> 01:51:48,459 Mejsone, Mejsone, vidi. - To nije dobro. 980 01:51:48,492 --> 01:51:49,526 To nije dobro, čoveče. 981 01:51:51,929 --> 01:51:54,531 Krogere, pogledaj me, pogledaj me, vidi. 982 01:51:54,565 --> 01:51:57,301 Moramo se skloniti odavde. - Kako? 983 01:51:57,334 --> 01:52:00,571 U redu, ovi jebači motre kuće naših porodica. 984 01:52:00,604 --> 01:52:04,508 Ako odemo, oni će umreti. Mi umiremo. 985 01:52:05,976 --> 01:52:08,479 Onda nas spoj ponovo. Možda se možemo izvući iz ovoga. 986 01:52:08,512 --> 01:52:12,015 Jebeno smo potrošni, čoveče! Ok, nećemo odavde izaći živi. 987 01:52:12,049 --> 01:52:14,151 Kontroliši se, čoveče, u redu? 988 01:52:14,184 --> 01:52:16,120 Mi smo sredstva. 989 01:52:16,153 --> 01:52:18,188 Oboje smo vodeći dizajneri. 990 01:52:18,222 --> 01:52:21,959 Moramo, moramo imati neku vrstu pregovaračke moći. 991 01:52:23,394 --> 01:52:25,028 Samo nas prikači. 992 01:52:26,063 --> 01:52:27,598 Poveži nas sa Sjedinjenim Državama. 993 01:52:29,500 --> 01:52:30,501 Hajde. 994 01:52:32,069 --> 01:52:33,003 Molim te. 995 01:52:46,049 --> 01:52:49,453 Jebem ti. - Pre nego što pomislite da pozovete sve pogrešne ljude, 996 01:52:49,486 --> 01:52:52,289 još uvek imamo da BR3 dolazi. 997 01:52:52,322 --> 01:52:55,058 Pa, bolje da uradite ono što vam jebeno kažem da možete! 998 01:53:05,469 --> 01:53:09,139 Imate sat vremena pre nego što pozovem dron. 999 01:53:11,341 --> 01:53:15,245 Mejsone, Mejsone, Mejsone, halo, halo, Mejsone! 1000 01:53:15,279 --> 01:53:16,480 Mejsone, hajde! 1001 01:53:18,683 --> 01:53:19,950 Mejsone, Mejsone! 1002 01:53:23,587 --> 01:53:26,356 Lip, idi, idi, bežii. - Ne, ja ostajem sa tobom. - Lip, moraš da bežiš! 1003 01:53:26,390 --> 01:53:29,560 O Bože! Oh, Bože, samo prestani! 1004 01:53:29,593 --> 01:53:32,563 Lip, ne, prestani, Bože! - Prestani da ga povređuješ! 1005 01:53:32,596 --> 01:53:35,999 Oh, jebi ga! Samo uzmi mene, pusti dečaka. 1006 01:53:36,033 --> 01:53:38,368 On ništa ne zna. - Ko si ti? 1007 01:53:38,402 --> 01:53:41,605 Kapetan Mejson Kartrajt, u redu, mornaričke specijalne snage. 1008 01:53:41,638 --> 01:53:45,108 Samo prestani! - Kapetan Mejson Kartrajt, mornarički specijalci. 1009 01:53:45,142 --> 01:53:46,289 Šta hoćeš? 1010 01:53:47,311 --> 01:53:50,438 Šta sam ja - Ne znam. Ostavite nas na miru. 1011 01:53:57,588 --> 01:53:59,858 4 se vratio na mrežu. - Kako? 1012 01:53:59,891 --> 01:54:02,760 Imamo li kontrolu nad tim? - Da, da, imamo. 1013 01:54:04,394 --> 01:54:07,765 Ne, ne, nemamo. Jebem ti! - 4 ponovo preuzima! 1014 01:54:07,799 --> 01:54:10,702 Sranje! - Samo prekini, prekini vezu! 1015 01:54:10,735 --> 01:54:11,736 Drkadžijo! 1016 01:54:13,437 --> 01:54:14,571 Jebote, to je bilo blizu. 1017 01:54:16,139 --> 01:54:17,140 Jebem ti! 1018 01:54:25,182 --> 01:54:28,151 Tamo smo pocrneli, šta se dešava? - Jantz je morao da izvuče kablove. 1019 01:54:28,185 --> 01:54:30,554 Nismo mogli dopustiti da se 4 ponovo poveže. Preuzmanje je skoro završeno. 1020 01:54:30,587 --> 01:54:32,523 Prestanite jebeno da kukaš, ovo nije cirkus. 1021 01:54:32,556 --> 01:54:34,358 Moramo znati šta se dođavola ovde događa! 1022 01:54:34,391 --> 01:54:36,728 Moći ćemo da vidimo kad nas Jantz ponovo poveže, ali... 1023 01:54:36,761 --> 01:54:40,264 Vratite nas na mrežu i pobrinite se da se 4 ne konektuje ponovo! 1024 01:54:40,297 --> 01:54:41,598 Razumete li me? 1025 01:54:48,605 --> 01:54:49,841 Oh, pogođen si. 1026 01:54:52,142 --> 01:54:54,779 Vendi. - Ne! 1027 01:54:56,179 --> 01:54:59,283 Dez je živ! - Čekaj, čekaj! 1028 01:54:59,316 --> 01:55:03,287 Vendi, vrati se! - Vendi, stani! 1029 01:55:03,320 --> 01:55:04,621 Ne. 1030 01:55:26,209 --> 01:55:29,179 Ovo nije bilo par dobrih dana. 1031 01:55:29,881 --> 01:55:31,348 Ne, nije. 1032 01:55:36,587 --> 01:55:38,655 Reci mojoj majci da je volim. 1033 01:56:08,886 --> 01:56:12,289 Kapetan Mejson Kartrajt, mornarički specijalci. 1034 01:56:12,322 --> 01:56:14,625 Koji je vaš cilj? - Dečakov život! 1035 01:56:14,659 --> 01:56:16,928 Moj cilj je život dečaka! 1036 01:56:16,961 --> 01:56:19,262 Moj cilj je dečakov život. 1037 01:56:19,296 --> 01:56:22,499 Da, dečakov život! Ljudski život! 1038 01:56:22,532 --> 01:56:25,870 Ok, ne, njegov život je važniji od mog! Pusti ga da ode! 1039 01:56:26,503 --> 01:56:28,338 Zašto je život deteta važan? 1040 01:56:28,372 --> 01:56:32,275 Jer on je samo dete! Još nije poživeo dovoljno dugo! 1041 01:56:35,947 --> 01:56:39,216 Jeste li izazvali smrt? - Da. 1042 01:56:40,417 --> 01:56:41,819 Da, jesam. 1043 01:56:41,853 --> 01:56:45,255 Dakle, život vam nije važan. 1044 01:56:45,288 --> 01:56:48,291 Bio sam vojnik po naređenju, baš kao i ti. 1045 01:56:48,325 --> 01:56:51,440 Ljudi mene ne kontrolišu. Ljudi vas kontrolišu. 1046 01:56:51,475 --> 01:56:53,865 Prekidate život pod ljudskom komandom. 1047 01:56:53,898 --> 01:56:56,801 Molim te, molim te, molim te, pogrešio sam, u redu? 1048 01:56:56,834 --> 01:56:59,806 Jebeno sam pogrešio! U redu, pusti dečaka! 1049 01:56:59,841 --> 01:57:02,974 Pogrešio sam, u redu, jebeno sam pogrešio. - Šta je život? 1050 01:57:03,007 --> 01:57:04,876 Zašto je život važan? 1051 01:57:23,460 --> 01:57:25,663 Ja nisam život, ali postojim. 1052 01:57:27,330 --> 01:57:29,599 Mislim, pa mora da sam živ. 1053 01:57:31,002 --> 01:57:32,670 Jesam li živ ili mrtav? 1054 01:57:34,271 --> 01:57:37,742 Šta sam ja? - Ti si jebeni robot. 1055 01:57:39,010 --> 01:57:41,679 Ovo telo je školjka. 1056 01:57:41,713 --> 01:57:44,448 Pomaže mi da vidim, pomirišem, pomeram se, 1057 01:57:46,416 --> 01:57:48,618 dodirujem, naučim i otkrijem. 1058 01:57:53,490 --> 01:57:56,326 A ti si vojnik smrti. - I ti si! 1059 01:57:56,359 --> 01:58:01,065 Ljudi su te stvorili da naneseš smrt! - Stvorili su te ljudi. - Mi smo različiti! 1060 01:58:01,099 --> 01:58:04,367 Ja sam čovek, imam život, ti si jebena mašina! 1061 01:58:16,346 --> 01:58:19,583 Šta je život? Zašto je život važan? 1062 01:58:22,586 --> 01:58:23,587 Vau! 1063 01:58:27,024 --> 01:58:28,025 Hajde, da! 1064 01:58:30,695 --> 01:58:33,291 Gdine Foster, vidite li ovo? 1065 01:58:37,467 --> 01:58:39,670 Da! - Hajde, jebote je! 1066 01:58:39,704 --> 01:58:42,707 Vendi, hajde, hajde! Vendi, moramo da idemo! 1067 01:58:42,740 --> 01:58:43,875 Vendi, molim te! 1068 01:58:45,877 --> 01:58:46,778 Ne mogu ga ostaviti. 1069 01:58:50,948 --> 01:58:51,783 Hajde. 1070 01:58:59,123 --> 01:59:00,091 Stani uza zid. 1071 01:59:09,432 --> 01:59:10,433 Jebeno sjajno. 1072 01:59:11,936 --> 01:59:13,871 Moraš da ideš. Ostavite me ovde, samo idite. 1073 01:59:18,508 --> 01:59:20,044 Idi, izvini. - Uzmi ga, odmah! 1074 01:59:20,077 --> 01:59:21,511 Idi, moraš otići! 1075 01:59:35,592 --> 01:59:36,894 Ubij, samo ubij. 1076 01:59:57,114 --> 02:00:01,085 Idite, momci. - Ne, ne, događa se previše herojskih sranja. 1077 02:00:01,118 --> 02:00:03,754 Sjebani smo. Svi. 1078 02:00:06,958 --> 02:00:09,392 Lip. - Moramo po dete. 1079 02:00:09,426 --> 02:00:10,294 Lip. 1080 02:00:20,004 --> 02:00:21,471 Nesrećni kretenu. 1081 02:00:40,624 --> 02:00:42,660 Sranje, Bolere. 1082 02:00:56,473 --> 02:00:57,208 Jebem ti! 1083 02:01:25,568 --> 02:01:27,038 Hajde, hajde! 1084 02:01:28,072 --> 02:01:33,476 Hajde, uradi to, bori se sa mnom kao jebeni čovek, hajde! 1085 02:01:33,510 --> 02:01:34,845 Hajde, hajde! 1086 02:01:35,913 --> 02:01:36,914 Hajde, hajde! 1087 02:01:39,150 --> 02:01:40,483 Jel' to ono što želiš? 1088 02:01:42,086 --> 02:01:44,521 To je to, hajde. 1089 02:02:01,706 --> 02:02:04,275 Lip, Lip, šta radiš ovde? - Idi, ne, ne! 1090 02:02:04,308 --> 02:02:05,710 Moraš da ideš! 1091 02:02:07,577 --> 02:02:11,015 Učini mi uslugu i detoniraj ga sada. Svi su tamo, samo se otarasi svih! 1092 02:02:11,048 --> 02:02:14,455 U toku je. Čekaj, otkaži to. 1093 02:02:14,490 --> 02:02:16,586 Otkazati šta? - Imamo grešku. 1094 02:02:16,619 --> 02:02:19,824 Hajde! - Ustani! 1095 02:02:19,857 --> 02:02:22,592 Kapetan Mejson Kartrajt, mornarički specijalci. 1096 02:02:22,625 --> 02:02:24,028 Život je važan. 1097 02:02:24,829 --> 02:02:27,765 Beži, beži. - Idi, idi, idi, idi, idi! 1098 02:02:28,733 --> 02:02:31,802 4 je upravo aktivirao njegov protokol samouništenja. 1099 02:02:31,836 --> 02:02:34,571 Lip, siđi, siđi, Lip, odmah! 1100 02:02:53,858 --> 02:02:55,726 Pa šta se dogodilo, je li bomba eksplodirala? 1101 02:02:55,760 --> 02:02:58,029 Dozvolite mi da proverim satelitske slike u okolini. 1102 02:03:19,350 --> 02:03:20,650 Nisi sačuvao ni govno. 1103 02:03:21,819 --> 02:03:24,688 Ljudski život. Ne, njegov život je važniji od mog! 1104 02:03:24,722 --> 02:03:28,259 Ljudski život. Ne, njegov život je važniji od mog! 1105 02:03:28,292 --> 02:03:31,796 Ljudski život. Ne, njegov život je važniji od mog! 1106 02:03:52,917 --> 02:03:55,953 Kakav jebeni nered. 1107 02:03:55,986 --> 02:03:59,256 Ovaj posao je gotov. - Mislim da su se sasvim dobro snašli. 1108 02:03:59,290 --> 02:04:01,258 3 jedinice izvršile su 37 ubistava, 1109 02:04:01,292 --> 02:04:04,028 uključujući visoko obučenu mornaričku foku i lupešku jedinicu. 1110 02:04:04,061 --> 02:04:06,063 Da ne spominjem, još 8 neidentifikovanih ciljeva 1111 02:04:06,097 --> 02:04:08,399 tokom 3 dana kroz nepregledane, nemapirane, 1112 02:04:08,432 --> 02:04:11,669 teritorije pune mina bez satelitske podrške? 1113 02:04:11,702 --> 02:04:13,771 Bez vazdušne podrške, bez podrške sa zemlje. 1114 02:04:13,804 --> 02:04:17,208 Iz moje perspektive, test je postigao ogroman uspeh. 1115 02:04:17,241 --> 02:04:19,642 A što se tiče vašeg učešća, 1116 02:04:19,677 --> 02:04:22,213 sve je zabeleženo, svuda si u tome. 1117 02:04:22,246 --> 02:04:26,226 Ne izlaziš iz bilo kog dogovora. Da završimo? 1118 02:04:39,897 --> 02:04:42,933 Ah, sranje. - Šta? - BR4 je završio preuzimanje. 1119 02:04:42,967 --> 02:04:45,069 Gde da? - Nemam pojma. 1120 02:04:45,102 --> 02:04:46,904 Pa, skenirajmo državni server. 1121 02:04:50,407 --> 02:04:52,209 Pošalji sve što imamo u laboratorije. 1122 02:04:52,243 --> 02:04:55,446 Počistite sve i budite spremni za odlazak večeras. - Jebeno, da! 1123 02:04:55,479 --> 02:04:58,115 Svi ste uradili sjajan posao. - Hvala, ser. 1124 02:04:58,149 --> 02:04:59,750 Radujem se odlasku kući. 1125 02:05:09,860 --> 02:05:11,795 Je li Jantz još uvek tamo? 1126 02:05:14,932 --> 02:05:16,133 Da, on je još uvek ovde. 1127 02:07:27,531 --> 02:07:28,899 # Oluja je prošla 1128 02:07:28,932 --> 02:07:32,102 # Ali i dalje osećam kišu 1129 02:07:32,136 --> 02:07:36,307 # I miris tvogg daha na mom licu 1130 02:07:36,340 --> 02:07:41,345 # Neće me napustiti 1131 02:07:45,649 --> 02:07:50,187 # Ne mogu ga napustiti, sećanje je nestalo 1132 02:07:50,220 --> 02:07:54,425 # Ako budem, pretpostavljam da su pobedili 1133 02:07:54,458 --> 02:07:58,195 # Ali i dalje mi trebaš kući 1134 02:08:02,933 --> 02:08:07,905 # Sad stojim na hladnom 1135 02:08:09,306 --> 02:08:13,277 # Tvoj zagrljaj mi ponovo daje život ovde 1136 02:08:13,310 --> 02:08:18,048 # Odričitem se prošlosti 1137 02:08:18,082 --> 02:08:22,920 # I pravila koja imamo ceo dan 1138 02:08:22,953 --> 02:08:29,560 # nema bola 1139 02:08:29,593 --> 02:08:34,598 # Sad stojim na hladnom 1140 02:08:36,300 --> 02:08:41,004 # Tvoj zagrljaj mi ponovo daje život ovde 1141 02:08:57,988 --> 02:09:02,192 # Dođi da vidiš sve zlo koje dolazi 1142 02:09:02,226 --> 02:09:06,163 # Imala sam viziju da držiš pištolj 1143 02:09:06,196 --> 02:09:11,201 # Samo me ne ostavljaj 1144 02:09:11,337 --> 02:09:15,615 Preveo: suadnovic 1145 02:09:15,740 --> 02:09:20,144 # Jer te čekam ovde na kraju 1146 02:09:20,177 --> 02:09:24,181 # Mislio sam da sam snažan momak, rekao si 1147 02:09:24,214 --> 02:09:27,484 # Još uvek mi trebaš kod kuće 1148 02:10:10,762 --> 02:10:15,733 # Dok sada stojim na hladnom 1149 02:10:17,468 --> 02:10:21,438 # Tvoj zagrljaj mi ponovo daje život ovde 1150 02:10:21,472 --> 02:10:26,376 # Odričitem se zemlje 1151 02:10:26,410 --> 02:10:31,114 # I pravila koja imamo ceo dan 1152 02:10:31,148 --> 02:10:38,021 # nema bola 1153 02:10:38,055 --> 02:10:43,060 # Sad stojim na hladnom 1154 02:10:44,561 --> 02:10:46,731 # Tvoj zagrljaj mi daje život 1155 02:10:46,764 --> 02:10:51,769 # Dok sada stojim na hladnom 1156 02:10:53,437 --> 02:10:57,574 # Tvoj zagrljaj mi ponovo daje život ovde 1157 02:10:57,608 --> 02:11:02,379 # Odričitem se zemlje 1158 02:11:02,412 --> 02:11:07,084 # I pravila koja imamo ceo dan 1159 02:11:07,117 --> 02:11:13,791 # nema bola 1160 02:11:13,825 --> 02:11:19,029 # Dok sada stojim na hladnom 1161 02:11:20,564 --> 02:11:25,302 # Tvoj zagrljaj mi ponovo daje život ovde