1 00:03:21,624 --> 00:03:23,374 Ladies and gentlemen, 2 00:03:23,541 --> 00:03:25,124 thank you for being here. 3 00:03:25,124 --> 00:03:27,124 It's a joyous day for me, 4 00:03:27,416 --> 00:03:30,332 because my autobiography, 5 00:03:30,791 --> 00:03:32,499 is being released. 6 00:03:33,416 --> 00:03:36,707 I'm a very... misunderstood man. 7 00:03:37,916 --> 00:03:40,957 If you want to know the real Sanjay Dutt, 8 00:03:41,291 --> 00:03:43,124 read my autobiography. 9 00:03:43,291 --> 00:03:46,707 It's my story, but written by my buddy, DN Tripathi. 10 00:03:46,999 --> 00:03:50,374 And he wishes that I read you a chapter. 11 00:03:53,791 --> 00:03:55,249 Chapter one... 12 00:03:55,499 --> 00:03:56,874 Bapu and Sanju. 13 00:03:58,249 --> 00:04:00,207 Bapu is Mahatma Gandhi. 14 00:04:00,541 --> 00:04:02,624 And, Sanju... yours truly... Sanjay Dutt. 15 00:04:02,916 --> 00:04:06,749 Our lives have followed quite a... similar graph. 16 00:04:10,291 --> 00:04:11,749 - Hey, Tripathi... - Yes. 17 00:04:11,916 --> 00:04:14,957 Killer opening! Moved me to tears. 18 00:04:15,166 --> 00:04:18,291 Your wish is my command. I've put my soul into it. 19 00:04:18,291 --> 00:04:20,624 Mohammad... Sudama... come here. 20 00:04:21,416 --> 00:04:23,874 Tripathi has written a rump-ripping book. 21 00:04:24,374 --> 00:04:26,957 Read us a chapter. Nanny, take a seat. 22 00:04:29,291 --> 00:04:31,791 The book is titled “Sage Sanju... 23 00:04:31,791 --> 00:04:33,249 Chapter one... 24 00:04:33,249 --> 00:04:35,374 Bapu and Sanju. 25 00:04:36,166 --> 00:04:38,124 Bapu is Mahatma Gandhi. 26 00:04:38,416 --> 00:04:40,499 And, Sanju... yours truly... Sanjay Dutt. 27 00:04:41,416 --> 00:04:44,249 Our lives have followed quite a similar graph. 28 00:04:44,416 --> 00:04:47,957 For instance... we've both spent a lot of time in prison. 29 00:04:49,041 --> 00:04:50,999 He's a national hero. 30 00:04:51,291 --> 00:04:53,332 I'm a Bollywood hero. 31 00:04:53,999 --> 00:04:55,332 He was against violence. 32 00:04:55,541 --> 00:04:59,332 He walked with a stick but never used it as a weapon. 33 00:04:59,624 --> 00:05:04,374 I had an AK-56 rifle and never used it either. 34 00:05:04,749 --> 00:05:06,624 He dreamed of a free India. 35 00:05:06,791 --> 00:05:10,624 I dream of... my freedom. 36 00:05:10,791 --> 00:05:13,082 Maanayata, it's a slow starter. 37 00:05:13,624 --> 00:05:16,624 Don't worry, the story picks up later. 38 00:05:23,374 --> 00:05:24,457 Hold this... 39 00:05:25,166 --> 00:05:26,999 pick up the bell... ring it. 40 00:05:27,749 --> 00:05:30,124 Go around and worship me. 41 00:05:30,291 --> 00:05:34,249 You've elevated me to Mahatma Gandhi in the first chapter. 42 00:05:34,499 --> 00:05:36,499 By the end, you'll turn me into God! 43 00:05:36,666 --> 00:05:39,749 Find a temple for sale. 44 00:05:39,916 --> 00:05:41,999 He'll put me on the altar. 45 00:05:41,999 --> 00:05:43,874 Sorry... sorry. 46 00:05:44,666 --> 00:05:46,624 Buddy, tell me... 47 00:05:47,666 --> 00:05:50,499 are shoes allowed inside a temple? 48 00:05:51,874 --> 00:05:53,082 Not at all, Sanju. 49 00:05:53,416 --> 00:05:55,874 Then how dare you wear shoes in front of God? 50 00:06:00,249 --> 00:06:02,999 Sanju... I'd told you, I'm no biographer. 51 00:06:03,166 --> 00:06:04,832 I'm a songwriter... 52 00:06:05,041 --> 00:06:05,999 Sanju, stop it. 53 00:06:06,166 --> 00:06:07,707 Sanju... please! 54 00:06:15,124 --> 00:06:17,624 What about me reminds you of Gandhi? 55 00:06:18,249 --> 00:06:19,749 I'll write another draft. 56 00:06:20,624 --> 00:06:23,207 Shithead, you jacked my book! 57 00:06:23,916 --> 00:06:27,082 Our correspondent is outside the Supreme Court. 58 00:06:27,541 --> 00:06:31,124 In moments, we'll know whether the actor Sanjay Dutt, 59 00:06:31,291 --> 00:06:33,499 will go to prison or be free. 60 00:06:33,791 --> 00:06:38,124 In 2006, the Anti-Terrorism Court had sentenced Sanjay Dutt 61 00:06:38,499 --> 00:06:41,624 to six years imprisonment in the Mumbai bomb blast case. 62 00:06:42,041 --> 00:06:45,499 He'd appealed to the Supreme Court against the judgment. 63 00:06:45,749 --> 00:06:50,082 The judgment was expected next week. 64 00:06:50,291 --> 00:06:52,666 But, we've just received information... 65 00:06:52,666 --> 00:06:55,624 the Supreme Court will give its verdict today. 66 00:06:56,291 --> 00:06:59,832 Stay tuned, as we report live from the Supreme Court. 67 00:07:00,041 --> 00:07:02,332 Dinesh, give us an update. 68 00:07:02,541 --> 00:07:06,249 The verdict is out. Sanjay Dutt will go to prison. 69 00:07:06,499 --> 00:07:09,082 The Court has sentenced him to five years, 70 00:07:09,249 --> 00:07:12,041 for possession of an AK-56 rifle. 71 00:07:12,041 --> 00:07:14,999 When does he go to prison? 72 00:07:15,166 --> 00:07:17,999 The Court has given him a month to surrender... 73 00:07:18,166 --> 00:07:22,374 so he can complete his films. 74 00:07:22,541 --> 00:07:25,624 His father, late Sunil Dutt, popular actor and politician... 75 00:07:25,916 --> 00:07:29,999 his mother, late Nargis, iconic actor of the '603... 76 00:07:30,166 --> 00:07:34,082 the scion of this eminent family, Sanjay, will go to prison. 77 00:07:34,249 --> 00:07:36,582 Let's hear what people have to say. 78 00:07:37,166 --> 00:07:40,624 Five years is nothing. He should be hanged! 79 00:07:40,791 --> 00:07:43,124 Traitor... a bloody terrorist! 80 00:07:43,499 --> 00:07:45,457 Celebrities have it easy. 81 00:07:45,874 --> 00:07:47,999 Such terrorists should be shot dead! 82 00:08:01,624 --> 00:08:03,374 Come inside. 83 00:08:13,916 --> 00:08:15,249 Dear Maanayata... 84 00:08:15,666 --> 00:08:18,499 When the kids start school, 85 00:08:19,041 --> 00:08:21,499 they are sure to be asked... 86 00:08:22,249 --> 00:08:26,624 "Where's your terrorist-dad? In prison?“ 87 00:08:27,291 --> 00:08:31,582 It'll be easier for them to say, "No, he's dead." 88 00:08:46,916 --> 00:08:48,207 Sanju! 89 00:08:48,874 --> 00:08:51,582 Suicide may solve your problem, 90 00:08:51,749 --> 00:08:53,499 not your kids“. 91 00:08:55,374 --> 00:08:58,499 They'll still be called terrorist's kids. 92 00:09:03,166 --> 00:09:06,374 We decided to fight, didn't we? 93 00:09:06,999 --> 00:09:08,749 That we'll get the truth out there. 94 00:09:08,916 --> 00:09:10,124 Didn't we try? 95 00:09:10,791 --> 00:09:13,499 What did we get? Bapu and Sanju! 96 00:09:13,791 --> 00:09:16,666 That's what you get with knuckleheads. 97 00:09:16,666 --> 00:09:18,166 Write it yourself. 98 00:09:18,166 --> 00:09:20,749 Struggled with a four-line suicide note. 99 00:09:20,916 --> 00:09:22,749 Imagine a 400-page book! 100 00:09:22,916 --> 00:09:24,207 We'll find a good writer. 101 00:09:24,416 --> 00:09:26,916 Why Will they be interested? 102 00:09:26,916 --> 00:09:29,749 It's said, "Bad choices make good stories." 103 00:09:31,124 --> 00:09:33,749 And you're the king of bad choices. 104 00:09:34,874 --> 00:09:37,749 Some writer out there will understand this. 105 00:09:51,666 --> 00:09:53,249 Sanju, be respectful. 106 00:09:53,416 --> 00:09:55,874 She's no Tripathi. She's Winnie Dias. 107 00:09:55,874 --> 00:09:57,624 World's top biographer. 108 00:09:58,249 --> 00:09:59,707 She's down from London. 109 00:09:59,874 --> 00:10:03,082 Control slang like... rump-ripper, jacked... 110 00:10:03,374 --> 00:10:05,457 Got it. Okay... bye! 111 00:10:18,499 --> 00:10:19,332 Winnie... 112 00:10:20,041 --> 00:10:22,082 I won't take much of your time. 113 00:10:22,249 --> 00:10:23,374 I wanted... 114 00:10:23,541 --> 00:10:26,291 I can't write your biography. I'm sorry. 115 00:10:26,291 --> 00:10:27,707 Why not? 116 00:10:28,624 --> 00:10:30,249 When your wife called, 117 00:10:30,541 --> 00:10:33,957 I asked around and... 118 00:10:35,249 --> 00:10:37,707 And they said, "I'm a terrorist." 119 00:10:39,999 --> 00:10:40,999 Yes. 120 00:10:43,541 --> 00:10:47,499 Who are these people? Do they know me? 121 00:10:47,666 --> 00:10:50,082 Do they hang outwith me? 122 00:10:50,416 --> 00:10:52,999 Then how can they be so sure? 123 00:10:52,999 --> 00:10:57,124 Their opinion is based merely on TV and print news. 124 00:10:57,541 --> 00:11:00,541 And these TV anchors, newspaper reporters, 125 00:11:00,541 --> 00:11:02,624 who dish out opinions everyday, 126 00:11:02,624 --> 00:11:04,999 haven't met me either! 127 00:11:05,374 --> 00:11:08,499 The media has maligned me. 128 00:11:09,166 --> 00:11:12,832 So, I need a good writer to present my side of the story. 129 00:11:13,166 --> 00:11:18,582 You think millions will read your biography? 130 00:11:19,041 --> 00:11:20,874 It doesn't work like that. 131 00:11:21,124 --> 00:11:25,624 Thousands of books rot away in book stores. 132 00:11:26,124 --> 00:11:28,374 Once in a blue moon a book comes that... 133 00:11:28,666 --> 00:11:30,874 That's a rump-ripper! 134 00:11:31,124 --> 00:11:33,999 My story's that! 135 00:11:34,291 --> 00:11:35,957 What's there in your life story? 136 00:11:36,791 --> 00:11:39,749 Drugs... alcohol... guns? 137 00:11:39,749 --> 00:11:43,624 Give me just one hour. Guns... drugs... alcohol... 138 00:11:43,874 --> 00:11:46,457 Pick any chapter, I'll tell you the story... 139 00:11:46,749 --> 00:11:48,999 I guarantee... you'll be jacked... 140 00:11:49,916 --> 00:11:54,707 I mean... jack... it'll be a J K Rowling. 141 00:11:56,166 --> 00:11:58,124 I have a month to surrender. 142 00:11:59,791 --> 00:12:02,624 This time I may not survive. 143 00:12:03,541 --> 00:12:04,957 One hour, please. 144 00:12:08,874 --> 00:12:09,582 Okay. 145 00:12:11,249 --> 00:12:13,874 5 pm tomorrow. Right here. 146 00:12:15,541 --> 00:12:19,249 At 6 pm, I'll tell you if I'm jacked or not. 147 00:12:19,916 --> 00:12:20,999 Done. 148 00:12:21,541 --> 00:12:22,207 Alright. 149 00:12:34,124 --> 00:12:37,499 From Amitabh Bachchan to Sachin Tendulkar... 150 00:12:37,666 --> 00:12:39,499 you've upset everyone. 151 00:12:39,791 --> 00:12:40,749 Sorry? 152 00:12:40,916 --> 00:12:45,957 So many heroes, but you'll pen a terrorist's biography! 153 00:12:47,624 --> 00:12:50,499 Rubbish... this is fake news. 154 00:12:51,541 --> 00:12:55,916 He too is a fake. This is a pressure tactic. 155 00:12:55,916 --> 00:12:57,874 - Who are you? - Zubin Mistry. 156 00:12:58,041 --> 00:12:59,041 Doesn't help. 157 00:12:59,041 --> 00:13:02,124 I'm into construction. I construct malls. 158 00:13:02,291 --> 00:13:05,874 I suggest you don't write this book. 159 00:13:07,916 --> 00:13:10,624 And you came all the way to "suggest" it? 160 00:13:10,916 --> 00:13:15,249 I'm here daily... to jog. Saw you here, so... 161 00:13:15,499 --> 00:13:18,499 Jog in a suit? Is work-wear shorts? 162 00:13:18,666 --> 00:13:19,999 - Listen. - Excuse me! 163 00:13:20,166 --> 00:13:21,541 He's dangerous. 164 00:13:21,541 --> 00:13:24,374 Look at this. He hit me. 165 00:13:24,374 --> 00:13:27,207 He's on cocaine, LSD, heroin... 166 00:13:28,416 --> 00:13:32,707 A womanizer, too. Ask him his score. 167 00:13:32,874 --> 00:13:35,874 Any number less than 200, he's lying. 168 00:13:36,166 --> 00:13:39,874 Want to know his truth? Call me. 169 00:13:42,791 --> 00:13:44,457 Big fan. 170 00:13:51,541 --> 00:13:53,082 Sanju. 171 00:13:57,916 --> 00:14:00,749 For once, I feel like thanking the press. 172 00:14:00,916 --> 00:14:03,624 One headline... and you're here. 173 00:14:04,291 --> 00:14:07,749 - Why did you get this printed? - I didn't, Winnie. 174 00:14:07,999 --> 00:14:11,499 Reporters live outside my gate. They follow me everywhere. 175 00:14:11,499 --> 00:14:12,999 If you were a doctor, 176 00:14:12,999 --> 00:14:16,124 they'd print, “Sanju ill", an actress... "Sanju's new lady.“ 177 00:14:16,124 --> 00:14:18,874 They want spicy headlines. Not the truth. 178 00:14:19,041 --> 00:14:22,041 - That's why we've come to you. - Will he tell me the truth? 179 00:14:22,041 --> 00:14:24,749 Nothing but the truth. Fire away. 180 00:14:24,916 --> 00:14:26,207 Okay. Alright. 181 00:14:28,041 --> 00:14:32,332 Excluding your wife, how many women have you slept with? 182 00:14:32,541 --> 00:14:35,832 - Look here. - Sure, of course. 183 00:14:39,791 --> 00:14:42,707 Should I count the prostitutes or...? 184 00:14:42,874 --> 00:14:45,124 No, let's keep them aside. 185 00:14:45,416 --> 00:14:48,874 Never kept a score-card. 186 00:14:49,291 --> 00:14:54,499 But once, I did the math, I recalled around 308. 187 00:14:54,666 --> 00:14:59,124 I must've missed a few. On the safe side, let's say... 350. 188 00:15:06,874 --> 00:15:08,457 Do you know him? 189 00:15:10,541 --> 00:15:13,374 Zubinl He was my friend. 190 00:15:13,791 --> 00:15:15,624 I nicknamed him "God". 191 00:15:15,874 --> 00:15:19,416 Since you picked him, let's start with chapter "God". 192 00:15:19,416 --> 00:15:22,124 My time starts now. 193 00:15:25,291 --> 00:15:29,249 1981 my debut film. He was always on the sets. 194 00:15:29,666 --> 00:15:32,999 Dad was directing me and I was nervous as hell. 195 00:15:33,374 --> 00:15:36,499 ♪ Is this love? J“ 196 00:15:38,124 --> 00:15:40,624 ♪ Yes, my dove! ♪ 197 00:15:41,541 --> 00:15:42,749 Cut. . . cut. 198 00:15:43,041 --> 00:15:46,332 Sonny, your lips are off sync. 199 00:15:46,541 --> 00:15:49,582 Match them to the song. 200 00:15:49,916 --> 00:15:55,999 And... a romantic reaction when the girl sings. 201 00:15:56,166 --> 00:15:58,249 But, dad... where's the girl? 202 00:15:58,416 --> 00:16:00,624 How do I react to a cold camera? 203 00:16:00,791 --> 00:16:04,374 An actor's job is to imagine. 204 00:16:04,541 --> 00:16:09,749 Imagine a beautiful actress in front of you. 205 00:16:09,999 --> 00:16:13,207 Ganpat, come here. Observe. 206 00:16:13,874 --> 00:16:15,082 Sound. 207 00:16:19,791 --> 00:16:22,999 ♪ Is this love? J“ 208 00:16:24,541 --> 00:16:27,124 ♪ Yes, my dove! ♪ 209 00:16:29,166 --> 00:16:34,416 ♪ In your absence Day and night eclipse I 210 00:16:34,416 --> 00:16:38,207 ♪ And an hour is forever 3 211 00:16:38,541 --> 00:16:41,749 ♪ Is this love? J“ 212 00:16:43,291 --> 00:16:45,874 ♪ Yes, my dove! ♪ 213 00:16:47,166 --> 00:16:48,374 Cut. 214 00:16:50,041 --> 00:16:52,749 Come. Give it a go. 215 00:16:53,166 --> 00:16:55,832 Let's give him a heroine. 216 00:16:56,041 --> 00:16:58,082 Ganpat, come here. 217 00:16:58,916 --> 00:17:01,999 Hold this and stand here. 218 00:17:02,374 --> 00:17:04,249 - Don't move. - Good idea. 219 00:17:04,916 --> 00:17:06,624 Start sound. 220 00:17:07,874 --> 00:17:10,999 ♪ Is this love? J“ 221 00:17:12,624 --> 00:17:15,124 ♪ Yes, my dove! ♪ 222 00:17:17,166 --> 00:17:22,499 ♪ In your absence Day and night eclipse I 223 00:17:22,499 --> 00:17:25,749 ♪ And an hour is forever 3 224 00:17:26,666 --> 00:17:29,124 ♪ Is this love? J“ 225 00:17:29,291 --> 00:17:30,499 ♪ Yes, yes! r 226 00:17:31,416 --> 00:17:33,957 ♪ Yes, my dove! ♪ 227 00:17:34,499 --> 00:17:35,207 Cut it! 228 00:17:35,791 --> 00:17:39,499 Well played, Ramu. Ace! 229 00:17:40,749 --> 00:17:42,582 Sonny... 230 00:17:45,291 --> 00:17:48,749 - You've been smoking? - No, dad. 231 00:17:51,791 --> 00:17:53,374 Now you lie, too? 232 00:17:54,416 --> 00:17:59,624 Thousands struggle to be an actor... with no luck. 233 00:17:59,624 --> 00:18:04,499 You've got it on a silver platter, respect that. 234 00:18:04,916 --> 00:18:08,624 Drinking, smoking... will show on your face. 235 00:18:08,624 --> 00:18:11,624 The camera spares no one. 236 00:18:12,791 --> 00:18:17,124 Quit smoking or I'll shelve the film. 237 00:18:31,041 --> 00:18:36,624 Smoke with your left hand. Fathers sniff the right hand. 238 00:18:37,374 --> 00:18:38,374 Boys! 239 00:18:47,416 --> 00:18:51,374 Bro, I'm the first actor in the world to romance a bandit. 240 00:18:51,541 --> 00:18:53,666 But, dad praised the cameraman. 241 00:18:53,666 --> 00:18:55,624 "We“ flayed, Ram“ Ace? 242 00:18:55,791 --> 00:18:58,957 However we” I do, he never praises me. 243 00:18:59,624 --> 00:19:02,207 He insults me publicly. 244 00:19:02,374 --> 00:19:07,499 - Reason with him. - That would be suicide. 245 00:19:08,791 --> 00:19:11,499 You're too scared of your dad. 246 00:19:11,499 --> 00:19:13,499 Hey, try this. 247 00:19:15,041 --> 00:19:16,749 It bumps up confidence. 248 00:19:16,916 --> 00:19:21,207 Gladiators would take this before a fight. 249 00:19:27,166 --> 00:19:28,457 Watch. 250 00:19:29,041 --> 00:19:33,249 Put this in your nose... and snort it all. 251 00:19:34,124 --> 00:19:38,249 I make my Pomeranian snort it and he thinks he's an Alsatian. 252 00:19:39,291 --> 00:19:40,249 Try it. 253 00:19:40,416 --> 00:19:42,749 Sanju, not good for health. 254 00:19:42,916 --> 00:19:45,457 Hey! I've been taking it for years. 255 00:19:46,124 --> 00:19:49,749 I'm stronger than you. Try me. 256 00:20:06,374 --> 00:20:07,707 0 light of my soul! I 257 00:20:09,874 --> 00:20:14,749 ♪ If you're heaven's king, I'm your queen' ♪ 258 00:20:16,416 --> 00:20:20,874 ♪ If you're the needle, I'm the thread I 259 00:20:22,916 --> 00:20:32,624 ♪ Then why our union So half-baked, half-baked? I 260 00:20:33,999 --> 00:20:37,582 Dad thinks that I can't lip sync to songs. 261 00:20:37,874 --> 00:20:39,374 He's wrong. Watch me. 262 00:20:57,624 --> 00:21:00,249 ♪ I'm a fine catch, so are you I 263 00:21:00,541 --> 00:21:03,207 ♪ Marry me, my love' ♪ 264 00:21:03,624 --> 00:21:08,499 ♪ Let sparks fly, so fine, so bright : 265 00:21:21,124 --> 00:21:23,749 ♪ I'm a fine catch, so are you I 266 00:21:24,041 --> 00:21:26,707 ♪ But, I'm a free bird' ♪ 267 00:21:27,124 --> 00:21:31,999 ♪ Keep your fireworks, too fine, too bright : 268 00:21:32,416 --> 00:21:34,832 1' Take my hand, marry me quick I 269 00:21:34,999 --> 00:21:37,874 ♪ Make me yours in a click I 270 00:21:38,166 --> 00:21:40,582 ♪ Listen up, I'm a wild stallion' ♪ 271 00:21:40,749 --> 00:21:43,874 ♪ Why reduce me to a mere medallion r 272 00:21:45,916 --> 00:21:48,624 ♪ I'm a fine catch, so are you I 273 00:21:48,874 --> 00:21:51,499 ♪ Marry me, my love' ♪ 274 00:21:51,916 --> 00:21:55,707 ♪ Let sparks fly, so fine, so bright : 275 00:21:56,291 --> 00:21:57,332 ♪ No way, love!' ♪ 276 00:21:57,666 --> 00:22:00,374 ♪ I'm a fine catch, so are you I 277 00:22:00,624 --> 00:22:03,249 ♪ But, I'm a free bird' ♪ 278 00:22:03,499 --> 00:22:08,582 ♪ Keep your fireworks, too fine, too bright : 279 00:22:12,749 --> 00:22:16,374 That night, one more Pomeranian turned into an Alsatian. 280 00:22:16,541 --> 00:22:18,374 God's powder was magic. 281 00:22:18,666 --> 00:22:21,124 My confidence was sky-rocketing. 282 00:22:24,041 --> 00:22:26,874 - Where's the bottle? - Your dad chucked it. 283 00:22:27,999 --> 00:22:32,207 Damn! For how long will he control me? 284 00:22:32,666 --> 00:22:35,707 My father controlled me for 60 years. 285 00:22:36,374 --> 00:22:39,249 - How did he let go? - He popped it. 286 00:22:41,416 --> 00:22:43,624 Dudes, don't leave. The vodka's coming. 287 00:22:43,791 --> 00:22:45,957 The bar's closed, Sanju. 288 00:22:46,166 --> 00:22:49,957 Dad thinks cutting supply will make us quit? 289 00:22:50,166 --> 00:22:51,957 I have a back-up daddy. 290 00:22:52,124 --> 00:22:54,541 Who'll fill up our mugs. 291 00:22:54,541 --> 00:22:57,082 - Back-up dad? - My girlfriend's pop. 292 00:23:03,166 --> 00:23:03,874 Hello. 293 00:23:03,874 --> 00:23:06,999 - I love you, Ruby. - Love you too, baby. 294 00:23:07,249 --> 00:23:08,999 Baby, I just dreamed of you. 295 00:23:09,499 --> 00:23:10,374 Liar. 296 00:23:11,166 --> 00:23:12,374 Is daddy home? 297 00:23:12,999 --> 00:23:15,374 Yes, don't sneak in through the balcony. 298 00:23:16,041 --> 00:23:18,624 I'll ring the door bell. Wake him. 299 00:23:20,499 --> 00:23:21,707 At this hour? 300 00:23:23,124 --> 00:23:24,457 What's so important? 301 00:23:25,791 --> 00:23:27,624 I want something, baby. 302 00:23:30,041 --> 00:23:32,374 - Are you sure? - Yes, baby. 303 00:23:32,541 --> 00:23:35,332 I'll be there in five. Open the door. 304 00:23:35,499 --> 00:23:36,457 Bye- 305 00:23:44,416 --> 00:23:46,999 - Wake up your dad. - Are you sure? 306 00:23:51,166 --> 00:23:55,707 Dad, mom... wake up. Sanju's here. 307 00:23:55,916 --> 00:23:57,999 At 1 am? Is everything okay? 308 00:23:58,166 --> 00:24:00,374 Took him six months to muster courage. 309 00:24:00,374 --> 00:24:02,999 He'd said, once his career kickstarted, 310 00:24:03,166 --> 00:24:05,624 he'll ask for my hand. 311 00:24:05,791 --> 00:24:08,624 Just the hand, or all of you? 312 00:24:08,791 --> 00:24:10,332 Dad, come on! 313 00:24:12,291 --> 00:24:14,249 We'll ask for the 18 year-old scotch. 314 00:24:14,499 --> 00:24:15,874 Will the old fart agree? 315 00:24:16,041 --> 00:24:19,124 If he doesn't agree, we grab and flee! 316 00:24:21,166 --> 00:24:23,207 Hello, child. How are you? 317 00:24:23,541 --> 00:24:27,374 Before you ask for anything, I have something for you. 318 00:24:32,666 --> 00:24:33,749 Ten rupees? 319 00:24:33,916 --> 00:24:36,791 My father's gift to me... when I joined the Navy. 320 00:24:36,791 --> 00:24:40,332 He said, "There are two kinds of bills.“ 321 00:24:40,541 --> 00:24:42,999 "Real and fake." 322 00:24:43,291 --> 00:24:45,999 When you tug at a real bill... 323 00:24:48,416 --> 00:24:49,999 it won't tear. 324 00:24:50,416 --> 00:24:52,749 You're starting your career. 325 00:24:52,916 --> 00:24:56,124 Life will pull you left and right. 326 00:24:56,291 --> 00:25:01,457 But, if you stay honest, nothing can rip you apart. 327 00:25:03,416 --> 00:25:06,374 My father's wisdom is now yours. 328 00:25:06,916 --> 00:25:08,332 Homi, let him sit. 329 00:25:08,499 --> 00:25:09,832 Sit. 330 00:25:11,166 --> 00:25:12,582 Now, tell us. 331 00:25:12,916 --> 00:25:14,749 What brings you here? 332 00:25:16,041 --> 00:25:16,874 See, daddy. 333 00:25:17,041 --> 00:25:21,874 The real reason we're here is... we have... the midnight urge. 334 00:25:24,416 --> 00:25:26,749 Can't control it anymore. 335 00:25:31,374 --> 00:25:34,874 Look, we're weak with idioms. 336 00:25:35,416 --> 00:25:38,416 Tell us clearly, what's a "midnight urge"? 337 00:25:38,416 --> 00:25:40,249 Midnight urge means... 338 00:25:42,416 --> 00:25:43,374 desire... 339 00:25:43,791 --> 00:25:45,249 need... want. 340 00:25:47,124 --> 00:25:49,749 I'm 21 now. It's a biological need. 341 00:25:49,749 --> 00:25:53,582 As soon as midnight strikes... the urge surges. 342 00:25:53,791 --> 00:25:57,957 I need it now... or I'm gonna explode! 343 00:25:58,916 --> 00:26:00,999 But dad doesn't allow it. 344 00:26:01,291 --> 00:26:04,874 He's orthodox. So I sin in secret. 345 00:26:05,041 --> 00:26:08,749 Once, I was enjoying an 18 year-old on the terrace... dad walked in. 346 00:26:08,916 --> 00:26:12,374 I told him frankly, "Dad, I'm an adult." 347 00:26:12,541 --> 00:26:15,624 "My friends do it every night. Their parents never object." 348 00:26:15,916 --> 00:26:20,291 He said, "Alright, have your 18 year-old. But don't hide." 349 00:26:20,291 --> 00:26:22,999 "Do it openly on the dining table... before the family.“ 350 00:26:23,166 --> 00:26:25,499 "And that too, only once a month.“ 351 00:26:25,791 --> 00:26:28,707 Daddy, how will once a month quench this thirst? 352 00:26:28,916 --> 00:26:30,874 Now I frequent the illicit joints. 353 00:26:31,124 --> 00:26:33,832 16, 18, 21 I grab whatever is available. 354 00:26:34,041 --> 00:26:39,124 I park on a lonely stretch, and indulge in the backseat. 355 00:26:39,499 --> 00:26:41,249 Only fear is the cops. 356 00:26:41,416 --> 00:26:43,874 They peek when you're about to peak. 357 00:26:44,166 --> 00:26:47,749 Auntie, try the backseat. No fun! 358 00:26:49,249 --> 00:26:51,707 You were a Navy Captain. 359 00:26:51,999 --> 00:26:55,457 You must've tasted the best on every shore. 360 00:26:56,874 --> 00:27:01,374 Be kind, let us taste some from your home. 361 00:27:03,791 --> 00:27:06,249 - May we get one each? - What! 362 00:27:06,416 --> 00:27:09,749 - Okay, we'll share one. - How dare you! 363 00:27:09,916 --> 00:27:12,832 When daddy gets the urge, you happily serve. 364 00:27:12,999 --> 00:27:16,791 All we get is a "How dare you!“ Sorry, I've promised my friend. 365 00:27:16,791 --> 00:27:19,874 I'm gonna grab one. 366 00:27:20,041 --> 00:27:22,999 Stop! 367 00:27:25,166 --> 00:27:27,374 - Soda or water? - I'll help myself. 368 00:27:29,041 --> 00:27:31,707 Sanju, you're drunk. Just get out! 369 00:27:31,916 --> 00:27:33,999 And return my papa's box. 370 00:27:37,624 --> 00:27:39,457 Can I say something? 371 00:27:40,124 --> 00:27:42,874 Your papa was wrong. 372 00:27:43,166 --> 00:27:48,124 Life doesn't just pull you left and right. 373 00:27:48,499 --> 00:27:51,457 It also pulls you up and down. 374 00:28:03,624 --> 00:28:05,999 I drank all night with my friends. 375 00:28:06,249 --> 00:28:08,124 And returned home in the morning. 376 00:28:14,291 --> 00:28:15,499 Good morning. 377 00:28:15,916 --> 00:28:17,374 Good morning, dad. 378 00:28:18,874 --> 00:28:20,749 I'm going for a jog. 379 00:28:28,791 --> 00:28:29,832 Sit. 380 00:28:34,041 --> 00:28:37,832 Sorry, sonny. I yelled at you publicly. 381 00:28:38,041 --> 00:28:42,624 I'm stressed... couldn't control myself. 382 00:28:44,166 --> 00:28:45,957 A request... 383 00:28:46,749 --> 00:28:48,999 Please focus on your work. 384 00:28:49,291 --> 00:28:53,374 Your mother should feel proud when she sees your first film. 385 00:28:53,916 --> 00:28:57,874 She may not be able to see your next. 386 00:28:59,041 --> 00:29:00,332 Why? 387 00:29:04,166 --> 00:29:06,999 She has cancer of the pancreas. 388 00:29:07,166 --> 00:29:10,874 I'm taking her to New York. Sloan Hospital. 389 00:29:11,166 --> 00:29:13,582 Why didn't anyone tell me? 390 00:29:13,791 --> 00:29:17,499 She hid it from you so your work won't suffer. 391 00:29:17,749 --> 00:29:20,374 She's been in pain all year. 392 00:29:20,916 --> 00:29:23,374 But, acts fit in front of you. 393 00:29:23,541 --> 00:29:25,124 Where are you? 394 00:29:25,874 --> 00:29:27,999 In the dining... Want some tea? 395 00:29:28,166 --> 00:29:29,374 Half a cup. 396 00:29:29,999 --> 00:29:31,457 Hide it. 397 00:29:33,166 --> 00:29:34,749 Don't cry in her presence. 398 00:29:34,999 --> 00:29:39,124 She's acting. So must you. Make her happy. 399 00:29:39,291 --> 00:29:42,374 Up so early? Not bad. 400 00:29:43,041 --> 00:29:46,124 Did you tell Sanju we're off to New York? 401 00:29:46,541 --> 00:29:50,124 What? Haven't shared the news? 402 00:29:51,166 --> 00:29:55,374 Take a deep breath. You're gonna be shocked. 403 00:29:56,166 --> 00:29:59,124 I've been offered a Hollywood film. 404 00:29:59,999 --> 00:30:02,749 Now I'll mouth English dialogues. 405 00:30:03,166 --> 00:30:04,749 My name is Bond. 406 00:30:04,999 --> 00:30:06,999 James Bond. 407 00:30:08,499 --> 00:30:10,999 I'm going to make him an offer he can't refuse. 408 00:30:11,291 --> 00:30:12,999 You talkin' to me? 409 00:30:14,041 --> 00:30:16,457 You talkin' to me? 410 00:30:19,166 --> 00:30:22,457 I wish they had songs like our films. 411 00:30:22,666 --> 00:30:26,624 ♪ This heart has lost its mate I 412 00:30:27,166 --> 00:30:31,124 ♪ No one knows where my liver went 3' 413 00:30:32,124 --> 00:30:34,749 A song here... a dance there... 414 00:30:34,916 --> 00:30:36,957 and the Oscar's mine! 415 00:30:37,166 --> 00:30:39,832 You shouldn't have retired! 416 00:30:40,041 --> 00:30:44,249 Retired? I still act... don't I? 417 00:31:05,041 --> 00:31:07,124 Dad took mom to New York. 418 00:31:07,124 --> 00:31:09,666 And I started spending more time with God. 419 00:31:09,666 --> 00:31:11,582 I feel your pain, man. 420 00:31:11,791 --> 00:31:15,874 I was 18 when I lost my parents in a car crash. 421 00:31:16,291 --> 00:31:18,457 I was going to kill myself. 422 00:31:18,916 --> 00:31:20,999 A fakir saved me. 423 00:31:21,291 --> 00:31:25,707 He said, “The Lord who created pain, also created a remedy.“ 424 00:31:25,916 --> 00:31:26,874 Here. 425 00:31:27,124 --> 00:31:30,124 Put it under your tongue. It'll melt away all pain. 426 00:31:30,291 --> 00:31:33,374 He gets it from the Himalayas. So it's expensive. 427 00:31:33,624 --> 00:31:35,957 But, I'll send him the money. 428 00:32:02,291 --> 00:32:06,249 The first time I did drugs, was 'cause I was upset with dad. 429 00:32:06,416 --> 00:32:09,207 The second time, 'cause mom was dying. 430 00:32:10,541 --> 00:32:13,749 By the third time, I was an addict. 431 00:32:16,166 --> 00:32:18,874 Then I got the news... mom was in a coma. 432 00:32:19,041 --> 00:32:21,249 Dad summoned me to America. 433 00:32:21,416 --> 00:32:23,374 I traveled with my sisters... 434 00:32:23,624 --> 00:32:25,457 and 20 grams of cocaine. 435 00:32:28,749 --> 00:32:31,249 Being caught at the airport, would've meant... 436 00:32:31,416 --> 00:32:35,124 20 years in prison... even for my sisters. 437 00:32:35,499 --> 00:32:37,249 But back then, 20 years in prison, 438 00:32:37,416 --> 00:32:38,999 versus 20 grams of cocaine... 439 00:32:39,166 --> 00:32:41,249 my choice was crystal clear. 440 00:32:43,041 --> 00:32:45,291 I was so irresponsible... 441 00:32:45,291 --> 00:32:47,874 that instead of spending time with mom, 442 00:32:48,124 --> 00:32:50,416 I'd smoke away in the fire exit. 443 00:32:50,416 --> 00:32:53,332 Then one night, walked into my life... 444 00:32:55,041 --> 00:32:57,957 Mr. Kamlesh Kanhaiyalal Kapasi. 445 00:33:16,791 --> 00:33:19,499 - What did you steal? - Twins... twins... twins... 446 00:33:20,166 --> 00:33:23,999 - O Lord Ganesha! - This is Jesus' jurisdiction. 447 00:33:24,499 --> 00:33:27,457 Lord Ganesha doesn't operate here. What did you steal? 448 00:33:27,791 --> 00:33:30,957 I'd gone to keep the idol inside. 449 00:33:41,541 --> 00:33:45,249 I'm a fan of your parents. 450 00:33:45,999 --> 00:33:49,707 Thought Lord Ganesha will heal your mother. 451 00:33:50,166 --> 00:33:51,249 Sorry, bro. 452 00:33:52,999 --> 00:33:55,124 But, what's "Twins"? 453 00:33:55,624 --> 00:33:59,332 Eggs... back home we call them Twins. 454 00:34:01,499 --> 00:34:03,749 Hope "The Twins“ haven't parted ways. 455 00:34:03,749 --> 00:34:07,082 They are out of shape. 456 00:34:07,416 --> 00:34:08,374 Come. 457 00:34:09,166 --> 00:34:11,874 - Where? - To get The Twins back in shape. 458 00:34:18,791 --> 00:34:19,749 Hi- 459 00:34:20,124 --> 00:34:22,874 - Two of us. - Can't come in without a jacket. 460 00:34:25,416 --> 00:34:26,957 Hey, bro. Nice jacket. 461 00:34:27,124 --> 00:34:28,624 - How much? -30. 462 00:34:29,041 --> 00:34:30,457 What if I give you 50? 463 00:34:30,791 --> 00:34:32,874 Take it, man. Enjoy the show. 464 00:34:49,166 --> 00:34:50,957 Ever seen a topless girl? 465 00:34:51,291 --> 00:34:52,999 Of course, I have. 466 00:34:53,416 --> 00:34:56,124 - Where? On TV? - No... live. 467 00:34:56,374 --> 00:34:59,707 My physics teacher, back home... 468 00:35:00,416 --> 00:35:02,374 his mother slipped in the bathroom. 469 00:35:02,541 --> 00:35:05,624 I broke the door, hauled her on my shoulder 470 00:35:05,624 --> 00:35:07,124 and put her in the ambulance. 471 00:35:07,291 --> 00:35:09,999 Stark naked... topless, bottomless. 472 00:35:10,374 --> 00:35:12,124 How old was she? 473 00:35:12,291 --> 00:35:14,249 90... no... 91. 474 00:35:16,499 --> 00:35:18,749 I did see stuff... I'm not naive. 475 00:35:18,916 --> 00:35:21,457 - Ever had alcohol? - Of course. 476 00:35:22,166 --> 00:35:23,707 Hi... two vodkas, please. 477 00:35:26,791 --> 00:35:27,749 Hey, sweetheart. 478 00:35:28,291 --> 00:35:29,624 Can I have a private dance? 479 00:35:29,791 --> 00:35:30,749 Okay. 480 00:35:30,999 --> 00:35:32,499 For ten dollars. 481 00:35:36,166 --> 00:35:37,957 I only have seven. 482 00:35:38,666 --> 00:35:40,499 For seven, you get him. 483 00:35:45,916 --> 00:35:47,749 There's a saying back home... 484 00:35:47,916 --> 00:35:50,124 “ Jam-"3 am ham-ham.“ 485 00:35:50,666 --> 00:35:51,707 Translate that. 486 00:35:52,166 --> 00:35:53,707 "Jam-jam" is money. 487 00:35:53,916 --> 00:35:55,707 And “ham-ham“? 488 00:35:57,166 --> 00:35:58,124 Sex. 489 00:36:00,291 --> 00:36:03,999 Your jacket took away jam-jam, I lost my bam-bam. 490 00:36:04,499 --> 00:36:07,249 You owe me a blonde. 491 00:36:13,249 --> 00:36:14,874 Cover me. 492 00:36:26,416 --> 00:36:27,749 Don't! You'll land in prison. 493 00:36:27,999 --> 00:36:29,124 Relax. 494 00:36:30,791 --> 00:36:32,749 Sir, come with me. 495 00:36:33,749 --> 00:36:35,624 It's all good, bro. 496 00:36:36,791 --> 00:36:38,666 - Easy... easy. - Call the cops. 497 00:36:38,666 --> 00:36:40,249 Come on, man. I didn't do anything. 498 00:36:40,249 --> 00:36:41,999 Hold on, sir. 499 00:36:42,916 --> 00:36:45,124 He's got cancer. He will die in a week. 500 00:36:45,374 --> 00:36:46,749 You think I was born yesterday? 501 00:36:46,916 --> 00:36:50,874 See... I've got a hospital visitor's pass. 502 00:36:51,291 --> 00:36:52,749 I just got him from there. 503 00:36:52,999 --> 00:36:55,499 His last wish... to do powder and see a topless girl. 504 00:36:55,749 --> 00:36:57,166 I gave him powder, you give him girl. 505 00:36:57,166 --> 00:36:59,624 - He'll die happy. - He can't die here. 506 00:36:59,916 --> 00:37:02,499 - Noble cause, brother! - We don't want any trouble. 507 00:37:02,749 --> 00:37:04,749 I'll take the body away. No trouble. 508 00:37:04,916 --> 00:37:07,499 Look... where would you want to die? 509 00:37:07,749 --> 00:37:10,791 In a hospital, hopeless or in a club with a topless? 510 00:37:10,791 --> 00:37:12,999 Go some place else. 511 00:37:14,791 --> 00:37:15,749 Okay. 512 00:37:16,041 --> 00:37:17,499 Let's go, brother. 513 00:37:17,874 --> 00:37:19,291 These are emotionless people. 514 00:37:19,291 --> 00:37:21,207 I'll get you a girl more topless than here. 515 00:37:21,416 --> 00:37:22,624 No... I want that girl! 516 00:37:22,874 --> 00:37:24,832 - Call the cops. - Run! 517 00:37:36,291 --> 00:37:39,166 Get me a girl, brother. More topless than there. 518 00:37:39,166 --> 00:37:40,124 You promised, brother. 519 00:37:40,291 --> 00:37:42,457 Stop joking. We could've been arrested. 520 00:37:42,666 --> 00:37:44,999 Noble cause, brother. 521 00:37:45,166 --> 00:37:47,374 Please help. Get me a girl. 522 00:37:47,541 --> 00:37:51,499 Your mom's in the hospital and you're snorting? 523 00:37:51,749 --> 00:37:53,874 Hey, Mr. Righteousness. 524 00:37:54,166 --> 00:37:56,249 We've been friends for just five minutes. 525 00:37:56,666 --> 00:37:59,374 - Control your emotions. - Friendship? 526 00:37:59,666 --> 00:38:03,207 You aren't a good son! How'II you be a good friend? 527 00:38:07,916 --> 00:38:10,874 Get lost! I don't need a friend. 528 00:38:17,166 --> 00:38:19,207 Hey, stop! 529 00:38:22,791 --> 00:38:24,999 Okay, I'm sorry. 530 00:38:26,166 --> 00:38:28,707 I just can't quit. 531 00:38:32,666 --> 00:38:34,082 Alright... go! 532 00:38:34,749 --> 00:38:38,957 If my friend was on drugs, I wouldn't abandon him. 533 00:38:39,166 --> 00:38:41,707 I'd thrash him till he quit. 534 00:38:50,291 --> 00:38:51,374 Throw it. 535 00:38:51,749 --> 00:38:53,999 - I'll quit... tomorrow. - Now. 536 00:38:54,249 --> 00:38:55,749 I promise... tomorrow. 537 00:38:56,999 --> 00:38:59,832 - Let go my twins. - Let go the powder. 538 00:38:59,999 --> 00:39:02,249 - Twins first. - Powder first. 539 00:39:02,499 --> 00:39:04,999 - I'm desperate. - It's the time to fight. 540 00:39:05,249 --> 00:39:06,457 Say, “I'm a tiger." 541 00:39:06,666 --> 00:39:08,624 - Now, To". -'Ron"? 542 00:39:10,291 --> 00:39:11,124 Once more. 543 00:39:15,624 --> 00:39:18,749 I quit! I promise. 544 00:39:21,041 --> 00:39:24,999 Never abandon me, Master. Such words of wisdom... 545 00:39:25,374 --> 00:39:28,624 Ron... "yam-3am barn-ham... tw'ms. 546 00:39:29,666 --> 00:39:31,207 Guess what? 547 00:39:31,374 --> 00:39:33,332 You didn't twist my twins... 548 00:39:34,041 --> 00:39:35,499 but this. 549 00:39:43,916 --> 00:39:46,249 I was seeking drugs in New York. 550 00:39:46,249 --> 00:39:47,999 Instead, I found a friend. 551 00:39:48,291 --> 00:39:51,374 Kamlesh Kanhaiyalal Kapasi. They call me Kamli. 552 00:39:51,624 --> 00:39:55,374 As Sex-spear has said, "What's in a name?" 553 00:39:55,999 --> 00:39:58,707 - Who? - Sex-spear. 554 00:39:59,249 --> 00:40:00,624 William... 555 00:40:01,291 --> 00:40:03,624 - Sir, will you have snakes? - Snakes? 556 00:40:03,916 --> 00:40:06,624 Snakes... there are lots in the hole. 557 00:40:06,916 --> 00:40:08,832 I'll get it, sir. 558 00:40:12,791 --> 00:40:16,749 In his accent, snacks were "snakes“ and hall was “hole“. 559 00:40:17,041 --> 00:40:20,082 He brought back our smiles. 560 00:40:20,374 --> 00:40:25,124 And miraculously, his idol got mom out of coma. 561 00:40:25,374 --> 00:40:26,874 Ready, everyone? 562 00:40:27,291 --> 00:40:28,999 Smile. 563 00:40:32,749 --> 00:40:36,624 Ten, nine, eight, seven... 564 00:40:44,624 --> 00:40:49,332 At your film premiere, I'll sit between father and son. 565 00:40:50,166 --> 00:40:54,124 As you appear on screen, I'll whistle. 566 00:40:55,916 --> 00:40:56,999 Sorry! 567 00:40:58,541 --> 00:41:02,249 At your wedding, I'll dance on the table. 568 00:41:02,541 --> 00:41:04,624 Warn Ruby not to be embarrassed. 569 00:41:07,666 --> 00:41:12,374 Mom didn't know Ruby wasn't talking to me. 570 00:41:16,916 --> 00:41:18,582 Mom didn't have much time left. 571 00:41:19,041 --> 00:41:20,624 I decided... 572 00:41:20,874 --> 00:41:24,624 I'd apologise to Ruby's dad and ask for her hand. 573 00:41:24,791 --> 00:41:26,832 I love Ruby and I want to... 574 00:41:28,541 --> 00:41:29,624 Hi, daddy. 575 00:41:30,374 --> 00:41:32,124 I've come to apologize. 576 00:41:32,291 --> 00:41:35,249 - I misbehaved that day. - It's alright, child. 577 00:41:35,416 --> 00:41:37,707 - A tipple often does that. - No, daddy. 578 00:41:37,999 --> 00:41:41,082 I wasn't just drunk... I had also done cocaine. 579 00:41:41,791 --> 00:41:47,874 Let me confess. The next day I did LSD. 580 00:41:48,291 --> 00:41:50,624 But I've been clean for a month. 581 00:41:50,791 --> 00:41:52,499 What will power! 582 00:41:53,041 --> 00:41:54,832 Congratulations! 583 00:41:57,041 --> 00:41:58,207 Thank you, daddy. 584 00:41:59,124 --> 00:42:00,249 I'll go meet Ruby. 585 00:42:01,166 --> 00:42:03,332 - Ruby. - Wait. 586 00:42:03,791 --> 00:42:06,332 Meet her on the 22nd... at Hotel Sun and Sand. 587 00:42:06,541 --> 00:42:08,624 With these flowers. 588 00:42:08,916 --> 00:42:10,874 - What's on the 22nd? - Wait... 589 00:42:18,124 --> 00:42:20,249 That's for your parents. 590 00:42:20,416 --> 00:42:22,749 And that's for you. Write your name. 591 00:42:23,124 --> 00:42:25,332 Ruby weds... who's this... Rustom? 592 00:42:25,541 --> 00:42:27,832 Now, get out. Bye-bye! 593 00:42:28,541 --> 00:42:32,374 All this for a 10 rupee bill? I'll glue it up. 594 00:42:32,541 --> 00:42:36,457 I'm glad you tore it... it led us to Rustom! 595 00:42:36,624 --> 00:42:40,832 He's a doctor in New York. Not a junkie like you... Out! 596 00:42:41,041 --> 00:42:44,332 - Daddy, let me meet Ruby... - Don't call me daddy. 597 00:42:44,499 --> 00:42:45,499 - Papa? - No papa. 598 00:42:45,666 --> 00:42:47,999 - Okay... uncle? - Don't call me uncle! 599 00:42:48,249 --> 00:42:50,374 Then what should I call you... Old fart? 600 00:42:50,541 --> 00:42:54,541 Meet Ruby over my dead body. 601 00:42:54,541 --> 00:42:56,541 Fine... I'll wait. 602 00:42:56,541 --> 00:42:57,374 For what? 603 00:42:57,541 --> 00:42:59,582 For you to die, old fart! 604 00:43:01,999 --> 00:43:03,957 Rascal... scoundrel! 605 00:43:04,166 --> 00:43:06,332 Get out! 606 00:43:06,541 --> 00:43:08,582 I'll break your legs, you swine. 607 00:43:10,916 --> 00:43:15,374 Every addict looks for an excuse to start again. 608 00:43:15,541 --> 00:43:17,832 My excuse was Ruby. 609 00:43:27,791 --> 00:43:32,124 ♪ Ruby, Ruby, Ruby Let's rendezvous A' 610 00:43:40,291 --> 00:43:47,374 ♪ To have you back, Your old man I'll hack' ♪ 611 00:43:52,291 --> 00:43:59,999 ♪ It's a win-win! He gets heaven, I get you I 612 00:44:01,666 --> 00:44:08,832 ♪ The world has no heart So leave it, old fart' ♪ 613 00:44:09,541 --> 00:44:13,207 4“ Goodbye, old man! Just die, old man! ♪ 614 00:44:13,499 --> 00:44:18,749 ♪ Your daughter... don't worry Once you're dead... we'll marry' ♪ 615 00:44:19,291 --> 00:44:23,624 The sincerest prayers are always granted. 616 00:44:24,291 --> 00:44:28,999 The old man died of a massive heart attack. 617 00:44:31,666 --> 00:44:34,457 The news was tragic... But, I won't lie... 618 00:44:34,666 --> 00:44:36,874 I was ecstatic. 619 00:44:37,624 --> 00:44:42,624 4' Ruby, Ruby, Ruby Get set to rendezvous I' 620 00:44:50,041 --> 00:44:54,999 ♪ Ruby, Ruby, Ruby You and I, we'll rendezvous I 621 00:44:57,041 --> 00:45:00,874 This was my chance to win back Ruby. 622 00:45:05,874 --> 00:45:10,124 I had to show her, I was more reliable than her fiancé. 623 00:45:13,166 --> 00:45:17,582 A minor problem... I was stoned. 624 00:45:17,791 --> 00:45:19,124 Papa! 625 00:45:19,791 --> 00:45:21,749 Don't abandon us, papa. 626 00:45:21,999 --> 00:45:24,999 - Sanju, that's not papa. - Wake up. 627 00:45:25,416 --> 00:45:27,374 That's not papa! 628 00:45:31,541 --> 00:45:34,374 Ha! I wondered how he'd shrunk so much. 629 00:45:38,666 --> 00:45:41,374 Is this our papa? 630 00:45:43,541 --> 00:45:45,874 Papa... papa! 631 00:45:46,374 --> 00:45:48,374 Why did you abandon us? 632 00:45:48,624 --> 00:45:50,499 Wake up... try! 633 00:45:53,916 --> 00:45:55,374 He isn't waking up. 634 00:45:56,291 --> 00:45:58,082 Mummy, don't cry. 635 00:45:58,291 --> 00:46:00,499 Your son-in-Iaw is with you. 636 00:46:04,249 --> 00:46:06,749 Have you read the Holy Gita? 637 00:46:07,416 --> 00:46:09,666 "Everything happens for the best." 638 00:46:09,666 --> 00:46:10,707 Superb! 639 00:46:11,416 --> 00:46:14,124 "Nothing we create... 640 00:46:14,416 --> 00:46:17,249 so nothing should we mourn." 641 00:46:17,916 --> 00:46:21,499 Did you create this old man? Gave him birth? 642 00:46:24,166 --> 00:46:25,749 Mummy, please... 643 00:46:26,291 --> 00:46:27,749 Let her grieve... 644 00:46:28,041 --> 00:46:30,624 When my puppy died, I was bawling. 645 00:46:30,791 --> 00:46:34,499 A full-grown husband's exit deserves howling. 646 00:46:34,874 --> 00:46:36,124 Take your time, mummy. 647 00:46:36,416 --> 00:46:40,457 But remember, only the body parishes. 648 00:46:40,624 --> 00:46:42,249 The soul is eternal. 649 00:46:42,541 --> 00:46:44,082 Away with this body. 650 00:46:44,416 --> 00:46:46,416 Focus on the soul. 651 00:46:46,416 --> 00:46:48,374 Baby, all okay? 652 00:46:49,041 --> 00:46:50,124 Silly question! 653 00:46:50,291 --> 00:46:52,624 Papa conked and you say, "All okay?“ 654 00:46:52,791 --> 00:46:53,791 Stupid... 655 00:46:53,791 --> 00:46:56,499 How shall we dispose the body? 656 00:46:56,666 --> 00:46:58,749 Bury it? Cremate it? 657 00:47:00,124 --> 00:47:01,124 Papa. 658 00:47:01,374 --> 00:47:03,541 God, that's not our papa. 659 00:47:03,541 --> 00:47:06,499 Move that body. It's freakin' confusing. 660 00:47:07,041 --> 00:47:07,999 Move it. 661 00:47:08,791 --> 00:47:09,874 So, Ruby... 662 00:47:14,749 --> 00:47:16,249 What did I do? 663 00:47:20,916 --> 00:47:23,457 No one can tell it's secondhand. 664 00:47:23,916 --> 00:47:25,874 A very fair price. 665 00:47:26,291 --> 00:47:27,624 Five hundred dollars. 666 00:47:29,999 --> 00:47:30,999 What's this? 667 00:47:31,541 --> 00:47:33,249 Robbed a beggar? 668 00:47:33,249 --> 00:47:35,999 Robbed a barber! He cuts his own hair. 669 00:47:36,166 --> 00:47:38,207 Puts three dollars in the piggy bank. 670 00:47:38,374 --> 00:47:42,582 - Who's gonna count this? - Call from India... it's Sanju! 671 00:47:42,749 --> 00:47:44,582 Awesome! 672 00:47:47,041 --> 00:47:52,249 Sanju, perfect timing. I'm buying my first car. 673 00:47:52,499 --> 00:47:55,582 I need you here, bro. 674 00:47:56,791 --> 00:47:58,957 Ruby's getting married. 675 00:47:59,124 --> 00:48:00,249 Please... please come. 676 00:48:00,499 --> 00:48:03,916 - You snorting again? - No. I swear. 677 00:48:03,916 --> 00:48:06,374 Please... come down. 678 00:48:07,249 --> 00:48:08,749 Sanju... hello. 679 00:48:12,916 --> 00:48:15,207 Sir, no need to count. 680 00:48:15,416 --> 00:48:17,874 - The car will have to wait. - Why? 681 00:48:17,874 --> 00:48:21,124 Need to buy a ticket to India. 682 00:48:24,041 --> 00:48:24,999 Sorry, sir. 683 00:48:25,499 --> 00:48:28,499 Didn't want the car? Why make me count? 684 00:48:35,874 --> 00:48:36,999 Hello, Ruby. 685 00:48:37,416 --> 00:48:40,374 I'm Kamlesh Kanhaiyalal Kapasi. Sanju's friend. 686 00:48:41,374 --> 00:48:43,374 Sir, can you go inside? 687 00:48:43,374 --> 00:48:45,874 - Take a loo break. - Why? 688 00:48:46,374 --> 00:48:49,749 - Need to discuss a private matter. - Come 689 00:48:51,124 --> 00:48:52,207 Excuse me. 690 00:48:53,499 --> 00:48:56,749 Whatever the matter, say it in front of me. 691 00:48:57,249 --> 00:48:59,249 It'll upset you. 692 00:48:59,541 --> 00:49:02,582 Take a stroll outside. Lovely weather. 693 00:49:02,791 --> 00:49:05,541 No way. We've got no secrets. 694 00:49:05,541 --> 00:49:07,999 - I know everything about her. - Really? 695 00:49:09,124 --> 00:49:11,624 - Everything? - Yes... everything. 696 00:49:11,874 --> 00:49:14,582 Then name Ruby's favorite animal. 697 00:49:15,499 --> 00:49:16,999 Cat? 698 00:49:17,166 --> 00:49:18,499 Dog? 699 00:49:19,916 --> 00:49:21,541 You live in New York? 700 00:49:21,541 --> 00:49:25,249 Ask any jeweler there... 701 00:49:25,416 --> 00:49:27,624 They'll all say... “Penguin... 702 00:49:29,041 --> 00:49:30,499 - Know why? - Why? 703 00:49:30,666 --> 00:49:34,207 For a month, Sanju hopped from jeweler to jeweler. 704 00:49:34,416 --> 00:49:38,332 For a wedding necklace with a penguin pendant. 705 00:49:38,916 --> 00:49:40,374 And finally got it! 706 00:49:40,541 --> 00:49:42,374 But when he returned to India... 707 00:49:42,541 --> 00:49:45,374 he discovered, you were engaged. 708 00:49:45,874 --> 00:49:49,124 He was shattered... took to drugs again. 709 00:49:49,499 --> 00:49:51,541 But yesterday, he braved up. 710 00:49:51,541 --> 00:49:53,749 Flushed all the drugs down the drain. 711 00:49:54,249 --> 00:49:56,582 Swore never to touch them again. 712 00:49:56,916 --> 00:49:59,874 He prayed, "Lord, bring Ruby back." 713 00:50:00,291 --> 00:50:02,124 Sanju's back. 714 00:50:02,666 --> 00:50:05,582 - Can you come back? - Listen... it's too late. 715 00:50:05,791 --> 00:50:08,249 The wedding date, venue... it's all set. 716 00:50:08,416 --> 00:50:10,666 Nothing changes, except the groom. 717 00:50:10,666 --> 00:50:12,624 Wedding cards... printed. 718 00:50:12,624 --> 00:50:15,749 We'll put a "Sanju' sticker over your name. 719 00:50:15,916 --> 00:50:17,374 Don't sweat the small stuff. 720 00:50:17,541 --> 00:50:20,957 I suggest you get out of here before I smash your face. 721 00:50:22,791 --> 00:50:26,749 Ruby, in America there'll be no househelp. 722 00:50:27,124 --> 00:50:29,249 You'll be cleaning, mopping, washing... 723 00:50:29,416 --> 00:50:32,082 Imagine washing his sweaty underpants! 724 00:50:32,249 --> 00:50:35,291 - Scumbag! - I told you, you'd be upset. 725 00:50:35,291 --> 00:50:39,249 Sanju will be at the Marriage Registrar's, tomorrow 4 pm. 726 00:50:41,541 --> 00:50:43,249 A penguin's not an animal. 727 00:50:43,416 --> 00:50:45,749 It's a bird. Stupid man! 728 00:50:53,916 --> 00:50:56,874 Mister, what's her favourite food? 729 00:50:58,416 --> 00:51:01,249 Waffles. Sanju knows. 730 00:51:02,499 --> 00:51:04,457 Her favourite film? 731 00:51:04,916 --> 00:51:06,249 Mary Poppins. 732 00:51:06,416 --> 00:51:09,374 Sanju knows. You have no clue. 733 00:51:09,916 --> 00:51:11,499 Ruby, 4 pm tomorrow. 734 00:51:11,666 --> 00:51:13,749 The Marriage Registrar's office. 735 00:51:29,666 --> 00:51:31,624 Where did you get money for this? 736 00:51:32,166 --> 00:51:34,124 Your wallet, cheques... they're with me. 737 00:51:37,041 --> 00:51:39,332 The wedding necklace... 738 00:51:39,499 --> 00:51:40,499 What about it? 739 00:51:40,666 --> 00:51:43,332 I sold it... to God. 740 00:51:54,541 --> 00:51:57,874 - Where's he? - He isn't home. 741 00:51:58,166 --> 00:51:59,874 Woo-hoo! 742 00:52:09,541 --> 00:52:11,124 Is this a joke? 743 00:52:13,499 --> 00:52:17,207 I wait at the Registrar's office and you get stoned here? 744 00:52:17,791 --> 00:52:21,457 No sweat. We'll marry tomorrow. 745 00:52:25,166 --> 00:52:28,832 You'd flushed the drugs... fished them out again? 746 00:52:31,666 --> 00:52:35,249 I'm so stupid, I believed this. 747 00:52:35,624 --> 00:52:38,499 Where's the wedding necklace? 748 00:52:39,874 --> 00:52:41,499 Where is it? 749 00:52:41,916 --> 00:52:44,124 Where's the bloody necklace? 750 00:52:53,374 --> 00:52:54,749 The wedding necklace. 751 00:53:20,541 --> 00:53:22,249 Please wait, Ruby. 752 00:53:24,541 --> 00:53:26,374 I'm sorry... 753 00:53:27,249 --> 00:53:28,207 Yuck. 754 00:53:28,499 --> 00:53:32,124 He's not in his senses. Won't remember a thing tomorrow! 755 00:53:32,374 --> 00:53:36,374 I swear, he did buy the wedding necklace. 756 00:53:38,041 --> 00:53:40,332 He's too far gone... 757 00:53:40,666 --> 00:53:43,749 and to expect you'll hang on is not right. 758 00:53:44,791 --> 00:53:48,124 You move on... I'm with him. 759 00:53:58,666 --> 00:53:59,874 Kamlesh. 760 00:54:00,291 --> 00:54:01,249 Yes, Ruby. 761 00:54:01,541 --> 00:54:03,749 Don't ever tell him what he did. 762 00:54:04,041 --> 00:54:05,749 He'll be devastated. 763 00:54:06,041 --> 00:54:07,374 Tell him... 764 00:54:08,541 --> 00:54:11,249 that rotten Ruby, never showed up. 765 00:54:22,791 --> 00:54:23,999 May I come in, sir? 766 00:54:30,791 --> 00:54:32,457 You've been drinking? 767 00:54:32,624 --> 00:54:36,707 What I wanna say... needs courage. 768 00:54:37,291 --> 00:54:39,832 So I downed a couple. 769 00:54:40,749 --> 00:54:42,457 Tell me. 770 00:54:43,541 --> 00:54:46,624 Your son will die before your wife! 771 00:54:47,166 --> 00:54:49,749 He can't handle his life. 772 00:54:49,749 --> 00:54:50,582 Why? 773 00:54:51,124 --> 00:54:54,082 He sees you nursing your ailing wife. 774 00:54:54,791 --> 00:54:59,374 Any responsibility... at home, film industry, society... 775 00:54:59,791 --> 00:55:02,374 he sees you never shirk it. 776 00:55:02,791 --> 00:55:05,082 You're a great man, sir. 777 00:55:05,374 --> 00:55:06,999 And your son... 778 00:55:08,499 --> 00:55:10,874 He's an ordinary guy. 779 00:55:11,249 --> 00:55:14,332 No goals... no purpose in life. 780 00:55:14,624 --> 00:55:19,082 He says, "There are three things to life, bro." 781 00:55:20,416 --> 00:55:23,374 "C... B... S...“ 782 00:55:24,291 --> 00:55:27,499 "Chew, brew and scr--" 783 00:55:30,166 --> 00:55:32,999 Sorry... sorry. 784 00:55:33,291 --> 00:55:36,874 The problem is... you want him to be you! 785 00:55:38,791 --> 00:55:39,874 He's buried... 786 00:55:40,374 --> 00:55:43,749 buried under the weight of your legacy! 787 00:55:44,291 --> 00:55:48,124 He knows, however hard he toils, he can never be as great. 788 00:55:48,291 --> 00:55:51,124 So, he doesn't even try. 789 00:55:53,416 --> 00:55:56,124 Feels a hero with nobodies like me. 790 00:55:56,291 --> 00:55:59,749 "Yo, Kamli...', "Hey, Kamli...' 791 00:56:03,666 --> 00:56:06,624 What should I do, Kamlesh? 792 00:56:06,916 --> 00:56:08,332 Sir, you... 793 00:56:12,791 --> 00:56:14,832 Just be his friend. 794 00:56:15,166 --> 00:56:16,874 Sit with him. 795 00:56:17,291 --> 00:56:18,707 Drink with him. 796 00:56:18,874 --> 00:56:21,499 Use a few cuss words, and say... 797 00:56:21,791 --> 00:56:26,332 "Sonny, it's okay to be ordinary." 798 00:56:26,874 --> 00:56:28,874 “You don't have to be Sun“ Dun.“ 799 00:56:28,874 --> 00:56:31,832 "It's okay to be Sanjay Dutt." 800 00:56:32,291 --> 00:56:33,999 Please save him. 801 00:56:34,166 --> 00:56:36,207 If he dies... 802 00:56:37,791 --> 00:56:42,749 whom will I tell... "Let go my twins." 803 00:56:45,791 --> 00:56:48,832 Please, sir... save him. 804 00:56:51,416 --> 00:56:52,999 Save him. 805 00:57:08,666 --> 00:57:09,874 Good morning! 806 00:57:12,416 --> 00:57:13,291 Morning, dad. 807 00:57:13,291 --> 00:57:15,332 I showed the distributors your film. 808 00:57:15,499 --> 00:57:20,499 They went crazy... "What a freakin' actor!" 809 00:57:26,124 --> 00:57:27,832 Has mom seen the posters? 810 00:57:28,166 --> 00:57:29,957 She's in hospital. 811 00:57:30,541 --> 00:57:31,374 What happened? 812 00:57:32,874 --> 00:57:35,124 She slipped into a coma again. 813 00:57:35,291 --> 00:57:38,749 - I just met her yesterday! - No... day before. 814 00:57:39,041 --> 00:57:42,874 You've woken up after two days. It's okay. 815 00:57:47,249 --> 00:57:49,124 I've spoken to the doctors. 816 00:57:49,124 --> 00:57:52,207 They recommend a rehab centre in America. 817 00:57:52,541 --> 00:57:53,374 Ready? 818 00:57:54,166 --> 00:57:55,124 No... no. 819 00:57:55,416 --> 00:57:56,874 Please don't send me there, dad. 820 00:57:57,124 --> 00:57:58,749 Just a few days, sonny. 821 00:57:59,291 --> 00:58:00,457 No... no. 822 00:58:04,666 --> 00:58:08,124 Come out. We won't send you anywhere. 823 00:58:08,291 --> 00:58:11,541 I had one cigarette, you packed me off to boarding school. 824 00:58:11,541 --> 00:58:13,874 I was just six. Couldn't even tie my Shoelaces. 825 00:58:14,124 --> 00:58:15,749 I missed mom. 826 00:58:15,999 --> 00:58:18,499 Sorry... sorry. Please come out. 827 00:58:19,499 --> 00:58:21,249 I won't go anywhere. 828 00:58:21,541 --> 00:58:24,499 I'll stay with mom... in the hospital! 829 00:58:29,041 --> 00:58:31,999 Dad agreed... on one condition. 830 00:58:32,166 --> 00:58:35,624 That I wouldn't do drugs in the hospital. 831 00:58:35,791 --> 00:58:37,124 And I promised. 832 00:58:37,791 --> 00:58:40,207 I started spending every night at the hospital. 833 00:58:40,749 --> 00:58:43,332 I'd stare at mom for hours. 834 00:58:43,666 --> 00:58:46,124 I'd hold her hand and talk to her. 835 00:58:46,541 --> 00:58:48,499 The premiere's next week. 836 00:58:48,749 --> 00:58:49,999 Won't you come? 837 00:58:50,541 --> 00:58:51,499 Get up, mom. 838 00:58:51,874 --> 00:58:53,624 You gotta see me act. 839 00:58:54,041 --> 00:58:55,957 You'll be proud, mom. 840 00:58:57,041 --> 00:58:57,624 Mom. 841 00:59:00,541 --> 00:59:01,707 Then one day... 842 00:59:01,916 --> 00:59:03,249 I couldn't resist. 843 00:59:22,041 --> 00:59:23,374 Sanju... 844 01:00:19,791 --> 01:00:22,124 Dad... 845 01:00:29,666 --> 01:00:31,624 Mom never saw my film. 846 01:00:32,499 --> 01:00:35,624 She died three days before the premiere. 847 01:00:36,541 --> 01:00:37,999 She'd left a note... 848 01:00:38,166 --> 01:00:41,082 "Even if I'm gone, the show must go on.“ 849 01:00:48,416 --> 01:00:54,082 ♪ They call me Rocky Yes, my name is Rocky! I 850 01:00:55,416 --> 01:01:02,082 ♪ Friend and foe To both I say hello' ♪ 851 01:01:02,999 --> 01:01:09,499 ♪ Friend and foe To both I say hello' ♪ 852 01:01:11,041 --> 01:01:16,707 ♪ They call me Rocky Yes, my name is Rocky! I 853 01:01:19,541 --> 01:01:21,249 - Congratulations. - Thank you. 854 01:01:22,874 --> 01:01:25,749 Excuse me, Mr. Dutt. Is anyone sitting here? 855 01:01:26,749 --> 01:01:29,499 Yes... my wife. 856 01:01:47,124 --> 01:01:48,874 Sanju, congratulations! 857 01:01:52,249 --> 01:01:54,874 Sanju, you'll be a film star! 858 01:01:56,541 --> 01:01:58,999 I'll whistle... 859 01:01:59,166 --> 01:02:01,999 I've been offered a Hollywood film. 860 01:02:02,249 --> 01:02:04,874 At your wedding, I'll dance on the table. 861 01:02:10,166 --> 01:02:11,082 Sanju. 862 01:02:20,041 --> 01:02:21,124 What happened? 863 01:02:22,416 --> 01:02:24,999 Mom opened her eyes before she died. 864 01:02:25,999 --> 01:02:29,249 She touched my head to bless me. 865 01:02:30,041 --> 01:02:32,832 But I was drugged, dad. 866 01:02:33,374 --> 01:02:36,457 Not sure if it happened or I was hallucinating... 867 01:02:37,166 --> 01:02:38,874 I'm a mess, dad. 868 01:02:39,249 --> 01:02:42,374 I can't tell what's real and what's imaginary. 869 01:02:45,791 --> 01:02:47,249 Are you real, dad? 870 01:02:49,666 --> 01:02:50,749 Buddy, listen. 871 01:02:50,999 --> 01:02:52,749 Is that Mr. Sunil Dutt? 872 01:02:53,541 --> 01:02:55,957 - Is dad there? - Yes. 873 01:02:57,999 --> 01:02:59,249 Please save me, dad. 874 01:02:59,416 --> 01:03:00,582 I want to quit drugs. 875 01:03:00,791 --> 01:03:02,207 I want to live. 876 01:03:02,791 --> 01:03:03,749 I want to live. 877 01:03:06,416 --> 01:03:09,707 You'll be fine, sonny. 878 01:03:16,166 --> 01:03:18,749 Dad got me to America for treatment. 879 01:03:18,916 --> 01:03:21,999 Mark the drugs you've ever consumed. 880 01:03:22,249 --> 01:03:25,874 I was given a list. 881 01:03:32,624 --> 01:03:34,999 He was shocked that I was still alive. 882 01:03:35,291 --> 01:03:37,999 He has to be here for a while. We'll look after him. 883 01:03:44,124 --> 01:03:46,082 My treatment started. 884 01:03:49,916 --> 01:03:52,457 As the drugs stopped, my body rebelled. 885 01:03:52,791 --> 01:03:54,707 A storm unleashed within. 886 01:03:55,041 --> 01:03:57,832 Often I shivered as if inside an ice slab. 887 01:03:57,999 --> 01:04:00,082 Biting cold I couldn't bear. 888 01:04:01,791 --> 01:04:04,124 Often my body was ablaze. 889 01:04:04,291 --> 01:04:05,749 I was burning. 890 01:04:07,374 --> 01:04:08,957 Bombs exploded in my head. 891 01:04:09,124 --> 01:04:11,749 My pulse would spike up to 150. 892 01:04:12,041 --> 01:04:14,041 My hands would tremor. 893 01:04:14,041 --> 01:04:16,749 Depression... anxiety... I couldn't bear it. 894 01:04:17,124 --> 01:04:20,249 When you dance, the body generates chemicals that heal. 895 01:04:20,791 --> 01:04:22,957 Our motto... "Dance to recovery." 896 01:04:23,124 --> 01:04:24,957 One, two, cha, cha, cha. 897 01:04:25,166 --> 01:04:27,124 One, two, cha, cha, cha. 898 01:04:36,124 --> 01:04:38,624 I couldn't take it. I ran away. 899 01:04:39,166 --> 01:04:40,749 I was desperate for drugs. 900 01:04:41,999 --> 01:04:42,707 Hey, bro! 901 01:04:43,749 --> 01:04:45,624 - Can I get a gram? - Money. bro? 902 01:04:45,791 --> 01:04:47,207 I'll give you tomorrow. 903 01:04:47,666 --> 01:04:48,999 Hang off, man. 904 01:04:50,666 --> 01:04:54,624 - Please, bro? - Sorry, I'm broke. 905 01:04:55,791 --> 01:04:57,124 A little bit, man. 906 01:05:01,666 --> 01:05:04,582 The only person who'd lend me money... 907 01:05:04,791 --> 01:05:08,374 was 1500 miles away, in New York. 908 01:05:12,416 --> 01:05:16,582 Like a madman, I took off for New York... on foot. 909 01:05:31,666 --> 01:05:32,582 Can I get a lift? 910 01:05:32,916 --> 01:05:34,124 Hop on. 911 01:05:49,041 --> 01:05:50,999 I realized the power of attire. 912 01:05:51,166 --> 01:05:53,624 When the clothes were clean, I got rides. 913 01:05:54,249 --> 01:05:57,457 When dirty... alms. 914 01:06:03,749 --> 01:06:05,499 Both served well. 915 01:06:07,791 --> 01:06:11,374 A few days of begging, earned me a bus ticket. 916 01:06:11,541 --> 01:06:14,082 In 12 days, I was in New York. 917 01:06:18,624 --> 01:06:19,707 Hi, bro. 918 01:06:32,791 --> 01:06:35,374 I'll have one drink and go back. 919 01:06:36,291 --> 01:06:37,832 Never had a drink with you. 920 01:06:38,666 --> 01:06:41,457 Just one and I'll go away. 921 01:06:41,666 --> 01:06:44,124 I'll be okay, dad. 922 01:07:20,416 --> 01:07:22,624 When your mom was in hospital... 923 01:07:22,874 --> 01:07:26,749 she'd send these recordings. 924 01:07:27,041 --> 01:07:28,874 Ever listened to them? 925 01:07:34,791 --> 01:07:36,999 Silly piglet, how are you? 926 01:07:38,541 --> 01:07:42,624 Remember, when angry, I'd call you “piglet"? 927 01:07:42,999 --> 01:07:46,749 And you'd say, "Why are you calling your husband names?" 928 01:07:46,916 --> 01:07:50,124 “If I'm a piglet, my father's the swim!“ 929 01:07:52,249 --> 01:07:54,374 Hello, Sanju. This is Mr. Swine. 930 01:07:54,749 --> 01:07:57,999 - Working hard? - Don't worry about me. 931 01:07:58,166 --> 01:08:00,457 I won't die before I see your film. 932 01:08:00,874 --> 01:08:03,249 I'm by your side. Steadfast! 933 01:08:03,749 --> 01:08:05,332 Like a Master said, 934 01:08:05,749 --> 01:08:09,207 ♪ Wherever you go, I 935 01:08:10,041 --> 01:08:13,332 ♪ my shadow will follow I 936 01:08:13,791 --> 01:08:16,874 Tell him your theory of the Masters. 937 01:08:17,541 --> 01:08:20,374 Before the movies, I was a radio jockey. 938 01:08:20,999 --> 01:08:25,249 I encountered thousands of songs with beautiful, deep verses. 939 01:08:25,541 --> 01:08:27,874 I accepted those songwriters as my Masters. 940 01:08:28,166 --> 01:08:32,332 When in trouble, I say, "Guide me, 0 Master." 941 01:08:32,624 --> 01:08:34,999 And a song comes to rescue. 942 01:08:35,291 --> 01:08:38,624 So which Master can help Sanju? 943 01:08:39,249 --> 01:08:40,749 Majrooh Sultanpuri. 944 01:08:41,041 --> 01:08:43,749 Presenting from Sloan Hospital... 945 01:08:44,499 --> 01:08:45,874 Water, please. 946 01:08:47,166 --> 01:08:48,832 Dad, it's the tape... 947 01:08:52,291 --> 01:08:55,249 Here's some water. Please rest. 948 01:08:55,541 --> 01:08:57,499 What about the song? 949 01:08:57,791 --> 01:09:00,999 Tomorrow, I promise! Rest now. 950 01:09:04,666 --> 01:09:06,457 Which song was it, dad? 951 01:09:09,166 --> 01:09:12,374 ♪ Don't you ever stop, 3" 952 01:09:13,041 --> 01:09:15,999 ♪ with your head hung in despair : 953 01:09:16,666 --> 01:09:19,749 ♪ After this woeful walk over thorns, 4“ 954 01:09:19,749 --> 01:09:22,832 ♪ you will enjoy the embrace of blossoms' ♪ 955 01:09:23,999 --> 01:09:27,124 ♪ Wanderer, O wanderer A“ 956 01:09:29,124 --> 01:09:31,082 ♪ 0 Wanderer... J“ 957 01:09:38,041 --> 01:09:46,124 ♪ Break every shackle, 4“ 958 01:09:47,874 --> 01:09:58,582 ♪ Smith each into a sword : 959 01:09:59,999 --> 01:10:05,124 ♪ Fight every battle I 960 01:10:06,874 --> 01:10:11,957 ♪ Conquer every peak 4“ 961 01:10:23,916 --> 01:10:26,374 ♪ You may be shattered A“ 962 01:10:26,791 --> 01:10:29,249 ♪ Show 'em you ain't battered 4“ 963 01:10:29,666 --> 01:10:33,624 ♪ Hope still simmers in your soul! 4“ 964 01:10:35,249 --> 01:10:37,457 ♪ When your spirit you wield a“ 965 01:10:38,041 --> 01:10:40,749 ♪ The heavens will yield 4“ 966 01:10:40,916 --> 01:10:44,957 ♪ Lead you unfettered to your goal I 967 01:10:46,416 --> 01:10:48,999 ♪ If by miseries you're hunted a“ 968 01:10:49,166 --> 01:10:51,832 ♪ If your weapons are blunted a“ 969 01:10:52,041 --> 01:10:56,624 J“ Stop failure's advances with those broken lances J“ 970 01:10:56,916 --> 01:10:59,249 ♪ Climb every mountain I 971 01:10:59,791 --> 01:11:02,207 ♪ Conquer every peak 4“ 972 01:11:02,541 --> 01:11:05,374 ♪ Strive, do not bow down' ♪ 973 01:11:06,041 --> 01:11:07,999 ♪ Attain what you seek! 4“ 974 01:11:08,291 --> 01:11:10,624 ♪ Climb every mountain I 975 01:11:11,124 --> 01:11:13,499 ♪ Conquer every peak 4“ 976 01:11:13,916 --> 01:11:16,874 ♪ Strive, do not bow down' ♪ 977 01:11:17,124 --> 01:11:19,499 ♪ Attain what you seek! 4“ 978 01:11:23,541 --> 01:11:24,999 A 14-day loo break! 979 01:11:25,166 --> 01:11:26,624 That's a world record. 980 01:11:26,874 --> 01:11:28,249 Welcome back. 981 01:11:36,499 --> 01:11:39,374 ♪ Take by the scruff of the neck 4“ 982 01:11:39,666 --> 01:11:42,624 ♪ The dark clouds of misery 4“ 983 01:11:42,874 --> 01:11:47,249 ♪ Rattle 'em till they reveal the abode of Victory' ♪ 984 01:11:47,791 --> 01:11:50,832 ♪ With the stars you'll be crowned 4“ 985 01:11:51,041 --> 01:11:53,999 ♪ The sky, your playground A“ 986 01:11:54,166 --> 01:11:58,999 ♪ Break away from the herd r 987 01:11:59,416 --> 01:12:04,624 ♪ Fortune will be yours that so far frowned A“ 988 01:12:05,416 --> 01:12:09,457 J“ Stop failure's advances with those broken lances J“ 989 01:12:13,124 --> 01:12:15,457 ♪ Climb every mountain I 990 01:12:15,999 --> 01:12:18,374 ♪ Conquer every peak 4“ 991 01:12:18,791 --> 01:12:21,624 ♪ Strive, do not bow down' ♪ 992 01:12:22,166 --> 01:12:24,124 ♪ Attain what you seek! 4“ 993 01:12:24,499 --> 01:12:26,874 ♪ Climb every mountain I 994 01:12:27,291 --> 01:12:29,749 ♪ Conquer every peak 4“ 995 01:12:30,124 --> 01:12:32,957 ♪ Strive, do not bow down' ♪ 996 01:12:33,291 --> 01:12:35,582 ♪ Attain what you seek! 4“ 997 01:12:53,416 --> 01:12:58,624 ♪ Fight every battle I 998 01:13:01,124 --> 01:13:06,207 ♪ Conquer every peak 4“ 999 01:13:10,041 --> 01:13:12,749 He's off drugs for 18 months. 1000 01:13:12,999 --> 01:13:17,249 Wear sunglasses... our boy is glowing like a floodlight. 1001 01:13:17,416 --> 01:13:18,707 Thank you, Kamlesh. 1002 01:13:18,874 --> 01:13:24,124 As your Sex-spear says, "AII's well that ends well." 1003 01:13:25,791 --> 01:13:28,749 Take the bags. The taximeter's on. 1004 01:13:29,416 --> 01:13:30,874 Hurry up. 1005 01:13:31,874 --> 01:13:33,541 It's not "the end“ yet. 1006 01:13:33,541 --> 01:13:36,249 The doctor warned, he could relapse. 1007 01:13:36,416 --> 01:13:39,499 If he starts again, he'll die. 1008 01:13:40,249 --> 01:13:42,874 Please keep him away from bad company. 1009 01:13:43,499 --> 01:13:44,832 Thank you, son. 1010 01:13:45,249 --> 01:13:46,624 Thank you. 1011 01:14:02,749 --> 01:14:06,374 Dad, you carry on. I'll join you. 1012 01:14:09,374 --> 01:14:11,249 Dad, stop him. 1013 01:14:12,291 --> 01:14:14,249 For how long can we stop him? 1014 01:14:14,666 --> 01:14:18,332 Now he must fight his own battles. Let's go. 1015 01:14:19,374 --> 01:14:21,124 I thought you wouldn't meet me. 1016 01:14:21,791 --> 01:14:23,374 How could I not? 1017 01:14:23,666 --> 01:14:26,999 I thought of you everyday the past 18 months. 1018 01:14:27,249 --> 01:14:29,207 What an honor! 1019 01:14:30,124 --> 01:14:32,582 I have a special welcome-back gift. 1020 01:14:32,791 --> 01:14:36,082 Haven't seen such fine stuff in 18 years. 1021 01:14:36,666 --> 01:14:39,124 Just to celebrate your return. 1022 01:14:39,374 --> 01:14:43,749 Normally, I don't share such exclusive stuff with anyone. 1023 01:14:45,541 --> 01:14:46,874 To your health. 1024 01:14:47,416 --> 01:14:48,749 Cheers! 1025 01:14:52,124 --> 01:14:54,249 Bro, that's my dose. It's potent. 1026 01:14:54,624 --> 01:14:55,999 Too strong for you. 1027 01:14:56,416 --> 01:14:59,582 Doesn't such potent stuff ruin your health? 1028 01:15:00,624 --> 01:15:02,749 Your parents must've gifted you strong genes. 1029 01:15:02,916 --> 01:15:04,499 How are they? 1030 01:15:04,499 --> 01:15:07,707 They're fine... by the grace of God. 1031 01:15:08,041 --> 01:15:11,749 Amazing! They're reborn after the car crash? 1032 01:15:19,166 --> 01:15:22,124 Glucose powder suits me fine. 1033 01:15:23,041 --> 01:15:24,999 Now try that! 1034 01:15:31,999 --> 01:15:33,624 I cracked it! 1035 01:15:33,791 --> 01:15:37,124 You took glucose and fed me drugs. 1036 01:15:38,124 --> 01:15:40,957 You aren't an addict... you're a peddler! 1037 01:15:41,166 --> 01:15:43,499 Posed as a friend for my money. 1038 01:15:47,374 --> 01:15:49,874 Bro, I'll return your money. 1039 01:15:50,041 --> 01:15:51,874 Great idea! 1040 01:15:52,124 --> 01:15:55,499 Return those five years which I was too numb to feel. 1041 01:15:57,124 --> 01:16:00,999 My father hasn't slept in five years. Return that lost sleep. 1042 01:16:02,166 --> 01:16:05,499 I lost Ruby. Can you get her back? 1043 01:16:05,791 --> 01:16:08,791 My sisters stopped smiling. Return that smile. 1044 01:16:08,791 --> 01:16:10,957 Can you? You peddler! 1045 01:16:39,791 --> 01:16:42,874 My real gods. 1046 01:16:43,666 --> 01:16:45,832 And one more. 1047 01:16:47,666 --> 01:16:49,749 Lord Ganesha, MD. 1048 01:16:50,291 --> 01:16:53,249 He's lived with me in prison, too. 1049 01:16:58,291 --> 01:16:59,457 You're crying? 1050 01:17:00,791 --> 01:17:02,582 Was the story so bad? 1051 01:17:04,249 --> 01:17:05,874 Will you write it? 1052 01:17:07,416 --> 01:17:09,249 Yes, I'll write it. 1053 01:17:10,666 --> 01:17:11,707 Thank you. 1054 01:17:12,416 --> 01:17:13,374 Thank you. 1055 01:17:14,874 --> 01:17:17,249 So, I'll call you on Sunday. 1056 01:17:18,749 --> 01:17:20,124 We'll continue then. 1057 01:17:23,541 --> 01:17:26,499 Winnie, do you have a boyfriend? 1058 01:17:27,291 --> 01:17:30,499 - Yes. Why? - Tell him, he's very lucky. 1059 01:17:30,791 --> 01:17:33,374 'Cause I'm intelligent and good looking? 1060 01:17:34,124 --> 01:17:36,332 -'Cause I'm going to prison. - Stop it. 1061 01:17:36,666 --> 01:17:37,624 Ignore him. 1062 01:17:37,791 --> 01:17:39,499 When he's happy he blabbers. 1063 01:17:39,666 --> 01:17:40,999 He's harmless. 1064 01:17:51,374 --> 01:17:51,874 Hello? 1065 01:17:52,249 --> 01:17:54,166 Hello, this is Winnie. 1066 01:17:54,166 --> 01:17:56,124 Hello, mighty writer. 1067 01:17:56,791 --> 01:17:58,999 Hello... “God... 1068 01:18:00,916 --> 01:18:03,624 So, you met the terrorist. 1069 01:18:03,791 --> 01:18:07,749 Also figured why you're desperate to stop me. 1070 01:18:08,041 --> 01:18:11,749 Once a drug-peddler, now a big builder. 1071 01:18:12,666 --> 01:18:14,957 He fooled you. He's an actor. 1072 01:18:15,124 --> 01:18:17,249 Even his lies seem true. 1073 01:18:17,666 --> 01:18:21,124 Ask him why his best friend, Kamlesh... 1074 01:18:21,124 --> 01:18:23,749 hasn't spoken to him in 20 years. 1075 01:18:24,541 --> 01:18:26,124 Ask him. 1076 01:18:49,541 --> 01:18:50,249 Hello. 1077 01:18:50,541 --> 01:18:51,957 Is that Mr. Kamlesh? 1078 01:18:52,249 --> 01:18:54,624 - Yeah. - Hi, this is Winnie Diaz. 1079 01:18:54,916 --> 01:18:56,374 I'm a writer. 1080 01:18:56,624 --> 01:18:59,124 I'm writing a book on your friend, Sanjay Dutt... 1081 01:19:00,916 --> 01:19:02,624 He's not my friend. 1082 01:19:05,499 --> 01:19:09,374 But he says, "Kamli is my best friend." 1083 01:19:11,791 --> 01:19:13,499 In a past life. 1084 01:19:14,416 --> 01:19:20,332 Then in this life, why are you glued to the TV watching his news? 1085 01:19:28,999 --> 01:19:30,332 Hello? 1086 01:20:10,666 --> 01:20:11,957 Excuse me? 1087 01:20:13,041 --> 01:20:14,624 Hi, I'm Winnie. 1088 01:20:16,041 --> 01:20:19,999 - You called from India? - Right. And you hung up. 1089 01:20:20,166 --> 01:20:21,999 So, I'm here. 1090 01:20:22,541 --> 01:20:26,624 Look, I promise, I won't even mention you in the book. 1091 01:20:30,666 --> 01:20:32,874 - Shall we sit somewhere? - Sure. 1092 01:20:33,749 --> 01:20:36,207 I know a great place. 1093 01:20:36,541 --> 01:20:38,874 I think we should go there. 1094 01:20:39,124 --> 01:20:39,624 Where? 1095 01:20:39,791 --> 01:20:42,707 Head North and take a left after 100 metres. 1096 01:20:42,874 --> 01:20:44,999 Follow Aunt Annie. 1097 01:20:51,291 --> 01:20:52,749 Remember this place? 1098 01:21:16,499 --> 01:21:21,249 He loves you. Why did you cut off ties? 1099 01:21:22,541 --> 01:21:24,707 Do you know what RDX is? 1100 01:21:25,041 --> 01:21:29,166 An explosive. It was used in the Mumbai bomb blasts. 1101 01:21:29,166 --> 01:21:31,874 And where was it stored? 1102 01:21:32,541 --> 01:21:35,749 In a truck parked at Sanjay Dutt's house. 1103 01:21:36,041 --> 01:21:39,124 He knew Mumbai would be bombed, but kept mum. 1104 01:21:39,291 --> 01:21:42,582 - Who told you? - The man who loved him the most. 1105 01:21:42,791 --> 01:21:43,999 Who? 1106 01:21:44,666 --> 01:21:47,874 Sun“ Du“... h'vs father. 1107 01:22:09,624 --> 01:22:11,249 Tell me your side of the story. 1108 01:22:11,416 --> 01:22:13,374 If he's a terrorist, I'll scrap the book. 1109 01:22:13,666 --> 01:22:16,666 I flew 12000 kms just to meet you. 1110 01:22:16,666 --> 01:22:19,749 And I wasted 12 years of my life with him. 1111 01:22:19,916 --> 01:22:21,249 No more time for him. 1112 01:22:21,416 --> 01:22:23,499 He's the one with no time. He's off to prison. 1113 01:22:23,666 --> 01:22:25,624 Know what he's taking along? 1114 01:22:38,499 --> 01:22:40,499 This story has four characters. 1115 01:22:40,916 --> 01:22:42,624 San'yay Du“, Sun“ Du“... 1116 01:22:42,791 --> 01:22:45,624 I, and the Babri mosque. 1117 01:22:47,041 --> 01:22:51,249 Babri mosque was demolished on 6th December, 1992. 1118 01:22:51,791 --> 01:22:53,624 Riots burned the country. 1119 01:22:54,999 --> 01:22:57,249 Mr. Dutt was then a Member of Parliament. 1120 01:22:57,541 --> 01:22:59,249 He'd stopped making films. 1121 01:22:59,416 --> 01:23:01,374 All his time was spent sewing people. 1122 01:23:02,291 --> 01:23:04,332 When riots erupted in his constituency, 1123 01:23:04,624 --> 01:23:06,624 Muslim homes were burnt... 1124 01:23:06,624 --> 01:23:08,582 he plunged into relief work. 1125 01:23:09,374 --> 01:23:12,124 And his son, unconcerned... lived in his own world. 1126 01:23:19,541 --> 01:23:24,249 He was no longer the drug-addict. 1127 01:23:24,791 --> 01:23:29,124 He reigned as an A-list film star those 12 years. 1128 01:23:29,499 --> 01:23:32,499 As for me... my IT business was prospering. 1129 01:23:32,791 --> 01:23:35,249 I made tons of money. But, had one grouse... 1130 01:23:35,999 --> 01:23:37,749 I was still a virgin. 1131 01:23:37,916 --> 01:23:41,249 Then I met a girl, Pinky. 1132 01:23:41,416 --> 01:23:47,624 I flew every weekend to Mumbai, hoping to get lucky. 1133 01:23:47,791 --> 01:23:49,457 Excuse me, sir. 1134 01:23:49,791 --> 01:23:52,874 The result... I was jetlagged 24/7. 1135 01:23:53,416 --> 01:23:55,832 Still on the runway? Not taken off? 1136 01:23:56,166 --> 01:23:58,041 Sir, we've landed. 1137 01:23:58,041 --> 01:23:58,999 Landed? 1138 01:23:58,999 --> 01:24:02,249 This time, Sanju had invited Pinky for dinner. 1139 01:24:02,541 --> 01:24:06,499 The mission... to make sure I score. 1140 01:24:12,249 --> 01:24:13,749 Pinky loves pink. 1141 01:24:14,041 --> 01:24:16,374 She asked for a pink t-shirt. 1142 01:24:16,666 --> 01:24:18,874 So you bought the store? 1143 01:24:19,124 --> 01:24:20,249 Superb! 1144 01:24:23,041 --> 01:24:25,374 Control... you're drinking too much! 1145 01:24:25,749 --> 01:24:28,499 Need courage to open my account. 1146 01:24:28,791 --> 01:24:30,499 Account! Which bank? 1147 01:24:30,666 --> 01:24:34,624 My aunt's cousin is a banker. You'll be done in a jiffy. 1148 01:24:34,791 --> 01:24:38,749 - You need an account, too? - No, I have many accounts. 1149 01:24:46,791 --> 01:24:48,499 What's all this? 1150 01:24:49,166 --> 01:24:50,749 All for you. 1151 01:24:52,791 --> 01:24:56,207 This pink t-shirt, sweater, 1152 01:24:57,791 --> 01:24:59,624 “Mar-tee... 1153 01:25:01,791 --> 01:25:06,332 This pink nightie... just for you! Try it. 1154 01:25:06,541 --> 01:25:11,582 No, I'll stick to the t-shirt. 1155 01:25:11,874 --> 01:25:13,249 Thank you, Kamlesh. 1156 01:25:17,666 --> 01:25:18,749 One moment. 1157 01:25:20,541 --> 01:25:23,457 Do you know why nighties are called nighties? 1158 01:25:23,624 --> 01:25:24,874 Why? 1159 01:25:25,541 --> 01:25:28,124 'Cause they are worn at night. 1160 01:25:29,166 --> 01:25:34,124 Scriptures say... hour and attire must match. 1161 01:25:35,374 --> 01:25:36,332 Give. 1162 01:25:36,499 --> 01:25:37,624 Give. 1163 01:25:49,791 --> 01:25:52,082 I've got her in the nightie. 1164 01:25:52,541 --> 01:25:55,707 - Your job... get her out of it. - Done! 1165 01:25:56,624 --> 01:26:00,374 Don't overdrink... or there'“ be no ham-ham. 1166 01:26:01,916 --> 01:26:05,124 I'm out of here. Freshen up. 1167 01:26:05,374 --> 01:26:08,124 - I'll change, too. - All the best. 1168 01:26:31,291 --> 01:26:34,832 ♪ On a journey to the moon' ♪ 1169 01:26:36,374 --> 01:26:40,082 ♪ Let's dance, let's swoon : 1170 01:26:41,166 --> 01:26:44,749 ♪ It's one night's delight 4“ 1171 01:26:46,041 --> 01:26:48,874 ♪ Then our paths will divide r 1172 01:26:50,666 --> 01:26:54,374 ♪ On a journey to the moon' ♪ 1173 01:26:55,666 --> 01:26:59,457 ♪ Let's dance, let's swoon : 1174 01:27:00,499 --> 01:27:03,874 ♪ Just one night's delight a“ 1175 01:27:05,291 --> 01:27:08,582 ♪ Come, set me alight a“ 1176 01:27:09,041 --> 01:27:10,374 Kamli... 1177 01:27:15,416 --> 01:27:18,374 Kamli, wake up. 1178 01:27:18,541 --> 01:27:19,624 Get up. 1179 01:27:20,999 --> 01:27:22,957 Time for bam-bam. 1180 01:27:23,166 --> 01:27:24,874 Wake up. You're a tiger. 1181 01:27:24,874 --> 01:27:26,499 Roar! 1182 01:27:27,374 --> 01:27:28,332 Come on. 1183 01:27:44,041 --> 01:27:48,457 ♪ You are no saint I' 1184 01:27:48,916 --> 01:27:52,874 ♪ Noramll' 1185 01:27:53,666 --> 01:27:58,207 ♪ It's one night's delight 4“ 1186 01:27:58,666 --> 01:28:02,624 ♪ Let's not be uptight a“ 1187 01:28:06,666 --> 01:28:10,874 ♪ On a journey to the moon' ♪ 1188 01:28:11,749 --> 01:28:15,999 ♪ Let's dance, let's swoon : 1189 01:28:16,624 --> 01:28:20,749 ♪ Just one night's delight a“ 1190 01:28:21,374 --> 01:28:25,249 ♪ Come, set me alight a“ 1191 01:28:40,499 --> 01:28:42,749 Baby, you ready? 1192 01:28:42,999 --> 01:28:44,332 Have breakfast, Kamli. 1193 01:28:44,624 --> 01:28:47,374 - You're meeting some girls today. - I have a girlfriend. 1194 01:28:47,541 --> 01:28:50,874 Forget her. She's a floozy. 1195 01:28:51,124 --> 01:28:53,499 - Shush... she'll hear you. - She's gone. 1196 01:28:54,041 --> 01:28:56,874 You were very irresponsible last night! 1197 01:28:57,041 --> 01:28:59,832 You passed out and I had to bam-bam... 1198 01:28:59,999 --> 01:29:03,582 and then wrap up your pink store. 1199 01:29:03,791 --> 01:29:06,499 Chill... I'll set it up for the next attempt. 1200 01:29:06,749 --> 01:29:09,374 Tell me, you're lying. 1201 01:29:10,416 --> 01:29:14,082 I was checking her loyalty towards you. 1202 01:29:14,499 --> 01:29:18,874 I held her hand, she rubbed it with her thumb. 1203 01:29:19,166 --> 01:29:21,999 That's all she does. 1204 01:29:22,249 --> 01:29:24,499 Never goes further. 1205 01:29:25,541 --> 01:29:27,749 With me, she went further, bro. 1206 01:29:28,166 --> 01:29:30,499 I said, "Nightie." 1207 01:29:33,541 --> 01:29:34,999 She took it off? 1208 01:29:41,166 --> 01:29:44,124 It was clear, she can't be my sister-in-Iaw. 1209 01:29:44,124 --> 01:29:46,624 No one cheats on my best friend! 1210 01:29:46,791 --> 01:29:50,582 It was guilt free bam-bam. What's her name? 1211 01:29:50,749 --> 01:29:52,749 You slept with her and don't know her name? 1212 01:29:52,749 --> 01:29:55,707 Name after the game? Bad manners! 1213 01:29:56,166 --> 01:29:57,874 You swine! 1214 01:29:58,374 --> 01:30:01,791 I've unveiled her true colors. 1215 01:30:01,791 --> 01:30:03,874 You should be grateful. 1216 01:30:05,749 --> 01:30:07,457 Hey, Sanju. 1217 01:30:07,624 --> 01:30:10,249 Your pop's buddying up to the Muslims. 1218 01:30:10,416 --> 01:30:12,541 - Drill sense into him. - Who the hell...? 1219 01:30:12,541 --> 01:30:14,999 You half-Muslim! 1220 01:30:15,499 --> 01:30:18,457 Your sister is sizzling hot. Shall I get her raped? 1221 01:30:18,624 --> 01:30:19,457 Hey! 1222 01:30:21,499 --> 01:30:24,749 It's a stone. Could've been a grenade. 1223 01:30:24,916 --> 01:30:30,124 Your pop's loading trucks with relief material, right? 1224 01:30:30,541 --> 01:30:33,332 - I'll bump him off. - HelloI 1225 01:30:48,416 --> 01:30:51,249 - Let's get out of here. - We've got a threat call. 1226 01:30:51,416 --> 01:30:54,124 You wake up late. I've already got five. 1227 01:30:54,374 --> 01:30:56,207 Barking dogs seldom bite. 1228 01:30:56,374 --> 01:30:58,582 Out here you can be shot. 1229 01:30:58,791 --> 01:31:00,249 We'll shield him. 1230 01:31:00,416 --> 01:31:02,249 We'll take the bullet. 1231 01:31:02,416 --> 01:31:06,166 We'll defend Mr. Dutt till our last breath. 1232 01:31:06,166 --> 01:31:08,416 With that toy? Does it even work? 1233 01:31:08,416 --> 01:31:10,457 Yes, it does. 1234 01:31:16,166 --> 01:31:18,874 When did you last fire it? World War II? 1235 01:31:19,041 --> 01:31:20,499 Stop it, Sanju. 1236 01:31:20,791 --> 01:31:22,499 Hurry... load the truck. 1237 01:31:22,791 --> 01:31:24,957 Kamli, reason with dad. He never listens to me. 1238 01:31:25,124 --> 01:31:28,249 Look at him, and then at yourself. 1239 01:31:28,541 --> 01:31:30,166 He helps strangers. 1240 01:31:30,166 --> 01:31:33,457 While you bam-bam your best friend's girl. 1241 01:31:50,416 --> 01:31:51,874 Hi! This is Kamlesh. 1242 01:31:52,124 --> 01:31:55,249 Sorry, I'm not home. Please leave a message. 1243 01:31:55,499 --> 01:31:58,874 Hey Kamli, remember the strip club? 1244 01:31:59,291 --> 01:32:02,207 I lost out on a chick for your jacket. 1245 01:32:02,416 --> 01:32:06,082 Remember, you owed me a blonde. 1246 01:32:06,291 --> 01:32:09,249 Let's say Pinky is the blonds... we're square! 1247 01:32:10,041 --> 01:32:12,082 I'm in New York on the 22nd. 1248 01:32:12,416 --> 01:32:14,874 I'll wait outside the same club. 1249 01:32:15,916 --> 01:32:17,499 Wear that red jacket... 1250 01:32:17,666 --> 01:32:19,957 and I'll know you've forgiven me. 1251 01:32:20,791 --> 01:32:21,999 I love you, bro. 1252 01:32:23,166 --> 01:32:26,249 Kamli, please forgive me. 1253 01:32:27,666 --> 01:32:28,499 Kamli... 1254 01:32:32,416 --> 01:32:38,207 They say, "Life is what happens when you're making other plans." 1255 01:32:38,416 --> 01:32:42,832 While he was planning his trip... life had other plans. 1256 01:33:04,249 --> 01:33:06,332 Twelve bombs exploded that day. 1257 01:33:06,749 --> 01:33:09,374 250 people died. 800 were injured. 1258 01:33:10,041 --> 01:33:12,249 Police investigations revealed a name... 1259 01:33:12,666 --> 01:33:13,999 Tiger Memon. 1260 01:33:14,624 --> 01:33:17,082 In the riots following the Babri mosque demolition, 1261 01:33:17,291 --> 01:33:19,582 Tiger Memon's office was burnt down. 1262 01:33:19,749 --> 01:33:21,582 He struck back. 1263 01:33:21,791 --> 01:33:24,999 As the truth unfolded, many were arrested. 1264 01:33:26,791 --> 01:33:28,999 Kamlesh, read the news? 1265 01:33:31,416 --> 01:33:32,332 No... why? 1266 01:33:32,499 --> 01:33:35,457 Your friend was involved in the Bombay bomb blasts. 1267 01:33:35,749 --> 01:33:36,874 He's been arrested. 1268 01:33:37,291 --> 01:33:39,832 He had an AK-56 rifle. 1269 01:33:43,374 --> 01:33:46,249 Did you possess an AK-56 rifle? 1270 01:33:46,749 --> 01:33:47,624 No, sir. 1271 01:33:55,874 --> 01:33:59,624 Did you possess an AK-56? 1272 01:34:00,124 --> 01:34:01,332 I'll tell you, sir. 1273 01:34:01,916 --> 01:34:03,624 I'll tell you everything. 1274 01:34:04,416 --> 01:34:06,249 But, don't tell dad. 1275 01:34:17,041 --> 01:34:19,207 - Babu? - Kamli. 1276 01:34:20,541 --> 01:34:23,874 I knew you'd come. 1277 01:34:24,291 --> 01:34:25,499 I'm glad. 1278 01:34:26,249 --> 01:34:30,124 Sir, I'm sure the AK-56 charges are bogus. 1279 01:34:34,541 --> 01:34:36,332 Here's Sanju's confession. 1280 01:34:36,499 --> 01:34:37,999 Read it. 1281 01:34:46,499 --> 01:34:49,707 Dad would send relief material to riot victims. 1282 01:34:49,916 --> 01:34:51,749 Majority of them... Muslim. 1283 01:34:53,291 --> 01:34:55,457 Some people didn't approve. 1284 01:34:56,291 --> 01:34:58,499 They thought dad was pro-Muslim. 1285 01:34:59,541 --> 01:35:01,582 That's when the threats started. 1286 01:35:02,541 --> 01:35:05,457 To murder us... and rape my sisters. 1287 01:35:06,249 --> 01:35:07,499 I was terrified. 1288 01:35:08,249 --> 01:35:11,707 Then there were two attacks on dad. 1289 01:35:12,166 --> 01:35:14,749 I requested special protection, but was denied. 1290 01:35:14,916 --> 01:35:17,624 I feared a mob attack any time. 1291 01:35:19,291 --> 01:35:23,124 Han“ and Sam“, producers of my mm... 1292 01:35:24,041 --> 01:35:27,999 suggested I keep an assault rifle, for protection. 1293 01:35:38,374 --> 01:35:43,124 In January, Samir, Hanif and Abu Salem came home. 1294 01:36:10,874 --> 01:36:13,874 They gave me three rifles and some bullets, 1295 01:36:14,124 --> 01:36:16,624 which I kept in my car. 1296 01:36:19,791 --> 01:36:21,749 Soon, I panicked. 1297 01:36:22,541 --> 01:36:26,624 I'll keep only one rifle... till the riots and. 1298 01:36:26,791 --> 01:36:28,999 Please take away the rest. 1299 01:36:29,291 --> 01:36:30,874 They came back two days later. 1300 01:36:31,166 --> 01:36:36,582 I returned two rifles. Kept one rifle and 250 bullets. 1301 01:36:38,374 --> 01:36:41,582 On 2nd April, I went to Mauritius for a film shoot. 1302 01:36:42,166 --> 01:36:45,249 I got news of Hanif and Samir's arrest. 1303 01:36:45,749 --> 01:36:49,707 I feared they'd rat me out. 1304 01:36:50,541 --> 01:36:52,624 I called my friend, Yusuf Nulwala. 1305 01:36:53,416 --> 01:36:56,749 Yusuf, go to my house. 1306 01:36:57,666 --> 01:36:59,249 Go to my room. 1307 01:36:59,791 --> 01:37:01,999 You'll find a black bag. 1308 01:37:04,749 --> 01:37:06,707 There's some stuff in it. 1309 01:37:06,916 --> 01:37:09,249 Destroy it. 1310 01:37:24,041 --> 01:37:25,749 Then one day, dad called. 1311 01:37:26,499 --> 01:37:30,124 The papers say, you possess an AK-56 rifle. 1312 01:37:30,666 --> 01:37:32,332 AK-56? No, dad! 1313 01:37:32,624 --> 01:37:35,416 I've got you a meeting with the Police Commissioner. 1314 01:37:35,416 --> 01:37:36,749 Come to Bombay. 1315 01:37:37,666 --> 01:37:40,874 Dad informed the cops about my arrival, 1316 01:37:41,291 --> 01:37:45,249 and assured them he'll get me to the police station. 1317 01:37:45,416 --> 01:37:46,374 But... 1318 01:37:50,666 --> 01:37:51,832 Mr. Sanjay Dutt. 1319 01:37:56,291 --> 01:37:57,582 Boarding pass. 1320 01:37:59,791 --> 01:38:02,624 Deliver the luggage to his father. 1321 01:38:03,124 --> 01:38:04,249 Come with me. 1322 01:38:04,416 --> 01:38:06,207 - What's the problem, officer? - Come. 1323 01:38:07,374 --> 01:38:09,332 Sir, what happened? 1324 01:38:10,541 --> 01:38:11,749 Get in. 1325 01:38:22,666 --> 01:38:26,374 Last time, we won the fight against drugs. 1326 01:38:26,874 --> 01:38:31,749 But this time, the battle will be tougher. 1327 01:38:33,291 --> 01:38:37,374 - I'll need you, son. - I'm not going anywhere, sir. 1328 01:38:37,624 --> 01:38:40,082 The "snakes“ are in the “hole“. 1329 01:38:40,624 --> 01:38:41,999 Grab a bite. 1330 01:38:43,416 --> 01:38:45,499 Sleep in Sanju's room. 1331 01:38:46,416 --> 01:38:48,749 I'll be here for a while. 1332 01:38:53,791 --> 01:38:54,957 Switch off the fan. 1333 01:38:55,624 --> 01:38:57,499 Sir, it's hot. 1334 01:38:59,291 --> 01:39:02,374 He sleeps without a fan, too. 1335 01:39:26,791 --> 01:39:28,749 For security reasons, 1336 01:39:28,916 --> 01:39:34,124 Sanju was kept in isolation in a windowless cell. 1337 01:39:34,791 --> 01:39:38,207 His only companions... ants. 1338 01:39:38,541 --> 01:39:41,374 It's been seven days, soldiers. 1339 01:39:41,999 --> 01:39:44,124 When will I get bail? 1340 01:39:47,124 --> 01:39:49,124 Tell me. 1341 01:39:50,041 --> 01:39:51,582 Please... 1342 01:40:11,666 --> 01:40:13,999 Sir, the pot is overflowing. 1343 01:40:14,499 --> 01:40:15,707 Sir. 1344 01:40:21,499 --> 01:40:22,874 Please help! 1345 01:40:27,041 --> 01:40:28,124 Help! 1346 01:40:36,249 --> 01:40:42,249 He suffered inside prison and his dad, outside. 1347 01:40:44,249 --> 01:40:46,582 Look... the terrorist's pop. 1348 01:41:06,874 --> 01:41:07,749 Come. 1349 01:41:11,749 --> 01:41:13,124 Give him a shave. 1350 01:41:15,374 --> 01:41:16,249 You're done. 1351 01:41:18,291 --> 01:41:20,207 Come... wash your face. 1352 01:41:21,541 --> 01:41:22,832 You speak English! 1353 01:41:23,041 --> 01:41:26,624 I've done my Masters. Even had a bank job. 1354 01:41:27,249 --> 01:41:28,999 How'd you land here? 1355 01:41:29,291 --> 01:41:31,624 My wife cheated on me. 1356 01:41:31,916 --> 01:41:33,499 I killed her! 1357 01:41:33,791 --> 01:41:35,749 Chopped her into pieces, 1358 01:41:35,999 --> 01:41:39,957 stuffed her in a bag and left it on along distance train. 1359 01:41:40,916 --> 01:41:42,499 A porter saw me... 1360 01:41:42,666 --> 01:41:44,124 and here I am. 1361 01:41:44,541 --> 01:41:47,249 - I'll skip the shave. - Why? 1362 01:41:47,624 --> 01:41:50,791 Need a beard for my next film. 1363 01:41:50,791 --> 01:41:53,874 I'm playing Santa Claus. He had a big beard. 1364 01:41:54,041 --> 01:41:55,999 I've to let it grow. 1365 01:41:59,291 --> 01:42:01,874 Hello! This is Sunil Dutt. 1366 01:42:02,666 --> 01:42:03,582 A moment. 1367 01:42:04,249 --> 01:42:05,499 Mr. Butt. 1368 01:42:07,624 --> 01:42:09,457 Sir, the minister's bathing. 1369 01:42:09,624 --> 01:42:13,957 Morning, noon and evening? 1370 01:42:14,541 --> 01:42:15,749 He's always in the bath! 1371 01:42:15,999 --> 01:42:18,499 Health reasons, sir. 1372 01:42:18,916 --> 01:42:22,874 He has a fungal infection on his thigh. 1373 01:42:23,999 --> 01:42:25,749 I'll pass on your message. 1374 01:42:27,916 --> 01:42:29,874 Everyone avoided Mr. Dutt. 1375 01:42:30,041 --> 01:42:34,499 Terror charges being stigmatic, no one wanted any involvement. 1376 01:42:35,791 --> 01:42:41,374 Partner, we've been roomies for 180 days. 1377 01:42:42,791 --> 01:42:46,332 That's longer than any girl I've been with. 1378 01:42:47,374 --> 01:42:51,957 Supreme Court will hear my bail petition today. 1379 01:42:52,249 --> 01:42:54,874 Which means I'm a free bird. 1380 01:42:58,791 --> 01:43:00,749 I'll miss you. 1381 01:43:02,041 --> 01:43:04,999 - Your bail's been rejected. - What? 1382 01:43:05,166 --> 01:43:08,582 Bail is always tough in the Terror Act. 1383 01:43:08,874 --> 01:43:10,374 Sir... 1384 01:43:49,791 --> 01:43:52,124 Dad, what's up with my bail? 1385 01:43:52,374 --> 01:43:56,207 Don't worry, sonny. We're going to the Supreme Court. 1386 01:43:56,499 --> 01:43:58,166 You get better. 1387 01:43:58,166 --> 01:44:01,624 Why are you lying? 1388 01:44:02,749 --> 01:44:06,791 I know my bail's rejected. I've been in for six months. 1389 01:44:06,791 --> 01:44:09,624 You know the Prime Minister... the President... speak to them. 1390 01:44:09,791 --> 01:44:13,874 What have I done? Killed anyone? Fire a bullet? 1391 01:44:14,416 --> 01:44:16,707 Just kept a gun, for your protection! 1392 01:44:16,874 --> 01:44:18,999 My protection? 1393 01:44:20,249 --> 01:44:24,582 I'd rather you shot me with that gun! 1394 01:44:26,249 --> 01:44:27,957 Sir... 1395 01:44:31,791 --> 01:44:33,832 He'll never appreciate me. 1396 01:44:34,791 --> 01:44:39,624 Praises my sisters all the time... "Ace! Well played!“ 1397 01:44:41,666 --> 01:44:43,499 I want to die. 1398 01:44:43,749 --> 01:44:44,999 Please help me. 1399 01:44:51,041 --> 01:44:53,499 There's cyanide in the tea. 1400 01:44:55,791 --> 01:44:56,874 Drink up. 1401 01:45:02,916 --> 01:45:04,541 Vodka in the tea? 1402 01:45:04,541 --> 01:45:06,874 Now chill! Don't blabber about dying. 1403 01:45:07,041 --> 01:45:08,624 Think of your dad! 1404 01:45:08,791 --> 01:45:10,874 He strives from dawn to dusk for your bail. 1405 01:45:11,124 --> 01:45:14,874 Begs lawyers, politicians, cops... 1406 01:45:15,249 --> 01:45:18,624 Sleeps on the floor 'cause you have no bad. 1407 01:45:18,791 --> 01:45:22,124 Doesn't use the fan 'cause you don't have one. 1408 01:45:22,374 --> 01:45:24,874 People call him, "Terrorist's pop." 1409 01:45:25,874 --> 01:45:29,249 You've twisted his twins... spare him your suicide! 1410 01:45:29,416 --> 01:45:32,707 Fight! You'll definitely get bail. 1411 01:45:40,791 --> 01:45:42,791 Once out of prison... 1412 01:45:42,791 --> 01:45:45,332 get a sexy girlfriend. 1413 01:45:45,666 --> 01:45:49,457 I'll get you drunk and bam-bam her! 1414 01:45:49,791 --> 01:45:51,457 Then, we're even. 1415 01:45:53,166 --> 01:45:56,582 "I want to die." Enough! You're a tiger. 1416 01:45:57,166 --> 01:46:00,082 "Rorr'... come on. 1417 01:46:00,541 --> 01:46:02,124 “Rom.“ 1418 01:46:11,041 --> 01:46:13,624 He spent 452 days in prison. 1419 01:46:14,041 --> 01:46:16,374 The Supreme Court finally granted him bail. 1420 01:46:17,166 --> 01:46:20,707 But his name was now synonymous with the word... 1421 01:46:21,041 --> 01:46:22,457 Terrorist! 1422 01:46:22,666 --> 01:46:25,874 The public and the press hated him. 1423 01:46:25,874 --> 01:46:29,749 He was being tried under the Terror Act... 1424 01:46:29,916 --> 01:46:32,124 he feared his bail would be canceled. 1425 01:46:33,041 --> 01:46:36,624 His only hope... political intervention. 1426 01:46:36,916 --> 01:46:40,957 An influential minister in the capital agreed to meet him. 1427 01:46:41,166 --> 01:46:42,124 Hello, sir. 1428 01:46:43,166 --> 01:46:46,749 Come... sit. 1429 01:46:47,416 --> 01:46:48,832 How's daddy? 1430 01:46:49,541 --> 01:46:50,499 He has a fever. 1431 01:46:50,791 --> 01:46:52,457 Very good... 1432 01:46:54,041 --> 01:46:55,624 What brings you here? 1433 01:46:56,666 --> 01:46:58,874 Sir, I'll be honest. 1434 01:46:59,166 --> 01:47:00,874 I did possess a gun. 1435 01:47:01,041 --> 01:47:03,624 I should be tried under the Arms Act. 1436 01:47:04,166 --> 01:47:06,332 But they've slapped me with the Terror Act. 1437 01:47:07,749 --> 01:47:10,707 If I was involved in the bomb blasts, 1438 01:47:10,874 --> 01:47:12,457 would I return to India? 1439 01:47:12,791 --> 01:47:15,082 I could've run away from Mauritius. 1440 01:47:15,541 --> 01:47:17,374 Taken asylum in another country. 1441 01:47:27,041 --> 01:47:29,582 - He's dozed off! - Speak louder. 1442 01:47:32,041 --> 01:47:35,874 Sir, I got a gun because I feared a mob attack. 1443 01:47:41,041 --> 01:47:44,624 If the minister really slept or play acted to avoid us... 1444 01:47:44,874 --> 01:47:46,874 is still a mystery. 1445 01:47:51,624 --> 01:47:52,957 How's daddy? 1446 01:47:54,416 --> 01:47:57,999 - He has a fever. - Very good... 1447 01:47:59,291 --> 01:48:00,874 What brings you here? 1448 01:48:02,249 --> 01:48:05,332 Our legs brought us here... we'll go back swimming. 1449 01:48:05,624 --> 01:48:07,832 Very good... 1450 01:48:07,999 --> 01:48:10,332 Let me know if I can help. 1451 01:48:10,874 --> 01:48:13,457 It was evident, we were on our own. 1452 01:48:13,666 --> 01:48:17,374 I decided... till Sanju was cleared of terror charges, 1453 01:48:17,374 --> 01:48:20,749 I'd be by his side. But, the next day... 1454 01:48:20,999 --> 01:48:23,124 [RDX truck at Dutt house?] 1455 01:48:28,791 --> 01:48:30,332 Babu, where's Sanju? 1456 01:48:30,541 --> 01:48:31,749 In the preview theatre. 1457 01:48:42,624 --> 01:48:45,041 No one goes in. Mr. Dutt's orders. 1458 01:48:45,041 --> 01:48:50,874 Tell the Court... you knew about the bomb blast conspiracy. 1459 01:48:53,666 --> 01:48:54,749 Kamlesh... 1460 01:48:55,166 --> 01:48:57,124 please wait outside. 1461 01:49:12,041 --> 01:49:13,457 Where are you going? 1462 01:49:14,749 --> 01:49:16,957 FBI raided my office. 1463 01:49:17,124 --> 01:49:18,124 Why? 1464 01:49:20,666 --> 01:49:22,374 [RDX truck at Dutt house?] 1465 01:49:23,791 --> 01:49:26,207 What's that got to do with the FBI? 1466 01:49:27,041 --> 01:49:29,749 My company works with the American government. 1467 01:49:30,124 --> 01:49:32,332 Now they'll investigate our association. 1468 01:49:32,999 --> 01:49:35,249 Terror charges freak them out. 1469 01:49:38,249 --> 01:49:39,207 Sorry, buddy. 1470 01:49:40,249 --> 01:49:42,249 I've put you through all this... 1471 01:49:43,666 --> 01:49:47,999 - Call me when you get there. - No... my phone will be tapped. 1472 01:49:49,791 --> 01:49:52,957 We must disconnect for a few years. 1473 01:49:54,916 --> 01:49:57,957 Don't worry. I understand. Go... 1474 01:49:59,624 --> 01:50:02,124 Hey, Kamli. You're a tiger. 1475 01:50:10,291 --> 01:50:11,457 Let's go. 1476 01:50:12,041 --> 01:50:12,874 Bye! 1477 01:50:21,916 --> 01:50:24,124 First time ever... I lied to Sanju. 1478 01:50:24,541 --> 01:50:26,749 I can be friends with an addict. 1479 01:50:26,916 --> 01:50:29,749 Even with a guy who slept with my girl. 1480 01:50:29,916 --> 01:50:32,707 But with a terrorist? I'm no fool! 1481 01:50:35,291 --> 01:50:38,499 Every time I drink, I miss him... 1482 01:50:38,791 --> 01:50:40,957 yearn to call him. 1483 01:50:41,666 --> 01:50:43,499 Then I remind myself... 1484 01:50:44,374 --> 01:50:47,791 there was a truck full of RDX at his house. 1485 01:50:47,791 --> 01:50:49,624 He's a bloody terrorist! 1486 01:50:51,749 --> 01:50:53,457 Are we done? 1487 01:50:56,874 --> 01:50:57,957 Mail from Winnie. 1488 01:50:58,541 --> 01:50:59,999 Where's she? 1489 01:51:00,791 --> 01:51:01,582 America. 1490 01:51:02,916 --> 01:51:04,874 She won't write the book. 1491 01:51:07,624 --> 01:51:10,207 Sanjay Dutt was given 30 days to surrender. 1492 01:51:10,416 --> 01:51:12,207 That time is over. 1493 01:51:12,416 --> 01:51:15,374 He's on his way to prison. 1494 01:51:16,791 --> 01:51:18,249 Clothes off. 1495 01:51:18,749 --> 01:51:19,832 Raise your hands. 1496 01:51:22,666 --> 01:51:23,874 Turn. 1497 01:51:28,041 --> 01:51:29,457 Bend. 1498 01:51:31,791 --> 01:51:32,999 Cough. 1499 01:51:33,416 --> 01:51:34,457 Harder. 1500 01:52:14,041 --> 01:52:18,957 You dropped Sanju's story for a book on museums? How boring! 1501 01:52:19,624 --> 01:52:22,874 - Museums don't lie. - Nor did Sanju. 1502 01:52:23,541 --> 01:52:27,499 But a news report became your gospel truth. 1503 01:52:28,041 --> 01:52:28,999 Here. 1504 01:52:29,999 --> 01:52:30,957 What's this? 1505 01:52:31,749 --> 01:52:35,124 Prison has a community radio for prisoners' reform. 1506 01:52:35,374 --> 01:52:37,749 Sanju hosts a show. 1507 01:52:38,291 --> 01:52:40,624 He wants you to hear this episode. 1508 01:52:40,791 --> 01:52:42,874 Took great pains to smuggle it out. 1509 01:52:43,124 --> 01:52:44,124 Your coffee... 1510 01:52:46,916 --> 01:52:48,124 My number. 1511 01:52:48,499 --> 01:52:51,082 You'll need it after you're done. 1512 01:53:04,916 --> 01:53:07,124 Howdy, Yerwada! 1513 01:53:07,499 --> 01:53:11,624 This is your buddy, Sanju! 1514 01:53:15,791 --> 01:53:20,374 Today's topic... newspapers. 1515 01:53:20,999 --> 01:53:23,999 There were no newspapers 400 years ago. 1516 01:53:24,374 --> 01:53:26,249 News traveled word of mouth. 1517 01:53:26,249 --> 01:53:28,374 Then, someone printed the first newspaper. 1518 01:53:28,541 --> 01:53:32,249 Soon, selling news became big business. 1519 01:53:32,249 --> 01:53:38,749 Today, India has 105,437 registered publications, 1520 01:53:39,249 --> 01:53:42,749 thousands of radio stations, TV channels and the internet. 1521 01:53:43,041 --> 01:53:46,332 And they're in a rat race... 1522 01:53:46,541 --> 01:53:48,874 fighting for readership. 1523 01:53:49,041 --> 01:53:52,999 More readers means more money from ads. 1524 01:53:53,541 --> 01:53:57,999 And how do you lure readers? With the truth? 1525 01:53:58,874 --> 01:54:00,124 No! 1526 01:54:00,541 --> 01:54:03,957 With news that's spicy! 1527 01:54:04,541 --> 01:54:07,832 And how do you that? 1528 01:54:08,041 --> 01:54:09,957 Easy! With a question mark. 1529 01:54:12,624 --> 01:54:18,749 When I was on bail, these question marks were on my tail. 1530 01:54:18,749 --> 01:54:20,249 [Sanju in a brawl?] 1531 01:54:20,666 --> 01:54:21,916 [Feud in Dutt family?] 1532 01:54:21,916 --> 01:54:23,582 [Sanju bankrupt?] 1533 01:54:23,791 --> 01:54:25,332 [Sanju's film shelved?] 1534 01:54:25,541 --> 01:54:27,124 [Sanju sozzled?] 1535 01:54:30,291 --> 01:54:33,874 Dad decided to fight back. 1536 01:54:34,124 --> 01:54:36,624 Mr. Dutt, what a surprise! 1537 01:54:36,874 --> 01:54:39,499 How many pages does your paper have? 1538 01:54:39,666 --> 01:54:40,374 Twenty four. 1539 01:54:40,666 --> 01:54:42,666 Cut it down to eight. 1540 01:54:42,666 --> 01:54:45,624 Then you won't need fake news to fill pages. 1541 01:54:46,374 --> 01:54:47,624 Please come. 1542 01:54:49,666 --> 01:54:54,957 If our reportage bothers you, sue us. 1543 01:54:56,541 --> 01:54:58,374 How can I fight you? 1544 01:54:58,791 --> 01:55:00,749 You have James Bond with you. 1545 01:55:01,041 --> 01:55:01,999 James Bond? 1546 01:55:02,249 --> 01:55:05,207 James Bond has a license to kill. 1547 01:55:05,374 --> 01:55:08,124 He has legal immunity. 1548 01:55:08,416 --> 01:55:11,124 Similarly, you have these question marks. 1549 01:55:11,416 --> 01:55:14,374 In Court, you'll state, "This isn't confirmed news.“ 1550 01:55:14,374 --> 01:55:17,707 "Just speculation. Don't miss the question mark." 1551 01:55:18,041 --> 01:55:20,999 "According to sources... According to rumors...“ 1552 01:55:21,291 --> 01:55:22,999 "It has been alleged..." 1553 01:55:23,291 --> 01:55:25,249 These are your James Bond! 1554 01:55:30,749 --> 01:55:34,707 Bandu Boss, I'll be there. Tell me when. 1555 01:55:35,041 --> 01:55:38,124 Last day of Ganesha festival. 1556 01:55:38,499 --> 01:55:39,999 Done. 1557 01:55:42,249 --> 01:55:46,874 Your son graces events by gangsters. 1558 01:55:47,541 --> 01:55:50,499 Cops have 60 such phone taps. 1559 01:55:50,791 --> 01:55:54,374 He's not focused on work. His last 12 films tanked. 1560 01:55:54,791 --> 01:56:00,374 His bail can be revoked. In short... he's finished! 1561 01:56:01,041 --> 01:56:04,499 Then state that with conviction! 1562 01:56:05,874 --> 01:56:09,082 Put a full stop. Not a question mark. 1563 01:56:13,291 --> 01:56:16,624 [Not finished] 1564 01:56:23,666 --> 01:56:27,666 Mr. Editor, don't write his obituary yet. 1565 01:56:27,666 --> 01:56:29,582 My son will rise again! 1566 01:56:30,416 --> 01:56:33,374 I'll prove you wrong. 1567 01:56:33,749 --> 01:56:35,874 I'm around... so are you. 1568 01:56:36,041 --> 01:56:37,957 We'll meet again. 1569 01:56:43,041 --> 01:56:47,874 A lousy editor writing me off was unacceptable to dad. 1570 01:56:48,541 --> 01:56:52,624 He resolved to get my life back on track. 1571 01:56:52,791 --> 01:56:57,332 If you hobnob with gangsters, won't the press hound you? 1572 01:56:58,041 --> 01:57:00,499 Gangster? Who, dad? 1573 01:57:01,749 --> 01:57:02,957 Bandu Boss. 1574 01:57:04,249 --> 01:57:06,999 Aren't you attending his event? 1575 01:57:07,874 --> 01:57:09,624 What's the option? 1576 01:57:09,874 --> 01:57:11,874 They're dangerous. 1577 01:57:12,291 --> 01:57:13,749 Don't go. 1578 01:57:13,749 --> 01:57:16,874 They'll kill me... They shot Gulshan Kumar. 1579 01:57:17,124 --> 01:57:18,582 Fired at Rakesh Roshan. 1580 01:57:18,749 --> 01:57:20,416 Don't go, sonny. 1581 01:57:20,416 --> 01:57:24,749 If the snoopy press ensures my safety... I won't go. 1582 01:57:45,374 --> 01:57:46,666 Why are we here, dad? 1583 01:57:46,666 --> 01:57:49,749 When I was to marry your mom, 1584 01:57:50,041 --> 01:57:55,207 a notorious don... Mastan, got livid. 1585 01:57:55,874 --> 01:57:58,707 “Nargis is the pride of the Muslim community." 1586 01:57:59,291 --> 01:58:02,249 "If a Hindu marries her, we'll slaughter him." 1587 01:58:02,791 --> 01:58:04,874 I called him... 1588 01:58:06,041 --> 01:58:09,499 "Let's meet... and talk." 1589 01:58:09,749 --> 01:58:14,624 He agreed. 1 am... right here. 1590 01:58:15,916 --> 01:58:18,582 - You came here alone? - No. 1591 01:58:19,124 --> 01:58:20,999 My Master was with me. 1592 01:58:21,541 --> 01:58:23,874 - Which one? - Sahir Ludhianvi. 1593 01:58:24,499 --> 01:58:27,499 I reached an hour earlier. 1594 01:58:27,916 --> 01:58:31,874 I let Sahir's song play in my mind on loop. 1595 01:58:32,166 --> 01:58:37,957 When the don arrived, I said, "I love Nargis deeply.“ 1596 01:58:38,791 --> 01:58:40,707 "I want to marry her." 1597 01:58:40,874 --> 01:58:43,374 "And I'll keep her happy forever." 1598 01:58:43,624 --> 01:58:47,499 "If to love someone is wrong, shoot me.“ 1599 01:58:47,791 --> 01:58:50,874 "If right... give me a hug." 1600 01:58:51,541 --> 01:58:53,082 On our wedding day, 1601 01:58:53,374 --> 01:58:56,249 the biggest bouquet... 1602 01:58:56,541 --> 01:58:58,082 came from Mastan! 1603 01:59:00,666 --> 01:59:03,582 - What song was it, dad? - Will you sing it? 1604 01:59:04,666 --> 01:59:06,624 Sing along with me. 1605 01:59:09,374 --> 01:59:12,707 ♪ Vicious or vile, let no power I' 1606 01:59:12,916 --> 01:59:15,499 ♪ Ever let you cower J" 1607 01:59:15,749 --> 01:59:18,749 - Dad, not here. - Come on, catch the beat. 1608 01:59:20,124 --> 01:59:23,499 ♪ Vicious or vile, let no power I' 1609 01:59:23,791 --> 01:59:26,624 ♪ Ever let you cower J" 1610 01:59:27,499 --> 01:59:34,124 ♪ Look evil in the eye, Your head held high x 1611 01:59:34,916 --> 01:59:41,582 ♪ So what if this be your last breath? r 1612 01:59:42,416 --> 01:59:50,124 J" Rejoice, you never died before your death! I 1613 01:59:58,249 --> 02:00:04,499 Sonny, go... let Bandu Boss have it. 1614 02:00:04,916 --> 02:00:07,332 He'll never call again. 1615 02:00:07,666 --> 02:00:14,624 J“ Break every shackle, Smith each into a sword I 1616 02:00:16,666 --> 02:00:26,999 I Fight every battle Conquer every peak I 1617 02:00:28,416 --> 02:00:29,624 Stop! 1618 02:00:33,791 --> 02:00:34,957 Hey, the great Sanju! 1619 02:00:35,124 --> 02:00:37,124 Boss, look who's here. 1620 02:00:38,749 --> 02:00:39,999 The star! 1621 02:00:40,666 --> 02:00:42,374 Welcome! 1622 02:00:43,041 --> 02:00:46,999 No calendar at home? You're ten days early! 1623 02:00:47,166 --> 02:00:50,207 Welcome... sit. 1624 02:00:54,291 --> 02:00:56,707 May I speak in private? 1625 02:00:56,916 --> 02:00:57,874 In private? 1626 02:00:58,541 --> 02:01:00,332 They're family. 1627 02:01:01,791 --> 02:01:03,582 Close your ears. 1628 02:01:05,666 --> 02:01:09,457 We reject condoms and eject large families. 1629 02:01:10,624 --> 02:01:12,707 Now tell me... 1630 02:01:15,291 --> 02:01:18,249 I can't attend the Ganesha festival. 1631 02:01:19,374 --> 02:01:20,874 Are you sloshed? 1632 02:01:21,374 --> 02:01:23,374 I've already announced to the world. 1633 02:01:23,541 --> 02:01:25,624 My parents are joining, too. 1634 02:01:25,791 --> 02:01:28,957 I too, have a father. He disapproves. 1635 02:01:31,041 --> 02:01:34,082 He approves when you meet the gangs in Dubai? 1636 02:01:34,374 --> 02:01:37,124 Did I have a choice? I was scared. 1637 02:01:39,499 --> 02:01:41,374 You ain't scared of me? 1638 02:01:42,541 --> 02:01:44,582 Boys... show him fear. 1639 02:02:06,291 --> 02:02:08,624 Wanna see your brains? 1640 02:02:11,791 --> 02:02:16,624 Blow them out, but first... hear me out. 1641 02:02:16,791 --> 02:02:20,249 If I attend your event, the press will print... 1642 02:02:20,666 --> 02:02:23,374 "Sanju-Gangsters Romance." 1643 02:02:23,541 --> 02:02:27,874 If I don't attend, "Gang kills Sanju." 1644 02:02:28,041 --> 02:02:29,999 Either ways, it'll make headlines. 1645 02:02:30,291 --> 02:02:34,249 But, the second headline won't shame my dad. 1646 02:02:34,874 --> 02:02:36,457 He'll cry gallons. 1647 02:02:37,124 --> 02:02:40,832 But when he faces the world, his head will be held high. 1648 02:02:41,499 --> 02:02:43,749 Not bowed down in shame. 1649 02:02:45,416 --> 02:02:48,874 If this makes sense... fine. 1650 02:02:52,166 --> 02:02:54,499 If not... shoot me. 1651 02:02:56,916 --> 02:02:58,999 - Boss... - Shut up! 1652 02:03:05,291 --> 02:03:06,624 I'll leave now. 1653 02:03:07,416 --> 02:03:09,749 If I've overstepped... I'm sorry. 1654 02:03:32,291 --> 02:03:33,457 Dad was right. 1655 02:03:33,624 --> 02:03:36,582 Bandu Boss never called. 1656 02:03:37,666 --> 02:03:40,457 But he showed up! 1657 02:03:42,041 --> 02:03:43,624 Hey... out! 1658 02:03:46,041 --> 02:03:47,874 It's a family tradition. 1659 02:03:48,374 --> 02:03:50,624 No murders during the Ganesha fest. 1660 02:03:51,291 --> 02:03:53,249 Decided to kill you after the fest. 1661 02:03:53,749 --> 02:03:55,707 These ten days, I only thought of you. 1662 02:03:56,291 --> 02:04:00,249 You risked life to keep your dad's head unbowed. 1663 02:04:00,749 --> 02:04:03,832 Who does such a stupid thing? 1664 02:04:04,041 --> 02:04:07,957 Head, a few degrees up or down, what bloody difference? 1665 02:04:09,291 --> 02:04:11,624 I prayed to the Lord for you. 1666 02:04:12,041 --> 02:04:14,499 Told Him... "He's one gutsy guy." 1667 02:04:14,791 --> 02:04:18,332 "Help him. Get his charges dropped." 1668 02:04:18,749 --> 02:04:21,707 The Lord said, “Bandu Boss... done!“ 1669 02:04:21,916 --> 02:04:23,624 Here are the offerings. 1670 02:04:26,916 --> 02:04:28,457 Success guaranteed! 1671 02:04:28,666 --> 02:04:30,499 - Lord Ganesha... - Glory be thine! 1672 02:04:30,666 --> 02:04:32,374 Be thine... 1673 02:04:33,166 --> 02:04:34,832 Stay in touch. 1674 02:04:35,041 --> 02:04:36,374 Let's go. 1675 02:04:42,416 --> 02:04:46,082 Get Bandu Boss teary-eyed often. 1676 02:04:46,291 --> 02:04:48,499 Free sweets will follow. 1677 02:04:49,374 --> 02:04:51,082 Sir, it's the director. 1678 02:04:54,291 --> 02:04:55,749 Yes, bro. 1679 02:04:55,749 --> 02:04:57,791 Where are you? We are ready to shoot. 1680 02:04:57,791 --> 02:05:01,457 Insane traffic... on the highway. 1681 02:05:01,874 --> 02:05:03,749 A truck hit a car. 1682 02:05:06,374 --> 02:05:09,249 Hey, move that taxi. 1683 02:05:10,291 --> 02:05:11,624 Listen... listen. 1684 02:05:11,791 --> 02:05:13,749 I've called the Iandline. 1685 02:05:16,499 --> 02:05:18,499 Landline's for all and sundry. 1686 02:05:18,666 --> 02:05:20,749 You're my bro... always call on my cell. 1687 02:05:20,916 --> 02:05:23,499 We missed the sunrise shot. 1688 02:05:23,666 --> 02:05:26,207 Shoot it at sunset. 1689 02:05:26,374 --> 02:05:28,332 The audience won't know shit. 1690 02:05:28,541 --> 02:05:31,624 Now hang up or we'll miss the sunset. 1691 02:05:33,291 --> 02:05:36,332 Time to introduce you to Master no. 2. 1692 02:05:37,791 --> 02:05:40,874 He'll teach you to respect work. 1693 02:05:41,291 --> 02:05:43,707 If you keep missing sunrise shoots... 1694 02:05:43,916 --> 02:05:46,207 the sun will set on your career. 1695 02:05:46,499 --> 02:05:49,999 Do good work and the press will change its opinion, too. 1696 02:05:50,291 --> 02:05:51,957 Good work? 1697 02:05:52,166 --> 02:05:54,374 With such trashy scripts. 1698 02:05:55,541 --> 02:05:56,874 Here... 1699 02:05:58,041 --> 02:06:01,624 Kinky King, Rowdy Romeo... 1700 02:06:02,291 --> 02:06:05,582 Munnabhai MBBS, Punky Prince... 1701 02:06:05,791 --> 02:06:07,874 Aamir and Shah Rukh grab the best. 1702 02:06:08,041 --> 02:06:11,957 - Do you read these scripts? - Cover to cover. 1703 02:06:12,124 --> 02:06:14,999 All read and rejected. 1704 02:06:15,499 --> 02:06:18,249 Munnabhai MBBS... read this one? 1705 02:06:18,416 --> 02:06:20,832 - I did. - What's the story? 1706 02:06:23,291 --> 02:06:24,707 It's trash! 1707 02:06:26,249 --> 02:06:28,582 There's a hospital... 1708 02:06:28,749 --> 02:06:33,124 where a patient gets murdered... everyday! 1709 02:06:33,749 --> 02:06:37,582 Then... kidneys are stolen. It's a horror story. 1710 02:06:37,874 --> 02:06:39,749 I need a family film. 1711 02:06:39,749 --> 02:06:43,082 The draft I read has no murders. 1712 02:06:44,124 --> 02:06:45,791 Why did you read it? 1713 02:06:45,791 --> 02:06:49,499 I'm playing your father in this film. 1714 02:06:50,124 --> 02:06:53,624 I'll set up Master no.2 in your car. 1715 02:06:53,791 --> 02:06:57,707 Listen to the song on loop at full volume. 1716 02:06:58,416 --> 02:06:59,499 Okay? 1717 02:07:05,416 --> 02:07:09,874 ♪ If you shirk from work' ♪ 1718 02:07:11,166 --> 02:07:13,999 ♪ You get no perk, you jerk I' 1719 02:07:13,999 --> 02:07:15,791 Turn it off! 1720 02:07:15,791 --> 02:07:18,707 Mr. Dutt's order... play this song the whole month. 1721 02:07:18,916 --> 02:07:22,249 And check that you lip sync. 1722 02:07:28,666 --> 02:07:30,874 ♪ If you shirk from work' ♪ 1723 02:07:31,041 --> 02:07:32,624 I am singing. 1724 02:07:33,791 --> 02:07:36,249 ♪ You get no perk, you jerk I' 1725 02:07:36,749 --> 02:07:39,249 J" If duties you duck You land up in muck I 1726 02:07:39,624 --> 02:07:42,249 a“ On bankruptcy's brink Not a dime for a drink 4“ 1727 02:07:42,416 --> 02:07:45,374 ♪ Toil hard buddy Listen to your daddy I 1728 02:07:45,916 --> 02:07:47,749 - Lip sync fine? - Yes. 1729 02:07:47,999 --> 02:07:50,832 Report to dad. Bloody snitch! 1730 02:07:54,499 --> 02:07:57,499 Dad signed this film after a 12 year gap, 1731 02:07:57,666 --> 02:07:59,999 just to discipline me. 1732 02:08:00,166 --> 02:08:04,749 Must an ER patient fill an admit form? 1733 02:08:09,124 --> 02:08:11,582 He was always punctual on the sets. 1734 02:08:11,791 --> 02:08:13,999 - Has the hero arrived? - Yes, sir. 1735 02:08:14,749 --> 02:08:17,749 So I too, had to be on time. 1736 02:08:21,041 --> 02:08:22,999 Shall we rehearse? 1737 02:08:29,541 --> 02:08:30,957 Just for the shot, dad! 1738 02:08:32,291 --> 02:08:36,249 Hey, pal. No fear, I'm here! 1739 02:08:37,291 --> 02:08:41,332 You lied to me shamelessly for 10 years. 1740 02:08:42,166 --> 02:08:44,499 Scene 79, page 175. 1741 02:08:46,749 --> 02:08:51,082 Now that your father's proud, why'd you fret? 1742 02:08:51,291 --> 02:08:54,749 That's my dialogue. I'm playing the father. 1743 02:08:55,291 --> 02:08:57,499 But, father... I couldn't become a doctor. 1744 02:08:57,666 --> 02:08:58,582 Again. 1745 02:08:58,791 --> 02:09:02,499 You lied to me shamelessly for 10 years. 1746 02:09:02,791 --> 02:09:06,624 Now that your father's proud, why'd you fret? 1747 02:09:06,791 --> 02:09:07,749 Once again? 1748 02:09:07,916 --> 02:09:11,707 Prison time was easier than this. 1749 02:09:11,874 --> 02:09:13,999 Dad's discipline roasted me. 1750 02:09:14,916 --> 02:09:18,874 But, I won't ever forget... that "magic hug" scene. 1751 02:09:19,124 --> 02:09:21,832 Your mom gets a thousand hugs. 1752 02:09:23,041 --> 02:09:24,957 Spare one for dad. 1753 02:09:30,291 --> 02:09:33,749 Neither of us heard it when the director called, "Cut!" 1754 02:09:33,916 --> 02:09:35,999 We were weeping. 1755 02:09:36,249 --> 02:09:39,374 It was a lifetime since we had hugged. 1756 02:09:40,791 --> 02:09:45,499 And the award for the best actor, male, in a comic role goes to... 1757 02:09:46,291 --> 02:09:47,249 of course... 1758 02:09:47,416 --> 02:09:49,707 Sanjay Dutt for Munnabhai MBBS. 1759 02:09:54,541 --> 02:09:56,124 Go on, sonny. 1760 02:10:09,749 --> 02:10:12,957 Mr. Dutt, didn't I tell you... “Sanju will be back." 1761 02:10:13,166 --> 02:10:15,374 Really? Did you? 1762 02:10:15,666 --> 02:10:17,082 Didn't I? 1763 02:10:17,874 --> 02:10:20,374 - I told... someone. - Who? 1764 02:10:20,749 --> 02:10:22,707 Our Associate Editor. 1765 02:10:22,916 --> 02:10:25,249 Told him to print, "Sanju will be back." 1766 02:10:25,624 --> 02:10:27,624 He must've forgotten. 1767 02:10:27,916 --> 02:10:31,832 Make it tomorrow's headline... “Sanjay Dutt is back." 1768 02:10:33,874 --> 02:10:36,082 Without a question mark. 1769 02:10:45,124 --> 02:10:47,374 Look... Munnabhai's pop! 1770 02:10:55,791 --> 02:10:58,082 Look... the terrorist's pop! 1771 02:11:01,166 --> 02:11:02,666 What happened, dad? 1772 02:11:02,666 --> 02:11:07,874 It's the second time you've made me cry with joy. 1773 02:11:08,791 --> 02:11:13,249 The first time dad cried with joy was in our preview theater. 1774 02:11:13,624 --> 02:11:17,957 That day a headline read, "RDX truck at Dutt house.“ 1775 02:11:29,874 --> 02:11:35,749 Tell the judge... you knew about the bomb blast conspiracy. 1776 02:11:42,166 --> 02:11:46,707 The first time dad cried with joy was in our preview theater. 1777 02:11:46,874 --> 02:11:50,999 That day a headline read, "RDX truck at Dutt house.“ 1778 02:11:51,416 --> 02:11:53,999 But that's another episode. 1779 02:11:54,249 --> 02:11:55,457 I'll save it for another day. 1780 02:11:55,749 --> 02:11:57,999 Let's get back to dad. 1781 02:11:58,166 --> 02:12:00,582 I got another chance to make dad happy. 1782 02:12:02,541 --> 02:12:05,749 Dad was being honored at a Consulate dinner. 1783 02:12:06,291 --> 02:12:08,874 You guys never praise me. 1784 02:12:09,291 --> 02:12:11,457 So, here I am... as chief guest. 1785 02:12:11,666 --> 02:12:16,124 Dad was unaware, his son would sing his praises tonight! 1786 02:12:16,124 --> 02:12:20,499 I was to make the introduction speech. 1787 02:12:27,124 --> 02:12:29,374 Sir, could you come with me? 1788 02:12:29,749 --> 02:12:31,624 - Sir, please. - Yes. 1789 02:12:32,374 --> 02:12:34,249 Dad, I'll be back. 1790 02:12:34,541 --> 02:12:36,582 Sir... a minor problem. 1791 02:12:36,791 --> 02:12:40,749 Today's headline said, "Blast suspect to attend diplomatic event." 1792 02:12:41,666 --> 02:12:45,999 The Embassy wanted you off the guest list. 1793 02:12:46,499 --> 02:12:49,999 We said, “That would be rude.“ 1794 02:12:50,374 --> 02:12:52,999 "We'll seat him away from the diplomats.“ 1795 02:12:53,291 --> 02:12:56,582 That might be the best solution for everybody. 1796 02:12:56,999 --> 02:12:58,874 Please cooperate, sir. 1797 02:12:59,041 --> 02:13:00,999 Ladies and gentlemen, please take your seats. 1798 02:13:01,166 --> 02:13:02,749 Sir, please. 1799 02:13:03,291 --> 02:13:04,374 Thank you. 1800 02:13:06,291 --> 02:13:08,332 My speech... when's that? 1801 02:13:09,499 --> 02:13:10,999 It's canceled. 1802 02:13:14,166 --> 02:13:14,957 I'm sorry. 1803 02:13:16,916 --> 02:13:21,207 I welcome you to our Global Foundation Charity dinner. 1804 02:13:21,749 --> 02:13:24,207 We'd like to thank you for joining us tonight... 1805 02:13:24,499 --> 02:13:26,624 in support of this noble cause. 1806 02:13:29,291 --> 02:13:31,749 Sonny, what's the problem? 1807 02:13:33,041 --> 02:13:37,249 I'm right here. Read out your speech. 1808 02:13:39,291 --> 02:13:41,207 I wanted everyone to hear it. 1809 02:13:42,416 --> 02:13:44,749 They had no right to deny me. 1810 02:13:46,416 --> 02:13:49,332 Learn to ignore such people. 1811 02:13:49,916 --> 02:13:56,124 Tlme for Master no.3. I'll set the song in your car. 1812 02:13:56,666 --> 02:13:57,749 Anand Bakshi. 1813 02:13:58,041 --> 02:14:02,374 He'll teach you to deal with humiliation. Okay? 1814 02:14:04,999 --> 02:14:06,999 Sanju... 1815 02:14:12,791 --> 02:14:16,707 Hey, pal... No fear, I'm here! 1816 02:14:18,541 --> 02:14:20,249 Go, sleep. 1817 02:14:25,041 --> 02:14:27,749 Wish I'd read him the speech... 1818 02:14:28,124 --> 02:14:30,874 for... the next morning, he didn't wake up. 1819 02:15:42,124 --> 02:15:44,666 If life had a rewind button... 1820 02:15:44,666 --> 02:15:47,874 I'd go back and read him the speech! 1821 02:15:50,541 --> 02:15:52,249 Good evening, ladies and gentlemen. 1822 02:15:52,916 --> 02:15:54,124 Hi, dad. 1823 02:15:54,916 --> 02:15:59,499 Today, I'll try the impossible... an attempt to thank dad. 1824 02:15:59,666 --> 02:16:02,624 In the past, I never found the words. 1825 02:16:02,916 --> 02:16:07,707 To define what dad's done for me... every word fell short. 1826 02:16:12,916 --> 02:16:14,249 1981... 1827 02:16:14,791 --> 02:16:16,749 a wife dying in the hospital, 1828 02:16:17,291 --> 02:16:20,082 a son destroyed by drugs. 1829 02:16:20,416 --> 02:16:22,499 Dad fought... all alone. 1830 02:16:22,874 --> 02:16:25,332 He's the reason I'm alive. 1831 02:16:27,499 --> 02:16:30,999 Tried to thank him then... couldn't find the words. 1832 02:16:31,416 --> 02:16:33,999 Dad walked long peace marches... 1833 02:16:34,666 --> 02:16:35,999 from Hiroshima to Nagasaki... 1834 02:16:36,291 --> 02:16:37,749 Mumbai to Amritsar. 1835 02:16:38,374 --> 02:16:41,249 But none wore off his shoes as much as... 1836 02:16:41,499 --> 02:16:43,999 the jostle between courts and cops. 1837 02:16:44,416 --> 02:16:47,374 Legal costs forced dad to sell his house. 1838 02:16:47,541 --> 02:16:49,832 Not once did he complain! 1839 02:16:50,166 --> 02:16:56,374 Wanted to thank him then... couldn't find the words. 1840 02:16:56,916 --> 02:17:01,582 Now, after a lifetime... I've found the words. 1841 02:17:05,916 --> 02:17:10,582 You deserved a better son, dad. 1842 02:17:10,749 --> 02:17:15,457 One who'd support you... not be a burden. 1843 02:17:15,624 --> 02:17:19,082 One known for his honesty, not his travesties. 1844 02:17:19,291 --> 02:17:23,249 One more like you... and less like me. 1845 02:17:24,499 --> 02:17:25,957 But know what, dad? 1846 02:17:28,999 --> 02:17:31,999 That son would've never loved you as much... 1847 02:17:32,291 --> 02:17:34,874 as this no-good sonny does! 1848 02:17:35,041 --> 02:17:39,624 I could never say it... but you're my hero, dad. 1849 02:17:40,041 --> 02:17:41,999 You're my strength, 1850 02:17:42,291 --> 02:17:43,874 my solace, 1851 02:17:44,416 --> 02:17:45,832 my pride. 1852 02:17:46,041 --> 02:17:48,707 You're my world, dad. 1853 02:17:51,999 --> 02:17:53,374 Love you, sonny. 1854 02:17:54,874 --> 02:17:56,374 Love you, dad. 1855 02:18:03,541 --> 02:18:05,999 Had dad lived another year, 1856 02:18:06,249 --> 02:18:09,249 he'd have witnessed what he yearned for. 1857 02:18:09,749 --> 02:18:12,957 Mr. Sanjay Dutt, I want to go on record and say, 1858 02:18:13,124 --> 02:18:16,124 I do not find you to be a terrorist. 1859 02:18:17,249 --> 02:18:20,999 But, you're convicted under the Arms Act for six years. 1860 02:18:21,624 --> 02:18:24,374 I was acquitted from the Terror Act. 1861 02:18:24,541 --> 02:18:27,999 I got six years under the Arms Act. 1862 02:18:28,291 --> 02:18:31,249 The judge clearly said... I was not a terrorist. 1863 02:18:31,499 --> 02:18:32,999 But, the next morning... 1864 02:18:33,416 --> 02:18:36,999 no headline read "Dutt not a terrorist.“ 1865 02:18:39,666 --> 02:18:43,624 All said... "Dutt gets six years in the blast case.“ 1866 02:18:46,291 --> 02:18:49,249 Till date, I'm branded a terrorist. 1867 02:18:49,874 --> 02:18:51,624 I still feel insulted. 1868 02:18:54,666 --> 02:18:59,749 Master no.3 was to teach me to deal with insults. 1869 02:19:01,124 --> 02:19:05,332 But with dad's death, that song remains a mystery. 1870 02:19:06,041 --> 02:19:10,957 If you can crack that song, do tell. 1871 02:19:11,416 --> 02:19:15,624 Until tomorrow... Sanju says, "Adios, amigos." 1872 02:19:28,416 --> 02:19:29,249 Hello. 1873 02:19:31,416 --> 02:19:32,957 I want to meet Sanju. 1874 02:19:53,291 --> 02:19:53,874 How are you? 1875 02:19:54,749 --> 02:19:57,207 They don't let me step out, the rest is fine. 1876 02:19:57,374 --> 02:20:01,499 Yeah. Sticklers for rules! Weren't letting me in, either. 1877 02:20:01,999 --> 02:20:03,999 Missing me? Boyfriend vamoosed? 1878 02:20:04,541 --> 02:20:06,124 Don't try this on me. 1879 02:20:06,541 --> 02:20:07,749 I'm no Pinky. 1880 02:20:10,124 --> 02:20:12,832 - You met Kamli? - Yes. 1881 02:20:13,041 --> 02:20:15,124 In your recording, you say... 1882 02:20:15,374 --> 02:20:20,999 on the day the RDX news appeared, your dad cried with joy. 1883 02:20:21,374 --> 02:20:22,374 Yes. 1884 02:20:22,374 --> 02:20:23,749 Kamlesh has a different version. 1885 02:20:24,041 --> 02:20:26,374 When he came to the preview theater, 1886 02:20:26,749 --> 02:20:30,249 your dad was urging you to confess in court... 1887 02:20:30,416 --> 02:20:33,499 that you knew about the bomb blasts conspiracy. 1888 02:20:40,041 --> 02:20:41,374 The moron! 1889 02:20:42,874 --> 02:20:44,374 Get Kamli here. 1890 02:20:45,374 --> 02:20:48,874 - Tell me about it. - No. I'll tell him directly. 1891 02:20:49,249 --> 02:20:51,707 It's hard to get permission. 1892 02:20:55,666 --> 02:20:58,249 Remember this number... 88.0. 1893 02:20:58,541 --> 02:21:00,374 - What's that? - A radio frequency. 1894 02:21:00,541 --> 02:21:02,874 There's an FM mic in our studio. 1895 02:21:03,166 --> 02:21:08,499 Park close to the prison walls and tune in. 1896 02:21:11,666 --> 02:21:13,624 Kamlesh won't come. 1897 02:21:14,416 --> 02:21:19,499 Tell him... 6th June. He won't refuse. 1898 02:21:19,916 --> 02:21:21,832 6th June? 1899 02:21:22,666 --> 02:21:26,749 It's his dad's birthday. Bloody emotional blackmailer! 1900 02:21:27,291 --> 02:21:29,624 Will you come? Please. 1901 02:22:02,999 --> 02:22:04,999 Howdy, Yerwada! 1902 02:22:05,166 --> 02:22:09,207 This is your buddy, Sanju! 1903 02:22:12,749 --> 02:22:15,707 Today's topic... friendship. 1904 02:22:16,124 --> 02:22:18,999 My best friend was Kamli 1905 02:22:19,249 --> 02:22:23,499 Great guy. But fall prey to drugs. 1906 02:22:23,916 --> 02:22:26,874 No... not the psychotropic drugs. 1907 02:22:27,291 --> 02:22:33,874 But the ones that are slid under our doors... daily. 1908 02:22:34,666 --> 02:22:37,207 We have them with our morning tea. 1909 02:22:37,374 --> 02:22:40,707 Drugs called... "News". 1910 02:22:41,541 --> 02:22:43,499 These drugs are sold on TV, too. 1911 02:22:43,666 --> 02:22:47,999 Haven't you heard those cacophonous debates... 1912 02:22:48,374 --> 02:22:50,624 that numb our minds? 1913 02:22:51,416 --> 02:22:54,499 Courts take years to just understand a case. 1914 02:22:54,791 --> 02:22:58,374 But these panelists pass verdicts in an hour. 1915 02:22:59,041 --> 02:23:04,874 Back then, a headline said... "RDX truck at Dutt house." 1916 02:23:06,666 --> 02:23:08,457 It was fake news. 1917 02:23:08,791 --> 02:23:12,374 No cop, no prosecutor, no Witness ever said... 1918 02:23:12,541 --> 02:23:14,874 there was a truck with RDX at my house. 1919 02:23:15,041 --> 02:23:16,749 So, why this headline? 1920 02:23:16,749 --> 02:23:21,499 During riots, a truck with relief material was parked at our house. 1921 02:23:23,291 --> 02:23:25,916 Some jerk spread a rumor it had RDX. 1922 02:23:25,916 --> 02:23:28,874 And a journo printed this spicy news. 1923 02:23:29,374 --> 02:23:32,249 Read my Supreme Court judgment. 1924 02:23:32,541 --> 02:23:35,499 I was never accused of possessing RDX! 1925 02:23:36,791 --> 02:23:40,999 But which journo bothers with facts? 1926 02:23:41,291 --> 02:23:44,957 All they want is "Breaking News!" 1927 02:23:46,791 --> 02:23:49,457 This headline worked like a drug. 1928 02:23:49,624 --> 02:23:53,332 In Kamli's head, I morphed into a terrorist. 1929 02:23:54,666 --> 02:23:58,249 He put a full-stop to our friendship. 1930 02:23:58,499 --> 02:24:02,124 Didn't even notice... the headline had a question mark! 1931 02:24:07,874 --> 02:24:11,082 [RDX truck at Dutt house?] 1932 02:24:12,749 --> 02:24:15,082 This news shattered Dad. 1933 02:24:15,374 --> 02:24:18,332 In desperation, he brought in a lawyer. 1934 02:24:19,874 --> 02:24:22,499 - What's this? - Your ticket to freedom. 1935 02:24:22,874 --> 02:24:24,749 Sign and turn approver. 1936 02:24:25,249 --> 02:24:27,624 - Approver? - Government witness. 1937 02:24:28,416 --> 02:24:29,374 Dad? 1938 02:24:29,749 --> 02:24:34,874 Tell the Court... you knew about the bomb blast conspiracy. 1939 02:24:36,291 --> 02:24:39,207 Kamlesh, please wait outside. 1940 02:24:43,041 --> 02:24:44,874 I knew nothing about the bomb blasts. 1941 02:24:45,124 --> 02:24:46,957 But tell the Court... you knew. 1942 02:24:47,291 --> 02:24:50,582 Tell them who got the RDX... who made the bombs... 1943 02:24:50,749 --> 02:24:52,249 Who planted them... 1944 02:24:52,416 --> 02:24:56,124 - I know nothing! - I'll give you the names. 1945 02:24:56,416 --> 02:24:59,624 You help the State with missing links. 1946 02:24:59,916 --> 02:25:04,624 In return, the State will let you go soot-free. 1947 02:25:05,749 --> 02:25:09,457 - I'll be branded a terrorist. - You're already branded. 1948 02:25:09,624 --> 02:25:13,124 It's a lie, a sign will make it the truth. 1949 02:25:13,124 --> 02:25:15,707 The country will spit on me. 1950 02:25:16,041 --> 02:25:17,874 Leave the country. 1951 02:25:17,874 --> 02:25:20,499 London, Kenya... pick a place. Get a new life. 1952 02:25:20,791 --> 02:25:25,457 And dad? My sisters? Dad, heard that? 1953 02:25:25,666 --> 02:25:29,499 Don't worry about us. Leave the country. 1954 02:25:34,666 --> 02:25:38,249 Sir, I don't have a law degree. 1955 02:25:39,041 --> 02:25:40,957 In fact, I'm a college dropout. 1956 02:25:41,166 --> 02:25:44,249 But I know, this is rotten advice. 1957 02:25:44,874 --> 02:25:48,457 I brand him "Terrorist's pop' and run away? 1958 02:25:48,624 --> 02:25:50,207 People will hate dad. 1959 02:25:50,416 --> 02:25:53,749 His life's work... respect... all down the drain! 1960 02:25:53,999 --> 02:25:56,249 - Listen to me... - You listen to me. 1961 02:25:56,541 --> 02:25:57,457 Get lost! 1962 02:25:57,666 --> 02:25:59,874 You might be a great lawyer... 1963 02:25:59,874 --> 02:26:03,582 but with a broken nose, you'll look like a clown. 1964 02:26:04,041 --> 02:26:06,374 - Is this any way to behave? - No, sir. 1965 02:26:07,666 --> 02:26:09,124 Let me do it the right way. 1966 02:26:10,499 --> 02:26:12,957 You're going to pay for this. 1967 02:26:13,999 --> 02:26:15,749 You're going to pay for this! 1968 02:26:16,874 --> 02:26:18,457 I'm not a terrorist. 1969 02:26:27,499 --> 02:26:28,624 What happened, dad? 1970 02:26:29,999 --> 02:26:35,374 Ace, sonny! Well played. 1971 02:26:41,291 --> 02:26:43,874 For the first time, my father cried with joy. 1972 02:26:44,666 --> 02:26:47,374 That day, I was his hero. 1973 02:26:48,541 --> 02:26:52,207 The same day, I turned villain for my friend. 1974 02:26:52,416 --> 02:26:56,374 Hey, Kamli. Hope you can hear me. 1975 02:26:58,166 --> 02:27:00,707 When I come out... 1976 02:27:01,291 --> 02:27:03,749 meet me once, buddy. 1977 02:27:04,874 --> 02:27:08,124 If you do, I'll be happy. If you don't... 1978 02:27:08,416 --> 02:27:12,374 I'll live with your fond memories... 1979 02:27:14,374 --> 02:27:19,749 I'll remember, the first nude girl my friend saw was 91. 1980 02:27:22,916 --> 02:27:26,999 I'll remember, he perked me up with vodka-infused tea. 1981 02:27:28,624 --> 02:27:32,666 And to meet me he bought an air-ticket... 1982 02:27:32,666 --> 02:27:35,874 with the pennies saved for his first car. 1983 02:27:36,874 --> 02:27:40,874 Hey, Kamli. We're getting old, bro. 1984 02:27:42,499 --> 02:27:46,457 Give me one last hug. 1985 02:27:52,291 --> 02:27:56,791 Tiger, this one's for you. 1986 02:27:56,791 --> 02:28:00,874 ♪ On the pathway of time, At this band 1' 1987 02:28:01,416 --> 02:28:05,457 ♪ I am glad I met such a friend' ♪ 1988 02:28:06,041 --> 02:28:10,124 J" Scars are healed And sorrows end I 1989 02:28:10,499 --> 02:28:14,499 J" Just at the thought I have such a friend I 1990 02:28:15,124 --> 02:28:19,207 ♪ On the pathway of time, At this band 1' 1991 02:28:19,666 --> 02:28:23,707 ♪ I am lucky to find such a friend I' 1992 02:29:12,916 --> 02:29:14,374 Sanju, take care. 1993 02:29:35,666 --> 02:29:37,707 Sanju... here... 1994 02:29:38,291 --> 02:29:41,749 A picture please! 1995 02:29:51,291 --> 02:29:53,374 Sanju! 1996 02:30:43,874 --> 02:30:45,832 Did you marry? 1997 02:30:46,041 --> 02:30:47,999 Opened your account? 1998 02:30:50,791 --> 02:30:53,374 Bam-bam without marriage? 1999 02:30:53,541 --> 02:30:57,249 At 80, we'll go to the holy river to wash our sins. 2000 02:30:57,416 --> 02:31:00,957 If I don't sin, what'll I wash? My underwear? 2001 02:31:03,624 --> 02:31:07,374 - One pic, please! - Let's go. 2002 02:31:07,624 --> 02:31:09,374 Look here. 2003 02:31:17,499 --> 02:31:18,374 The book? 2004 02:31:20,541 --> 02:31:24,832 Master no.3's song... I've cracked it. 2005 02:31:25,124 --> 02:31:27,499 Named the book the same. 2006 02:31:27,666 --> 02:31:29,374 I've cracked it, too. 2007 02:31:30,374 --> 02:31:32,499 Really? Which song? 2008 02:31:32,749 --> 02:31:36,749 Hey, terrorist! Give me a bloody pic! 2009 02:31:41,249 --> 02:31:43,249 ♪ Let them talk I 2010 02:31:43,541 --> 02:31:45,374 ♪ Let them mock' ♪ 2011 02:31:45,541 --> 02:31:47,749 ♪ The path beckons : 2012 02:31:47,749 --> 02:31:50,124 ♪ You just walk r 2013 02:31:51,374 --> 02:31:52,249 Let's go, Kamli. 2014 02:31:55,416 --> 02:31:59,999 ♪ Let them talk I 2015 02:32:00,666 --> 02:32:03,374 ♪ Let them mock' ♪ 2016 02:32:03,791 --> 02:32:05,374 Thank you. 2017 02:32:06,291 --> 02:32:11,249 ♪ The path beckons : 2018 02:32:11,624 --> 02:32:16,624 ♪ You just walk r 2019 02:32:23,874 --> 02:32:25,624 Papa, what's this? 2020 02:32:26,874 --> 02:32:30,249 A story of two dads. 2021 02:32:30,791 --> 02:32:33,457 Your dad and my dad. 2022 02:32:34,416 --> 02:32:36,082 Read it someday. 2023 02:32:36,416 --> 02:32:39,624 And be like my dad... not like your dad. 2024 02:32:43,166 --> 02:32:45,374 Your son resembles your dad. 2025 02:32:45,666 --> 02:32:48,374 It's him, reincarnated. 2026 02:32:52,916 --> 02:32:54,124 Just kidding. 2027 02:33:36,749 --> 02:33:39,374 J“ Woke up this morning, Opened the newspaper I 2028 02:33:39,666 --> 02:33:42,374 ♪ One fake news, Gave me the blues 3' 2029 02:33:42,624 --> 02:33:47,624 ♪ Yesterday, attended an event Bored, I snoozed for a moment 3 2030 02:33:47,791 --> 02:33:50,749 J“ The two-minute nap Was a front page snap! I 2031 02:33:50,999 --> 02:33:53,832 ♪ “Butt drowned in booze” Was headline news I 2032 02:33:54,041 --> 02:33:55,999 ♪ Snooze turned to Booze! X' 2033 02:33:56,291 --> 02:33:58,874 ♪ Snooze turned to Booze! X' 2034 02:33:59,416 --> 02:34:01,999 ♪ Who was the jerk Who did this dirty work?' ♪ 2035 02:34:02,166 --> 02:34:04,832 ♪ The paper just said: "According to sources. " J“ 2036 02:34:05,124 --> 02:34:07,707 ♪ Who is this Mr. Sources? 4“ 2037 02:34:07,874 --> 02:34:10,582 ♪ What are his resources? I 2038 02:34:10,791 --> 02:34:13,499 ♪ Who turns a local spar Into an global war 1' 2039 02:34:13,666 --> 02:34:16,249 ♪ Man! That is rough! Sanju says, enough is enough!' ♪ 2040 02:34:16,416 --> 02:34:21,707 ♪ Sanju says, enough is enough! I 2041 02:34:27,499 --> 02:34:30,332 ♪ -According to the sources... - Zip it! x 2042 02:34:34,749 --> 02:34:35,749 ♪ Enough is enough! I 2043 02:34:40,124 --> 02:34:41,374 ♪ Enough is enough! I 2044 02:34:41,791 --> 02:34:46,832 ♪ Anyone in limelight Is in Mr. Sources' sight I 2045 02:34:47,416 --> 02:34:54,624 J" Like a lamb to be slaughtered You're gonna be rogered I 2046 02:35:03,999 --> 02:35:09,624 ♪ If a tabloid carries your mug RIP, your grave is dug!' ♪ 2047 02:35:09,999 --> 02:35:15,499 ♪ Mr. Sources has it figured 4“ 2048 02:35:15,666 --> 02:35:21,707 ♪ Repeats a lie till truth is buggered a“ 2049 02:35:24,124 --> 02:35:26,749 ♪ Turns a lie into Gospel truth I 2050 02:35:26,999 --> 02:35:29,499 ♪ Man! That is rough! Sanju says, enough is enough!' ♪ 2051 02:35:29,791 --> 02:35:34,874 ♪ Sanju says, enough is enough! I 2052 02:35:42,166 --> 02:35:43,791 ♪ Then one day s 2053 02:35:43,791 --> 02:35:46,457 ♪ I pulled up a reporter r 2054 02:35:46,749 --> 02:35:49,249 ♪ Told him, “Control Mr. Sources" 1' 2055 02:35:49,666 --> 02:35:54,624 ♪ "Bro, you have a kid and wife, Let me also have a life" I 2056 02:35:54,874 --> 02:35:56,374 ♪ Please! 4“ 2057 02:36:00,374 --> 02:36:06,207 ♪ "My brain is fried, In the car I've cried" I 2058 02:36:06,416 --> 02:36:11,874 ♪ "Popped pills to sleep, Yet counted sheep" A' 2059 02:36:12,416 --> 02:36:16,124 ♪ He listened to my plight Then replied' ♪ 2060 02:36:17,624 --> 02:36:20,291 ♪ “Oh! I'm sorry." ♪ 2061 02:36:20,291 --> 02:36:24,374 ♪ I rejoiced, thought it was The end of the story 3' 2062 02:36:25,874 --> 02:36:30,249 ♪ I rejoiced, thought it was The end of the story 3' 2063 02:36:32,166 --> 02:36:37,332 ♪ But the next day, in the paper Saw a new whopper : 2064 02:36:37,666 --> 02:36:40,207 ♪ Another fake news, Gave me the blues 4“ 2065 02:36:40,416 --> 02:36:45,874 ♪ Once more the reporter Fried me proper r 2066 02:36:46,041 --> 02:36:51,749 ♪ “Butt pops pills in the car Suicide attempt by the film star!” 1' 2067 02:36:51,916 --> 02:36:56,499 ♪ Cried turned to Suicide! r 2068 02:36:57,374 --> 02:36:59,874 ♪ Who was the jerk Who did this dirty work?' ♪ 2069 02:37:00,041 --> 02:37:02,749 ♪ The paper just said: “According to sources.”' ♪ 2070 02:37:03,041 --> 02:37:05,332 ♪ Mr. Sources, the undertaker! 4“ 2071 02:37:05,541 --> 02:37:08,124 ♪ I'm alive and kickin' He put me in a coffin I' 2072 02:37:08,541 --> 02:37:10,957 ♪ He flips my life Into endless strife 4' 2073 02:37:11,124 --> 02:37:13,832 ♪ Man! That is rough! Sanju says, enough is enough!' ♪ 2074 02:37:14,166 --> 02:37:16,707 ♪ Who turns a local spar Into an global war 1' 2075 02:37:16,874 --> 02:37:19,499 ♪ Mr. Sources has it figured 4“ 2076 02:37:19,666 --> 02:37:22,332 ♪ Repeats a lie till truth is buggered a“ 2077 02:37:22,541 --> 02:37:25,249 ♪ Sanju says, enough is enough! I 2078 02:37:25,416 --> 02:37:27,999 ♪ He flips my life Into endless strife 4' 2079 02:37:28,374 --> 02:37:30,999 ♪ Sanju says, enough is enough! I