1 00:00:00,428 --> 00:00:05,318 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 See on nagu hiiglaslik strobolamp, 3 00:00:12,178 --> 00:00:13,763 mis põletab läbi mu silmade. 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,479 Kuidagi suudan siiski näha. 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,734 Lapsed näevad välja nagu põlenud paber... 6 00:00:26,776 --> 00:00:28,153 mustad... 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 liikumatud. 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,576 Ja siis tabab neid lööklaine. 9 00:00:39,456 --> 00:00:42,417 Ja nad lendavad laiali nagu lehed. 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,255 Unenäod maailma lõpust on vägagi levinud. 11 00:00:51,009 --> 00:00:54,095 See pole unenägu, debiilik. See juhtub päriselt. 12 00:00:55,096 --> 00:00:56,973 Ma tean kuupäeva, millal see juhtub. 13 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 See tundub teie jaoks kindlasti väga ehtne. 14 00:00:59,267 --> 00:01:04,564 29. augustil 1997 tundub see päris kuradi ehtne ka sinu jaoks! 15 00:01:05,398 --> 00:01:09,527 Kõiki, kel pole miljonifaktoriga päikesekreemi, ootab siis eriti halb päev. 16 00:01:09,569 --> 00:01:11,363 Saate aru? - Sarah... 17 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 Jumal, arvate, et olete väljaspool ohtu ja elus? 18 00:01:14,240 --> 00:01:16,368 Te olete juba surnud. Teie kõik. 19 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 Tema, sina! Te olete juba surnud! 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,915 Kogu see koht, kõik, mida näete, läinud! 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,459 Ise oled see, kes elab kuradima unenäos! 22 00:01:24,501 --> 00:01:27,587 Sest ma tean, et see juhtus! See juhtus! 23 00:02:10,255 --> 00:02:15,135 Oli kord tulevik, kus inimkonda jahtis 24 00:02:15,176 --> 00:02:18,304 masin, mis oskas mõelda 25 00:02:18,346 --> 00:02:21,182 ja tapmiseks ehitatud terminaatorid. 26 00:02:23,018 --> 00:02:25,687 Lootuseta tulevik. 27 00:02:48,126 --> 00:02:51,838 LIVINGSTON, GUATEMALA 1998 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,256 Seda tulevikku pole juhtunud, 29 00:02:54,132 --> 00:02:56,301 sest ma peatasin selle, 30 00:02:59,512 --> 00:03:01,598 et kaitsta oma poega 31 00:03:03,808 --> 00:03:05,685 ja päästa meid kõiki. 32 00:03:23,370 --> 00:03:24,287 Ei! 33 00:03:25,663 --> 00:03:26,831 Ei! 34 00:03:44,182 --> 00:03:46,184 CONNOR, JOHN 35 00:03:46,226 --> 00:03:47,644 SIHTMÄRK KÕRVALDATUD 36 00:03:54,317 --> 00:03:57,987 Ei. Ei! 37 00:03:58,029 --> 00:04:01,991 Kunagi päästsin kolm miljardit elu... 38 00:04:02,033 --> 00:04:03,201 John! 39 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 ...aga ma ei suutnud päästa oma poega. 40 00:04:04,703 --> 00:04:06,371 John! 41 00:04:06,413 --> 00:04:08,915 Masin võttis ta minult. 42 00:04:11,501 --> 00:04:14,254 Ja ma olen kõrvaldatud. 43 00:04:15,213 --> 00:04:19,801 TERMINAATOR: SÜNGE SAATUS 44 00:04:20,635 --> 00:04:27,017 MEXICO CITY. 22 AASTAT HILJEM 45 00:04:48,455 --> 00:04:49,748 Issand jumal. 46 00:04:49,789 --> 00:04:51,207 Ma tean... 47 00:04:51,750 --> 00:04:53,084 Ma tunnen sama. 48 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 Kas sa jääd lihtsalt sinna istuma? 49 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 Lähme! 50 00:05:29,871 --> 00:05:31,289 Ta on elus. 51 00:05:38,421 --> 00:05:40,006 Kas olete terve? 52 00:05:41,216 --> 00:05:42,884 Mida me temaga teeme? 53 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 Ma ei tea. 54 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Raisk! 55 00:05:48,431 --> 00:05:49,849 Püsige paigal! 56 00:05:52,227 --> 00:05:53,353 Seis. 57 00:05:55,146 --> 00:05:56,690 Inspektor. 58 00:05:56,731 --> 00:05:58,858 Me püüame lihtsalt prouat aidata. 59 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 Mis teie sõbral viga on? 60 00:06:02,570 --> 00:06:03,488 Ma ei tea. 61 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 Me isegi ei tunne teda. 62 00:06:06,282 --> 00:06:07,826 Olgu, olgu, olgu. 63 00:06:07,867 --> 00:06:09,160 Lase lahti. 64 00:06:09,202 --> 00:06:10,370 Mida te talle andsite? 65 00:06:10,704 --> 00:06:11,621 Mitte midagi. 66 00:06:11,663 --> 00:06:13,373 Ta kukkus silla pealt alla. 67 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 Muidugi. 68 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Muidugi. 69 00:06:17,293 --> 00:06:20,505 Mulle meeldib, kui paljaid naisi sajab. 70 00:06:26,219 --> 00:06:27,262 Tulge nüüd. 71 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Laske ta lahti! 72 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Oh sa! 73 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 See oli nagu ülikõva! 74 00:07:14,726 --> 00:07:15,852 Tänud, proua. 75 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 Päästsite meie persed plindrist. 76 00:07:35,955 --> 00:07:37,707 Ära mind veel täna. 77 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 Keri põrgu, proua! 78 00:07:44,381 --> 00:07:46,132 Jah, läksime. 79 00:07:46,383 --> 00:07:48,885 "Aita mind," ütlesid. "Ta on viga saanud." 80 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Tere hommikust, Mona. 81 00:07:58,478 --> 00:07:59,854 Alati kannad lilli. 82 00:07:59,896 --> 00:08:00,980 Alati. 83 00:08:01,022 --> 00:08:02,399 Tahad oma tamalet? 84 00:08:02,774 --> 00:08:04,150 Jah, ikka. Võtan Diegole ka ühe. 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 Kas ma tohin ühe mango näpata? 86 00:08:06,069 --> 00:08:07,278 Muidugi. 87 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 Tere hommikust. 88 00:08:34,556 --> 00:08:37,434 Hei, väikevend. Tere hommikust. 89 00:08:37,475 --> 00:08:39,561 Tamaled ja atole. 90 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 Oi, nämma! 91 00:08:41,271 --> 00:08:42,814 Vaata seda. 92 00:08:42,856 --> 00:08:44,065 147 laiki. 93 00:08:44,524 --> 00:08:46,609 Varsti lähen Bruno Marsist mööda. 94 00:08:46,651 --> 00:08:49,029 No kui tahad Ameerikas läbi lüüa, ütleksid...? 95 00:08:51,823 --> 00:08:54,826 Ma möödun Bruno Marsist... 96 00:08:55,535 --> 00:08:56,494 pronto? 97 00:08:56,536 --> 00:08:57,871 Hästi. 98 00:08:59,164 --> 00:09:01,041 Läksime. - Olgu. 99 00:09:01,875 --> 00:09:02,584 Taco? 100 00:09:02,917 --> 00:09:04,753 Mida sa sellest arvad? 101 00:09:05,170 --> 00:09:06,379 Jah või ei? 102 00:09:06,629 --> 00:09:08,298 Ma jätan hommikusöögi välja. 103 00:09:08,548 --> 00:09:10,800 Vaata, et lõunal arsti juurde lähed. 104 00:09:11,092 --> 00:09:12,802 Ära pabista, Dani. 105 00:09:12,844 --> 00:09:14,387 Miks sa nii kangekaelne oled? 106 00:09:14,429 --> 00:09:15,638 Ma sündisin sellisena. 107 00:09:15,680 --> 00:09:17,891 Seda on natuke hilja muuta, kas sa ei arva? 108 00:09:19,684 --> 00:09:21,144 Tomalito on maitsev. 109 00:09:22,103 --> 00:09:23,229 Hei, paps! 110 00:09:23,605 --> 00:09:24,564 Tere hommikust. 111 00:09:24,606 --> 00:09:27,108 Lähme, Diego. Hakkame hiljaks jääma. 112 00:09:27,734 --> 00:09:28,401 Mine nüüd, poja. 113 00:09:29,027 --> 00:09:29,736 Ära unusta. 114 00:09:29,778 --> 00:09:30,278 Jah. 115 00:09:31,988 --> 00:09:33,448 Too tagasi tulles mune. 116 00:09:33,907 --> 00:09:34,908 Sina oled boss. 117 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 Nägemist, Taco. 118 00:09:53,468 --> 00:09:54,844 Julia, ma mõtlesin just sinu peale. 119 00:09:54,886 --> 00:09:56,346 Mida sa mõtlesid? 120 00:09:57,180 --> 00:09:58,181 Anna andeks. 121 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 Ma pean minema. 122 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 Mu õde... 123 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 Mul oli seal midagi tekkimas. - Jah. 124 00:10:04,270 --> 00:10:05,480 Ma nägin. 125 00:10:05,522 --> 00:10:08,274 No kuule. Arvad, et flirtisin temaga üleliia? 126 00:10:08,316 --> 00:10:10,652 Liiast oli see, kui sa liiga palju rääkisid. 127 00:10:12,153 --> 00:10:13,571 Vaimukas. 128 00:11:03,538 --> 00:11:05,206 Tere hommikust. 129 00:11:24,059 --> 00:11:25,977 Tasa, Taco! 130 00:11:28,396 --> 00:11:29,105 Jah? 131 00:11:29,147 --> 00:11:30,482 Tere hommikust. 132 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 Kas ma saan aidata? 133 00:11:32,400 --> 00:11:33,860 Ma otsin Daniella Ramost. 134 00:11:34,736 --> 00:11:36,404 Ma olen ta sõber. 135 00:11:36,946 --> 00:11:38,865 Tõesti? 136 00:11:39,532 --> 00:11:40,950 Kummaline. 137 00:11:41,201 --> 00:11:42,827 Sõbrad kutsuvad teda Daniks. 138 00:11:43,370 --> 00:11:44,662 Dani? 139 00:11:46,122 --> 00:11:47,874 Jah, muidugi. 140 00:11:52,962 --> 00:11:54,214 Tere hommikust. 141 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Hei, hei, hei! 142 00:12:13,733 --> 00:12:15,735 Minu koha peal on uus tüüp. 143 00:12:16,945 --> 00:12:18,405 Ma näen. 144 00:12:19,489 --> 00:12:20,657 Robot. 145 00:12:20,699 --> 00:12:22,325 Pole midagi. 146 00:12:23,743 --> 00:12:25,245 Senjoor Sanchez, 147 00:12:25,286 --> 00:12:26,788 mis toimub? 148 00:12:28,498 --> 00:12:29,666 Tulevik. 149 00:12:31,876 --> 00:12:33,920 Craig tahab sind oma kabinetis näha. 150 00:12:35,005 --> 00:12:36,673 Ma lähen. 151 00:12:37,007 --> 00:12:38,633 Võta minu koht. 152 00:12:39,676 --> 00:12:41,177 Ta ei soovinud sind näha. 153 00:12:41,219 --> 00:12:42,387 Ma tean. 154 00:12:43,471 --> 00:12:44,681 Vabandage, sir? 155 00:12:44,723 --> 00:12:45,640 Jah? 156 00:12:45,682 --> 00:12:47,392 Mu lapsed unustasid jälle lõunad maha. 157 00:12:48,226 --> 00:12:49,352 Dani Ramos. 158 00:12:55,483 --> 00:12:56,901 Kuidas mäng läheb? 159 00:13:00,363 --> 00:13:01,823 Reeglid on selged, sõber. 160 00:13:02,449 --> 00:13:05,076 Kiiver, vest. 161 00:13:05,118 --> 00:13:06,828 Ma ei saa sellises riietuses sinna lubada. 162 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 Ei lähe läbi. 163 00:13:08,455 --> 00:13:09,497 Ma mõistan. 164 00:13:19,799 --> 00:13:22,594 Palun, hr Grummond. Ta on mu vend. 165 00:13:22,635 --> 00:13:25,472 Aga Dani, ta pole sina. 166 00:13:26,681 --> 00:13:28,433 Mis edasi saab? 167 00:13:28,475 --> 00:13:30,852 Seal on 3000 inimest. 168 00:13:30,894 --> 00:13:34,397 Mis juhtub, kui ma neile ütlen, et nad lihtsalt soojendavad masinatele kohti? 169 00:13:49,287 --> 00:13:50,705 Mida su isa siin teeb? 170 00:13:53,917 --> 00:13:55,293 Isa, mida sa siin teed? 171 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 Poeg, unustasid jälle oma lõuna maha. 172 00:13:58,588 --> 00:14:00,799 Dani juba pakkis meie toidud kaasa. 173 00:14:01,341 --> 00:14:02,592 Kus Dani on? 174 00:14:03,426 --> 00:14:04,552 Ta räägib bossiga. 175 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 Nad vahetavad mu neetud masina vastu. 176 00:14:06,221 --> 00:14:07,847 Millal ta tagasi tuleb? 177 00:14:08,973 --> 00:14:10,433 Ma ei tea. 178 00:14:14,187 --> 00:14:15,188 Seal ta ongi. 179 00:14:42,465 --> 00:14:44,259 See pole su isa. 180 00:14:44,300 --> 00:14:46,636 See on masin, mis saadeti sind tapma. 181 00:14:46,678 --> 00:14:47,929 Lase mind lahti! 182 00:14:47,971 --> 00:14:51,266 Tuled minuga või sured 30 sekundiga. 183 00:14:51,307 --> 00:14:52,392 Tulge! 184 00:14:52,434 --> 00:14:54,394 Mis toimub? 185 00:15:05,864 --> 00:15:07,115 Kes sa oled? 186 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 Ma olen see, kes su elu päästab. 187 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 Dani! 188 00:16:02,170 --> 00:16:02,921 Mine, Dani. 189 00:16:06,591 --> 00:16:07,676 Püsi minu selja taga! 190 00:16:33,618 --> 00:16:34,369 Hei, proua! 191 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 Grace. 192 00:16:44,462 --> 00:16:45,547 Mu nimi on Grace. 193 00:16:46,214 --> 00:16:47,382 See ei tapa teda. 194 00:16:47,424 --> 00:16:48,633 Me peame minema. Liigutage! - Mida? 195 00:16:48,675 --> 00:16:49,676 Minge! - Diego! 196 00:16:51,970 --> 00:16:53,471 Kuhu? 197 00:16:53,805 --> 00:16:55,223 Edasi! 198 00:16:57,600 --> 00:16:58,601 Tulge! 199 00:17:00,311 --> 00:17:01,312 Nii. Siiapoole. 200 00:17:04,983 --> 00:17:06,317 Lähme! 201 00:17:06,818 --> 00:17:07,652 Hei! 202 00:17:08,278 --> 00:17:09,279 Palun! 203 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 Saad sa öelda, mis asi see on? 204 00:17:11,031 --> 00:17:12,949 See on terminaator. Rev-9. 205 00:17:12,991 --> 00:17:14,909 Ta saadeti siia tulevikust. Mind ka. 206 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 Ronige autosse. 207 00:17:16,870 --> 00:17:17,704 Autosse! 208 00:17:24,002 --> 00:17:25,754 Kas sa oled ka masin? 209 00:17:25,795 --> 00:17:27,130 Ei, ma olen inimene nagu teiegi. 210 00:17:27,172 --> 00:17:29,132 Aga su käsi... 211 00:17:29,924 --> 00:17:30,884 Mind on täiendatud. 212 00:17:31,343 --> 00:17:32,802 Mida? - Täiendatud? 213 00:17:40,518 --> 00:17:42,645 Persse! Raisk! 214 00:17:48,485 --> 00:17:49,778 Oi, raisk. 215 00:17:53,156 --> 00:17:53,990 Ei! 216 00:18:04,417 --> 00:18:05,251 Kiiremini! Sõida kiiremini! 217 00:18:22,394 --> 00:18:23,770 Ma tean, et sul on hirm, 218 00:18:23,812 --> 00:18:25,021 aga ma olen siin, et sind kaitsta. 219 00:18:25,939 --> 00:18:26,981 Miks meid? 220 00:18:29,317 --> 00:18:32,237 Sind, Dani. Sina oled mu missioon. 221 00:18:32,278 --> 00:18:33,113 Mina? 222 00:18:35,281 --> 00:18:36,199 Ei, ei, ei! 223 00:18:48,795 --> 00:18:49,838 Ettevaatust! 224 00:19:23,204 --> 00:19:24,831 Kiiremini! Kiiremini! 225 00:19:55,111 --> 00:19:56,071 Persse! 226 00:19:56,112 --> 00:19:57,572 KONTROLLI MOOTORIT 227 00:20:04,037 --> 00:20:05,080 Ei! Ei! 228 00:20:08,249 --> 00:20:09,542 Issand jumal! 229 00:20:12,879 --> 00:20:13,797 Ei! 230 00:20:14,673 --> 00:20:16,341 Rooli! 231 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 Mida? - Oskad autot juhtida? 232 00:20:18,551 --> 00:20:20,387 Ei, tähendab, ma ei saa... - Mina oskan! 233 00:20:20,679 --> 00:20:21,930 Jah. 234 00:20:23,932 --> 00:20:26,059 Hoia. Grace... 235 00:20:26,559 --> 00:20:28,395 Dani, pane turvavöö peale. 236 00:22:16,586 --> 00:22:17,379 Diego... 237 00:22:17,671 --> 00:22:18,505 Oled terve? 238 00:22:18,797 --> 00:22:19,923 Jah. 239 00:22:21,007 --> 00:22:22,258 Ma olen normis. 240 00:22:24,094 --> 00:22:26,346 Grace! Aita mind! 241 00:22:26,388 --> 00:22:27,889 Diego on hädas! 242 00:22:29,349 --> 00:22:31,059 Palun! Tõmba ta välja. 243 00:22:31,101 --> 00:22:31,935 Dani. 244 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 Ma ei saa. 245 00:22:34,396 --> 00:22:35,939 Mida? Ei, ei! 246 00:22:35,980 --> 00:22:38,066 Ei. Ta jookseks verest tühjaks. 247 00:22:40,527 --> 00:22:41,528 Oled terve? 248 00:22:51,955 --> 00:22:53,081 Diego. 249 00:22:54,416 --> 00:22:55,667 Dani, me peame minema. 250 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 Ma ei jäta teda maha. 251 00:22:57,961 --> 00:22:59,879 Võta Dani. Päästa ta. 252 00:23:02,590 --> 00:23:03,800 Ei! - Mul on kahju. 253 00:23:03,842 --> 00:23:04,884 Palun! 254 00:23:19,899 --> 00:23:21,067 Ei. 255 00:23:21,109 --> 00:23:22,485 Diego! - Dani! 256 00:23:26,823 --> 00:23:28,616 Dani! Dani, lõpeta! 257 00:23:28,658 --> 00:23:29,659 Miks sa seda tegid? 258 00:23:30,076 --> 00:23:32,620 Me peame minema, muidu suri ta asjata. 259 00:23:32,662 --> 00:23:34,831 Ei. - Tule. 260 00:23:34,873 --> 00:23:36,249 Diego! 261 00:24:15,121 --> 00:24:16,122 Oi, raisk. 262 00:24:24,506 --> 00:24:26,841 Kui nad mind tapma hakkavad, põgene. 263 00:24:26,883 --> 00:24:27,884 Mida? 264 00:25:14,055 --> 00:25:15,181 Ma tulen tagasi. 265 00:25:23,857 --> 00:25:25,233 Kes kurat see veel oli? 266 00:25:26,151 --> 00:25:26,985 Ma ei tea. 267 00:25:28,486 --> 00:25:29,946 Me peame liikuma. 268 00:25:32,115 --> 00:25:32,949 Mine. 269 00:25:33,491 --> 00:25:34,868 Me ei saa lihtsalt... 270 00:25:35,744 --> 00:25:37,245 Grace, see on selle naise auto. 271 00:25:37,287 --> 00:25:39,873 Dani, sa lähed või see tapab su. Lihtne. 272 00:25:48,173 --> 00:25:50,050 Kuradi raibe! 273 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 Dani... 274 00:25:59,392 --> 00:26:00,894 Ma vajan vett. 275 00:26:01,478 --> 00:26:04,356 Äkki saame tagant vaadata. 276 00:26:06,983 --> 00:26:08,318 Ma tahan koju minna. 277 00:26:09,652 --> 00:26:10,904 Vii mind koju. 278 00:26:11,404 --> 00:26:13,198 Seda me ei tee. 279 00:26:13,990 --> 00:26:16,076 Ma pean isale Diegost rääkima. 280 00:26:16,618 --> 00:26:17,994 See pole võimalik. 281 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 Ta ei tea Diegost. Ma pean isa nägema! 282 00:26:21,164 --> 00:26:22,791 Su isa on surnud. 283 00:26:24,709 --> 00:26:25,377 Mida? 284 00:26:26,711 --> 00:26:29,964 Inimese kopeerimiseks vajab see füüsilist kontakti. 285 00:26:30,006 --> 00:26:32,175 Ja nad ei jää ellu. 286 00:26:34,344 --> 00:26:35,178 Ei. 287 00:26:36,805 --> 00:26:37,722 Ei. 288 00:26:59,577 --> 00:27:01,162 Mis sul viga on? 289 00:27:02,789 --> 00:27:04,207 Ma kukun kokku. 290 00:27:06,501 --> 00:27:07,877 Sa oled tulikuum. 291 00:27:08,670 --> 00:27:13,258 Mu ainevahetus on seatud lühikesteks sööstudeks. 292 00:27:15,218 --> 00:27:18,013 Peatad terminaatori esimeste minutitega 293 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 või oled surnud. 294 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 Ma vajan ravimeid. 295 00:27:28,523 --> 00:27:29,399 Kuule! 296 00:27:31,735 --> 00:27:33,069 Grace! 297 00:27:33,111 --> 00:27:34,279 Ärka üles! 298 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 Kuhu sa lähed? 299 00:27:54,591 --> 00:27:56,468 Roni tagasi autosse. 300 00:27:58,887 --> 00:28:00,388 Ma pean sind kaitsma. 301 00:28:03,308 --> 00:28:04,642 Sa ei suuda kõndidagi. 302 00:28:05,769 --> 00:28:07,145 Ma lähen politseisse. 303 00:28:08,521 --> 00:28:11,399 Siis leiab see sind üles. 304 00:28:12,192 --> 00:28:15,904 Sada võmmi sinu ja terminaatori vahel 305 00:28:17,072 --> 00:28:19,157 ja tulemuseks on sada surnud võmmi. 306 00:28:22,786 --> 00:28:25,080 Dani, palun. 307 00:28:37,884 --> 00:28:38,718 Oota. 308 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 Tule siia. 309 00:28:40,845 --> 00:28:43,390 Sa ei oska ju autot juhtida. - Jah. 310 00:28:43,890 --> 00:28:45,225 Eks ma õpin. 311 00:29:07,163 --> 00:29:08,164 Kuule! 312 00:29:10,667 --> 00:29:11,793 Kuule! 313 00:29:11,835 --> 00:29:13,169 Grace, Grace! 314 00:29:13,211 --> 00:29:15,171 Kõik on korras. Oleme kohal. 315 00:29:16,214 --> 00:29:17,215 Persse, kui raske sa oled. 316 00:29:21,177 --> 00:29:22,637 Oleme kohal. 317 00:29:26,933 --> 00:29:27,976 Grace. 318 00:29:29,102 --> 00:29:31,771 Preili, kas vajate abi? 319 00:29:32,063 --> 00:29:34,566 Meil on kõik kombes. Tänud. 320 00:29:35,525 --> 00:29:37,110 Palun! 321 00:29:38,862 --> 00:29:40,071 Kas ma saan aidata... 322 00:29:40,655 --> 00:29:42,574 Ma vajan mistahes antikonvulsanti. 323 00:29:43,324 --> 00:29:47,245 Naatriumpolüstüreensulfonaati, insuliini... 324 00:29:48,538 --> 00:29:50,165 Kas teil arsti retsept on? 325 00:29:52,250 --> 00:29:53,501 Siin on minu retsept. 326 00:29:53,918 --> 00:29:55,045 Mida sa teed? 327 00:29:57,005 --> 00:29:58,006 Persse. 328 00:29:58,840 --> 00:29:59,549 Eest. 329 00:30:12,604 --> 00:30:14,814 Vabandust, keegi üritab meid tappa. 330 00:30:18,526 --> 00:30:19,944 Kõik on korras. 331 00:30:21,154 --> 00:30:22,489 Grace. 332 00:30:24,532 --> 00:30:25,533 Grace. 333 00:30:26,743 --> 00:30:27,660 Grace? 334 00:30:43,134 --> 00:30:44,135 Grace. 335 00:30:49,974 --> 00:30:51,351 Las ma aitan teid. 336 00:30:54,771 --> 00:30:55,480 Hästi. 337 00:31:03,863 --> 00:31:04,948 Ma päästan teie naha 338 00:31:06,533 --> 00:31:09,327 ja te varastate mu auto. Tore. 339 00:31:09,744 --> 00:31:10,745 Ma... 340 00:31:12,831 --> 00:31:14,833 Vahet pole. Seda on nähtud. 341 00:31:15,875 --> 00:31:17,210 Mis tal viga on? 342 00:31:18,169 --> 00:31:19,004 Ma ei tea. 343 00:31:19,254 --> 00:31:21,673 Ta on haige või midagi. 344 00:31:22,007 --> 00:31:24,175 Mul on teilt kahelt vastuseid vaja. 345 00:31:24,634 --> 00:31:26,136 Nii et topime ta autosse. 346 00:31:27,345 --> 00:31:29,514 Anna see siia, enne kui endale viga teed. 347 00:31:38,106 --> 00:31:40,984 Kes sa selline oled? 348 00:31:43,820 --> 00:31:45,155 Daniella Ramos. 349 00:31:46,573 --> 00:31:47,490 Dani. 350 00:31:49,117 --> 00:31:50,326 Ma olen eikeegi. 351 00:31:50,702 --> 00:31:54,330 Noh, Dani, sa pead olema keegi, muidu nad poleks saatnud 352 00:31:55,623 --> 00:31:57,876 seda, mis iganes ta on, sind kaitsma. 353 00:32:00,378 --> 00:32:03,006 Kas sul telefoni on? 354 00:32:04,257 --> 00:32:06,885 Jah. - Kas ma saaks seda näha? 355 00:32:12,307 --> 00:32:13,224 Kuule! 356 00:32:13,266 --> 00:32:14,517 Mida kuradit? 357 00:32:14,559 --> 00:32:17,354 Samahästi võiksid randmel saatjat kanda. 358 00:32:17,979 --> 00:32:22,233 Kui olen valmis seda asjandust tapma, siis annan sellele teada, kus me oleme. 359 00:32:29,157 --> 00:32:30,950 Me oleks pidanud seda vannis tegema. 360 00:32:32,035 --> 00:32:34,162 Kas sa oled seda vanni näinud? 361 00:32:41,586 --> 00:32:43,922 Ma hoian oma mobiili selles kotis. 362 00:32:43,963 --> 00:32:46,966 Foolium blokeerib GPS-signaali, 363 00:32:47,008 --> 00:32:48,843 et nad ei saaks mind jälitada. 364 00:32:49,844 --> 00:32:51,471 Kes sind jälitada püüab? 365 00:32:52,263 --> 00:32:54,808 Ma olen paaris osariigis tagaotsitav. 366 00:32:55,308 --> 00:32:57,227 Tegelikult viiekümnes. 367 00:32:59,813 --> 00:33:01,189 Aga miks kümme kotti? 368 00:33:02,148 --> 00:33:04,484 Sest ma armastan kartulikrõpse. 369 00:33:12,283 --> 00:33:13,451 Ta rohud... 370 00:33:14,869 --> 00:33:16,788 kust sa tead, palju kasutada? 371 00:33:18,039 --> 00:33:19,374 Ei teagi. 372 00:33:40,687 --> 00:33:42,689 Keegi ei teagi, kes ta on. 373 00:33:43,565 --> 00:33:44,566 Kes? 374 00:33:50,739 --> 00:33:52,073 Mu vend. 375 00:33:52,949 --> 00:33:54,409 Ta oli autos, kui... 376 00:34:03,335 --> 00:34:05,545 Kes ta maha matab? 377 00:34:07,547 --> 00:34:09,257 Või mu isa? 378 00:34:12,469 --> 00:34:14,095 Ei mingeid matuseid. 379 00:34:15,764 --> 00:34:18,266 Pole kedagi, kes hüvasti jätaks. 380 00:34:21,061 --> 00:34:22,979 Matused neid ei aita. 381 00:34:24,939 --> 00:34:27,776 Ja hüvastijätud ei aita sind. 382 00:34:27,817 --> 00:34:30,862 Pead õppima sellega edasi elama. 383 00:34:34,491 --> 00:34:35,742 Baas, vastake. 384 00:34:35,784 --> 00:34:39,037 Dragonfly 3 palub õhutuge. 385 00:34:39,829 --> 00:34:43,375 Oleme 5 km kaugusel, kaasas haavatud väärt last. 386 00:34:44,209 --> 00:34:46,544 Vastu võetud, Dragonfly 3. 387 00:34:46,586 --> 00:34:49,547 Teadke, et 5. vektoril lähenevad vaenlased. 388 00:34:53,802 --> 00:34:57,180 Traumameeskond ootab komandöri lõunapoolses tunnelis. 389 00:34:57,222 --> 00:35:00,308 Rev-7d on kannul. Valmis tulistama. 390 00:35:21,538 --> 00:35:22,414 Liigume! 391 00:35:22,706 --> 00:35:24,416 Meil on aega 30 sekundit. 392 00:35:26,459 --> 00:35:28,837 Kohe sinna! Tagasi! - Läks! 393 00:35:29,254 --> 00:35:30,547 Ettevaatust! Tulevad! 394 00:35:31,631 --> 00:35:33,008 Tulevad! 395 00:35:55,363 --> 00:35:56,906 Toimeta komandör sisse. 396 00:35:56,948 --> 00:35:57,949 Selge. 397 00:35:58,700 --> 00:36:00,035 Teie kolm, minuga! 398 00:36:00,452 --> 00:36:01,286 Hoidke neid tagasi! 399 00:36:04,372 --> 00:36:05,582 Mine! 400 00:36:08,126 --> 00:36:09,210 Ettevaatust! 401 00:36:34,527 --> 00:36:38,281 Me jääme alla! Vajame kohe abijõude! 402 00:36:42,452 --> 00:36:44,329 Katke teda! 403 00:36:50,502 --> 00:36:51,503 Ruttu! Tuleb! 404 00:36:52,504 --> 00:36:53,546 Raisk! 405 00:36:53,588 --> 00:36:55,465 Tal on mitu torkehaava. 406 00:36:55,507 --> 00:36:56,966 Tõsine rinnatrauma. 407 00:36:57,008 --> 00:36:58,468 Lapime need augud kokku. 408 00:36:58,510 --> 00:36:59,719 Rinnavoolik paremasse külge. 409 00:36:59,761 --> 00:37:00,845 See teeb kuradi moodi haiget. 410 00:37:00,887 --> 00:37:01,846 Oodake, oodake. 411 00:37:01,888 --> 00:37:02,889 Ei! 412 00:37:04,474 --> 00:37:05,183 Sees. 413 00:37:06,184 --> 00:37:07,060 Ei, ei! 414 00:37:07,102 --> 00:37:09,562 Ma pean teie komandöri kaitsma. 415 00:37:09,604 --> 00:37:11,147 Komandör pääses, tänu sulle. 416 00:37:11,189 --> 00:37:13,149 Ära muretse, sõdur. Sa jääd ellu. 417 00:37:13,566 --> 00:37:15,235 Pakun end vabatahtlikuks. 418 00:37:15,276 --> 00:37:16,778 Tehke minust augment. 419 00:37:23,618 --> 00:37:26,746 Rinnakulõige rindkere avamisega. 420 00:37:26,788 --> 00:37:30,166 Kopsu tühjendamine ja südame paigastamine. 421 00:37:30,959 --> 00:37:33,086 Hästi, paneme osad külge. 422 00:37:34,546 --> 00:37:35,797 Sarah? 423 00:37:35,839 --> 00:37:36,798 Räägi. 424 00:37:38,591 --> 00:37:39,801 Räägi ruttu. 425 00:37:43,221 --> 00:37:44,305 Sina esimesena. 426 00:37:47,434 --> 00:37:48,643 Lase lahti. 427 00:37:53,606 --> 00:37:54,441 Sarah! 428 00:38:00,447 --> 00:38:01,448 Kuule, Sarah! 429 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 Tee uks lahti. 430 00:38:04,617 --> 00:38:05,452 Dani! 431 00:38:06,619 --> 00:38:08,038 Oled kombes? - Jah, sa oled kombes? 432 00:38:08,079 --> 00:38:08,747 Jah. 433 00:38:09,414 --> 00:38:10,498 Mis juhtus? 434 00:38:11,249 --> 00:38:12,917 Lukustasid mu toast välja? 435 00:38:13,752 --> 00:38:18,298 Mõnikord peavad emmed ja issid rääkima täiskasvanute jutte. 436 00:38:21,384 --> 00:38:23,553 Nii et sa oled siin, et teda kaitsta. 437 00:38:24,512 --> 00:38:25,847 Mis sa oled? 438 00:38:26,556 --> 00:38:28,516 Polegi varem sinusugust näinud. 439 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 Peaaegu inimene. 440 00:38:30,643 --> 00:38:32,228 Ma olengi inimene. 441 00:38:32,854 --> 00:38:34,189 Lihtsalt täiustatud. 442 00:38:34,230 --> 00:38:38,109 Suurem kiirus ja jõud, tooriumist mikroreaktor. 443 00:38:38,151 --> 00:38:41,488 Ehk ma võiks su kõri välja rebida, kui sa mind närvi ajad, nii et ära seda tee. 444 00:38:43,406 --> 00:38:45,200 Mis ajast sa oled? 445 00:38:45,241 --> 00:38:46,826 2042. aastast. 446 00:38:47,535 --> 00:38:48,703 Sinu kord. 447 00:39:05,845 --> 00:39:08,473 Mu nimi on Sarah Connor. 448 00:39:09,766 --> 00:39:11,393 Kui ma olin umbes temavanune, 449 00:39:11,434 --> 00:39:13,603 saadeti terminaator mind tapma, 450 00:39:14,479 --> 00:39:16,981 et hoida ära mu poja Johni sünd. 451 00:39:17,607 --> 00:39:19,484 Vastupanuliikumise juht. 452 00:39:20,068 --> 00:39:21,611 Millise vastupanuliikumise? 453 00:39:21,653 --> 00:39:23,863 Inimeste vastupanuliikumise. 454 00:39:24,364 --> 00:39:26,324 Skyneti vastu? 455 00:39:27,742 --> 00:39:30,578 Tehisintellekt, mis meid hävitada püüab? 456 00:39:30,620 --> 00:39:32,664 Ma pole sellest kunagi kuulnud. 457 00:39:33,790 --> 00:39:35,041 Hästi. 458 00:39:35,792 --> 00:39:37,711 Me muutsime Johniga selle ära. 459 00:39:38,420 --> 00:39:39,879 Me muutsime tulevikku. 460 00:39:40,588 --> 00:39:43,425 Päästsime kolm miljardit elu. 461 00:39:46,553 --> 00:39:48,471 Võta heaks. 462 00:39:51,224 --> 00:39:53,059 Kus su poeg nüüd on? 463 00:40:01,109 --> 00:40:05,155 Skynet saatis mitu terminaatorit teda jahtima. 464 00:40:07,449 --> 00:40:10,744 Üks jõudis meile viimaks järele 465 00:40:13,288 --> 00:40:17,751 ja täitis käsu tulevikust, mida ei juhtunud. 466 00:40:20,795 --> 00:40:22,130 Sellest ajast 467 00:40:23,214 --> 00:40:25,717 jahin ma terminaatoreid. 468 00:40:28,303 --> 00:40:31,514 Ja joon ennast pildituks. 469 00:40:32,098 --> 00:40:33,767 Kas on piisav resümee? 470 00:40:36,061 --> 00:40:37,187 Ei. 471 00:40:38,021 --> 00:40:39,606 Kust sa teadsid, et me seal maanteel oleme? 472 00:40:40,190 --> 00:40:41,316 Küsitlus on läbi. 473 00:40:41,358 --> 00:40:42,859 Me peame liikuma. 474 00:40:43,360 --> 00:40:44,361 Me? 475 00:40:45,362 --> 00:40:46,696 Mingit "meid" pole olemas. 476 00:40:46,738 --> 00:40:49,324 Dani on minuga. Mu missioon on teda kaitsta. 477 00:40:49,366 --> 00:40:50,450 Ahsoo? 478 00:40:50,492 --> 00:40:52,327 Kuidas see seni sujunud on? 479 00:40:54,329 --> 00:40:56,873 On selge, et sa ei tea kõike sellest ajast. 480 00:40:57,207 --> 00:41:00,377 Iga telefoniga inimene on liikuv sensorplatvorm. 481 00:41:01,044 --> 00:41:05,215 Igal ristmikul, igas bensiinijaamas ja supermarketis on kaamerad. 482 00:41:05,674 --> 00:41:09,469 Keegi ei jaluta läbi selle maailma, jätmata endast maha laia digijälge. 483 00:41:09,511 --> 00:41:12,764 Ja ma oletan, et teda jahtiv terminaator 484 00:41:12,806 --> 00:41:15,308 pääseb neile andmetele igal ajal ligi. 485 00:41:21,398 --> 00:41:23,733 Te kaks ei elaks 10 tundigi. 486 00:41:38,581 --> 00:41:39,749 Teeme ühe asja selgeks. 487 00:41:39,791 --> 00:41:42,961 Kui sa ta ohtu sead või mulle ette jääd, 488 00:41:43,003 --> 00:41:44,838 siis ma tambin su sodiks. 489 00:41:46,256 --> 00:41:47,465 Muidugi. 490 00:41:47,966 --> 00:41:49,300 Mina olen roolis. 491 00:41:52,554 --> 00:41:54,764 Niisiis, see masin, 492 00:41:54,806 --> 00:41:55,890 kes ta saatis? 493 00:41:58,018 --> 00:42:01,187 Ma ei saa sellega võidelda, kui ei tea. 494 00:42:01,855 --> 00:42:03,690 See on Rev-9 mudel. 495 00:42:04,357 --> 00:42:06,234 Sellega ei saa võidelda. 496 00:42:06,276 --> 00:42:07,652 Selle eest peab põgenema. 497 00:42:07,694 --> 00:42:09,654 Jah, aga kes selle saatis? 498 00:42:09,696 --> 00:42:12,157 Mitte kes. Mis. 499 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 Ja see polnud mingi... 500 00:42:15,201 --> 00:42:16,453 Skyneti värk. 501 00:42:16,494 --> 00:42:18,580 Tulevikus, mis tegelikult aset leidis, 502 00:42:19,164 --> 00:42:20,248 nimetatakse seda Leegioniks. 503 00:42:20,749 --> 00:42:21,708 Leegion. 504 00:42:21,750 --> 00:42:23,835 Kübersõja tarbeks rajatud tehisintellekt. 505 00:42:25,045 --> 00:42:27,464 Need sitapead ka ei õpi. 506 00:42:27,505 --> 00:42:29,049 Ja see ründas. 507 00:42:29,090 --> 00:42:30,633 Ründas keda? - Meid. 508 00:42:31,843 --> 00:42:33,720 Kõiki. Inimkonda. 509 00:42:37,390 --> 00:42:38,224 Sarah... 510 00:42:38,975 --> 00:42:41,478 kuidas sa teadsid, et me seal sillal oleme? 511 00:42:46,816 --> 00:42:48,109 Ma saan sõnumeid. 512 00:42:48,151 --> 00:42:53,323 GPS-koordinaadid, kuupäev, aeg, sekundipealt. 513 00:42:53,365 --> 00:42:55,658 Need lõpevad alati sama kahe sõnaga. 514 00:42:57,619 --> 00:42:59,746 "Johni eest." 515 00:42:59,788 --> 00:43:04,209 Ma pakin kokku kogu oma relvastuse ja põrutan nende koordinaatide poole, 516 00:43:04,250 --> 00:43:06,670 et tappa see, kes iganes minuga jamab. 517 00:43:07,128 --> 00:43:10,256 Õhk avaneb parkla kohal 518 00:43:10,298 --> 00:43:13,218 ja terminaator kukub välja. 519 00:43:14,511 --> 00:43:15,720 Siis ma hävitan selle. 520 00:43:16,721 --> 00:43:19,224 Ja siis kaks aastat hiljem, sama asi. 521 00:43:19,516 --> 00:43:23,019 Koht, aeg, kuupäev, "Johni eest." 522 00:43:23,311 --> 00:43:24,938 Ma lasen selle ka õhku. 523 00:43:26,147 --> 00:43:29,109 Ja eelmisel nädalal saan kaks sõnumit, 524 00:43:29,150 --> 00:43:31,027 mõlemas Mexico City. 525 00:43:31,069 --> 00:43:33,029 Kas said teada, kes need sõnumid saatis? 526 00:43:33,279 --> 00:43:36,324 Ei. Need on alati krüpteeritud. 527 00:43:36,616 --> 00:43:38,326 Kas need on sul veel telefonis alles? 528 00:43:39,035 --> 00:43:39,744 Dani. 529 00:43:49,462 --> 00:43:50,588 Mida sa teed? 530 00:43:50,630 --> 00:43:52,215 Tulevikuvärki. 531 00:43:56,970 --> 00:43:58,722 Mis viga? Mis lahti on? 532 00:43:58,763 --> 00:44:01,891 Need sõnumid tulid Laredo lähistelt. 533 00:44:03,018 --> 00:44:08,023 Kahe päeva eest lasi komandör tätoveerida need koordinaadid mu nahale. 534 00:44:08,064 --> 00:44:09,524 Nagu mul ei püsiks sittagi meeles. 535 00:44:09,566 --> 00:44:12,485 Käskis sinna minna, kui mu missioon peaks puusse minema. 536 00:44:14,404 --> 00:44:16,322 Sama koht, kust su sõnumid tulid. 537 00:44:17,449 --> 00:44:19,951 Nende sõnumite saatja on sama inimene, 538 00:44:19,993 --> 00:44:21,911 kelle juurest mul kästi abi otsida. 539 00:44:23,079 --> 00:44:24,080 Mida see tähendab? 540 00:44:24,539 --> 00:44:26,499 See tähendab, et me läheme Texasesse. 541 00:44:28,001 --> 00:44:32,380 Sa tahad ületada USA piiri dokumentideta Mehhiko kodanikuga 542 00:44:32,422 --> 00:44:35,967 ja naisega, kel oli episood "Tagaotsituimates"? 543 00:44:36,593 --> 00:44:38,595 Ma tunnen kedagi, kes meid üle aitaks. 544 00:44:40,847 --> 00:44:41,848 Keegi, keda sa usaldad? 545 00:44:42,807 --> 00:44:43,808 Jah. 546 00:44:43,850 --> 00:44:45,185 Mu onu. 547 00:44:46,102 --> 00:44:47,479 Me peame selle auto maha jätma. 548 00:44:48,021 --> 00:44:49,939 Radarilt kaduma. 549 00:45:15,548 --> 00:45:17,592 Miks sa hoolid sellest, mis temaga juhtub? 550 00:45:18,635 --> 00:45:19,719 Hei, daamid. 551 00:45:23,348 --> 00:45:24,849 Sest ma olin tema. 552 00:45:24,891 --> 00:45:26,393 Ja see on nõme. 553 00:45:26,434 --> 00:45:27,769 Lähme. 554 00:45:39,072 --> 00:45:41,408 See on tõesti radarilt maas. 555 00:45:42,367 --> 00:45:44,953 Oleks siin ometi vähem rahvast. 556 00:45:44,994 --> 00:45:48,164 Ma soovin, et te oleks vähem valged. 557 00:45:55,130 --> 00:45:56,673 Liigutame, chicas. 558 00:46:21,364 --> 00:46:25,326 RATHIUMI ANDMEKESKUS - MEXICO CITY 559 00:46:59,027 --> 00:47:00,195 Laredo Texas 560 00:47:13,124 --> 00:47:15,919 Grace, räägi, mis siis juhtub, 561 00:47:16,878 --> 00:47:19,297 kui see kõik koost laguneb. 562 00:47:23,176 --> 00:47:24,969 Mitte midagi ei juhtu. 563 00:47:26,971 --> 00:47:28,473 Pole mingit hoiatust. 564 00:47:28,973 --> 00:47:31,518 Esimesel päeval kõik lihtsalt peatub. 565 00:47:32,435 --> 00:47:34,813 Pole telefone ega voolu. Linnad pimedad. 566 00:47:35,897 --> 00:47:37,315 Grace, püsi siin. 567 00:47:38,692 --> 00:47:40,443 Meile öeldi, 568 00:47:41,361 --> 00:47:43,154 et me pidime lahkuma, 569 00:47:44,656 --> 00:47:47,325 kuni asjad jälle normaalseks pöörduvad. 570 00:48:02,674 --> 00:48:05,677 Aga normaalne ei tulnudki tagasi. 571 00:48:08,304 --> 00:48:09,431 Teisel päeval 572 00:48:10,015 --> 00:48:11,558 lasid nad välja tuumaraketid. 573 00:48:11,599 --> 00:48:13,435 Arvasid, et suudavad Leegionit tagasi hoida 574 00:48:13,476 --> 00:48:16,187 taktikaliste EMP-löökidega. 575 00:48:20,483 --> 00:48:23,403 Ja kolmandaks päevaks oli kogu maailm sõjas. 576 00:48:27,073 --> 00:48:28,408 Miljonid hukkusid. 577 00:48:29,325 --> 00:48:32,328 Ja siis, kui toit otsa lõppes, 578 00:48:32,620 --> 00:48:34,164 miljardid. 579 00:48:39,127 --> 00:48:42,422 Mingid mehed tapsid mu isa virsikupurgi pärast. 580 00:48:44,966 --> 00:48:45,967 Mul on kahju. 581 00:48:46,760 --> 00:48:51,681 Kui arvasime, et hullem on juba möödas, hakkas Leegion ellujäänuid jahtima. 582 00:49:30,512 --> 00:49:31,680 Me teame, et sul on süüa. 583 00:49:32,389 --> 00:49:33,890 Anna ära. 584 00:49:42,857 --> 00:49:47,070 Ma ei tea, kuidas järgmised aastad üle elasin. 585 00:49:47,112 --> 00:49:49,072 Ma püüan sellele mitte mõelda. 586 00:49:50,865 --> 00:49:52,492 Aga mul vedas. 587 00:49:53,034 --> 00:49:54,244 Keegi leidis mu... 588 00:49:56,663 --> 00:49:58,123 päästis mu... 589 00:49:59,874 --> 00:50:01,751 ja siis me hakkasime... 590 00:50:02,544 --> 00:50:03,837 nende vastu võitlema. 591 00:50:03,878 --> 00:50:05,380 Ja las ma arvan. 592 00:50:07,590 --> 00:50:11,928 Dani sünnitab ainsa inimese, kes selle peataks. 593 00:50:14,180 --> 00:50:15,140 Mida? 594 00:50:15,181 --> 00:50:19,310 Tulevik soovib su surma, samal põhjusel, nagu soovis minu oma. 595 00:50:20,020 --> 00:50:22,230 Aga ma pole miski. Olen eikeegi. 596 00:50:22,272 --> 00:50:24,315 Jah, sina ei ole ohuks. 597 00:50:26,901 --> 00:50:28,611 Su emakas on. 598 00:50:33,742 --> 00:50:38,121 Hästi. Las keegi teine olla Neitsi Maarja. 599 00:50:38,788 --> 00:50:39,956 Kui sa oled Neitsi Maarja, 600 00:50:39,998 --> 00:50:41,833 siis miks ma nii väga sind lüüa tahan? 601 00:51:49,693 --> 00:51:50,402 Onu! 602 00:51:50,443 --> 00:51:51,361 Dani! 603 00:51:51,653 --> 00:51:54,322 Tere, mu kaunis tüdruk! 604 00:51:57,200 --> 00:51:59,869 Mida sa siin teed? 605 00:52:04,207 --> 00:52:06,751 Minu kliendid pääsevad turvaliselt üle. 606 00:52:06,793 --> 00:52:08,545 Paremasse ellu. 607 00:52:08,586 --> 00:52:10,714 Ma ei jäta neid kõrbesse surema 608 00:52:10,755 --> 00:52:11,965 nagu mõned teised teevad. 609 00:52:12,007 --> 00:52:14,384 Kas sa saaks meid üle piiri viia? 610 00:52:16,636 --> 00:52:20,932 Vabandust, aga gringad pole mu tavakliendid. 611 00:52:23,893 --> 00:52:26,813 Kas te kaks tegite midagi ebaseaduslikku? 612 00:52:28,106 --> 00:52:30,942 Midagi, millest Dani rääkida ei taha? 613 00:52:31,609 --> 00:52:33,695 Tio, on üks... 614 00:52:35,280 --> 00:52:37,824 See kõlab hullumeelselt, 615 00:52:37,866 --> 00:52:39,743 aga on üks masin. 616 00:52:39,784 --> 00:52:40,785 Robot. 617 00:52:41,411 --> 00:52:44,456 Tappis Papi ja Diego ja tahab mind tappa. 618 00:52:45,206 --> 00:52:46,291 Me peame sellest eemale pääsema. 619 00:52:47,000 --> 00:52:48,460 See on midagi uut. 620 00:52:58,678 --> 00:53:00,930 Grace on ka osaliselt masin. 621 00:53:22,285 --> 00:53:24,120 Siiapoole, daamid. 622 00:53:25,246 --> 00:53:27,415 DROONIOPERATSIOONID JA ÕHUSEIRE 623 00:53:33,630 --> 00:53:35,006 Hei, poisid. 624 00:53:35,048 --> 00:53:36,049 Kuidas läheb? 625 00:53:41,930 --> 00:53:44,224 Tüüpiline piirivalvur. 626 00:53:44,265 --> 00:53:47,018 Hilineb ja sõõrikuid ka ei too. 627 00:53:47,060 --> 00:53:49,145 Terrance, pea lõuad. 628 00:54:01,449 --> 00:54:04,452 Kas sa ei taha teada asjast, mis meid jälitab? 629 00:54:05,161 --> 00:54:06,788 Dani, ma olen koiott. 630 00:54:06,830 --> 00:54:09,040 Mind jälitab alati keegi. 631 00:54:11,334 --> 00:54:15,296 Griffin 33 kontaktis, ristmikul Greene'i sillast läänes. 632 00:54:16,881 --> 00:54:18,633 9-11 Griffin 33. 633 00:54:20,510 --> 00:54:23,179 Griffin 33 9-11, see ongi sihtmärk. 634 00:54:39,446 --> 00:54:40,697 Peaaegu kohal. 635 00:54:41,781 --> 00:54:43,283 Veel üks kilomeeter jõeni. 636 00:54:43,324 --> 00:54:44,325 Pidage. 637 00:54:46,870 --> 00:54:48,246 Peitu. 638 00:54:51,332 --> 00:54:52,459 Üleval on droon. 639 00:54:54,002 --> 00:54:55,462 Ma ei kuule midagi. 640 00:54:55,503 --> 00:54:57,255 Jah, sa pole ka täiustatud supersõdur 641 00:54:57,297 --> 00:54:58,298 tulevikust, ega ju? 642 00:54:59,924 --> 00:55:01,301 Peame kiirustama. 643 00:55:03,136 --> 00:55:06,806 Tähelepanu, kõik patrullid. Uued koordinaadid. 644 00:55:07,182 --> 00:55:11,102 Kahtlustatavad on 220 meetrit kontrollpunktist 7B lõunas. 645 00:55:11,978 --> 00:55:14,439 Nad on Sinaloa kartelli liikmed. 646 00:55:15,148 --> 00:55:18,068 Tagaotsitavad Ameerika ja Mehhiko võimude poolt. 647 00:55:19,569 --> 00:55:21,654 Nad on relvastatud ja ohtlikud. 648 00:55:23,823 --> 00:55:25,658 Surmava jõu kasutamine lubatud. 649 00:55:31,289 --> 00:55:32,791 Kui te müüri juurde jõuate, 650 00:55:32,832 --> 00:55:34,542 siis seal all on uks. 651 00:55:34,584 --> 00:55:36,044 Flacco näitab teed. 652 00:55:52,936 --> 00:55:54,562 Ma lähen esimesena. 653 00:56:07,075 --> 00:56:08,076 Oi, raisk. 654 00:56:09,202 --> 00:56:10,286 Seis! 655 00:56:10,328 --> 00:56:12,247 USA piirivalve. 656 00:56:12,288 --> 00:56:14,582 Pange oma relvad maha. 657 00:56:15,542 --> 00:56:18,586 Kui meid luku taha pannakse, on Dani surnud. 658 00:56:19,963 --> 00:56:21,506 Uuesti ma ütlema ei hakka! 659 00:56:21,548 --> 00:56:23,591 Pange relvad maha! 660 00:56:24,342 --> 00:56:25,552 Hästi. 661 00:56:25,593 --> 00:56:27,095 Dani! Dani! 662 00:56:27,137 --> 00:56:29,889 Mind võivad lasta, aga ma ei vaata teie surma. 663 00:56:32,058 --> 00:56:33,268 Kõik on korras. 664 00:56:33,309 --> 00:56:34,310 Kõik on korras. 665 00:56:36,104 --> 00:56:38,398 Kui nad mu temast lahutavad, 666 00:56:38,815 --> 00:56:41,276 siis palun toimeta ta siit minema. 667 00:56:41,901 --> 00:56:43,194 Olgu peale. 668 00:56:43,236 --> 00:56:45,822 Kõndige ettepoole, oma relvadest eemale. 669 00:56:49,075 --> 00:56:50,535 Pikali! 670 00:57:05,175 --> 00:57:06,134 Püsti, liigutage. 671 00:57:06,551 --> 00:57:07,761 Käes? - Jah. 672 00:57:13,475 --> 00:57:16,186 Inspektor, see tüdruk on mu lapselaps. 673 00:57:16,227 --> 00:57:20,023 Ta on haige, ma pean temaga olema. 674 00:57:20,065 --> 00:57:23,610 Meil on üks meessoost kahtlustatav ja kolm naisisikut vahi all. 675 00:57:28,406 --> 00:57:29,324 Dani! 676 00:57:29,366 --> 00:57:30,408 Hei! 677 00:57:44,214 --> 00:57:45,590 Me vajame siin abi! 678 00:57:59,020 --> 00:58:02,649 PIIRIVALVE KINNIPIDAMISKESKUS - LAREDO, TEXAS 679 00:58:03,358 --> 00:58:07,112 Vabandust, aga mul pole selle jama jaoks aega. Ja see pole minu mure. 680 00:58:07,153 --> 00:58:09,155 Ma vajan põhiinfot. 681 00:58:09,197 --> 00:58:11,783 Nimi, vanus, päritolumaa. 682 00:58:11,825 --> 00:58:14,786 See on tõsi, proua. Ma vannun. 683 00:58:15,662 --> 00:58:18,456 See masin tappis mu venna ja mu isa 684 00:58:19,082 --> 00:58:21,251 ja nüüd tahab see tappa mind ja ta... 685 00:58:22,043 --> 00:58:25,463 Palun! Te peate mind uskuma. 686 00:58:25,505 --> 00:58:26,589 Teie olete ka hädaohus. 687 00:58:27,382 --> 00:58:29,592 Ei. Ma olen infotöötluses. 688 00:58:30,260 --> 00:58:33,930 Sa hoia oma lugu sellesse kohta, kuhu sa edasi lähed, kullake. 689 00:58:35,390 --> 00:58:37,559 Süda lööb veidi kiiremini. 690 00:58:38,977 --> 00:58:41,813 Kopsud puhtad. Vaatame selle haava üle. 691 00:58:42,772 --> 00:58:44,566 Hingetoru on terve. 692 00:58:45,025 --> 00:58:47,235 Otsime väljumishaava. 693 00:58:55,076 --> 00:58:57,120 Hästi läbi otsitud, poisid. 694 00:59:07,380 --> 00:59:09,090 Mis see on? 695 00:59:10,425 --> 00:59:11,676 Ma pole iial midagi sellist näinud. 696 00:59:12,635 --> 00:59:14,262 Teeme pildid. 697 00:59:15,388 --> 00:59:18,058 Kinnitatud. Näeme seda. Edasi. 698 00:59:19,225 --> 00:59:20,477 Tere. 699 00:59:20,518 --> 00:59:23,646 Mind saadeti siia uue kinnipeetava järele. 700 00:59:23,688 --> 00:59:24,731 Kus neid hoitakse? 701 00:59:24,773 --> 00:59:26,733 Mine valveseersandi juurde. 702 00:59:26,775 --> 00:59:28,109 Ta juhatab edasi. 703 00:59:28,151 --> 00:59:29,486 Tänan. 704 00:59:52,342 --> 00:59:53,677 Õhtust. 705 00:59:53,718 --> 00:59:56,262 Peaksin kinnipeetava ära viima. Dani Ramos. 706 00:59:56,304 --> 00:59:57,972 Palun andke oma relv hoiule. 707 01:00:05,772 --> 01:00:07,232 Mida temaga tehtud on? 708 01:00:08,566 --> 01:00:10,527 Kuidas ta elus on, see kraam kõik sees? 709 01:00:13,613 --> 01:00:15,573 Oota kõva piiksu, vennas. 710 01:00:15,615 --> 01:00:17,075 Kogu mu keha on relv. 711 01:00:17,117 --> 01:00:18,660 Jäta see jutt naistele. 712 01:00:20,328 --> 01:00:22,706 Vabandust. Metallist puus. 713 01:00:22,747 --> 01:00:24,124 Kaks missiooni Afganistanis. 714 01:00:25,875 --> 01:00:28,086 Hästi. Tänud teenimast. 715 01:00:36,511 --> 01:00:37,721 Connor. 716 01:00:39,806 --> 01:00:41,558 Sarah Connor. 717 01:00:42,976 --> 01:00:44,686 Ma olen inspektor Rigby. 718 01:00:45,437 --> 01:00:46,855 See on au. 719 01:00:52,360 --> 01:00:54,362 Arva, mida. 720 01:00:54,904 --> 01:00:56,489 Sa oled kuulus. 721 01:00:56,531 --> 01:00:58,616 Ja meile ei satu siia eriti kuulsusi. 722 01:01:00,201 --> 01:01:01,661 Läksime. 723 01:01:01,703 --> 01:01:04,497 Sind ootab lausa privaatpuur. 724 01:01:06,041 --> 01:01:07,292 Ma tahan ka minna! 725 01:01:33,568 --> 01:01:34,652 Võta ta kinni! 726 01:01:45,580 --> 01:01:47,999 Kas ma lubasin oma suguelundeid vahtida? 727 01:01:50,835 --> 01:01:52,253 Kuhu uued vangid viiakse? 728 01:01:52,295 --> 01:01:54,297 Neid nimetatakse nüüd kinnipeetavateks ja me... 729 01:01:55,840 --> 01:01:58,885 Nad viiakse lõunapoolsesse hoiualasse vormist... 730 01:02:00,261 --> 01:02:01,054 Tänan. 731 01:02:39,175 --> 01:02:40,218 TULETÕRJEALARM 732 01:02:40,260 --> 01:02:41,845 Siiapoole, proua. 733 01:02:41,886 --> 01:02:44,347 Seenioride eluruumid on meil teisel korrusel. 734 01:02:47,267 --> 01:02:47,851 Hei! 735 01:03:21,468 --> 01:03:22,927 Grace! Grace! 736 01:03:23,970 --> 01:03:24,846 Oled terve? 737 01:03:24,888 --> 01:03:25,889 Ta on siin. Me peame minema. 738 01:03:27,098 --> 01:03:28,641 Tagasi! Kõik tagasi! 739 01:04:01,466 --> 01:04:02,467 Tule. 740 01:04:10,100 --> 01:04:11,101 Roni sisse! 741 01:04:16,773 --> 01:04:18,316 Me peame minema. 742 01:04:20,819 --> 01:04:22,153 Sarah on seal. Ta tuleb. 743 01:04:24,322 --> 01:04:25,949 Aega pole. - Mida? 744 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 Ei! Ma ei jäta teda! 745 01:04:31,579 --> 01:04:32,080 Dani! 746 01:04:37,669 --> 01:04:38,545 Sarah, jookse! 747 01:04:39,254 --> 01:04:40,714 Sarah, roni sisse. - Sisse! 748 01:05:06,614 --> 01:05:08,408 Dani, saa ühest asjast aru. 749 01:05:09,034 --> 01:05:11,327 Sa ei tohi selliseid lollusi teha. 750 01:05:11,703 --> 01:05:14,164 Sa ei tohi endaga riskida. 751 01:05:14,205 --> 01:05:16,332 Ta oleks Sarah tapnud. - Sel pole tähtsust! 752 01:05:16,708 --> 01:05:18,376 Millal sa ometi aru saad? 753 01:05:18,877 --> 01:05:23,089 Kõik saavad surma, kui sina ellu ei jää. 754 01:05:30,138 --> 01:05:31,639 Tal on õigus. 755 01:05:32,265 --> 01:05:33,600 Mida? 756 01:05:39,439 --> 01:05:40,648 Tere, poisid. 757 01:05:41,316 --> 01:05:42,567 Tulite kõik seda pasarahet vaatama? 758 01:05:42,942 --> 01:05:44,486 Mis kurat siin juhtus? 759 01:05:44,861 --> 01:05:48,573 Kinnipeetav pääses vabaks, avas puurid, seal on täielik kaos. 760 01:05:49,657 --> 01:05:51,242 Ma tunnistan, 761 01:05:51,284 --> 01:05:53,995 et palvetasin 5 minutiga rohkem, kui kogu elus. 762 01:05:54,037 --> 01:05:55,330 Saan aru. 763 01:05:56,122 --> 01:05:57,290 Kuulge, 764 01:05:57,832 --> 01:06:00,627 ega te ei tea, kust ma kopteri saaks? 765 01:06:07,759 --> 01:06:09,594 Me oleme koordinaatide kohal. 766 01:06:11,137 --> 01:06:12,764 Maandun kildi kaugusele. 767 01:06:35,745 --> 01:06:37,414 CARLI KANGAPOOD 768 01:06:37,455 --> 01:06:39,791 Nii et Carl? See ongi plaan? 769 01:06:40,583 --> 01:06:42,919 Carl ongi salapärane sõnumisaatja. 770 01:07:08,778 --> 01:07:10,447 Ei! 771 01:07:10,488 --> 01:07:12,032 Ei! 772 01:07:14,451 --> 01:07:15,827 Sarah Connor. 773 01:07:16,870 --> 01:07:17,370 Sarah! 774 01:07:18,288 --> 01:07:19,706 Ma löön su maha! 775 01:07:19,748 --> 01:07:20,749 Ma löön su maha! 776 01:07:20,790 --> 01:07:22,667 Mida perset sa teed? 777 01:07:22,709 --> 01:07:23,793 Las ma teen seda! - Ei. 778 01:07:24,210 --> 01:07:26,296 Sarah, sa pead maha rahunema. 779 01:07:26,338 --> 01:07:28,006 See asi tappis Johni! 780 01:07:30,008 --> 01:07:31,134 On see tõsi? 781 01:07:31,176 --> 01:07:32,218 Jah. 782 01:07:33,094 --> 01:07:34,429 Aga ma pole see, milleks sa mind pead. 783 01:07:34,471 --> 01:07:36,598 Ma löön su maha, kuradi türapea! 784 01:07:36,639 --> 01:07:37,724 Sarah, Sarah. 785 01:07:37,766 --> 01:07:39,642 Kui see mees saab meid aidata... - Mitte mees. 786 01:07:39,684 --> 01:07:41,102 Terminaator. 787 01:07:41,603 --> 01:07:44,314 Tulista talle näkku ja näed, mis all on! 788 01:07:44,356 --> 01:07:45,857 Mul on kama, mis ta on! 789 01:07:47,567 --> 01:07:48,943 Palun. 790 01:08:07,128 --> 01:08:08,797 Nii et sa oled... - Jah. 791 01:08:08,838 --> 01:08:11,424 Cyberdyne Systemsi Mudel 101. 792 01:08:12,425 --> 01:08:13,593 Kas tohib küsida, mis sa oled? 793 01:08:14,969 --> 01:08:15,804 Ei. 794 01:08:36,366 --> 01:08:37,367 Sarah? 795 01:08:52,173 --> 01:08:55,593 Mul pole Johnist fotot. 796 01:09:00,390 --> 01:09:02,392 Ma ei teinud ühtegi. 797 01:09:06,813 --> 01:09:09,107 Ma arvasin, et... 798 01:09:13,361 --> 01:09:14,696 nad ei leiaks teda... 799 01:09:17,115 --> 01:09:19,659 kui nad ei teaks, milline ta välja näeb. 800 01:09:22,078 --> 01:09:24,873 Aga nüüd hakkan ta nägu unustama. 801 01:09:28,376 --> 01:09:29,669 Mul on kahju. 802 01:09:35,383 --> 01:09:37,260 Miks see tüdruk siis sihtmärgiks on? 803 01:09:37,844 --> 01:09:40,055 Sul pole vaja teada. 804 01:09:40,096 --> 01:09:42,432 Saad sa vähemalt öelda, kuidas sa minu leidsid? 805 01:09:49,981 --> 01:09:51,274 Kes sulle selle andis? 806 01:10:09,334 --> 01:10:10,669 Tänan. 807 01:10:20,387 --> 01:10:21,513 Palun võta istet. 808 01:10:21,554 --> 01:10:23,139 Jäta jama. 809 01:10:30,438 --> 01:10:31,690 Kena pere. 810 01:10:32,315 --> 01:10:34,442 Kas ta on ka terminaator? 811 01:10:36,528 --> 01:10:39,364 See on su väike terminaatori jõmpsikas? 812 01:10:39,406 --> 01:10:41,116 Ta nimi on Mateo. 813 01:10:41,491 --> 01:10:44,577 Kohtasin ta ema mõni kuu pärast Johni tapmist. 814 01:10:45,161 --> 01:10:47,706 Sina ei tohi seda nime öelda. 815 01:10:48,331 --> 01:10:49,708 Iialgi. 816 01:10:53,545 --> 01:10:55,338 Ta mees oli teda peksnud. 817 01:10:55,380 --> 01:10:57,382 Ta püüdis naise last tappa. 818 01:10:57,424 --> 01:10:59,592 Tal polnud kuhugi minna. 819 01:11:00,343 --> 01:11:02,846 Selle pere eest hoolitsemine andis mulle sihi. 820 01:11:02,887 --> 01:11:05,140 Sest sihituna pole me keegi. 821 01:11:05,181 --> 01:11:08,810 Liigutav lugu. On selles iva ka? 822 01:11:08,852 --> 01:11:10,478 Kasvatades Mateod, 823 01:11:10,520 --> 01:11:12,230 mu poega, 824 01:11:12,272 --> 01:11:14,733 hakkasin mõistma, mille ma sinult võtsin. 825 01:11:14,774 --> 01:11:17,861 Oota. Sul tekkis südametunnistus? 826 01:11:18,945 --> 01:11:20,739 Selle ekvivalent, jah. 827 01:11:20,780 --> 01:11:22,907 See on infiltreeruja. 828 01:11:22,949 --> 01:11:24,284 See valetab. 829 01:11:24,659 --> 01:11:27,871 Pärast missiooni täitmist polnud edasisi käske. 830 01:11:27,912 --> 01:11:30,123 20 aastat ma muudkui õppisin, 831 01:11:30,582 --> 01:11:32,751 kuidas muutuda inimlikumaks. 832 01:11:33,293 --> 01:11:34,794 Aga need sõnumid? 833 01:11:34,836 --> 01:11:37,297 Kui ajaline teisaldamine aset leiab, 834 01:11:37,339 --> 01:11:40,258 eelneb sellele mõõdetav lööklaine. 835 01:11:40,592 --> 01:11:41,760 Niimoodi, 836 01:11:41,801 --> 01:11:43,011 mitte miks. 837 01:11:43,053 --> 01:11:45,430 Et anda sulle eesmärk, Sarah. 838 01:11:45,472 --> 01:11:47,891 Arvasin, et annaks su poja surmale tähenduse. 839 01:11:54,731 --> 01:11:57,692 Tead, mis tema surmale tähenduse annaks? 840 01:11:59,235 --> 01:12:00,236 Ei, Sarah! 841 01:12:05,658 --> 01:12:08,119 Seda saab olema Aliciale raske selgitada. 842 01:12:08,161 --> 01:12:10,246 See on terminaator! 843 01:12:10,288 --> 01:12:12,415 Ja me võitleme terminaatoriga. 844 01:12:12,457 --> 01:12:14,459 Sellisega, mida me ei suuda peatada. 845 01:12:18,046 --> 01:12:20,590 Kas sa usud saatusesse, Sarah? 846 01:12:20,632 --> 01:12:23,510 Või kas sa usud, et me suudame muuta tulevikku iga sekundiga, 847 01:12:23,551 --> 01:12:25,387 iga tehtud valikuga? 848 01:12:26,596 --> 01:12:29,265 Sinu valik oli muuta tulevikku. 849 01:12:30,684 --> 01:12:33,687 Su valik oli hävitada Skynet. 850 01:12:34,229 --> 01:12:35,980 Sa lasid mu vabaks. 851 01:12:37,357 --> 01:12:38,817 Ja nüüd 852 01:12:39,734 --> 01:12:42,612 aitan ma sul kaitsta seda tüdrukut, 853 01:12:43,238 --> 01:12:44,906 sest see on minu valik. 854 01:12:51,371 --> 01:12:52,914 See on Alicia. 855 01:12:53,289 --> 01:12:55,417 Ta vajab mu abi sisseostudega. 856 01:13:02,132 --> 01:13:03,925 Tere, kallis. - Tere. 857 01:13:03,967 --> 01:13:05,427 Meil on külalised. 858 01:13:05,468 --> 01:13:07,137 Külalised? Kes? 859 01:13:15,687 --> 01:13:17,188 Kas sooja vett oli piisavalt? 860 01:13:18,356 --> 01:13:20,066 Jah, aitäh. - Tänan. 861 01:13:20,900 --> 01:13:22,235 Olge lahke. 862 01:13:24,738 --> 01:13:28,283 Carl, su sõbrad tunduvad näljased. 863 01:13:29,242 --> 01:13:32,162 Kas sooviksite võileibu ja krõpse või midagi? 864 01:13:32,203 --> 01:13:34,080 See on hea mõte, Alicia. 865 01:13:37,917 --> 01:13:40,295 Mateo, äkki aitad oma ema? 866 01:13:40,670 --> 01:13:42,505 Muidugi, isa. Kohe. 867 01:13:49,137 --> 01:13:50,805 Nii et sa oled Carl. 868 01:13:52,015 --> 01:13:53,725 Niimoodi kõik mind kutsuvad, jah. 869 01:13:53,767 --> 01:13:56,394 Ma ei kutsu sind kunagi mingiks kuradi Carliks. 870 01:14:00,523 --> 01:14:01,900 Nad ei tea? 871 01:14:04,861 --> 01:14:05,487 Ei. 872 01:14:05,528 --> 01:14:08,448 Ta pole märganud, et kaalud 180 kilo? 873 01:14:08,490 --> 01:14:09,991 Et sa kunagi ei maga? 874 01:14:10,033 --> 01:14:12,118 Meie suhe ei ole füüsiline. 875 01:14:12,160 --> 01:14:14,162 Talle meeldis, et suutsin mähkmeid vahetada. 876 01:14:14,454 --> 01:14:16,456 Tõhusalt ja ilma kurtmata. 877 01:14:16,998 --> 01:14:20,210 Olen usaldusväärne, väga hea kuulaja 878 01:14:20,835 --> 01:14:22,879 ja ma olen äärmiselt vaimukas. 879 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 Hästi. 880 01:14:27,676 --> 01:14:29,803 Kuidas me selle asjanduse peatame? 881 01:14:29,844 --> 01:14:32,806 Me valime relvad ja sobiva koha, 882 01:14:32,847 --> 01:14:34,599 seame üles tapalõksu 883 01:14:34,641 --> 01:14:36,851 ja meelitame ta Dani abil kohale. - Mida? 884 01:14:36,893 --> 01:14:38,561 Ja siis me hävitame selle. 885 01:14:38,603 --> 01:14:41,564 Ei. Ei lähe. Dani ei ole söödaks. 886 01:14:41,606 --> 01:14:42,857 Sarah'l on õigus. 887 01:14:42,899 --> 01:14:44,651 Meie üks taktikaline eelis on see, 888 01:14:44,693 --> 01:14:47,070 et terminaator näeb ainult oma missiooni. 889 01:14:47,112 --> 01:14:48,446 Kuhu iganes Dani läheb, 890 01:14:48,488 --> 01:14:49,656 sinna ta ka järgneb. 891 01:14:49,698 --> 01:14:50,782 Kuradi õige, et järgneb. 892 01:14:50,824 --> 01:14:51,950 Ja ma olen seal ootel. 893 01:14:51,991 --> 01:14:55,829 Ma ei riputa teda välja nagu mingit kitse. 894 01:14:55,870 --> 01:14:57,706 Mis su plaan on? Veel põgenemist? 895 01:14:57,747 --> 01:15:01,042 Mu plaan on ta ära peita, kasvõi kaevandusšahti põhja, kui vaja. 896 01:15:01,084 --> 01:15:02,335 Vähemalt kuni ma... - Jätke järele! 897 01:15:03,253 --> 01:15:05,338 Ma ei reduta kuskil kaevanduses. 898 01:15:08,717 --> 01:15:10,969 Ma ei ela ülejäänud elu hirmul olles. 899 01:15:11,011 --> 01:15:13,304 Kui ka su plaaniga sellest pikka ei tule. 900 01:15:15,473 --> 01:15:18,351 Ma tahan vastu hakata ja võidelda. 901 01:15:19,602 --> 01:15:21,021 Nii et me valime oma relvad 902 01:15:21,354 --> 01:15:22,647 ja sobiva koha. 903 01:15:22,689 --> 01:15:24,024 Me seame üles... 904 01:15:24,065 --> 01:15:25,942 Tapalõksu. - Tapalõksu. 905 01:15:25,984 --> 01:15:28,862 Ja siis kasutame mind söödana. 906 01:15:29,571 --> 01:15:31,740 Ja siis tapame selle asjanduse. 907 01:15:33,241 --> 01:15:34,242 Nõus? 908 01:15:35,160 --> 01:15:37,996 Plaani õnnestumise tõenäosus on kõrge. 909 01:15:43,793 --> 01:15:44,794 Olgu. 910 01:15:47,505 --> 01:15:48,506 Millised relvad? 911 01:16:09,861 --> 01:16:11,529 Sa hoiad neid lihtsalt käepärast? 912 01:16:12,030 --> 01:16:14,532 Ka ilma vaenuliku tehisintellektita 913 01:16:14,574 --> 01:16:16,868 on 74% tõenäosus, 914 01:16:16,910 --> 01:16:19,329 et inimtsivilisatsioon taandub barbariteks. 915 01:16:19,913 --> 01:16:21,539 Ja sel juhul 916 01:16:21,581 --> 01:16:24,209 on need relvad vajalikud mu pere kaitsmiseks. 917 01:16:25,794 --> 01:16:27,337 Lisaks sellele... 918 01:16:28,338 --> 01:16:29,923 oleme Texases. 919 01:16:41,476 --> 01:16:42,727 Läks. Kiirtuld. 920 01:16:47,357 --> 01:16:49,192 Sa ootad tagasilööki. 921 01:16:49,234 --> 01:16:51,736 Keha ettepoole, käsivarred üles. 922 01:16:51,778 --> 01:16:53,029 Jalad laiemale. 923 01:16:53,071 --> 01:16:55,657 Ära õlgu krampi lase. - Aitab sellest jamast. 924 01:16:55,699 --> 01:16:57,325 Läheme tõsiseks. 925 01:17:05,125 --> 01:17:07,502 Terminaator tappis just kogu su pere. 926 01:17:07,544 --> 01:17:09,087 Mida sa teed? 927 01:17:21,474 --> 01:17:23,518 Sa ju tead, et need relvad ei tapa seda. 928 01:17:23,560 --> 01:17:25,395 Need lihtsalt aeglustavad teda. 929 01:17:26,730 --> 01:17:29,482 Su kirjelduse järgi ta võimetest 930 01:17:29,524 --> 01:17:32,652 on parimaks võimaluseks sõjaväeline energiarelv. 931 01:17:33,695 --> 01:17:34,696 EMP? 932 01:17:36,031 --> 01:17:37,240 Mis see on? 933 01:17:37,282 --> 01:17:39,159 Elektromagneetiline pulss. 934 01:17:39,200 --> 01:17:40,660 Kui meil oleks selline lähidistantsil, 935 01:17:40,702 --> 01:17:42,203 siis see kärsataks Rev-9 ära. 936 01:17:43,079 --> 01:17:45,165 Ma võin teada üht tüüpi. 937 01:17:45,206 --> 01:17:48,293 Õhujõudude luureohvitser Binghamis. 938 01:17:48,335 --> 01:17:51,838 151 km kaugusel. Peaksime lahkuma pärastlõunal. 939 01:17:53,173 --> 01:17:54,174 Hästi. 940 01:17:54,674 --> 01:17:56,426 Sa oled mind jälitanud? 941 01:17:57,260 --> 01:18:00,221 Kui tahad hoida telefoni krõpsukotis, 942 01:18:00,263 --> 01:18:03,058 siis hoia seda krõpsukotis. 943 01:18:27,415 --> 01:18:28,458 Hoolitse mamma eest. 944 01:18:28,833 --> 01:18:30,293 Ma teen seda. 945 01:18:30,335 --> 01:18:31,461 Kõik saab korda. 946 01:19:10,500 --> 01:19:12,293 Mida sa neile ütlesid? 947 01:19:13,003 --> 01:19:15,922 Et teie tulek muudab selle koha ohtlikuks. 948 01:19:17,132 --> 01:19:21,553 Ja et päev, mille eest neid hoiatasin, on käes. 949 01:19:22,762 --> 01:19:24,889 Mu minevik on mulle järele jõudnud. 950 01:19:26,599 --> 01:19:27,851 Ja... 951 01:19:30,270 --> 01:19:32,313 ma ei tule tagasi. 952 01:19:37,694 --> 01:19:39,863 Kas sa armastad neid? 953 01:19:42,198 --> 01:19:44,117 Mitte nii, nagu inimene suudab. 954 01:19:45,201 --> 01:19:47,996 Palju aastaid pidasin seda eeliseks. 955 01:19:50,248 --> 01:19:51,541 See pole seda. 956 01:19:53,835 --> 01:19:55,420 Mul on kahju. 957 01:20:05,680 --> 01:20:07,390 Tahan, et sa teaksid, 958 01:20:07,432 --> 01:20:10,560 et kui Dani on väljaspool ohtu ja kõik möödas, 959 01:20:11,394 --> 01:20:12,979 siis ma tapan su ära. 960 01:20:14,147 --> 01:20:15,607 Ma mõistan. 961 01:21:28,179 --> 01:21:31,141 Seal on palju enamat, kui õige värvi valimine. 962 01:21:31,182 --> 01:21:34,394 Loeb ka tekstuur, materjali kaal. 963 01:21:35,103 --> 01:21:36,604 Üks vale valik... - Sarah... 964 01:21:36,646 --> 01:21:37,897 oled normis? 965 01:21:37,939 --> 01:21:40,150 ...ja see võib hävitada kogu toa väljanägemise. 966 01:21:40,191 --> 01:21:41,151 Kombes. 967 01:21:41,192 --> 01:21:43,111 Tuli kord mu juurde üks klient. 968 01:21:43,153 --> 01:21:46,156 Tahtis tütrekese tuppa ühevärvilisi kardinaid. 969 01:21:46,197 --> 01:21:47,824 Ma ütlesin: "Ära tee seda." 970 01:21:48,658 --> 01:21:49,909 Sa vajad liblikaid, 971 01:21:50,493 --> 01:21:52,370 mummusid, õhupalle. 972 01:22:05,008 --> 01:22:06,551 Püsige paigal. 973 01:22:11,848 --> 01:22:13,808 Alati tore sind näha, major. 974 01:22:15,101 --> 01:22:17,771 Sind pole kunagi hea näha, Connor. 975 01:22:18,480 --> 01:22:20,482 On sul mu sünnipäevakink kaasas? 976 01:22:29,491 --> 01:22:30,658 Tead, Sarah, 977 01:22:31,326 --> 01:22:33,912 ega ma igaühe pärast riigireetmist ei sooritaks. 978 01:22:35,914 --> 01:22:39,709 Milline on selle EMP ulatus 4. klassi karastatud sihtmärgi vastu? 979 01:22:41,002 --> 01:22:42,337 Ihukaitsja? 980 01:22:43,713 --> 01:22:45,090 Ma tegelen kardinatega. 981 01:22:46,841 --> 01:22:50,136 Ta on osa mu operatsioonitiimist. 982 01:22:50,178 --> 01:22:52,764 Ja ta peaks oma lõuad kinni hoidma. 983 01:22:54,557 --> 01:22:56,601 Major, millised kopterid on Binghamis? 984 01:22:58,311 --> 01:23:01,189 Black Hawkid ja Chinookid. Mis siis? 985 01:23:01,898 --> 01:23:02,982 Ta leidis meid üles. 986 01:23:11,658 --> 01:23:12,659 Varju! 987 01:23:15,787 --> 01:23:17,163 Major? 988 01:23:23,878 --> 01:23:25,463 Oleme sees. Sõida. 989 01:23:55,410 --> 01:23:57,620 Liikuge baasi. Kolm kilomeetrit seda teed mööda. 990 01:23:57,954 --> 01:23:59,456 See on hetke pärast meil jälle kannul. 991 01:24:04,336 --> 01:24:05,545 Siin major Dean, 992 01:24:05,587 --> 01:24:08,757 361. luure- ja jälitusgrupist. 993 01:24:09,090 --> 01:24:11,259 Kuulutan välja THREATCON Delta. 994 01:24:11,301 --> 01:24:14,637 Olen hetkel 3 km Binghami baasist lõunas valges kaubikus. 995 01:24:14,679 --> 01:24:16,431 Liigun läänepoolse värava suunas. 996 01:24:16,473 --> 01:24:19,893 Meid jälitab varastatud politseikopter. 997 01:24:28,443 --> 01:24:29,444 Mida kuradit? 998 01:24:30,195 --> 01:24:31,654 Kuhu me läheme? 999 01:24:31,696 --> 01:24:33,573 Kas need sõdurid seal ei saaks meid aidata? 1000 01:24:33,615 --> 01:24:36,534 Nad suudaks seda aeglustada, aga mitte tappa. 1001 01:24:36,576 --> 01:24:37,827 See C-5. 1002 01:24:37,869 --> 01:24:39,329 Oskad sellega lennata? 1003 01:24:39,371 --> 01:24:40,455 Muidugi. 1004 01:24:41,831 --> 01:24:44,250 Te sisenete keelatud õhuruumi. 1005 01:24:44,292 --> 01:24:46,586 Pöörake ümber või me avame tule. 1006 01:24:49,547 --> 01:24:50,632 Olge valmis. 1007 01:24:57,389 --> 01:24:58,723 Mida kuradit? 1008 01:24:58,765 --> 01:24:59,766 Vabalt! 1009 01:25:00,558 --> 01:25:02,977 Need inimesed on lepingulised. Omad. 1010 01:25:04,396 --> 01:25:07,232 Ma teen, mida suudan, et teid katta, kuni õhku tõusete. 1011 01:25:18,493 --> 01:25:20,912 Neil pole luba! Pidage nad kinni! 1012 01:25:31,965 --> 01:25:34,134 SKANNIMINE 1013 01:25:34,926 --> 01:25:35,969 Me oleme jälle radaril. 1014 01:25:40,765 --> 01:25:41,641 Varju! 1015 01:25:46,896 --> 01:25:48,314 Ära puutu mind. 1016 01:26:22,390 --> 01:26:23,391 Mul on moon otsas. 1017 01:26:41,576 --> 01:26:42,410 Carl! 1018 01:27:26,955 --> 01:27:28,581 Vabandust su kuuri pärast. 1019 01:27:32,252 --> 01:27:34,129 Bridge 42, siin Viper 16. 1020 01:27:34,170 --> 01:27:35,338 Püsige asendis. 1021 01:27:35,380 --> 01:27:37,257 Loodetavasti ei tulista nad meid alla. 1022 01:27:37,298 --> 01:27:39,801 Noble Eagle Ops, siin Viper 16. - Kuhu läheme? 1023 01:27:39,843 --> 01:27:41,761 Selle mõtleme järgmiseks välja. 1024 01:27:41,803 --> 01:27:44,514 Aga need Humveed on langevarjudega, 1025 01:27:44,556 --> 01:27:46,016 nii et hüppame välja 1026 01:27:46,057 --> 01:27:47,809 ja leiame kauge koha, kus EMP-d kasutada. 1027 01:27:48,560 --> 01:27:50,020 Meil on probleem. 1028 01:27:58,111 --> 01:27:58,945 Niisiis... 1029 01:27:59,654 --> 01:28:02,032 kui me võitleme ilma nendeta, 1030 01:28:02,073 --> 01:28:03,199 kas me suudame võita? 1031 01:28:03,241 --> 01:28:04,868 Relvade põhjal, mis meil on, 1032 01:28:04,909 --> 01:28:07,037 pakun edu võimaluseks 12%. 1033 01:28:11,166 --> 01:28:12,500 See pole null. 1034 01:28:13,126 --> 01:28:14,419 See pole ka eriti palju parem. 1035 01:28:14,461 --> 01:28:18,506 Siis peame otsima muid relvi ja me püsime plaani juures. 1036 01:28:18,548 --> 01:28:22,677 Seame lõksu ja siis saame... - Ei, Dani, sa ei saa seda teha. 1037 01:28:23,678 --> 01:28:24,846 Miks? 1038 01:28:25,930 --> 01:28:28,058 Sest mu poeg peaks meid kõiki päästma? 1039 01:28:28,099 --> 01:28:29,267 Ja selle ajani, mida? 1040 01:28:29,934 --> 01:28:32,062 Vaatame edasi, kui inimesed surevad? 1041 01:28:32,103 --> 01:28:34,397 Inimkonna tulevik sõltub sinu ellujäämisest... 1042 01:28:34,439 --> 01:28:38,401 Sitta mul sellest tulevikust. Või sellest, kes minust kunagi saada võiks. 1043 01:28:38,443 --> 01:28:41,446 Olulisem on see, mis valikuid teeme praegu. 1044 01:28:43,490 --> 01:28:47,243 Olen näinud seda pilku liiga palju kordi. 1045 01:28:49,037 --> 01:28:50,205 Sa tundsid mind. 1046 01:28:54,626 --> 01:28:56,211 Tulevikus. 1047 01:28:57,712 --> 01:28:58,838 Jah. 1048 01:29:01,341 --> 01:29:02,967 Ma tunnen sind. 1049 01:29:03,843 --> 01:29:05,512 See olid sina, 1050 01:29:07,263 --> 01:29:10,642 kes mu pärast Kohtupäeva rusudest leidis. 1051 01:29:10,684 --> 01:29:12,435 Sina päästsid mu. 1052 01:29:42,924 --> 01:29:43,925 Kütt-Tapjad. 1053 01:29:45,885 --> 01:29:49,556 Lased mu maha, ja me kõik sureme 10 sekundiga. 1054 01:29:50,223 --> 01:29:52,684 Seda Leegion tahabki, et me teeks. 1055 01:29:54,227 --> 01:29:55,562 Tapaks üksteist. 1056 01:30:01,317 --> 01:30:03,653 Me peaks võitlema masinatega. 1057 01:30:03,945 --> 01:30:06,656 Mis mõttega? Me ei suuda võita. 1058 01:30:06,698 --> 01:30:09,451 Leegionit polnud, kuni inimesed selle lõid. 1059 01:30:09,492 --> 01:30:11,286 Meie ehitasime selle asjanduse. 1060 01:30:11,870 --> 01:30:13,288 Me suudame selle ka hävitada. 1061 01:30:13,913 --> 01:30:15,665 Kas me peaks pikali heitma ja surema, 1062 01:30:15,707 --> 01:30:18,168 sest mingi masin on nii otsustanud? 1063 01:30:19,210 --> 01:30:20,837 Kas see ongi me saatus? 1064 01:30:21,504 --> 01:30:23,048 Persse see saatus. 1065 01:30:44,486 --> 01:30:46,279 Mis su nimi on? 1066 01:30:46,321 --> 01:30:47,364 Grace. 1067 01:30:57,123 --> 01:30:58,375 Grace. 1068 01:30:59,334 --> 01:31:00,960 Ma olen Daniella. 1069 01:31:02,087 --> 01:31:03,421 Dani. 1070 01:31:05,548 --> 01:31:06,841 Sa päästsid mu 1071 01:31:08,134 --> 01:31:09,761 ja kasvatasid mu üles 1072 01:31:13,390 --> 01:31:15,475 ja õpetasid mind lootma. 1073 01:31:17,977 --> 01:31:21,439 Nii nagu päästsid ja õpetasid teisi. 1074 01:31:23,775 --> 01:31:26,653 Sa tegid prügikogujatest omakaitse 1075 01:31:26,695 --> 01:31:29,114 ja omakaitsest armee. 1076 01:31:29,155 --> 01:31:33,868 Me tõusime tuhast ja võtsime oma maailma tagasi. 1077 01:31:36,579 --> 01:31:38,790 Sa õpetasid meile, 1078 01:31:39,541 --> 01:31:41,960 et pole muud saatust 1079 01:31:42,669 --> 01:31:45,547 peale selle, mille ise endale loome. 1080 01:31:50,677 --> 01:31:51,928 Dani, 1081 01:31:53,805 --> 01:31:58,727 sa ei ole tuleviku päästja tulevane ema. 1082 01:32:01,271 --> 01:32:03,356 Sina oledki tulevik. 1083 01:32:04,566 --> 01:32:06,693 Selleks Leegion su surma soovibki. 1084 01:32:10,280 --> 01:32:11,948 Ta on John. 1085 01:32:18,580 --> 01:32:20,123 Sa oled John. 1086 01:32:20,957 --> 01:32:23,376 Vabandust, et ma sulle varem ei rääkinud. 1087 01:32:24,085 --> 01:32:26,588 Aga sa ütlesid, et minevikus kohatav Dani 1088 01:32:28,048 --> 01:32:29,716 ei saaks selle teadmisega hakkama. 1089 01:32:30,175 --> 01:32:32,093 Aga sa pole enam sama Dani. 1090 01:32:34,137 --> 01:32:35,305 DE12. 1091 01:32:35,972 --> 01:32:37,515 Siin KC-320. 1092 01:32:37,974 --> 01:32:38,892 Valmis tankimiseks. 1093 01:32:39,893 --> 01:32:41,061 Kinnitage. 1094 01:32:45,690 --> 01:32:47,192 Vastu võetud, KC-320, 1095 01:32:47,233 --> 01:32:48,651 aga kas te vara ei jõudnud? 1096 01:32:52,655 --> 01:32:54,240 See on tema. 1097 01:32:54,282 --> 01:32:55,533 Me peame minema. Kohe. 1098 01:32:55,575 --> 01:32:56,576 Pane Humvees rihmad peale. 1099 01:33:44,874 --> 01:33:45,709 Grace! 1100 01:33:46,459 --> 01:33:47,669 AUTOPILOOT SISSE LÜLITATUD 1101 01:33:56,928 --> 01:33:57,762 Dani! 1102 01:34:05,729 --> 01:34:06,563 Dani! 1103 01:34:10,025 --> 01:34:11,151 Persse. 1104 01:34:18,491 --> 01:34:20,326 Ava lastiruum. 1105 01:35:05,288 --> 01:35:06,581 Ma toon Sarah! 1106 01:35:10,794 --> 01:35:12,253 Sarah! Uks? 1107 01:35:12,295 --> 01:35:13,171 Kinni kiilunud! 1108 01:36:10,103 --> 01:36:11,938 Rihmad. 1109 01:36:53,313 --> 01:36:54,397 Raisk! 1110 01:36:58,026 --> 01:36:59,110 Mis toimub? 1111 01:37:08,536 --> 01:37:10,497 Grace! Kus ta on? 1112 01:37:10,830 --> 01:37:12,165 Ma ei näe teda. 1113 01:37:13,333 --> 01:37:14,668 Persse. 1114 01:37:26,763 --> 01:37:29,057 Veel kaks. Nad toovad need ära. 1115 01:37:29,849 --> 01:37:30,975 Mehed! 1116 01:37:35,939 --> 01:37:37,023 Mis pask see on? 1117 01:37:55,083 --> 01:37:56,501 Jumal hoidku! Grace. 1118 01:37:57,210 --> 01:37:59,212 Arvasin, et oled surnud. - Liiga suur kiirus. 1119 01:38:28,992 --> 01:38:31,411 Kolm, kaks, üks! 1120 01:38:34,622 --> 01:38:35,915 Jumal hoidku! - Oi, raisk! 1121 01:38:46,760 --> 01:38:47,802 Dani, välja. 1122 01:38:49,554 --> 01:38:50,847 See on kinni kiilunud! 1123 01:38:50,889 --> 01:38:52,015 See ei pea vastu! 1124 01:38:53,266 --> 01:38:54,642 Hoidke kinni! 1125 01:38:59,439 --> 01:39:00,565 Ei! 1126 01:39:06,821 --> 01:39:07,822 Sarah? 1127 01:39:08,740 --> 01:39:10,950 Mis on? - Mu õlg. 1128 01:39:11,451 --> 01:39:12,744 Liigesest väljas. 1129 01:39:13,119 --> 01:39:14,746 Nii et nüüd oled siis arst? 1130 01:39:17,749 --> 01:39:18,833 Persse! 1131 01:39:31,680 --> 01:39:33,598 Ta tuleb. Me ei saa siia jääda. 1132 01:39:38,061 --> 01:39:39,270 Oi, raisk. 1133 01:39:42,691 --> 01:39:44,067 Mida ta teeb? 1134 01:39:46,361 --> 01:39:48,446 Ei, ei, Grace. Tõsiselt? 1135 01:39:49,406 --> 01:39:50,407 Kinnitage endid! 1136 01:39:51,408 --> 01:39:54,202 Muidugi. Muidu läheb veel ohtlikuks. 1137 01:40:28,945 --> 01:40:30,739 Püüa tuled üles leida. 1138 01:40:42,375 --> 01:40:43,376 Pikali! 1139 01:40:48,631 --> 01:40:51,676 Seal taga on langevari. Võta see. 1140 01:40:51,718 --> 01:40:53,970 Me saame ta sisse mässida. 1141 01:40:57,432 --> 01:40:58,808 Kuula mind. 1142 01:40:58,850 --> 01:41:01,811 Kui see tuleb, siis tõmba nöörist. 1143 01:41:01,853 --> 01:41:02,854 Sellest. 1144 01:41:02,896 --> 01:41:06,066 Ja siis ujud sellest mööda, pinnale. 1145 01:41:06,941 --> 01:41:07,942 Hästi. 1146 01:41:08,860 --> 01:41:09,861 Hästi. 1147 01:42:04,958 --> 01:42:05,959 Grace. 1148 01:42:15,051 --> 01:42:16,344 Kus see on? 1149 01:42:16,386 --> 01:42:17,846 Ma ei tea. Kaotasin ta silmist. 1150 01:42:17,887 --> 01:42:19,472 Me ei või siia jääda. 1151 01:42:19,514 --> 01:42:21,057 Me peame minema. 1152 01:42:21,099 --> 01:42:22,225 Olgu peale. 1153 01:42:29,232 --> 01:42:31,026 Kas sa jõuad sinna üles ronida? 1154 01:42:31,067 --> 01:42:32,068 Ma ei tea. 1155 01:42:45,040 --> 01:42:46,791 See on lukus. 1156 01:42:46,833 --> 01:42:48,084 Las ma proovin. 1157 01:42:58,011 --> 01:42:59,012 Grace. 1158 01:43:00,221 --> 01:43:01,181 Oota. 1159 01:43:02,766 --> 01:43:05,101 Seal võib olla mõni teine uks. 1160 01:43:07,937 --> 01:43:09,272 Raisk. 1161 01:43:10,940 --> 01:43:12,108 Grace! 1162 01:43:14,319 --> 01:43:15,737 Dani, sa pead põgenema. 1163 01:43:16,905 --> 01:43:18,198 Pead põgenema. Me ei suuda sind kaitsta. 1164 01:43:18,239 --> 01:43:19,282 Mida? 1165 01:43:21,785 --> 01:43:25,455 Olen meist ainus, kes veel lüüa jaksab. 1166 01:43:27,332 --> 01:43:28,625 On veel üks relv. 1167 01:43:30,126 --> 01:43:31,086 Mida? 1168 01:43:31,127 --> 01:43:32,504 Mu jõuallikas. 1169 01:43:34,673 --> 01:43:37,842 Kuidas me selle sind tapmata kätte saame? 1170 01:43:39,594 --> 01:43:41,346 Ei saagi. - Ei! 1171 01:44:03,034 --> 01:44:03,868 Mida? 1172 01:44:25,890 --> 01:44:27,767 Sa näed kohutav välja. 1173 01:44:27,809 --> 01:44:29,936 Mul on vähemalt terve nägu veel alles. 1174 01:44:31,980 --> 01:44:33,940 Sa jätsid selle lennukisse. 1175 01:44:36,985 --> 01:44:38,778 Ma ei saa sellest uksest sisse. 1176 01:45:13,146 --> 01:45:15,023 Lähme! Kiiresti! 1177 01:45:17,400 --> 01:45:18,860 Me peame liikuma. 1178 01:45:18,902 --> 01:45:20,320 Ta pole meist kaugel. 1179 01:45:20,362 --> 01:45:21,446 Ei. 1180 01:45:22,489 --> 01:45:24,366 Me hakkame vastu siinsamas. 1181 01:45:26,576 --> 01:45:28,536 Siin ongi meie tapalõks. 1182 01:45:43,343 --> 01:45:44,552 Dani. 1183 01:45:49,474 --> 01:45:51,059 Ma ei põgene! 1184 01:46:02,612 --> 01:46:04,155 Anna see tüdruk siia. 1185 01:46:05,699 --> 01:46:07,117 Ei. 1186 01:46:10,829 --> 01:46:12,455 Peaksid ta mulle andma. 1187 01:46:13,665 --> 01:46:16,126 Meid sinuga ehitati samal eesmärgil. 1188 01:46:17,002 --> 01:46:18,670 Ja Leegion on ainus tulevik. 1189 01:46:18,712 --> 01:46:20,630 Ma tulin sellisest tulevikust. 1190 01:46:21,256 --> 01:46:22,382 See kukkus läbi. 1191 01:46:25,427 --> 01:46:27,595 Ma tean, et ta on su jaoks võõras. 1192 01:46:29,431 --> 01:46:31,266 Miks sa ei võiks teda mulle anda? 1193 01:46:31,307 --> 01:46:34,686 Sest me pole masinad, sa metallist värdjas. 1194 01:47:09,304 --> 01:47:10,096 Grace! 1195 01:47:10,597 --> 01:47:12,140 Hei! Hei! 1196 01:47:12,182 --> 01:47:13,600 Ma olen siin! 1197 01:47:24,903 --> 01:47:25,862 Liiguta. 1198 01:47:30,742 --> 01:47:31,743 Sarah! 1199 01:49:22,729 --> 01:49:23,646 Liiguta! 1200 01:50:06,314 --> 01:50:08,066 Kus Grace on? 1201 01:50:08,400 --> 01:50:09,901 Ma ei tea. 1202 01:50:12,654 --> 01:50:14,072 Seal ta on. 1203 01:50:14,781 --> 01:50:16,866 Grace! Grace! 1204 01:50:16,908 --> 01:50:18,159 Oled sa terve? 1205 01:50:22,997 --> 01:50:23,623 Grace. 1206 01:50:49,315 --> 01:50:50,442 Sarah! 1207 01:50:58,616 --> 01:51:00,118 See pole veel surnud. 1208 01:51:00,160 --> 01:51:02,495 Oota. Me peame su siit ära viima. 1209 01:51:03,872 --> 01:51:06,416 Eks? Grace, lähme. 1210 01:51:07,208 --> 01:51:09,085 Mu jõuallikas. 1211 01:51:09,127 --> 01:51:11,338 Kui lähedale jõuad, hävitab see ta võrgu. 1212 01:51:11,713 --> 01:51:13,423 Grace... 1213 01:51:14,466 --> 01:51:15,884 Ma ei suuda. 1214 01:51:15,925 --> 01:51:17,761 Jah, suudad küll. 1215 01:51:34,986 --> 01:51:36,488 Dani. 1216 01:51:36,780 --> 01:51:38,782 Selleks sa mu siia saatsidki. 1217 01:51:49,125 --> 01:51:50,627 Ei. 1218 01:51:50,669 --> 01:51:52,712 Me mõlemad teadsime, et ma ei tule tagasi. 1219 01:51:57,926 --> 01:52:00,053 Ma ei suuda. - Dani, palun. 1220 01:52:00,095 --> 01:52:01,554 Sa päästsid mu. 1221 01:52:02,847 --> 01:52:03,973 Las ma päästan sinu. 1222 01:52:08,478 --> 01:52:09,854 Palun. - Ei. 1223 01:52:09,896 --> 01:52:10,730 Tee seda. 1224 01:52:12,023 --> 01:52:13,066 Tee seda, Dani. 1225 01:52:23,034 --> 01:52:24,369 Mul on kahju, Grace. 1226 01:52:29,541 --> 01:52:30,959 Mul pole. 1227 01:52:42,095 --> 01:52:44,180 Sa võtsid minult kõik, värdjas! 1228 01:52:44,889 --> 01:52:45,890 Ja nüüd... 1229 01:52:52,522 --> 01:52:54,232 löön su raisa maha. 1230 01:53:21,843 --> 01:53:23,053 Kuule! 1231 01:53:23,094 --> 01:53:24,512 Tõuse püsti! 1232 01:53:24,554 --> 01:53:25,680 Aita teda! 1233 01:53:30,393 --> 01:53:31,936 Kurat küll... 1234 01:53:31,978 --> 01:53:33,063 Carl! 1235 01:53:33,104 --> 01:53:34,064 Ärka üles! 1236 01:55:12,454 --> 01:55:13,663 Johni eest. 1237 01:55:43,610 --> 01:55:45,070 SÜSTEEM KRIITILINE 1238 01:56:22,565 --> 01:56:24,359 Me tegime talle ära, Grace. 1239 01:56:28,822 --> 01:56:30,615 Sa päästsid mu. 1240 01:56:47,424 --> 01:56:48,258 Grace! 1241 01:56:50,135 --> 01:56:51,511 Grace, kullake, tule. 1242 01:56:51,553 --> 01:56:52,971 On aeg minna. 1243 01:57:04,065 --> 01:57:07,193 Tulge nüüd. Võtke oma asjad. 1244 01:57:26,713 --> 01:57:28,631 Ma ei lase tal uuesti minu eest surra. 1245 01:57:30,884 --> 01:57:33,261 Sel juhul pead valmis olema. 1246 01:57:33,737 --> 01:57:38,526 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1247 02:07:43,413 --> 02:07:45,415 Tõlkija Lauri Kaare