1
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
È come una gigantesca luce
stroboscopica
2
00:00:12,179 --> 00:00:13,764
che mi trapana gli occhi.
3
00:00:18,727 --> 00:00:21,480
Non capisco come mai ci vedo ancora.
4
00:00:22,648 --> 00:00:25,734
I bambini sembrano di carta bruciata.
5
00:00:26,777 --> 00:00:28,153
Neri.
6
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
Immobili.
7
00:00:32,783 --> 00:00:34,576
E poi l'onda d'urto li colpisce.
8
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
E volano via come foglie secche.
9
00:00:44,378 --> 00:00:47,256
Sognare la fine del mondo è
molto comune.
10
00:00:51,009 --> 00:00:54,096
Non è un sogno, imbecille, è vero!
11
00:00:55,097 --> 00:00:56,974
Io so già quando succederà!
12
00:00:57,015 --> 00:00:59,226
Sono sicuro che a te
sembri molto reale.
13
00:00:59,268 --> 00:01:04,565
Il 29 agosto 1997 sembrerà
molto reale anche a te, cazzo!
14
00:01:05,399 --> 00:01:08,193
Tutti quelli che non avranno
una protezione solare 2 milioni
15
00:01:08,235 --> 00:01:09,528
avranno poco da stare allegri!
16
00:01:09,570 --> 00:01:11,363
- Capito?
- Sarah...
17
00:01:11,405 --> 00:01:14,199
Dio, tu ti credi vivo e al sicuro?
18
00:01:14,241 --> 00:01:16,368
Tu sei già morto! Siete tutti morti!
19
00:01:16,410 --> 00:01:18,620
Lui, tu! Tu sei già morto
e non lo sai!
20
00:01:19,121 --> 00:01:21,915
Tutto quello che vedete è andato!
21
00:01:21,957 --> 00:01:24,459
Sei tu che vivi in un cazzo di sogno!
22
00:01:24,501 --> 00:01:27,588
So che succederà! Succederà!
23
00:01:35,679 --> 00:01:39,474
TWENTIETH CENTURY FOX E SKYDANCE
E PARAMOUNT PICTURES PRESENTANO
24
00:01:41,393 --> 00:01:44,730
IN ASSOCIAZIONE CON TENCENT PICTURES
E TSG ENTERTAINMENT
25
00:01:47,357 --> 00:01:50,819
UNA PRODUZIONE LIGHTSTORM
ENTERTAINMENT / SKYDANCE
26
00:02:10,255 --> 00:02:15,135
C'era una volta un futuro
in cui l'umanità era braccata
27
00:02:15,177 --> 00:02:18,305
da una macchina pensante
28
00:02:18,347 --> 00:02:21,183
e da Terminator creati per uccidere.
29
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
Un futuro privo di speranza.
30
00:02:51,880 --> 00:02:53,257
Quel futuro non è mai accaduto
31
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
perché io l'ho impedito
32
00:02:59,513 --> 00:03:01,598
per proteggere mio figlio
33
00:03:03,809 --> 00:03:05,686
e per salvare tutti noi.
34
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
No!
35
00:03:25,664 --> 00:03:26,832
No!
36
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
OBIETTIVO TERMINATO
37
00:03:54,318 --> 00:03:57,988
No. No!
38
00:03:58,030 --> 00:04:01,992
Ho salvato la vita
di tre miliardi di persone...
39
00:04:02,034 --> 00:04:03,202
John!
40
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
...ma non quella di mio figlio.
41
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
John!
42
00:04:06,413 --> 00:04:08,916
Una macchina me l'ha portato via.
43
00:04:11,502 --> 00:04:14,254
E io sono terminata.
44
00:04:15,214 --> 00:04:19,801
TERMINATOR
DESTINO OSCURO
45
00:04:20,636 --> 00:04:27,017
CITTÀ DEL MESSICO, 22 ANNI DOPO
46
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
Porca vacca.
47
00:04:49,790 --> 00:04:51,208
Lo so, lo so.
48
00:04:51,750 --> 00:04:53,085
Sento la stessa cosa.
49
00:05:16,441 --> 00:05:17,985
Vuoi rimanere lì?
50
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Andiamo!
51
00:05:29,872 --> 00:05:31,290
È viva.
52
00:05:38,422 --> 00:05:40,007
Ti senti bene?
53
00:05:41,216 --> 00:05:42,885
Che facciamo con lei?
54
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
Non lo so.
55
00:05:46,889 --> 00:05:47,973
Merda!
56
00:05:48,432 --> 00:05:49,850
Fermi dove siete!
57
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
Non muovetevi.
58
00:05:55,147 --> 00:05:56,690
Agente.
59
00:05:56,732 --> 00:05:58,859
Volevamo solo aiutare questa ragazza.
60
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
Cos'ha la tua amica?
61
00:06:02,487 --> 00:06:03,530
Non lo so.
62
00:06:03,572 --> 00:06:05,073
Non la conosciamo neanche.
63
00:06:06,283 --> 00:06:07,826
D'accordo.
64
00:06:07,868 --> 00:06:09,161
Aspettate.
65
00:06:09,203 --> 00:06:10,537
Cosa le avete dato?
66
00:06:10,579 --> 00:06:11,622
Niente.
67
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
È caduta dal ponte.
68
00:06:13,415 --> 00:06:14,416
Certo.
69
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Certo.
70
00:06:17,294 --> 00:06:20,506
Adoro quando piovono donne nude.
71
00:06:26,220 --> 00:06:27,262
Avanti.
72
00:06:32,017 --> 00:06:34,102
Lascialo! Lascialo!
73
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
Porca...!
74
00:07:02,506 --> 00:07:04,258
È stato fichissimo, bella!
75
00:07:14,726 --> 00:07:15,853
Grazie, signora.
76
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
Ci hai salvato il culo.
77
00:07:35,956 --> 00:07:37,708
Aspetta a ringraziarmi.
78
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
Va' all'inferno, gringa!
79
00:07:44,381 --> 00:07:46,133
Andiamo, forza.
80
00:07:46,383 --> 00:07:48,886
"Dammi una mano, è ferita..."
81
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
Buongiorno, Mona.
82
00:07:58,478 --> 00:07:59,855
Ah, sempre con i tuoi fiori.
83
00:07:59,897 --> 00:08:00,981
Sempre.
84
00:08:01,023 --> 00:08:02,399
Vuoi il tuo pezzo di tamal?
85
00:08:02,774 --> 00:08:04,151
Sì. Lo porterò a Diego.
86
00:08:04,484 --> 00:08:06,028
Posso rubarti un mango?
87
00:08:06,069 --> 00:08:07,279
Certo.
88
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
Buongiorno.
89
00:08:34,556 --> 00:08:37,433
Ehi, fratellino. Buongiorno.
90
00:08:37,476 --> 00:08:39,561
Ti ho portato tamales e atole.
91
00:08:39,602 --> 00:08:41,230
Che bontà!
92
00:08:41,270 --> 00:08:42,813
Ehi, guarda.
93
00:08:42,856 --> 00:08:44,066
147 like.
94
00:08:44,525 --> 00:08:46,610
Presto supererò Bruno Mars.
95
00:08:46,652 --> 00:08:49,029
Be', se vuoi sfondare in America,
dovresti dire...
96
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
Supererò Bruno Mars
97
00:08:55,452 --> 00:08:56,495
molto presto.
98
00:08:56,537 --> 00:08:57,871
Bravo.
99
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
- Andiamo.
- Ok.
100
00:09:01,750 --> 00:09:02,876
Taquito?
101
00:09:02,918 --> 00:09:04,753
Che te ne pare?
102
00:09:05,170 --> 00:09:06,380
Sì o no?
103
00:09:06,630 --> 00:09:08,298
Ti lascio la colazione sul tavolo?
104
00:09:08,549 --> 00:09:09,675
Ricorda che a mezzogiorno
105
00:09:09,716 --> 00:09:10,801
devi andare dal medico.
106
00:09:11,093 --> 00:09:12,803
Non ne ho bisogno, Dani.
107
00:09:12,845 --> 00:09:14,388
Perché sei così testardo?
108
00:09:14,429 --> 00:09:15,639
Sono nato così.
109
00:09:15,681 --> 00:09:16,807
È un po' tardi per cambiare,
110
00:09:16,849 --> 00:09:17,891
non credi?
111
00:09:19,685 --> 00:09:21,144
Il tamal è delizioso, mangialo.
112
00:09:22,104 --> 00:09:23,230
Come va, papà?
113
00:09:23,522 --> 00:09:24,565
Buongiorno.
114
00:09:24,606 --> 00:09:27,109
Andiamo, Diego. Siamo in ritardo.
115
00:09:27,734 --> 00:09:28,819
Dai, figliolo.
116
00:09:28,861 --> 00:09:29,903
A mezzogiorno!
117
00:09:29,945 --> 00:09:31,113
Sì.
118
00:09:31,989 --> 00:09:33,448
E compra le uova.
119
00:09:33,907 --> 00:09:34,908
Comandi tu!
120
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
Ciao, Taquito.
121
00:09:53,468 --> 00:09:54,845
Julia, stavo pensando a te.
122
00:09:54,887 --> 00:09:56,346
E cosa pensavi?
123
00:09:57,181 --> 00:09:58,891
Scusalo. Andiamo.
124
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
Scusami.
125
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
Mia sorella...
126
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
- Mi hai interrotto.
- Sì.
127
00:10:04,271 --> 00:10:05,480
Ho visto.
128
00:10:05,522 --> 00:10:08,275
Ho esagerato? Ho flirtato troppo?
129
00:10:08,317 --> 00:10:10,652
Ogni volta che apri bocca esageri.
130
00:10:12,154 --> 00:10:13,572
Spiritosa.
131
00:11:03,539 --> 00:11:05,207
Buongiorno.
132
00:11:24,059 --> 00:11:25,978
Zitto, Taco!
133
00:11:28,063 --> 00:11:29,106
Sì?
134
00:11:29,147 --> 00:11:30,482
Salve.
135
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
Posso esserle utile?
136
00:11:32,401 --> 00:11:33,861
C'è Daniella Ramos?
137
00:11:34,736 --> 00:11:36,405
Sono un suo amico.
138
00:11:36,947 --> 00:11:38,866
Davvero?
139
00:11:39,533 --> 00:11:40,951
Strano.
140
00:11:41,201 --> 00:11:42,828
I suoi amici la chiamano Dani.
141
00:11:43,370 --> 00:11:44,663
Dani?
142
00:11:46,123 --> 00:11:47,875
Sì, certo.
143
00:11:52,963 --> 00:11:54,214
Buongiorno.
144
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Ehi!
145
00:12:13,734 --> 00:12:15,736
Sono stato sostituito.
146
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
Lo vedo.
147
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
Un robot.
148
00:12:20,699 --> 00:12:22,326
Fico, eh?
149
00:12:23,744 --> 00:12:25,245
Señor Sanchez,
150
00:12:25,287 --> 00:12:26,788
che sta succedendo?
151
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
Il futuro.
152
00:12:31,877 --> 00:12:33,921
Craig vuole vederti nel suo ufficio.
153
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
Vado io.
154
00:12:37,007 --> 00:12:38,634
Sostituiscimi.
155
00:12:39,676 --> 00:12:41,178
Non ha chiesto di te.
156
00:12:41,220 --> 00:12:42,387
Lo so.
157
00:12:43,472 --> 00:12:44,598
Mi scusi, signore.
158
00:12:44,640 --> 00:12:45,682
Sì?
159
00:12:45,724 --> 00:12:47,392
I miei figli hanno
dimenticato il pranzo.
160
00:12:48,227 --> 00:12:49,353
Dani Ramos.
161
00:12:55,484 --> 00:12:56,902
Come va la partita?
162
00:13:00,364 --> 00:13:01,823
Le regole sono chiare.
163
00:13:02,449 --> 00:13:05,077
Casco e gilet.
164
00:13:05,118 --> 00:13:06,828
Così non puoi entrare.
165
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
Assolutamente.
166
00:13:08,455 --> 00:13:09,498
Capisco.
167
00:13:19,800 --> 00:13:22,594
La prego, sig. Grummond.
È mio fratello.
168
00:13:22,636 --> 00:13:25,472
Tu sei diversa, Dani.
169
00:13:26,682 --> 00:13:28,433
Cosa ci aspetta?
170
00:13:28,475 --> 00:13:30,853
Là fuori ci sono 3000 operai.
171
00:13:30,894 --> 00:13:34,398
Cosa capiterebbe se dicessi loro che
verranno sostituiti dalle macchine?
172
00:13:49,288 --> 00:13:50,706
Cosa ci fa qui tuo padre?
173
00:13:53,917 --> 00:13:55,294
Papà, perché sei qui?
174
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
Hai dimenticato il pranzo.
175
00:13:58,589 --> 00:14:00,799
Ma, se lo ha preparato Dani...
176
00:14:01,341 --> 00:14:02,593
Dov'è Dani?
177
00:14:03,427 --> 00:14:04,553
Sta parlando col gringo.
178
00:14:04,595 --> 00:14:06,180
Vogliono sostituirmi con una macchina.
179
00:14:06,221 --> 00:14:07,848
Quando tornerà?
180
00:14:08,974 --> 00:14:10,434
Non lo so.
181
00:14:14,229 --> 00:14:15,230
Eccola.
182
00:14:42,466 --> 00:14:44,259
Quello non è tuo padre.
183
00:14:44,301 --> 00:14:46,637
È una macchina
che hanno mandato a ucciderti.
184
00:14:46,678 --> 00:14:47,930
Lasciami!
185
00:14:47,971 --> 00:14:51,266
O vieni con me
o morirai nei prossimi 30 secondi.
186
00:14:51,308 --> 00:14:52,392
Andiamo.
187
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
Che significa?
188
00:15:05,864 --> 00:15:07,115
Tu chi sei?
189
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
Una che vi sta salvando la vita.
190
00:15:31,223 --> 00:15:32,391
Dani!
191
00:16:02,171 --> 00:16:03,172
Scappa, Dani.
192
00:16:06,592 --> 00:16:07,676
Restate dietro di me!
193
00:16:33,619 --> 00:16:34,620
Attenta, signora!
194
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
Grace.
195
00:16:44,463 --> 00:16:45,547
Mi chiamo Grace.
196
00:16:46,215 --> 00:16:47,382
Non basterà a ucciderlo.
197
00:16:47,424 --> 00:16:48,634
- Andiamo!
- Cosa?
198
00:16:48,675 --> 00:16:49,676
- Forza!
- Diego!
199
00:16:51,970 --> 00:16:53,472
Dove?
200
00:16:53,805 --> 00:16:55,224
Non fermatevi!
201
00:16:57,601 --> 00:16:58,602
Presto!
202
00:17:00,312 --> 00:17:01,313
Da questa parte.
203
00:17:04,983 --> 00:17:06,318
Andiamo!
204
00:17:06,818 --> 00:17:07,819
Ehi!
205
00:17:08,237 --> 00:17:09,279
Per favore!
206
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
Puoi dirci cos'è quel coso?
207
00:17:11,031 --> 00:17:12,950
Un Terminator. Un Rev-9.
208
00:17:12,991 --> 00:17:14,910
Viene dal futuro. Come me.
209
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
Salite.
210
00:17:16,869 --> 00:17:17,871
Salite!
211
00:17:24,002 --> 00:17:25,753
Anche tu sei una macchina?
212
00:17:25,796 --> 00:17:27,130
No, sono umana.
213
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
Ma il tuo braccio...
214
00:17:29,925 --> 00:17:30,926
Sono potenziata.
215
00:17:31,343 --> 00:17:32,803
- Cosa?
- Potenziata?
216
00:17:40,519 --> 00:17:42,646
Cazzo! Merda!
217
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
Oh, cazzo.
218
00:17:53,156 --> 00:17:54,157
No!
219
00:18:04,418 --> 00:18:05,419
Più veloce! Dai!
220
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
So che avete paura,
221
00:18:23,812 --> 00:18:25,022
ma sono qui per proteggervi.
222
00:18:25,939 --> 00:18:26,982
Perché noi?
223
00:18:29,318 --> 00:18:32,237
Sei tu, Dani, la mia missione.
224
00:18:32,279 --> 00:18:33,280
Io?
225
00:18:35,282 --> 00:18:36,283
No!
226
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
Attenta!
227
00:19:23,205 --> 00:19:24,831
Vai più veloce!
228
00:19:55,028 --> 00:19:56,071
Cazzo!
229
00:19:56,113 --> 00:19:57,573
CONTROLLARE IL MOTORE
230
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
No!
231
00:20:08,250 --> 00:20:09,543
Santo cielo!
232
00:20:12,880 --> 00:20:13,881
No!
233
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
Guida tu!
234
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
- Cosa?
- Sai guidare?
235
00:20:18,552 --> 00:20:20,387
- No, non ho mai...
- Guido io!
236
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
Ok.
237
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
Tieni. Grace...
238
00:20:26,560 --> 00:20:28,395
Dani, allaccia la cintura.
239
00:22:16,587 --> 00:22:17,629
Diego...
240
00:22:17,671 --> 00:22:18,755
Ti senti bene?
241
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
Sì.
242
00:22:21,008 --> 00:22:22,259
Sto bene.
243
00:22:24,094 --> 00:22:26,346
Grace! Aiutami!
244
00:22:26,388 --> 00:22:27,890
Diego è ferito!
245
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
Ti prego! Portalo fuori.
246
00:22:31,101 --> 00:22:32,102
Dani.
247
00:22:33,312 --> 00:22:34,354
Non posso.
248
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
Cosa? No!
249
00:22:35,981 --> 00:22:38,066
Ferma. Morirà dissanguato.
250
00:22:40,527 --> 00:22:41,528
Tutto bene?
251
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
Diego.
252
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
Dani, dobbiamo andare.
253
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
Non lo lascio qui.
254
00:22:57,961 --> 00:22:59,880
Portala via. Salvala.
255
00:23:02,591 --> 00:23:03,800
- No!
- Mi dispiace.
256
00:23:03,842 --> 00:23:04,885
Ti prego!
257
00:23:19,900 --> 00:23:21,068
No.
258
00:23:21,109 --> 00:23:22,486
- Diego!
- Dani!
259
00:23:26,823 --> 00:23:28,617
Dani! Dani, fermati!
260
00:23:28,659 --> 00:23:29,660
Perché l'hai fatto?
261
00:23:30,077 --> 00:23:32,621
Dobbiamo andarcene o sarà
morto invano.
262
00:23:32,663 --> 00:23:34,831
- No.
- Andiamo.
263
00:23:34,873 --> 00:23:36,250
Diego!
264
00:24:15,122 --> 00:24:16,123
Oh, cazzo.
265
00:24:24,506 --> 00:24:26,842
Quando stanno per uccidermi, scappa.
266
00:24:26,884 --> 00:24:27,885
Cosa?
267
00:25:14,056 --> 00:25:15,182
Torno presto.
268
00:25:23,857 --> 00:25:25,234
Chi cazzo è quella?
269
00:25:26,151 --> 00:25:27,152
Non lo so.
270
00:25:28,487 --> 00:25:29,947
Ma dobbiamo andarcene.
271
00:25:32,115 --> 00:25:33,116
Vai.
272
00:25:33,492 --> 00:25:34,868
Non possiamo...
273
00:25:35,744 --> 00:25:37,246
Grace, è l'auto di quella donna.
274
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
Dani, se non ti sbrighi,
quell'affare ti ucciderà. Semplice.
275
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
Figlia di puttana!
276
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
Dani...
277
00:25:59,393 --> 00:26:00,894
Mi serve dell'acqua.
278
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
Potrebbe essere qui dietro.
279
00:26:06,984 --> 00:26:08,318
Voglio andare a casa.
280
00:26:09,653 --> 00:26:10,904
Portami a casa.
281
00:26:11,405 --> 00:26:13,198
Scordatelo.
282
00:26:13,991 --> 00:26:16,076
Devo dire a mio padre di Diego.
283
00:26:16,618 --> 00:26:17,995
Non è possibile.
284
00:26:18,036 --> 00:26:21,123
Lui non sa di Diego.
Devo vedere mio padre!
285
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
Tuo padre è morto.
286
00:26:24,710 --> 00:26:25,752
Cosa?
287
00:26:26,712 --> 00:26:29,965
Usa il contatto fisico
per assumere le sembianze altrui.
288
00:26:30,007 --> 00:26:32,176
E quelle persone non sopravvivono.
289
00:26:34,344 --> 00:26:35,345
No.
290
00:26:36,805 --> 00:26:37,806
No.
291
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
Cosa ti prende?
292
00:27:02,789 --> 00:27:04,208
Sto collassando.
293
00:27:06,502 --> 00:27:07,878
Scotti.
294
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
Il mio metabolismo è calibrato
per azioni brevi e intense.
295
00:27:15,219 --> 00:27:18,013
Se il Terminator
non viene fermato nei primi minuti,
296
00:27:19,056 --> 00:27:20,891
moriamo.
297
00:27:23,602 --> 00:27:25,062
Mi servono dei farmaci.
298
00:27:28,524 --> 00:27:29,525
Ehi!
299
00:27:31,735 --> 00:27:33,070
Grace!
300
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
Svegliati!
301
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
Dove stai andando?
302
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
Torna in macchina.
303
00:27:58,887 --> 00:28:00,389
Devo proteggerti.
304
00:28:03,308 --> 00:28:04,643
Non riesci neanche a camminare.
305
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
Avvertirò la polizia.
306
00:28:08,522 --> 00:28:11,400
Se lo fai, quel coso ti troverà.
307
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
E, se metterai 100 poliziotti
tra te e un Terminator,
308
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
ti ritroverai con 100 poliziotti
morti.
309
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
Dani, per favore.
310
00:28:37,885 --> 00:28:38,886
Aspetta.
311
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
Vieni.
312
00:28:40,846 --> 00:28:43,390
- Avevi detto di non saper guidare.
- Già.
313
00:28:43,891 --> 00:28:45,225
Ci proverò.
314
00:29:07,164 --> 00:29:08,165
Ehi!
315
00:29:10,667 --> 00:29:11,793
Ehi!
316
00:29:11,835 --> 00:29:13,170
Grace, Grace!
317
00:29:13,212 --> 00:29:15,172
Va tutto bene. Siamo arrivate.
318
00:29:16,215 --> 00:29:17,216
Cazzo, quanto pesi.
319
00:29:21,178 --> 00:29:22,638
Siamo arrivate.
320
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
Grace.
321
00:29:29,102 --> 00:29:31,772
Le serve aiuto, signorina?
322
00:29:32,064 --> 00:29:34,566
Va tutto bene, grazie.
323
00:29:35,526 --> 00:29:37,110
Per favore!
324
00:29:38,862 --> 00:29:40,072
Posso aiutarvi...
325
00:29:40,656 --> 00:29:42,574
Mi dia un anticonvulsivante.
326
00:29:43,325 --> 00:29:47,246
Sodio polistirensolfonato,
insulina, benzodiazepine...
327
00:29:48,539 --> 00:29:50,165
Ha la ricetta?
328
00:29:52,251 --> 00:29:53,502
Questa è la mia ricetta.
329
00:29:53,919 --> 00:29:55,045
Cosa stai facendo?
330
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
Al diavolo.
331
00:29:58,841 --> 00:29:59,842
Spostati.
332
00:30:12,604 --> 00:30:14,815
Ci scusi, ma qualcuno vuole ucciderci.
333
00:30:18,527 --> 00:30:19,945
Va tutto bene.
334
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
Grace.
335
00:30:24,533 --> 00:30:25,534
Grace.
336
00:30:26,743 --> 00:30:27,744
Grace?
337
00:30:43,135 --> 00:30:44,136
Grace.
338
00:30:49,975 --> 00:30:51,351
Lascia che ti aiuti.
339
00:30:54,771 --> 00:30:55,772
Va bene.
340
00:31:03,864 --> 00:31:04,948
Io vi salvo il culo
341
00:31:06,533 --> 00:31:09,328
e voi mi rubate il furgone?
Molto gentili.
342
00:31:09,745 --> 00:31:10,746
Io...
343
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
Lascia stare. Ormai è andato.
344
00:31:15,876 --> 00:31:17,211
Cos'ha che non va?
345
00:31:18,170 --> 00:31:19,213
Non lo so.
346
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
Credo stia male.
347
00:31:22,007 --> 00:31:24,176
Mi servono delle risposte da voi due.
348
00:31:24,635 --> 00:31:26,136
Mettiamola sull'auto.
349
00:31:27,346 --> 00:31:29,515
Da' qua, prima che tu ti faccia male.
350
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
Allora, chi sei?
351
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
Daniella Ramos.
352
00:31:46,573 --> 00:31:47,574
Dani.
353
00:31:49,117 --> 00:31:50,327
Non sono nessuno.
354
00:31:50,702 --> 00:31:54,331
Be', Dani, qualcuno devi pur essere
o non avrebbero mandato
355
00:31:55,624 --> 00:31:57,876
qualunque cosa sia lei per
proteggerti.
356
00:32:00,379 --> 00:32:03,006
Ehi, hai un cellulare?
357
00:32:04,258 --> 00:32:06,885
- Sì.
- Posso vederlo un attimo?
358
00:32:12,182 --> 00:32:13,225
Ehi!
359
00:32:13,267 --> 00:32:14,518
Ma che fai, bionda...
360
00:32:14,560 --> 00:32:17,354
È come avere un localizzatore addosso.
361
00:32:17,980 --> 00:32:22,234
Quando sarò pronta a uccidere quel
coso, farò sì che sappia dove siamo.
362
00:32:29,157 --> 00:32:30,951
Avremmo dovuto metterla nella vasca.
363
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
Hai visto bene la vasca?
364
00:32:41,587 --> 00:32:43,922
Tengo il cellulare
nella busta delle patatine.
365
00:32:43,964 --> 00:32:46,967
La stagnola blocca il segnale GPS
366
00:32:47,009 --> 00:32:48,844
e loro non riescono a localizzarmi.
367
00:32:49,845 --> 00:32:51,471
Chi vuole localizzarti?
368
00:32:52,264 --> 00:32:54,808
Sono ricercata in un paio di stati.
369
00:32:55,309 --> 00:32:57,227
Cinquanta, a dire il vero.
370
00:32:59,813 --> 00:33:01,190
Ma perché dieci buste?
371
00:33:02,149 --> 00:33:04,484
Perché mi piacciono le patatine.
372
00:33:12,284 --> 00:33:13,452
I farmaci...
373
00:33:14,870 --> 00:33:16,788
Come sai il dosaggio?
374
00:33:18,040 --> 00:33:19,374
Non lo so.
375
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
Nessuno saprà chi è.
376
00:33:43,565 --> 00:33:44,566
Chi?
377
00:33:50,739 --> 00:33:52,074
Mio fratello.
378
00:33:52,950 --> 00:33:54,409
Era nel furgone quando...
379
00:34:03,335 --> 00:34:05,546
Chi lo seppellirà?
380
00:34:07,548 --> 00:34:09,257
Chi seppellirà mio padre?
381
00:34:12,469 --> 00:34:14,096
Non avranno un funerale.
382
00:34:15,764 --> 00:34:18,266
Nessuno che gli dica addio.
383
00:34:21,061 --> 00:34:22,980
Un funerale non aiuterebbe loro.
384
00:34:24,940 --> 00:34:27,775
E un addio non aiuterebbe te.
385
00:34:27,818 --> 00:34:30,862
Devi imparare a conviverci.
386
00:34:34,491 --> 00:34:35,742
Rispondete, base.
387
00:34:35,784 --> 00:34:39,036
Qui Dragonfly 3.
Chiediamo rinforzi aerei.
388
00:34:39,830 --> 00:34:43,375
Siamo a cinque km di distanza.
Abbiamo un ferito. Passo.
389
00:34:44,208 --> 00:34:46,545
Ricevuto, Dragonfly 3.
390
00:34:46,587 --> 00:34:49,547
Il nemico è in avvicinamento
sulla rotta cinque.
391
00:34:53,802 --> 00:34:57,181
L'unità medica sta aspettando
il Comandante al tunnel sud.
392
00:34:57,222 --> 00:35:00,309
Abbiamo i Rev-7 alle calcagna.
Fate fuoco a volontà.
393
00:35:21,538 --> 00:35:22,664
Muoversi!
394
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
Abbiamo 30 secondi.
395
00:35:26,460 --> 00:35:28,837
- Fuori! Indietro!
- Via!
396
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
Attenzione! Stanno arrivando!
397
00:35:31,632 --> 00:35:33,008
Arrivano!
398
00:35:55,364 --> 00:35:56,907
Porta dentro il Comandante.
399
00:35:56,949 --> 00:35:57,950
Ok.
400
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
Voi tre con me!
401
00:36:00,452 --> 00:36:01,453
Respingeteli!
402
00:36:04,373 --> 00:36:05,582
Avanti!
403
00:36:08,126 --> 00:36:09,211
Attenzione!
404
00:36:34,528 --> 00:36:38,282
Stanno avendo la meglio!
Ci servono rinforzi!
405
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
Proteggetela!
406
00:36:50,502 --> 00:36:51,503
Presto! Arrivano!
407
00:36:52,504 --> 00:36:53,547
Cazzo!
408
00:36:53,589 --> 00:36:55,465
Ha ferite da taglio multiple.
409
00:36:55,507 --> 00:36:56,967
E un grave trauma toracico.
410
00:36:57,009 --> 00:36:58,468
Suturiamo questi buchi.
411
00:36:58,510 --> 00:36:59,720
Serve un drenaggio toracico.
412
00:36:59,761 --> 00:37:00,804
Ti farà un male cane.
413
00:37:00,846 --> 00:37:01,889
Aspettate.
414
00:37:01,930 --> 00:37:02,931
No!
415
00:37:04,474 --> 00:37:05,475
Ecco fatto.
416
00:37:06,018 --> 00:37:07,060
No!
417
00:37:07,102 --> 00:37:09,563
Devo proteggere il Comandante.
418
00:37:09,605 --> 00:37:11,148
Grazie a te, il Comandante
è al sicuro.
419
00:37:11,190 --> 00:37:13,150
Non preoccuparti. Ce la farai.
420
00:37:13,567 --> 00:37:15,235
Mi offro volontaria.
421
00:37:15,277 --> 00:37:16,778
Potenziatemi.
422
00:37:23,619 --> 00:37:26,747
Sternotomia mediana
e separazione del manubrio.
423
00:37:26,788 --> 00:37:30,167
Deflazione polmonare
e mobilizzazione cardiaca.
424
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
D'accordo, prepariamola.
425
00:37:34,546 --> 00:37:35,797
Sarah?
426
00:37:35,839 --> 00:37:36,840
Parla.
427
00:37:38,592 --> 00:37:39,801
E in fretta.
428
00:37:43,222 --> 00:37:44,306
Prima tu.
429
00:37:47,434 --> 00:37:48,644
Lasciami.
430
00:37:53,607 --> 00:37:54,608
Sarah!
431
00:38:00,447 --> 00:38:01,448
Ehi, Sarah!
432
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
Apri la porta.
433
00:38:04,618 --> 00:38:05,619
Dani!
434
00:38:06,620 --> 00:38:08,038
- Stai bene?
- Sì. Tu?
435
00:38:08,080 --> 00:38:09,081
Sì.
436
00:38:09,414 --> 00:38:10,499
Cos'è successo?
437
00:38:11,250 --> 00:38:12,918
Mi hai chiuso fuori?
438
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
A volte mamma e papà
devono parlare tra loro.
439
00:38:21,385 --> 00:38:23,554
E così il tuo compito è proteggerla.
440
00:38:24,513 --> 00:38:25,848
Cosa sei?
441
00:38:26,557 --> 00:38:28,517
Non avevo mai visto una come te.
442
00:38:28,559 --> 00:38:30,602
Sei quasi umana.
443
00:38:30,644 --> 00:38:32,229
Io sono umana.
444
00:38:32,855 --> 00:38:34,189
Una versione avanzata.
445
00:38:34,231 --> 00:38:38,110
Grazie a un micro-reattore al torio,
sono più veloce e più forte.
446
00:38:38,151 --> 00:38:41,488
Il che significa che posso sgozzarti
se mi fai incazzare.
447
00:38:43,407 --> 00:38:45,200
Da che anno arrivi?
448
00:38:45,242 --> 00:38:46,827
2042.
449
00:38:47,536 --> 00:38:48,704
Ora tocca a te.
450
00:39:05,846 --> 00:39:08,473
Il mio nome è Sarah Connor.
451
00:39:09,766 --> 00:39:11,393
Quando avevo all'incirca la sua età,
452
00:39:11,435 --> 00:39:13,604
hanno mandato un Terminator
a uccidermi
453
00:39:14,479 --> 00:39:16,982
per impedire che dessi alla luce
mio figlio John.
454
00:39:17,608 --> 00:39:19,484
Leader della Resistenza.
455
00:39:20,068 --> 00:39:21,612
Quale Resistenza?
456
00:39:21,653 --> 00:39:23,864
Resistenza umana.
457
00:39:24,364 --> 00:39:26,325
Contro Skynet?
458
00:39:27,743 --> 00:39:30,579
L'Intelligenza Artificiale che ha
cercato di sterminarci tutti?
459
00:39:30,621 --> 00:39:32,664
Mai sentito quel nome.
460
00:39:33,790 --> 00:39:35,042
Bene.
461
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
Io e John abbiamo evitato che
succedesse.
462
00:39:38,420 --> 00:39:39,880
Abbiamo cambiato il futuro.
463
00:39:40,589 --> 00:39:43,425
E salvato tre miliardi di vite.
464
00:39:46,553 --> 00:39:48,472
Non c'è di che.
465
00:39:51,225 --> 00:39:53,060
Dov'è ora tuo figlio?
466
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
Skynet ha mandato diversi Terminator
a dargli la caccia.
467
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
Uno ci ha trovati
468
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
e ha eseguito l'ordine
di un futuro mai accaduto.
469
00:40:20,796 --> 00:40:22,130
Da allora,
470
00:40:23,215 --> 00:40:25,717
io do la caccia ai Terminator.
471
00:40:28,303 --> 00:40:31,515
E bevo fino a che non perdo i sensi.
472
00:40:32,099 --> 00:40:33,767
Ti basta come curriculum?
473
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
No.
474
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
Come sapevi dove eravamo?
475
00:40:40,190 --> 00:40:41,316
Il colloquio è finito.
476
00:40:41,358 --> 00:40:42,860
Dobbiamo andare.
477
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
"Dobbiamo"?
478
00:40:45,362 --> 00:40:46,697
Tu non verrai con noi.
479
00:40:46,738 --> 00:40:49,324
La mia missione è proteggere Dani.
480
00:40:49,366 --> 00:40:50,450
Davvero?
481
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
E come sta andando?
482
00:40:54,329 --> 00:40:56,874
Non mi sembri molto informata
su questa epoca.
483
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
Chiunque abbia un cellulare
è un obiettivo localizzabile.
484
00:41:01,044 --> 00:41:03,672
Tutti gli incroci,
le stazioni di servizio
485
00:41:03,714 --> 00:41:05,215
e i supermercati hanno
delle telecamere.
486
00:41:05,674 --> 00:41:09,469
Tutti in questa epoca lasciamo
tracce digitali chilometriche.
487
00:41:09,511 --> 00:41:12,764
E, se quel Terminator
le sta dando la caccia,
488
00:41:12,806 --> 00:41:15,309
è probabile che abbia accesso
a quei dati.
489
00:41:21,398 --> 00:41:23,734
Voi due non durerete dieci ore.
490
00:41:38,582 --> 00:41:39,750
Chiariamo le cose.
491
00:41:39,791 --> 00:41:42,961
Se le farai correre dei pericoli
o mi intralcerai,
492
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
ti spaccherò il culo.
493
00:41:46,256 --> 00:41:47,466
Certo.
494
00:41:47,966 --> 00:41:49,301
Guido io.
495
00:41:52,554 --> 00:41:54,765
Quella macchina...
496
00:41:54,806 --> 00:41:55,891
Chi l'ha mandata?
497
00:41:58,018 --> 00:42:01,188
Non posso affrontarla
se non so chi ho di fronte.
498
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
È un Rev-9.
499
00:42:04,358 --> 00:42:06,235
I Rev-9 non si combattono.
500
00:42:06,276 --> 00:42:07,653
Si scappa e basta.
501
00:42:07,694 --> 00:42:09,655
Ma chi l'ha mandato?
502
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
Non chi, ma cosa.
503
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
E non sto parlando
504
00:42:15,202 --> 00:42:16,453
di Skynet o come si chiama.
505
00:42:16,495 --> 00:42:18,580
Nel futuro che è avvenuto davvero
506
00:42:19,164 --> 00:42:20,249
si chiama Legion.
507
00:42:20,666 --> 00:42:21,708
Legion.
508
00:42:21,750 --> 00:42:23,836
Un sistema per la guerra cibernetica.
509
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
Quegli stronzi non imparano mai?
510
00:42:27,506 --> 00:42:29,049
Ma ci ha attaccati.
511
00:42:29,091 --> 00:42:30,634
- Ha attaccato chi?
- Noi.
512
00:42:31,844 --> 00:42:33,720
Tutti. L'umanità.
513
00:42:37,391 --> 00:42:38,392
Sarah,
514
00:42:38,976 --> 00:42:41,478
come sapevi
che saremmo state su quel ponte?
515
00:42:46,817 --> 00:42:48,110
Ricevo dei messaggi.
516
00:42:48,151 --> 00:42:53,323
Coordinate, date
e orari precisi al secondo.
517
00:42:53,365 --> 00:42:55,659
Alla fine trovo sempre
le stesse due parole.
518
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
"Per John."
519
00:42:59,788 --> 00:43:04,209
Così prendo tutte le armi che ho,
mi dirigo al punto delle coordinate
520
00:43:04,251 --> 00:43:06,670
e uccido chi mi fa arrabbiare.
521
00:43:07,129 --> 00:43:10,257
Si crea uno squarcio nell'aria
sopra a un parcheggio
522
00:43:10,299 --> 00:43:13,218
e spunta un Terminator.
523
00:43:14,511 --> 00:43:15,721
Io lo distruggo.
524
00:43:16,722 --> 00:43:19,224
Due anni dopo, accade la stessa cosa.
525
00:43:19,516 --> 00:43:23,020
Luogo, data, orario, "per John".
526
00:43:23,312 --> 00:43:24,938
Distruggo anche quel Terminator.
527
00:43:26,148 --> 00:43:29,109
La settimana scorsa
ho ricevuto due messaggi.
528
00:43:29,151 --> 00:43:31,028
Indicavano Città del Messico.
529
00:43:31,069 --> 00:43:33,030
Hai mai scoperto chi te li manda?
530
00:43:33,280 --> 00:43:36,325
No. Sono sempre criptati.
531
00:43:36,617 --> 00:43:38,327
Li hai tenuti?
532
00:43:39,036 --> 00:43:40,037
Dani.
533
00:43:49,463 --> 00:43:50,589
Che stai facendo?
534
00:43:50,631 --> 00:43:52,216
Merda del futuro.
535
00:43:56,970 --> 00:43:58,722
Che succede? Cosa c'è?
536
00:43:58,764 --> 00:44:01,892
Chi li ha mandati era poco fuori
Laredo.
537
00:44:03,018 --> 00:44:08,023
Due giorni fa il mio Comandante
mi ha fatto tatuare queste coordinate.
538
00:44:08,065 --> 00:44:09,525
Neanche avessi problemi di memoria.
539
00:44:09,566 --> 00:44:12,486
Mi ha detto di andare qui
se fossi stata nei guai.
540
00:44:14,404 --> 00:44:16,323
Lo stesso posto
da dove arrivano i tuoi messaggi.
541
00:44:17,449 --> 00:44:19,952
Chi ti ha mandato quei messaggi
è la stessa persona
542
00:44:19,993 --> 00:44:21,912
a cui mi devo rivolgere
per chiedere aiuto.
543
00:44:23,080 --> 00:44:24,081
Cosa significa?
544
00:44:24,540 --> 00:44:26,500
Che dobbiamo andare in Texas.
545
00:44:28,001 --> 00:44:32,381
Vuoi attraversare il confine USA
con una messicana senza documenti
546
00:44:32,422 --> 00:44:35,968
e una a cui hanno dedicato un episodio
di America's Most Wanted?
547
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
Conosco qualcuno che può aiutarci.
548
00:44:40,848 --> 00:44:41,849
Qualcuno di cui ti fidi?
549
00:44:42,766 --> 00:44:43,809
Sì.
550
00:44:43,851 --> 00:44:45,185
Mio zio.
551
00:44:46,103 --> 00:44:47,479
Dobbiamo mollare la macchina.
552
00:44:48,021 --> 00:44:49,940
E sparire dai radar.
553
00:45:15,549 --> 00:45:17,593
Perché ti importa tanto di Dani?
554
00:45:18,635 --> 00:45:19,720
Ehi, ragazze?
555
00:45:23,348 --> 00:45:24,850
Perché io ero lei.
556
00:45:24,892 --> 00:45:26,393
E si sta di merda.
557
00:45:26,435 --> 00:45:27,769
Andiamo.
558
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
Qui siamo irrintracciabili.
559
00:45:42,367 --> 00:45:44,953
Ma vorrei
che non ci fosse così tanta gente.
560
00:45:44,995 --> 00:45:48,165
E io che voi due non
foste così bianche.
561
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
Andiamo, chicas.
562
00:46:21,365 --> 00:46:25,327
CENTRO DATI RATHIUM
CITTÀ DEL MESSICO
563
00:47:13,125 --> 00:47:15,919
Grace, dimmi cosa succederà,
564
00:47:16,879 --> 00:47:19,298
quando tutto questo andrà distrutto.
565
00:47:23,177 --> 00:47:24,970
Niente.
566
00:47:26,972 --> 00:47:28,473
Capiterà all'improvviso.
567
00:47:28,974 --> 00:47:31,518
Il primo giorno,
tutto smetterà di funzionare.
568
00:47:32,436 --> 00:47:34,813
Telefoni, elettricità,
il buio assoluto.
569
00:47:35,898 --> 00:47:37,316
Grace, resta lì.
570
00:47:38,692 --> 00:47:40,444
Ci dissero
571
00:47:41,361 --> 00:47:43,155
di andarcene
572
00:47:44,656 --> 00:47:47,326
finché le cose non fossero tornate
alla normalità.
573
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
Ma niente è più stato normale.
574
00:48:08,305 --> 00:48:09,431
Il secondo giorno,
575
00:48:10,015 --> 00:48:11,558
sono iniziate le esplosioni.
576
00:48:11,600 --> 00:48:13,435
Credevano di poter fermare Legion
577
00:48:13,477 --> 00:48:16,188
con bombe elettromagnetiche tattiche.
578
00:48:20,484 --> 00:48:23,403
Il terzo giorno,
il mondo intero era in guerra.
579
00:48:27,074 --> 00:48:28,408
Milioni di morti.
580
00:48:29,326 --> 00:48:32,329
E, quando è finito il cibo,
581
00:48:32,621 --> 00:48:34,164
miliardi.
582
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
Alcuni uomini hanno ucciso mio padre
per un barattolo di pesche.
583
00:48:44,967 --> 00:48:45,968
Mi dispiace.
584
00:48:46,760 --> 00:48:48,679
E quando il peggio sembrava passato,
585
00:48:48,720 --> 00:48:51,682
Legion ha dato la caccia
ai sopravvissuti.
586
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
Sappiamo che hai del cibo.
587
00:49:32,389 --> 00:49:33,891
Daccelo.
588
00:49:42,858 --> 00:49:47,070
Non so come sono sopravvissuta
negli anni successivi.
589
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
Cerco di non pensarci.
590
00:49:50,866 --> 00:49:52,492
Ma ho avuto fortuna.
591
00:49:53,035 --> 00:49:54,244
Qualcuno mi ha trovata,
592
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
mi ha salvata
593
00:49:59,875 --> 00:50:01,752
e abbiamo iniziato
594
00:50:02,544 --> 00:50:03,837
a contrattaccare.
595
00:50:03,879 --> 00:50:05,380
Fammi indovinare.
596
00:50:07,591 --> 00:50:11,929
Dani partorirà l'uomo che
può fermarli.
597
00:50:14,097 --> 00:50:15,140
Cosa?
598
00:50:15,182 --> 00:50:19,311
Il futuro ti vuole morta per la stessa
ragione per cui voleva morta me.
599
00:50:20,020 --> 00:50:22,231
Sono una qualunque, non sono nessuno.
600
00:50:22,272 --> 00:50:24,316
Non sei tu la minaccia,
601
00:50:26,902 --> 00:50:28,612
ma il tuo ventre.
602
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
E va bene. Per un po', facciamo fare
la Vergine Maria a un'altra.
603
00:50:38,789 --> 00:50:39,957
Se sei la Vergine Maria,
604
00:50:39,998 --> 00:50:41,834
perché ho voglia di romperti il culo?
605
00:51:49,318 --> 00:51:50,402
Zio!
606
00:51:50,444 --> 00:51:51,612
Dani!
607
00:51:51,653 --> 00:51:54,323
Ciao, splendore!
608
00:51:57,201 --> 00:51:59,870
Cosa ci fai qui?
609
00:52:04,208 --> 00:52:06,752
I miei clienti passano sani e salvi.
610
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
Verso una vita migliore.
611
00:52:08,587 --> 00:52:10,714
Non li lascio morire nel deserto
612
00:52:10,756 --> 00:52:11,965
come fa certa gente.
613
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
Puoi aiutarci ad attraversare?
614
00:52:16,637 --> 00:52:20,933
Perdonami, ma non ho mai avuto
clienti bianche.
615
00:52:23,894 --> 00:52:26,813
Avete fatto qualcosa di illegale?
616
00:52:28,106 --> 00:52:30,943
Qualcosa che Dani non vuole dirmi?
617
00:52:31,610 --> 00:52:33,695
Tío, c'è...
618
00:52:35,280 --> 00:52:37,824
So che può sembrare assurdo,
619
00:52:37,866 --> 00:52:39,743
ma là fuori c'è una macchina.
620
00:52:39,785 --> 00:52:40,786
Un robot.
621
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
Ha ucciso papi e Diego
e ora vuole uccidere me.
622
00:52:45,207 --> 00:52:46,291
Dobbiamo sfuggirgli.
623
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
Questa è nuova.
624
00:52:58,679 --> 00:53:00,931
Anche Grace è in parte una macchina.
625
00:53:22,286 --> 00:53:24,121
Da questa parte, signore.
626
00:53:25,247 --> 00:53:27,416
OPERAZIONI CON DRONI E SORVEGLIANZA
AEREA ACCESSO LIMITATO
627
00:53:33,630 --> 00:53:35,007
Ciao a tutti.
628
00:53:35,048 --> 00:53:36,049
Come va?
629
00:53:41,930 --> 00:53:44,224
Tipico degli agenti di frontiera.
630
00:53:44,266 --> 00:53:47,019
Cinque minuti di ritardo
e niente ciambelle.
631
00:53:47,060 --> 00:53:49,146
Chiudi il becco, Terrance.
632
00:54:01,450 --> 00:54:02,951
Non mi chiedi nulla
633
00:54:02,993 --> 00:54:04,453
della cosa che ci dà la caccia?
634
00:54:05,162 --> 00:54:06,788
Dani, io sono un coyote.
635
00:54:06,830 --> 00:54:09,041
C'è sempre qualcuno che mi dà
la caccia.
636
00:54:11,335 --> 00:54:15,297
Griffin 33 in contatto col crocevia
ovest del Greene Bridge.
637
00:54:16,882 --> 00:54:18,634
9-11 Griffin 33, ricevuto.
638
00:54:20,511 --> 00:54:23,180
Griffin 33 9-11,
quello è il tuo bersaglio.
639
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
Ci siamo quasi.
640
00:54:41,782 --> 00:54:43,283
Manca un km al fiume.
641
00:54:43,325 --> 00:54:44,326
Aspettate.
642
00:54:46,870 --> 00:54:48,247
Nascondetevi.
643
00:54:51,333 --> 00:54:52,459
C'è un drone lassù.
644
00:54:54,002 --> 00:54:55,462
Io non sento niente.
645
00:54:55,504 --> 00:54:57,256
Perché non sei un soldato potenziato
646
00:54:57,297 --> 00:54:58,298
che viene dal futuro.
647
00:54:59,925 --> 00:55:01,301
Dobbiamo sbrigarci.
648
00:55:03,136 --> 00:55:06,807
A tutte le pattuglie,
le coordinate sono cambiate.
649
00:55:07,182 --> 00:55:11,103
I sospettati si trovano 220 metri a
sud del posto di blocco 7-Bravo.
650
00:55:11,979 --> 00:55:14,439
Fanno parte del Cartello di Sinaloa.
651
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
Sono ricercati
dalle autorità americane e messicane.
652
00:55:19,570 --> 00:55:21,655
Sono armati e pericolosi.
653
00:55:23,824 --> 00:55:25,659
Siete autorizzati a uccidere.
654
00:55:31,290 --> 00:55:32,791
Arrivati al muro,
655
00:55:32,833 --> 00:55:34,543
troverete un passaggio.
656
00:55:34,585 --> 00:55:36,044
Flacco vi mostrerà la strada.
657
00:55:52,936 --> 00:55:54,563
Vado prima io.
658
00:56:07,075 --> 00:56:08,076
Oh, cazzo.
659
00:56:09,203 --> 00:56:10,287
Fermi!
660
00:56:10,329 --> 00:56:12,247
Polizia di frontiera degli
Stati Uniti.
661
00:56:12,289 --> 00:56:14,583
Gettate a terra le armi.
662
00:56:15,542 --> 00:56:18,587
Non c'è una via di fuga.
Se dovesse attaccarla, è morta.
663
00:56:19,963 --> 00:56:21,507
Non voglio ripeterlo!
664
00:56:21,548 --> 00:56:23,592
Armi a terra!
665
00:56:24,343 --> 00:56:25,552
Ok.
666
00:56:25,594 --> 00:56:27,095
Dani! Dani!
667
00:56:27,137 --> 00:56:29,890
Possono anche spararmi,
ma non voglio vedervi morire.
668
00:56:32,059 --> 00:56:33,268
Va tutto bene.
669
00:56:33,310 --> 00:56:34,311
Va tutto bene.
670
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
Se dovessero separarmi da lei,
671
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
portala via.
672
00:56:41,902 --> 00:56:43,195
D'accordo.
673
00:56:43,237 --> 00:56:45,822
Camminate in avanti
allontanandovi dalle armi.
674
00:56:49,076 --> 00:56:50,536
Tutti a terra!
675
00:57:05,175 --> 00:57:06,176
Alzati, avanti.
676
00:57:06,552 --> 00:57:07,761
- Li hai presi?
- Sì.
677
00:57:13,475 --> 00:57:16,186
Agente, quella ragazza è mia nipote.
678
00:57:16,228 --> 00:57:18,063
È malata
679
00:57:18,105 --> 00:57:20,023
e ha bisogno di me.
680
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
Abbiamo preso in custodia
tre donne e un uomo.
681
00:57:28,282 --> 00:57:29,324
Dani!
682
00:57:29,366 --> 00:57:30,409
Ehi!
683
00:57:44,214 --> 00:57:45,591
Ci serve aiuto qui!
684
00:57:59,021 --> 00:58:01,148
CENTRO DI DETENZIONE
DELLA FRONTIERA USA
685
00:58:01,190 --> 00:58:02,649
LAREDO, TEXAS
686
00:58:03,358 --> 00:58:07,112
Non ho tempo per certe stronzate
e non è un problema mio.
687
00:58:07,154 --> 00:58:09,156
Mi servono solo i tuoi dati.
688
00:58:09,198 --> 00:58:11,783
Nome, età, paese d'origine.
689
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
È la verità, glielo giuro.
690
00:58:15,662 --> 00:58:18,457
Questa macchina ha ucciso mio fratello
e mio padre
691
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
e ora vuole uccidere me...
692
00:58:22,044 --> 00:58:25,464
La prego, agente, deve credermi.
693
00:58:25,506 --> 00:58:26,590
Anche lei è in pericolo.
694
00:58:27,382 --> 00:58:29,593
No, sono nel trattamento dati.
695
00:58:30,260 --> 00:58:33,931
Risparmia questa storiella
per il luogo dove ti manderanno.
696
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
Il battito è accelerato.
697
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
I polmoni sono a posto. Vediamo
la ferita.
698
00:58:42,773 --> 00:58:44,566
Nessuna deviazione tracheale.
699
00:58:45,025 --> 00:58:47,236
Controlliamo il foro d'uscita.
700
00:58:55,077 --> 00:58:57,120
L'avete perquisita proprio bene.
701
00:59:07,381 --> 00:59:09,091
Ma che roba è?
702
00:59:10,425 --> 00:59:11,677
Mai visto nulla del genere.
703
00:59:12,636 --> 00:59:14,263
Scattiamo qualche foto.
704
00:59:15,389 --> 00:59:18,058
È confermato.
L'abbiamo avvistato. Procedete.
705
00:59:19,226 --> 00:59:20,477
Ehi.
706
00:59:20,519 --> 00:59:23,647
Mi hanno mandato a prendere
una detenuta.
707
00:59:23,689 --> 00:59:24,731
Dove devo andare?
708
00:59:24,773 --> 00:59:26,733
Chieda al Sergente in amministrazione.
709
00:59:26,775 --> 00:59:28,110
Le saprà dire lui.
710
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
Grazie.
711
00:59:52,342 --> 00:59:53,677
Buonasera.
712
00:59:53,719 --> 00:59:56,263
Devo portare via una
detenuta. Dani Ramos.
713
00:59:56,305 --> 00:59:57,973
Consegni l'arma, per favore.
714
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
Cosa le hanno fatto?
715
01:00:08,567 --> 01:00:10,527
Come fa a essere viva
con questa roba dentro?
716
01:00:13,614 --> 01:00:15,574
Farò suonare tutto.
717
01:00:15,616 --> 01:00:17,075
Il mio corpo è un'arma.
718
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
Risparmialo per le signore.
719
01:00:20,329 --> 01:00:22,706
È la protesi di metallo all'anca.
720
01:00:22,748 --> 01:00:24,124
Due missioni in Afghanistan.
721
01:00:25,876 --> 01:00:28,086
Capisco.
Grazie di aver servito il Paese.
722
01:00:36,512 --> 01:00:37,721
Connor.
723
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
Sarah Connor.
724
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
Sono l'agente Rigby.
725
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
È un onore.
726
01:00:52,361 --> 01:00:54,363
Lo sai?
727
01:00:54,905 --> 01:00:56,490
Sei famosa.
728
01:00:56,532 --> 01:00:58,617
Qui non abbiamo spesso gente famosa.
729
01:01:00,202 --> 01:01:01,662
Andiamo.
730
01:01:01,703 --> 01:01:04,498
Ti aspetta una cella privata.
731
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
Voglio andarmene anch'io!
732
01:01:33,569 --> 01:01:34,653
Ehi! Prendetela!
733
01:01:45,581 --> 01:01:48,000
Vi ho permesso di osservare
le mie parti intime?
734
01:01:50,836 --> 01:01:52,254
Dove tengono i nuovi prigionieri?
735
01:01:52,296 --> 01:01:54,298
Si chiamano detenuti e...
736
01:01:55,841 --> 01:01:58,886
Vengono portati nell'area sud
per la raccolta dati.
737
01:02:00,262 --> 01:02:01,305
Grazie.
738
01:02:40,260 --> 01:02:41,845
Da questa parte, signora.
739
01:02:41,887 --> 01:02:44,348
La sezione geriatrica è al
secondo piano.
740
01:02:47,267 --> 01:02:48,268
Ehi!
741
01:03:21,468 --> 01:03:22,928
Grace! Grace!
742
01:03:23,804 --> 01:03:24,847
Va tutto bene?
743
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
È qui. Dobbiamo scappare.
744
01:03:27,099 --> 01:03:28,642
Tornate indietro!
745
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
Presto.
746
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
Sali!
747
01:04:16,773 --> 01:04:18,317
Dobbiamo andare.
748
01:04:20,819 --> 01:04:22,154
Sarah sta arrivando.
749
01:04:24,323 --> 01:04:25,949
- Non c'è tempo.
- Cosa?
750
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
No! Non la lascerò qui!
751
01:04:31,580 --> 01:04:32,581
Dani!
752
01:04:37,669 --> 01:04:38,670
Sarah, corri!
753
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
- Sarah, prendila!
- Sali!
754
01:05:06,615 --> 01:05:08,408
Dani, devi capire una cosa.
755
01:05:09,034 --> 01:05:11,328
Non puoi fare certe stronzate.
756
01:05:11,703 --> 01:05:14,164
Non puoi correre simili rischi.
757
01:05:14,206 --> 01:05:16,333
- Avrebbe ucciso Sarah.
- E allora?
758
01:05:16,708 --> 01:05:18,377
Quando capirai?
759
01:05:18,877 --> 01:05:23,090
Moriremo tutti se morirai tu.
760
01:05:30,138 --> 01:05:31,640
Ha ragione lei.
761
01:05:32,266 --> 01:05:33,600
Cosa?
762
01:05:39,439 --> 01:05:40,649
Salve.
763
01:05:41,316 --> 01:05:42,568
Avete visto che casino?
764
01:05:42,943 --> 01:05:44,486
Cosa diavolo è successo?
765
01:05:44,862 --> 01:05:48,574
Una detenuta è fuggita, ha aperto
le celle e si è creato il caos.
766
01:05:49,658 --> 01:05:51,243
Non mi vergogno ad ammettere
767
01:05:51,285 --> 01:05:53,996
che non ho mai pregato così tanto.
768
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
Capisco.
769
01:05:56,123 --> 01:05:57,291
Scusate,
770
01:05:57,833 --> 01:06:00,627
ma voi sapete
dove posso trovare un elicottero?
771
01:06:07,759 --> 01:06:09,595
Siamo al punto delle coordinate.
772
01:06:11,138 --> 01:06:12,764
Atterra a un km di distanza.
773
01:06:36,914 --> 01:06:39,791
Chiederemo a Carl? È questo il piano?
774
01:06:40,584 --> 01:06:42,920
È il mittente misterioso dei messaggi.
775
01:07:08,779 --> 01:07:10,447
No!
776
01:07:10,489 --> 01:07:12,032
No!
777
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
Sarah Connor.
778
01:07:16,870 --> 01:07:17,871
Sarah!
779
01:07:18,288 --> 01:07:19,623
Io ti uccido!
780
01:07:19,665 --> 01:07:20,749
Ti uccido!
781
01:07:20,791 --> 01:07:22,668
Che cazzo fai?
782
01:07:22,709 --> 01:07:23,794
- Lasciami fare!
- No.
783
01:07:24,211 --> 01:07:26,296
Sarah, devi calmarti.
784
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
Quella cosa ha ucciso John!
785
01:07:30,008 --> 01:07:31,134
È vero?
786
01:07:31,176 --> 01:07:32,219
Sì.
787
01:07:33,095 --> 01:07:34,429
Ma non sono ciò che credi.
788
01:07:34,471 --> 01:07:36,598
Io ti uccido, bastardo!
789
01:07:36,640 --> 01:07:37,724
Sarah, Sarah.
790
01:07:37,766 --> 01:07:39,643
- Se quest'uomo può aiutarci...
- Non è un uomo.
791
01:07:39,685 --> 01:07:41,103
È un Terminator.
792
01:07:41,603 --> 01:07:44,314
Sparagli in faccia
e vedrai cosa c'è sotto!
793
01:07:44,356 --> 01:07:45,858
Non importa cos'è!
794
01:07:47,568 --> 01:07:48,944
Ti prego.
795
01:08:07,129 --> 01:08:08,797
- E così tu sei...
- Sì.
796
01:08:08,839 --> 01:08:11,425
Cyberdyne Systems 101.
797
01:08:12,426 --> 01:08:13,594
Posso chiederti cosa sei tu?
798
01:08:14,970 --> 01:08:16,054
No.
799
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
Sarah?
800
01:08:52,174 --> 01:08:55,594
Non ho una foto di John.
801
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
Non gliene ho mai scattata una.
802
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
Pensavo che
803
01:09:13,362 --> 01:09:14,696
non sarebbero riusciti a trovarlo
804
01:09:17,115 --> 01:09:19,660
se non avessero saputo
che faccia aveva.
805
01:09:22,078 --> 01:09:24,872
Ma ora inizio
a non ricordarla più neanch'io.
806
01:09:28,377 --> 01:09:29,670
Mi dispiace.
807
01:09:35,384 --> 01:09:37,261
Perché vogliono uccidere la ragazza?
808
01:09:37,845 --> 01:09:40,055
Non sono affari tuoi.
809
01:09:40,096 --> 01:09:42,432
Puoi almeno dirmi come mi
avete trovato?
810
01:09:49,982 --> 01:09:51,274
Chi ti ha dato quelle coordinate?
811
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
Grazie.
812
01:10:20,387 --> 01:10:21,513
Siediti, per favore.
813
01:10:21,555 --> 01:10:23,140
Basta stronzate.
814
01:10:30,439 --> 01:10:31,690
Che bella famigliola.
815
01:10:32,316 --> 01:10:34,443
Anche lei è una Terminator?
816
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
E lui è il vostro piccolo Terminator?
817
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
Si chiama Mateo.
818
01:10:41,491 --> 01:10:44,578
Ho conosciuto sua madre, Alicia,
pochi mesi dopo aver ucciso John.
819
01:10:45,162 --> 01:10:47,706
Non osare dire il suo nome.
820
01:10:48,332 --> 01:10:49,708
Mai.
821
01:10:53,545 --> 01:10:55,339
Il marito l'aveva picchiata.
822
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
Voleva uccidere suo figlio.
823
01:10:57,424 --> 01:10:59,593
Non sapeva dove andare.
824
01:11:00,344 --> 01:11:02,846
Occuparmi di questa famiglia
mi ha dato uno scopo.
825
01:11:02,888 --> 01:11:05,140
Senza uno scopo, non siamo niente.
826
01:11:05,182 --> 01:11:08,810
Molto commovente. Dove vuoi arrivare?
827
01:11:08,852 --> 01:11:10,479
Crescendo Mateo,
828
01:11:10,521 --> 01:11:12,231
mio figlio,
829
01:11:12,272 --> 01:11:14,733
ho capito cosa ti avevo tolto.
830
01:11:14,775 --> 01:11:17,861
Aspetta. Hai sviluppato una coscienza?
831
01:11:18,946 --> 01:11:20,739
Qualcosa di simile, sì.
832
01:11:20,781 --> 01:11:22,908
È un infiltrato.
833
01:11:22,950 --> 01:11:24,284
Sta mentendo.
834
01:11:24,660 --> 01:11:27,871
Completata la missione,
non ho ricevuto altri ordini
835
01:11:27,913 --> 01:11:30,123
e per vent'anni ho cercato
836
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
di diventare più umano.
837
01:11:33,293 --> 01:11:34,795
Che mi dici dei messaggi?
838
01:11:34,837 --> 01:11:37,297
Quando c'è una dislocazione temporale,
839
01:11:37,339 --> 01:11:40,259
si crea un'onda d'urto misurabile
prima che avvengano.
840
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
Stai spiegando il come,
841
01:11:41,802 --> 01:11:43,011
non il perché.
842
01:11:43,053 --> 01:11:45,430
Volevo darti uno scopo, Sarah.
843
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
Dare un senso alla
morte di tuo figlio.
844
01:11:54,731 --> 01:11:57,693
Sai cosa darebbe un
senso alla sua morte?
845
01:11:59,236 --> 01:12:00,237
No, Sarah!
846
01:12:05,659 --> 01:12:08,120
Non sarà facile spiegarlo ad Alicia.
847
01:12:08,161 --> 01:12:10,247
È un Terminator!
848
01:12:10,289 --> 01:12:12,416
E noi stiamo affrontando
un Terminator!
849
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
Che non riusciamo a fermare.
850
01:12:18,046 --> 01:12:20,591
Tu credi al destino, Sarah?
851
01:12:20,632 --> 01:12:23,510
O che sia possibile
cambiare il proprio futuro
852
01:12:23,552 --> 01:12:25,387
con le decisioni prese nel tempo?
853
01:12:26,597 --> 01:12:29,266
Tu hai scelto di cambiare il futuro.
854
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
Hai scelto di distruggere Skynet.
855
01:12:34,229 --> 01:12:35,981
Mi hai liberato.
856
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
E ora...
857
01:12:39,735 --> 01:12:42,613
Io ti aiuterò a proteggere
questa ragazza
858
01:12:43,238 --> 01:12:44,907
perché scelgo di farlo.
859
01:12:51,371 --> 01:12:52,915
È Alicia.
860
01:12:53,290 --> 01:12:55,417
Devo aiutarla con la spesa.
861
01:13:02,132 --> 01:13:03,926
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
862
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
Abbiamo ospiti.
863
01:13:05,469 --> 01:13:07,137
Ospiti? Chi?
864
01:13:15,687 --> 01:13:17,189
L'acqua calda è bastata?
865
01:13:18,357 --> 01:13:20,067
- Sì, grazie.
- Grazie.
866
01:13:20,901 --> 01:13:22,236
Ecco a lei.
867
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
Carl, le tue amiche sembrano affamate.
868
01:13:29,243 --> 01:13:32,162
Volete qualche sandwich e
delle patatine?
869
01:13:32,204 --> 01:13:34,081
Ottima idea, Alicia.
870
01:13:37,918 --> 01:13:40,295
Mateo, che ne dici di aiutare
tua madre?
871
01:13:40,671 --> 01:13:42,506
Certo, papà. Vado subito.
872
01:13:49,137 --> 01:13:50,806
E così sei Carl.
873
01:13:52,015 --> 01:13:53,725
Mi chiamano tutti così, sì.
874
01:13:53,767 --> 01:13:56,395
Io non ti chiamerò mai Carl.
875
01:14:00,524 --> 01:14:01,900
Loro non lo sanno?
876
01:14:04,444 --> 01:14:05,487
No.
877
01:14:05,529 --> 01:14:08,448
Non ha notato che pesi 180 kg?
878
01:14:08,490 --> 01:14:09,992
Che non dormi mai?
879
01:14:10,033 --> 01:14:12,119
Il nostro non è un rapporto fisico.
880
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
Apprezzava che cambiassi i pannolini.
881
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
In modo efficiente e senza lamentarmi.
882
01:14:16,999 --> 01:14:20,210
Sono affidabile, un ottimo ascoltatore
883
01:14:20,836 --> 01:14:22,880
e sono molto divertente.
884
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
Ok.
885
01:14:27,676 --> 01:14:29,803
Come fermiamo quella cosa?
886
01:14:29,845 --> 01:14:32,806
Scegliamo le armi, il posto,
887
01:14:32,848 --> 01:14:34,600
prepariamo una kill box
888
01:14:34,641 --> 01:14:36,852
- e lo attiriamo usando Dani.
- Cosa?
889
01:14:36,894 --> 01:14:38,562
A quel punto, lo distruggiamo.
890
01:14:38,604 --> 01:14:41,565
No, scordatelo.
Non useremo Dani come esca.
891
01:14:41,607 --> 01:14:42,858
Sarah ha ragione.
892
01:14:42,900 --> 01:14:44,651
Il nostro solo vantaggio tattico
893
01:14:44,693 --> 01:14:47,070
è che un Terminator vede
solo la sua missione.
894
01:14:47,112 --> 01:14:48,447
Ovunque andrà Dani,
895
01:14:48,488 --> 01:14:49,656
lui la seguirà.
896
01:14:49,698 --> 01:14:50,782
Puoi dirlo forte.
897
01:14:50,824 --> 01:14:51,950
E io sarò lì.
898
01:14:51,992 --> 01:14:55,829
Non la legherò a un palo in bella
vista come una capra.
899
01:14:55,871 --> 01:14:57,706
Cosa vorresti fare?
Continuare a fuggire?
900
01:14:57,748 --> 01:15:01,043
Sono pronta a nasconderla
in fondo a una miniera.
901
01:15:01,084 --> 01:15:02,336
- Almeno finché...
- Ora basta!
902
01:15:03,253 --> 01:15:05,339
Non mi nasconderò in fondo
a una miniera.
903
01:15:08,717 --> 01:15:10,969
Non vivrò nel terrore
il resto dei miei giorni.
904
01:15:11,011 --> 01:15:13,305
Anche se il tuo piano
potrebbe porvi presto fine.
905
01:15:15,474 --> 01:15:18,352
Voglio resistere e lottare.
906
01:15:19,603 --> 01:15:21,021
Per cui sceglieremo le armi,
907
01:15:21,355 --> 01:15:22,648
il posto
908
01:15:22,689 --> 01:15:24,024
e prepareremo...
909
01:15:24,066 --> 01:15:25,943
- La kill box.
- La kill box.
910
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
E io sarò l'esca.
911
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
Così uccideremo quella cosa.
912
01:15:33,242 --> 01:15:34,243
D'accordo?
913
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
Questo piano ha
un'elevata probabilità di successo.
914
01:15:43,794 --> 01:15:44,795
Bene.
915
01:15:47,506 --> 01:15:48,507
Quali armi useremo?
916
01:16:09,862 --> 01:16:11,530
Le tieni qui così?
917
01:16:12,030 --> 01:16:14,533
Anche senza la rivolta
delle macchine...
918
01:16:14,575 --> 01:16:16,869
ho calcolato che c'è il 74%
di possibilità
919
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
che la civiltà umana ceda
alla barbarie.
920
01:16:19,913 --> 01:16:21,540
E, in quel caso,
921
01:16:21,582 --> 01:16:24,209
queste armi serviranno
a proteggere la mia famiglia.
922
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
Inoltre,
923
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
siamo in Texas.
924
01:16:41,476 --> 01:16:42,728
Vai. Fuoco a volontà.
925
01:16:47,357 --> 01:16:49,193
Anticipi il contraccolpo.
926
01:16:49,234 --> 01:16:51,737
Peso in avanti e braccia su.
927
01:16:51,778 --> 01:16:53,030
Apriti di più.
928
01:16:53,071 --> 01:16:55,657
- Gomiti distesi.
- Basta stronzate.
929
01:16:55,699 --> 01:16:57,326
Facciamo sul serio.
930
01:17:05,125 --> 01:17:07,503
Un Terminator ha appena ucciso
la tua famiglia.
931
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
Cosa fai?
932
01:17:21,475 --> 01:17:23,519
Sai che queste armi non
lo uccideranno.
933
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
Lo rallenteranno soltanto.
934
01:17:26,730 --> 01:17:29,483
In base alla tua descrizione
delle sue capacità,
935
01:17:29,525 --> 01:17:32,653
dovremmo usare
un'arma ad energia di tipo militare.
936
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
Un IEM?
937
01:17:36,031 --> 01:17:37,241
Cosa sarebbe?
938
01:17:37,282 --> 01:17:39,159
Un'arma a impulsi elettromagnetici.
939
01:17:39,201 --> 01:17:40,661
Se ne avessimo una,
940
01:17:40,702 --> 01:17:42,204
potremmo friggerci il Rev-9.
941
01:17:43,080 --> 01:17:45,165
Conosco la persona giusta.
942
01:17:45,207 --> 01:17:48,293
Un agente segreto dell'Air Force
vicino Bingham.
943
01:17:48,335 --> 01:17:51,839
È a 150 km da qui.
Possiamo partire oggi pomeriggio.
944
01:17:53,173 --> 01:17:54,174
Ok.
945
01:17:54,675 --> 01:17:56,426
Hai seguito i miei spostamenti?
946
01:17:57,261 --> 01:18:00,222
Se pensi che tenere un cellulare
in una busta di patatine sia utile,
947
01:18:00,264 --> 01:18:03,058
allora continua pure a farlo.
948
01:18:27,416 --> 01:18:28,458
Occupati della mamma.
949
01:18:28,834 --> 01:18:30,294
Lo farò.
950
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
Andrà tutto bene.
951
01:19:10,501 --> 01:19:12,294
Cosa gli hai detto?
952
01:19:13,003 --> 01:19:15,923
Che il vostro arrivo qui ha reso
questo posto pericoloso per loro
953
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
e che è arrivato il giorno
che temevo arrivasse.
954
01:19:22,763 --> 01:19:24,890
Che devo fare i conti col mio passato
955
01:19:26,600 --> 01:19:27,851
e che
956
01:19:30,270 --> 01:19:32,314
non torno presto.
957
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
Gli vuoi bene?
958
01:19:42,199 --> 01:19:44,117
Non come un essere umano.
959
01:19:45,202 --> 01:19:47,996
Per molti anni ho creduto
che fosse un vantaggio.
960
01:19:50,249 --> 01:19:51,542
Ma non lo è.
961
01:19:53,836 --> 01:19:55,420
Mi dispiace.
962
01:20:05,681 --> 01:20:07,391
Voglio solo che tu sappia
963
01:20:07,432 --> 01:20:10,561
che, quando Dani sarà salva
e tutto questo sarà finito,
964
01:20:11,395 --> 01:20:12,980
io ti ucciderò.
965
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
Lo capisco.
966
01:21:28,180 --> 01:21:31,141
Non è sufficiente
scegliere il colore giusto.
967
01:21:31,183 --> 01:21:34,394
Devi tenere conto
anche del tessuto, del peso.
968
01:21:35,103 --> 01:21:36,605
- Un dettaglio sbagliato...
- Sarah,
969
01:21:36,647 --> 01:21:37,898
va tutto bene?
970
01:21:37,940 --> 01:21:40,067
...può rovinare l'aspetto
della stanza.
971
01:21:40,108 --> 01:21:41,151
Sì.
972
01:21:41,193 --> 01:21:43,111
Una volta un cliente mi ha chiesto
973
01:21:43,153 --> 01:21:46,156
delle tende tinta unita
per la stanza della figlia
974
01:21:46,198 --> 01:21:47,824
e gliele ho sconsigliate.
975
01:21:48,659 --> 01:21:49,910
Sono preferibili le farfalle,
976
01:21:50,494 --> 01:21:52,371
i pois o i palloncini.
977
01:22:05,008 --> 01:22:06,552
Resta lì.
978
01:22:11,849 --> 01:22:13,809
È sempre un piacere vederla, Maggiore.
979
01:22:15,102 --> 01:22:17,771
Non posso dire lo stesso, Connor.
980
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
Ha il mio regalo di compleanno?
981
01:22:29,491 --> 01:22:30,659
Sai, Sarah,
982
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
non mi macchio di
tradimento per chiunque.
983
01:22:35,914 --> 01:22:39,710
Qual è la portata dell'arma
contro un bersaglio di Classe Quattro?
984
01:22:41,003 --> 01:22:42,337
La tua guardia del corpo?
985
01:22:43,714 --> 01:22:45,090
Vendo tende.
986
01:22:46,842 --> 01:22:50,137
Fa parte della mia squadra operativa.
987
01:22:50,179 --> 01:22:52,764
E dovrebbe chiudere il becco.
988
01:22:54,558 --> 01:22:56,602
Maggiore, quali elicotteri
partono da Bingham?
989
01:22:58,312 --> 01:23:01,190
Black Hawk e Chinook. Perché?
990
01:23:01,899 --> 01:23:02,983
Ci ha trovato.
991
01:23:11,658 --> 01:23:12,659
Al riparo!
992
01:23:15,787 --> 01:23:17,164
Maggiore!
993
01:23:23,879 --> 01:23:25,464
Ci siamo tutti. Parti.
994
01:23:55,410 --> 01:23:57,621
Dirigetevi verso la base.
È a tre km da qui.
995
01:23:57,955 --> 01:23:59,456
Ci starà addosso tra un minuto.
996
01:24:04,336 --> 01:24:05,546
Parla il maggiore Dean.
997
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
Gruppo di Ricognizione,
Intelligence e Sorveglianza 361.
998
01:24:09,091 --> 01:24:11,260
Attacco terroristico in corso.
999
01:24:11,301 --> 01:24:14,638
Sono tre km a sud della Base di
Bingham su un furgone bianco
1000
01:24:14,680 --> 01:24:16,431
diretto all'ingresso ovest.
1001
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
Il nemico ci sta inseguendo
su un elicottero della polizia rubato.
1002
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
Ma che diavolo...
1003
01:24:30,195 --> 01:24:31,655
Dove stiamo andando?
1004
01:24:31,697 --> 01:24:33,574
Non possiamo farci aiutare
dai soldati?
1005
01:24:33,615 --> 01:24:36,535
Potrebbero rallentarlo,
ma non ucciderlo.
1006
01:24:36,577 --> 01:24:37,828
Il C-5.
1007
01:24:37,870 --> 01:24:39,329
Sai pilotarlo?
1008
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
Certo.
1009
01:24:41,832 --> 01:24:44,251
Non potete accedere a questo
spazio aereo.
1010
01:24:44,293 --> 01:24:46,587
Tornate indietro
o dovremo aprire il fuoco.
1011
01:24:49,548 --> 01:24:50,632
Tenetevi pronti.
1012
01:24:57,389 --> 01:24:58,724
Ma che diavolo...
1013
01:24:58,765 --> 01:24:59,766
Fermi!
1014
01:25:00,559 --> 01:25:02,978
Sono collaboratori del distretto.
Non ostili.
1015
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
Cercherò di coprirvi le spalle
fino al decollo.
1016
01:25:18,493 --> 01:25:20,913
Ehi, non possono passare! Fermateli!
1017
01:25:34,927 --> 01:25:35,969
Ci ha rilocalizzato.
1018
01:25:40,766 --> 01:25:41,767
Al riparo!
1019
01:25:46,897 --> 01:25:48,315
Non toccarmi.
1020
01:26:22,391 --> 01:26:23,392
Scarico.
1021
01:26:41,577 --> 01:26:42,578
Carl!
1022
01:27:26,955 --> 01:27:28,582
Mi dispiace per il capanno.
1023
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
Bridge 42, qui Viper 16.
1024
01:27:34,171 --> 01:27:35,339
State all'erta.
1025
01:27:35,380 --> 01:27:37,257
Speriamo che non ci abbattano.
1026
01:27:37,299 --> 01:27:39,801
- Noble Eagle Ops, qui Viper 16.
- Dove stiamo andando?
1027
01:27:39,843 --> 01:27:41,762
Lo vedremo.
1028
01:27:41,803 --> 01:27:44,515
Ma quei blindati
sono muniti di paracadute.
1029
01:27:44,556 --> 01:27:46,016
Possiamo paracadutarci
1030
01:27:46,058 --> 01:27:47,809
e trovare un posto dove usare l'IEM.
1031
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
Abbiamo un problema.
1032
01:27:58,111 --> 01:27:59,112
Quindi,
1033
01:27:59,655 --> 01:28:02,032
se lo affrontiamo senza IEM,
1034
01:28:02,074 --> 01:28:03,200
possiamo vincere?
1035
01:28:03,242 --> 01:28:04,868
Con le armi a disposizione,
1036
01:28:04,910 --> 01:28:07,037
abbiamo il 12% di probabilità
di farcela.
1037
01:28:11,166 --> 01:28:12,501
Non è zero.
1038
01:28:13,126 --> 01:28:14,419
Ma neanche granché.
1039
01:28:14,461 --> 01:28:18,507
Allora dobbiamo trovare altre armi
e attenerci al piano.
1040
01:28:18,549 --> 01:28:22,678
- Imposteremo la trappola...
- No, Dani, tu non puoi.
1041
01:28:23,679 --> 01:28:24,847
Perché?
1042
01:28:25,931 --> 01:28:28,058
Perché mio figlio deve
salvare l'umanità?
1043
01:28:28,100 --> 01:28:29,268
E fino ad allora?
1044
01:28:29,935 --> 01:28:32,062
Continueremo a guardare
la gente che muore?
1045
01:28:32,104 --> 01:28:34,398
Il futuro della razza umana
dipende da te...
1046
01:28:34,439 --> 01:28:38,402
Non me ne frega un cazzo del futuro
o di ciò che dovrò fare un giorno.
1047
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
Contano solo
le decisioni che prendiamo ora.
1048
01:28:43,490 --> 01:28:47,244
Ho visto troppe volte quello sguardo.
1049
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
Tu mi conoscevi.
1050
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
Nel futuro.
1051
01:28:57,713 --> 01:28:58,839
Sì.
1052
01:29:01,341 --> 01:29:02,968
Ti conosco.
1053
01:29:03,844 --> 01:29:05,512
Sei stata tu
1054
01:29:07,264 --> 01:29:10,642
a trovarmi tra le rovine
dopo il Giorno del Giudizio.
1055
01:29:10,684 --> 01:29:12,436
Mi hai salvato.
1056
01:29:42,925 --> 01:29:43,926
K.C.
1057
01:29:45,886 --> 01:29:49,556
Se mi sparate,
tra dieci secondi saremo tutti morti.
1058
01:29:50,224 --> 01:29:52,684
È ciò che vuole Legion da noi.
1059
01:29:54,228 --> 01:29:55,562
Che ci uccidiamo a vicenda.
1060
01:30:01,318 --> 01:30:03,654
Invece dovremmo
affrontare le macchine.
1061
01:30:03,946 --> 01:30:06,657
E perché? Tanto non possiamo vincere.
1062
01:30:06,698 --> 01:30:09,451
Siamo stati noi umani a creare Legion.
1063
01:30:09,493 --> 01:30:11,286
È opera nostra.
1064
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
E possiamo distruggerla.
1065
01:30:13,914 --> 01:30:15,666
Dovremmo arrenderci e morire
1066
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
perché lo ha deciso una macchina?
1067
01:30:19,211 --> 01:30:20,838
È questo il nostro destino?
1068
01:30:21,505 --> 01:30:23,048
Fanculo il destino.
1069
01:30:44,486 --> 01:30:46,280
Come ti chiami?
1070
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
Grace.
1071
01:30:57,124 --> 01:30:58,375
Grace.
1072
01:30:59,334 --> 01:31:00,961
Io sono Daniella.
1073
01:31:02,087 --> 01:31:03,422
Dani.
1074
01:31:05,549 --> 01:31:06,842
Tu mi hai salvato,
1075
01:31:08,135 --> 01:31:09,761
mi hai cresciuto
1076
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
e mi hai insegnato a sperare.
1077
01:31:17,978 --> 01:31:21,440
Così come hai salvato
e lo hai insegnato agli altri.
1078
01:31:23,775 --> 01:31:26,653
Hai trasformato degli sciacalli
in una milizia
1079
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
e una milizia in un esercito.
1080
01:31:29,156 --> 01:31:33,869
Siamo risorti dalle ceneri
e ci siamo ripresi il nostro mondo.
1081
01:31:36,580 --> 01:31:38,790
Ci hai insegnato
1082
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
che non c'è altro destino
1083
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
che quello che creiamo per noi stessi.
1084
01:31:50,677 --> 01:31:51,929
Dani,
1085
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
tu non sei la madre dell'uomo
che salverà il futuro.
1086
01:32:01,271 --> 01:32:03,357
Sei tu il futuro.
1087
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
Per questo Legion ti vuole morta.
1088
01:32:10,280 --> 01:32:11,949
Lei è John.
1089
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
Tu sei John.
1090
01:32:20,958 --> 01:32:23,377
Scusa se non te l'ho detto prima.
1091
01:32:24,086 --> 01:32:26,588
Ma mi avevi detto che la
Dani del passato
1092
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
non lo avrebbe accettato.
1093
01:32:30,175 --> 01:32:32,094
Ora però non sei più quella Dani.
1094
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
Delta Echo 12.
1095
01:32:35,973 --> 01:32:37,516
Qui KC-320.
1096
01:32:37,975 --> 01:32:38,976
Pronto a fare rifornimento.
1097
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
Conferma.
1098
01:32:45,691 --> 01:32:47,192
Ricevuto, KC-320,
1099
01:32:47,234 --> 01:32:48,652
ma non sei un po' in anticipo?
1100
01:32:52,656 --> 01:32:54,241
È lui.
1101
01:32:54,283 --> 01:32:55,534
Dobbiamo andare. Subito.
1102
01:32:55,576 --> 01:32:56,577
Entra nel blindato.
1103
01:33:44,875 --> 01:33:45,876
Grace!
1104
01:33:56,929 --> 01:33:58,013
Dani!
1105
01:34:05,729 --> 01:34:06,730
Dani!
1106
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
Cazzo.
1107
01:34:18,492 --> 01:34:20,327
Apri il vano di carico.
1108
01:35:05,289 --> 01:35:06,582
Vado a prendere Sarah!
1109
01:35:10,794 --> 01:35:12,254
Sarah! La portiera?
1110
01:35:12,296 --> 01:35:13,297
È bloccata!
1111
01:36:10,103 --> 01:36:11,939
Le cinghie.
1112
01:36:53,313 --> 01:36:54,398
Cazzo!
1113
01:36:58,026 --> 01:36:59,111
Che succede?
1114
01:37:08,537 --> 01:37:10,497
Grace! Dov'è finita?
1115
01:37:10,831 --> 01:37:12,165
Non la vedo.
1116
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
Cazzo.
1117
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
Ce ne sono altri due.
Li stanno portando qui.
1118
01:37:29,850 --> 01:37:30,976
Ragazzi!
1119
01:37:35,939 --> 01:37:37,024
Porca puttana!
1120
01:37:55,083 --> 01:37:56,502
Santo cielo! Grace.
1121
01:37:57,211 --> 01:37:59,213
- Ti credevo morta.
- Scendiamo troppo in fretta.
1122
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
Tre, due, uno!
1123
01:38:34,623 --> 01:38:35,916
- Oddio!
- Cazzo!
1124
01:38:46,760 --> 01:38:47,803
Dani, esci.
1125
01:38:49,555 --> 01:38:50,848
È bloccata!
1126
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
Non reggerà!
1127
01:38:53,267 --> 01:38:54,643
Reggetevi!
1128
01:38:59,439 --> 01:39:00,566
No!
1129
01:39:06,822 --> 01:39:07,823
Sarah?
1130
01:39:08,740 --> 01:39:10,951
- Cos'hai?
- La spalla.
1131
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
È lussata.
1132
01:39:13,120 --> 01:39:14,746
Ora sei anche un medico?
1133
01:39:17,749 --> 01:39:18,834
Cazzo!
1134
01:39:31,680 --> 01:39:33,599
Sta arrivando. Non possiamo
restare qui.
1135
01:39:38,061 --> 01:39:39,271
Oh, cazzo.
1136
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
Cosa fa?
1137
01:39:46,361 --> 01:39:48,447
No, Grace. Scherzi?
1138
01:39:49,406 --> 01:39:50,407
Allacciatevi la cintura!
1139
01:39:51,408 --> 01:39:54,203
Certo. Altrimenti sarebbe pericoloso.
1140
01:40:28,946 --> 01:40:30,739
Cerca di accendere i fari.
1141
01:40:42,376 --> 01:40:43,377
Giù!
1142
01:40:48,632 --> 01:40:51,677
C'è un paracadute là dietro. Prendilo.
1143
01:40:51,718 --> 01:40:53,971
Possiamo cercare di intrappolarlo.
1144
01:40:57,432 --> 01:40:58,809
Ascolta.
1145
01:40:58,851 --> 01:41:01,770
Quando arriva, tira questa corda.
1146
01:41:01,812 --> 01:41:02,855
Questa.
1147
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
E poi nuota fino alla superficie.
1148
01:41:06,942 --> 01:41:07,943
Ok.
1149
01:41:08,861 --> 01:41:09,862
Ok.
1150
01:42:04,958 --> 01:42:05,959
Grace.
1151
01:42:15,052 --> 01:42:16,345
Dov'è quella cosa?
1152
01:42:16,386 --> 01:42:17,846
Non lo so. L'ho perso.
1153
01:42:17,888 --> 01:42:19,473
Non possiamo restare qui.
1154
01:42:19,515 --> 01:42:21,058
Dobbiamo andare.
1155
01:42:21,099 --> 01:42:22,226
D'accordo.
1156
01:42:29,233 --> 01:42:31,026
Pensi di riuscire a salire là?
1157
01:42:31,068 --> 01:42:32,069
Non lo so.
1158
01:42:45,040 --> 01:42:46,792
Non si apre.
1159
01:42:46,834 --> 01:42:48,085
Fammi provare.
1160
01:42:58,011 --> 01:42:59,012
Grace.
1161
01:43:00,222 --> 01:43:01,223
Aspetta.
1162
01:43:02,766 --> 01:43:05,102
Forse c'è un'altra porta.
1163
01:43:07,938 --> 01:43:09,273
Cazzo.
1164
01:43:10,941 --> 01:43:12,109
Grace!
1165
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
Dani, devi scappare.
1166
01:43:16,905 --> 01:43:18,198
Devi scappare. Non possiamo
proteggerti.
1167
01:43:18,240 --> 01:43:19,283
Cosa?
1168
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
Sono l'unica
ancora in grado di affrontarlo.
1169
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
C'è un'altra arma.
1170
01:43:30,043 --> 01:43:31,086
Quale?
1171
01:43:31,128 --> 01:43:32,504
La mia fonte di energia.
1172
01:43:34,673 --> 01:43:37,843
E come la tiriamo fuori
senza ucciderti?
1173
01:43:39,595 --> 01:43:41,346
- Non potete.
- No!
1174
01:44:03,035 --> 01:44:04,036
Che succede?
1175
01:44:25,891 --> 01:44:27,768
Hai un aspetto orribile.
1176
01:44:27,809 --> 01:44:29,937
Almeno io ho ancora tutta la faccia.
1177
01:44:31,980 --> 01:44:33,941
Hai lasciato questa sull'aereo.
1178
01:44:36,985 --> 01:44:38,779
Non riesco ad aprire la porta.
1179
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
Avanti! Presto!
1180
01:45:17,401 --> 01:45:18,861
Dobbiamo muoverci.
1181
01:45:18,902 --> 01:45:20,320
Ci sta raggiungendo.
1182
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
No.
1183
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
Lo affronteremo qui.
1184
01:45:26,577 --> 01:45:28,537
Questa è la nostra kill box.
1185
01:45:43,343 --> 01:45:44,553
Dani.
1186
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
Non intendo scappare!
1187
01:46:02,613 --> 01:46:04,156
Consegnatemi la ragazza.
1188
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
No.
1189
01:46:10,829 --> 01:46:12,456
Proprio tu dovresti farlo.
1190
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
Siamo stati creati entrambi
con lo stesso scopo.
1191
01:46:17,002 --> 01:46:18,670
E Legion è l'unico futuro possibile.
1192
01:46:18,712 --> 01:46:20,631
Io vengo da un futuro simile.
1193
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
E non ha funzionato.
1194
01:46:25,427 --> 01:46:27,596
So che per voi lei è un'estranea.
1195
01:46:29,431 --> 01:46:31,266
Perché non me la consegnate?
1196
01:46:31,308 --> 01:46:34,686
Perché non siamo macchine,
figlio di puttana metallico.
1197
01:47:09,304 --> 01:47:10,305
Grace!
1198
01:47:10,597 --> 01:47:12,140
Ehi!
1199
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
Sono qui!
1200
01:47:24,903 --> 01:47:25,904
Vai.
1201
01:47:30,742 --> 01:47:31,743
Sarah!
1202
01:49:22,729 --> 01:49:23,772
Vai!
1203
01:50:06,315 --> 01:50:08,066
Dov'è Grace?
1204
01:50:08,400 --> 01:50:09,902
Non lo so.
1205
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
Eccola.
1206
01:50:14,781 --> 01:50:16,867
Grace! Grace!
1207
01:50:16,909 --> 01:50:18,160
Tutto bene?
1208
01:50:22,998 --> 01:50:23,999
Grace.
1209
01:50:49,316 --> 01:50:50,442
Sarah!
1210
01:50:58,617 --> 01:51:00,118
Non è morto.
1211
01:51:00,160 --> 01:51:02,496
Aspetta. Dobbiamo portarti via da qui.
1212
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
Ok? Grace, andiamo.
1213
01:51:07,209 --> 01:51:09,086
La mia fonte d'energia.
1214
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
Se gliela metti vicino,
gli friggerà la rete neurale.
1215
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
Grace...
1216
01:51:14,466 --> 01:51:15,884
Non posso.
1217
01:51:15,926 --> 01:51:17,761
Sì che puoi.
1218
01:51:34,987 --> 01:51:36,488
Dani.
1219
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
Mi hai mandata qui per questo.
1220
01:51:49,126 --> 01:51:50,627
No.
1221
01:51:50,669 --> 01:51:52,713
Sapevamo entrambe che non
sarei tornata.
1222
01:51:57,926 --> 01:52:00,053
- Non posso.
- Dani, ti prego.
1223
01:52:00,095 --> 01:52:01,555
Tu mi hai salvato.
1224
01:52:02,848 --> 01:52:03,974
Lascia che ora io salvi te.
1225
01:52:08,478 --> 01:52:09,855
- Ti prego.
- No.
1226
01:52:09,897 --> 01:52:10,898
Fallo.
1227
01:52:12,024 --> 01:52:13,066
Fallo, Dani.
1228
01:52:23,035 --> 01:52:24,369
Mi dispiace, Grace.
1229
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
A me no.
1230
01:52:41,803 --> 01:52:42,846
Hai ucciso
1231
01:52:42,888 --> 01:52:44,181
tutte le persone che amavo, bastardo!
1232
01:52:44,932 --> 01:52:45,974
E ora...
1233
01:52:52,523 --> 01:52:54,233
Io ti ucciderò, stronzo.
1234
01:53:21,844 --> 01:53:23,053
Ehi!
1235
01:53:23,095 --> 01:53:24,513
Alzati!
1236
01:53:24,555 --> 01:53:25,681
Aiutala!
1237
01:53:30,394 --> 01:53:31,937
Porca troia...
1238
01:53:31,979 --> 01:53:33,063
Carl!
1239
01:53:33,105 --> 01:53:34,106
Svegliati!
1240
01:55:12,454 --> 01:55:13,664
Per John.
1241
01:55:43,610 --> 01:55:45,070
MALFUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
1242
01:56:22,566 --> 01:56:24,359
L'abbiamo distrutto, Grace.
1243
01:56:28,822 --> 01:56:30,616
Mi hai salvato.
1244
01:56:47,424 --> 01:56:48,425
Grace!
1245
01:56:50,135 --> 01:56:51,512
Grace. Forza, tesoro.
1246
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
È ora di andare.
1247
01:57:04,066 --> 01:57:07,194
Avanti, voi due.
Prendete le vostre cose.
1248
01:57:26,713 --> 01:57:28,632
Non lascerò che muoia di nuovo per me.
1249
01:57:30,884 --> 01:57:33,262
Allora devi essere pronta.
1250
02:07:39,451 --> 02:07:41,453
Adattatore: Sara Raffo
Fabrizio de Flaviis