1
00:00:00,645 --> 00:00:05,869
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
Сякаш гигантски сноп светлина
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
изгаря очите ми.
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
Но въпреки това мога да виждам.
5
00:00:22,647 --> 00:00:25,734
Деца,
приличащи на изгоряла хартия...
6
00:00:26,776 --> 00:00:28,153
черни...
7
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
неподвижни.
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,576
А после ударната вълна ги помита.
9
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
И те се разпиляват като листа.
10
00:00:44,377 --> 00:00:47,255
Сънищата за края на света
са често срещани.
11
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
Не е сън, тъпако. А реалност.
12
00:00:55,096 --> 00:00:56,973
Знам точно кога ще се случи.
13
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
Сигурно ти изглежда съвсем реално.
14
00:00:59,267 --> 00:01:04,564
На 29 август 1997
и на теб ще ти изглежда адски реално!
15
00:01:05,398 --> 00:01:09,527
На всеки без слънцезащитен фактор
2 милиона ще му се разкаже играта!
16
00:01:09,569 --> 00:01:11,363
Чат ли си?
- Сара...
17
00:01:11,404 --> 00:01:14,199
Мислите си, че сте в безопасност?
18
00:01:14,240 --> 00:01:16,368
Вече сте мъртви! Всички!
19
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
Той, ти! Вече сте мъртви!
20
00:01:19,120 --> 00:01:21,915
Всичко, което виждаш, го няма!
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,459
Ти си този, който живее в сън!
22
00:01:24,501 --> 00:01:27,587
Защото знам, че ще се случи!
Ще се случи!
23
00:02:10,255 --> 00:02:15,135
Някога имало бъдеще,
в което хората били преследвани
24
00:02:15,176 --> 00:02:18,304
от машина, способна да мисли
25
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
и Терминатори, създадени да убиват.
26
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
Бъдеще без надежда.
27
00:02:48,126 --> 00:02:51,838
ЛИВИНГСТЪН, ГВАТЕМАЛА 1998
28
00:02:51,880 --> 00:02:53,256
Това бъдеще не се случи,
29
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
защото аз го осуетих,
30
00:02:59,512 --> 00:03:01,598
за да защитя сина си
31
00:03:03,808 --> 00:03:05,685
и да спася всички нас.
32
00:03:23,370 --> 00:03:24,287
Не!
33
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
Не!
34
00:03:44,182 --> 00:03:46,184
КОНЪР, ДЖОН
35
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
ЦЕЛТА ЛИКВИДИРАНА
36
00:03:54,317 --> 00:03:57,987
Не. Не!
37
00:03:58,029 --> 00:04:01,991
Някога аз спасих три милиарда души...
38
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
Джон!
39
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
...но не можах да спася сина си.
40
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
Джон!
41
00:04:06,413 --> 00:04:08,915
Една машина ми го отне.
42
00:04:11,501 --> 00:04:14,254
И с мен е свършено.
43
00:04:15,213 --> 00:04:19,801
ТЕРМИНАТОР
МРАЧНА СЪДБА
44
00:04:20,635 --> 00:04:27,017
МЕКСИКО СИТИ
22 ГОДИНИ ПО-КЪСНО
45
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
О, Господи!
46
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
Знам...
47
00:04:51,750 --> 00:04:53,084
И аз изпитвам същото.
48
00:05:16,441 --> 00:05:17,984
Така ли ще стоиш?
49
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Хайде!
50
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
Жива е.
51
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
Добре ли си?
52
00:05:41,216 --> 00:05:42,884
Какво ще я правим?
53
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
Не знам.
54
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
По дяволите!
55
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
Стойте на място!
56
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
Не мърдайте!
57
00:05:55,146 --> 00:05:56,690
Г-н полицай.
58
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
Опитваме се да помогнем на момичето.
59
00:06:01,111 --> 00:06:02,529
Какво й е?
60
00:06:02,570 --> 00:06:03,488
Не знам.
61
00:06:03,530 --> 00:06:05,073
Не я познаваме.
62
00:06:06,282 --> 00:06:07,826
Добре, добре.
63
00:06:07,867 --> 00:06:09,160
Пуснете ме.
64
00:06:09,202 --> 00:06:10,370
Какво й дадохте?
65
00:06:10,704 --> 00:06:11,621
Нищо.
66
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
Тя падна от моста.
67
00:06:13,415 --> 00:06:14,332
Разбира се.
68
00:06:15,125 --> 00:06:16,084
Разбира се.
69
00:06:17,293 --> 00:06:20,505
Обичам от небето да валят голи жени.
70
00:06:26,219 --> 00:06:27,262
Да вървим.
71
00:06:32,017 --> 00:06:32,726
Пусни го!
72
00:07:01,171 --> 00:07:02,130
Еха!
73
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
Беше страхотно, човек.
74
00:07:14,726 --> 00:07:15,852
Благодарим.
75
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
Спасихте ни задниците.
76
00:07:35,955 --> 00:07:37,707
Не ми благодари още.
77
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
Върви по дяволите!
78
00:07:44,381 --> 00:07:46,132
Хайде, ела.
79
00:07:46,383 --> 00:07:48,885
"Помогни ми да я вдигнем", каза.
"Ранена е."
80
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
Добро утро, Мона.
81
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
Винаги носиш цветя.
82
00:07:59,896 --> 00:08:00,980
Винаги.
83
00:08:01,022 --> 00:08:02,399
Искаш ли тамал?
84
00:08:02,774 --> 00:08:04,150
Да. Ще занеса на Диего.
85
00:08:04,484 --> 00:08:06,027
Да си взема ли манго?
86
00:08:06,069 --> 00:08:07,278
Разбира се.
87
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
Добро утро.
88
00:08:34,556 --> 00:08:37,434
Добро утро, малко братче!
89
00:08:37,475 --> 00:08:39,561
Донесох ти тамалес и атоле.
90
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
Вкусно!
91
00:08:41,271 --> 00:08:42,814
Ей, виж.
92
00:08:42,856 --> 00:08:44,065
147 лайка.
93
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
Скоро ще задмина Бруно Марс.
94
00:08:46,651 --> 00:08:49,029
Но ако искаш да пробиеш в Америка,
ще кажеш...?
95
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
Ще задмина Бруно Марс...
96
00:08:55,535 --> 00:08:56,494
веднагически?
97
00:08:56,536 --> 00:08:57,871
Добре.
98
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
Побързай.
- Добре.
99
00:09:01,875 --> 00:09:02,584
Тако?
100
00:09:02,917 --> 00:09:04,753
Как ти се струва?
101
00:09:05,170 --> 00:09:06,379
Да или не?
102
00:09:06,629 --> 00:09:08,298
Закуската е на масата.
103
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
Не забравяй, че на обяд си на лекар.
104
00:09:11,092 --> 00:09:12,802
Не се шашкай толкова, Дани.
105
00:09:12,844 --> 00:09:14,387
Защо си такъв инат?
106
00:09:14,429 --> 00:09:15,638
Такъв съм роден.
107
00:09:15,680 --> 00:09:17,891
Късно е да се променям, нали?
108
00:09:19,684 --> 00:09:21,144
Питката е чудесна.
109
00:09:22,103 --> 00:09:23,229
Здравей, татко!
110
00:09:23,605 --> 00:09:24,564
Добро утро.
111
00:09:24,606 --> 00:09:27,108
Побързай, Диего. Закъсняваме.
112
00:09:27,734 --> 00:09:28,401
Хайде, сине.
113
00:09:29,027 --> 00:09:29,736
Не забравяй.
114
00:09:29,778 --> 00:09:30,278
Добре.
115
00:09:31,988 --> 00:09:33,448
На връщане купи яйца.
116
00:09:33,907 --> 00:09:34,824
Ти си шефът.
117
00:09:35,158 --> 00:09:36,034
Чао, Тако.
118
00:09:53,468 --> 00:09:54,844
Хулия, точно мислех за теб.
119
00:09:54,886 --> 00:09:56,346
И какво точно?
120
00:09:57,180 --> 00:09:57,972
Извинявай.
121
00:09:58,932 --> 00:09:59,891
Трябва да вървя.
122
00:10:00,225 --> 00:10:01,101
Сестра ми...
123
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
Тъкмо я свалях.
- Да.
124
00:10:04,270 --> 00:10:05,480
Видях.
125
00:10:05,522 --> 00:10:08,274
Мислиш,
че прекалих с флиртуването ли?
126
00:10:08,316 --> 00:10:10,652
По-скоро прекали с приказките.
127
00:10:12,153 --> 00:10:13,571
Много смешно.
128
00:11:03,538 --> 00:11:05,206
Добро утро.
129
00:11:24,059 --> 00:11:25,977
Тихо, Тако!
130
00:11:28,396 --> 00:11:29,105
Да?
131
00:11:29,147 --> 00:11:30,482
Добро утро.
132
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
Какво обичате?
133
00:11:32,400 --> 00:11:33,860
Търся Даниела Рамос.
134
00:11:34,736 --> 00:11:36,404
Неин приятел съм.
135
00:11:36,946 --> 00:11:38,865
Наистина?
136
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
Странно.
137
00:11:41,201 --> 00:11:42,827
Приятелите я наричат Дани.
138
00:11:43,370 --> 00:11:44,662
Дани?
139
00:11:46,122 --> 00:11:47,874
Да, разбира се.
140
00:11:52,962 --> 00:11:54,214
Добро утро.
141
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Ей, ей!
142
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
На мястото ми има нов.
143
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
Виждам.
144
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
Робот.
145
00:12:20,699 --> 00:12:22,325
Яко е.
146
00:12:23,743 --> 00:12:25,245
Сеньор Санчес,
147
00:12:25,286 --> 00:12:26,788
какво става?
148
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
Бъдещето.
149
00:12:31,876 --> 00:12:33,920
Крейг те вика в кабинета си.
150
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
Аз ще ида.
151
00:12:37,007 --> 00:12:38,633
Заеми моето място.
152
00:12:39,676 --> 00:12:41,177
Той не вика теб!
153
00:12:41,219 --> 00:12:42,387
Знам.
154
00:12:43,471 --> 00:12:44,681
Извинете, господине.
155
00:12:44,723 --> 00:12:45,640
Да?
156
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
Децата ми пак си забравиха обяда.
157
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
Дани Рамос.
158
00:12:55,483 --> 00:12:56,901
Как е играта?
159
00:13:00,363 --> 00:13:01,823
Има правила, приятелю.
160
00:13:02,449 --> 00:13:05,076
Каска, жилетка.
161
00:13:05,118 --> 00:13:06,828
Не мога да те пусна така.
162
00:13:06,870 --> 00:13:07,829
Няма как.
163
00:13:08,455 --> 00:13:09,497
Разбирам.
164
00:13:19,799 --> 00:13:22,594
Моля ви, г-н Гръмънд.
Той ми е брат.
165
00:13:22,635 --> 00:13:25,472
Но той не си ти, Дани.
166
00:13:26,681 --> 00:13:28,433
Какво следва?
167
00:13:28,475 --> 00:13:30,852
Там работят 3 000 души.
168
00:13:30,894 --> 00:13:34,397
А ако им кажа, че само топлят мястото
на някаква машина?
169
00:13:49,287 --> 00:13:50,705
Какво прави тук баща ти?
170
00:13:53,917 --> 00:13:55,293
Защо си тук, татко?
171
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
Пак си забрави обяда, сине.
172
00:13:58,588 --> 00:14:00,799
Дани го беше взела.
173
00:14:01,341 --> 00:14:02,592
Къде е Дани?
174
00:14:03,426 --> 00:14:04,552
Говори с шефа.
175
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
Заменят ме с машина.
176
00:14:06,221 --> 00:14:07,847
Кога ще се върне?
177
00:14:08,973 --> 00:14:10,433
Не знам.
178
00:14:14,229 --> 00:14:15,105
Ето я.
179
00:14:42,465 --> 00:14:44,259
Това не е баща ти.
180
00:14:44,300 --> 00:14:46,636
А машина, изпратена да те убие.
181
00:14:46,678 --> 00:14:47,929
Пусни ме!
182
00:14:47,971 --> 00:14:51,266
Ако не дойдеш с мен,
ще си мъртва след 30 секунди!
183
00:14:51,307 --> 00:14:52,392
Хайде!
184
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
Какво става?
185
00:15:05,864 --> 00:15:07,115
Коя си ти?
186
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
Тази, която ти спасява живота!
187
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
Дани!
188
00:16:02,170 --> 00:16:02,921
Бягай, Дани!
189
00:16:06,591 --> 00:16:07,676
Стойте зад мен!
190
00:16:33,618 --> 00:16:34,369
Госпожо!
191
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
Грейс.
192
00:16:44,462 --> 00:16:45,547
Казвам се Грейс.
193
00:16:46,214 --> 00:16:47,382
Това няма да го убие.
194
00:16:47,424 --> 00:16:48,633
Да тръгваме. Живо!
- Какво?
195
00:16:48,675 --> 00:16:49,676
Хайде!
- Диего!
196
00:16:51,970 --> 00:16:53,471
Къде отиваме?
197
00:16:53,805 --> 00:16:55,223
Давай!
198
00:16:57,600 --> 00:16:58,601
Хайде!
199
00:17:00,311 --> 00:17:01,312
Бързо! Насам!
200
00:17:04,983 --> 00:17:06,317
Хайде!
201
00:17:06,818 --> 00:17:07,652
Ей!
202
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
Моля те!
203
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
Знаеш ли какво е онова нещо?
204
00:17:11,031 --> 00:17:12,949
Терминатор. Рев-9.
205
00:17:12,991 --> 00:17:14,909
Изпратен е от бъдещето.
Аз също.
206
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
Качвайте се.
207
00:17:16,870 --> 00:17:17,704
Качвайте се!
208
00:17:24,002 --> 00:17:25,754
И ти ли си машина?
209
00:17:25,795 --> 00:17:27,130
Не, човек съм.
210
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
Но ръката ти...
211
00:17:29,924 --> 00:17:30,884
Подобрена съм.
212
00:17:31,343 --> 00:17:32,802
Какво?
- Подобрена?
213
00:17:40,518 --> 00:17:42,645
Мамка му! По дяволите!
214
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
По дяволите!
215
00:17:53,156 --> 00:17:53,990
Не!
216
00:18:04,417 --> 00:18:05,251
По-бързо! Газ!
217
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
Знам, че ви е страх,
218
00:18:23,812 --> 00:18:25,021
но съм тук, за да ви пазя.
219
00:18:25,939 --> 00:18:26,981
Защо нас?
220
00:18:29,317 --> 00:18:32,237
Ти, Дани. Ти си моята задача.
221
00:18:32,278 --> 00:18:33,113
Аз?
222
00:18:35,281 --> 00:18:36,199
Не, не, не!
223
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
Внимавай!
224
00:19:23,204 --> 00:19:24,831
Карай по-бързо!
225
00:19:55,111 --> 00:19:56,071
Мамка му!
226
00:19:56,112 --> 00:19:57,572
НЕИЗПРАВНОСТ В ДВИГАТЕЛЯ
227
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
Не! Не!
228
00:20:08,249 --> 00:20:09,542
Божичко!
229
00:20:12,879 --> 00:20:13,797
Не!
230
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
Карай!
231
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
Какво?
- Можеш ли да шофираш?
232
00:20:18,551 --> 00:20:20,387
Не мога...
- Аз мога!
233
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
Да.
234
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
Чакай. Грейс...
235
00:20:26,559 --> 00:20:28,395
Дани, вържи си колана!
236
00:22:16,586 --> 00:22:17,379
Диего...
237
00:22:17,671 --> 00:22:18,505
Добре ли си?
238
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
Да.
239
00:22:21,007 --> 00:22:22,258
Добре съм.
240
00:22:24,094 --> 00:22:26,346
Грейс! Помогни ми!
241
00:22:26,388 --> 00:22:27,889
Диего пострада!
242
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
Моля те! Извади го.
243
00:22:31,101 --> 00:22:31,935
Дани.
244
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
Не мога.
245
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
Какво? Не!
246
00:22:35,980 --> 00:22:38,066
Недей. Ще му изтече кръвта.
247
00:22:40,527 --> 00:22:41,319
Добре ли сте?
248
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
Диего.
249
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
Трябва да тръгваме.
250
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
Няма да го оставя!
251
00:22:57,961 --> 00:22:59,879
Отведи я. Спаси я.
252
00:23:02,590 --> 00:23:03,800
Не!
- Съжалявам.
253
00:23:03,842 --> 00:23:04,884
Моля те!
254
00:23:19,899 --> 00:23:21,067
Не.
255
00:23:21,109 --> 00:23:22,485
Диего!
- Дани!
256
00:23:26,823 --> 00:23:28,616
Дани! Дани, престани!
257
00:23:28,658 --> 00:23:29,659
Защо го направи?
258
00:23:30,076 --> 00:23:32,620
Ако не тръгнем,
той ще е умрял напразно.
259
00:23:32,662 --> 00:23:34,831
Не.
- Хайде.
260
00:23:34,873 --> 00:23:36,249
Диего!
261
00:24:15,121 --> 00:24:16,122
По дяволите!
262
00:24:24,506 --> 00:24:26,841
Щом започнат да ме убиват, бягай!
263
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
Какво?
264
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
Ще се върна.
265
00:25:23,857 --> 00:25:25,233
Тази пък коя е?
266
00:25:26,151 --> 00:25:26,985
Не знам.
267
00:25:28,486 --> 00:25:29,946
Но трябва да бягаме.
268
00:25:32,115 --> 00:25:32,949
Върви.
269
00:25:33,491 --> 00:25:34,868
Не можем просто...
270
00:25:35,744 --> 00:25:37,245
Колата е на онази жена.
271
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
Ако не тръгнеш, то ще те убие.
Съвсем просто е.
272
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
Мамицата му!
273
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
Дани...
274
00:25:59,392 --> 00:26:00,894
Имам нужда от вода.
275
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
Да потърсим отзад.
276
00:26:06,983 --> 00:26:08,318
Искам вкъщи.
277
00:26:09,652 --> 00:26:10,904
Отведи ме вкъщи.
278
00:26:11,404 --> 00:26:13,198
Не може.
279
00:26:13,990 --> 00:26:16,076
Трябва да кажа на татко за Диего.
280
00:26:16,618 --> 00:26:17,994
Не е възможно.
281
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
Той не знае за Диего.
Трябва да видя баща си!
282
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
Баща ти е мъртъв.
283
00:26:24,709 --> 00:26:25,377
Какво?
284
00:26:26,711 --> 00:26:29,964
То се нуждае от физически контакт,
за да копира хората.
285
00:26:30,006 --> 00:26:32,175
А те не оцеляват.
286
00:26:34,344 --> 00:26:35,178
Не.
287
00:26:36,805 --> 00:26:37,722
Не.
288
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
Какво ти е?
289
00:27:02,789 --> 00:27:04,207
Излизам от строя.
290
00:27:06,501 --> 00:27:07,877
Ти гориш.
291
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
Метаболитните ми процеси са кратки
и интензивни.
292
00:27:15,218 --> 00:27:18,013
Или спираш Терминатор
още в първите минути...
293
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
или си мъртъв.
294
00:27:23,601 --> 00:27:25,061
Трябват ми лекарства.
295
00:27:28,523 --> 00:27:29,399
Ей!
296
00:27:31,735 --> 00:27:33,069
Грейс!
297
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
Събуди се!
298
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
Къде отиваш?
299
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
Върни се в колата.
300
00:27:58,887 --> 00:28:00,388
Трябва да те пазя.
301
00:28:03,308 --> 00:28:04,642
Дори не можеш да ходиш.
302
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
Отивам в полицията.
303
00:28:08,521 --> 00:28:11,399
Направиш ли го, то ще те намери.
304
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
Поставиш ли сто ченгета
между себе си и Терминатор,
305
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
ще получиш сто мъртви ченгета.
306
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
Дани, моля те.
307
00:28:37,884 --> 00:28:38,718
Чакай.
308
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
Ела.
309
00:28:40,845 --> 00:28:43,390
Каза, че не можеш да караш.
- Да.
310
00:28:43,890 --> 00:28:45,225
Ще се справя.
311
00:29:07,163 --> 00:29:08,164
Ей!
312
00:29:10,667 --> 00:29:11,793
Ей!
313
00:29:11,835 --> 00:29:13,169
Грейс!
314
00:29:13,211 --> 00:29:15,171
Спокойно. Стигнахме.
315
00:29:16,214 --> 00:29:17,215
Колко си тежка!
316
00:29:21,177 --> 00:29:22,637
Стигнахме.
317
00:29:26,933 --> 00:29:27,976
Грейс.
318
00:29:29,102 --> 00:29:31,771
Имате ли нужда от помощ?
319
00:29:32,063 --> 00:29:34,566
Не, няма проблем. Благодаря.
320
00:29:35,525 --> 00:29:37,110
Ако обичате!
321
00:29:38,862 --> 00:29:40,071
С какво...
322
00:29:40,655 --> 00:29:42,574
Трябва ми антиконвулсант.
323
00:29:43,324 --> 00:29:47,245
Натриев полистирен сулфонат,
инсулин, бензодиазепин...
324
00:29:48,538 --> 00:29:50,165
Имате ли рецепта от лекар?
325
00:29:52,250 --> 00:29:53,501
Ето рецептата.
326
00:29:53,918 --> 00:29:55,045
Какво правиш?
327
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
Зарежи.
328
00:29:58,840 --> 00:29:59,549
Мърдай!
329
00:30:12,604 --> 00:30:14,814
Съжалявам, опитват се да ни убият.
330
00:30:18,526 --> 00:30:19,944
Спокойно.
331
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
Грейс.
332
00:30:24,532 --> 00:30:25,533
Грейс.
333
00:30:26,743 --> 00:30:27,660
Грейс?
334
00:30:43,134 --> 00:30:44,135
Грейс.
335
00:30:49,974 --> 00:30:51,351
Нека ви помогна.
336
00:30:54,771 --> 00:30:55,480
Добре.
337
00:31:03,863 --> 00:31:04,948
Аз ви спасявам,
338
00:31:06,533 --> 00:31:09,327
а вие ми крадете джипа.
Браво!
339
00:31:09,744 --> 00:31:10,745
Аз...
340
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
Няма значение.
И без това е засечен.
341
00:31:15,875 --> 00:31:17,210
Какво й е?
342
00:31:18,169 --> 00:31:19,004
Не знам.
343
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
Болна е.
344
00:31:22,007 --> 00:31:24,175
Искам отговори от вас.
345
00:31:24,634 --> 00:31:26,136
Да я качим в колата.
346
00:31:27,345 --> 00:31:29,514
Дай това, преди да си се наранила.
347
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
Е, коя си ти?
348
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
Даниела Рамос.
349
00:31:46,573 --> 00:31:47,490
Дани.
350
00:31:49,117 --> 00:31:50,326
Никоя не съм.
351
00:31:50,702 --> 00:31:54,330
Е, Дани, явно си някоя,
иначе нямаше да пратят...
352
00:31:55,623 --> 00:31:57,876
която и да е тя, за да те пази.
353
00:32:00,378 --> 00:32:03,006
Имаш ли телефон?
354
00:32:04,257 --> 00:32:06,885
Да.
- Може ли да го видя?
355
00:32:12,307 --> 00:32:13,224
Ей!
356
00:32:13,266 --> 00:32:14,517
Какво правиш?
357
00:32:14,559 --> 00:32:17,354
Все едно носиш гривна за проследяване.
358
00:32:17,979 --> 00:32:22,233
Когато бъда готова да убия онова,
едва тогава ще го осведомя къде сме.
359
00:32:29,157 --> 00:32:30,950
Трябваше да я сложим във ваната.
360
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
Видя ли ваната?
361
00:32:41,586 --> 00:32:43,922
Държа телефона си в плика от чипс.
362
00:32:43,963 --> 00:32:46,966
Фолиото блокира GPS сигнала,
363
00:32:47,008 --> 00:32:48,843
така не могат да ме проследят.
364
00:32:49,844 --> 00:32:51,471
Кой се опитва да те следи?
365
00:32:52,263 --> 00:32:54,808
Издирват ме в няколко щата.
366
00:32:55,308 --> 00:32:57,227
По-точно в 50.
367
00:32:59,813 --> 00:33:01,189
Но защо 10 плика?
368
00:33:02,148 --> 00:33:04,484
Защото много обичам чипс.
369
00:33:12,283 --> 00:33:13,451
Лекарствата й...
370
00:33:14,869 --> 00:33:16,788
откъде знаеш
по колко от всяко да слагаш?
371
00:33:18,039 --> 00:33:19,374
Не знам.
372
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
Никой няма да знае кой е той.
373
00:33:43,565 --> 00:33:44,566
Кой?
374
00:33:50,739 --> 00:33:52,073
Брат ми.
375
00:33:52,949 --> 00:33:54,409
Беше в пикапа, когато...
376
00:34:03,335 --> 00:34:05,545
Кой ще го погребе?
377
00:34:07,547 --> 00:34:09,257
Или баща ми?
378
00:34:12,469 --> 00:34:14,095
Няма да има погребение.
379
00:34:15,764 --> 00:34:18,266
Никой няма да се сбогува с тях.
380
00:34:21,061 --> 00:34:22,979
Погребенията не им помагат.
381
00:34:24,939 --> 00:34:27,776
А сбогуванията не помагат на теб.
382
00:34:27,817 --> 00:34:30,862
Просто трябва да се научиш
да живееш с болката.
383
00:34:34,491 --> 00:34:35,742
База, обадете се.
384
00:34:35,784 --> 00:34:39,037
"Драгонфлай 3"
иска въздушно подкрепление.
385
00:34:39,829 --> 00:34:43,375
На 5 км сме и караме ранен ценен товар.
Край.
386
00:34:44,209 --> 00:34:46,544
Разбрано, "Драгонфлай 3".
387
00:34:46,586 --> 00:34:49,547
Вражески сили се насочват към вас
по вектор 5.
388
00:34:53,802 --> 00:34:57,180
Спешният екип
очаква командира в южния тунел.
389
00:34:57,222 --> 00:35:00,308
Рев-7 ни преследват!
Оръжия в готовност!
390
00:35:21,538 --> 00:35:22,414
Живо!
391
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
Имаме 30 секунди!
392
00:35:26,459 --> 00:35:28,837
Слизайте оттам! Назад!
- Бързо!
393
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
Внимавайте! Приближават!
394
00:35:31,631 --> 00:35:33,008
Идват!
395
00:35:55,363 --> 00:35:56,906
Вкарай вътре командира.
396
00:35:56,948 --> 00:35:57,949
Добре.
397
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
Вие тримата, с мен!
398
00:36:00,452 --> 00:36:01,286
Задръжте ги!
399
00:36:04,372 --> 00:36:05,582
Хайде!
400
00:36:08,126 --> 00:36:09,210
Пазете се!
401
00:36:34,527 --> 00:36:38,281
Прегазват ни!
Трябват ни подкрепления!
402
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
Прикривайте я!
403
00:36:50,502 --> 00:36:51,503
Живо! Идваме!
404
00:36:52,504 --> 00:36:53,546
Мамка му!
405
00:36:53,588 --> 00:36:55,465
Има множество прободни рани.
406
00:36:55,507 --> 00:36:56,966
Травми на гръдния кош.
407
00:36:57,008 --> 00:36:58,468
Да запушим тези дупки.
408
00:36:58,510 --> 00:36:59,719
Да вкараме сондата.
409
00:36:59,761 --> 00:37:00,845
Много ще боли.
410
00:37:00,887 --> 00:37:01,846
Чакай!
411
00:37:01,888 --> 00:37:02,889
Не!
412
00:37:04,474 --> 00:37:05,183
Така.
413
00:37:06,184 --> 00:37:07,060
Не, не!
414
00:37:07,102 --> 00:37:09,562
Трябва да пазя командира ви.
415
00:37:09,604 --> 00:37:11,147
Командирът е жив благодарение на теб.
416
00:37:11,189 --> 00:37:13,149
Не се тревожи, ще се оправиш.
417
00:37:13,566 --> 00:37:15,235
Доброволка съм.
418
00:37:15,276 --> 00:37:16,778
Направете ме Подобрена.
419
00:37:23,618 --> 00:37:26,746
Медиална стернотомия
с манубриален разрез.
420
00:37:26,788 --> 00:37:30,166
Белодробна дефлация
и сърдечна локализация.
421
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
Добре, да действаме.
422
00:37:34,546 --> 00:37:35,797
Сара?
423
00:37:35,839 --> 00:37:36,798
Говори.
424
00:37:38,591 --> 00:37:39,801
Говори бързо.
425
00:37:43,221 --> 00:37:44,305
Първо ти.
426
00:37:47,434 --> 00:37:48,643
Пусни ме.
427
00:37:53,606 --> 00:37:54,441
Сара!
428
00:38:00,447 --> 00:38:01,448
Ей, Сара!
429
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
Отвори ми.
430
00:38:04,617 --> 00:38:05,452
Дани!
431
00:38:06,619 --> 00:38:08,038
Добре ли си?
- Да, а ти?
432
00:38:08,079 --> 00:38:08,747
Да.
433
00:38:09,414 --> 00:38:10,498
Какво става?
434
00:38:11,249 --> 00:38:12,917
Заключвате ме отвън?
435
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
Понякога майките и татковците
трябва да водят разговори за възрастни.
436
00:38:21,384 --> 00:38:23,553
Значи си тук, за да я пазиш.
437
00:38:24,512 --> 00:38:25,847
Какво си ти?
438
00:38:26,556 --> 00:38:28,516
Не съм виждала друг като теб.
439
00:38:28,558 --> 00:38:30,602
Почти човек.
440
00:38:30,643 --> 00:38:32,228
Аз съм човек.
441
00:38:32,854 --> 00:38:34,189
Но усъвършенстван.
442
00:38:34,230 --> 00:38:38,109
Знаеш, по-голяма скорост и сила,
ториев микрореактор.
443
00:38:38,151 --> 00:38:41,488
Мога да ти извадя гръкляна,
ако ме вбесиш, затова недей.
444
00:38:43,406 --> 00:38:45,200
От коя година си?
445
00:38:45,241 --> 00:38:46,826
2042.
446
00:38:47,535 --> 00:38:48,703
Сега е твой ред.
447
00:39:05,845 --> 00:39:08,473
Името ми е Сара Конър.
448
00:39:09,766 --> 00:39:11,393
Когато бях колкото нея,
449
00:39:11,434 --> 00:39:13,603
изпратиха Терминатор да ме убие,
450
00:39:14,479 --> 00:39:16,981
да осуети раждането на сина ми Джон.
451
00:39:17,607 --> 00:39:19,484
Водачът на съпротивата.
452
00:39:20,068 --> 00:39:21,611
Коя съпротива?
453
00:39:21,653 --> 00:39:23,863
Човешката съпротива.
454
00:39:24,364 --> 00:39:26,324
Срещу "Скайнет"?
455
00:39:27,742 --> 00:39:30,578
Изкуственият интелект,
опитващ се да ни унищожи?
456
00:39:30,620 --> 00:39:32,664
Не съм го чувала.
457
00:39:33,790 --> 00:39:35,041
Добре.
458
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
С Джон променихме това.
459
00:39:38,420 --> 00:39:39,879
Променихме бъдещето.
460
00:39:40,588 --> 00:39:43,425
Спасихме три милиарда души.
461
00:39:46,553 --> 00:39:48,471
Пак заповядай.
462
00:39:51,224 --> 00:39:53,059
Къде е синът ти сега?
463
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
"Скайнет" изпрати по следите му
няколко Терминатора.
464
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
Един от тях ни откри...
465
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
и изпълни заповед
от едно неслучило се бъдеще.
466
00:40:20,795 --> 00:40:22,130
Оттогава...
467
00:40:23,214 --> 00:40:25,717
преследвам Терминатори.
468
00:40:28,303 --> 00:40:31,514
И пия до припадък.
469
00:40:32,098 --> 00:40:33,767
Това достатъчно ли ти е?
470
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
Не.
471
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
Откъде знаеше, че сме на шосето?
472
00:40:40,190 --> 00:40:41,316
Интервюто свърши.
473
00:40:41,358 --> 00:40:42,859
Трябва да тръгваме.
474
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
Ние?
475
00:40:45,362 --> 00:40:46,696
Няма никакво "ние".
476
00:40:46,738 --> 00:40:49,324
Дани е с мен.
Задачата ми е да я пазя.
477
00:40:49,366 --> 00:40:50,450
Нима?
478
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
И как ти се получава?
479
00:40:54,329 --> 00:40:56,873
Очевидно не си наясно с тези времена.
480
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
Че всеки с телефон
е ходеща сензорна платформа.
481
00:41:01,044 --> 00:41:05,215
Че всяко кръстовище, бензиностанция
и супермаркет има камери.
482
00:41:05,674 --> 00:41:09,469
Никой не преминава през този свят,
без да остави дигитална диря.
483
00:41:09,511 --> 00:41:12,764
И бас държа,
че Терминаторът, който я преследва,
484
00:41:12,806 --> 00:41:15,308
има постоянен достъп до тези данни.
485
00:41:21,398 --> 00:41:23,733
Двете няма да оцелеете и 10 часа.
486
00:41:38,581 --> 00:41:39,749
Да бъдем наясно.
487
00:41:39,791 --> 00:41:42,961
Ако застрашиш живота й,
или ми се пречкаш,
488
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
ще те разкатая.
489
00:41:46,256 --> 00:41:47,465
Ясно.
490
00:41:47,966 --> 00:41:49,300
Аз ще карам.
491
00:41:52,554 --> 00:41:54,764
А тази машина...
492
00:41:54,806 --> 00:41:55,890
кой я изпрати?
493
00:41:58,018 --> 00:42:01,187
Не мога да се бия,
ако не знам какво имам насреща.
494
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
Това е модел Рев-9.
495
00:42:04,357 --> 00:42:06,234
С него не се биеш.
496
00:42:06,276 --> 00:42:07,652
Бягаш от него.
497
00:42:07,694 --> 00:42:09,654
Но кой го изпрати?
498
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
Не кой. Какво.
499
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Не беше просто...
500
00:42:15,201 --> 00:42:16,453
продукт на "Скайнет".
501
00:42:16,494 --> 00:42:18,580
В бъдещето, което се случи,
502
00:42:19,164 --> 00:42:20,248
то се нарича Легион.
503
00:42:20,749 --> 00:42:21,708
Легион.
504
00:42:21,750 --> 00:42:23,835
Изкуствен интелект,
създаден за кибервойна.
505
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
Тези тъпаци не се учат и това е.
506
00:42:27,505 --> 00:42:29,049
И то нападна.
507
00:42:29,090 --> 00:42:30,633
Кого нападна?
- Нас.
508
00:42:31,843 --> 00:42:33,720
Всички. Човечеството.
509
00:42:37,390 --> 00:42:38,224
Сара,
510
00:42:38,975 --> 00:42:41,478
ти как разбра,
че ще бъдем на онзи мост?
511
00:42:46,816 --> 00:42:48,109
Получавам есемеси.
512
00:42:48,151 --> 00:42:53,323
С точни GPS координати,
дата, час до секундата.
513
00:42:53,365 --> 00:42:55,658
Те винаги свършват с две думи.
514
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
"За Джон."
515
00:42:59,788 --> 00:43:04,209
Аз вземам всички оръжия, които имам
и тръгвам към мястото,
516
00:43:04,250 --> 00:43:06,670
за да убия този, който се бъзика с мен.
517
00:43:07,128 --> 00:43:10,256
Небето се разтваря над един паркинг
518
00:43:10,298 --> 00:43:13,218
и отгоре пада Терминатор.
519
00:43:14,511 --> 00:43:15,720
И аз го унищожавам.
520
00:43:16,721 --> 00:43:19,224
Две години по-късно, същата работа.
521
00:43:19,516 --> 00:43:23,019
Място, час, дата, "За Джон".
522
00:43:23,311 --> 00:43:24,938
Опуквам и него.
523
00:43:26,147 --> 00:43:29,109
Миналата седмица
получавам две съобщения
524
00:43:29,150 --> 00:43:31,027
за Мексико Сити.
525
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
Разбра ли кой ги праща?
526
00:43:33,279 --> 00:43:36,324
Не. Винаги са криптирани.
527
00:43:36,616 --> 00:43:38,326
Още ли са в телефона ти?
528
00:43:39,035 --> 00:43:39,744
Дани.
529
00:43:49,462 --> 00:43:50,588
Какво правиш?
530
00:43:50,630 --> 00:43:52,215
Номер от бъдещето.
531
00:43:56,970 --> 00:43:58,722
Какво? Какво има?
532
00:43:58,763 --> 00:44:01,891
Съобщенията са
от околностите на Ларедо.
533
00:44:03,018 --> 00:44:08,023
Преди два дни моят командир нареди
да ми татуират тези координати.
534
00:44:08,064 --> 00:44:09,524
Сякаш няма да запомня.
535
00:44:09,566 --> 00:44:12,485
Каза ми да отида там
в случай, че стане провал.
536
00:44:14,404 --> 00:44:16,322
Оттам идват и есемесите ти.
537
00:44:17,449 --> 00:44:19,951
Който ти ги е пратил, е същият,
538
00:44:19,993 --> 00:44:21,911
когото трябваше да търся за помощ.
539
00:44:23,079 --> 00:44:24,080
Какво значи това?
540
00:44:24,539 --> 00:44:26,499
Че отиваме в Тексас.
541
00:44:28,001 --> 00:44:32,380
Искаш да минем границата на САЩ
с нелегална мексиканка
542
00:44:32,422 --> 00:44:35,967
и видна героиня
на "Най-търсените престъпници на Америка"?
543
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
Познавам човек, който ще ни преведе.
544
00:44:40,847 --> 00:44:41,848
Доверен човек?
545
00:44:42,807 --> 00:44:43,808
Да.
546
00:44:43,850 --> 00:44:45,185
Чичо ми.
547
00:44:46,102 --> 00:44:47,479
Трябва да разкараме колата.
548
00:44:48,021 --> 00:44:49,939
Да се покрием.
549
00:45:15,548 --> 00:45:17,592
Защо ти пука какво ще стане с нея?
550
00:45:18,635 --> 00:45:19,719
Дами!
551
00:45:23,348 --> 00:45:24,849
Аз бях на нейно място.
552
00:45:24,891 --> 00:45:26,393
И е гадно.
553
00:45:26,434 --> 00:45:27,769
Да вървим.
554
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
Голямо покриване, няма що.
555
00:45:42,367 --> 00:45:44,953
Но ми се ще
да не беше такава навалица.
556
00:45:44,994 --> 00:45:48,164
А на мен ми се ще
да не бяхте толкова бели.
557
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
Да вървим, чикас.
558
00:46:21,364 --> 00:46:25,326
ЦЕНТЪР ЗА ДАННИ
МЕКСИКО СИТИ
559
00:46:59,027 --> 00:47:00,195
Ларедо
Тексас
560
00:47:13,124 --> 00:47:15,919
Грейс, кажи ми какво става,
561
00:47:16,878 --> 00:47:19,297
когато всичко тук се срине.
562
00:47:23,176 --> 00:47:24,969
Нищо не става.
563
00:47:26,971 --> 00:47:28,473
Няма предупреждение.
564
00:47:28,973 --> 00:47:31,518
Ден първи, всичко спира.
565
00:47:32,435 --> 00:47:34,813
Без телефони и ток.
Градовете потъват в мрак.
566
00:47:35,897 --> 00:47:37,315
Грейс, стой там.
567
00:47:38,692 --> 00:47:40,443
Казаха ни,
568
00:47:41,361 --> 00:47:43,154
че трябва да заминем,
569
00:47:44,656 --> 00:47:47,325
докато нещата се нормализират.
570
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
Но това не се случи.
571
00:48:08,304 --> 00:48:09,431
Ден втори...
572
00:48:10,015 --> 00:48:11,558
изстреляха ядрени ракети.
573
00:48:11,599 --> 00:48:13,435
Опитаха се да възпрат Легион
574
00:48:13,476 --> 00:48:16,187
с тактически електромагнитни импулси.
575
00:48:20,483 --> 00:48:23,403
На третия ден
целият свят беше във война.
576
00:48:27,073 --> 00:48:28,408
Милиони загинаха.
577
00:48:29,325 --> 00:48:32,328
А когато храната свърши,
578
00:48:32,620 --> 00:48:34,164
милиарди.
579
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
Едни мъже убиха баща ми
заради консерва с праскови.
580
00:48:44,966 --> 00:48:45,967
Съжалявам.
581
00:48:46,760 --> 00:48:51,681
Когато решихме, че най-лошото е преминало,
Легион тръгна да преследва оцелелите.
582
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
Знаем, че имаш храна.
583
00:49:32,389 --> 00:49:33,890
Дай ни я.
584
00:49:42,857 --> 00:49:47,070
Не знам как оцелях през следващите години.
585
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
Опитвам се да не мисля за това.
586
00:49:50,865 --> 00:49:52,492
Но ми провървя.
587
00:49:53,034 --> 00:49:54,244
Някой ме намери...
588
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
спаси ме...
589
00:49:59,874 --> 00:50:01,751
и после започнахме...
590
00:50:02,544 --> 00:50:03,837
да даваме отпор.
591
00:50:03,878 --> 00:50:05,380
И нека позная.
592
00:50:07,590 --> 00:50:11,928
Дани ражда единствения човек,
който може да спре това.
593
00:50:14,180 --> 00:50:15,140
Какво?
594
00:50:15,181 --> 00:50:19,310
Бъдещето иска смъртта ти поради същото,
заради което искаше и моята.
595
00:50:20,020 --> 00:50:22,230
Но аз съм нищо. Аз съм никоя.
596
00:50:22,272 --> 00:50:24,315
Не ти си заплахата.
597
00:50:26,901 --> 00:50:28,611
А утробата ти.
598
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
Добре. Нека някоя друга
бъде за малко Богородица.
599
00:50:38,788 --> 00:50:39,956
Ако си Богородица,
600
00:50:39,998 --> 00:50:41,833
защо ми се ще да те спукам от бой?
601
00:51:49,693 --> 00:51:50,402
Чичо!
602
00:51:50,443 --> 00:51:51,361
Дани!
603
00:51:51,653 --> 00:51:54,322
Здравей, красавице моя!
604
00:51:57,200 --> 00:51:59,869
Какво правиш тук?
605
00:52:04,207 --> 00:52:06,751
Моите клиенти преминават успешно.
606
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
Намират по-добър живот.
607
00:52:08,586 --> 00:52:10,714
Не ги оставям да умрат в пустинята,
608
00:52:10,755 --> 00:52:11,965
както правят някои.
609
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
Можеш ли да ни преведеш
през границата?
610
00:52:16,636 --> 00:52:20,932
Прощавай, но грингас
не са обичайните ми клиенти.
611
00:52:23,893 --> 00:52:26,813
Нещо незаконно ли вършите?
612
00:52:28,106 --> 00:52:30,942
Нещо, което моята Дани премълчава?
613
00:52:31,609 --> 00:52:33,695
Тио, има нещо...
614
00:52:35,280 --> 00:52:37,824
Ще ти прозвучи смахнато,
615
00:52:37,866 --> 00:52:39,743
но има една машина.
616
00:52:39,784 --> 00:52:40,785
Робот.
617
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
Той уби татко и Диего
и иска да убие и мен.
618
00:52:45,206 --> 00:52:46,291
Бягаме от него.
619
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
Това не го бях чувал.
620
00:52:58,678 --> 00:53:00,930
Грейс също е отчасти машина.
621
00:53:22,285 --> 00:53:24,120
Оттук, дами.
622
00:53:25,246 --> 00:53:27,415
БЕЗПИЛОТНИ ОПЕРАЦИИ И ВЪЗДУШНО НАБЛЮДЕНИЕ
ЗАБРАНЕНА ЗОНА
623
00:53:33,630 --> 00:53:35,006
Здравейте.
624
00:53:35,048 --> 00:53:36,049
Как е?
625
00:53:41,930 --> 00:53:44,224
Типично за Граничния патрул.
626
00:53:44,265 --> 00:53:47,018
Закъсня с пет минути
и не носи понички!
627
00:53:47,060 --> 00:53:49,145
Млъквай, Терънс.
628
00:54:01,449 --> 00:54:04,452
Не те ли интересува онова,
което ни преследва?
629
00:54:05,161 --> 00:54:06,788
Дани, аз съм "койот".
630
00:54:06,830 --> 00:54:09,040
Постоянно някой ме преследва.
631
00:54:11,334 --> 00:54:15,296
"Грифин 33" е на кръстовището
на запад от Грийн бридж.
632
00:54:16,881 --> 00:54:18,633
9-11 "Грифин 33", разбрано.
633
00:54:20,510 --> 00:54:23,179
"Грифин 33", това е целта ти.
634
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
Почти стигнахме.
635
00:54:41,781 --> 00:54:43,283
Още километър до реката.
636
00:54:43,324 --> 00:54:44,325
Чакайте.
637
00:54:46,870 --> 00:54:48,246
Прикрийте се.
638
00:54:51,332 --> 00:54:52,459
Горе има дрон.
639
00:54:54,002 --> 00:54:55,462
Нищо не чувам.
640
00:54:55,503 --> 00:54:57,255
Ти не си подобрен супервойник
от бъдещето,
641
00:54:57,297 --> 00:54:58,298
нали така?
642
00:54:59,924 --> 00:55:01,301
Да побързаме.
643
00:55:03,136 --> 00:55:06,806
На вниманието на всички патрули!
Постъпиха нови координати.
644
00:55:07,182 --> 00:55:11,102
Заподозрените са на 220 метра
южно от контролен пункт 7-Браво.
645
00:55:11,978 --> 00:55:14,439
Те са видни членове
на картела Синалоа.
646
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
Издирват се
от властите на САЩ и Мексико.
647
00:55:19,569 --> 00:55:21,654
Те са въоръжени и много опасни.
648
00:55:23,823 --> 00:55:25,658
Разрешено е да бъдат ликвидирани.
649
00:55:31,289 --> 00:55:32,791
Като стигнете стената,
650
00:55:32,832 --> 00:55:34,542
отдолу има капак.
651
00:55:34,584 --> 00:55:36,044
Флако ще ви покаже пътя.
652
00:55:52,936 --> 00:55:54,562
Аз ще вляза пръв.
653
00:56:07,075 --> 00:56:08,076
По дяволите!
654
00:56:09,202 --> 00:56:10,286
Стойте!
655
00:56:10,328 --> 00:56:12,247
Граничен патрул на САЩ!
656
00:56:12,288 --> 00:56:14,582
Сложете оръжието на земята.
657
00:56:15,542 --> 00:56:18,586
Ако ни затворят,
то ще дойде и ще я убие.
658
00:56:19,963 --> 00:56:21,506
Няма да повтарям!
659
00:56:21,548 --> 00:56:23,591
Сложете ги на земята!
660
00:56:24,342 --> 00:56:25,552
Добре.
661
00:56:25,593 --> 00:56:27,095
Дани!
662
00:56:27,137 --> 00:56:29,889
Нека ме застрелят,
няма да гледам как умирате.
663
00:56:32,058 --> 00:56:33,268
Спокойно!
664
00:56:33,309 --> 00:56:34,310
Спокойно.
665
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
Ако ме отделят от нея,
666
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
моля те, измъкни я оттам.
667
00:56:41,901 --> 00:56:43,194
Добре.
668
00:56:43,236 --> 00:56:45,822
Тръгнете напред
и се отдалечете от оръжието.
669
00:56:49,075 --> 00:56:50,535
На земята!
670
00:57:05,175 --> 00:57:06,134
Ставай, живо!
671
00:57:06,551 --> 00:57:07,761
Готови ли сте?
- Да.
672
00:57:13,475 --> 00:57:16,186
Г-н полицай, момичето е моя внучка.
673
00:57:16,227 --> 00:57:20,023
Има заболяване
и трябва да остана с нея.
674
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
Заловихме един мъж и три жени.
675
00:57:28,406 --> 00:57:29,324
Дани!
676
00:57:29,366 --> 00:57:30,408
Ей!
677
00:57:44,214 --> 00:57:45,590
Помогнете ни!
678
00:57:59,020 --> 00:58:02,649
АРЕСТ НА ГРАНИЧЕН КОНТРОЛ НА САЩ
ЛАРЕДО, ТЕКСАС
679
00:58:03,358 --> 00:58:07,112
Съжалявам, но нямам време за глупости.
Проблемът не е мой.
680
00:58:07,153 --> 00:58:09,155
Искам базови данни.
681
00:58:09,197 --> 00:58:11,783
Име, възраст, страна на произход.
682
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
Казвам ви истината, госпожо.
Кълна се.
683
00:58:15,662 --> 00:58:18,456
Тази машина уби брат ми и баща ми,
684
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
а сега иска да убие и мен, и той...
685
00:58:22,043 --> 00:58:25,463
Моля ви! Трябва да ми повярвате!
686
00:58:25,505 --> 00:58:26,589
И вие сте в опасност.
687
00:58:27,382 --> 00:58:29,592
Не, аз съм в "Обработка".
688
00:58:30,260 --> 00:58:33,930
Спести си историята за там,
където отиваш, скъпа.
689
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
Пулсът е леко ускорен.
690
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
Белите дробове са чисти.
Да открием раната.
691
00:58:42,772 --> 00:58:44,566
Трахеята няма отклонение.
692
00:58:45,025 --> 00:58:47,235
Да проверим за изходни рани.
693
00:58:55,076 --> 00:58:57,120
Добре сте я претърсили.
694
00:59:07,380 --> 00:59:09,090
Какво е това?
695
00:59:10,425 --> 00:59:11,676
Не съм виждал такова нещо.
696
00:59:12,635 --> 00:59:14,262
Да направим снимки.
697
00:59:15,388 --> 00:59:18,058
Потвърдено.
Вече виждаме целта. Действайте.
698
00:59:19,225 --> 00:59:20,477
Ей.
699
00:59:20,518 --> 00:59:23,646
Пращат ме да взема нова задържана.
700
00:59:23,688 --> 00:59:24,731
Къде ги държат?
701
00:59:24,773 --> 00:59:26,733
Питай дежурния сержант.
702
00:59:26,775 --> 00:59:28,109
Той ще те упъти.
703
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
Благодаря.
704
00:59:52,342 --> 00:59:53,677
Добър вечер.
705
00:59:53,718 --> 00:59:56,262
Трябва да взема една задържана.
Дани Рамос.
706
00:59:56,304 --> 00:59:57,972
Предайте си оръжието.
707
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
Какво са й причинили?
708
01:00:08,566 --> 01:00:10,527
Как изобщо е жива с всичко това?
709
01:00:13,613 --> 01:00:15,573
Очаквай алармата, брат.
710
01:00:15,615 --> 01:00:17,075
Цялото ми тяло е оръжие.
711
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
Запази го за дамите.
712
01:00:20,328 --> 01:00:22,706
Съжалявам. Метална става.
713
01:00:22,747 --> 01:00:24,124
Две мисии в Афганистан.
714
01:00:25,875 --> 01:00:28,086
Благодарим за службата.
715
01:00:36,511 --> 01:00:37,721
Конър.
716
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
Сара Конър.
717
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
Аз съм офицер Ригби.
718
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
За мен е чест.
719
01:00:52,360 --> 01:00:54,362
Ей, знаеш ли.
720
01:00:54,904 --> 01:00:56,489
Ти си знаменитост.
721
01:00:56,531 --> 01:00:58,616
Тук не попадат много знаменитости.
722
01:01:00,201 --> 01:01:01,661
Да вървим.
723
01:01:01,703 --> 01:01:04,497
Полага ти се лична клетка.
724
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
И аз искам!
725
01:01:33,568 --> 01:01:34,652
Дръжте я!
726
01:01:45,580 --> 01:01:47,999
Разреших ли ти
да гледаш интимните ми части?
727
01:01:50,835 --> 01:01:52,253
Къде са новите арестанти?
728
01:01:52,295 --> 01:01:54,297
Наричат се "задържани" и...
729
01:01:55,840 --> 01:01:58,885
Отведоха ги в южния арест
за обработка...
730
01:02:00,261 --> 01:02:01,054
Благодаря.
731
01:02:39,175 --> 01:02:40,218
ПРОТИВОПОЖАРНА АЛАРМА
732
01:02:40,260 --> 01:02:41,845
Оттук, госпожо.
733
01:02:41,886 --> 01:02:44,347
Секцията на старците
е на втория етаж.
734
01:02:47,267 --> 01:02:47,851
Ей!
735
01:03:21,468 --> 01:03:22,927
Грейс!
736
01:03:23,970 --> 01:03:24,846
Добре ли си?
737
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
Той е тук. Да бягаме.
738
01:03:27,098 --> 01:03:28,641
Назад! Всички назад!
739
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
Хайде.
740
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
Качвай се!
741
01:04:16,773 --> 01:04:18,316
Трябва да тръгваме.
742
01:04:20,819 --> 01:04:22,153
Ето я Сара. Идва!
743
01:04:24,322 --> 01:04:25,949
Няма време.
- Какво?
744
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
Не! Няма да я оставя!
745
01:04:31,579 --> 01:04:32,080
Дани!
746
01:04:37,669 --> 01:04:38,545
Сара, тичай!
747
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
Сара, хвани я!
- Влизай!
748
01:05:06,614 --> 01:05:08,408
Трябва да разбереш нещо.
749
01:05:09,034 --> 01:05:11,327
Не бива да вършиш такива глупости.
750
01:05:11,703 --> 01:05:14,164
Не бива да се излагаш на риск.
751
01:05:14,205 --> 01:05:16,332
Той щеше да убие Сара.
- Няма значение!
752
01:05:16,708 --> 01:05:18,376
Кога ще проумееш?
753
01:05:18,877 --> 01:05:23,089
Всички ще загинем, ако ти не оцелееш!
754
01:05:30,138 --> 01:05:31,639
Права е.
755
01:05:32,265 --> 01:05:33,600
Какво?
756
01:05:39,439 --> 01:05:40,648
Привет, момчета.
757
01:05:41,316 --> 01:05:42,567
Идвате заради мелето?
758
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
Какво е станало?
759
01:05:44,861 --> 01:05:48,573
Задържан се освободи,
отвори всички килии и настана хаос.
760
01:05:49,657 --> 01:05:51,242
Ще ви призная,
761
01:05:51,284 --> 01:05:53,995
че за 5 мин. се молих повече,
отколкото цял живот.
762
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
Разбираемо.
763
01:05:56,122 --> 01:05:57,290
Кажете,
764
01:05:57,832 --> 01:06:00,627
знаете ли откъде мога да взема хеликоптер?
765
01:06:07,759 --> 01:06:09,594
Приближаваме координатите.
766
01:06:11,137 --> 01:06:12,764
Кацни на километър оттам.
767
01:06:35,745 --> 01:06:37,414
ЗАВЕСИТЕ НА КАРЛ
768
01:06:37,455 --> 01:06:39,791
Значи Карл? Това ли е планът?
769
01:06:40,583 --> 01:06:42,919
Карл е пращал есемесите.
770
01:07:08,778 --> 01:07:10,447
Не!
771
01:07:10,488 --> 01:07:12,032
Не!
772
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
Сара Конър.
773
01:07:16,870 --> 01:07:17,370
Сара!
774
01:07:18,288 --> 01:07:19,706
Ще те убия!
775
01:07:19,748 --> 01:07:20,749
Ще те убия!
776
01:07:20,790 --> 01:07:22,667
Какви ги вършиш?
777
01:07:22,709 --> 01:07:23,793
Нека го убия!
- Не.
778
01:07:24,210 --> 01:07:26,296
Сара, успокой се.
779
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
Това нещо уби Джон!
780
01:07:30,008 --> 01:07:31,134
Вярно ли е?
781
01:07:31,176 --> 01:07:32,218
Да.
782
01:07:33,094 --> 01:07:34,429
Но не съм това, което мислиш.
783
01:07:34,471 --> 01:07:36,598
Ще те убия, негоднико!
784
01:07:36,639 --> 01:07:37,724
Сара, Сара.
785
01:07:37,766 --> 01:07:39,642
Ако човекът ще помогне...
- Не е човек.
786
01:07:39,684 --> 01:07:41,102
Терминатор е.
787
01:07:41,603 --> 01:07:44,314
Гръмни го в лицето
и виж какво има отдолу!
788
01:07:44,356 --> 01:07:45,857
Не ми пука какъв е!
789
01:07:47,567 --> 01:07:48,943
Моля те.
790
01:08:07,128 --> 01:08:08,797
Значи си...
- Да.
791
01:08:08,838 --> 01:08:11,424
Модел 101 на "Сайбърдайн системс".
792
01:08:12,425 --> 01:08:13,593
Може ли да знам каква си?
793
01:08:14,969 --> 01:08:15,804
Не.
794
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
Сара?
795
01:08:52,173 --> 01:08:55,593
Нямам нито една снимка на Джон.
796
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
Никога не съм го снимала.
797
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
Реших, че...
798
01:09:13,361 --> 01:09:14,696
няма да могат да го открият,
799
01:09:17,115 --> 01:09:19,659
ако не знаят как изглежда.
800
01:09:22,078 --> 01:09:24,873
Но вече започвам да забравям лицето му.
801
01:09:28,376 --> 01:09:29,669
Съжалявам.
802
01:09:35,383 --> 01:09:37,260
Защо момичето е мишена?
803
01:09:37,844 --> 01:09:40,055
Не ти трябва да знаеш.
804
01:09:40,096 --> 01:09:42,432
Би ли ми казала поне
как ме открихте?
805
01:09:49,981 --> 01:09:51,274
Кой го направи?
806
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
Благодаря.
807
01:10:20,387 --> 01:10:21,513
Моля, седни.
808
01:10:21,554 --> 01:10:23,139
Стига глупости!
809
01:10:30,438 --> 01:10:31,690
Хубаво семейство.
810
01:10:32,315 --> 01:10:34,442
И тя ли е Терминатор?
811
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
Това малкото ти Терминаторче ли е?
812
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
Казва се Матео.
813
01:10:41,491 --> 01:10:44,577
Срещнах майка му, Алисия,
скоро след като убих Джон.
814
01:10:45,161 --> 01:10:47,706
Не изричай името му.
815
01:10:48,331 --> 01:10:49,708
Никога.
816
01:10:53,545 --> 01:10:55,338
Мъжът й я беше пребил.
817
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
Опитвал се да убие детето й.
818
01:10:57,424 --> 01:10:59,592
Тя нямаше къде да отиде.
819
01:11:00,343 --> 01:11:02,846
Грижата за тях
даде смисъл на живота ми.
820
01:11:02,887 --> 01:11:05,140
Ако го нямаме, ние сме нищо.
821
01:11:05,181 --> 01:11:08,810
Трогателна история.
Накъде биеш?
822
01:11:08,852 --> 01:11:10,478
Докато отглеждах Матео,
823
01:11:10,520 --> 01:11:12,230
моят син,
824
01:11:12,272 --> 01:11:14,733
проумях какво съм ти отнел.
825
01:11:14,774 --> 01:11:17,861
Чакай. Придобил си съвест?
826
01:11:18,945 --> 01:11:20,739
Еквивалент на съвест, да.
827
01:11:20,780 --> 01:11:22,907
Той е шпионин.
828
01:11:22,949 --> 01:11:24,284
Лъже.
829
01:11:24,659 --> 01:11:27,871
Когато приключих мисията си,
нямаше повече заповеди.
830
01:11:27,912 --> 01:11:30,123
И в продължение на 20 години се учех
831
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
как да стана по-човечен.
832
01:11:33,293 --> 01:11:34,794
А съобщенията?
833
01:11:34,836 --> 01:11:37,297
Когато настане времево разместване,
834
01:11:37,339 --> 01:11:40,258
преди самото събитие
възниква ударна вълна.
835
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
Това е "как",
836
01:11:41,801 --> 01:11:43,011
а не "защо".
837
01:11:43,053 --> 01:11:45,430
За да имаш цел, Сара.
838
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
Това би осмислило смъртта на сина ти.
839
01:11:54,731 --> 01:11:57,692
Знаеш ли кое би осмислило смъртта му?
840
01:11:59,235 --> 01:12:00,236
Не, Сара!
841
01:12:05,658 --> 01:12:08,119
Трудно ще обясня това на Алисия.
842
01:12:08,161 --> 01:12:10,246
Той е Терминатор!
843
01:12:10,288 --> 01:12:12,415
Ние се бием с Терминатор.
844
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
Какъвто не можем да спрем.
845
01:12:18,046 --> 01:12:20,590
Вярваш ли в съдбата, Сара?
846
01:12:20,632 --> 01:12:23,510
Или в това,
че всеки миг променяме бъдещето
847
01:12:23,551 --> 01:12:25,387
с всеки свой избор?
848
01:12:26,596 --> 01:12:29,265
Ти избра да промениш бъдещето.
849
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
Избра да унищожиш "Скайнет".
850
01:12:34,229 --> 01:12:35,980
Ти ме освободи.
851
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
А сега...
852
01:12:39,734 --> 01:12:42,612
аз ще ти помогна да опазиш момичето,
853
01:12:43,238 --> 01:12:44,906
защото сам избирам това.
854
01:12:51,371 --> 01:12:52,914
Това е Алисия.
855
01:12:53,289 --> 01:12:55,417
Трябва да й помогна за покупките.
856
01:13:02,132 --> 01:13:03,925
Здравей, скъпа.
- Здравей.
857
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
Имаме гости.
858
01:13:05,468 --> 01:13:07,137
Гости? Кой?
859
01:13:15,687 --> 01:13:17,188
Топлата вода стигна ли?
860
01:13:18,356 --> 01:13:20,066
Да, благодаря.
- Благодаря.
861
01:13:20,900 --> 01:13:22,235
Заповядайте.
862
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
Приятелките ти изглеждат гладни.
863
01:13:29,242 --> 01:13:32,162
Искате ли сандвичи и чипс, или друго?
864
01:13:32,203 --> 01:13:34,080
Чудесна идея, Алисия.
865
01:13:37,917 --> 01:13:40,295
Матео, иди да помогнеш на майка си.
866
01:13:40,670 --> 01:13:42,505
Добре, тате. Отивам.
867
01:13:49,137 --> 01:13:50,805
Значи ти си Карл.
868
01:13:52,015 --> 01:13:53,725
Така ме наричат всички.
869
01:13:53,767 --> 01:13:56,394
Никога няма да ти викам Карл!
870
01:14:00,523 --> 01:14:01,900
Те не знаят ли?
871
01:14:04,861 --> 01:14:05,487
Не.
872
01:14:05,528 --> 01:14:08,448
Не е забелязала, че тежиш 200 кила?
873
01:14:08,490 --> 01:14:09,991
Че никога не спиш?
874
01:14:10,033 --> 01:14:12,118
Връзката ни не е физическа.
875
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
Беше доволна, че сменям пелени.
876
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
Ефективно и без оплаквания.
877
01:14:16,998 --> 01:14:20,210
Аз съм надежден,
добър слушател съм
878
01:14:20,835 --> 01:14:22,879
и съм изключително забавен.
879
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
Добре.
880
01:14:27,676 --> 01:14:29,803
Как да спрем това нещо?
881
01:14:29,844 --> 01:14:32,806
Избираме оръжията и позицията си,
882
01:14:32,847 --> 01:14:34,599
изграждаме огнева зона
883
01:14:34,641 --> 01:14:36,851
и използваме Дани за примамка.
- Какво?
884
01:14:36,893 --> 01:14:38,561
И го унищожаваме.
885
01:14:38,603 --> 01:14:41,564
Не става. Дани не е примамка.
886
01:14:41,606 --> 01:14:42,857
Сара е права.
887
01:14:42,899 --> 01:14:44,651
Тактическото ни предимство е,
888
01:14:44,693 --> 01:14:47,070
че Терминаторът
вижда само мишената си.
889
01:14:47,112 --> 01:14:48,446
Където и да иде Дани,
890
01:14:48,488 --> 01:14:49,656
той ще я последва.
891
01:14:49,698 --> 01:14:50,782
И още как.
892
01:14:50,824 --> 01:14:51,950
А аз ще бъда там.
893
01:14:51,991 --> 01:14:55,829
Няма да я изложа на опасност заради теб.
894
01:14:55,870 --> 01:14:57,706
Твоят план какъв е? Безспирен бяг?
895
01:14:57,747 --> 01:15:01,042
Планът ми е
да я скрия в минна шахта, ако трябва.
896
01:15:01,084 --> 01:15:02,335
Поне...
- Престанете!
897
01:15:03,253 --> 01:15:05,338
Няма да се крия в минна шахта.
898
01:15:08,717 --> 01:15:10,969
Няма да живея в страх
до края на живота си.
899
01:15:11,011 --> 01:15:13,304
Дори да не е дълъг според твоя план.
900
01:15:15,473 --> 01:15:18,351
Искам да се изправя и да се боря.
901
01:15:19,602 --> 01:15:21,021
Ще изберем оръжията
902
01:15:21,354 --> 01:15:22,647
и позицията си.
903
01:15:22,689 --> 01:15:24,024
Ще изградим...
904
01:15:24,065 --> 01:15:25,942
Огнева зона.
- Огнева зона.
905
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
А после аз ще стана примамка.
906
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
А после ще убием онова нещо.
907
01:15:33,241 --> 01:15:34,242
Ясно?
908
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
Този план има висока вероятност за успех.
909
01:15:43,793 --> 01:15:44,794
Добре.
910
01:15:47,505 --> 01:15:48,506
Какви оръжия?
911
01:16:09,861 --> 01:16:11,529
Държиш всичко това тук?
912
01:16:12,030 --> 01:16:14,532
Дори и без да ни завладее ИИ,
913
01:16:14,574 --> 01:16:16,868
съществува 74% шанс
914
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
човечеството да пропадне
в пълно варварство.
915
01:16:19,913 --> 01:16:21,539
И ако това се случи,
916
01:16:21,581 --> 01:16:24,209
с тези оръжия ще защитя семейството си.
917
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
Пък и...
918
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
тук е Тексас.
919
01:16:41,476 --> 01:16:42,727
Давай. Бърз огън.
920
01:16:47,357 --> 01:16:49,192
Очаквай отката.
921
01:16:49,234 --> 01:16:51,736
Тежестта напред, ръцете високо.
922
01:16:51,778 --> 01:16:53,029
Разкрачи краката.
923
01:16:53,071 --> 01:16:55,657
Не стягай раменете.
- Стига дивотии.
924
01:16:55,699 --> 01:16:57,325
Дайте по-сериозно.
925
01:17:05,125 --> 01:17:07,502
Терминатор изби цялото ти семейство.
926
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
Какво ще направиш?
927
01:17:21,474 --> 01:17:23,518
Тези пушки няма да го убият.
928
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
Само ще го забавят.
929
01:17:26,730 --> 01:17:29,482
Според описанието на неговите способности,
930
01:17:29,524 --> 01:17:32,652
най-добрият вариант е
енергийно оръжие от военен клас.
931
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
EMP?
932
01:17:36,031 --> 01:17:37,240
Какво е това?
933
01:17:37,282 --> 01:17:39,159
Електромагнитен импулс.
934
01:17:39,200 --> 01:17:40,660
Ако имахме такъв,
935
01:17:40,702 --> 01:17:42,203
той щеше да изпържи Рев-9.
936
01:17:43,079 --> 01:17:45,165
Май познавам един човек.
937
01:17:45,206 --> 01:17:48,293
Офицер от Военновъздушното разузнаване
в Бингам.
938
01:17:48,335 --> 01:17:51,838
На 150 км оттук е.
Трябва да тръгнем следобед.
939
01:17:53,173 --> 01:17:54,174
Добре.
940
01:17:54,674 --> 01:17:56,426
Следиш ли ме?
941
01:17:57,260 --> 01:18:00,221
Ако искаш да държиш телефона си
в плик от чипс,
942
01:18:00,263 --> 01:18:03,058
тогава го дръж в плик от чипс.
943
01:18:27,415 --> 01:18:28,458
Грижи се за мама.
944
01:18:28,833 --> 01:18:30,293
Добре.
945
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
Ще се оправите.
946
01:19:10,500 --> 01:19:12,293
Какво им каза?
947
01:19:13,003 --> 01:19:15,922
Че идването ви
прави това място опасно за тях.
948
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
И че денят, който ги предупредих,
че ще дойде, е дошъл.
949
01:19:22,762 --> 01:19:24,889
Миналото ме настигна.
950
01:19:26,599 --> 01:19:27,851
И...
951
01:19:30,270 --> 01:19:32,313
няма да се върна.
952
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
Обичаш ли ги?
953
01:19:42,198 --> 01:19:44,117
Не както обича човек.
954
01:19:45,201 --> 01:19:47,996
Дълги години мислех, че това е предимство.
955
01:19:50,248 --> 01:19:51,541
Не е.
956
01:19:53,835 --> 01:19:55,420
Съжалявам.
957
01:20:05,680 --> 01:20:07,390
Само искам да знаеш,
958
01:20:07,432 --> 01:20:10,560
че когато Дани бъде в безопасност
и всичко свърши,
959
01:20:11,394 --> 01:20:12,979
ще те убия.
960
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
Разбирам.
961
01:21:28,179 --> 01:21:31,141
По-сложно е
от това да избереш подходящия цвят.
962
01:21:31,182 --> 01:21:34,394
Важна е тъканта, тежестта на плата.
963
01:21:35,103 --> 01:21:36,604
Един грешен избор...
- Сара,
964
01:21:36,646 --> 01:21:37,897
добре ли си?
965
01:21:37,939 --> 01:21:40,150
...може да загрози цялата стая.
966
01:21:40,191 --> 01:21:41,151
Добре.
967
01:21:41,192 --> 01:21:43,111
Веднъж ме потърси един клиент.
968
01:21:43,153 --> 01:21:46,156
Искаше едноцветни пердета
за стая на малко момиченце.
969
01:21:46,197 --> 01:21:47,824
Казах: "Не го правете."
970
01:21:48,658 --> 01:21:49,909
Трябват ви пеперуди,
971
01:21:50,493 --> 01:21:52,370
точки, балони.
972
01:22:05,008 --> 01:22:06,551
Стой тук.
973
01:22:11,848 --> 01:22:13,808
Винаги се радвам да те видя, майоре.
974
01:22:15,101 --> 01:22:17,771
А аз теб не, Конър.
975
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
Носиш ли подаръка за рождения ми ден?
976
01:22:29,491 --> 01:22:30,658
Знаеш ли, Сара,
977
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
не върша измяна заради всеки.
978
01:22:35,914 --> 01:22:39,709
Какъв е обсегът на EMP
срещу бронирана цел от клас 4?
979
01:22:41,002 --> 01:22:42,337
Бодигард?
980
01:22:43,713 --> 01:22:45,090
Продавам завеси.
981
01:22:46,841 --> 01:22:50,136
Той е от екипа ми.
982
01:22:50,178 --> 01:22:52,764
И просто трябва да си затваря устата.
983
01:22:54,557 --> 01:22:56,601
Какви хеликоптери летят от Бингам?
984
01:22:58,311 --> 01:23:01,189
"Блек Хоук" и "Чинук". Защо?
985
01:23:01,898 --> 01:23:02,982
Той ни откри.
986
01:23:11,658 --> 01:23:12,659
Прикрийте се!
987
01:23:15,787 --> 01:23:17,163
Майоре!
988
01:23:23,878 --> 01:23:25,463
Вътре сме. Давай!
989
01:23:55,410 --> 01:23:57,620
Карай към базата.
На 3 км по шосето.
990
01:23:57,954 --> 01:23:59,456
След миг ще ни настигне.
991
01:24:04,336 --> 01:24:05,545
Говори майор Дийн
992
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
от 361-а разузнавателна група на ВВС.
993
01:24:09,090 --> 01:24:11,259
Обявявам терористична заплаха.
994
01:24:11,301 --> 01:24:14,637
Намирам се на 3 км южно
от база Бингам в бял микробус.
995
01:24:14,679 --> 01:24:16,431
Пътувам към западния вход.
996
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
Преследват ме неприятели
с краден полицейски хеликоптер.
997
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
Какво, по дяволите...
998
01:24:30,195 --> 01:24:31,654
Къде отиваме?
999
01:24:31,696 --> 01:24:33,573
Войниците не могат ли да ни помогнат?
1000
01:24:33,615 --> 01:24:36,534
Могат само да го забавят,
но не и да го убият.
1001
01:24:36,576 --> 01:24:37,827
Транспортен С-5.
1002
01:24:37,869 --> 01:24:39,329
Пилотираш ли такъв?
1003
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
Естествено.
1004
01:24:41,831 --> 01:24:44,250
Навлизате в забранена въздушна зона.
1005
01:24:44,292 --> 01:24:46,586
Върнете се обратно
или ще открием огън.
1006
01:24:49,547 --> 01:24:50,632
Пригответе се.
1007
01:24:57,389 --> 01:24:58,723
Какво става?
1008
01:24:58,765 --> 01:24:59,766
На място!
1009
01:25:00,558 --> 01:25:02,977
Тези са наш контингент.
Наши хора са.
1010
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
Ще се постарая да ви прикривам,
докато излетите.
1011
01:25:18,493 --> 01:25:20,912
Нямат разрешение! Спрете ги!
1012
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
СКАНИРАНЕ
1013
01:25:34,926 --> 01:25:35,969
Засечени сме.
1014
01:25:40,765 --> 01:25:41,641
Прикрий се!
1015
01:25:46,896 --> 01:25:48,314
Не ме пипай!
1016
01:26:22,390 --> 01:26:23,391
Свърших мунициите.
1017
01:26:41,576 --> 01:26:42,410
Карл!
1018
01:27:26,955 --> 01:27:28,581
Съжалявам за бараката ти.
1019
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
Пост 42, тук "Вайпър 16".
1020
01:27:34,170 --> 01:27:35,338
Бъди в готовност.
1021
01:27:35,380 --> 01:27:37,257
Дано не ни свалят.
1022
01:27:37,298 --> 01:27:39,801
Оперативен екип, тук "Вайпър 16".
- Къде отиваме?
1023
01:27:39,843 --> 01:27:41,761
После ще го мисля.
1024
01:27:41,803 --> 01:27:44,514
Тези джипове са оборудвани
за кацане с парашут,
1025
01:27:44,556 --> 01:27:46,016
така че ще скочим
1026
01:27:46,057 --> 01:27:47,809
и ще намерим отдалечено място,
за да използваме EMP.
1027
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
Имаме проблем.
1028
01:27:58,111 --> 01:27:58,945
Е...
1029
01:27:59,654 --> 01:28:02,032
ако се бием с него без тях,
1030
01:28:02,073 --> 01:28:03,199
можем ли да победим?
1031
01:28:03,241 --> 01:28:04,868
Предвид наличното оръжие...
1032
01:28:04,909 --> 01:28:07,037
шансовете ни са 12%.
1033
01:28:11,166 --> 01:28:12,500
Не е нула.
1034
01:28:13,126 --> 01:28:14,419
Не е много по-добре.
1035
01:28:14,461 --> 01:28:18,506
Значи трябва да намерим още оръжия
и да се придържаме към плана.
1036
01:28:18,548 --> 01:28:22,677
Залагаме му капан и...
- Не можеш да го направиш.
1037
01:28:23,678 --> 01:28:24,846
Защо?
1038
01:28:25,930 --> 01:28:28,058
Защото синът ми ще ни спаси?
1039
01:28:28,099 --> 01:28:29,267
А дотогава какво?
1040
01:28:29,934 --> 01:28:32,062
Просто ще гледаме как хората умират?
1041
01:28:32,103 --> 01:28:34,397
Бъдещето на човечеството
зависи от оцеляването ти.
1042
01:28:34,439 --> 01:28:38,401
Не ми пука за бъдещето. И за това
какво може да направя някой ден.
1043
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
Важни са изборите, които правим сега.
1044
01:28:43,490 --> 01:28:47,243
Виждала съм това изражение много пъти.
1045
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
Ти си ме познавала.
1046
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
В бъдещето.
1047
01:28:57,712 --> 01:28:58,838
Да.
1048
01:29:01,341 --> 01:29:02,967
Познавам те.
1049
01:29:03,843 --> 01:29:05,512
Ти беше тази,
1050
01:29:07,263 --> 01:29:10,642
която ме откри сред руините
след Деня на Страшния съд.
1051
01:29:10,684 --> 01:29:12,435
Ти ме спаси.
1052
01:29:42,924 --> 01:29:43,925
Ловци-убийци.
1053
01:29:45,885 --> 01:29:49,556
Стреляй и след 10 секунди всички ще умрем.
1054
01:29:50,223 --> 01:29:52,684
Това иска от нас Легион.
1055
01:29:54,227 --> 01:29:55,562
Да се избиваме.
1056
01:30:01,317 --> 01:30:03,653
Трябва да се бием с машините.
1057
01:30:03,945 --> 01:30:06,656
Каква полза? Не можем да победим.
1058
01:30:06,698 --> 01:30:09,451
Легион не съществуваше,
преди хората да го създадат.
1059
01:30:09,492 --> 01:30:11,286
Ние сътворихме това зло.
1060
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
И можем да го унищожим.
1061
01:30:13,913 --> 01:30:15,665
Нима ще легнем да мрем,
1062
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
понеже някаква машина го е решила?
1063
01:30:19,210 --> 01:30:20,837
Такава ли е съдбата ни?
1064
01:30:21,504 --> 01:30:23,048
Майната й на съдбата.
1065
01:30:44,486 --> 01:30:46,279
Как се казваш?
1066
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
Грейс.
1067
01:30:57,123 --> 01:30:58,375
Грейс.
1068
01:30:59,334 --> 01:31:00,960
Аз съм Даниела.
1069
01:31:02,087 --> 01:31:03,421
Дани.
1070
01:31:05,548 --> 01:31:06,841
Ти ме спаси,
1071
01:31:08,134 --> 01:31:09,761
отгледа ме...
1072
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
и ме научи да се надявам.
1073
01:31:17,977 --> 01:31:21,439
Както спасяваше и учеше другите.
1074
01:31:23,775 --> 01:31:26,653
Превърна мародерите в граждански отряди,
1075
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
а отрядите в армия.
1076
01:31:29,155 --> 01:31:33,868
Ние възкръснахме от пепелищата
и си върнахме света.
1077
01:31:36,579 --> 01:31:38,790
Ти ни учеше,
1078
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
че не съществува съдба,
1079
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
а само това,
което можем сами да си сътворим.
1080
01:31:50,677 --> 01:31:51,928
Дани...
1081
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
ти не си майката на човек,
който спасява бъдещето.
1082
01:32:01,271 --> 01:32:03,356
Ти си бъдещето.
1083
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
Затова Легион иска смъртта ти.
1084
01:32:10,280 --> 01:32:11,948
Тя е Джон.
1085
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
Ти си Джон.
1086
01:32:20,957 --> 01:32:23,376
Съжалявам, че не ти го казах досега.
1087
01:32:24,085 --> 01:32:26,588
Но ти ми каза,
че Дани, която ще срещна в миналото,
1088
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
не би могла да го понесе.
1089
01:32:30,175 --> 01:32:32,093
Но ти вече не си онази Дани.
1090
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
"Делта Ехо 12".
1091
01:32:35,972 --> 01:32:37,515
Тук "КС-320".
1092
01:32:37,974 --> 01:32:38,892
Готов за зареждане.
1093
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
Потвърдете.
1094
01:32:45,690 --> 01:32:47,192
Разбрано,"КС-320",
1095
01:32:47,233 --> 01:32:48,651
но не си ли подранил?
1096
01:32:52,655 --> 01:32:54,240
Това е той.
1097
01:32:54,282 --> 01:32:55,533
Трябва да тръгваме.
1098
01:32:55,575 --> 01:32:56,576
Вържете се за джипа.
1099
01:33:44,874 --> 01:33:45,709
Грейс!
1100
01:33:46,459 --> 01:33:47,669
АВТОПИЛОТ
1101
01:33:56,928 --> 01:33:57,762
Дани!
1102
01:34:05,729 --> 01:34:06,563
Дани!
1103
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
Мамка му!
1104
01:34:18,491 --> 01:34:20,326
Отвори товарния отсек.
1105
01:35:05,288 --> 01:35:06,581
Ще взема Сара!
1106
01:35:10,794 --> 01:35:12,253
Сара! Вратата?
1107
01:35:12,295 --> 01:35:13,171
Заяла е!
1108
01:36:10,103 --> 01:36:11,938
Освободи ремъците!
1109
01:36:53,313 --> 01:36:54,397
По дяволите!
1110
01:36:58,026 --> 01:36:59,110
Какво става?
1111
01:37:08,536 --> 01:37:10,497
Грейс! Къде е?
1112
01:37:10,830 --> 01:37:12,165
Не я виждам.
1113
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
Мамка му.
1114
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
Има още две.
Сега ги носят.
1115
01:37:29,849 --> 01:37:30,975
Момчета!
1116
01:37:35,939 --> 01:37:37,023
Какво става?
1117
01:37:55,083 --> 01:37:56,501
Божичко! Грейс.
1118
01:37:57,210 --> 01:37:59,212
Реших, че си мъртва.
- Падаме твърде бързо.
1119
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
Три, две, едно!
1120
01:38:34,622 --> 01:38:35,915
Боже!
- Мамка му!
1121
01:38:46,760 --> 01:38:47,802
Излизай!
1122
01:38:49,554 --> 01:38:50,847
Блокирала е!
1123
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
Няма да издържи!
1124
01:38:53,266 --> 01:38:54,642
Дръжте се!
1125
01:38:59,439 --> 01:39:00,565
Не!
1126
01:39:06,821 --> 01:39:07,822
Сара?
1127
01:39:08,740 --> 01:39:10,950
Какво има?
- Рамото ми.
1128
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
Изкълчено е.
1129
01:39:13,119 --> 01:39:14,746
Лекар ли стана вече?
1130
01:39:17,749 --> 01:39:18,833
Мамка му!
1131
01:39:31,680 --> 01:39:33,598
Той идва.
Не може да останем тук.
1132
01:39:38,061 --> 01:39:39,270
По дяволите!
1133
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
Тя какво прави?
1134
01:39:46,361 --> 01:39:48,446
Не, Грейс. Сериозно ли?
1135
01:39:49,406 --> 01:39:50,407
Вържете се!
1136
01:39:51,408 --> 01:39:54,202
Да, бе. Иначе може да е опасно.
1137
01:40:28,945 --> 01:40:30,739
Потърси фаровете.
1138
01:40:42,375 --> 01:40:43,376
Залегни!
1139
01:40:48,631 --> 01:40:51,676
Отзад има парашут. Вземи го.
1140
01:40:51,718 --> 01:40:53,970
Може да го омотаем.
1141
01:40:57,432 --> 01:40:58,808
Чуй ме.
1142
01:40:58,850 --> 01:41:01,811
Дойде ли, дръпни този шнур.
1143
01:41:01,853 --> 01:41:02,854
Този.
1144
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
И започни да плуваш към повърхността.
1145
01:41:06,941 --> 01:41:07,942
Добре.
1146
01:41:08,860 --> 01:41:09,861
Добре.
1147
01:42:04,958 --> 01:42:05,959
Грейс.
1148
01:42:15,051 --> 01:42:16,344
Къде е онова?
1149
01:42:16,386 --> 01:42:17,846
Не знам, изгубих го.
1150
01:42:17,887 --> 01:42:19,472
Не бива да стоим тук.
1151
01:42:19,514 --> 01:42:21,057
Трябва да тръгваме.
1152
01:42:21,099 --> 01:42:22,225
Добре.
1153
01:42:29,232 --> 01:42:31,026
Можеш ли да се изкачиш?
1154
01:42:31,067 --> 01:42:32,068
Не знам.
1155
01:42:45,040 --> 01:42:46,791
Заключено е.
1156
01:42:46,833 --> 01:42:48,084
Нека опитам.
1157
01:42:58,011 --> 01:42:59,012
Грейс.
1158
01:43:00,221 --> 01:43:01,181
Почакай.
1159
01:43:02,766 --> 01:43:05,101
Може би има друга врата.
1160
01:43:07,937 --> 01:43:09,272
По дяволите.
1161
01:43:10,940 --> 01:43:12,108
Грейс!
1162
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
Дани, трябва да бягаш.
1163
01:43:16,905 --> 01:43:18,198
Бягай. Не можем да те защитим.
1164
01:43:18,239 --> 01:43:19,282
Какво?
1165
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
Аз съм единствената от нас,
която още може да се бие.
1166
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
Има още едно оръжие.
1167
01:43:30,126 --> 01:43:31,086
Какво?
1168
01:43:31,127 --> 01:43:32,504
Моето захранване.
1169
01:43:34,673 --> 01:43:37,842
Как ще го извадим, без да те убием?
1170
01:43:39,594 --> 01:43:41,346
Няма как.
- Не!
1171
01:44:03,034 --> 01:44:03,868
Какво?
1172
01:44:25,890 --> 01:44:27,767
Изглеждаш ужасно.
1173
01:44:27,809 --> 01:44:29,936
Поне лицето ми е още цяло.
1174
01:44:31,980 --> 01:44:33,940
Забрави това в самолета.
1175
01:44:36,985 --> 01:44:38,778
Не мога да отворя тази врата.
1176
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
Хайде! По-бързо!
1177
01:45:17,400 --> 01:45:18,860
Да побързаме.
1178
01:45:18,902 --> 01:45:20,320
Той е по петите ни.
1179
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
Не.
1180
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
Ще заемем позиция тук.
1181
01:45:26,576 --> 01:45:28,536
Това ще е огневата ни зона.
1182
01:45:43,343 --> 01:45:44,552
Дани.
1183
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
Няма да бягам!
1184
01:46:02,612 --> 01:46:04,155
Дай ми момичето.
1185
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
Не.
1186
01:46:10,829 --> 01:46:12,455
А трябва.
1187
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
С теб бяхме създадени
с една и съща цел.
1188
01:46:17,002 --> 01:46:18,670
Легион е единственото бъдеще.
1189
01:46:18,712 --> 01:46:20,630
Аз дойдох от подобно бъдеще.
1190
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
То се провали.
1191
01:46:25,427 --> 01:46:27,595
За теб тя е напълно чужда.
1192
01:46:29,431 --> 01:46:31,266
Защо просто не ми я дадеш?
1193
01:46:31,307 --> 01:46:34,686
Защото не сме машини, метален шибаняко!
1194
01:47:09,304 --> 01:47:10,096
Грейс!
1195
01:47:10,597 --> 01:47:12,140
Ей!
1196
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
Тук съм!
1197
01:47:24,903 --> 01:47:25,862
Дръпни се!
1198
01:47:30,742 --> 01:47:31,743
Сара!
1199
01:49:22,729 --> 01:49:23,646
Дръпни се!
1200
01:50:06,314 --> 01:50:08,066
Къде е Грейс?
1201
01:50:08,400 --> 01:50:09,901
Не знам.
1202
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
Ето я.
1203
01:50:14,781 --> 01:50:16,866
Грейс!
1204
01:50:16,908 --> 01:50:18,159
Добре ли си?
1205
01:50:22,997 --> 01:50:23,623
Грейс.
1206
01:50:49,315 --> 01:50:50,442
Сара!
1207
01:50:58,616 --> 01:51:00,118
То не е мъртво.
1208
01:51:00,160 --> 01:51:02,495
Почакай. Трябва да те махнем оттук.
1209
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
Става ли? Хайде, Грейс.
1210
01:51:07,208 --> 01:51:09,085
Захранването ми.
1211
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
Доближиш ли го,
ще изпържи невралната му мрежа.
1212
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
Грейс...
1213
01:51:14,466 --> 01:51:15,884
Не мога.
1214
01:51:15,925 --> 01:51:17,761
Можеш.
1215
01:51:34,986 --> 01:51:36,488
Дани.
1216
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
Точно затова ме прати тук.
1217
01:51:49,125 --> 01:51:50,627
Не.
1218
01:51:50,669 --> 01:51:52,712
И двете знаехме, че няма да оцелея.
1219
01:51:57,926 --> 01:52:00,053
Не мога.
- Дани, моля те.
1220
01:52:00,095 --> 01:52:01,554
Ти ме спаси.
1221
01:52:02,847 --> 01:52:03,973
Нека и аз те спася.
1222
01:52:08,478 --> 01:52:09,854
Моля те.
- Не.
1223
01:52:09,896 --> 01:52:10,730
Направи го.
1224
01:52:12,023 --> 01:52:13,066
Направи го, Дани.
1225
01:52:23,034 --> 01:52:24,369
Съжалявам, Грейс.
1226
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
А аз не.
1227
01:52:42,095 --> 01:52:44,180
Ти ми отне всичко скъпо, копелдако!
1228
01:52:44,931 --> 01:52:45,849
А сега...
1229
01:52:52,522 --> 01:52:54,232
Ще те убия, шибаняко!
1230
01:53:21,843 --> 01:53:23,053
Ей!
1231
01:53:23,094 --> 01:53:24,512
Ставай!
1232
01:53:24,554 --> 01:53:25,680
Помогни й!
1233
01:53:30,393 --> 01:53:31,936
Дявол го взел...
1234
01:53:31,978 --> 01:53:33,063
Карл!
1235
01:53:33,104 --> 01:53:34,064
Събуди се!
1236
01:55:12,454 --> 01:55:13,663
За Джон.
1237
01:55:43,610 --> 01:55:45,070
СРИВ НА СИСТЕМАТА
1238
01:56:22,565 --> 01:56:24,359
Убихме го, Грейс.
1239
01:56:28,822 --> 01:56:30,615
Ти ме спаси.
1240
01:56:47,424 --> 01:56:48,258
Грейс!
1241
01:56:50,135 --> 01:56:51,511
Грейс, хайде, скъпа.
1242
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
Време е да тръгваме.
1243
01:57:04,065 --> 01:57:07,193
Хайде, вземете си нещата.
1244
01:57:26,713 --> 01:57:28,631
Няма да позволя
тя да умре отново за мен.
1245
01:57:30,884 --> 01:57:33,261
Тогава трябва да бъдеш готова.
1246
01:57:33,830 --> 01:57:38,643
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1247
02:07:39,451 --> 02:07:41,453
Превод: МАЯ ИЛИЕВА