1
00:00:08,408 --> 00:00:12,410
مثل یه تابش نور گنده...
2
00:00:12,412 --> 00:00:13,980
چشمهام رو میسوزونه
3
00:00:19,020 --> 00:00:21,488
ولی به نحوی هنوز میتونم ببینم
4
00:00:22,522 --> 00:00:25,058
بچهها مثل کاغذ سوخته میمومنن...
5
00:00:26,928 --> 00:00:28,328
سیاه...
6
00:00:29,197 --> 00:00:30,697
تکون نمیخورن
7
00:00:32,667 --> 00:00:34,769
و بعد موج انفجار بهشون میخوره
8
00:00:39,440 --> 00:00:42,076
و مثل برگ از هم میپاشن
9
00:00:43,678 --> 00:00:46,044
رویاهای آخر و زمان
10
00:00:46,047 --> 00:00:47,114
خیلی عادیه
11
00:00:50,852 --> 00:00:53,887
یه رویا نیست، احمق.
واقعیه
12
00:00:55,156 --> 00:00:56,821
میدونم چه تاریخی اتفاق میوفته
13
00:00:56,824 --> 00:00:59,224
مطمئنم واست به نظر خیلی واقعی میاد
14
00:00:59,227 --> 00:01:01,626
روز 29ام آگوست، سال 1997
15
00:01:01,629 --> 00:01:05,163
واسه تو هم خیلی واقعی به نظر میاد
16
00:01:05,166 --> 00:01:09,467
هرکی که دو میلیون ضد آفتاب نزده باشه
روز بدی تجربه میکنه
17
00:01:09,469 --> 00:01:11,069
- میفهمی؟
- سارا...
18
00:01:11,072 --> 00:01:14,139
خدایا، تو فکر میکنی
زندهای و خطری تهدیدت نمیکنه؟
19
00:01:14,141 --> 00:01:16,308
همین الانشم مُرده به حساب میای.
همهتون
20
00:01:16,310 --> 00:01:18,909
اون، تو!
همین الانشم مُردین!
21
00:01:18,912 --> 00:01:21,814
کل اینجا،
هرچیزی که با چشم میبینی از بین رفته
22
00:01:21,816 --> 00:01:24,515
تویی که تو یه رویا
داری زندگی میکنی
23
00:01:24,518 --> 00:01:27,621
چون من میدونم که این اتفاق افتاده!
این اتفاق افتاده!
24
00:01:40,533 --> 00:01:50,643
سی نما تقدیم میکند
[30nama.best]
25
00:01:50,733 --> 00:02:00,653
« Stef@n | تــرجمه از تـــورج »
telegram: Tooraj_pk
26
00:02:10,430 --> 00:02:12,363
روزی روزگاری یه آیندهای بود
27
00:02:12,366 --> 00:02:15,334
که درش بشریت توسط...
28
00:02:15,336 --> 00:02:18,336
ماشینی که میتونست فکر کنه
شکار میشد
29
00:02:18,339 --> 00:02:20,540
و نابودگرها واسه کُشتن ساخته شدن
30
00:02:23,110 --> 00:02:25,578
آیندهای بدون امید
31
00:02:47,821 --> 00:02:51,609
[لیوینگستون، گواتمالا، سال 1998]
32
00:02:51,839 --> 00:02:55,675
اون آینده هرگز اتفاق نیوفتاد
چون من جلوش رو گرفتم
33
00:02:59,579 --> 00:03:01,547
تا از پسرم محافظت کنم...
34
00:03:03,450 --> 00:03:05,217
و همهمون رو نجات بدم
35
00:03:23,836 --> 00:03:25,037
نه!
36
00:03:26,005 --> 00:03:27,404
نه!
37
00:03:46,259 --> 00:03:47,747
[هدف نابود شد]
38
00:03:54,733 --> 00:03:55,734
نه
39
00:03:56,469 --> 00:03:57,834
نه!
40
00:03:57,837 --> 00:04:01,241
یه زمان 3 میلیارد انسان رو نجات دادم...
41
00:04:01,940 --> 00:04:02,806
جان!
42
00:04:02,808 --> 00:04:04,875
ولی نتونستم پسر خودم
رو نجات بدم
43
00:04:04,878 --> 00:04:06,309
جان!
44
00:04:06,311 --> 00:04:08,880
یه ماشین اون رو ازم گرفت
45
00:04:11,451 --> 00:04:13,885
و من نابود شدم
46
00:04:15,830 --> 00:04:19,668
[نابودگر: سرنوشت تاریک]
47
00:04:21,559 --> 00:04:27,090
[مکزیکو سیتی، 22 سال بعد]
48
00:04:48,455 --> 00:04:49,664
خدای من
49
00:04:49,789 --> 00:04:51,249
...میدونم
50
00:04:51,750 --> 00:04:53,126
منم حسش میکنم
51
00:05:16,341 --> 00:05:18,002
میخوای همینجور اونجا بشینی؟
52
00:05:18,026 --> 00:05:19,069
!بیا بهش
53
00:05:29,871 --> 00:05:31,331
زندهست
54
00:05:38,738 --> 00:05:40,139
حالت خوبه؟
55
00:05:41,216 --> 00:05:42,842
حالا این زن رو چیکار کنیم؟
56
00:05:42,926 --> 00:05:43,968
نمیدونم
57
00:05:46,888 --> 00:05:48,014
!لعنتی
58
00:05:48,431 --> 00:05:49,891
!سر جاتون بمونین
59
00:05:52,227 --> 00:05:53,395
جم نخورین
60
00:05:55,146 --> 00:05:56,606
...سرکار
61
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
فقط داریم بهش کمک میکنیم
62
00:06:01,111 --> 00:06:02,487
این دوستتون چشه؟
63
00:06:02,570 --> 00:06:03,455
نمیدونم
64
00:06:03,488 --> 00:06:05,115
ما اصلاً نمیشناسیمش
65
00:06:06,599 --> 00:06:07,864
خیلیخب، باشه
باشه
66
00:06:07,867 --> 00:06:09,077
ولم کن
67
00:06:09,202 --> 00:06:10,412
چی بهش دادین؟
68
00:06:10,704 --> 00:06:11,638
هیچی
69
00:06:11,663 --> 00:06:13,331
از پل افتاد پایین
70
00:06:13,415 --> 00:06:14,415
آره حتماً
71
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
حتماً
72
00:06:17,293 --> 00:06:20,547
عاشق موقعهاییام که
از آسمون زنِ لخت میباره
73
00:06:26,219 --> 00:06:27,303
بیا
74
00:06:32,017 --> 00:06:33,017
!ولش کن
75
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
!وای
76
00:07:02,505 --> 00:07:04,299
خیلی باحال بود
77
00:07:14,734 --> 00:07:15,801
ممنون خانوم
78
00:07:15,803 --> 00:07:16,666
جونمون رو نجات دادی
79
00:07:36,223 --> 00:07:37,788
هنوز ازم تشکر نکن
80
00:07:42,045 --> 00:07:43,838
!برو به جهنم، خانوم
81
00:07:44,381 --> 00:07:46,174
آره، بیا بریم
82
00:07:46,383 --> 00:07:48,927
تقصیر تو بود هی گفتی
"بهش کمک کن، صدمه دیده"
83
00:07:56,685 --> 00:07:57,977
صبح بخیر، مونا
84
00:07:58,478 --> 00:07:59,771
همیشه گل دستته
85
00:07:59,896 --> 00:08:00,939
همیشه
86
00:08:01,022 --> 00:08:02,440
طبق معمول تامال میبری؟
87
00:08:02,774 --> 00:08:04,441
آره. یکی هم برای دیگو میبرم
88
00:08:04,484 --> 00:08:05,902
میشه یه تیکه انبه بدزدم؟
89
00:08:06,069 --> 00:08:07,320
البته
90
00:08:18,373 --> 00:08:20,041
صبح بهخیر -
صبح بهخیر -
91
00:08:21,481 --> 00:08:23,716
سلام -
سلام -
92
00:08:34,480 --> 00:08:37,715
سلام، داداش کوچیکه.
صبح بخیر
93
00:08:37,718 --> 00:08:39,685
تامال رو آتول آوردم
94
00:08:39,686 --> 00:08:40,900
به به
95
00:08:41,312 --> 00:08:42,689
هی، اینجا رو ببین
96
00:08:42,856 --> 00:08:44,500
147تا لایک
97
00:08:44,524 --> 00:08:46,425
دارم از برونو مارس هم جلو میزنم
98
00:08:46,426 --> 00:08:49,860
خب، اگه میخوای تو آمریکا
آدم بزرگی بشی باید چی بگی؟
99
00:08:51,865 --> 00:08:54,468
من از "برونو مارس" جلو میزنم
[خواننده معروف آمریکایی]
100
00:08:55,736 --> 00:08:56,803
اونم سریعاً؟
101
00:08:56,805 --> 00:08:58,004
خوبه
102
00:08:59,573 --> 00:09:01,074
- بجنب بریم
- باشه
103
00:09:01,875 --> 00:09:04,794
تاکو، نظرت چیه؟
104
00:09:05,170 --> 00:09:06,421
آره یا نه؟
105
00:09:06,629 --> 00:09:08,050
صبحونه رو میذارم روی میز
106
00:09:08,677 --> 00:09:10,842
یادت باشه ظهر باید بری دکتر
107
00:09:11,092 --> 00:09:12,761
اینقدر بزرگش نکن، دنی
108
00:09:12,844 --> 00:09:14,304
چرا اینقدر لجبازی؟
109
00:09:14,429 --> 00:09:15,652
اینجوری به دنیا اومدم
110
00:09:15,680 --> 00:09:17,932
یکم برای عوض شدن دیره، مگه نه؟
111
00:09:19,684 --> 00:09:21,702
این تومالیتو خوشمزهست -
ممنون -
112
00:09:22,103 --> 00:09:23,271
!سلام، بابا
113
00:09:23,605 --> 00:09:24,481
سلام، صبح بهخیر
114
00:09:24,565 --> 00:09:27,032
بریم، دیگو.
دیرمون شده
115
00:09:27,734 --> 00:09:28,734
برو، پسرم
116
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
یادت نره -
باشه -
117
00:09:31,988 --> 00:09:33,544
موقع برگشتن تخممرغ هم بخر
118
00:09:33,907 --> 00:09:34,907
چشم
119
00:09:35,158 --> 00:09:36,158
خداحافظ، تاکو
120
00:09:51,124 --> 00:09:52,149
سلام، خولیا
121
00:09:52,468 --> 00:09:54,761
خولیا، همین الان تو فکرت بودم
122
00:09:54,886 --> 00:09:56,388
دقیقاً چه فکری؟
123
00:09:56,412 --> 00:09:58,639
دیگو... ببخشید. بیا بریم
124
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
باید برم
125
00:10:00,225 --> 00:10:01,225
...خواهرم
126
00:10:02,169 --> 00:10:04,635
- داشتم به جایی میرسیدما
- آره
127
00:10:04,638 --> 00:10:06,203
- دیدم
- بیخیال
128
00:10:06,205 --> 00:10:07,937
به نظرت زیادی باهاش لاس میزدم؟
129
00:10:07,940 --> 00:10:10,975
به نظرم کل قسمتهای حرفات
زیادی بود
130
00:10:10,977 --> 00:10:13,345
قندون
131
00:11:03,538 --> 00:11:05,248
صبح بهخیر
132
00:11:24,059 --> 00:11:26,019
!ساکت باش، تاکو
133
00:11:28,229 --> 00:11:29,064
بله؟
134
00:11:29,147 --> 00:11:30,440
سلام
135
00:11:30,523 --> 00:11:31,858
کمکی از دستم برمیاد؟
136
00:11:32,400 --> 00:11:34,402
با دنیلا راموس کار داشتم
137
00:11:34,736 --> 00:11:36,446
از دوستانش هستم
138
00:11:36,946 --> 00:11:38,907
واقعاً؟
139
00:11:39,532 --> 00:11:40,992
عجیبه
140
00:11:41,201 --> 00:11:42,869
دوستهاش دنی صداش میزنن
141
00:11:43,604 --> 00:11:44,871
دنی؟
142
00:11:46,175 --> 00:11:47,916
بله، البته
143
00:11:52,962 --> 00:11:54,296
صبح بخیر -
صبح بخیر -
144
00:12:04,591 --> 00:12:05,626
!هی، هی، هی
145
00:12:14,067 --> 00:12:15,736
یکی دیگه سر جایگاه منه
146
00:12:16,938 --> 00:12:18,304
میبینم
147
00:12:19,706 --> 00:12:20,805
ربات
148
00:12:20,699 --> 00:12:22,367
باحاله
149
00:12:24,044 --> 00:12:26,380
آقای سانچز، قضیه چیه؟
150
00:12:28,498 --> 00:12:29,708
آینده
151
00:12:30,885 --> 00:12:32,084
دیگو
152
00:12:31,876 --> 00:12:33,962
کرگ میخواد تو دفترش تو رو ببینه
153
00:12:34,053 --> 00:12:35,185
باشه
154
00:12:35,187 --> 00:12:37,154
من میرم
155
00:12:37,157 --> 00:12:39,791
- جای من وایسا
- نه، نه، نه، نه، نه
156
00:12:39,676 --> 00:12:41,052
نگفت با تو کار داره
157
00:12:41,219 --> 00:12:42,429
میدونم
158
00:12:43,471 --> 00:12:44,597
ببخشید، آقا
159
00:12:44,723 --> 00:12:45,557
بله؟
160
00:12:45,682 --> 00:12:47,571
دخترم دوباره ناهارش رو فراموش کرده
161
00:12:48,535 --> 00:12:49,536
دنی راموس
162
00:12:55,442 --> 00:12:57,177
بازی چطوره؟
163
00:13:00,363 --> 00:13:01,865
قانون قانونه، دوست من
164
00:13:02,449 --> 00:13:04,951
کلاه ایمنی، جلیقهی کار
165
00:13:05,118 --> 00:13:06,846
با این لباس نمیتونم بذارم بری تو
166
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
امکان نداره
167
00:13:08,455 --> 00:13:09,539
درک میکنم
168
00:13:19,900 --> 00:13:23,001
خواهش میکنم، آقای "گرامند".
جای داداشمه
169
00:13:23,003 --> 00:13:25,370
ولی دنی، اون مثل تو نیست
170
00:13:26,974 --> 00:13:28,207
بعدش چیه؟
171
00:13:28,976 --> 00:13:30,976
3 هزار نفر کارگر
172
00:13:30,979 --> 00:13:32,276
اگه بهشون بگم
173
00:13:32,279 --> 00:13:34,548
که دارن پسشتون رو
واسه یه ماشین گرم میکنن، چی میشه؟
174
00:13:49,287 --> 00:13:50,747
بابات اینجا چیکار میکنه؟
175
00:13:53,917 --> 00:13:55,306
اینجا چیکار میکنی، بابا؟
176
00:13:55,335 --> 00:13:57,391
دوباره ناهارتون رو فراموش کردین، پسرم
177
00:13:58,588 --> 00:14:00,840
ولی دنی که ناهارمون رو آورده
178
00:14:01,341 --> 00:14:02,634
دنی کجاست؟
179
00:14:03,426 --> 00:14:04,570
داره با رئیس حرف میزنه
180
00:14:04,594 --> 00:14:06,197
میخوان این ربات مسخره رو
جای من بذارن
181
00:14:06,221 --> 00:14:07,889
کی برمیگرده؟
182
00:14:08,973 --> 00:14:10,475
نمیدونم
183
00:14:14,229 --> 00:14:15,229
اوناهاشش
184
00:14:36,626 --> 00:14:37,701
!بابا
185
00:14:40,446 --> 00:14:42,047
!بابا! بابا! نه
186
00:14:42,549 --> 00:14:44,482
اون پدرت نیست
187
00:14:44,484 --> 00:14:46,984
یه ماشینه که واسه کُشتنت
فرستاده شده
188
00:14:46,986 --> 00:14:49,053
- ولم کن!
- دنبالم بیاین
189
00:14:49,056 --> 00:14:51,454
وگرنه تا 30 ثانیه دیگه مُردین
190
00:14:51,457 --> 00:14:52,423
بیاین
191
00:14:52,434 --> 00:14:54,436
اینجا چه خبره؟
192
00:15:06,072 --> 00:15:07,302
تو کی هستی؟
193
00:15:07,305 --> 00:15:08,940
کسیام که داره جونت
رو نجات میده
194
00:15:31,630 --> 00:15:32,665
دنی!
195
00:16:02,229 --> 00:16:03,428
برو، دنی
196
00:16:06,366 --> 00:16:07,767
پشت سرم بمونین!
197
00:16:33,626 --> 00:16:34,826
هی، خانوم!
198
00:16:41,767 --> 00:16:43,132
"گریس"
199
00:16:44,435 --> 00:16:45,737
اسم من گریسـه
200
00:16:46,305 --> 00:16:47,371
اون نمیکُشتش
201
00:16:47,373 --> 00:16:48,872
- باید بریم. بجنبین
- چی؟
202
00:16:48,874 --> 00:16:49,910
- برین!
- دیگو!
203
00:16:52,146 --> 00:16:53,812
به کجا؟
204
00:16:53,814 --> 00:16:55,313
همینجورین برین!
205
00:16:57,818 --> 00:16:58,819
یالا!
206
00:17:00,753 --> 00:17:01,754
بیا. از این طرف
207
00:17:05,125 --> 00:17:06,559
یالا!
208
00:17:06,993 --> 00:17:07,994
هی!
209
00:17:08,295 --> 00:17:09,359
خواهش میکنم!
210
00:17:09,361 --> 00:17:11,061
میتونی بهمون بگی
اون چه موجودیه؟
211
00:17:11,063 --> 00:17:13,030
یه نابودگره.
مدل رِو-9
212
00:17:13,033 --> 00:17:15,068
از آینده به اینجا فرستاده شده.
منم همینطور
213
00:17:15,734 --> 00:17:16,900
سوار شین
214
00:17:16,902 --> 00:17:17,968
سوار شو!
215
00:17:24,311 --> 00:17:25,976
تو هم ماشینی؟
216
00:17:25,979 --> 00:17:27,244
نه، منم مثل شما انسانم
217
00:17:27,247 --> 00:17:29,280
ولی، دستت...
218
00:17:29,282 --> 00:17:31,515
من تقویت شدم
219
00:17:31,517 --> 00:17:32,951
- چی؟
- تقویت شدی؟
220
00:17:40,894 --> 00:17:42,927
لعنت! لعنتی!
221
00:17:47,734 --> 00:17:49,936
اوه، لعنتی
222
00:17:53,241 --> 00:17:54,808
نه!
223
00:18:04,352 --> 00:18:05,538
سریعتر!
سریعتر برو!
224
00:18:22,036 --> 00:18:25,274
میدونم ترسیدی،
ولی من واسه محافظت از تو اومدم
225
00:18:25,910 --> 00:18:26,911
چرا ما؟
226
00:18:29,348 --> 00:18:32,018
تو، دنی.
تو مأموریت منی
227
00:18:32,020 --> 00:18:33,220
من؟
228
00:18:35,093 --> 00:18:36,293
نه، نه، نه، نه!
229
00:18:48,815 --> 00:18:49,816
مراقب باش!
230
00:19:23,142 --> 00:19:24,677
سریعتر برو!
سریعتر برو!
231
00:19:54,027 --> 00:19:55,930
لعنتی!
232
00:20:04,080 --> 00:20:05,081
نه! نه!
233
00:20:08,321 --> 00:20:09,521
اوه، خدای من!
234
00:20:11,659 --> 00:20:13,661
نه!
235
00:20:14,831 --> 00:20:16,365
تو برون!
236
00:20:16,368 --> 00:20:18,434
- چی؟
- میتونی رانندگی کنی؟
237
00:20:18,436 --> 00:20:20,404
- نه، یعنی نمیتونم...
- من میتونم! من میتونم!
238
00:20:20,407 --> 00:20:21,675
آره
239
00:20:23,980 --> 00:20:25,682
نگهشدار.
گریس...
240
00:20:26,517 --> 00:20:28,419
دنی، کمربندت رو ببند
241
00:22:16,608 --> 00:22:17,674
دیگو
242
00:22:23,987 --> 00:22:26,256
گریس!
کمکم کن!
243
00:22:26,259 --> 00:22:27,694
دیگو صدمه دیده!
244
00:22:29,432 --> 00:22:31,098
خواهش میکنم!
ببرش بیرون
245
00:22:31,100 --> 00:22:32,101
دنی
246
00:22:33,371 --> 00:22:34,470
نمیتونم
247
00:22:34,473 --> 00:22:36,307
چی؟
نه، نه!
248
00:22:36,310 --> 00:22:38,310
نکن.
تا حد مرگ خونریزی میکنه
249
00:22:46,727 --> 00:22:48,028
آقا؟
250
00:22:51,068 --> 00:22:52,436
دیگو
251
00:22:54,542 --> 00:22:57,177
- دنی، باید بریم
- من ولش نمیکنم
252
00:22:58,245 --> 00:22:59,913
ببرش. نجاتش بده
253
00:23:02,650 --> 00:23:03,947
- نه!
- متأسفم
254
00:23:03,949 --> 00:23:04,950
خواهش میکنم!
255
00:23:20,134 --> 00:23:21,365
نه
256
00:23:21,367 --> 00:23:22,832
- دیگو!
- دنی!
257
00:23:26,839 --> 00:23:28,706
دنی!
دنی، بس کن!
258
00:23:28,708 --> 00:23:30,106
چرا اینکارو کردی؟
259
00:23:30,109 --> 00:23:33,177
باید بریم،
وگرنه مرگش بیهوده بوده
260
00:23:33,179 --> 00:23:34,479
- نه
- یالا
261
00:23:35,249 --> 00:23:36,283
دیگو!
262
00:24:15,388 --> 00:24:16,389
اوه، گندش بزنن
263
00:24:24,631 --> 00:24:26,863
وقتی اومدن منو بکُشن،
فرار کن
264
00:24:26,865 --> 00:24:28,133
چی؟
265
00:25:14,347 --> 00:25:15,746
برمیگردم
266
00:25:23,890 --> 00:25:25,157
اون دیگه کیه؟
267
00:25:26,427 --> 00:25:27,427
نمیدونم
268
00:25:28,629 --> 00:25:29,861
ولی باید راه بیوفتیم
269
00:25:32,231 --> 00:25:33,597
برو
270
00:25:33,599 --> 00:25:34,832
نمیتونیم همینجوری...
271
00:25:35,867 --> 00:25:36,933
گریس، این ماشین
اون خانومهست
272
00:25:36,936 --> 00:25:38,437
دنی، برو وگرنه میکُشتت
273
00:25:38,439 --> 00:25:39,573
به همین سادگی
274
00:25:48,349 --> 00:25:49,383
حرومزاده!
275
00:25:56,523 --> 00:25:57,524
دنی...
276
00:25:59,392 --> 00:26:00,393
یه خورده آب لازم دارم
277
00:26:01,495 --> 00:26:04,364
شاید بتونیم پشت رو بگردیم
278
00:26:06,899 --> 00:26:09,135
میخوام برم خونه
279
00:26:09,636 --> 00:26:10,637
منو ببر خونه
280
00:26:11,537 --> 00:26:12,871
اونجا نمیریم
281
00:26:13,906 --> 00:26:16,242
بابت درمورد دیگو به پدرم بگم
282
00:26:16,875 --> 00:26:17,941
امکانش نیست
283
00:26:17,943 --> 00:26:19,642
اون درمورد دیگو خبر نداره
284
00:26:19,645 --> 00:26:21,077
باید پدرم رو ببینم!
285
00:26:21,080 --> 00:26:22,548
پدرت مُرده
286
00:26:24,550 --> 00:26:25,551
چی؟
287
00:26:26,487 --> 00:26:29,355
واسه تقلید شکل آدما
نیاز به محتویات فیزیکی داره
288
00:26:30,089 --> 00:26:32,158
و بعدش زنده نمیمونن
289
00:26:34,360 --> 00:26:35,361
نه
290
00:26:36,830 --> 00:26:37,895
نه
291
00:26:59,787 --> 00:27:00,986
چت شده؟
292
00:27:02,789 --> 00:27:03,989
دارم از کار میوفتم
293
00:27:06,559 --> 00:27:07,560
بدجور داغی
294
00:27:08,628 --> 00:27:13,398
متابلیزم بدن من واسه فعالیت
کوتاهمدت و شدید تنظیم شده
295
00:27:15,169 --> 00:27:18,037
یا تو 5 دقیقه جلوی
یه نابودگر رو میگیری...
296
00:27:19,406 --> 00:27:20,673
یا هم کلکت کندهست
297
00:27:23,911 --> 00:27:25,278
دارو لازم دارم
298
00:27:28,715 --> 00:27:31,183
هی!
299
00:27:31,919 --> 00:27:33,316
گریس!
300
00:27:33,319 --> 00:27:34,320
بیدار شو!
301
00:27:52,505 --> 00:27:53,706
کجا میری؟
302
00:27:54,741 --> 00:27:56,342
برگرد تو ماشین
303
00:27:58,977 --> 00:28:00,479
باید ازت محافظت کنم
304
00:28:03,517 --> 00:28:04,685
تو راهم نمیتونی بری
305
00:28:05,886 --> 00:28:07,353
میرم پیش پلیس
306
00:28:08,689 --> 00:28:12,223
اگه اینکارو کنی،
پیدات میکنه
307
00:28:12,226 --> 00:28:15,629
بین خودت و یه نابودگر
صدتا پلیس قرار بدی...
308
00:28:17,130 --> 00:28:19,266
صدتا پلیس رو به کُشتن دادی
309
00:28:22,904 --> 00:28:24,605
دنی، خواهش میکنم
310
00:28:38,118 --> 00:28:40,552
صبر کن.
بیا اینجا
311
00:28:40,554 --> 00:28:43,422
- گفتی رانندگی بلد نیستی
- آره
312
00:28:43,958 --> 00:28:45,425
تهتوش رو در میارم
313
00:29:07,382 --> 00:29:08,383
هی!
314
00:29:10,618 --> 00:29:11,883
هی!
315
00:29:11,886 --> 00:29:13,183
گریس، گریس!
316
00:29:13,186 --> 00:29:15,355
چیزی نیست.
رسیدیم
317
00:29:16,223 --> 00:29:17,423
لعنتی، چه سنگینی
318
00:29:21,528 --> 00:29:22,529
رسیدیم
319
00:29:26,968 --> 00:29:28,167
گریس
320
00:29:40,548 --> 00:29:43,348
تمام دارویهای ضد انعقادی رو لازم دارم
321
00:29:43,351 --> 00:29:47,421
پلی استایرن سولفونات سدیم،
انسولین، بنزودیازپین...
322
00:29:48,488 --> 00:29:50,457
نسخه دکتر داری؟
323
00:29:52,359 --> 00:29:53,959
اینم از نسخهام
324
00:29:53,962 --> 00:29:55,228
چیکار میکنی؟
325
00:29:56,864 --> 00:29:58,230
لعنت بهش
326
00:29:58,700 --> 00:29:59,701
برو کنار
327
00:30:18,619 --> 00:30:19,787
چیزی نیست
328
00:30:21,253 --> 00:30:22,822
گریس
329
00:30:24,658 --> 00:30:25,659
گریس
330
00:30:26,794 --> 00:30:27,795
گریس
331
00:30:43,610 --> 00:30:44,611
گریس
332
00:31:04,032 --> 00:31:05,231
من جونتون رو نجات میدم...
333
00:31:06,400 --> 00:31:09,168
اونوقت شما ماشین منو میدزدین.
عالیه
334
00:31:09,903 --> 00:31:10,904
من...
335
00:31:12,906 --> 00:31:14,876
بیخیال.
سوخت رفت
336
00:31:15,978 --> 00:31:17,310
اون چشه؟
337
00:31:18,079 --> 00:31:19,444
نمیدونم
338
00:31:19,447 --> 00:31:22,114
مریضی چیزیه
339
00:31:22,117 --> 00:31:23,918
خب، از هردوتون جواب لازم دارم
340
00:31:24,518 --> 00:31:26,218
پس بیا سوار ماشینش کنیم
341
00:31:27,354 --> 00:31:29,523
اون رو بده به من
تا خودت رو زخمی نکردی
342
00:31:38,198 --> 00:31:40,801
خب، تو کی هستی؟
343
00:31:43,270 --> 00:31:45,271
آم، دنیلا راموس
344
00:31:46,774 --> 00:31:47,775
دنی
345
00:31:49,176 --> 00:31:50,774
کس خاصی نیستم
346
00:31:50,777 --> 00:31:54,547
خب دنی، حتماً شخص خاصی هستی،
وگرنه اون که نمیدونم چیه رو...
347
00:31:55,582 --> 00:31:57,851
واسه محافظت ازت نمیفرستادن
348
00:32:00,387 --> 00:32:02,457
هب، گوشی داری؟
349
00:32:04,258 --> 00:32:06,661
- بله
- میشه یه لحظه ببینمش؟
350
00:32:12,433 --> 00:32:13,332
هی!
351
00:32:13,266 --> 00:32:14,434
چیکار میکنی؟
352
00:32:14,769 --> 00:32:16,904
اصلاً دستبند ردیابی دستت کن
تا کارش راحتترم بشه
353
00:32:18,140 --> 00:32:19,805
وقتی واسه کشتنش
آماده بودم،
354
00:32:19,807 --> 00:32:21,775
بعد جامون رو بهش میگم
355
00:32:29,217 --> 00:32:31,017
باید تو وان اینکارو میکردیم
356
00:32:32,153 --> 00:32:33,854
وان رو دیدی اصلاً؟
357
00:32:40,528 --> 00:32:41,660
358
00:32:41,662 --> 00:32:44,195
من گوشیم رو تو بسته چیپس نگه میدارم
359
00:32:44,198 --> 00:32:47,099
زرورق جلوی سیگنال جیپیاس رو میگیره
360
00:32:47,101 --> 00:32:48,534
پس نمیتونن منو ردیابی کنن
361
00:32:50,104 --> 00:32:51,538
کی میخواد ردیابیت کنه؟
362
00:32:52,472 --> 00:32:54,573
تو چند ایالت تحت تعقیبم
363
00:32:55,408 --> 00:32:56,977
در اصل، تو 50 تا
364
00:32:59,746 --> 00:33:01,347
ولی چرا ده تا بسته؟
365
00:33:02,182 --> 00:33:04,650
چون واقعاً از چیپس خوشم میاد
366
00:33:12,458 --> 00:33:13,658
داروهاش...
367
00:33:14,794 --> 00:33:16,929
چطور میدونستی چه مقدار
از هر کدومشون استفاده کنی؟
368
00:33:18,131 --> 00:33:19,430
نمیدونم
369
00:33:40,654 --> 00:33:42,588
هیچکس نمیفهمه اون کیه
370
00:33:43,757 --> 00:33:44,757
کی؟
371
00:33:50,831 --> 00:33:51,932
برادرم
372
00:33:53,166 --> 00:33:54,632
تو ماشین بود وقتی...
373
00:34:03,276 --> 00:34:05,078
کی دفنش میکنه؟
374
00:34:07,914 --> 00:34:09,415
یا پدرم؟
375
00:34:12,819 --> 00:34:14,019
بدون خاکسپاری
376
00:34:15,654 --> 00:34:17,823
هیچکس نیست که باهاشون خداحافظی کنه
377
00:34:21,060 --> 00:34:22,727
مراسم دفن کمکی به اونا نمیکنه
378
00:34:25,030 --> 00:34:27,798
و خداحافظی هم به تو کمکی نمیکنه
379
00:34:27,801 --> 00:34:30,469
فقط باید یاد بگیری
باهاش کنار بیای
380
00:34:34,474 --> 00:34:35,772
جواب بده، پایگاه
381
00:34:35,775 --> 00:34:39,012
"دراگونفلای سه" صحبت میکنه
درخواست پشتیبانی هوایی در حوالی رو دارم
382
00:34:39,646 --> 00:34:40,978
5 کیلومتر تا مقصد فاصله داریم،
383
00:34:40,980 --> 00:34:44,047
محموله باارزش زخمیای
رو همراهمون داریم. تمام
384
00:34:44,050 --> 00:34:46,450
دریافت شد، دراگونفلای سه
385
00:34:46,453 --> 00:34:49,521
مراقب باشید، چندین دشمن
در جهت 5 وجود دارن
386
00:34:53,560 --> 00:34:57,494
گروه "ضربه" تو تونل جنوبی
منتظر فرمانده هستن
387
00:34:57,496 --> 00:35:00,531
"آر7"ها دنبالمون دارن میان.
شلیک آزاد
388
00:35:21,754 --> 00:35:22,886
بجنبین!
389
00:35:22,888 --> 00:35:24,657
30 ثانیه وقت داریم
390
00:35:26,492 --> 00:35:28,994
- سریع برین! یالا!
- برین!
391
00:35:31,831 --> 00:35:33,132
موشک!
392
00:35:55,388 --> 00:35:57,020
فرمانده ببر داخل
393
00:35:57,022 --> 00:35:58,888
باشه
394
00:35:58,891 --> 00:36:01,559
شما سه تا، با من!
جلوشون رو بگیرین!
395
00:36:03,662 --> 00:36:05,698
یالا!
396
00:36:08,302 --> 00:36:09,502
مراقب باش!
397
00:36:34,328 --> 00:36:38,265
داریم شکست میخوریم!
فوراً به نیروی کمکی نیاز داریم!
398
00:36:42,635 --> 00:36:44,203
پوششش بدین!
399
00:36:50,510 --> 00:36:51,911
بجنب!
400
00:36:52,412 --> 00:36:53,544
لعنتی!
401
00:36:53,546 --> 00:36:55,446
چندین زخم تیزی خورده
402
00:36:55,449 --> 00:36:56,814
قفسه سینهش خیلی آسیب دیده
403
00:36:56,816 --> 00:36:58,483
بیا سوراخها رو ببندیم
404
00:36:58,486 --> 00:36:59,650
یه لوله سینه بفرست تو سمت راستش
405
00:36:59,652 --> 00:37:00,951
این بدجور درد میگیره
406
00:37:00,954 --> 00:37:02,020
صبر کن، صبر کن
407
00:37:02,022 --> 00:37:03,056
نه!
408
00:37:04,524 --> 00:37:07,225
- بیا
- نه، نه!
409
00:37:07,228 --> 00:37:09,760
باید از فرماندهتون محافطت کنم
410
00:37:09,762 --> 00:37:11,094
فرمانده بخاطر تو در امنیت کامله
411
00:37:11,097 --> 00:37:13,199
نگران نباش، سرباز.
بهش میرسی
412
00:37:13,632 --> 00:37:15,232
خودم داوطلب میشم
413
00:37:15,235 --> 00:37:16,702
تقویتم کن
414
00:37:23,743 --> 00:37:26,844
استرنوتومی میانی
همراه با فتق استخوان قفسه سینه
415
00:37:26,846 --> 00:37:29,948
دفع تورم ریه
و قرار گیری دقیق قلب
416
00:37:31,251 --> 00:37:33,316
خیلیخب، بیاین آماده بشیم
417
00:37:34,653 --> 00:37:35,951
سارا؟
418
00:37:35,954 --> 00:37:36,955
حرف بزن
419
00:37:38,558 --> 00:37:39,858
سریع حرف بزن
420
00:37:43,264 --> 00:37:44,331
اول تو
421
00:37:47,467 --> 00:37:48,765
ولم کن
422
00:37:53,506 --> 00:37:54,706
سارا!
423
00:38:00,613 --> 00:38:02,949
هی، سارا!
در رو باز کن
424
00:38:04,651 --> 00:38:05,851
دنی!
425
00:38:06,719 --> 00:38:08,118
- حالت خوبه؟
- آره، تو خوبی؟
426
00:38:08,121 --> 00:38:09,487
آره
427
00:38:09,490 --> 00:38:10,689
چی شده؟
428
00:38:11,391 --> 00:38:13,590
در رو روم قفل کرده بودی؟
429
00:38:13,592 --> 00:38:17,963
بعضی وقتها مامان و باباها
باید صحبت بزرگسالانه باهم داشته باشن
430
00:38:21,501 --> 00:38:23,268
پس واسه محافظت ازش اومدی
431
00:38:24,604 --> 00:38:26,505
چی هستی؟
432
00:38:26,507 --> 00:38:28,308
تا حالا مثل تو رو ندیده بودم
433
00:38:29,043 --> 00:38:30,675
تقریباً انسانی
434
00:38:30,678 --> 00:38:32,112
من انسانم
435
00:38:33,047 --> 00:38:34,312
فقط پیشرفته شدم
436
00:38:34,315 --> 00:38:36,614
میدونی،
افزایش سرعت و قدرت
437
00:38:36,616 --> 00:38:38,117
میکرو راکتور توریم
438
00:38:38,119 --> 00:38:39,817
یعنی اگه عصبانیم کنی...
439
00:38:39,819 --> 00:38:41,589
میتونم گلوت رو جر بدم،
پس عصبانیم نکن
440
00:38:43,457 --> 00:38:45,024
واسه چه زمانی هستی؟
441
00:38:45,559 --> 00:38:46,892
2042
442
00:38:47,627 --> 00:38:48,861
نوبت توئه
443
00:39:05,845 --> 00:39:07,947
اسم من سارا کانره
444
00:39:09,781 --> 00:39:11,648
وقتی همسن اون بودم
445
00:39:11,651 --> 00:39:14,553
یه نابودگر واسه کشتنم فرستاده شد
446
00:39:14,555 --> 00:39:16,823
تا جلوی تولد پسرم،
جان رو بگیره
447
00:39:17,658 --> 00:39:19,659
رهبر مقاومت
448
00:39:20,228 --> 00:39:21,692
کدوم مقاومت؟
449
00:39:21,694 --> 00:39:23,863
مقاوت انسانها
450
00:39:24,465 --> 00:39:25,932
در مقابل اسکاینت؟
451
00:39:27,734 --> 00:39:30,735
هوش مصنوعیای که
میخواد همهمون رو نابود کنه؟
452
00:39:30,738 --> 00:39:32,306
تا حالا درموردش نشنیدم
453
00:39:34,074 --> 00:39:35,176
خوبه
454
00:39:35,942 --> 00:39:37,677
من و جان اون رو تغییر دادیم
455
00:39:38,479 --> 00:39:39,979
آینده رو عوض کردیم
456
00:39:40,648 --> 00:39:42,749
سه میلیارد آدم رو نجات دادیم
457
00:39:46,453 --> 00:39:48,087
قابلتون رو نداشت
458
00:39:51,392 --> 00:39:52,824
الان پسرت کجاست؟
459
00:40:01,100 --> 00:40:04,406
اسکاینت چندین نابودگر
واسه شکار اون فرستاد
460
00:40:07,575 --> 00:40:09,809
یکیشون بالاخره گیرمون آورد...
461
00:40:13,214 --> 00:40:17,784
و دستوری رو از آیندهای اجراء کرد
که هیچوقت محقق نشد
462
00:40:20,821 --> 00:40:22,055
از اون موقع...
463
00:40:23,424 --> 00:40:25,426
من نابودگرها رو شکار میکنم
464
00:40:28,462 --> 00:40:31,063
و اونقدر مشروب میخورم
تا از هوش برم
465
00:40:32,031 --> 00:40:34,000
خلاصه پرونده کافیای برات بود؟
466
00:40:36,303 --> 00:40:37,935
نه
467
00:40:37,937 --> 00:40:40,204
از کجا میدونستی
ما میریم تو اون بزرگراه؟
468
00:40:40,206 --> 00:40:42,741
مصاحبه تمومه.
ما باید راه بیوفتیم
469
00:40:43,477 --> 00:40:44,478
ما؟
470
00:40:45,412 --> 00:40:46,743
مایی درکار نیست
471
00:40:46,746 --> 00:40:49,413
دنی همراه منه.
مأموریت منه که ازش محافظت کنم
472
00:40:49,416 --> 00:40:50,483
اوه، جدی؟
473
00:40:50,485 --> 00:40:52,186
چطور میگذره؟
474
00:40:54,388 --> 00:40:57,088
مشخصه از این زمان چیزی نمیدونی
475
00:40:57,091 --> 00:41:00,958
اینکه چطور هرکی که یه گوشی دستشه
یه پلتفرم حسگر متحرک به حساب میاد
476
00:41:00,961 --> 00:41:03,629
اینکه چطور هر چهار راه،
هر پمپ بنزین...
477
00:41:03,631 --> 00:41:05,697
و هر فروشگاهی دوربین داره
478
00:41:05,700 --> 00:41:07,064
هیچکس بدون اینکه
یه نشونه دیجیتالی...
479
00:41:07,066 --> 00:41:09,334
با پهنای یه مایل از خودش به جا نذاره
تو این دنیا قدم برنمیداره
480
00:41:09,337 --> 00:41:12,838
و حدس میزنم اون نابودگری که
داره اون رو شکار میکنه...
481
00:41:12,840 --> 00:41:15,241
هروقت که بخواد میتونه
به اون اطلاعات دسترسی پیدا کنه
482
00:41:21,415 --> 00:41:23,349
شما دوتا ده ساعتم دووم نمیارین
483
00:41:38,666 --> 00:41:39,830
بیا یه چیزی رو روشن کنیم
484
00:41:39,833 --> 00:41:42,934
اگه تو خطرش بندازی
یا سر راه من قرار بگیری،
485
00:41:42,936 --> 00:41:45,005
میزنم سرویست میکنم
486
00:41:46,441 --> 00:41:47,441
صحیح
487
00:41:48,175 --> 00:41:49,375
من رانندگی میکنم
488
00:41:52,514 --> 00:41:54,181
خب، اون ماشین...
489
00:41:54,848 --> 00:41:56,049
کی فرستادتش؟
490
00:41:58,018 --> 00:41:59,718
اگه ندونم با چی سروکار داریم
491
00:41:59,721 --> 00:42:01,155
نمیتونم باهاش بجنگم
492
00:42:01,889 --> 00:42:03,490
یه مدل رِو9ـه
493
00:42:04,491 --> 00:42:06,390
باهاش نمیجنگی
494
00:42:06,393 --> 00:42:07,858
ازش فرار میکنی
495
00:42:07,861 --> 00:42:09,430
آره، ولی کی فرستادتش؟
496
00:42:10,130 --> 00:42:11,165
نه کی
497
00:42:11,898 --> 00:42:14,000
چی فرستادتش.
و یهجور...
498
00:42:15,369 --> 00:42:16,300
اسکاینتی چیزی نبود
499
00:42:16,302 --> 00:42:18,572
در آیندهای که واقعاً رخ داده...
500
00:42:19,406 --> 00:42:20,407
بهش میگن "لژیون"
501
00:42:20,742 --> 00:42:21,807
لژیون
502
00:42:21,809 --> 00:42:24,042
یه هوش مصنوعی که
برای جنگ سایبری ساخته شد
503
00:42:24,044 --> 00:42:27,612
اون عوضیها هیچوقت درس عبرت نمیگیرن
504
00:42:27,615 --> 00:42:29,081
و حمله کرد
505
00:42:29,083 --> 00:42:30,917
- به کی حمله کرد؟
- ما
506
00:42:31,919 --> 00:42:33,487
به همه. به بشریت
507
00:42:37,458 --> 00:42:41,361
سارا، از کجا میدونستی
ما قراره رو اون پل باشیم؟
508
00:42:46,834 --> 00:42:48,132
بهم پیام میدن
509
00:42:48,135 --> 00:42:51,702
مختصات دقیق جیپیاس،
تاریخ، زمان،
510
00:42:51,705 --> 00:42:53,304
تا ثانیه دقیقه
511
00:42:53,307 --> 00:42:55,942
همیشه با دوتا کلمه تموم میشن
512
00:42:57,811 --> 00:42:59,845
"بخاطر جان"
513
00:42:59,847 --> 00:43:02,580
منم هر اسلحهای دارم
جمع میکنم،
514
00:43:02,583 --> 00:43:04,148
و میرم سمت اون مختصات
515
00:43:04,151 --> 00:43:07,119
تا هرکی که
داره سربهسر میذاره رو بکشم
516
00:43:07,121 --> 00:43:10,187
بعد آسمون بالای یه پارکینگ باز میشه
517
00:43:10,189 --> 00:43:13,092
و یه نابودگر ازش میپره بیرون
518
00:43:14,730 --> 00:43:16,829
پس منم نابودش میکنم
519
00:43:16,831 --> 00:43:19,665
و بعد دو سال بعد،
دوباره همون
520
00:43:19,667 --> 00:43:23,535
موقعیت، زمان، تاریخ،
بخاطر جان
521
00:43:23,538 --> 00:43:25,037
اون رو هم کشتم
522
00:43:26,173 --> 00:43:29,141
و هفته پیش،
دوتا پیام برام اومد
523
00:43:29,143 --> 00:43:31,075
هردوتا تو مکزیکوسیتی
524
00:43:31,078 --> 00:43:33,379
فهمیدی کی اون پیامها رو میفرسته؟
525
00:43:33,381 --> 00:43:36,816
نه. همیشه رمزگذاری شدهان
526
00:43:36,818 --> 00:43:38,485
هنوز تو گوشیت داریشون؟
527
00:43:39,320 --> 00:43:40,320
دنی
528
00:43:49,596 --> 00:43:50,662
چیکار میکنی؟
529
00:43:50,664 --> 00:43:52,031
قابلیتهای آینده
530
00:43:57,004 --> 00:43:58,570
چی شده؟
چیه؟
531
00:43:58,572 --> 00:44:01,541
این پیامها از حوالی شهر لاریدو فرستاده شدن
532
00:44:03,010 --> 00:44:05,043
دو روز پیش،
533
00:44:05,045 --> 00:44:08,078
این مختصات رو داد رو بدنم تتو کنن
534
00:44:08,080 --> 00:44:09,613
اگه یه موقع فراموش کردم
535
00:44:09,616 --> 00:44:10,916
گفت اگه مشکلی تو مأموریتم پیش اومد...
536
00:44:10,919 --> 00:44:12,485
برم اینجا
537
00:44:14,421 --> 00:44:16,490
همون جاییه که پیامهات
رو ازش فرستادن
538
00:44:17,458 --> 00:44:20,123
هر کسی که اون پیامها
رو برات فرستاده
539
00:44:20,126 --> 00:44:21,727
همون کسیه که به من گفتن
واسه کمک برم پیشش
540
00:44:23,129 --> 00:44:24,762
این یعنی چی؟
541
00:44:24,765 --> 00:44:26,566
یعنی میریم به تگزاس
542
00:44:27,935 --> 00:44:29,767
میخوای با...
543
00:44:29,770 --> 00:44:32,236
یه مکزیکی بدون مجوز...
544
00:44:32,239 --> 00:44:34,539
و یه زنی که یه قسمت مخصوص...
545
00:44:34,541 --> 00:44:36,541
تو سریال "تحت تعقیبترین افراد آمریکا"
به اسمش خودش داره از مرز آمریکا رد بشی؟
546
00:44:36,543 --> 00:44:38,611
یکی رو میشناسم که
میتونه از مرز ردمون کنه
547
00:44:40,914 --> 00:44:42,113
بهش اعتماد داری؟
548
00:44:42,915 --> 00:44:44,750
آره. عمومه
549
00:44:46,152 --> 00:44:47,587
خب، باید از شر ماشین خلاص بشیم
550
00:44:48,120 --> 00:44:49,588
از تو دید خارج بشیم
551
00:45:15,415 --> 00:45:17,350
چرا برات مهمه چی به سر اون میاد؟
552
00:45:18,619 --> 00:45:19,720
هی، خانوما
553
00:45:23,524 --> 00:45:24,889
چون خودم جاش بودم
554
00:45:24,892 --> 00:45:26,590
و وضعیت مزخرفیه
555
00:45:26,592 --> 00:45:28,159
بریم
556
00:45:39,138 --> 00:45:41,340
خب، به این میگن از تو دید خارج شدن
557
00:45:42,376 --> 00:45:45,175
ولی کاش اینجا اینقدر اینجا شلوغ نبود
558
00:45:45,177 --> 00:45:47,447
خب، کاش شما دوتا اینقدر سفید پوست نبودین
559
00:45:55,255 --> 00:45:56,589
بریم، دخترا
560
00:46:12,573 --> 00:46:13,707
ممنون
561
00:47:13,199 --> 00:47:15,836
گریس، وقتی همه اینا از هم میپاشه
562
00:47:17,236 --> 00:47:19,138
بگو چی میشه
563
00:47:23,275 --> 00:47:24,677
هیچ اتفاقی نمیوفته
564
00:47:27,014 --> 00:47:28,980
هشداری درکار نیست
565
00:47:28,982 --> 00:47:30,850
روز اول، همهچی متوقف میشه
566
00:47:32,419 --> 00:47:34,787
نه تلفنی کار میکنه، نه برقی وجود داره.
شهرها تو تاریکی فرو میرن
567
00:47:36,023 --> 00:47:37,657
گریس، همینجا بمون
568
00:47:38,825 --> 00:47:40,191
بهمون گفتن...
569
00:47:41,662 --> 00:47:42,829
فقط تا موقعی که...
570
00:47:44,630 --> 00:47:46,666
شرایط دوباره عادی بشه
باید بریم
571
00:48:02,616 --> 00:48:05,251
ولی هیچوقت قرار نبود
شرایط عادی بشه
572
00:48:08,522 --> 00:48:10,055
روز دوم،
573
00:48:10,057 --> 00:48:11,522
بمب اتمی شلیک کردن،
574
00:48:11,525 --> 00:48:13,457
فکر میکردن میتونن جلوی لژیون رو...
575
00:48:13,459 --> 00:48:15,928
با حملات پ.ل تاکتیکی بگیرن
576
00:48:20,499 --> 00:48:22,935
و تا روز سوم،
کل دنیا درحال جنگ بودن
577
00:48:27,174 --> 00:48:28,607
میلیونها نفر مُردن
578
00:48:29,341 --> 00:48:32,476
و بعدش،
وقتی آذوقه تموم شد
579
00:48:32,478 --> 00:48:33,479
میلیاردها نفر مُردن
580
00:48:39,218 --> 00:48:42,353
چند نفر بابام رو بخاطر
چندتا کمپوت هلو کُشتن
581
00:48:45,057 --> 00:48:46,689
متأسفم
582
00:48:46,692 --> 00:48:48,291
وقتی فکر کردیم
بدترین حالتش تموم شده
583
00:48:48,294 --> 00:48:51,531
لژیون شروع به شکار بازماندهها کرد
584
00:49:30,469 --> 00:49:32,170
میدونیم غذا داری، بچه
585
00:49:32,172 --> 00:49:33,371
بدش به من
586
00:49:42,749 --> 00:49:47,152
نمیدونم چطور تا چندسال بعدش زنده موندم
587
00:49:47,154 --> 00:49:48,988
فقط سعی میکنم
بهش فکر نکنم
588
00:49:50,957 --> 00:49:52,358
ولی شانس آوردم
589
00:49:53,059 --> 00:49:54,425
یکی پیدام کرد
590
00:49:56,797 --> 00:49:57,964
نجاتم داد
591
00:49:59,733 --> 00:50:03,835
و بعدش شروع به مقابله کردیم
592
00:50:03,837 --> 00:50:05,303
و بذار حدس بزنم
593
00:50:07,506 --> 00:50:11,577
دنی تنها مَردی که میتونه جلوش
رو بگیره رو به دنیا میاره
594
00:50:14,446 --> 00:50:17,147
- چی؟
- آینده به همون دلیلی میخواد تو بمیری...
595
00:50:17,150 --> 00:50:20,050
که میخواست من بمیرم
596
00:50:20,052 --> 00:50:22,252
و من هیچی نیستم.
کس خاصی نیستم
597
00:50:22,254 --> 00:50:23,888
آره، تو تهدیدشون نیستی
598
00:50:26,960 --> 00:50:28,494
رحم توئه
599
00:50:33,400 --> 00:50:35,866
باشه.
بذار یکی دیگه...
600
00:50:35,869 --> 00:50:37,704
یه خورده مادر مقدس باشه
601
00:50:38,872 --> 00:50:39,838
اگه تو مادر مقدسی،
602
00:50:39,840 --> 00:50:41,975
چرا اینقدر دلم میخواد
بزنم دهنت رو سرویس کنم؟
603
00:51:43,710 --> 00:51:44,785
ممنون
604
00:51:49,396 --> 00:51:50,408
!عمو
605
00:51:50,409 --> 00:51:51,609
دنی!
606
00:51:51,653 --> 00:51:54,364
!سلام، دختر خوشگلم
607
00:51:57,200 --> 00:51:59,911
اینجا چیکار میکنی؟
608
00:52:04,358 --> 00:52:06,192
مشتریهام بیخطر از مرز رد میشن
609
00:52:06,960 --> 00:52:08,625
به سمت یه زندگی بهتر
610
00:52:08,627 --> 00:52:10,929
مثل بعضیهای دیگه...
611
00:52:10,931 --> 00:52:11,862
تو بیابون ولشون نمیکنم که بمیرن
612
00:52:11,865 --> 00:52:14,600
میتونی از مرز ردمون کنی؟
613
00:52:16,703 --> 00:52:20,539
منو ببخش، ولی معمولاً
مشتریهای من خارجی نیستن
614
00:52:23,710 --> 00:52:25,979
شما دوتا شاید کار غیر قانونیای کردین؟
615
00:52:27,982 --> 00:52:30,532
یه چیزی که دنی من
نمیخواد بگه؟
616
00:52:31,415 --> 00:52:33,345
عمو، یه...
617
00:52:35,113 --> 00:52:36,682
به نظر احمقانه میاد
618
00:52:37,566 --> 00:52:39,724
ولی یه ماشین اون بیرونه
619
00:52:39,726 --> 00:52:41,261
یه ربات
620
00:52:41,263 --> 00:52:42,962
همون بابا و دیگو رو کشت
621
00:52:42,964 --> 00:52:44,304
و میخواد منو بکشه
622
00:52:44,960 --> 00:52:46,202
باید از دستش فرار کنیم
623
00:52:46,792 --> 00:52:48,067
این یکی دیگه جدیده
624
00:52:58,078 --> 00:53:00,028
گریس هم یه قسمتش ماشینیه
625
00:53:22,336 --> 00:53:22,738
از این طرف، خانوما
626
00:53:34,048 --> 00:53:35,114
هی، رفقا
627
00:53:35,116 --> 00:53:36,150
چه خبر؟
628
00:53:41,889 --> 00:53:44,056
ایشون گشت مرزی نیستن؟
629
00:53:44,058 --> 00:53:47,058
5 دقیقه دیر کردی،
و دلت نیومد برامون دونات بیاری
630
00:53:47,061 --> 00:53:49,394
"ترانس"، خفه خون بگیر
631
00:54:01,449 --> 00:54:04,494
نمیخوای بدونی
چی داره تعقیبمون میکنه؟
632
00:54:05,161 --> 00:54:06,746
دنی، من قاچاقچی آدمم
633
00:54:06,830 --> 00:54:09,082
همیشه یه نفر منو تعقیب میکنه
634
00:54:11,618 --> 00:54:13,018
گریفین 33 در نزدیکی...
635
00:54:13,020 --> 00:54:15,688
تقاطع غرب پل گرین هستش
636
00:54:16,688 --> 00:54:18,791
9-11 گریفین 33 تاییده
637
00:54:20,293 --> 00:54:23,062
گریفین 33 9-11،
اون هدفته
638
00:54:39,645 --> 00:54:40,845
چیزی نمونده
639
00:54:41,848 --> 00:54:43,313
یه کیلومتر دیگه به سمت رودخونه
640
00:54:43,315 --> 00:54:44,317
صبر کنین
641
00:54:47,020 --> 00:54:48,054
قایم شین
642
00:54:51,357 --> 00:54:52,358
یه پهباد اون بالاست
643
00:54:54,160 --> 00:54:55,358
من صدایی نمیشنوم
644
00:54:55,361 --> 00:54:57,328
آره خب، تو که یه سرباز تقویت شده
645
00:54:57,330 --> 00:54:58,596
از آینده نیستی، هستی؟
646
00:55:00,166 --> 00:55:01,234
باید عجله کنیم
647
00:55:03,236 --> 00:55:04,700
تمام گشتها، توجه کنین
648
00:55:04,703 --> 00:55:07,104
توجه داشته باشین،
مختصات جدید ثبت شد
649
00:55:07,107 --> 00:55:09,706
مظنونین اکنون 220 متری جنوب...
650
00:55:09,709 --> 00:55:11,977
پاسگاه 7-براوو هستن
651
00:55:11,979 --> 00:55:15,180
افراد شناخته شده کارتل سینالوآ هستن
652
00:55:15,182 --> 00:55:19,568
توسط دولت آمریکا و مکزیک تحت تعقیب هستن
653
00:55:19,571 --> 00:55:23,368
احتملاً مسلح و خطرناک باشن
654
00:55:24,240 --> 00:55:26,155
اجازه شلیک به قصد کشت مجازه
655
00:55:31,870 --> 00:55:33,540
وقتی به دیوار رسیدین
656
00:55:33,542 --> 00:55:35,490
یه در زیرش هست
657
00:55:35,493 --> 00:55:36,992
"فالکو" در رو بهتون نشون میده
658
00:55:36,917 --> 00:55:38,094
ممنون، عمو
659
00:55:54,725 --> 00:55:56,048
من اول میرم
660
00:56:09,532 --> 00:56:10,577
اوه، لعنت
661
00:56:11,727 --> 00:56:15,000
ایست!
گشت مرزی آمریکا
662
00:56:15,003 --> 00:56:16,988
سلاحهاتون رو بندازین روی زمین
663
00:56:18,416 --> 00:56:21,132
اگه زندونی بشیم،
میاد سراغش، کارش تمومه
664
00:56:22,841 --> 00:56:24,512
دوباره بهتون نمیگم!
665
00:56:24,514 --> 00:56:26,186
بندازینشون زمین!
666
00:56:27,442 --> 00:56:28,728
خیلیخب
667
00:56:28,730 --> 00:56:30,260
دنی! دنی!
668
00:56:30,263 --> 00:56:33,189
میتونن بهم شلیک کنن،
ولی مُردنتون رو تماشا نمیکنم
669
00:56:35,488 --> 00:56:36,775
چیزی نیست
670
00:56:36,778 --> 00:56:37,823
چیزی نیست
671
00:56:39,634 --> 00:56:42,662
اگه منو ازش جدا کنن،
672
00:56:42,665 --> 00:56:46,287
- لطفاً از اونجا ببرش بیرون
- خیلیخب
673
00:56:46,289 --> 00:56:49,354
بیاین جلو و از اسلحههاتون فاصله بگیرین
674
00:56:53,222 --> 00:56:56,008
بخوابین رو زمین!
675
00:56:56,322 --> 00:56:57,469
پاشو، حرکت کن
676
00:56:57,472 --> 00:56:59,214
- گرفیتشون؟
- آره
677
00:57:13,475 --> 00:57:16,102
سرکار، این دختر نوهی منه
678
00:57:16,227 --> 00:57:19,981
،یه بیماریِ خاص داره
باید پیشش بمونم
679
00:57:19,983 --> 00:57:21,739
...یه مظنون مرد
680
00:57:21,741 --> 00:57:23,844
و سه مظنون زن رو بازداشت کردیم
681
00:57:28,716 --> 00:57:30,017
- دنی!
- هی!
682
00:57:44,064 --> 00:57:45,299
اینجا کمک لازم داریم!
683
00:58:03,350 --> 00:58:05,550
شرمنده، ولی واسه
این شعر و ورا وقت ندارم
684
00:58:05,552 --> 00:58:07,319
و مشکل من نیست
685
00:58:07,321 --> 00:58:09,054
اطلاعات اولیه لازم دارم
686
00:58:09,056 --> 00:58:11,857
اسم، سن، کشور تولد
687
00:58:11,859 --> 00:58:15,460
دارم راستش رو میگم، خانوم.
قسم میخورم
688
00:58:15,462 --> 00:58:19,031
اون ماشین، برادر و پدرم رو کُشت
689
00:58:19,033 --> 00:58:20,399
و حالا میخواد منو بکشه
690
00:58:20,401 --> 00:58:21,933
- و اون...
- آها
691
00:58:21,935 --> 00:58:25,005
خواهش میکنم، سرکار!
باید حرفم رو باور کنین
692
00:58:25,673 --> 00:58:26,874
شما هم در خطرین
693
00:58:27,441 --> 00:58:29,510
نه. دارم اطلاعات پردازش میکنم
694
00:58:30,244 --> 00:58:32,447
باید تا وقتی که به مقصدت نرسیدی...
695
00:58:32,448 --> 00:58:33,447
داستانت رو نگه داری، عزیزم
696
00:58:35,416 --> 00:58:37,251
ضربان قلب کمی افزایش پیدا کرده
697
00:58:39,053 --> 00:58:41,455
ریهها تمیزن.
بیا لباس رو از روی زخم بزنیم کنار
698
00:58:42,823 --> 00:58:44,224
خط وسط نای
699
00:58:45,225 --> 00:58:47,170
بیا دنبال زخم خروجی بگردیم
700
00:58:55,169 --> 00:58:57,037
خوب تفتیشش کردین، رفقا
701
00:59:07,581 --> 00:59:09,016
این چیه؟
702
00:59:10,417 --> 00:59:11,952
تا حالا همچین چیزی ندیدم
703
00:59:12,686 --> 00:59:15,487
بیا چندتا عکس بگیریم
704
00:59:15,489 --> 00:59:17,925
تایید شد. روش دید داریم.
ادامه بدید
705
00:59:19,360 --> 00:59:20,425
سلام
706
00:59:20,427 --> 00:59:23,695
تازه مأموریت موقت بهم دادن
که بیام یه زندانی جدید رو منتقل کنم
707
00:59:23,697 --> 00:59:24,863
بازداشتیها کجان؟
708
00:59:24,865 --> 00:59:26,631
با افسر پذیرش هماهنگ کن
709
00:59:26,633 --> 00:59:29,069
- راهنماییت میکنه
- ممنون
710
00:59:51,220 --> 00:59:52,508
عصر بخیر
711
00:59:52,511 --> 00:59:55,330
قراره یه زندانیای رو تحویل بگیرم،
به اسم دنی راموس
712
00:59:55,333 --> 00:59:56,482
لطفا اسحلهتون رو تحویل بدید
713
01:00:05,123 --> 01:00:06,759
باهاش چیکار کردن؟
714
01:00:07,805 --> 01:00:10,104
با همه این وسایل تو بدنش
اصلا چطور زندهست؟
715
01:00:13,310 --> 01:00:15,502
انتظار دارم دستگاه اسکن
بدجور صدا بده، برادر
716
01:00:15,505 --> 01:00:16,965
کل بدنم سلاحه
717
01:00:16,967 --> 01:00:18,987
اینا رو واسه خانوما نگه دار
718
01:00:20,523 --> 01:00:22,854
شرمنده.
مفصل رانم فلزیه
719
01:00:22,857 --> 01:00:24,324
دوتا تور تو افغانستان بودم
720
01:00:26,026 --> 01:00:27,960
خیلیخب.
ممنون بابت خدمتت
721
01:00:31,698 --> 01:00:32,699
پیس
722
01:00:36,569 --> 01:00:37,936
کانر
723
01:00:39,807 --> 01:00:41,507
سارا کانر
724
01:00:42,910 --> 01:00:44,544
من مأمور ریگبی هستم
725
01:00:45,546 --> 01:00:46,978
باعث افتخاره
726
01:00:52,518 --> 01:00:54,152
هی، حدس بزن قضیه چیه
727
01:00:54,954 --> 01:00:56,454
تو معروفی
728
01:00:56,456 --> 01:00:58,658
و آدمهای معروف زیاد
اینجا پیداشون نمیشه
729
01:01:00,393 --> 01:01:01,791
بریم
730
01:01:01,794 --> 01:01:03,995
تو حق یه قفس شخصی رو داری
731
01:01:06,097 --> 01:01:07,466
منم میخوام برم بابا!
732
01:01:33,794 --> 01:01:35,126
هی! بگیرش!
733
01:01:45,572 --> 01:01:48,173
مگه گفتم میتونین
به اندام خصوصیم نگاه کنین؟
734
01:01:50,877 --> 01:01:52,242
اسرهای جدید رو کجا میبرن؟
735
01:01:52,245 --> 01:01:54,280
بهشون میگن زندانی و ما...
736
01:01:55,716 --> 01:01:59,250
بردنشون به ته منطقه ی نگهداری
سمت جنوب برای پردازش...
737
01:01:59,253 --> 01:02:01,287
ممنون
738
01:02:40,560 --> 01:02:41,659
از این طرف، خانوم
739
01:02:41,661 --> 01:02:44,629
بخش نگهداری ویژه ما
طبقه دومه
740
01:02:47,234 --> 01:02:49,166
هی!
741
01:03:21,702 --> 01:03:23,135
گریس! گریس!
742
01:03:24,071 --> 01:03:26,105
- حالت خوبه؟
- اون اینجاست. باید بریم
743
01:03:27,074 --> 01:03:29,273
برگرین!
همه برگردین عقب!
744
01:04:01,608 --> 01:04:02,609
یالا
745
01:04:10,183 --> 01:04:11,384
سوار شو!
746
01:04:16,990 --> 01:04:18,357
باید بریم
747
01:04:20,861 --> 01:04:22,359
سارا اونجاست.
داره میاد
748
01:04:24,364 --> 01:04:25,798
- وقت نیست
- چی؟
749
01:04:28,736 --> 01:04:30,370
نه!
من ولش نمیکنم!
750
01:04:31,738 --> 01:04:32,739
دنی!
751
01:04:37,678 --> 01:04:39,276
سارا، فرار کن!
752
01:04:39,279 --> 01:04:40,912
- سارا، بگیرش!
- سوار شو!
753
01:05:06,640 --> 01:05:09,041
دنی، باید یه چیزی رو بفهمی
754
01:05:09,043 --> 01:05:10,877
نمیتونی اینجور کارهای احمقانه بکنی
755
01:05:11,679 --> 01:05:14,179
نمیتونی خودت رو در خطر بندازی
756
01:05:14,182 --> 01:05:16,781
- اون سارا رو میکشت
- مهم نیست!
757
01:05:16,784 --> 01:05:18,751
کِی میخوای بفهمی؟
758
01:05:18,753 --> 01:05:22,421
اگه تو زنده نمونی، همه میمیرن
759
01:05:30,230 --> 01:05:31,664
حق با اونه
760
01:05:32,566 --> 01:05:33,766
چی؟
761
01:05:39,372 --> 01:05:41,339
سلام رفقا
762
01:05:41,341 --> 01:05:43,074
اومدین هیاهو رو ببینین؟
763
01:05:43,077 --> 01:05:44,676
چه اتفاقی اینجا افتاده؟
764
01:05:44,678 --> 01:05:47,112
زندانی فرار کرد،
تمام قفس ها رو باز کرد
765
01:05:47,115 --> 01:05:48,681
از اونجا به بعد فقط آشوب به پا شد
766
01:05:49,583 --> 01:05:51,082
- Untranslated Line -
767
01:05:51,085 --> 01:05:53,653
تو اون 5 دقیقه بیشتر
از کل عمرم دعا کردم
768
01:05:54,121 --> 01:05:56,021
درک میکنم
769
01:05:56,023 --> 01:05:59,893
میگم، شماها میدونین
از کجا میتونم یه هلیکوپتر گیر بیارم؟
770
01:06:07,935 --> 01:06:09,435
ما روی مختصاتیم
771
01:06:11,240 --> 01:06:12,774
یه کیلومتر عقبتر فرود بیا
772
01:06:37,265 --> 01:06:39,599
پس کارل؟
نقشه اینه؟
773
01:06:40,568 --> 01:06:42,569
کارل پیامدهنده ناشناس
774
01:07:08,963 --> 01:07:10,097
نه!
775
01:07:10,965 --> 01:07:12,399
نه!
776
01:07:14,702 --> 01:07:15,870
سارا کانر
777
01:07:17,004 --> 01:07:18,403
سارا!
778
01:07:18,405 --> 01:07:21,039
میکشمت!
میکشمت!
779
01:07:21,042 --> 01:07:22,874
چه غلطی میکنی؟
780
01:07:22,877 --> 01:07:24,142
- بذار بکشمش!
- نه
781
01:07:24,145 --> 01:07:26,312
سارا، باید آروم باشی
782
01:07:26,314 --> 01:07:28,115
اون موجود جان رو کشت
783
01:07:30,251 --> 01:07:32,019
- حقیقت داره؟
- بله
784
01:07:33,221 --> 01:07:34,451
ولی من اون چیزی که فکر میکنین، نیستم
785
01:07:34,454 --> 01:07:36,855
میکشمت، حروم زاده
786
01:07:36,858 --> 01:07:37,789
سارا، سارا
787
01:07:37,791 --> 01:07:39,992
- اگه این مرد بتونه به ما کمک کنه...
مرد نیست
788
01:07:39,994 --> 01:07:41,860
یه نابودگره
789
01:07:41,863 --> 01:07:44,395
به صورتش شلیک کن
و ببین پشت پوستش چیه
790
01:07:44,397 --> 01:07:45,898
برام مهم نیست اون چیه!
791
01:07:47,768 --> 01:07:48,903
خواهش میکنم
792
01:08:07,255 --> 01:08:09,053
- پس تو یه...
- بله
793
01:08:09,055 --> 01:08:11,091
سیستم سایبردن مدل 101
794
01:08:12,625 --> 01:08:13,793
میشه بپرسم تو چی هستی؟
795
01:08:14,961 --> 01:08:15,961
نه
796
01:08:36,384 --> 01:08:37,616
سارا
797
01:08:51,965 --> 01:08:55,135
من عکسی از جان ندارم
798
01:09:00,340 --> 01:09:02,141
هیچوقت عکسی ازش بر نداشتم
799
01:09:07,080 --> 01:09:08,715
فکر کردم که...
800
01:09:13,387 --> 01:09:14,853
نمیتونن پیداش کنن...
801
01:09:17,291 --> 01:09:19,492
اگه نفهمن قیافهش چطوریه
802
01:09:21,928 --> 01:09:24,596
و حالا من دارم قیافهش رو
فراموش میکنم
803
01:09:28,169 --> 01:09:29,568
متاسفم
804
01:09:35,507 --> 01:09:37,009
پس چرا اون دختره هدف گرفته شده؟
805
01:09:38,211 --> 01:09:40,144
نیازی نیست بدونی
806
01:09:40,146 --> 01:09:42,481
خب، حداقل میشه بهم بگی
چطوری منو پیدا کردین؟
807
01:09:50,223 --> 01:09:51,257
کی اونو بهت داده؟
808
01:10:09,477 --> 01:10:10,709
ممنون
809
01:10:20,687 --> 01:10:22,889
- لطفاً بشین
- شعر نزن
810
01:10:30,497 --> 01:10:32,330
چه خانواده قشنگی
811
01:10:32,333 --> 01:10:34,200
زنه هم نابودگره؟
812
01:10:36,568 --> 01:10:39,004
اونم بچه نابودگر کوچولوته؟
813
01:10:39,506 --> 01:10:40,938
اسمش متئوئه
814
01:10:41,540 --> 01:10:42,973
چند ماه بعد از اینکه جان رو کشتم...
815
01:10:42,976 --> 01:10:45,310
با مادرش آلیسیا آشنا شدم
816
01:10:45,312 --> 01:10:47,281
اوه، حق نداری اسمش رو
به زبون بیاری
817
01:10:48,382 --> 01:10:49,648
هرگز
818
01:10:53,552 --> 01:10:55,453
شوهرش کتکش میزد
819
01:10:55,456 --> 01:10:56,956
میخواسته بچهش رو بکشه
820
01:10:57,491 --> 01:10:58,957
جایی واسه رفتن نداشت
821
01:11:00,394 --> 01:11:02,960
مراقبت از این خانواده
بهم هدف بخشید
822
01:11:02,962 --> 01:11:04,995
چون بدون داشتن هدف،
ما هیچی نیستیم
823
01:11:04,998 --> 01:11:08,101
چه داستان پر احساسی.
منظوری هم ازش داری؟
824
01:11:08,868 --> 01:11:11,336
تو مدتی که متئو رو بزرگ کردم،
پسرم رو
825
01:11:12,604 --> 01:11:14,838
کم کم فهمیدم که چه چیزی
رو ازت گرفتم
826
01:11:14,840 --> 01:11:17,276
صبر کن ببینم.
تو وجدان پیدا کردی؟
827
01:11:18,878 --> 01:11:21,045
یه چیزی به همون معنا، بله
828
01:11:21,047 --> 01:11:22,748
اون یه عامل نفوذ کنندهست
829
01:11:23,116 --> 01:11:24,481
داره دروغ میگه
830
01:11:24,484 --> 01:11:27,985
وقتی مأموریتم به اتمام رسید،
دستور دیگهای نداشتم
831
01:11:27,987 --> 01:11:30,619
پس به مدت 20 سال،
یاد گرفتم...
832
01:11:30,622 --> 01:11:31,925
که چطور بیشتر انسان باشم
833
01:11:33,461 --> 01:11:34,891
پس پیغامها چی؟
834
01:11:34,894 --> 01:11:37,328
وقتی جابجایی مزمن صورت میگیره...
835
01:11:37,331 --> 01:11:38,795
یه موج شوکی تو زمان
بوجود میاد...
836
01:11:38,798 --> 01:11:40,398
که قبلش میشه اونو سنجید
837
01:11:40,400 --> 01:11:43,200
این چطوریشه، نه دلیلش
838
01:11:43,203 --> 01:11:45,336
برای اینکه به تو هدفی ببخشم، سارا
839
01:11:45,338 --> 01:11:47,838
فکر کردم به یه ارزشی
به مرگ پسرت میده
840
01:11:54,814 --> 01:11:57,616
میدونی چی به مرگش ارزش میده؟
841
01:11:59,319 --> 01:12:00,353
نه، سارا!
842
01:12:05,859 --> 01:12:08,326
سخت میشه اینو به آلیسیا توضیح داد
843
01:12:08,328 --> 01:12:10,427
اون یه نابودگره!
844
01:12:10,430 --> 01:12:12,463
و ما هم داریم با یه نابودگر میجنگیم
845
01:12:12,465 --> 01:12:14,334
یه نابودگری که نمیتونیم
جلوش رو بگیریم
846
01:12:18,036 --> 01:12:20,637
به سرنوشت باور داری، سارا؟
847
01:12:20,640 --> 01:12:22,807
یا باور داری که همه ما میتونیم
در هر ثانیه...
848
01:12:22,809 --> 01:12:25,044
آینده رو با هر انتخابی که میکنیم،
تغییر بدیم؟
849
01:12:26,646 --> 01:12:28,948
تو انتخاب کردی که
آینده رو تغییر بدی
850
01:12:30,783 --> 01:12:33,252
انتخاب کردی که اسکاینت
رو نابود کنی
851
01:12:34,387 --> 01:12:35,921
منو آزاد کردی
852
01:12:37,490 --> 01:12:39,789
و حالا،
853
01:12:39,792 --> 01:12:42,028
منم به تو کمک میکنم
از دختره محافظت کنی
854
01:12:43,330 --> 01:12:44,898
چون انتخاب خودمه
855
01:12:51,505 --> 01:12:53,472
آلیسیا اومد
856
01:12:53,474 --> 01:12:55,209
تو آوردن خوار و بار کمک لازم داره
857
01:13:02,081 --> 01:13:04,148
- سلام عزیزم
- سلام
858
01:13:04,150 --> 01:13:05,650
مهمون داریم
859
01:13:05,653 --> 01:13:07,119
مهمون؟ کی هستن؟
860
01:13:15,795 --> 01:13:17,397
به اندازه کافی آب داغ بود؟
861
01:13:18,499 --> 01:13:20,066
- بله، ممنون
- ممنون
862
01:13:21,268 --> 01:13:22,369
بفرما
863
01:13:24,705 --> 01:13:28,142
کارل، دوستهات به نظر گرسنه میان
864
01:13:29,008 --> 01:13:30,708
ساندویچی،
865
01:13:30,711 --> 01:13:32,143
چیپسی چیزی میخواین؟
866
01:13:32,145 --> 01:13:34,214
فکر عالیایه، آلیسیا
867
01:13:37,917 --> 01:13:40,784
متئو، چرا نمیری
به مادرت کمک نمیکنی؟
868
01:13:40,787 --> 01:13:42,455
باشه بابا.
میرم
869
01:13:49,363 --> 01:13:50,830
پس اسمت کارلـه؟
870
01:13:51,998 --> 01:13:53,797
همه اینجوری صدام میکنن، بله
871
01:13:53,800 --> 01:13:56,337
عمرا من کارل صدات کنم
872
01:14:00,574 --> 01:14:01,975
اونا نمیدونن؟
873
01:14:04,877 --> 01:14:06,377
- نه
- زنه هنوز متوجه نشده...
874
01:14:06,380 --> 01:14:08,614
که 180 کیلو وزنته؟
875
01:14:08,616 --> 01:14:10,081
اینکه اصلا نمیخوابی؟
876
01:14:10,084 --> 01:14:12,150
رابطه ما فیزیکی نیست
877
01:14:12,152 --> 01:14:14,353
اون از اینکه میتونستم
پوشاک بچه رو عوض کنم، راضی بود
878
01:14:14,355 --> 01:14:17,021
بصورت کارآمد
و بدون هیچ اعتراضی
879
01:14:17,024 --> 01:14:20,294
من قابل اطمینان،
و شنونده خیلی خوبی هستم
880
01:14:20,927 --> 01:14:22,528
و همینطورم خیلی بامزهام
881
01:14:25,565 --> 01:14:27,764
خیلیخب
882
01:14:27,767 --> 01:14:29,735
چطور جلوی این موجود رو بگیریم؟
883
01:14:29,737 --> 01:14:32,170
زمین مبارزه و اسلحههامون
رو انتخاب میکنیم
884
01:14:32,939 --> 01:14:34,705
یه "جعبه مرگ" درست میکنیم
[منظقهای که از همه طرف هدف مورد حمله قرار بگیره]
885
01:14:34,708 --> 01:14:36,540
و بعدش از دنی استفاده میکنیم
تا بکشیمش سمت خودمون
886
01:14:36,542 --> 01:14:38,709
- چی؟
- و بعد نابودش میکنیم
887
01:14:38,711 --> 01:14:41,712
نه. امکان نداره.
دنی طعمه نیست
888
01:14:41,715 --> 01:14:43,414
حق با ساراست
889
01:14:43,416 --> 01:14:47,118
تنها مزیت تاکتیکی که داریم
اینه که نابودگر فقط مأموریتش رو میبینه
890
01:14:47,121 --> 01:14:49,755
هرجا که دنی بره،
اون دنبالش میکنه
891
01:14:49,758 --> 01:14:51,822
صدردصد دنبالش میکنه.
و منم جلوش در میام
892
01:14:51,824 --> 01:14:55,761
خب، من اونو مثل یه بز برات طعمه نمیکنم
893
01:14:55,764 --> 01:14:57,596
نقشه تو چیه؟
بازم فرار کنیم؟
894
01:14:57,598 --> 01:15:01,032
نقشه من اینه که اگه مجبور باشم
تهِ یه معدن عمیق هم قایمش میکنم
895
01:15:01,034 --> 01:15:03,200
- حداقل تا وقتی که...
- فقط بس کنین!
896
01:15:03,202 --> 01:15:05,371
من ته یه معدن عمیق قایم نمیشم
897
01:15:08,542 --> 01:15:11,008
نمیخوام تا آخر عمر با ترس زندگی کنم
898
01:15:11,010 --> 01:15:13,445
حتی اگه با نقشه تو
عمر طولانیای نداشته باشم
899
01:15:15,582 --> 01:15:17,916
میخوام بأیستم و بجنگم
900
01:15:19,720 --> 01:15:21,251
پس اسلحههامون رو انتخاب میکنیم
901
01:15:21,254 --> 01:15:22,787
و زمین مبارزه رو
902
01:15:22,789 --> 01:15:24,421
یه...
903
01:15:24,424 --> 01:15:26,222
- جعبه مرگ
- جعبه مرگ درست میکنیم
904
01:15:26,224 --> 01:15:28,826
و بعدش از من
به عنوان طعمه استفاده میکنیم
905
01:15:29,696 --> 01:15:31,563
و بعد اون موجود رو میکشیم
906
01:15:33,400 --> 01:15:35,166
افتاد؟
907
01:15:35,169 --> 01:15:37,603
احتمال موفقیت این نقشه بالاست
908
01:15:44,110 --> 01:15:45,111
باشه
909
01:15:47,614 --> 01:15:48,614
اسلحه حالا کجاست؟
910
01:16:09,936 --> 01:16:12,068
تو همینطوری اینا رو نگه میداری؟
911
01:16:12,070 --> 01:16:14,671
حتی اگه یه هوش مصنوعیه سرکش
هم قرار نیست کنترل رو به دست بگیره
912
01:16:14,674 --> 01:16:16,707
حساب کردم که 74 درصد احتمالش هست
913
01:16:16,709 --> 01:16:19,910
که تمدن بشریت به سمت وحشیگری بره
914
01:16:19,912 --> 01:16:21,445
و اگه اینطور بشه،
915
01:16:21,448 --> 01:16:24,384
این اسلحهها برای محافظت
از خانوادهام واجبن
916
01:16:25,853 --> 01:16:27,052
همینطورم...
917
01:16:28,489 --> 01:16:29,921
اینجا تگزاسه
918
01:16:41,501 --> 01:16:42,602
شروع کن.
شلیک پشت سر هم
919
01:16:47,273 --> 01:16:49,273
داری لگد اسلحه رو پیشبینی میکنی
920
01:16:49,275 --> 01:16:51,243
وزنت رو بده به جلو،
دستا رو ببر بالا
921
01:16:51,944 --> 01:16:53,010
و بازتر بأیست
922
01:16:53,012 --> 01:16:54,145
آرنجهات رو قفل نکن
923
01:16:54,147 --> 01:16:55,612
این شعر و ورا بسه
924
01:16:55,615 --> 01:16:57,082
بیا جدیش کنیم
925
01:17:05,257 --> 01:17:07,624
یه نابودگر تازه کل خانوادهت رو کشته
926
01:17:07,627 --> 01:17:08,994
حالا چیکار میکنی؟
927
01:17:21,375 --> 01:17:23,608
میدونی که این اسلحهها اونو نمیکشه
928
01:17:23,610 --> 01:17:25,178
فقط جلوی سرعتش رو میگیرن
929
01:17:26,546 --> 01:17:29,680
طبق تشبیهی که از تواناییهاش کردی
930
01:17:29,683 --> 01:17:31,082
بهترین راه ما اینه که
931
01:17:31,084 --> 01:17:32,952
سلاح انرژیِ سطح ارتشی گیر بیاریم
932
01:17:33,787 --> 01:17:34,987
یه سلاح پال؟
933
01:17:36,089 --> 01:17:37,222
اون چیه؟
934
01:17:37,224 --> 01:17:39,256
یه پالس الکترومغناطیسی
935
01:17:39,258 --> 01:17:40,791
اگه با یکیش از نزدیک شلیک کنی
936
01:17:40,794 --> 01:17:42,295
یه مدل "رِو9" رو کامل کباب میکنه
937
01:17:43,095 --> 01:17:45,262
من ممکنه یه آشنایی داشته باشم
938
01:17:45,264 --> 01:17:47,733
افسر اطلاعاتیه نیروی هوایی
خارج بینگام
939
01:17:48,635 --> 01:17:50,367
94مایل تا اینجا فاصله داره
940
01:17:50,369 --> 01:17:52,003
باید امروز عصر حرکت کنیم
941
01:17:53,439 --> 01:17:54,839
خیلیخب
942
01:17:54,842 --> 01:17:57,274
رد منو میزدی؟
943
01:17:57,276 --> 01:18:00,344
اگه میخوای گوشیت رو
تو جلد چیپس نگه داری
944
01:18:00,347 --> 01:18:02,748
پس گوشیت رو تو جلد چیپس نگهدار
945
01:18:27,341 --> 01:18:28,639
خوب از مامانت مراقبت کن
946
01:18:28,642 --> 01:18:29,743
حتما
947
01:18:30,343 --> 01:18:31,576
مشکلی پیدا نمیکنی
948
01:19:10,651 --> 01:19:12,118
چی بهشون گفتی؟
949
01:19:13,153 --> 01:19:14,418
بهشون گفتم اومدن تو به اینجا...
950
01:19:14,421 --> 01:19:17,154
اینجا رو واسهشون ناامن میکنه
951
01:19:17,156 --> 01:19:21,460
همینطورم، روزی که بهشون هشدار داده بودم
بالاخره رسیده
952
01:19:22,828 --> 01:19:24,563
گذشتهام بهم رسیده
953
01:19:26,900 --> 01:19:28,099
و...
954
01:19:30,303 --> 01:19:31,738
من برنمیگردم
955
01:19:37,845 --> 01:19:39,178
دوستشون داری؟
956
01:19:42,282 --> 01:19:44,150
نه اونطوری که یه انسان میتونه
957
01:19:45,251 --> 01:19:47,588
سالهای زیادی فکر میکردم
یه مزیته
958
01:19:50,490 --> 01:19:51,691
نیست
959
01:19:53,961 --> 01:19:55,361
متأسفم
960
01:20:05,872 --> 01:20:07,471
فقط میخوام بدونی...
961
01:20:07,473 --> 01:20:10,275
وقتی که دیگه دنی در خطر نبود
و این ماجراها تموم شد
962
01:20:11,612 --> 01:20:13,111
میزنم میکشمت
963
01:20:14,081 --> 01:20:15,581
درک میکنم
964
01:21:28,155 --> 01:21:31,255
فقط انتخاب رنگ درست که نیست
965
01:21:31,258 --> 01:21:34,993
مهم شکل،
وزن ماده
966
01:21:34,996 --> 01:21:37,361
- یه انتخاب اشتباه...
- سارا، حالت خوبه؟
967
01:21:37,364 --> 01:21:40,230
ممکنه شکل کل اتاق رو نابود کنه
968
01:21:40,232 --> 01:21:41,799
- خوبم
- یه بار یه مشتری...
969
01:21:41,802 --> 01:21:42,967
اومد پیشم
970
01:21:42,969 --> 01:21:44,869
تو اتاق یه دختر بچه...
971
01:21:44,871 --> 01:21:46,235
پراچه تزئینی یکرنگ میخواست
972
01:21:46,238 --> 01:21:47,873
بهش گفتم "اینکارو نکن"
973
01:21:48,942 --> 01:21:50,741
پروانه لازم داری
974
01:21:50,743 --> 01:21:52,377
پارچههای خالخالی،
بادکنک
975
01:22:05,193 --> 01:22:06,727
سر جات بمون
976
01:22:12,066 --> 01:22:15,200
همیشه از دیدنت خوشحال میشم، سرگرد
977
01:22:15,202 --> 01:22:17,603
من که هیچوقت خوشحال نمیشم، کانر
978
01:22:18,537 --> 01:22:20,606
هدیه تولدم رو آوردی؟
979
01:22:29,783 --> 01:22:31,448
میدونی، سارا
980
01:22:31,450 --> 01:22:33,719
من واسه هرکسی دست به خیانت نمیزنم
981
01:22:35,889 --> 01:22:37,554
محدوده موثر پال چقدره؟
982
01:22:37,556 --> 01:22:39,558
در مقابل یه هدف سطح 4 محکم؟
983
01:22:41,161 --> 01:22:42,494
بادیگاردته؟
984
01:22:43,831 --> 01:22:44,932
من تو کار پارچههای تزئینیام
985
01:22:47,135 --> 01:22:50,101
اون جزئی از تیم عملیاتی منه
986
01:22:50,104 --> 01:22:52,974
و بهتره خفه خون بگیره
987
01:22:54,609 --> 01:22:56,744
سرگرد، چه نوع هلیکوپرهایی
از بینگام پرواز میکنن؟
988
01:22:58,411 --> 01:23:00,780
بلکهاوکز و شینوک.
چطور؟
989
01:23:02,015 --> 01:23:03,282
ما رو پیدا کرده
990
01:23:11,892 --> 01:23:12,893
پناه بگیرین!
991
01:23:15,195 --> 01:23:17,063
سرگرد!
992
01:23:23,937 --> 01:23:25,337
سوار شدیم.
برو
993
01:23:55,435 --> 01:23:58,169
برو سمت پایگاه.
دو مایل دیگه ته این جادهست
994
01:23:58,171 --> 01:23:59,605
الاناست که دوباره
بیاد سروقتمون
995
01:24:04,377 --> 01:24:05,809
سرگرد دین هستم
996
01:24:05,812 --> 01:24:08,980
شماره 361 گروه اطلاعات، نظارت
و شناسایی
997
01:24:08,982 --> 01:24:11,182
"ترکتان دلتا" اعلام میکنم
998
01:24:11,184 --> 01:24:14,685
من درحال حاضر سوار یه ون سفید رنگ
سمت جنوب در دو مایلی پایگاه هوایی بینگام هستم
999
01:24:14,687 --> 01:24:16,486
دارم میام سمت دروازه غربی
1000
01:24:16,489 --> 01:24:19,660
دشمنها با هلیکوپتر دزدیده شدن پلیس
دارن دنبالم میکنن
1001
01:24:30,271 --> 01:24:31,703
کجا داریم میریم؟
1002
01:24:31,706 --> 01:24:33,638
اون سربازهای اونجا
نمیتونن بهمون کمک کنن؟
1003
01:24:33,640 --> 01:24:36,808
میتونن جلوی سرعتش رو بگیرن،
ولی نمیتونن بکشنش
1004
01:24:36,811 --> 01:24:38,077
سی5
1005
01:24:38,079 --> 01:24:39,345
میتونی باهاش پرواز کنی؟
1006
01:24:39,347 --> 01:24:40,679
معلومه
1007
01:24:41,981 --> 01:24:44,348
شما دارید به منطقه پرواز ممنوع
وارد میشید
1008
01:24:44,351 --> 01:24:46,718
فوراً دور بزن
وگرنه مجبور به شلیک میشیم
1009
01:24:49,823 --> 01:24:50,824
آماده بشید
1010
01:24:57,763 --> 01:24:58,930
چه وضعشه؟
1011
01:24:58,932 --> 01:25:00,564
دست نگه دارید!
1012
01:25:00,566 --> 01:25:03,101
این آدما پیمانکارهای ناحیهان.
خودیان
1013
01:25:04,436 --> 01:25:06,036
تا وقتی پرواز نکردین...
1014
01:25:06,039 --> 01:25:07,405
تا جایی که بتونم هواتون رو دارم
1015
01:25:18,484 --> 01:25:21,120
هی، اونا اجازه ندارن!
جلوشون رو بگیرین!
1016
01:25:35,035 --> 01:25:36,136
دوباره پیدامون کرد
1017
01:25:40,806 --> 01:25:41,807
پناه بگیر!
1018
01:25:47,013 --> 01:25:48,479
به من دست نزن
1019
01:26:22,450 --> 01:26:23,649
تیر تموم کردم
1020
01:26:41,501 --> 01:26:42,701
کارل!
1021
01:27:27,147 --> 01:27:28,614
شرمنده بابت آلونکت
1022
01:27:32,319 --> 01:27:35,553
برج کنترل 42،
افعی 16 صحبت میکنه. نزدیک بمونید
1023
01:27:35,556 --> 01:27:37,122
امیدوارم اونا دیگه
بهمون شلیک نکنن
1024
01:27:37,124 --> 01:27:38,756
تیم عقاب شریف،
افعی 16 صحبت میکنه
1025
01:27:38,759 --> 01:27:39,825
کجا داریم میریم؟
1026
01:27:39,827 --> 01:27:41,726
بعدا فکرش رو میزنیم
1027
01:27:41,728 --> 01:27:44,495
ولی اون ماشینهای ارتشی
برای فرود با چتر تجهیز شدن
1028
01:27:44,498 --> 01:27:45,997
پس میتونیم بزنیم بیرون
1029
01:27:46,000 --> 01:27:48,002
و بعدش یه نقطه دور واسه
استفاده از پال پیدا کنیم
1030
01:27:48,568 --> 01:27:49,935
یه مشکلی داریم
1031
01:27:58,111 --> 01:28:03,046
پس... اگه بدون اونا مبارزه کنیم،
میتونیم پیروز بشیم؟
1032
01:28:03,049 --> 01:28:07,153
بر اساس سلاحهایی که داریم
شانسمون رو 12 درصد تخمین میکنم
1033
01:28:11,324 --> 01:28:12,724
صفر درصد که نیست
1034
01:28:13,393 --> 01:28:14,559
خیلی بهتر از اونم نیست
1035
01:28:14,561 --> 01:28:17,227
پس باید سلاحهای بیشتری پیدا کنیم
1036
01:28:17,230 --> 01:28:18,563
و میچسبیم به نقشه
1037
01:28:18,566 --> 01:28:22,002
- تله رو کار میذاریم و بعد میتونیم...
- نه، دنی، نمیشه
1038
01:28:23,903 --> 01:28:24,971
چرا؟
1039
01:28:25,906 --> 01:28:28,173
چون پسر من قراره همهمون رو نجات بده؟
1040
01:28:28,175 --> 01:28:29,310
و تا اون موقع چی؟
1041
01:28:30,277 --> 01:28:31,943
همینجوری مرگ ملت رو تماشا کنیم؟
1042
01:28:31,946 --> 01:28:33,545
آینده بشریت به زنده موندن تو بستگی داره...
1043
01:28:33,547 --> 01:28:35,279
آینده به یه ورمم نیست
1044
01:28:35,282 --> 01:28:38,550
یا کاری که شاید قراره
یه روزی انجام بدم
1045
01:28:38,552 --> 01:28:41,321
تصمیمهایی که الان میگیریم مهمه
1046
01:28:43,090 --> 01:28:46,825
قبلاً اون نگاه رو بارها دیدم
1047
01:28:49,163 --> 01:28:50,197
تو منو میشناسی
1048
01:28:54,667 --> 01:28:55,968
تو آینده
1049
01:28:57,904 --> 01:28:58,905
آره
1050
01:29:01,474 --> 01:29:02,875
میشناسمت
1051
01:29:04,043 --> 01:29:05,211
تو بودی که...
1052
01:29:07,214 --> 01:29:10,050
بعد از روز قضاوت منو تو خرابهها پیدا کردی
1053
01:29:11,051 --> 01:29:12,219
تو نجاتم دادی
1054
01:29:43,150 --> 01:29:44,151
شکارچیهای قاتل
1055
01:29:45,885 --> 01:29:49,189
بهم شلیک کن، و طی ده ثانیه
همهمون میمیریم
1056
01:29:50,157 --> 01:29:52,859
لژیون میخواد ما همینکارو کنیم
1057
01:29:54,528 --> 01:29:55,762
همدیگه رو بکشیم
1058
01:30:01,235 --> 01:30:03,901
ما باید با ماشینها بجنگیم
1059
01:30:03,904 --> 01:30:06,737
فایدهش چیه؟
نمیتونیم پیروز بشیم
1060
01:30:06,739 --> 01:30:09,574
لژیون وجود نداشت
تا اینکه انسانها بوجودش آوردن
1061
01:30:09,577 --> 01:30:11,110
ما اونو ساختیم
1062
01:30:11,878 --> 01:30:13,213
نابودش هم میتونیم بکنیم
1063
01:30:13,980 --> 01:30:15,745
قراره بخاطر اینکه یه ماشین تصمیم گرفته...
1064
01:30:15,748 --> 01:30:17,884
بیوفتیم و بمیریم؟
1065
01:30:19,220 --> 01:30:20,387
سرنوشت ما اینه؟>
1066
01:30:21,655 --> 01:30:23,056
خب، تف تو سرنوشت
1067
01:30:44,645 --> 01:30:45,912
اسمت چیه؟
1068
01:30:46,380 --> 01:30:47,381
گریس
1069
01:30:57,291 --> 01:30:58,292
گریس
1070
01:30:59,493 --> 01:31:00,859
من دنیلام
1071
01:31:02,263 --> 01:31:03,264
دنی
1072
01:31:05,599 --> 01:31:06,832
تو منو نجات دادی
1073
01:31:08,269 --> 01:31:09,502
و بزرگم کردی
1074
01:31:13,506 --> 01:31:15,140
و امید رو بهم یاد دادی
1075
01:31:18,044 --> 01:31:21,314
همونطور که بقیه رو نجات دادی
و بهشون یاد دادی
1076
01:31:23,750 --> 01:31:26,751
تو آشغالجمعکنها رو
به شبه نظامیها تبدیل کردی
1077
01:31:26,754 --> 01:31:29,152
و شبه نظامیها رو
به ارتش تبدیل کردی
1078
01:31:29,155 --> 01:31:33,827
ما از خاکستر بلند شدیم
و دنیامون رو پس گرفتیم
1079
01:31:36,630 --> 01:31:37,929
تو بهمون یاد دادی که
1080
01:31:39,733 --> 01:31:41,801
سرنوشتی وجود نداره...
1081
01:31:42,835 --> 01:31:45,138
جزء اونی که ما واسه خودمون میسازیم
1082
01:31:50,711 --> 01:31:51,910
دنی
1083
01:31:53,647 --> 01:31:58,285
تو مادر یه مردی نیستی
که آینده رو نجات میده
1084
01:32:01,454 --> 01:32:02,921
خودت آیندهای
1085
01:32:04,691 --> 01:32:06,526
واسه همینه که لژیون میخواد بکشتت
1086
01:32:10,530 --> 01:32:11,930
اون جانه
1087
01:32:18,671 --> 01:32:20,005
تو جانی
1088
01:32:21,107 --> 01:32:23,109
ببخشید قبلا اینو بهت نگفتم
1089
01:32:24,178 --> 01:32:27,013
ولی بهم گفتی دنیای که
تو گذشته میبینم
1090
01:32:28,014 --> 01:32:29,348
تحملش رو نداره
1091
01:32:30,316 --> 01:32:32,185
ولی تو دیگه اون دنی نیستی
1092
01:32:34,120 --> 01:32:35,421
دلتا اکو 12
1093
01:32:35,989 --> 01:32:37,390
کیسی 320 صحبت میکنه
1094
01:32:38,024 --> 01:32:39,258
آماده بارگیری سوخت هستم
1095
01:32:39,727 --> 01:32:40,926
شروع میکنم
1096
01:32:45,531 --> 01:32:48,601
دریافت شد، کیسی 320
ولی یه کم زود نیومدی؟
1097
01:32:53,206 --> 01:32:54,437
خودشه
1098
01:32:54,440 --> 01:32:55,673
باید بریم.
فوراً
1099
01:32:55,676 --> 01:32:56,875
سوار یه ماشین نظامی بشین
1100
01:33:45,458 --> 01:33:46,526
گریس!
1101
01:33:56,904 --> 01:33:58,170
دنی!
1102
01:34:05,846 --> 01:34:07,113
دنی!
1103
01:34:10,249 --> 01:34:11,351
لعنتی
1104
01:34:18,592 --> 01:34:20,159
در محفظه بار رو باز کن
1105
01:35:05,638 --> 01:35:06,639
من سارا رو میارم!
1106
01:35:10,911 --> 01:35:13,579
- سارا! در؟
- گیر کرده!
1107
01:36:10,135 --> 01:36:11,503
تسمهها رو باز کن
1108
01:36:53,713 --> 01:36:54,714
لعنتی!
1109
01:36:58,183 --> 01:36:59,384
چه اتفاقی داره میوفته؟
1110
01:37:08,795 --> 01:37:10,996
گریس! کجاست؟
1111
01:37:10,998 --> 01:37:12,297
نمیبینمش
1112
01:37:13,165 --> 01:37:15,267
اوه، لعنت
1113
01:37:26,780 --> 01:37:28,681
دوتا دیگه هست.
دارن میارنشون
1114
01:37:29,883 --> 01:37:30,883
بچهها!
1115
01:37:36,089 --> 01:37:37,355
چه وضعشه؟
1116
01:37:55,141 --> 01:37:57,241
اوه، خدای من!
گریس
1117
01:37:57,244 --> 01:37:59,446
- فکر کردم مردی
- خیلی سریع داریم میریم پایین
1118
01:38:29,209 --> 01:38:31,511
سه، تو، یک!
1119
01:38:34,548 --> 01:38:36,348
- خدای من!
- اوه، لعنتی!
1120
01:38:46,828 --> 01:38:47,895
دنی، بیا بیرون
1121
01:38:49,664 --> 01:38:51,933
- جلوی در گرفته شده
- نمیتونه دووم بیاره
1122
01:38:53,233 --> 01:38:54,434
سفت بچسبین!
1123
01:38:59,473 --> 01:39:00,507
نه!
1124
01:39:06,948 --> 01:39:07,981
سارا؟
1125
01:39:08,882 --> 01:39:10,917
- چی شده؟
- شونهام
1126
01:39:11,785 --> 01:39:13,317
در اومده
1127
01:39:13,319 --> 01:39:14,887
پس حالا دکترم شدی؟
1128
01:39:17,823 --> 01:39:19,022
لعنتی!
1129
01:39:31,538 --> 01:39:33,573
داره میاد.
نمیتونیم اینجا بمونیم
1130
01:39:38,311 --> 01:39:39,578
اوه، گندش بزنن
1131
01:39:43,084 --> 01:39:44,316
داره چیکار میکنه؟
1132
01:39:46,386 --> 01:39:48,655
نه، نه، گریس.
خداوکیلی؟
1133
01:39:49,756 --> 01:39:50,822
به خودتون کمربند ببندین!
1134
01:39:50,824 --> 01:39:53,894
صحیح.
نکه ببندیم خطرناک نمیشه
1135
01:40:29,030 --> 01:40:30,864
سعی کن چراغها رو پیدا کنی
1136
01:40:42,409 --> 01:40:43,609
سرت رو بدزد!
1137
01:40:48,815 --> 01:40:51,916
یه چتر نجات اون عقبه.
بگیرش
1138
01:40:51,918 --> 01:40:54,087
میتونیم باهاش گیرش بندازیم
1139
01:40:57,456 --> 01:40:58,721
گوش کن چی میگم
1140
01:40:58,724 --> 01:41:01,825
وقتی اومد، این طناب رو بکش
1141
01:41:01,827 --> 01:41:02,826
این طنابه
1142
01:41:02,829 --> 01:41:05,631
و بعد از بغلش شنا کن
تا سطح آّب
1143
01:41:07,200 --> 01:41:08,400
خیلیخب
1144
01:41:09,069 --> 01:41:10,134
خیلیخب
1145
01:42:05,091 --> 01:42:06,092
گریس
1146
01:42:15,303 --> 01:42:16,500
کجاست؟
1147
01:42:16,503 --> 01:42:18,036
نمیدونم.
گمش کردم
1148
01:42:18,038 --> 01:42:19,435
نمیتونیم اینجا بمونیم
1149
01:42:19,438 --> 01:42:21,239
باید بریم
1150
01:42:21,241 --> 01:42:22,739
خیلیخب
1151
01:42:29,317 --> 01:42:31,115
میتونی تا اون بالا بیای؟
1152
01:42:31,117 --> 01:42:32,185
نمیدونم
1153
01:42:44,998 --> 01:42:46,998
قفله
1154
01:42:47,000 --> 01:42:48,134
بذار من سعی کنم
1155
01:42:57,978 --> 01:42:58,979
گریس
1156
01:43:00,246 --> 01:43:01,547
صبرکن
1157
01:43:02,716 --> 01:43:05,051
شاید یه در دیگه باشه
1158
01:43:08,088 --> 01:43:09,189
لعنتی
1159
01:43:10,957 --> 01:43:12,423
گریس!
1160
01:43:14,394 --> 01:43:16,728
دنی، باید فرار کنی
1161
01:43:16,730 --> 01:43:19,164
- باید فرار کنی. نمیتونیم ازت محافظت کنیم
- چی؟
1162
01:43:21,701 --> 01:43:25,704
بین ما فقط منم که هنوز
یکم نیرو واسه مبارزه دارم
1163
01:43:27,407 --> 01:43:28,841
یه سلاح دیگه هم هست
1164
01:43:30,176 --> 01:43:31,242
چی؟
1165
01:43:31,244 --> 01:43:32,545
منبع انرژی من
1166
01:43:34,681 --> 01:43:37,817
چطور بدون اینکه نکشیمت
ازت بیرون بکِشیمش
1167
01:43:39,619 --> 01:43:41,620
- نمیتونین
- نه!
1168
01:44:03,042 --> 01:44:04,043
چی؟
1169
01:44:26,067 --> 01:44:27,865
قیافهت افتضاحه
1170
01:44:27,867 --> 01:44:30,103
حداقل من صورتم کامل سرجاشه
1171
01:44:31,938 --> 01:44:34,107
اینو تو هواپیما جا گذاشتی
1172
01:44:36,910 --> 01:44:38,577
نمیتونم اون در رو باز کنم
1173
01:45:13,279 --> 01:45:14,913
یالا! عجله کنین!
1174
01:45:17,518 --> 01:45:18,815
باید حرکت کنیم
1175
01:45:18,818 --> 01:45:20,451
خیلی ازمون عقب نیست
1176
01:45:20,453 --> 01:45:21,720
نه
1177
01:45:22,422 --> 01:45:24,156
اینجا ایستادگی میکنیم
1178
01:45:26,594 --> 01:45:28,795
این جعبه مرگ ماست
1179
01:45:43,343 --> 01:45:44,810
دنی
1180
01:45:49,549 --> 01:45:51,183
دیگه فرار نمیکنم!
1181
01:46:02,596 --> 01:46:03,996
دختره رو بده به من
1182
01:46:05,632 --> 01:46:06,932
نه
1183
01:46:10,803 --> 01:46:12,704
واقعاً باید تحویلش بدی
1184
01:46:13,673 --> 01:46:16,276
من و تو واسه یه هدف ساخته شدیم
1185
01:46:16,943 --> 01:46:18,708
و لژیون تنها آیندهست
1186
01:46:18,710 --> 01:46:20,846
من از همچین آیندهای اومدم
1187
01:46:21,314 --> 01:46:22,681
شکست خورد
1188
01:46:25,285 --> 01:46:27,853
میدونم اون برات یه غریبهست
1189
01:46:29,589 --> 01:46:31,154
چرا نمیذاری بکشمش؟
1190
01:46:31,157 --> 01:46:34,927
چون ما ماشین نیستیم،
حلبی حرومزاده
1191
01:47:09,697 --> 01:47:10,994
گریس
1192
01:47:10,997 --> 01:47:12,262
هی! هی!
1193
01:47:12,264 --> 01:47:13,864
من اینجام!
1194
01:47:25,110 --> 01:47:26,111
برو اونور
1195
01:47:30,983 --> 01:47:32,085
سارا!
1196
01:49:22,796 --> 01:49:23,995
تکون بخور!
1197
01:50:06,439 --> 01:50:08,606
گریس کجاست؟
1198
01:50:08,609 --> 01:50:10,143
نمیدونم
1199
01:50:12,745 --> 01:50:14,079
اوه، اوناهاش
1200
01:50:14,881 --> 01:50:16,814
گریس! گریس!
1201
01:50:16,816 --> 01:50:18,350
حالت خوبه؟
1202
01:50:22,656 --> 01:50:23,922
گریس
1203
01:50:49,483 --> 01:50:50,584
سارا!
1204
01:50:58,759 --> 01:51:00,089
اون نمرده
1205
01:51:00,091 --> 01:51:02,627
صبرکن.
باید از اینجا ببریمت بیرون
1206
01:51:03,930 --> 01:51:06,465
باشه؟
گریس، بریم
1207
01:51:07,199 --> 01:51:09,032
منبع انرژیم
1208
01:51:09,035 --> 01:51:11,568
بهش نزدیکش کن
و شبکه عصبیش رو میسوزونه
1209
01:51:11,571 --> 01:51:13,038
گریس...
1210
01:51:14,707 --> 01:51:15,873
نمیتونم
1211
01:51:15,875 --> 01:51:18,043
چرا، میتونی
1212
01:51:35,228 --> 01:51:36,493
دنی
1213
01:51:36,496 --> 01:51:39,064
واسه انجام همینکار منو فرستادی اینجا
1214
01:51:49,341 --> 01:51:50,773
نه
1215
01:51:50,776 --> 01:51:53,011
هردمون میدونستیم
که قرار نیست برگردم
1216
01:51:57,984 --> 01:52:00,116
- نمیتونم
- دنی، خواهش میکنم
1217
01:52:00,118 --> 01:52:01,686
تو منو نجات دادی
1218
01:52:02,922 --> 01:52:04,222
بذار منم نجاتت بدم
1219
01:52:08,628 --> 01:52:09,859
- خواهش میکنم
- نه
1220
01:52:09,862 --> 01:52:11,061
انجامش بده
1221
01:52:12,130 --> 01:52:13,396
انجامش بده، دنی
1222
01:52:23,042 --> 01:52:24,544
متأسفم، گریس
1223
01:52:29,649 --> 01:52:31,182
من نیستم
1224
01:52:52,471 --> 01:52:54,440
میکشمت لعنتی
1225
01:53:21,902 --> 01:53:23,169
هی!
1226
01:53:23,502 --> 01:53:24,701
پاشو!
1227
01:53:24,704 --> 01:53:25,805
کمکش کن!
1228
01:53:30,509 --> 01:53:32,042
خدا لعنتت کنه
1229
01:53:32,045 --> 01:53:33,110
کارل!
1230
01:53:33,112 --> 01:53:34,312
پاشو!
1231
01:55:12,645 --> 01:55:13,813
بخاطر جان
1232
01:56:22,816 --> 01:56:24,350
کشتیمش گریس
1233
01:56:29,089 --> 01:56:30,556
تو منو نجات دادی
1234
01:56:47,373 --> 01:56:48,673
گریس!
1235
01:56:50,210 --> 01:56:51,675
گریس، زودباش عزیزم
1236
01:56:51,678 --> 01:56:52,846
وقت رفتنه
1237
01:57:03,690 --> 01:57:07,060
یالا، شما دوتا
وسایلتون رو بردارین بچهها
1238
01:57:26,780 --> 01:57:28,815
دیگه نمیذارم بخاطر من بمیره
1239
01:57:31,018 --> 01:57:33,521
پس باید آماده باشی
1240
01:57:35,003 --> 01:57:39,766
« Stef@n | تــرجمه از تـــورج »
telegram: Tooraj_pk
1241
01:57:39,787 --> 01:57:49,776
سی نما، مرجع دانلود فيلم و سريال
[30nama.best]