1
00:00:06,651 --> 00:00:08,651
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||█► ㋡ṧữקểяノ๗άřỡửẵйξ㋡ ◄█ ||
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,673
..إنه أشبه بضوء ومّاض هائل
3
00:00:12,675 --> 00:00:14,242
.يحترق خلال عينيّ
4
00:00:19,276 --> 00:00:21,742
.لا يزال بإمكاني رؤيته بطريقة ما
5
00:00:22,775 --> 00:00:25,309
..الأطفال يبدون وكأنهم ورقة محترقة
6
00:00:27,176 --> 00:00:28,575
..سوداء
7
00:00:29,443 --> 00:00:30,942
.لا تتحرك
8
00:00:32,910 --> 00:00:35,010
.وثم موجة انفجار تضربهم
9
00:00:39,676 --> 00:00:42,310
.وثم يتطايرون مثل ورق الشجر
10
00:00:43,910 --> 00:00:47,343
أحلام نهاية العالم
.شائعة الحدوث جدًا
11
00:00:51,077 --> 00:00:54,110
،إنه ليس مجرد حلم
.ايها الغبي، إنه حقيقي
12
00:00:55,377 --> 00:00:57,041
.اعرف تاريخ حدوث هذا
13
00:00:57,043 --> 00:00:59,442
.واثق إنه يبدو حقيقي بالنسبة لكِ
14
00:00:59,444 --> 00:01:01,841
،في الـ 29 اغسطس 1997
15
00:01:01,843 --> 00:01:05,375
!سيبدو حقيقي جدًا بالنسبة لك ايضًا
16
00:01:05,377 --> 00:01:09,674
ايّ شخص لا يرتدي واقي الشمس
.ذي 2 مليون دولار سيواجه يوم سيئ
17
00:01:09,676 --> 00:01:11,275
ـ هل تفهم؟
..(ـ (سارة
18
00:01:11,277 --> 00:01:14,341
رباه، هل تخال نفسك في
مأمن وعلى قيد الحياة؟
19
00:01:14,343 --> 00:01:16,508
.أنّك ميت فعلاً
.جميعكم
20
00:01:16,510 --> 00:01:19,108
!هو، أنت
!ميتون فعلاً
21
00:01:19,110 --> 00:01:22,009
،هذا المكان كله
!كل شيء سترونه يختفي
22
00:01:22,011 --> 00:01:24,708
!أنت الذي تعيش في حلم لعين
23
00:01:24,710 --> 00:01:27,811
!لأنّي اعرف إنه حدث
!إنه حدث
24
00:02:10,578 --> 00:02:12,510
ذات مرة كان هناك مستقبل
25
00:02:12,512 --> 00:02:15,477
فيه البشرية كانت مطاردة
26
00:02:15,479 --> 00:02:18,477
..من قبل آلة يمكنها أن تفكر
27
00:02:18,479 --> 00:02:20,678
.و"المدمرون" شيّدوا من اجل القتل
28
00:02:23,245 --> 00:02:25,711
.مستقبل بلا أمل
29
00:02:48,745 --> 00:02:50,711
"ليفينغستون، غواتيمالا، 1998"
30
00:02:51,945 --> 00:02:55,778
ذلك المستقبل لم يحدث
،لأنّي منعته
31
00:02:59,679 --> 00:03:01,646
..لكي أحمي ابني
32
00:03:03,547 --> 00:03:05,313
.وإنقذنا جميعًا
33
00:03:23,913 --> 00:03:25,113
!لا
34
00:03:26,080 --> 00:03:27,478
!لا
35
00:03:54,780 --> 00:03:55,780
!لا
36
00:03:56,514 --> 00:03:57,878
!لا
37
00:03:57,880 --> 00:04:01,281
،ذات مرة انقذت 3 مليارات شخص
38
00:04:01,980 --> 00:04:02,845
!(جون)
39
00:04:02,847 --> 00:04:04,912
.لكنني لم اتمكن من إنقاذ ابني
40
00:04:04,914 --> 00:04:06,345
!(جون)
41
00:04:06,347 --> 00:04:08,914
.الآلة سلبته مني
42
00:04:11,481 --> 00:04:13,914
.وأنا اصبحت فانية
43
00:04:20,781 --> 00:04:23,614
"المكسيك"
44
00:04:23,781 --> 00:04:26,614
"بعد 22 سنة"
45
00:04:47,881 --> 00:04:49,214
!يا إلهي
46
00:04:49,781 --> 00:04:50,814
..اعرف
47
00:04:51,781 --> 00:04:53,184
.يساورني الشعور نفسه
48
00:05:16,482 --> 00:05:18,883
ما الذي تنتظره؟
!تعال
49
00:05:28,782 --> 00:05:29,883
.إنها حية
50
00:05:29,982 --> 00:05:30,883
.بالكاد
51
00:05:38,682 --> 00:05:40,083
أأنتِ بخير؟
52
00:05:40,782 --> 00:05:42,883
ـ ماذا سنفعل حيالها؟
ـ لا اعرف
53
00:05:46,082 --> 00:05:47,283
.سحقًا
54
00:05:48,282 --> 00:05:49,683
!لا تتحركوا
55
00:05:51,482 --> 00:05:52,583
!قفوا
56
00:05:54,516 --> 00:05:55,981
،ايها الضابط
57
00:05:56,716 --> 00:05:58,781
.اننا فقط نحاول مساعدتها
58
00:06:00,716 --> 00:06:02,781
ـ ما خطب خليلتك؟
ـ لا اعرف
59
00:06:03,516 --> 00:06:04,781
.أننا لا نعرفها
60
00:06:06,516 --> 00:06:07,711
.حسنًا، حسنًا
61
00:06:07,716 --> 00:06:08,781
.لا تلمسني
62
00:06:09,516 --> 00:06:11,781
ـ ماذا اعطيتوها؟
ـ لا شيء
63
00:06:11,816 --> 00:06:14,699
ـ انها سقطت من الجسر
ـ بالطبع
64
00:06:14,816 --> 00:06:15,881
.بالطبع
65
00:06:16,716 --> 00:06:19,781
أحب عندما تمطر السماء
.فتيات عاريات
66
00:06:26,716 --> 00:06:27,781
.هيّا بنا
67
00:06:30,716 --> 00:06:31,781
!اتركيه وشأنه
68
00:07:00,816 --> 00:07:01,781
!سحقًا
69
00:07:02,716 --> 00:07:04,781
!كان هذا رائعًا، يا فتاة
70
00:07:14,584 --> 00:07:15,649
.شكرًا، سيّدتي
71
00:07:15,651 --> 00:07:17,784
.أنقذتنا للتو
72
00:07:36,577 --> 00:07:38,141
.لا تشكرني بعد
73
00:07:43,182 --> 00:07:44,883
!اذهبي إلى الجحيم
74
00:07:44,892 --> 00:07:45,983
!هيّا بنا
75
00:07:47,182 --> 00:07:49,283
."قلتِ "ساعدتها"، "انها مصابة
76
00:07:57,282 --> 00:07:58,583
.(ـ صباح الخير، (مونا
.ـ مرحبًا
77
00:07:59,282 --> 00:08:00,983
.ـ تشترين الزهور دومًا
.ـ دومًا
78
00:08:01,282 --> 00:08:04,383
ـ الحساء كالمعتاد؟
.(ـ بالطبع، وواحد لـ (دييغو
79
00:08:05,282 --> 00:08:07,583
ـ هل يمكنني أن اخذ قطعة مانجا؟
.ـ بالطبع
80
00:08:18,282 --> 00:08:19,583
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير
81
00:08:21,282 --> 00:08:22,583
(ـ مرحبًا، (داني
ـ مرحبًا
82
00:08:34,778 --> 00:08:38,010
.مرحبًا، يا أخي الصغير
.صباح الخير
83
00:08:38,012 --> 00:08:39,977
.احضرت شطيرة وحساء
84
00:08:40,012 --> 00:08:41,077
!جيّد
85
00:08:41,212 --> 00:08:42,377
.انظري
86
00:08:43,212 --> 00:08:44,377
.حصلت على 147 اعجاب
87
00:08:45,212 --> 00:08:46,677
.سأجتاز (برونو مارس) قريبًا
88
00:08:46,712 --> 00:08:50,143
حسنًا، إذا اردت أن تكون كبيرًا
في امريكا، هل ستقول..؟
89
00:08:52,145 --> 00:08:54,746
..(سأجتاز (برونو مارس
90
00:08:56,013 --> 00:08:57,078
قريبًا؟
91
00:08:57,080 --> 00:08:58,279
.جيّد
92
00:08:59,846 --> 00:09:01,346
ـ لنذهب
ـ حسنًا
93
00:09:01,846 --> 00:09:02,846
تاكو"؟"
94
00:09:03,246 --> 00:09:04,346
ما رأيك؟
95
00:09:05,056 --> 00:09:06,046
اجل أم لا؟
96
00:09:07,186 --> 00:09:08,346
.الفطور على الطاولة
97
00:09:09,246 --> 00:09:11,346
وأذكّرك، لديك موعد مع
.الطبيب هذه الظهيرة
98
00:09:11,356 --> 00:09:13,346
.(لا تقلقي، (داني
99
00:09:13,356 --> 00:09:15,346
ـ لمَ أنت عنيد جدًا؟
.ـ ولدت هكذا
100
00:09:16,246 --> 00:09:18,346
فات الأوان على تغيير هذا، إتفقنا؟
101
00:09:20,246 --> 00:09:21,826
.ـ الحساء رائع
.ـ شكرًا
102
00:09:22,246 --> 00:09:24,646
!ـ مرحبًا، أبي
!ـ صباح الخير
103
00:09:24,813 --> 00:09:27,279
.(لنذهب، يا (دييغو
.أننا متأخرون
104
00:09:27,782 --> 00:09:28,883
.حظًا موفقًا، بُني
105
00:09:29,282 --> 00:09:30,383
.ـ لا تنسى
.ـ اجل
106
00:09:31,882 --> 00:09:33,383
اشتري بعض البيض عند
.عودتك للمنزل
107
00:09:34,282 --> 00:09:35,303
.امرك
108
00:09:35,382 --> 00:09:36,383
."وداعًا، "تاكو
109
00:09:51,282 --> 00:09:52,283
.(مرحبًا، (جوليا
110
00:09:52,286 --> 00:09:54,383
.جوليا)، كنت افكر بكِ للتو)
111
00:09:55,282 --> 00:09:56,383
لماذا بالضبط؟
112
00:09:57,282 --> 00:09:58,383
.آسفة
113
00:09:58,782 --> 00:10:00,283
.ـ هيّا بنا
.ـ يجب أن اذهب
114
00:10:00,382 --> 00:10:01,193
..اختي
115
00:10:02,380 --> 00:10:04,845
ـ كان لديّ شيء هناك
ـ اجل
116
00:10:04,847 --> 00:10:06,411
ـ لقد رأيته
ـ بحقكِ
117
00:10:06,413 --> 00:10:08,144
هل تظنين أنّي كنت اغازلها كثيرًا؟
118
00:10:08,146 --> 00:10:11,178
أظن أن كل الأجزاء حيث
.كنت تتحدث كانت كثيرة
119
00:10:11,180 --> 00:10:13,547
.مضحك
120
00:11:03,482 --> 00:11:04,383
.صباح الخير
121
00:11:24,282 --> 00:11:26,383
!"اخرس، "تاكو
122
00:11:29,082 --> 00:11:30,380
ـ اجل؟
.ـ صباح الخير
123
00:11:30,382 --> 00:11:31,383
هل تلزمك مساعدة؟
124
00:11:32,182 --> 00:11:34,283
.(ابحث عن (دانيالا راموس
125
00:11:35,282 --> 00:11:36,383
.أنا صديقها
126
00:11:37,282 --> 00:11:38,383
حقًا؟
127
00:11:39,282 --> 00:11:40,383
.هذا غريب
128
00:11:41,282 --> 00:11:43,383
.(اصدقائها يونادوها (داني
129
00:11:43,716 --> 00:11:44,981
داني)؟)
130
00:11:46,116 --> 00:11:47,281
.اجل، بالطبع
131
00:11:48,616 --> 00:11:50,581
"شركة بريوس للسيارات"
132
00:11:53,216 --> 00:11:55,181
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
133
00:12:04,683 --> 00:12:05,717
!مهلاً، مهلاً
134
00:12:14,149 --> 00:12:15,817
.هناك رجل جديد في محطتي
135
00:12:17,017 --> 00:12:18,383
.أرى ذلك
136
00:12:19,783 --> 00:12:20,881
.روبورت
137
00:12:21,283 --> 00:12:22,381
رائع، صحيح؟
138
00:12:24,116 --> 00:12:26,450
سيّد (سانشيز)، ماذا يجري؟
139
00:12:28,182 --> 00:12:29,183
.المستقبل
140
00:12:30,950 --> 00:12:32,149
..(دييغو)
141
00:12:32,250 --> 00:12:34,149
.يريد (كريغ) التحدث معك
142
00:12:34,150 --> 00:12:35,247
.اجل
143
00:12:35,249 --> 00:12:37,214
.أنا سأذهب
144
00:12:37,216 --> 00:12:39,848
ـ خذ موقعي
ـ لا، لا
145
00:12:39,866 --> 00:12:41,348
.ـ إنه لم يستدعيكِ
.ـ اعرف
146
00:12:43,866 --> 00:12:45,348
.ـ عفوًا، سيّدي
ـ اجل؟
147
00:12:45,566 --> 00:12:47,348
.أطفالي نسوا غدائهم مجددًا
148
00:12:48,583 --> 00:12:49,583
.(داني راموس)
149
00:12:55,484 --> 00:12:57,217
كيف المباراة؟
150
00:12:59,984 --> 00:13:02,017
.القواعد لا تتغير، يا رجل
151
00:13:02,484 --> 00:13:04,217
.الخوذة، الصدرية
152
00:13:05,284 --> 00:13:06,317
.لن اسمح لك بالمرور بدونهما
153
00:13:06,384 --> 00:13:07,317
.بدون هذه، لن اسمح لك بالدخول
154
00:13:08,284 --> 00:13:09,217
.مفهوم
155
00:13:19,918 --> 00:13:23,016
.(ارجوك، سيّد (غروموند
.إنه أخي
156
00:13:23,018 --> 00:13:25,384
.لكن (داني)، إنه ليس مثلكِ
157
00:13:26,985 --> 00:13:28,217
ما التالي؟
158
00:13:28,985 --> 00:13:30,983
.ثلاث آلاف شخص هناك بالخارج
159
00:13:30,985 --> 00:13:34,551
ماذا يحدث إذا اخبرتهم إنه
سيتم استبدالهم بماكنة؟
160
00:13:43,185 --> 00:13:44,251
.أتمنى أن ابقى في المكان نفسه
161
00:13:45,185 --> 00:13:46,251
.يمنحك بعض الموسيقى
162
00:13:47,185 --> 00:13:48,251
.أنّك محق
163
00:13:49,185 --> 00:13:50,251
ما الذي يفعله والدك هنا؟
164
00:13:54,185 --> 00:13:57,151
ـ ما الذي تفعله هنا، يا أبي؟
.ـ نسيت غدائك مجددًا، يا بُني
165
00:13:58,285 --> 00:14:00,251
.داني) اخذت غدائنا معها)
166
00:14:01,285 --> 00:14:02,251
أين (داني)؟
167
00:14:03,285 --> 00:14:04,351
.تتحدث مع الرئيس
168
00:14:04,385 --> 00:14:06,251
.يريدون استبدالي بماكنة غبية
169
00:14:06,285 --> 00:14:08,051
ومتى ستعود؟
170
00:14:09,285 --> 00:14:10,251
.لا اعرف
171
00:14:14,285 --> 00:14:15,251
.ها هي
172
00:14:42,486 --> 00:14:44,417
.إنه ليس والدكِ
173
00:14:44,419 --> 00:14:46,918
.إنها آلة ارسلت هنا لتقتلكِ
174
00:14:46,920 --> 00:14:48,985
ـ اتركيني
ـ تعالي معي
175
00:14:48,987 --> 00:14:51,384
.أو ستموتي خلال 30 ثانية القادمة
176
00:14:51,386 --> 00:14:52,351
.هيّا
177
00:14:52,686 --> 00:14:53,851
ماذا يحدث؟
178
00:15:05,987 --> 00:15:08,853
ـ مَن أنتِ؟
ـ أنا الشخص الذي ينقذ حياتكِ
179
00:15:31,520 --> 00:15:32,554
!(داني)
180
00:16:02,089 --> 00:16:03,288
.(اذهبي، (داني
181
00:16:06,221 --> 00:16:07,622
!ابقي ورائي
182
00:16:33,455 --> 00:16:34,655
!انتبهي، سيّدتي
183
00:16:41,588 --> 00:16:42,953
.(غريس)
184
00:16:44,254 --> 00:16:45,555
.(اسمي (غريس
185
00:16:46,121 --> 00:16:47,186
.هذا لن يقتله
186
00:16:47,188 --> 00:16:48,686
!ـ يجب أن نذهب، تحركا
ـ ماذا؟
187
00:16:48,688 --> 00:16:49,723
!ـ اذهبا
!(ـ (دييغو
188
00:16:51,956 --> 00:16:55,122
ـ إلى أين؟
!ـ هيّا تحركا
189
00:16:57,623 --> 00:16:58,623
!هيّا
190
00:17:00,556 --> 00:17:01,556
.هنا
.من هذا الإتجاه
191
00:17:04,923 --> 00:17:06,356
!هيّا
192
00:17:06,789 --> 00:17:07,789
!مهلاً
193
00:17:08,090 --> 00:17:09,153
!ارجوكِ
194
00:17:09,155 --> 00:17:10,854
هل يمكنكِ أخبارنا ما هذا الشيء؟
195
00:17:10,856 --> 00:17:12,821
."إنه "مدمر". نموذج "ريف - 9
196
00:17:12,823 --> 00:17:14,856
إنه أُرسل إلى هنا من
.المستقبل. وأنا ايضًا
197
00:17:15,522 --> 00:17:16,687
.اصعدا
198
00:17:16,689 --> 00:17:17,754
!اصعدا
199
00:17:24,090 --> 00:17:25,754
أأنتِ آلة ايضًا؟
200
00:17:25,756 --> 00:17:29,054
ـ لا، أنا إنسانة مثلك
..ـ لكن ذراعكِ
201
00:17:29,056 --> 00:17:31,287
.معززة آليًا
202
00:17:31,289 --> 00:17:32,723
ـ ماذا؟
ـ معززة آليًا؟
203
00:17:40,657 --> 00:17:42,688
!سحقًا! اللعنة
204
00:17:47,490 --> 00:17:49,690
.سحقًا
205
00:17:52,991 --> 00:17:54,557
!لا
206
00:18:04,091 --> 00:18:05,290
!اسرعي! انطلقي بسرعة
207
00:18:21,957 --> 00:18:25,190
،أعلم أنّكِ خائفة
.لكني هنا لحمايتكِ
208
00:18:25,825 --> 00:18:26,825
لماذا نحن؟
209
00:18:29,257 --> 00:18:31,923
.(أنت، يا (داني
.أنتِ مهمتي
210
00:18:31,925 --> 00:18:33,124
أنا؟
211
00:18:34,992 --> 00:18:36,191
!لا، لا
212
00:18:48,691 --> 00:18:49,691
!انتبهي
213
00:19:22,959 --> 00:19:24,492
!انطلقي بسرعة
214
00:19:53,792 --> 00:19:55,692
!سحقًا
215
00:20:03,827 --> 00:20:04,827
!لا! لا
216
00:20:08,060 --> 00:20:09,259
!يا إلهي
217
00:20:11,393 --> 00:20:13,393
!لا
218
00:20:14,560 --> 00:20:16,092
!تولي القيادة
219
00:20:16,094 --> 00:20:18,157
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنكِ القيادة؟
220
00:20:18,159 --> 00:20:20,124
..ـ لا، أعني، لا يمكنني
!ـ أنا يمكنني
221
00:20:20,126 --> 00:20:21,393
.اجل
222
00:20:23,693 --> 00:20:25,393
.تمهل
..(غريس)
223
00:20:26,226 --> 00:20:28,126
.داني)، ضعي حزام الأمان)
224
00:22:16,128 --> 00:22:17,593
دييغو)، أأنت بخير؟)
225
00:22:18,128 --> 00:22:19,193
.لا
226
00:22:20,528 --> 00:22:21,593
.لا اشعر أنّي بخير
227
00:22:23,495 --> 00:22:25,761
!غريس)! ساعديني)
228
00:22:25,763 --> 00:22:27,196
!(أنه (دييغو
229
00:22:28,930 --> 00:22:30,594
.ارجوكِ! اخرجيه
230
00:22:30,596 --> 00:22:31,596
.(داني)
231
00:22:32,863 --> 00:22:33,961
.لا يمكنني
232
00:22:33,963 --> 00:22:35,794
!ماذا؟ لا
233
00:22:35,796 --> 00:22:37,794
.لا تفعلي، سينزف
234
00:22:40,096 --> 00:22:41,194
سيّدي، أأنت بخير؟
235
00:22:46,196 --> 00:22:47,496
سيّدي؟
236
00:22:50,529 --> 00:22:51,896
.(دييغو)
237
00:22:53,997 --> 00:22:56,630
ـ (داني)، يجب أنّ نذهب
ـ لن اتركه
238
00:22:57,696 --> 00:22:59,363
.خذيها. انقذيها
239
00:23:02,097 --> 00:23:03,394
ـ لا
ـ أنا آسفة
240
00:23:03,396 --> 00:23:04,396
!ارجوكِ
241
00:23:19,564 --> 00:23:20,795
.لا
242
00:23:20,797 --> 00:23:22,261
!(ـ (دييغو
!(ـ (داني
243
00:23:26,263 --> 00:23:28,128
!داني)، توقفي)
244
00:23:28,130 --> 00:23:29,528
لمَ فعلتِ هذا؟
245
00:23:29,530 --> 00:23:32,595
.يجب أن نذهب وإلّا سيكون موته هباء
246
00:23:32,597 --> 00:23:33,897
ـ لا
ـ هيّا
247
00:23:34,664 --> 00:23:35,697
!(دييغو)
248
00:24:14,765 --> 00:24:15,765
.سحقًا
249
00:24:23,999 --> 00:24:26,229
.عندما يحاولا قتلي، اهربي
250
00:24:26,231 --> 00:24:27,498
ماذا؟
251
00:25:13,666 --> 00:25:15,064
.سأعود
252
00:25:23,199 --> 00:25:24,466
مَن هذه بحق الجحيم؟
253
00:25:25,733 --> 00:25:29,165
.لا اعرف
.لكن يجب أن نذهب
254
00:25:31,532 --> 00:25:32,897
.هيّا
255
00:25:32,899 --> 00:25:34,132
..لا يمكننا فقط
256
00:25:35,165 --> 00:25:37,732
.ـ (غريس)، إنها سيارة تلك السيّدة
.ـ (داني)، إما تذهبي أو سيقتلكِ
257
00:25:37,734 --> 00:25:38,867
.بكل بساطة
258
00:25:47,634 --> 00:25:48,667
!ايتها الوغدة
259
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
..(داني)
260
00:25:58,667 --> 00:25:59,667
.أنّي بحاجة لبعض الماء
261
00:26:00,767 --> 00:26:03,634
.إذا يمكننا ربما البحث في الخلف
262
00:26:06,166 --> 00:26:08,400
.اريد الذهاب إلى المنزل
263
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
.خذيني للمنزل
264
00:26:10,800 --> 00:26:12,133
.لن نفعل هذا
265
00:26:13,166 --> 00:26:17,198
.(ـ يجب أن اخبر أبي عن (دييغو
.ـ ليس ممكنًا
266
00:26:17,200 --> 00:26:20,331
.(إنه لا يعلم عن (دييغو
!اريد رؤية أبي
267
00:26:20,333 --> 00:26:21,800
.والدكِ ميت
268
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
ماذا؟
269
00:26:25,735 --> 00:26:28,601
إنه يحتاج إلى اتصال
.جسدي لينسخ الناس
270
00:26:29,334 --> 00:26:31,401
.وإذا فعل هذا، لن ينجو
271
00:26:33,601 --> 00:26:34,601
.لا
272
00:26:36,068 --> 00:26:37,132
.لا
273
00:26:59,002 --> 00:27:00,201
ما خطبكِ؟
274
00:27:02,002 --> 00:27:03,201
.أنّي انهار
275
00:27:05,768 --> 00:27:06,768
.حرارتكِ عالية
276
00:27:07,835 --> 00:27:12,601
تم ضبط أيضي على حوافز
.مكثفة لفترة قصيرة
277
00:27:14,369 --> 00:27:17,235
إما أنّ تمنعي "المدمر" في
..الدقائق القليلة الأولى
278
00:27:18,602 --> 00:27:19,869
.أو تكوني ميتة
279
00:27:23,103 --> 00:27:24,469
.بحاجة لأدوية
280
00:27:27,902 --> 00:27:30,369
!مهلاً
281
00:27:31,103 --> 00:27:32,500
!(غريس)
282
00:27:32,502 --> 00:27:33,502
!استفيقي
283
00:27:51,669 --> 00:27:52,869
إلى أين تذهبين؟
284
00:27:53,902 --> 00:27:55,502
.عودي إلى السيارة
285
00:27:58,135 --> 00:27:59,636
.يجب أن أحميكِ
286
00:28:02,670 --> 00:28:03,837
.لا يمكنكِ السير حتى
287
00:28:05,037 --> 00:28:06,503
.سأذهب للشرطة
288
00:28:07,837 --> 00:28:11,368
.إذا فعلتِ هذا، سيجدكِ
289
00:28:11,370 --> 00:28:14,770
حتى إذا وضعتِ 100 شرطي
.."بينكِ وبين "المدمر
290
00:28:16,269 --> 00:28:18,403
.سيقتل هؤلاء الـ 100 شرطي
291
00:28:22,037 --> 00:28:23,737
.داني)، ارجوكِ)
292
00:28:37,236 --> 00:28:39,668
.مهلاً، تعالي هنا
293
00:28:39,670 --> 00:28:42,536
ـ قلتِ أنّكِ لا تجيدين القيادة
ـ أجل
294
00:28:43,070 --> 00:28:44,536
.سأجد حلاً
295
00:29:06,471 --> 00:29:07,471
!مهلاً
296
00:29:09,704 --> 00:29:10,969
!مهلاً
297
00:29:10,971 --> 00:29:12,268
!(غريس)
298
00:29:12,270 --> 00:29:14,437
.لا بأس، لقد وصلنا
299
00:29:15,304 --> 00:29:16,504
.اللعنة، أنتِ ثقيلة
300
00:29:20,604 --> 00:29:21,604
.لقد وصلنا
301
00:29:26,038 --> 00:29:27,237
.(غريس)
302
00:29:28,238 --> 00:29:30,237
سيّدتي، هل تريدين مساعدة؟
303
00:29:31,238 --> 00:29:32,337
.لا، نحن بخير. شكرًا لك
304
00:29:35,238 --> 00:29:36,337
!عفوً
305
00:29:38,238 --> 00:29:39,237
هل تلزمكِ مساعدة؟
306
00:29:39,605 --> 00:29:42,403
.اريد مضادات اختلاج
307
00:29:42,405 --> 00:29:46,472
،سلفونات بوليسترين الصوديوم
..أنسولين، بنزوديازبيين
308
00:29:47,538 --> 00:29:49,505
هل لديكِ وصفة طبيب؟
309
00:29:51,405 --> 00:29:53,004
.هذا وصفتي
310
00:29:53,006 --> 00:29:54,271
ماذا تفعلين؟
311
00:29:55,905 --> 00:29:57,271
.اللعنة
312
00:29:57,739 --> 00:29:58,739
.تحرك
313
00:30:12,239 --> 00:30:13,739
.عفوًا، تعرضنا لحادث
314
00:30:17,639 --> 00:30:18,805
.لا بأس
315
00:30:20,271 --> 00:30:21,839
.(غريس)
316
00:30:23,672 --> 00:30:24,672
.(غريس)
317
00:30:25,806 --> 00:30:26,806
غريس)؟)
318
00:30:42,606 --> 00:30:43,606
.(غريس)
319
00:30:49,106 --> 00:30:50,196
.دعيني أساعدكِ
320
00:30:54,106 --> 00:30:55,196
.حسنًا
321
00:31:03,007 --> 00:31:04,206
..أنقذتكِ
322
00:31:05,373 --> 00:31:08,139
.وتسرقين سيارتي. رائع
323
00:31:08,873 --> 00:31:09,873
..أنا
324
00:31:11,873 --> 00:31:13,841
.لا تهتمي. إنها تحترق
325
00:31:14,941 --> 00:31:16,273
ما خطبها؟
326
00:31:17,041 --> 00:31:18,405
.لا اعرف
327
00:31:18,407 --> 00:31:21,072
.إنها مريضة أو ما شابة
328
00:31:21,074 --> 00:31:22,874
.حسنًا، أريد إجابات منكما
329
00:31:23,474 --> 00:31:25,173
.لذا، لنضعها في السيارة
330
00:31:26,307 --> 00:31:28,474
.اعطني هذا قبل أن تؤذين نفسكِ
331
00:31:37,140 --> 00:31:39,741
إذًا، مَن أنتِ؟
332
00:31:42,207 --> 00:31:44,207
.(دانيالا راموس)
333
00:31:45,707 --> 00:31:46,707
.(داني)
334
00:31:48,108 --> 00:31:49,705
.أنا نكرة
335
00:31:49,707 --> 00:31:53,474
حسنًا (داني)، لا بد أنّكِ شخص
..مميز وإلّا ما ارسلوا
336
00:31:54,507 --> 00:31:56,774
.أيًا كانت من اجل حمايتكِ ..
337
00:31:59,307 --> 00:32:01,375
هل لديكِ هاتف؟
338
00:32:03,174 --> 00:32:05,575
ـ أجل
ـ هل يمكنني رؤيته للحظة؟
339
00:32:11,341 --> 00:32:12,239
!مهلاً
340
00:32:12,341 --> 00:32:13,439
ماذا هذا بحق الجحيم؟
341
00:32:13,675 --> 00:32:15,808
.قد ترتدين سوار تعقب ايضًا
342
00:32:17,042 --> 00:32:20,675
عندما أكون مستعدة لقتل هذا
.الشيء، سأبلغكِ بمكاننا وقتها
343
00:32:28,109 --> 00:32:29,908
كان يجب فعل هذا
.في حوض الاستحمام
344
00:32:31,042 --> 00:32:32,742
هل رأيتِ حوض الاستحمام؟
345
00:32:40,541 --> 00:32:43,073
أنّي احتفظ بهاتفي الخلوي
.في كيس رقائق البطاطس
346
00:32:43,075 --> 00:32:45,973
أنه يعيق إشارة تحديد المواقع
347
00:32:45,975 --> 00:32:47,408
.لكي لن يتمكنوا من تعقبي
348
00:32:48,976 --> 00:32:50,409
ومَن يحاول تعقبكِ؟
349
00:32:51,342 --> 00:32:53,442
.أنا مطلوبة في بضعة ولايات
350
00:32:54,275 --> 00:32:55,843
.خمسون ولاية، في الواقع
351
00:32:58,609 --> 00:33:00,209
لكن لماذا 10 أكياس؟
352
00:33:01,043 --> 00:33:03,509
.لأنّي أحب رقائق البطاطس
353
00:33:11,309 --> 00:33:12,509
..دوائها
354
00:33:13,643 --> 00:33:15,776
كيف تعرفين كمية الجرعات؟
355
00:33:16,976 --> 00:33:18,275
.لا اعرف
356
00:33:39,477 --> 00:33:41,410
.لا أحد سيعرف هويته
357
00:33:42,577 --> 00:33:43,577
مَن؟
358
00:33:49,644 --> 00:33:50,744
.أخي
359
00:33:51,977 --> 00:33:53,443
..لقد كان في الشاحنة عندما
360
00:34:02,077 --> 00:34:03,877
مَن سيكون هناك ليدفنه؟
361
00:34:06,710 --> 00:34:08,210
أو أبي؟
362
00:34:11,610 --> 00:34:12,810
.لا جنائز
363
00:34:14,443 --> 00:34:16,610
.لا أحد سيكون هناك ليودعهما
364
00:34:19,844 --> 00:34:21,510
.الجنائز لا تساعدهما
365
00:34:23,810 --> 00:34:26,576
.والوداع لا يساعدكِ
366
00:34:26,578 --> 00:34:29,244
.عليك فقط أن تتعلمي التعايش مع الأمر
367
00:34:33,244 --> 00:34:34,542
.اجب، القاعدة
368
00:34:34,544 --> 00:34:37,778
هذا "دراغون فلاي - 3" يطلب
.الدعم الجوي
369
00:34:38,411 --> 00:34:39,743
،أننا على بعد 5 أميال
370
00:34:39,745 --> 00:34:42,809
.نحمل حمولة مصابة ثمينة، حول
371
00:34:42,811 --> 00:34:45,209
."مفهوم، "دراغون فلاي - 3
372
00:34:45,211 --> 00:34:48,277
أبلغنا بأن هناك قوة معادية
.على الناقلة 5
373
00:34:52,311 --> 00:34:56,242
ليتأهب فريق الصدمة من أجل
.القائد في النفق الجنوبي
374
00:34:56,244 --> 00:34:59,277
."أننا نلاحق "ريف - 7
.جهزوا الأسلحة
375
00:35:20,479 --> 00:35:21,610
!لنتحرك
376
00:35:21,612 --> 00:35:23,379
.لدينا 30 ثانية
377
00:35:25,212 --> 00:35:27,712
!ـ اذهبوا هناك! ارجعوا
!ـ هيّا
378
00:35:30,545 --> 00:35:31,846
!هجوم
379
00:35:54,079 --> 00:35:55,710
.خذي القائد للداخل
380
00:35:55,712 --> 00:35:57,577
.حسنًا
381
00:35:57,579 --> 00:36:00,245
!أنتم الثلاثة، رافقوني
!لنعيقهم
382
00:36:02,346 --> 00:36:04,380
!هيّا
383
00:36:06,980 --> 00:36:08,179
!انتبهوا
384
00:36:32,980 --> 00:36:36,913
!أننا نتعرض لإجتياح
!أننا بحاجة لتعزيزات الآن
385
00:36:41,279 --> 00:36:42,847
!غطوها
386
00:36:49,147 --> 00:36:50,547
!تحركوا! قنبلة قادمة
387
00:36:51,048 --> 00:36:52,178
!سحقًا
388
00:36:52,180 --> 00:36:54,079
.لديها جروج طعنات متعددة
389
00:36:54,081 --> 00:36:57,113
ـ تحتاج الكثير من الصدمة كهربائية
ـ لنخيط هذه الجروح
390
00:36:57,115 --> 00:36:59,579
.ـ لنضع أنبوبة الصدر في الجانب الأيمن
.ـ هذا سيكون مؤلمًا جدًا
391
00:36:59,581 --> 00:37:00,646
.مهلاً
392
00:37:00,648 --> 00:37:01,681
!لا
393
00:37:03,147 --> 00:37:05,846
ـ هنا
ـ لا
394
00:37:05,848 --> 00:37:09,712
.ـ يجب أن أحمي قائدك
.ـ القائد في أمان بفضلكِ
395
00:37:09,714 --> 00:37:11,814
.لا تقلقي، يا جندية
.ستعيشين
396
00:37:12,247 --> 00:37:15,314
.أنا متطوعة
.قومي بتعزيزي آليًا
397
00:37:22,347 --> 00:37:25,445
لنشق القص في المنتصف
.مع تقسيم القبصوي
398
00:37:25,447 --> 00:37:28,547
.انكماش الرئة وتحديد القلب
399
00:37:29,848 --> 00:37:31,912
.حسنًا، لنستعد
400
00:37:33,247 --> 00:37:34,545
سارة)؟)
401
00:37:34,547 --> 00:37:35,547
.تحدثي
402
00:37:37,148 --> 00:37:38,448
.تحدثي بسرعة
403
00:37:41,849 --> 00:37:42,915
.أنتِ أولاً
404
00:37:46,049 --> 00:37:47,346
.ابتعدي عني
405
00:37:52,082 --> 00:37:53,281
!(سارة)
406
00:37:59,181 --> 00:38:01,515
.سارة)! افتحي الباب)
407
00:38:03,215 --> 00:38:04,415
!(داني)
408
00:38:05,281 --> 00:38:06,680
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أأنتِ بخير؟
409
00:38:06,682 --> 00:38:08,047
.أجل
410
00:38:08,049 --> 00:38:09,248
ماذا حدث؟
411
00:38:09,949 --> 00:38:12,146
حجزتني خارج الغرفة؟
412
00:38:12,148 --> 00:38:16,515
أحيانًا يجب على الأمهات
.والآباء أن يخضوا نقاش الكبار
413
00:38:20,049 --> 00:38:21,815
.إذًا، أنتِ هنا لحمايتها
414
00:38:23,148 --> 00:38:25,048
مَن أنتِ؟
415
00:38:25,050 --> 00:38:26,850
.لم أرّ واحد مثلكِ من قبل
416
00:38:27,583 --> 00:38:29,214
.تقريبًا إنسانة
417
00:38:29,216 --> 00:38:30,650
.أنا إنسانة
418
00:38:31,583 --> 00:38:32,848
.محسنة فقط
419
00:38:32,850 --> 00:38:35,147
،كما تعرفين، زيادة السرعة والقوة
420
00:38:35,149 --> 00:38:36,648
.مفاعل "ثوريوم" صغير
421
00:38:36,650 --> 00:38:40,117
مما يعني أنه يمكنني تمزيق حنجرتكِ
.إذا حاولتِ مضايقتي، لذا لا تفعلي
422
00:38:43,483 --> 00:38:45,049
من أين زمن أنتِ؟
423
00:38:45,583 --> 00:38:46,916
.2042
424
00:38:47,649 --> 00:38:48,883
.حان دوركِ
425
00:39:05,849 --> 00:39:07,949
.(اسمي (سارة كونور
426
00:39:09,782 --> 00:39:11,647
..عندما كنت في عمركِ
427
00:39:11,649 --> 00:39:14,549
..أرسلوا "مدمر" ليقتلني
428
00:39:14,551 --> 00:39:16,817
.(من اجل منع ولادة ابني (جون
429
00:39:17,650 --> 00:39:19,650
.قائد المقاومة
430
00:39:20,217 --> 00:39:21,681
أيّ مقاومة؟
431
00:39:21,683 --> 00:39:23,850
.المقاومة البشرية
432
00:39:24,451 --> 00:39:25,917
ضد "سكاي نت"؟
433
00:39:24,451 --> 00:39:25,917
{\an8}."رجال آليين من المستقبل"
434
00:39:27,717 --> 00:39:30,715
اصحاب الذكاء الاصطناعي
يحاولون القضاء علينا جميعًا؟
435
00:39:30,717 --> 00:39:32,284
.لم اسمع بهدا ابدًا
436
00:39:34,050 --> 00:39:35,151
.جيّد
437
00:39:35,917 --> 00:39:37,650
.جون) وأنا غيرنا هذا)
438
00:39:38,451 --> 00:39:39,950
.غيرنا المستقبل
439
00:39:40,618 --> 00:39:42,717
.إنقذنا 3 مليارات شخص
440
00:39:46,417 --> 00:39:48,050
.على الرحب والسعة
441
00:39:51,351 --> 00:39:52,783
أين ابنكِ الآن؟
442
00:40:01,050 --> 00:40:04,352
ارسلت "سكاي نت" الكثير من
.المدمرين" لمطاردته"
443
00:40:07,519 --> 00:40:09,751
..احدهم نجح في الوصول إلينا اخيرًا
444
00:40:13,152 --> 00:40:17,718
ونفذ الأوامر من المستقبل
.الذي لم يحدث ابدًا
445
00:40:20,751 --> 00:40:21,985
..منذ ذلك الحين
446
00:40:23,352 --> 00:40:25,352
."أنّي أطارد "المدمرون
447
00:40:28,385 --> 00:40:30,985
.وأشرب حتى يغمى عليّ
448
00:40:31,951 --> 00:40:33,918
هل هذه السيرة الذاتية
كافية لكِ؟
449
00:40:36,218 --> 00:40:37,849
.لا
450
00:40:37,851 --> 00:40:40,116
كيف عرفتِ أننا سنكون
على ذلك الطريق السريع؟
451
00:40:40,118 --> 00:40:42,651
.انتهت المقابلة. يجب أن نتحرك
452
00:40:43,385 --> 00:40:44,385
نحن"؟"
453
00:40:45,318 --> 00:40:46,649
."لا يوجد هناك "نحن
454
00:40:46,651 --> 00:40:49,316
.داني) ستكون معي)
.مهمتي أن احميها
455
00:40:49,318 --> 00:40:50,384
حقًا؟
456
00:40:50,386 --> 00:40:52,086
كيف هذا ينجح معكِ؟
457
00:40:54,286 --> 00:40:56,984
بوضوح أنّكِ لا تعرفين أيّ
.شيء عن هذا الزمن
458
00:40:56,986 --> 00:41:00,850
كيف الذي يحمل هاتفًا يكون
.منصة استشعار سائرة
459
00:41:00,852 --> 00:41:03,518
وكيف كل تقاطع الشوارع
ومحطات وقود
460
00:41:03,520 --> 00:41:05,584
.وشركات "7 - 11" مزودين بالكاميرات
461
00:41:05,586 --> 00:41:09,217
لا أحد يسير في هذا العالم دون
.أن يترك أثر رقمي على بعد أميال
462
00:41:09,219 --> 00:41:12,717
وأظن أن هذا "المدمر" الذي يطاردها
463
00:41:12,719 --> 00:41:15,119
بوسعه الوصول إلى تلك
.البيانات في أيّ وقت
464
00:41:21,286 --> 00:41:23,219
.كلاكما لن تصمدا 10 ساعات
465
00:41:38,521 --> 00:41:39,684
.لنكن واضحين
466
00:41:39,686 --> 00:41:44,853
إذا عرضتِها للخطر أو وقفتِ
.في طريقي، سأقتلكِ
467
00:41:46,287 --> 00:41:47,287
.صحيح
468
00:41:48,020 --> 00:41:49,220
.أنا سأتولى القيادة
469
00:41:52,354 --> 00:41:54,020
..إذًا، تلك الآلة
470
00:41:54,686 --> 00:41:55,887
مَن ارسلها؟
471
00:41:57,853 --> 00:42:00,987
لا يمكنني محاربته إذا كنت
.لا اعرف مَن الذي نواجهه
472
00:42:01,720 --> 00:42:03,320
."إنه نموذج "ريف - 9
473
00:42:04,320 --> 00:42:06,218
.لا تحاربنه
474
00:42:06,220 --> 00:42:07,684
.تهربين منه
475
00:42:07,686 --> 00:42:09,254
أجل، لكن مَن ارسله؟
476
00:42:09,953 --> 00:42:10,987
.لا أحد
477
00:42:11,720 --> 00:42:13,820
..ماذا؟ إنه لم يكن
478
00:42:15,187 --> 00:42:16,118
."من "سكاي نت
479
00:42:16,120 --> 00:42:18,387
الذي حدث في المستقبل
..في الواقع
480
00:42:19,220 --> 00:42:20,220
."يدعى "ليجن
481
00:42:20,554 --> 00:42:21,619
."ليجن"
482
00:42:21,621 --> 00:42:23,851
الذكاء الصناعي بُنَي من
.اجل الحرب الإلكترونية
483
00:42:23,853 --> 00:42:27,419
.هؤلاء الأوغاد لا يتعلمون ابدًا
484
00:42:27,421 --> 00:42:28,886
.وهاجم
485
00:42:28,888 --> 00:42:30,721
ـ هاجم مَن؟
ـ نحن
486
00:42:31,721 --> 00:42:33,288
.الجميع. البشرية
487
00:42:37,255 --> 00:42:41,155
سارة)، كيف عرفتِ أننا)
سنكون على ذلك الجسر؟
488
00:42:46,622 --> 00:42:47,919
.اتلقى هذه الرسائل
489
00:42:47,921 --> 00:42:51,486
احداثيات تحديد مواقع
،دقيقة، تواريخ، اوقات
490
00:42:51,488 --> 00:42:53,086
.دقيقة جدًا
491
00:42:53,088 --> 00:42:55,721
.الرسائل دومًا تنتهي بنفس الكلمتين
492
00:42:57,588 --> 00:42:59,620
."(لأجل (جون"
493
00:42:59,622 --> 00:43:02,353
،لذا، اجمع كل سلاح لديّ
494
00:43:02,355 --> 00:43:03,919
واذهب إلى تلك الاحداثيات
495
00:43:03,921 --> 00:43:06,886
.وأقتل ايًا كان يعبث معي
496
00:43:06,888 --> 00:43:09,952
الهوء مفتوح تمامًا
فوق موقف السيارات
497
00:43:09,954 --> 00:43:12,854
.و"المدمر" يسقط
498
00:43:14,489 --> 00:43:16,587
.لذا، أنّي ادمره
499
00:43:16,589 --> 00:43:19,420
.وبعد عامين، يتكرر الشيء نفسه
500
00:43:19,422 --> 00:43:23,287
،الموقع، الوقت، التاريخ
."(لاجل (جون"
501
00:43:23,289 --> 00:43:24,788
.اقتل دلك "المدمر" ايضًا
502
00:43:25,922 --> 00:43:28,887
،وفي الاسبوع الماضي
،تلقيت رسالتين
503
00:43:28,889 --> 00:43:30,820
."كلاهما في مدينة "مكسيكو
504
00:43:30,822 --> 00:43:33,120
هل عرفتِ هوية المرسل؟
505
00:43:33,122 --> 00:43:36,554
.لا، انها رسائل مشفرة دومًا
506
00:43:36,556 --> 00:43:38,222
هل لا زلتِ تحتفظين بهم
في هاتفكِ؟
507
00:43:39,055 --> 00:43:40,055
.(داني)
508
00:43:49,322 --> 00:43:50,387
ماذا تفعلين؟
509
00:43:50,389 --> 00:43:51,755
.هراء المستقبل
510
00:43:56,722 --> 00:43:58,287
ما الخطب؟ ما هذا؟
511
00:43:58,289 --> 00:44:01,256
هذه الرسائل جاءت من
."خارج "لاريدو
512
00:44:02,723 --> 00:44:04,754
،قبل يومين
513
00:44:04,756 --> 00:44:07,787
وضع قائدي هذه الاحداثيات
.على شكل وشم عليّ
514
00:44:07,789 --> 00:44:09,321
.كما لو لا يمكنني تذكرّ شيئًا
515
00:44:09,323 --> 00:44:12,190
اخبرني أن اذهب هنا في حال
.حدث شيء خطأ في مهمتي
516
00:44:14,123 --> 00:44:16,190
إنه الموقع نفسه الذي
.جاءت منه رسائلكِ
517
00:44:17,157 --> 00:44:19,821
ايًا كان الذي ارسل هذه
الرسائل لكِ هو ذات الشخص
518
00:44:19,823 --> 00:44:21,423
.الذي اخبروني أن اذهب لتقديم العون
519
00:44:22,823 --> 00:44:26,257
ـ ماذا يعني هذا؟
"ـ يعني أننا ذاهبون إلى "تكساس
520
00:44:27,624 --> 00:44:29,455
هل تريدين أن نعبر الحدود الأمريكية
521
00:44:29,457 --> 00:44:31,921
مع مواطنة مكسيكية بلا أوراق
522
00:44:31,923 --> 00:44:36,221
وامرأة لديها مذكرة على أكثر
المطلوبين في أمريكا؟
523
00:44:36,223 --> 00:44:38,290
اعرف شخص الذي يمكنه
.أن يعبرنا الحدود
524
00:44:40,590 --> 00:44:41,789
شخص تثقين به؟
525
00:44:42,590 --> 00:44:44,423
.اجل. عمي
526
00:44:45,823 --> 00:44:47,257
.حسنًا، يجب أن نتخلص من هذه السيارة
527
00:44:47,789 --> 00:44:49,257
.نتوارى عن تعقب الشبكة
528
00:45:15,057 --> 00:45:16,991
لمَ تهتمين بما يحدث لها؟
529
00:45:18,258 --> 00:45:19,358
.يا سيّدات
530
00:45:23,158 --> 00:45:24,523
.لأنّي واجهت ما يواجها
531
00:45:24,525 --> 00:45:26,222
.وإنه سيئ
532
00:45:26,224 --> 00:45:27,790
.هيّا بنا
533
00:45:38,758 --> 00:45:40,958
حسنًا، هذا المكان بعيد
.عن تعقب الشبكة، حسنًا
534
00:45:41,992 --> 00:45:44,789
لكني اتمنى لو لم
.يكن المكان هنا مزدحم
535
00:45:44,791 --> 00:45:47,058
.حسنًا، اتمنى لو لم تكونا بيضاوتين جدًا
536
00:45:54,858 --> 00:45:56,192
.هيّا بنا، يا فتيات
537
00:46:12,159 --> 00:46:13,292
.شكرًا
538
00:46:20,759 --> 00:46:24,292
"مركز معالجة البيانات، المكسيك"
539
00:46:57,426 --> 00:46:58,361
"لوس هيروس، تيكماك"
540
00:46:58,826 --> 00:46:59,561
"لاريدو"
541
00:47:12,726 --> 00:47:15,361
غريس)، اخبريني ماذا يحدث)
542
00:47:16,760 --> 00:47:18,660
.عندما ينهار كل هذا
543
00:47:22,793 --> 00:47:24,194
.لا شيء يحدث
544
00:47:26,528 --> 00:47:28,492
.ليس هناك تحذير
545
00:47:28,494 --> 00:47:30,361
.اليوم الأول، كل شيء يتوقف
546
00:47:31,927 --> 00:47:34,294
.لا هواتف، لا كهرباء
.المدن تصبح مظلمة جدًا
547
00:47:35,528 --> 00:47:37,161
.غريس)، ابقي هناك)
548
00:47:38,327 --> 00:47:39,693
اخبرونا
549
00:47:41,161 --> 00:47:42,327
،إنه يجب علينا الرحيل
550
00:47:44,127 --> 00:47:46,161
.حتى تعود الأمور لوضعها الطبيعي
551
00:48:02,095 --> 00:48:04,728
.لكن الوضع الطبيعي لم يعد ابدًا
552
00:48:07,995 --> 00:48:09,527
،اليوم الثاني
553
00:48:09,529 --> 00:48:10,993
.اطلقوا صورايخ نووية
554
00:48:10,995 --> 00:48:12,926
"ظنوا أن بوسعهم احتواء "ليجن
555
00:48:12,928 --> 00:48:15,395
.بضربات كهرومغناطيسية تكتيكية
556
00:48:19,961 --> 00:48:22,395
،وفي اليوم الثالث
.العالم كله اصبح في حرب
557
00:48:26,629 --> 00:48:28,061
.مات الملايين
558
00:48:28,794 --> 00:48:31,926
،وثم عندما نفذ منا الطعام
559
00:48:31,928 --> 00:48:32,928
.مات المليارات
560
00:48:38,661 --> 00:48:41,794
بعض الرجال قتلوا أبي
.من اجل علبة خوخ
561
00:48:44,495 --> 00:48:46,126
.أنا آسفة
562
00:48:46,128 --> 00:48:50,962
،وعندما ظننا أن الأسوأ انتهى
.بدأوا "ليجن" بمطاردة الناجين
563
00:49:29,862 --> 00:49:31,561
.نعرف أن لديكِ طعام يا فتاة
564
00:49:31,563 --> 00:49:32,762
.اعطني إياه
565
00:49:42,130 --> 00:49:46,529
لا اعرف كيف نجوت خلال
.الأعوام القليلة التالية
566
00:49:46,531 --> 00:49:48,364
.أنّي فقط احاول لا أفكر بالأمر
567
00:49:50,330 --> 00:49:51,730
.لكني محظوظة
568
00:49:52,430 --> 00:49:53,796
،احدهم وجدني
569
00:49:56,164 --> 00:49:57,330
،انقذني
570
00:49:59,097 --> 00:50:03,195
.وثم بدأنا القتال مجددًا
571
00:50:03,197 --> 00:50:04,663
.دعيني أخمن
572
00:50:06,863 --> 00:50:10,930
داني) تلد الشخص الذي)
.يمكنه منع حدوث هذا
573
00:50:13,796 --> 00:50:16,495
ـ ماذا؟
ـ المستقبل يريدكِ ميتة
574
00:50:16,497 --> 00:50:19,395
للسبب نفسه الذي ارادني
.أن أكون ميتة
575
00:50:19,397 --> 00:50:21,595
.لكني لا شيء. أنا نكرة
576
00:50:21,597 --> 00:50:23,230
.اجل، أنتِ لا تشكلين تهديدًا
577
00:50:26,298 --> 00:50:27,831
.بل رحمكِ
578
00:50:32,731 --> 00:50:37,031
حسنًا، لندع شخص آخر يكون
.والدة مخلص البشرية" لفترة من الزمن"
579
00:50:38,198 --> 00:50:39,163
،"إذا كنتِ "والدة مخلص البشرية
580
00:50:39,165 --> 00:50:41,298
لمَ اريد ضربكِ؟
581
00:51:43,365 --> 00:51:44,365
.شكرًا
582
00:51:48,665 --> 00:51:50,865
!ـ عمي
!(ـ (داني
583
00:51:50,868 --> 00:51:53,665
.مرحبًا، عزيزتي
584
00:51:56,765 --> 00:51:58,765
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ مر وقت طويل
585
00:52:01,365 --> 00:52:02,365
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
586
00:52:03,600 --> 00:52:05,433
.زبائني يعبرون بأمان
587
00:52:06,200 --> 00:52:07,864
.من اجل حياة أفضل
588
00:52:07,866 --> 00:52:11,098
لا اتركهم يموتون في الصحراء
.كما يفعل الآخرين
589
00:52:11,100 --> 00:52:13,833
هل يمكنك أن تعبرنا الحدود؟
590
00:52:16,433 --> 00:52:20,266
سامحيني، لكن الأمريكيين
.ليسوا زبائني المعتادين
591
00:52:23,433 --> 00:52:25,700
هل فعلتما شيء غير قانوني ربما؟
592
00:52:27,700 --> 00:52:30,299
شيء لا تريد ابنة أخي
داني) أن تقوله؟)
593
00:52:31,199 --> 00:52:33,166
..عمي، هناك
594
00:52:34,967 --> 00:52:36,566
،هذا سيبدو جنوني
595
00:52:37,466 --> 00:52:39,665
.لكن هناك آبة في الخارج
596
00:52:39,667 --> 00:52:41,231
.إنسان آلي
597
00:52:41,233 --> 00:52:42,965
،)الذي قتل أبي و(دييغو
598
00:52:42,967 --> 00:52:44,333
.ويريد قتلي
599
00:52:45,000 --> 00:52:46,266
.يجب أن نرحل من هنا
600
00:52:46,867 --> 00:52:48,166
.هذه كذبة جديدة
601
00:52:58,367 --> 00:53:00,267
.غريس)، شبه آلة ايضًا)
602
00:53:22,001 --> 00:53:23,434
.من هذا الإتجاه، يا سيّدات
603
00:53:55,527 --> 00:53:57,392
"منطقة محظورة"
604
00:53:33,727 --> 00:53:34,792
.مرحبًا، يا رفاق
605
00:53:34,794 --> 00:53:35,827
كيف الحال؟
606
00:53:41,560 --> 00:53:43,725
.إنه ليس مثل حرس الحدود
607
00:53:43,727 --> 00:53:46,725
،متأخرة خمس دقائق
.وتجاهلتِ احضار الكعك لنا
608
00:53:46,727 --> 00:53:49,059
.(اخرس، (تيرينس
609
00:54:01,527 --> 00:54:04,459
هل تريد أن تعرف
مَن يطاردنا؟
610
00:54:04,627 --> 00:54:06,459
.داني)، أنا ذئب امريكي)
611
00:54:06,527 --> 00:54:08,459
.احدهم يطاردني دومًا
612
00:54:11,261 --> 00:54:15,327
غريفين 33" في تواصل مع تقاطع"
."بسبب غرب جسر "غرين
613
00:54:16,327 --> 00:54:18,428
."إنه "9 - 11 غريفين 33 ويلكو
614
00:54:19,928 --> 00:54:22,695
،"غريفين 33 9 - 11"
.هذا هدفك
615
00:54:39,261 --> 00:54:40,461
.اوشكنا من الوصول
616
00:54:41,461 --> 00:54:42,926
.كليومتر واحد إلى النهر
617
00:54:42,928 --> 00:54:43,929
.مهلاً
618
00:54:46,629 --> 00:54:47,662
.احتموا
619
00:54:50,962 --> 00:54:51,962
.ثمة درون هناك بالأعلى
620
00:54:53,762 --> 00:54:54,960
.لا اسمع أيّ شيء
621
00:54:54,962 --> 00:54:58,195
اجل، أنّكِ لستِ جندية خارقة
محسنة من المستقبل، صحيح؟
622
00:54:59,762 --> 00:55:00,829
.يجب أن نسرع
623
00:55:02,829 --> 00:55:04,293
.إنتباه إلى جميع الوحدات
624
00:55:04,295 --> 00:55:06,694
،ابلاغ
.اصدار احداثيات جديدة
625
00:55:06,696 --> 00:55:09,293
المشتبه بهم الآن على
..بعد 220 متر جنوب
626
00:55:09,295 --> 00:55:11,560
."نقطة تفتيش "7 - برافو
627
00:55:11,562 --> 00:55:14,760
."أنهم اعضاء معروفين من عصابة "سينالوا
628
00:55:14,762 --> 00:55:18,960
مطلوبين من السلطات الأمريكية
.والمكسيكية
629
00:55:18,962 --> 00:55:22,595
.يجب أن يعتبروا مسلحين وخطيرين
630
00:55:23,429 --> 00:55:25,262
.منح إذن الاشتباك للقوة المميتة
631
00:55:30,729 --> 00:55:34,194
،عندما تصلون إلى الجدار
.هناك باب تحته
632
00:55:34,196 --> 00:55:35,630
.فلاكو) سيرشدكم على الطريق)
633
00:55:36,196 --> 00:55:37,430
.شكرًا، عمي
634
00:55:52,596 --> 00:55:53,863
.سأذهب أولاً
635
00:56:06,763 --> 00:56:07,763
.سحقًا
636
00:56:08,863 --> 00:56:11,995
.توقفوا! دورية الحدود الأمريكية
637
00:56:11,997 --> 00:56:13,897
.ضعوا اسلحتكم على الأرض
638
00:56:15,263 --> 00:56:17,863
،إذا حجزونا
.وجاء لأجلها، ستموت
639
00:56:19,497 --> 00:56:21,096
!لن أخبركم مجددًا
640
00:56:21,098 --> 00:56:22,698
!ضعوها على الأرض
641
00:56:23,898 --> 00:56:25,129
.حسنًا
642
00:56:25,131 --> 00:56:26,595
!(داني)
643
00:56:26,597 --> 00:56:29,397
،يمكنهم قتلي
.لكن لا اشاهدكم تموتون
644
00:56:31,597 --> 00:56:32,829
.لا بأس
645
00:56:32,831 --> 00:56:33,831
.لا بأس
646
00:56:35,564 --> 00:56:38,462
،إذا فصلوني عنها
647
00:56:38,464 --> 00:56:41,929
ـ ارجوكِ اخرجيها من هناك
ـ حسنًا
648
00:56:41,931 --> 00:56:44,864
.تمشوا للأمام بعيدا عن اسلحتكم
649
00:56:48,564 --> 00:56:51,230
!اجثوا على الارض
650
00:57:04,531 --> 00:57:05,629
.انهضي، تحركي
651
00:57:05,631 --> 00:57:07,298
ـ هل قيدتهم؟
ـ اجل
652
00:57:12,532 --> 00:57:15,498
.ايها الضابط، هذه الفتاة حفيدتي
653
00:57:15,532 --> 00:57:19,398
.إنها مريضة جدًا
.يجب أن اكون بقربها
654
00:57:19,432 --> 00:57:23,298
اعتقلنا مشتبه به ذكر وثلاث
.مشتبهات بهن فتيات
655
00:57:28,166 --> 00:57:29,465
!(داني) -
!مهلاً -
656
00:57:43,498 --> 00:57:44,732
!نحتاج للمساعدة هنا
657
00:57:58,598 --> 00:58:01,332
"مركز مراقبة الحدودة الأمريكية"
"لاريدو، المكسيك"
658
00:58:02,766 --> 00:58:04,964
.عذراً، لكن ليسَ لدي وقتٌ لهذا الهراء
659
00:58:04,966 --> 00:58:06,731
.كما أنها ليست مشكلتي
660
00:58:06,733 --> 00:58:08,464
.أحتاجُ إلى معلوماتٍ أساسية
661
00:58:08,466 --> 00:58:11,264
.الاسم، السن، البلد الأم
662
00:58:11,266 --> 00:58:14,864
.إنها الحقيقة سيدتي، أقسم
663
00:58:14,866 --> 00:58:18,431
،هذه الآلة، قتلت شقيقي ووالدي
664
00:58:18,433 --> 00:58:19,798
،والآن تريدُ قتلي
665
00:58:19,800 --> 00:58:21,330
...وهو
666
00:58:21,332 --> 00:58:24,399
.أرجوكِ! أيها الضابط، عليكِ أن تصدقيني
667
00:58:25,067 --> 00:58:26,266
.أنتِ في خطرٍ أيضاً
668
00:58:26,833 --> 00:58:28,900
.كلا، أنا اعالج البيانات هنا
669
00:58:29,633 --> 00:58:32,833
عليكِ أن تتذكري قصتكِ
.حتى تبلغي وجهتكِ، يا عزيزتي
670
00:58:34,800 --> 00:58:36,633
.معدل ضربات القلب مرتفعٌ قليلاً
671
00:58:38,433 --> 00:58:40,833
.الرئتين بخير
.دعونا نرى الجرح
672
00:58:42,199 --> 00:58:43,600
.جرحٌ في منتصف الصدر
673
00:58:44,600 --> 00:58:46,300
.لنتأكد من وجود جروحٍ خارجية
674
00:58:54,534 --> 00:58:56,400
.فحصٌ دقيقٌ للجسد يا أصحاب
675
00:59:06,934 --> 00:59:08,367
ما ذلك؟
676
00:59:09,767 --> 00:59:11,300
.لم أرَ شيئاً مثل هذا مطلقاً
677
00:59:12,034 --> 00:59:14,832
.لنأخذ لها أشعة
678
00:59:14,834 --> 00:59:17,267
.تم تأكيد ذلك
.نقومُ بالمراقبة، تقدم
679
00:59:18,701 --> 00:59:19,765
.مرحبًا
680
00:59:19,767 --> 00:59:23,032
.لقد جئتُ إلى هنا لآخذَ المحتجزين الجدد
681
00:59:23,034 --> 00:59:24,198
أين يتم إحتجازهم؟
682
00:59:24,200 --> 00:59:25,965
.تفقد الرقيب المسؤول
683
00:59:25,967 --> 00:59:28,400
.سوف يقوم بتوجيهك -
.شكراً لك -
684
00:59:51,868 --> 00:59:53,100
.مساء الخير
685
00:59:53,102 --> 00:59:55,800
يفترضُ بي أن أصطحبَ أحد
.(المحتجزين، (داني راموس
686
00:59:55,802 --> 00:59:56,902
.من فضلك قم بتأمين سلاحك
687
01:00:05,169 --> 01:00:06,735
ما الذي تمَ فعله لها؟
688
01:00:07,735 --> 01:00:09,935
كيف يمكن أن تكونَ على قيد الحياة
مع كل هذه الأشياء داخلها؟
689
01:00:13,002 --> 01:00:15,100
.أتوقعُ أجراً كبيراً يا أخي
690
01:00:15,102 --> 01:00:16,499
.جسدي بأكمله سلاح
691
01:00:16,501 --> 01:00:18,435
.أحتفظ بذلك للسيدات
692
01:00:19,903 --> 01:00:22,134
.آسف، لديّ وركٌ معدني
693
01:00:22,136 --> 01:00:23,602
."لأنّي خضت جولتان في "أفغانستان
694
01:00:25,302 --> 01:00:27,235
.حسناً، شكراً لكَ على خدماتك
695
01:00:35,836 --> 01:00:37,202
.(كونور)
696
01:00:39,070 --> 01:00:40,769
.(سارة كونور)
697
01:00:42,170 --> 01:00:43,803
.(أنا الضابط (ريجبي
698
01:00:44,803 --> 01:00:46,235
.إنه شرفٌ لي
699
01:00:51,769 --> 01:00:53,402
.إحزري ماذا
700
01:00:54,202 --> 01:00:55,701
.أنتِ مشهورة
701
01:00:55,703 --> 01:00:57,903
.ونحنُ لا نرى الكثير من المشاهير هنا
702
01:00:59,636 --> 01:01:01,034
.لنذهب
703
01:01:01,036 --> 01:01:03,235
.مكانكِ في زنزانتكِ الخاصة
704
01:01:05,335 --> 01:01:06,703
!أريدُ الذهاب، أيضاً
705
01:01:33,004 --> 01:01:34,336
!أنت! أمسكها
706
01:01:44,770 --> 01:01:47,370
هل قلت أنه يمكنك إلقاء نظرة
على أعضائي الخاصة؟
707
01:01:50,071 --> 01:01:51,435
إلى أين يأخذونَ المساجين الجدد؟
708
01:01:51,437 --> 01:01:53,470
يطلق عليهم إسم المحتجزون
...ونحنُ
709
01:01:54,905 --> 01:01:58,436
يتمُ نقلهم إلى منطقة إحتجازٍ
..في الطرف الجنوبي لمعالجة البيـ
710
01:01:58,438 --> 01:02:00,471
.شكراً
711
01:02:38,505 --> 01:02:39,403
"انذار الحرائق"
712
01:02:39,705 --> 01:02:40,803
.من هذا الطريق سيدتي
713
01:02:40,805 --> 01:02:43,770
قسم المعيشة الخاص بالكبار
.في الطابق الثاني
714
01:02:46,372 --> 01:02:48,303
!مهلاً
715
01:03:20,806 --> 01:03:22,238
!(غريس)! (غريس)
716
01:03:23,173 --> 01:03:25,205
هل أنتِ بخير؟ -
.إنه هنا، علينا الذهاب -
717
01:03:26,173 --> 01:03:28,370
!تراجعوا! جميعكم، تراجعوا
718
01:04:00,673 --> 01:04:01,673
.هيا
719
01:04:09,239 --> 01:04:10,440
!اصعدي
720
01:04:16,040 --> 01:04:17,406
.علينا الذهاب
721
01:04:19,908 --> 01:04:21,405
.تلكَ (سارة)، إنها قادمة
722
01:04:23,407 --> 01:04:24,841
.لا وقتَ لدينا -
ماذا؟ -
723
01:04:27,774 --> 01:04:29,407
!كلا، لن أتركها
724
01:04:30,774 --> 01:04:31,774
!(داني)
725
01:04:36,708 --> 01:04:38,305
!سارة)، اركضي)
726
01:04:38,307 --> 01:04:39,939
!سارة)، إركبي) -
!إركبي -
727
01:05:05,641 --> 01:05:08,040
.داني)، عليكِ أن تفهمي شيئاً)
728
01:05:08,042 --> 01:05:09,875
.لا يمكنكِ القيام بشيءٍ غبي مثل هذا
729
01:05:10,675 --> 01:05:13,174
.لا يمكنكِ أن تعرضي نفسكِ للخطر
730
01:05:13,176 --> 01:05:15,773
.(كادَ أن يقتلَ (سارة -
!لا يهم -
731
01:05:15,775 --> 01:05:17,740
متى ستفهمين؟
732
01:05:17,742 --> 01:05:21,408
.سيموت الجميع إن لم تنجين
733
01:05:29,208 --> 01:05:30,642
.إنها محقة
734
01:05:31,542 --> 01:05:32,742
ماذا؟
735
01:05:38,341 --> 01:05:40,306
.مرحباً، يا رفاق
736
01:05:40,308 --> 01:05:42,040
هل جئتم جميعاً لرؤية هذا الهراء؟
737
01:05:42,042 --> 01:05:43,640
ما الذي حدثَ هنا بحث الجحيم؟
738
01:05:43,642 --> 01:05:46,074
،جميع المحتجزين أصبحوا طليقين
،فتحوا جميع الزنزانات
739
01:05:46,076 --> 01:05:47,642
.مجرد فوضى من هناك
740
01:05:48,542 --> 01:05:50,040
،لا أمانعُ إخبارك
741
01:05:50,042 --> 01:05:52,608
لقد صليتُ في خمسة دقائق
.أكثر مما صليتُ في حياتي كلها
742
01:05:53,076 --> 01:05:54,974
.هل سمعتَ ذلك
743
01:05:54,976 --> 01:05:58,843
يا فتية، أتعرفونَ أين يمكنني
الحصول على مروحية؟
744
01:06:06,876 --> 01:06:08,376
.وصلنا إلى مكانَ احداثيات الرسائل
745
01:06:10,177 --> 01:06:11,710
.إهبطي في مكانٍ قريب
746
01:06:36,177 --> 01:06:38,509
إذاً، (كارل)؟ تلكَ هي الخطة؟
747
01:06:35,577 --> 01:06:37,509
{\an4}"(ستائر (كارل"
"لن نتركك حائرًا ابدًا"
748
01:06:39,476 --> 01:06:41,476
.كارل) هو مرسل الرسائل الغامض)
749
01:07:07,844 --> 01:07:08,977
!كلا
750
01:07:09,844 --> 01:07:11,277
!كلا
751
01:07:13,577 --> 01:07:14,744
.(سارة كونور)
752
01:07:15,877 --> 01:07:17,275
!(سارة)
753
01:07:17,277 --> 01:07:19,909
!سأقتلك! سأقتلك
754
01:07:19,911 --> 01:07:21,742
بالله عليكِ ما الذي تفعلينه؟
755
01:07:21,744 --> 01:07:23,009
!دعيني أقضي عليه -
.كلا -
756
01:07:23,011 --> 01:07:25,176
.سارة)، عليكِ أن تهدأي)
757
01:07:25,178 --> 01:07:26,977
!(ذلك الشيء قتل (جون
758
01:07:29,111 --> 01:07:30,878
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -
759
01:07:32,079 --> 01:07:33,309
.لكنني لست من تظنين
760
01:07:33,311 --> 01:07:35,710
!سأقتلك، أيها الوغد اللعين
761
01:07:35,712 --> 01:07:36,643
.(سارة)، (سارة)
762
01:07:36,645 --> 01:07:38,843
...لو أن بإمكان هذا الرجل مساعدتنا -
.ليس رجلاً -
763
01:07:38,845 --> 01:07:40,710
."بل "مدمر
764
01:07:40,712 --> 01:07:43,242
أطلقي النار عليه في وجهه
!وشاهدي ما يوجد تحته
765
01:07:43,244 --> 01:07:44,745
!لا تهمني ماهيته
766
01:07:46,611 --> 01:07:47,745
.رجاءًا
767
01:08:06,079 --> 01:08:07,876
...إذن أنت -
.أجل -
768
01:08:07,878 --> 01:08:09,912
.أنظمة "سايبردين"، موديل 101
769
01:08:11,445 --> 01:08:12,611
هل لي أن أسأل عن ماهيتكِ؟
770
01:08:13,778 --> 01:08:14,778
.كلا
771
01:08:35,180 --> 01:08:36,412
سارة)؟)
772
01:08:50,746 --> 01:08:53,913
.(لا أملكُ صورةً لـ(جون
773
01:08:59,113 --> 01:09:00,913
.لم ألتقط أية صورة
774
01:09:05,846 --> 01:09:07,480
...ظننتُ أنه
775
01:09:12,147 --> 01:09:13,613
...لم يستطيعوا العثور عليه
776
01:09:16,047 --> 01:09:18,246
.إذا لم يعرفوا كيف كانَ يبدو
777
01:09:20,680 --> 01:09:23,346
.لكنني الآن أنسى وجهه
778
01:09:26,914 --> 01:09:28,313
.أنا آسفة
779
01:09:34,246 --> 01:09:35,747
إذن لمَ الفتاة مستهدفة؟
780
01:09:36,947 --> 01:09:38,878
.لا حاجة لك بمعرفة ذلك
781
01:09:38,880 --> 01:09:41,213
حسناً، على الأقل هل يمكنكِ
أن تخبريني كيفَ عثرتِ علي؟
782
01:09:48,947 --> 01:09:49,980
من أعطاكِ ذلك؟
783
01:10:08,182 --> 01:10:09,414
.شكراً
784
01:10:19,381 --> 01:10:21,581
.أرجوكِ تفضلي بالجلوس -
.أوقف ذلك الهراء -
785
01:10:29,182 --> 01:10:31,013
.عائلةٌ لطيفة
786
01:10:31,015 --> 01:10:32,881
إنها "مدمر"، أيضاً؟
787
01:10:35,247 --> 01:10:37,681
وذلك هو طفلكَ "المدمر" الصغير؟
788
01:10:38,182 --> 01:10:39,614
.(اسمه (ماتيو
789
01:10:40,214 --> 01:10:41,646
،)قابلتُ والدته، (أليسيا
790
01:10:41,648 --> 01:10:43,980
.(بعد بضعة شهورٍ من قتلي لـ(جون
791
01:10:43,982 --> 01:10:45,949
.لا يمكنكَ أن تقول اسمه
792
01:10:47,049 --> 01:10:48,315
.أبداً
793
01:10:52,215 --> 01:10:54,114
.زوجها كان يضربها
794
01:10:54,116 --> 01:10:55,615
.كان يحاول قتلَ طفلها
795
01:10:56,149 --> 01:10:57,615
.لم يكن لديها مكانٌ تلجأ إليه
796
01:10:59,049 --> 01:11:01,613
.رعاية هذه العائلة أعطاني هدفاً
797
01:11:01,615 --> 01:11:03,647
.لأنه من دون هدف، نحنُ لا شيء
798
01:11:03,649 --> 01:11:06,749
.قصةٌ مؤثرة
أهنالكَ هدفٌ منها؟
799
01:11:07,515 --> 01:11:09,982
،خلال تربيتي لـ(ماتيو)، ابني
800
01:11:11,248 --> 01:11:13,480
.بدأت أفهم ما أخذته منكِ
801
01:11:13,482 --> 01:11:15,916
مهلاً، لقد أصبح لديكَ ضمير؟
802
01:11:17,515 --> 01:11:19,680
.ما يعادلُ واحداً، أجل
803
01:11:19,682 --> 01:11:21,382
.إنه متسلل
804
01:11:21,749 --> 01:11:23,114
.إنه يكذب
805
01:11:23,116 --> 01:11:26,613
،عندما أنهيت مهمتي
.لم تكن هنالكَ أية أوامر أخرى
806
01:11:26,615 --> 01:11:29,246
لذا طوال 20 عاماً، واصلتُ تعلم
807
01:11:29,248 --> 01:11:30,550
.كيف أصبح أكثر إنسانية
808
01:11:32,084 --> 01:11:33,514
إذن ماذا بشان الرسائل؟
809
01:11:33,516 --> 01:11:35,948
عندما حدثَ الإحلال الزمني
810
01:11:35,950 --> 01:11:39,015
حدثت موجة صدمية عبر الزمن
.قابلةٌ للقياس قبل الحدث
811
01:11:39,017 --> 01:11:41,815
.لقد ذكرت كيفية الحدوث، وليس السبب
812
01:11:41,817 --> 01:11:43,948
.(لأمنحكِ هدفاً، (سارة
813
01:11:43,950 --> 01:11:46,448
.طننتُ أنه سيجعلُ موتَ ابنكِ ذا قيمة
814
01:11:53,416 --> 01:11:56,216
.أتعرفُ ما يعطي لوفاتهُ قيمة
815
01:11:57,917 --> 01:11:58,950
!(كلا، (سارة
816
01:12:04,450 --> 01:12:06,915
.(سيكونُ هذا صعب التفسير لـ(أليسيا
817
01:12:06,917 --> 01:12:09,015
!"إنه "مدمر
818
01:12:09,017 --> 01:12:11,048
."ونحنُ نقاتلُ "مدمراً
819
01:12:11,050 --> 01:12:12,917
.لا يمكننا إيقافه
820
01:12:16,616 --> 01:12:19,215
هل تؤمنين بالمصير يا (سارة)؟
821
01:12:19,217 --> 01:12:21,382
أو هل تؤمنينَ أنه يمكننا جميعاً تغيير المستقبل
822
01:12:21,384 --> 01:12:23,617
كل ثانية بواسطة كل خيارٍ نتخذه؟
823
01:12:25,217 --> 01:12:27,517
.أنتِ أخترتِ تغيير المستقبل
824
01:12:29,350 --> 01:12:31,818
."أنتِ إخترتِ تدمير "سكاي نت
825
01:12:32,951 --> 01:12:34,484
.لقد قمتِ بتحريري
826
01:12:36,051 --> 01:12:38,348
،والآن
827
01:12:38,350 --> 01:12:40,584
سأقومُ بمساعدتكِ لحماية الفتاة
828
01:12:41,884 --> 01:12:43,451
.لأنني إخترتُ ذلك
829
01:12:50,051 --> 01:12:52,016
.(تلك (أليسيا
830
01:12:52,018 --> 01:12:53,751
.يجب أن اساعدها في تحميل البقالة
831
01:13:00,617 --> 01:13:02,682
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -
832
01:13:02,684 --> 01:13:04,183
.لدينا ضيوف
833
01:13:04,185 --> 01:13:05,651
ضيوف؟ مَن؟
834
01:13:14,318 --> 01:13:15,919
هل هنالكَ ما يكفي من المياه الساخنة؟
835
01:13:17,019 --> 01:13:18,585
.أجل، شكراً لك -
.شكراً -
836
01:13:19,785 --> 01:13:20,885
.ها أنتِ ذا
837
01:13:23,218 --> 01:13:26,652
.كارل)، يبدو أن أصدقائكَ جائعون)
838
01:13:27,518 --> 01:13:29,216
أترغبونَ ببعض الشطائر
839
01:13:29,218 --> 01:13:30,650
ورقائق البطاطس أو أي شيء؟
840
01:13:30,652 --> 01:13:32,719
.(تلكَ فكرةٌ رائعة، (أليسيا
841
01:13:36,418 --> 01:13:39,283
لمَ لا تذهب وتساعد والدتكَ يا (ماتيو)؟
842
01:13:39,285 --> 01:13:40,952
.بالطبع يا أبي، سأقوم بذلك
843
01:13:47,852 --> 01:13:49,318
.(إذن، أنت (كارل
844
01:13:50,485 --> 01:13:52,283
.هذا ما يدعوني به الجميع، أجل
845
01:13:52,285 --> 01:13:54,820
.(لن أقومَ بمناداتكَ (كارل
846
01:13:59,053 --> 01:14:00,453
لا يعلمونَ ذلك؟
847
01:14:03,352 --> 01:14:04,851
.كلا -
هي لم تلاحظ -
848
01:14:04,853 --> 01:14:07,085
أن وزنكَ 400 رطل؟
849
01:14:07,087 --> 01:14:08,551
ألا تنامان سوياً؟
850
01:14:08,553 --> 01:14:10,617
.علاقتنا ليست جسدية
851
01:14:10,619 --> 01:14:12,818
أعربت عن تقديرها كوني
.أقوم بتغيير الحفاضات
852
01:14:12,820 --> 01:14:15,484
.بكفاءة وبدون أي شكوى
853
01:14:15,486 --> 01:14:18,753
يمكنُ الوثوق بي، أنا مستمعٌ جيد
854
01:14:19,386 --> 01:14:20,986
.وأنا مضحكٌ لأبعد الحدود
855
01:14:24,020 --> 01:14:26,217
.حسناً
856
01:14:26,219 --> 01:14:28,185
كيف نوقفُ هذا الشيء؟
857
01:14:28,187 --> 01:14:30,619
،نختارُ سلاحنا والأرض التي نقاتلُ عليها
858
01:14:31,386 --> 01:14:33,151
،نجهزُ منطقة التدمير خاصتنا
859
01:14:33,153 --> 01:14:34,984
.ومن ثمَ نستخدمُ (داني) لنحضره إلينا
860
01:14:34,986 --> 01:14:37,151
ماذا؟ -
.ومن ثمَ نقضي عليه -
861
01:14:37,153 --> 01:14:40,151
.كلا، مستحيل، (داني) ليست طعماً
862
01:14:40,153 --> 01:14:41,851
.سارة) محقة)
863
01:14:41,853 --> 01:14:45,552
"ميزتنا التكتيكية الوحيدة هي أن "المدمر
.يرى مهمته وحسب
864
01:14:45,554 --> 01:14:48,186
.أينما ذهبت (داني)، فسوف يلحقها
865
01:14:48,188 --> 01:14:50,251
.بالطبع سيفعل ذلك
.وسوفَ أكون هناك
866
01:14:50,253 --> 01:14:54,186
حسناً، أنا لن أخاطر بحياتها
.هناك كما لو أنها كبش فداء
867
01:14:54,188 --> 01:14:56,019
ما هي خطتكِ؟
المزيد من الهرب؟
868
01:14:56,021 --> 01:14:59,452
مهمتي هي أن أخفيها في
.أسفل ملجأ إذا ما إضطررتُ لذلك
869
01:14:59,454 --> 01:15:01,618
...على الأقل حتى -
!فقط توقفوا -
870
01:15:01,620 --> 01:15:03,787
.لن أختبئ أسفل أي ملجأ
871
01:15:06,954 --> 01:15:09,418
.لن أعيش بقية حياتي في خوف
872
01:15:09,420 --> 01:15:11,854
حتى لو كانت خطتكِ تعني أن ذلك
.قد لا يدوم طويلاً
873
01:15:13,987 --> 01:15:16,320
.أريد الوقوف والقتال
874
01:15:18,121 --> 01:15:19,652
لذا، نحنُ نختار أسلحتنا
875
01:15:19,654 --> 01:15:21,186
.وأرض القتال خاصتنا
876
01:15:21,188 --> 01:15:22,819
...سنقوم بتجهيز
877
01:15:22,821 --> 01:15:24,618
.منطقة التدمير -
.منطقة التدمير -
878
01:15:24,620 --> 01:15:27,220
.ومن ثمَ، ستقومونَ بإستخدامي كطعم
879
01:15:28,088 --> 01:15:29,954
.ومن ثمَ، نقتلُ ذلك الشيء
880
01:15:31,788 --> 01:15:33,553
حسناً؟
881
01:15:33,555 --> 01:15:35,988
.نسبة نجاح هذه الخطة عالية جدًا
882
01:15:42,488 --> 01:15:43,488
.حسناً
883
01:15:45,988 --> 01:15:46,988
.المزيد من الأسلحة
884
01:16:08,288 --> 01:16:10,419
هل تحتفظ بهذه الأسلحة بالقرب منك؟
885
01:16:10,421 --> 01:16:13,020
،حتى بدون الإستيلاء على ذكاءٍ إصطناعي مارق
886
01:16:13,022 --> 01:16:15,053
أقدر فرصةً بنسبة 74 بالمائة
887
01:16:15,055 --> 01:16:18,253
أن الحضارة الإنسانية سوف تنهار
.وتنحدرُ نحو الهمجية
888
01:16:18,255 --> 01:16:19,787
،وبهذا الإحتمال
889
01:16:19,789 --> 01:16:22,723
.هذه الأسلحة ستكون مهمةً لحماية عائلتي
890
01:16:24,190 --> 01:16:25,389
...كذلك
891
01:16:26,823 --> 01:16:28,255
."إنها "تكساس
892
01:16:39,823 --> 01:16:40,923
.هيا. أطلقي النار
893
01:16:45,589 --> 01:16:47,587
.ردةُ فعلٍ ضعيفة
894
01:16:47,589 --> 01:16:49,556
.ضعي وزنكِ للأمام، ذراعيكِ للأعلى
895
01:16:50,255 --> 01:16:51,320
.وباعدي بينَ ساقيكِ
896
01:16:51,322 --> 01:16:52,454
.لا تقاربي بين مرفقيكِ
897
01:16:52,456 --> 01:16:53,921
.كفى هراءًا
898
01:16:53,923 --> 01:16:55,389
.لنكن جديين
899
01:17:03,556 --> 01:17:05,922
.لقد قتل "المدمر" للتو عائلتك كلها
900
01:17:05,924 --> 01:17:07,290
ما الذي ستفعلينه؟
901
01:17:19,657 --> 01:17:21,888
.تعلم أن هذه الأسلحة لن تقتله
902
01:17:21,890 --> 01:17:23,457
.سوف تقوم بإبطائه وحسب
903
01:17:24,824 --> 01:17:27,955
.حسب وصفكِ لقدراته
904
01:17:27,957 --> 01:17:31,223
خيارنا الافضل هو تأمين
.سلاحُ طاقةٍ عسكري
905
01:17:32,057 --> 01:17:33,256
سلاح كهرومغناطيسي؟
906
01:17:34,356 --> 01:17:35,488
ما هو بالضبط؟
907
01:17:35,490 --> 01:17:37,521
.قنبلة كهرومغناطيسية
908
01:17:37,523 --> 01:17:40,557
،إذا اطلقناها ضمن مدى قريب
."ستسحق "ريف - 9
909
01:17:41,356 --> 01:17:43,521
.ربما أعرفُ شخصاً
910
01:17:43,523 --> 01:17:45,990
."ضابط المخابراتٍ الجوية من "بينغهام
911
01:17:46,890 --> 01:17:50,256
.يبعدُ 94 ميلاً من هنا
.يجدرُ بنا المغادرة بعد الظهيرة
912
01:17:51,690 --> 01:17:53,089
.حسناً
913
01:17:53,091 --> 01:17:55,522
لقد كنتَ تتعقبني؟
914
01:17:55,524 --> 01:17:58,589
إذا كنتِ تريدينَ الإحتفاظ بهاتفكِ
،في كيسٍ من رقائق البطاطس
915
01:17:58,591 --> 01:18:00,991
.إذن إحتفظي به في كيسٍ من رقائق البطاطس
916
01:18:15,558 --> 01:18:16,591
.(ماتيو)
917
01:18:25,558 --> 01:18:26,856
.اعتني بوالدتك جيّدًا
918
01:18:26,858 --> 01:18:27,958
.سوف أفعل
919
01:18:28,558 --> 01:18:29,791
.سوف تكونوا على ما يرام
920
01:19:08,826 --> 01:19:10,292
ماذا أخبرتهما؟
921
01:19:11,325 --> 01:19:12,590
أخبرتهما أنَ مجيئكم إلى هنا
922
01:19:12,592 --> 01:19:15,323
.جعلَ هذا المكان غير آمنٍ بالنسبة لهما
923
01:19:15,325 --> 01:19:19,625
كذلك، أن اليوم الذي حذرتهم
.من قدومه قد جاء
924
01:19:20,992 --> 01:19:22,726
.ماضيي قد لحقَ بي
925
01:19:25,059 --> 01:19:26,258
...و
926
01:19:28,459 --> 01:19:29,893
.لن أعود
927
01:19:35,993 --> 01:19:37,326
هل تحبهما؟
928
01:19:40,426 --> 01:19:42,293
.ليس كما يحبهما الإنسان
929
01:19:43,393 --> 01:19:45,727
.لسنواتٍ عديدة اعتقدتُ أنها ميزة
930
01:19:48,626 --> 01:19:49,827
.لكنها لم تكن كذلك
931
01:19:52,094 --> 01:19:53,493
.أنا آسفة
932
01:20:03,993 --> 01:20:05,591
أريدكَ أن تعرفَ فقط
933
01:20:05,593 --> 01:20:08,393
أنه عندما تكون (داني) بأمان
،وينتهي كل هذا
934
01:20:09,727 --> 01:20:11,226
.سأقتلك
935
01:20:12,194 --> 01:20:13,693
.أفهم ذلك
936
01:21:26,196 --> 01:21:29,293
هنالكَ ما هو أكثر من مجرد
.اختيار اللون المناسب
937
01:21:29,295 --> 01:21:33,027
.إنه الملمس، وزن المادة
938
01:21:33,029 --> 01:21:35,393
...خيارٌ واحدٌ خاطيء -
سارة)، هل أنتِ بخير؟) -
939
01:21:35,395 --> 01:21:38,259
.يمكنهُ أن يدمر مظهر الغرفة بالكامل
940
01:21:38,261 --> 01:21:40,993
.حسناً -
كانَ هنالكَ زبون الذي جاءَ إلي -
941
01:21:40,995 --> 01:21:44,259
أرادَ شراء ستائر ذات أشرطةٍ
.صلبة في غرفة ابنته الصغيرة
942
01:21:44,261 --> 01:21:45,895
."قلت، "لا تفعل ذلك
943
01:21:46,962 --> 01:21:50,395
،أنت بحاجةٍ لاشكال فراشات
.دمى البولكا، بالونات
944
01:22:03,197 --> 01:22:04,730
.لا تتحرك
945
01:22:10,063 --> 01:22:13,195
.من الجيد رؤيتكَ دائماً أيها الرائد
946
01:22:13,197 --> 01:22:15,596
.(ليس من الجيد رؤيتكِ أبداً يا (كونور
947
01:22:16,529 --> 01:22:18,596
هل أحضرت هدية عيد ميلادي؟
948
01:22:27,763 --> 01:22:29,427
،)أتعلمين، (سارة
949
01:22:29,429 --> 01:22:31,696
.أنا لا أخون أي أحد
950
01:22:33,863 --> 01:22:35,527
ما هو مدى القنبلة الكهرومغناطيسية
951
01:22:35,529 --> 01:22:37,529
ضد هدفٍ صلبٍ من الدرجة الرابعة؟
952
01:22:39,130 --> 01:22:40,463
هل هذا حارسٌكِ شخصي؟
953
01:22:41,797 --> 01:22:42,897
.عامل ستائر
954
01:22:45,098 --> 01:22:48,062
.إنه جزءٌ من فريق المهمات خاصتي
955
01:22:48,064 --> 01:22:50,931
.وعليه فقط أن يصمت
956
01:22:52,564 --> 01:22:54,697
أيها الرائد، أي نوعٍ من الطائرات
تحلقُ خارج "بينغهام"؟
957
01:22:56,363 --> 01:22:58,731
البلاك هوك" و"الشينوك"، لماذا؟"
958
01:22:59,964 --> 01:23:01,230
.لقد عثرَ علينا
959
01:23:09,831 --> 01:23:10,831
!احتموا
960
01:23:13,131 --> 01:23:14,997
!أيها الرائد
961
01:23:21,864 --> 01:23:23,263
.لقد دخلنا، هيا
962
01:23:53,331 --> 01:23:56,063
.اتجهي نحوَ القاعدة
.على بعد ميلين نهاية ذلك الطريق
963
01:23:56,065 --> 01:23:57,498
.سوف سيلحق بنا في غضون دقيقة
964
01:24:02,264 --> 01:24:03,696
.(هذا هو الرائد (دين
965
01:24:03,698 --> 01:24:06,863
عضو فرقة الإستخبارات والمراقبة 361
.وعضو مجموعة الإستطلاع
966
01:24:06,865 --> 01:24:09,063
.إعلان تهديد من فئة دلتا
967
01:24:09,065 --> 01:24:12,563
أنا على بعد ميلين حالياً جنوب قاعدة
.بينغهام" الجوية مستقلاً سيارةً بيضاء"
968
01:24:12,565 --> 01:24:14,362
.متجهٌ نحو البوابة الغربية
969
01:24:14,364 --> 01:24:17,532
تتمُ ملاحقتي من قبل جهاتٍ معادية
.تستقلُ مروحيةَ شرطةٍ مسروقة
970
01:24:28,133 --> 01:24:29,564
إلى أين نحنُ ذاهبون؟
971
01:24:29,566 --> 01:24:31,497
ألا يستطيعُ كل هؤلاء الجنود العودة
إلى هناك لمساعدتنا؟
972
01:24:31,499 --> 01:24:34,664
.سيكونونَ قادرينَ على إبطائه
.لكنهم لن يستطيعوا قتله
973
01:24:34,666 --> 01:24:35,931
."الـ"سي - 5
974
01:24:35,933 --> 01:24:37,198
هل يمكنكِ التحليق بها؟
975
01:24:37,200 --> 01:24:38,532
.بالطبع
976
01:24:39,833 --> 01:24:42,198
.أنت تدخل مجالاً جوياً غير مصرحٍ به
977
01:24:42,200 --> 01:24:44,566
.ارجع الآن وإلا سنطلق النيران
978
01:24:47,666 --> 01:24:48,666
.استعدوا
979
01:24:55,599 --> 01:24:56,764
ما هذا بحق الجحيم؟
980
01:24:56,766 --> 01:24:58,397
!توقف
981
01:24:58,399 --> 01:25:00,933
.هؤلاء الأشخاص هم مقاولون محليون، أصدقاء
982
01:25:02,265 --> 01:25:05,232
سأفعلُ ما بوسعي لتغطية ظهوركم
.حتى تتمكنوا من التحليق
983
01:25:16,300 --> 01:25:18,934
!مهلاً! غير مصرحٍ لهم بالإقلاع! أوقفوهم
984
01:25:32,834 --> 01:25:33,934
.تتمُ ملاحقتنا
985
01:25:38,600 --> 01:25:39,600
!احتموا
986
01:25:44,800 --> 01:25:46,266
.لا تلمسني
987
01:26:20,202 --> 01:26:21,401
.لقد نفذت ذخيرتي
988
01:26:39,234 --> 01:26:40,434
!(كارل)
989
01:27:27,636 --> 01:27:29,102
.آسفٌ بشأن سقيفتك
990
01:27:32,803 --> 01:27:36,034
"بريدج 42"
.هنا "فاير 16"، أبقوا على إتصال
991
01:27:36,036 --> 01:27:37,601
.نأملُ ألا يقوموا بإسقاطنا
992
01:27:37,603 --> 01:27:39,234
"عمليات "نوبل أيغل
."هنا "فايبر 16
993
01:27:39,236 --> 01:27:40,301
إلى أين نحنُ ذاهبون؟
994
01:27:40,303 --> 01:27:42,201
.سنكتشفُ ذلك تالياً
995
01:27:42,203 --> 01:27:44,968
لكنَ هذه السيارات الهمر
،مزودة بالهبوط المظلي
996
01:27:44,970 --> 01:27:46,468
يمكننا استخدامها للخروج
997
01:27:46,470 --> 01:27:48,470
ومن ثمَ إيجاد منطقى مناسبة
.لإستخدام القنبلة الكهرومغناطيسية
998
01:27:49,036 --> 01:27:50,403
.لدينا مشكلة
999
01:27:58,570 --> 01:28:03,501
إذاً... لو أننا قاتلناه من دون هذه
هل يمكننا تغلب عليه؟
1000
01:28:03,503 --> 01:28:07,603
،وفقاً للأسلحة التي نملكها
.أقدرُ فرصتنا بالفوز بنسبة 12 بالمائة
1001
01:28:11,770 --> 01:28:13,169
.تلكَ النسبة ليست صفراً
1002
01:28:13,837 --> 01:28:15,002
.ليست أفضل بكثير
1003
01:28:15,004 --> 01:28:17,668
إذاً علينا العثور على المزيد من الأسلحة
1004
01:28:17,670 --> 01:28:19,002
.ونلتزمُ بالخطة
1005
01:28:19,004 --> 01:28:22,437
...نقوم بتحضير الفخ ومن ثم يمكننا -
.كلا، (داني)، لا يمكنكِ القيام بذلك -
1006
01:28:24,337 --> 01:28:25,404
لماذا؟
1007
01:28:26,337 --> 01:28:28,602
لأنه يفترض بإبني أن ينقذنا كلنا؟
1008
01:28:28,604 --> 01:28:29,738
وحتى ذلك الحين، ماذا؟
1009
01:28:30,704 --> 01:28:32,369
نستمرُ في مشاهدة الناس يموتون؟
1010
01:28:32,371 --> 01:28:35,702
...ـ مستقبل الجنس البشري يعتمدُ على
.ـ لا أكترثُ بشأن المستقبل اللعين
1011
01:28:35,704 --> 01:28:38,969
.أو بما يفترض بي فعله في يومٍ ما
1012
01:28:38,971 --> 01:28:41,738
.ما يهم هي الخيارات التي نتخذها الآن
1013
01:28:43,504 --> 01:28:47,237
.لقد شاهدتُ هذه النظرة من قبل كثيراً
1014
01:28:49,571 --> 01:28:50,604
.أنتِ تعرفينني
1015
01:28:55,070 --> 01:28:56,371
.في المستقبل
1016
01:28:58,304 --> 01:28:59,304
.أجل
1017
01:29:01,871 --> 01:29:03,271
.أعرفك
1018
01:29:04,437 --> 01:29:05,604
...لقد كنتِ أنتِ
1019
01:29:07,604 --> 01:29:10,438
لقد عثرتِ علي في الإنقاض
."بعد "يوم الحساب
1020
01:29:11,438 --> 01:29:12,605
.لقد قمتِ بإنقاذي
1021
01:29:43,505 --> 01:29:44,505
."دوريات الـ"أتش كي
1022
01:29:46,238 --> 01:29:49,539
اطلق النار علي، وسنموتُ
.جميعاً في غضون 10 ثوانٍ
1023
01:29:50,505 --> 01:29:53,205
.هذا ما تريدُه منا "ليجن" أن نفعله
1024
01:29:54,872 --> 01:29:56,106
.نقتلُ بعضنا البعض
1025
01:30:01,573 --> 01:30:04,237
.يجدرُ بنا مقاتلة الآلات
1026
01:30:04,239 --> 01:30:07,070
ما المغزى من ذلك؟
.لا يمكننا الفوز
1027
01:30:07,072 --> 01:30:09,905
.ليجن" لم تكن موجودة، حتى قام البشر بإيجادها"
1028
01:30:09,907 --> 01:30:11,439
.لقد صنعنا ذلك الشيء
1029
01:30:12,206 --> 01:30:13,540
.ويمكننا تدميره
1030
01:30:14,306 --> 01:30:16,070
هل يفترضُ بنا أن نستلقي ونموت؟
1031
01:30:16,072 --> 01:30:18,206
لأن بعض الآلات قد قررت ذلك؟
1032
01:30:19,540 --> 01:30:20,706
هل هذا هو مصيرنا؟
1033
01:30:21,973 --> 01:30:23,373
.حسناً، سحقاً للمصير
1034
01:30:44,941 --> 01:30:46,207
ما هو اسمكِ؟
1035
01:30:46,674 --> 01:30:47,674
.(غريس)
1036
01:30:57,574 --> 01:30:58,574
.(غريس)
1037
01:30:59,774 --> 01:31:01,140
.(أنا (دانيالا
1038
01:31:02,541 --> 01:31:03,541
.(داني)
1039
01:31:05,874 --> 01:31:07,107
لقد أنقذتِني
1040
01:31:08,541 --> 01:31:09,774
،وقمتِ بتربيتي
1041
01:31:13,774 --> 01:31:15,407
.وعلمتِني عن الأمل
1042
01:31:18,307 --> 01:31:21,574
.مثلما أنقذتِ وعلمتِ الآخرين
1043
01:31:24,008 --> 01:31:27,006
لقد قمتِ بتحويل الزبالين إلي ميليشيا
1044
01:31:27,008 --> 01:31:29,405
،وحولتِ الميليشيا إلى جيش
1045
01:31:29,407 --> 01:31:34,074
.لقد نهضنا من الرماد وإستعدنا عالمنا
1046
01:31:36,875 --> 01:31:38,174
لقد علمتِنا جميعاً
1047
01:31:39,975 --> 01:31:42,041
أنه لا يوجد مصير
1048
01:31:43,074 --> 01:31:45,375
.سوى ما نفعله لأنفسنا
1049
01:31:50,942 --> 01:31:52,141
!(داني)
1050
01:31:53,875 --> 01:31:58,508
.أنتِ لستِ والدةَ شخصٍ ما أنقذ المستقبل
1051
01:32:01,675 --> 01:32:03,141
.أنتِ هي المستقبل
1052
01:32:04,909 --> 01:32:06,742
.لهذا السبب "ليجن" تريدُ موتكِ
1053
01:32:10,742 --> 01:32:12,141
.(إنها (جون
1054
01:32:18,875 --> 01:32:20,209
.(أنتِ (جون
1055
01:32:21,309 --> 01:32:23,309
.آسفةٌ لأنني لم أخبركِ بهذا مسبقاً
1056
01:32:24,376 --> 01:32:27,209
لكنكِ أخبرتني أن (داني) التي
إلتقيتُ بها في الماضي
1057
01:32:28,209 --> 01:32:29,543
.لا تستطيع تولي الأمر
1058
01:32:30,509 --> 01:32:32,376
.لكنكِ لم تعودي (داني) تلك بعد الآن
1059
01:32:34,309 --> 01:32:35,609
."دلتا إيكو 12"
1060
01:32:36,175 --> 01:32:37,576
."هنا "كي سي - 320
1061
01:32:38,209 --> 01:32:39,442
.جاهزٌ للتزود بالوقود
1062
01:32:39,910 --> 01:32:41,109
.عُلم
1063
01:32:45,709 --> 01:32:48,776
."تلقيتُ ذلك يا "كي سي - 320
لكن ألستَ مُبكراً قليلاً؟
1064
01:32:53,376 --> 01:32:54,607
.إنه هو
1065
01:32:54,609 --> 01:32:55,841
.علينا الذهاب، الآن
1066
01:32:55,843 --> 01:32:57,042
.جهزوا سيارة الهمر
1067
01:33:45,577 --> 01:33:46,644
!(غريس)
1068
01:33:57,012 --> 01:33:58,278
!(داني)
1069
01:34:05,945 --> 01:34:07,211
!(داني)
1070
01:34:10,344 --> 01:34:11,444
.سحقاً
1071
01:34:18,678 --> 01:34:20,244
.افتحوا بوابة الشحن
1072
01:35:05,679 --> 01:35:06,679
!(سأحضر (سارة
1073
01:35:10,946 --> 01:35:13,612
سارة)! الباب؟) -
!إنه عالق -
1074
01:36:10,113 --> 01:36:11,480
.تخلصي من الأشرطة
1075
01:36:53,648 --> 01:36:54,648
!تباً
1076
01:36:58,114 --> 01:36:59,314
ما الذي يحدث؟
1077
01:37:08,715 --> 01:37:10,914
غريس)! أين هي؟)
1078
01:37:10,916 --> 01:37:12,215
.لا يمكنني رؤيتها
1079
01:37:13,081 --> 01:37:15,181
.اللعنة
1080
01:37:26,682 --> 01:37:28,582
.أحظر اثنتين أخريين
.إنهم يجلبونه للداخل
1081
01:37:29,782 --> 01:37:30,782
!يا رفاق
1082
01:37:35,982 --> 01:37:37,248
ما الذي يجري؟
1083
01:37:55,016 --> 01:37:57,114
.(يا إلهي! (غريس
1084
01:37:57,116 --> 01:37:59,316
.طننتُ أنكِ ميتة -
.نحنُ نهبطُ بسرعةٍ شديدة -
1085
01:38:29,049 --> 01:38:31,349
!ثلاثة، اثنان، واحد
1086
01:38:34,383 --> 01:38:36,182
!يا إلهي -
!تباً -
1087
01:38:46,651 --> 01:38:47,717
.داني)، اخرجي)
1088
01:38:49,484 --> 01:38:51,751
!إنه مغلق -
!لن تتمكنَ من الصمود -
1089
01:38:53,050 --> 01:38:54,250
!تشبثوا
1090
01:38:59,284 --> 01:39:00,317
!كلا
1091
01:39:06,751 --> 01:39:07,784
سارة)؟)
1092
01:39:08,684 --> 01:39:10,717
ما الأمر؟ -
.كتفي -
1093
01:39:11,584 --> 01:39:13,115
.إنه مخلوع
1094
01:39:13,117 --> 01:39:14,684
إذن أنتِ طبيبةٌ الآن؟
1095
01:39:17,617 --> 01:39:18,815
!تباً
1096
01:39:31,317 --> 01:39:33,351
.إنه قادم
.لا يمكننا البقاء هنا
1097
01:39:38,084 --> 01:39:39,351
.سحقاً
1098
01:39:42,852 --> 01:39:44,084
ما الذي تفعلُه؟
1099
01:39:46,151 --> 01:39:48,418
كلا، كلا، (غريس). حقاً؟
1100
01:39:49,518 --> 01:39:50,583
!تمسكوا
1101
01:39:50,585 --> 01:39:53,652
.صحيح، وإلا فإنه يمكن أن يكونَ خطيراً
1102
01:40:28,753 --> 01:40:30,586
.حاولي العثورَ على المصابيح
1103
01:40:42,119 --> 01:40:43,319
!إنخفضي
1104
01:40:48,519 --> 01:40:51,617
.هنالكَ مظلةٌ في الخلف، اجلبيها
1105
01:40:51,619 --> 01:40:53,786
.يمكننا إبعاده
1106
01:40:57,152 --> 01:40:58,417
.استمعي إلي
1107
01:40:58,419 --> 01:41:01,517
.عندما يأتي، اسحبي هذا الحبل
1108
01:41:01,519 --> 01:41:02,517
.هذا الحبل
1109
01:41:02,519 --> 01:41:05,319
ومن ثم اسبحي حتى
.تصلي إلى السطح
1110
01:41:06,886 --> 01:41:08,086
.حسناً
1111
01:41:08,754 --> 01:41:09,818
.حسناً
1112
01:42:04,721 --> 01:42:05,721
.(غريس)
1113
01:42:14,922 --> 01:42:16,119
أين هو؟
1114
01:42:16,121 --> 01:42:17,653
.لا أعلم، لقد فقدته
1115
01:42:17,655 --> 01:42:19,052
.لا يمكننا البقاء هنا
1116
01:42:19,054 --> 01:42:20,853
.علينا المغادرة
1117
01:42:20,855 --> 01:42:22,352
.حسناً
1118
01:42:28,922 --> 01:42:30,719
هل يمكنكِ الوصول إلى هناك؟
1119
01:42:30,721 --> 01:42:31,788
.لا أعلم
1120
01:42:44,589 --> 01:42:46,587
.إنه مغلق
1121
01:42:46,589 --> 01:42:47,722
.دعيني أحاول
1122
01:42:57,556 --> 01:42:58,556
.(غريس)
1123
01:42:59,822 --> 01:43:01,122
.مهلاً
1124
01:43:02,289 --> 01:43:04,622
.قد يوجدُ هنالكَ بابٌ آخر
1125
01:43:07,656 --> 01:43:08,756
.سحقاً
1126
01:43:10,522 --> 01:43:11,987
!(غريس)
1127
01:43:13,956 --> 01:43:16,287
.داني)، عليكِ الهرب)
1128
01:43:16,289 --> 01:43:18,722
.عليكِ الهرب، لا يمكننا حمايتكِ -
ماذا؟ -
1129
01:43:21,255 --> 01:43:25,255
أنا الوحيدة منا التي
.لا يزال يمكنها توجيه ضربة
1130
01:43:26,956 --> 01:43:28,389
.هنالكَ سلاحٌ آخر
1131
01:43:29,722 --> 01:43:30,787
ماذا؟
1132
01:43:30,789 --> 01:43:32,089
.مصدر طاقتي
1133
01:43:34,223 --> 01:43:37,356
كيفَ يمكننا إخراجه منكِ من دون قتلكِ؟
1134
01:43:39,156 --> 01:43:41,156
.لا يمكنكِ -
!كلا -
1135
01:44:02,557 --> 01:44:03,557
ماذا؟
1136
01:44:25,558 --> 01:44:27,355
.تبدينَ بحالٍ مريعة
1137
01:44:27,357 --> 01:44:29,591
.على الأقل لا زلتُ أحتفظ بكامل وجهي
1138
01:44:31,424 --> 01:44:33,591
.لقد تركتِ هذه على الطائرة
1139
01:44:36,391 --> 01:44:38,057
.لا يمكنني المرور عبر ذلكَ الباب
1140
01:45:12,725 --> 01:45:14,358
!هيا! بسرعة
1141
01:45:16,959 --> 01:45:18,256
.علينا التحرك
1142
01:45:18,258 --> 01:45:19,890
.لا يبعد كثيراً عنا
1143
01:45:19,892 --> 01:45:21,158
.كلا
1144
01:45:21,859 --> 01:45:23,592
.سنقومُ بمهمتنا هنا
1145
01:45:26,026 --> 01:45:28,225
.هذه هي "منطقة التدمير" خاصتنا
1146
01:45:42,759 --> 01:45:44,225
.(داني)
1147
01:45:48,959 --> 01:45:50,592
!لن اهرب
1148
01:46:01,993 --> 01:46:03,393
.أعطوني الفتاة
1149
01:46:05,027 --> 01:46:06,326
.كلا
1150
01:46:10,192 --> 01:46:12,092
.يجدرُ بكم ذلك
1151
01:46:13,059 --> 01:46:15,660
.أنا وأنت تمَ صنعنا للغرض نفسه
1152
01:46:16,326 --> 01:46:18,090
.و"ليجن" هي المستقبل الوحيد
1153
01:46:18,092 --> 01:46:20,226
.لقد جئتُ من مستقبلٍ كذلك
1154
01:46:20,693 --> 01:46:22,059
.لقد فشل
1155
01:46:24,660 --> 01:46:27,226
.أعلمُ أنها غريبةٌ عنك
1156
01:46:28,960 --> 01:46:30,524
لماذا لا تدعني آخذها وحسب؟
1157
01:46:30,526 --> 01:46:34,293
،لأننا لسنا آلات
.أيها المعدني الوغد
1158
01:47:09,028 --> 01:47:10,325
!(غريس)
1159
01:47:10,327 --> 01:47:11,592
!مهلاً! مهلاً
1160
01:47:11,594 --> 01:47:13,193
!أنا هنا
1161
01:47:24,427 --> 01:47:25,427
.تحركي
1162
01:47:30,294 --> 01:47:31,395
!(سارة)
1163
01:49:21,997 --> 01:49:23,196
!تحركي
1164
01:50:05,598 --> 01:50:07,763
أين (غريس)؟
1165
01:50:07,765 --> 01:50:09,298
.لا أعلم
1166
01:50:11,898 --> 01:50:13,231
.ها هي ذا
1167
01:50:14,032 --> 01:50:15,963
!(غريس)! (غريس)
1168
01:50:15,965 --> 01:50:17,498
هل أنتِ بخير؟
1169
01:50:21,798 --> 01:50:23,064
.(غريس)
1170
01:50:48,599 --> 01:50:49,699
!(سارة)
1171
01:50:57,866 --> 01:50:59,196
.لم يمت بعد
1172
01:50:59,198 --> 01:51:01,732
.مهلاً، يجب أنّ نخرجكِ من هنا
1173
01:51:03,033 --> 01:51:05,566
.حسناً؟ (غريس)، هيا بنا
1174
01:51:06,299 --> 01:51:08,130
.مصدر طاقتي
1175
01:51:08,132 --> 01:51:10,664
،اطلقيها من القرب
.وستحرق شبكته العصبية
1176
01:51:10,666 --> 01:51:12,132
...(غريس)
1177
01:51:13,799 --> 01:51:14,964
.لا أستطيع
1178
01:51:14,966 --> 01:51:17,132
.بلى، تستطيعين
1179
01:51:17,564 --> 01:51:20,415
!لقد سلبتني كلَ ما أملك، أيها الوغد
1180
01:51:20,557 --> 01:51:21,706
...والآن
1181
01:51:34,300 --> 01:51:35,565
.(داني)
1182
01:51:35,567 --> 01:51:38,133
.هذا ما أرسلتِني إلى هنا لأفعله
1183
01:51:48,400 --> 01:51:49,831
.كلا
1184
01:51:49,833 --> 01:51:52,066
.كلانا يعلم أنه ليس مقدر عليّ العودة
1185
01:51:57,034 --> 01:51:59,164
.لا أستطيع -
.داني)، أرجوكِ) -
1186
01:51:59,166 --> 01:52:00,733
.لقد أنقذتِني
1187
01:52:01,967 --> 01:52:03,266
.دعيني أنقذكِ
1188
01:52:07,667 --> 01:52:08,898
.أرجوكِ -
.كلا -
1189
01:52:08,900 --> 01:52:10,099
.افعليها
1190
01:52:11,166 --> 01:52:12,431
.(افعليها، (داني
1191
01:52:22,067 --> 01:52:23,568
.(أنا آسفة، (غريس
1192
01:52:28,668 --> 01:52:30,200
.لستُ آسفة
1193
01:52:41,367 --> 01:52:43,334
!لقد سلبت كل شيء مني، ايها الوغد
1194
01:52:44,267 --> 01:52:45,234
..والآن
1195
01:52:51,467 --> 01:52:53,434
.سأقتلك، أيها الوغد
1196
01:53:20,869 --> 01:53:22,135
!أنت
1197
01:53:22,468 --> 01:53:23,667
!انهض
1198
01:53:23,669 --> 01:53:24,769
!ساعدها
1199
01:53:29,468 --> 01:53:31,000
...عليكَ اللعنة
1200
01:53:31,002 --> 01:53:32,066
!(كارل)
1201
01:53:32,068 --> 01:53:33,268
!استفق
1202
01:55:11,504 --> 01:55:12,671
.(لأجل (جون
1203
01:55:44,306 --> 01:55:47,299
."النظام في وضع حرج"
1204
01:56:21,606 --> 01:56:23,139
.(تمكنا منه، (غريس
1205
01:56:27,873 --> 01:56:29,339
.لقد أنقذتِني
1206
01:56:46,139 --> 01:56:47,439
!(غريس)
1207
01:56:48,973 --> 01:56:50,437
.غريس)، هيا، يا عزيزتي)
1208
01:56:50,439 --> 01:56:51,606
.لقد حانَ وقت الذهاب
1209
01:57:02,439 --> 01:57:05,806
.هيا، أنتما الإثنان -
إجلبوا أغراضكم، يا رفاق -
1210
01:57:25,507 --> 01:57:27,540
.لن أدعها تموتُ من أجلي مرةً أخرى
1211
01:57:29,740 --> 01:57:32,240
.إذن عليكِ أن تكوني مستعدةً