1 00:00:06,651 --> 00:00:08,651 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||█► ㋡ṧữקểяノ๗άřỡửẵйξ㋡ ◄█ || 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,673 ..إنه أشبه بضوء ومّاض هائل 3 00:00:12,675 --> 00:00:14,242 .يحترق خلال عينيّ 4 00:00:19,276 --> 00:00:21,742 .لا يزال بإمكاني رؤيته بطريقة ما 5 00:00:22,775 --> 00:00:25,309 ..الأطفال يبدون وكأنهم ورقة محترقة 6 00:00:27,176 --> 00:00:28,575 ..سوداء 7 00:00:29,443 --> 00:00:30,942 .لا تتحرك 8 00:00:32,910 --> 00:00:35,010 .وثم موجة انفجار تضربهم 9 00:00:39,676 --> 00:00:42,310 .وثم يتطايرون مثل ورق الشجر 10 00:00:43,910 --> 00:00:47,343 أحلام نهاية العالم .شائعة الحدوث جدًا 11 00:00:51,077 --> 00:00:54,110 ،إنه ليس مجرد حلم .ايها الغبي، إنه حقيقي 12 00:00:55,377 --> 00:00:57,041 .اعرف تاريخ حدوث هذا 13 00:00:57,043 --> 00:00:59,442 .واثق إنه يبدو حقيقي بالنسبة لكِ 14 00:00:59,444 --> 00:01:01,841 ،في الـ 29 اغسطس 1997 15 00:01:01,843 --> 00:01:05,375 !سيبدو حقيقي جدًا بالنسبة لك ايضًا 16 00:01:05,377 --> 00:01:09,674 ايّ شخص لا يرتدي واقي الشمس .ذي 2 مليون دولار سيواجه يوم سيئ 17 00:01:09,676 --> 00:01:11,275 ـ هل تفهم؟ ..(ـ (سارة 18 00:01:11,277 --> 00:01:14,341 رباه، هل تخال نفسك في مأمن وعلى قيد الحياة؟ 19 00:01:14,343 --> 00:01:16,508 .أنّك ميت فعلاً .جميعكم 20 00:01:16,510 --> 00:01:19,108 !هو، أنت !ميتون فعلاً 21 00:01:19,110 --> 00:01:22,009 ،هذا المكان كله !كل شيء سترونه يختفي 22 00:01:22,011 --> 00:01:24,708 !أنت الذي تعيش في حلم لعين 23 00:01:24,710 --> 00:01:27,811 !لأنّي اعرف إنه حدث !إنه حدث 24 00:02:10,578 --> 00:02:12,510 ذات مرة كان هناك مستقبل 25 00:02:12,512 --> 00:02:15,477 فيه البشرية كانت مطاردة 26 00:02:15,479 --> 00:02:18,477 ..من قبل آلة يمكنها أن تفكر 27 00:02:18,479 --> 00:02:20,678 .و"المدمرون" شيّدوا من اجل القتل 28 00:02:23,245 --> 00:02:25,711 .مستقبل بلا أمل 29 00:02:48,745 --> 00:02:50,711 "ليفينغستون، غواتيمالا، 1998" 30 00:02:51,945 --> 00:02:55,778 ذلك المستقبل لم يحدث ،لأنّي منعته 31 00:02:59,679 --> 00:03:01,646 ..لكي أحمي ابني 32 00:03:03,547 --> 00:03:05,313 .وإنقذنا جميعًا 33 00:03:23,913 --> 00:03:25,113 !لا 34 00:03:26,080 --> 00:03:27,478 !لا 35 00:03:54,780 --> 00:03:55,780 !لا 36 00:03:56,514 --> 00:03:57,878 !لا 37 00:03:57,880 --> 00:04:01,281 ،ذات مرة انقذت 3 مليارات شخص 38 00:04:01,980 --> 00:04:02,845 !(جون) 39 00:04:02,847 --> 00:04:04,912 .لكنني لم اتمكن من إنقاذ ابني 40 00:04:04,914 --> 00:04:06,345 !(جون) 41 00:04:06,347 --> 00:04:08,914 .الآلة سلبته مني 42 00:04:11,481 --> 00:04:13,914 .وأنا اصبحت فانية 43 00:04:20,781 --> 00:04:23,614 "المكسيك" 44 00:04:23,781 --> 00:04:26,614 "بعد 22 سنة" 45 00:04:47,881 --> 00:04:49,214 !يا إلهي 46 00:04:49,781 --> 00:04:50,814 ..اعرف 47 00:04:51,781 --> 00:04:53,184 .يساورني الشعور نفسه 48 00:05:16,482 --> 00:05:18,883 ما الذي تنتظره؟ !تعال 49 00:05:28,782 --> 00:05:29,883 .إنها حية 50 00:05:29,982 --> 00:05:30,883 .بالكاد 51 00:05:38,682 --> 00:05:40,083 أأنتِ بخير؟ 52 00:05:40,782 --> 00:05:42,883 ـ ماذا سنفعل حيالها؟ ـ لا اعرف 53 00:05:46,082 --> 00:05:47,283 .سحقًا 54 00:05:48,282 --> 00:05:49,683 !لا تتحركوا 55 00:05:51,482 --> 00:05:52,583 !قفوا 56 00:05:54,516 --> 00:05:55,981 ،ايها الضابط 57 00:05:56,716 --> 00:05:58,781 .اننا فقط نحاول مساعدتها 58 00:06:00,716 --> 00:06:02,781 ـ ما خطب خليلتك؟ ـ لا اعرف 59 00:06:03,516 --> 00:06:04,781 .أننا لا نعرفها 60 00:06:06,516 --> 00:06:07,711 .حسنًا، حسنًا 61 00:06:07,716 --> 00:06:08,781 .لا تلمسني 62 00:06:09,516 --> 00:06:11,781 ـ ماذا اعطيتوها؟ ـ لا شيء 63 00:06:11,816 --> 00:06:14,699 ـ انها سقطت من الجسر ـ بالطبع 64 00:06:14,816 --> 00:06:15,881 .بالطبع 65 00:06:16,716 --> 00:06:19,781 أحب عندما تمطر السماء .فتيات عاريات 66 00:06:26,716 --> 00:06:27,781 .هيّا بنا 67 00:06:30,716 --> 00:06:31,781 !اتركيه وشأنه 68 00:07:00,816 --> 00:07:01,781 !سحقًا 69 00:07:02,716 --> 00:07:04,781 !كان هذا رائعًا، يا فتاة 70 00:07:14,584 --> 00:07:15,649 .شكرًا، سيّدتي 71 00:07:15,651 --> 00:07:17,784 .أنقذتنا للتو 72 00:07:36,577 --> 00:07:38,141 .لا تشكرني بعد 73 00:07:43,182 --> 00:07:44,883 !اذهبي إلى الجحيم 74 00:07:44,892 --> 00:07:45,983 !هيّا بنا 75 00:07:47,182 --> 00:07:49,283 ."قلتِ "ساعدتها"، "انها مصابة 76 00:07:57,282 --> 00:07:58,583 .(ـ صباح الخير، (مونا .ـ مرحبًا 77 00:07:59,282 --> 00:08:00,983 .ـ تشترين الزهور دومًا .ـ دومًا 78 00:08:01,282 --> 00:08:04,383 ـ الحساء كالمعتاد؟ .(ـ بالطبع، وواحد لـ (دييغو 79 00:08:05,282 --> 00:08:07,583 ـ هل يمكنني أن اخذ قطعة مانجا؟ .ـ بالطبع 80 00:08:18,282 --> 00:08:19,583 .ـ صباح الخير .ـ صباح الخير 81 00:08:21,282 --> 00:08:22,583 (ـ مرحبًا، (داني ـ مرحبًا 82 00:08:34,778 --> 00:08:38,010 .مرحبًا، يا أخي الصغير .صباح الخير 83 00:08:38,012 --> 00:08:39,977 .احضرت شطيرة وحساء 84 00:08:40,012 --> 00:08:41,077 !جيّد 85 00:08:41,212 --> 00:08:42,377 .انظري 86 00:08:43,212 --> 00:08:44,377 .حصلت على 147 اعجاب 87 00:08:45,212 --> 00:08:46,677 .سأجتاز (برونو مارس) قريبًا 88 00:08:46,712 --> 00:08:50,143 حسنًا، إذا اردت أن تكون كبيرًا في امريكا، هل ستقول..؟ 89 00:08:52,145 --> 00:08:54,746 ..(سأجتاز (برونو مارس 90 00:08:56,013 --> 00:08:57,078 قريبًا؟ 91 00:08:57,080 --> 00:08:58,279 .جيّد 92 00:08:59,846 --> 00:09:01,346 ـ لنذهب ـ حسنًا 93 00:09:01,846 --> 00:09:02,846 تاكو"؟" 94 00:09:03,246 --> 00:09:04,346 ما رأيك؟ 95 00:09:05,056 --> 00:09:06,046 اجل أم لا؟ 96 00:09:07,186 --> 00:09:08,346 .الفطور على الطاولة 97 00:09:09,246 --> 00:09:11,346 وأذكّرك، لديك موعد مع .الطبيب هذه الظهيرة 98 00:09:11,356 --> 00:09:13,346 .(لا تقلقي، (داني 99 00:09:13,356 --> 00:09:15,346 ـ لمَ أنت عنيد جدًا؟ .ـ ولدت هكذا 100 00:09:16,246 --> 00:09:18,346 فات الأوان على تغيير هذا، إتفقنا؟ 101 00:09:20,246 --> 00:09:21,826 .ـ الحساء رائع .ـ شكرًا 102 00:09:22,246 --> 00:09:24,646 !ـ مرحبًا، أبي !ـ صباح الخير 103 00:09:24,813 --> 00:09:27,279 .(لنذهب، يا (دييغو .أننا متأخرون 104 00:09:27,782 --> 00:09:28,883 .حظًا موفقًا، بُني 105 00:09:29,282 --> 00:09:30,383 .ـ لا تنسى .ـ اجل 106 00:09:31,882 --> 00:09:33,383 اشتري بعض البيض عند .عودتك للمنزل 107 00:09:34,282 --> 00:09:35,303 .امرك 108 00:09:35,382 --> 00:09:36,383 ."وداعًا، "تاكو 109 00:09:51,282 --> 00:09:52,283 .(مرحبًا، (جوليا 110 00:09:52,286 --> 00:09:54,383 .جوليا)، كنت افكر بكِ للتو) 111 00:09:55,282 --> 00:09:56,383 لماذا بالضبط؟ 112 00:09:57,282 --> 00:09:58,383 .آسفة 113 00:09:58,782 --> 00:10:00,283 .ـ هيّا بنا .ـ يجب أن اذهب 114 00:10:00,382 --> 00:10:01,193 ..اختي 115 00:10:02,380 --> 00:10:04,845 ـ كان لديّ شيء هناك ـ اجل 116 00:10:04,847 --> 00:10:06,411 ـ لقد رأيته ـ بحقكِ 117 00:10:06,413 --> 00:10:08,144 هل تظنين أنّي كنت اغازلها كثيرًا؟ 118 00:10:08,146 --> 00:10:11,178 أظن أن كل الأجزاء حيث .كنت تتحدث كانت كثيرة 119 00:10:11,180 --> 00:10:13,547 .مضحك 120 00:11:03,482 --> 00:11:04,383 .صباح الخير 121 00:11:24,282 --> 00:11:26,383 !"اخرس، "تاكو 122 00:11:29,082 --> 00:11:30,380 ـ اجل؟ .ـ صباح الخير 123 00:11:30,382 --> 00:11:31,383 هل تلزمك مساعدة؟ 124 00:11:32,182 --> 00:11:34,283 .(ابحث عن (دانيالا راموس 125 00:11:35,282 --> 00:11:36,383 .أنا صديقها 126 00:11:37,282 --> 00:11:38,383 حقًا؟ 127 00:11:39,282 --> 00:11:40,383 .هذا غريب 128 00:11:41,282 --> 00:11:43,383 .(اصدقائها يونادوها (داني 129 00:11:43,716 --> 00:11:44,981 داني)؟) 130 00:11:46,116 --> 00:11:47,281 .اجل، بالطبع 131 00:11:48,616 --> 00:11:50,581 "شركة بريوس للسيارات" 132 00:11:53,216 --> 00:11:55,181 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 133 00:12:04,683 --> 00:12:05,717 !مهلاً، مهلاً 134 00:12:14,149 --> 00:12:15,817 .هناك رجل جديد في محطتي 135 00:12:17,017 --> 00:12:18,383 .أرى ذلك 136 00:12:19,783 --> 00:12:20,881 .روبورت 137 00:12:21,283 --> 00:12:22,381 رائع، صحيح؟ 138 00:12:24,116 --> 00:12:26,450 سيّد (سانشيز)، ماذا يجري؟ 139 00:12:28,182 --> 00:12:29,183 .المستقبل 140 00:12:30,950 --> 00:12:32,149 ..(دييغو) 141 00:12:32,250 --> 00:12:34,149 .يريد (كريغ) التحدث معك 142 00:12:34,150 --> 00:12:35,247 .اجل 143 00:12:35,249 --> 00:12:37,214 .أنا سأذهب 144 00:12:37,216 --> 00:12:39,848 ـ خذ موقعي ـ لا، لا 145 00:12:39,866 --> 00:12:41,348 .ـ إنه لم يستدعيكِ .ـ اعرف 146 00:12:43,866 --> 00:12:45,348 .ـ عفوًا، سيّدي ـ اجل؟ 147 00:12:45,566 --> 00:12:47,348 .أطفالي نسوا غدائهم مجددًا 148 00:12:48,583 --> 00:12:49,583 .(داني راموس) 149 00:12:55,484 --> 00:12:57,217 كيف المباراة؟ 150 00:12:59,984 --> 00:13:02,017 .القواعد لا تتغير، يا رجل 151 00:13:02,484 --> 00:13:04,217 .الخوذة، الصدرية 152 00:13:05,284 --> 00:13:06,317 .لن اسمح لك بالمرور بدونهما 153 00:13:06,384 --> 00:13:07,317 .بدون هذه، لن اسمح لك بالدخول 154 00:13:08,284 --> 00:13:09,217 .مفهوم 155 00:13:19,918 --> 00:13:23,016 .(ارجوك، سيّد (غروموند .إنه أخي 156 00:13:23,018 --> 00:13:25,384 .لكن (داني)، إنه ليس مثلكِ 157 00:13:26,985 --> 00:13:28,217 ما التالي؟ 158 00:13:28,985 --> 00:13:30,983 .ثلاث آلاف شخص هناك بالخارج 159 00:13:30,985 --> 00:13:34,551 ماذا يحدث إذا اخبرتهم إنه سيتم استبدالهم بماكنة؟ 160 00:13:43,185 --> 00:13:44,251 .أتمنى أن ابقى في المكان نفسه 161 00:13:45,185 --> 00:13:46,251 .يمنحك بعض الموسيقى 162 00:13:47,185 --> 00:13:48,251 .أنّك محق 163 00:13:49,185 --> 00:13:50,251 ما الذي يفعله والدك هنا؟ 164 00:13:54,185 --> 00:13:57,151 ـ ما الذي تفعله هنا، يا أبي؟ .ـ نسيت غدائك مجددًا، يا بُني 165 00:13:58,285 --> 00:14:00,251 .داني) اخذت غدائنا معها) 166 00:14:01,285 --> 00:14:02,251 أين (داني)؟ 167 00:14:03,285 --> 00:14:04,351 .تتحدث مع الرئيس 168 00:14:04,385 --> 00:14:06,251 .يريدون استبدالي بماكنة غبية 169 00:14:06,285 --> 00:14:08,051 ومتى ستعود؟ 170 00:14:09,285 --> 00:14:10,251 .لا اعرف 171 00:14:14,285 --> 00:14:15,251 .ها هي 172 00:14:42,486 --> 00:14:44,417 .إنه ليس والدكِ 173 00:14:44,419 --> 00:14:46,918 .إنها آلة ارسلت هنا لتقتلكِ 174 00:14:46,920 --> 00:14:48,985 ـ اتركيني ـ تعالي معي 175 00:14:48,987 --> 00:14:51,384 .أو ستموتي خلال 30 ثانية القادمة 176 00:14:51,386 --> 00:14:52,351 .هيّا 177 00:14:52,686 --> 00:14:53,851 ماذا يحدث؟ 178 00:15:05,987 --> 00:15:08,853 ـ مَن أنتِ؟ ـ أنا الشخص الذي ينقذ حياتكِ 179 00:15:31,520 --> 00:15:32,554 !(داني) 180 00:16:02,089 --> 00:16:03,288 .(اذهبي، (داني 181 00:16:06,221 --> 00:16:07,622 !ابقي ورائي 182 00:16:33,455 --> 00:16:34,655 !انتبهي، سيّدتي 183 00:16:41,588 --> 00:16:42,953 .(غريس) 184 00:16:44,254 --> 00:16:45,555 .(اسمي (غريس 185 00:16:46,121 --> 00:16:47,186 .هذا لن يقتله 186 00:16:47,188 --> 00:16:48,686 !ـ يجب أن نذهب، تحركا ـ ماذا؟ 187 00:16:48,688 --> 00:16:49,723 !ـ اذهبا !(ـ (دييغو 188 00:16:51,956 --> 00:16:55,122 ـ إلى أين؟ !ـ هيّا تحركا 189 00:16:57,623 --> 00:16:58,623 !هيّا 190 00:17:00,556 --> 00:17:01,556 .هنا .من هذا الإتجاه 191 00:17:04,923 --> 00:17:06,356 !هيّا 192 00:17:06,789 --> 00:17:07,789 !مهلاً 193 00:17:08,090 --> 00:17:09,153 !ارجوكِ 194 00:17:09,155 --> 00:17:10,854 هل يمكنكِ أخبارنا ما هذا الشيء؟ 195 00:17:10,856 --> 00:17:12,821 ."إنه "مدمر". نموذج "ريف - 9 196 00:17:12,823 --> 00:17:14,856 إنه أُرسل إلى هنا من .المستقبل. وأنا ايضًا 197 00:17:15,522 --> 00:17:16,687 .اصعدا 198 00:17:16,689 --> 00:17:17,754 !اصعدا 199 00:17:24,090 --> 00:17:25,754 أأنتِ آلة ايضًا؟ 200 00:17:25,756 --> 00:17:29,054 ـ لا، أنا إنسانة مثلك ..ـ لكن ذراعكِ 201 00:17:29,056 --> 00:17:31,287 .معززة آليًا 202 00:17:31,289 --> 00:17:32,723 ـ ماذا؟ ـ معززة آليًا؟ 203 00:17:40,657 --> 00:17:42,688 !سحقًا! اللعنة 204 00:17:47,490 --> 00:17:49,690 .سحقًا 205 00:17:52,991 --> 00:17:54,557 !لا 206 00:18:04,091 --> 00:18:05,290 !اسرعي! انطلقي بسرعة 207 00:18:21,957 --> 00:18:25,190 ،أعلم أنّكِ خائفة .لكني هنا لحمايتكِ 208 00:18:25,825 --> 00:18:26,825 لماذا نحن؟ 209 00:18:29,257 --> 00:18:31,923 .(أنت، يا (داني .أنتِ مهمتي 210 00:18:31,925 --> 00:18:33,124 أنا؟ 211 00:18:34,992 --> 00:18:36,191 !لا، لا 212 00:18:48,691 --> 00:18:49,691 !انتبهي 213 00:19:22,959 --> 00:19:24,492 !انطلقي بسرعة 214 00:19:53,792 --> 00:19:55,692 !سحقًا 215 00:20:03,827 --> 00:20:04,827 !لا! لا 216 00:20:08,060 --> 00:20:09,259 !يا إلهي 217 00:20:11,393 --> 00:20:13,393 !لا 218 00:20:14,560 --> 00:20:16,092 !تولي القيادة 219 00:20:16,094 --> 00:20:18,157 ـ ماذا؟ ـ هل يمكنكِ القيادة؟ 220 00:20:18,159 --> 00:20:20,124 ..ـ لا، أعني، لا يمكنني !ـ أنا يمكنني 221 00:20:20,126 --> 00:20:21,393 .اجل 222 00:20:23,693 --> 00:20:25,393 .تمهل ..(غريس) 223 00:20:26,226 --> 00:20:28,126 .داني)، ضعي حزام الأمان) 224 00:22:16,128 --> 00:22:17,593 دييغو)، أأنت بخير؟) 225 00:22:18,128 --> 00:22:19,193 .لا 226 00:22:20,528 --> 00:22:21,593 .لا اشعر أنّي بخير 227 00:22:23,495 --> 00:22:25,761 !غريس)! ساعديني) 228 00:22:25,763 --> 00:22:27,196 !(أنه (دييغو 229 00:22:28,930 --> 00:22:30,594 .ارجوكِ! اخرجيه 230 00:22:30,596 --> 00:22:31,596 .(داني) 231 00:22:32,863 --> 00:22:33,961 .لا يمكنني 232 00:22:33,963 --> 00:22:35,794 !ماذا؟ لا 233 00:22:35,796 --> 00:22:37,794 .لا تفعلي، سينزف 234 00:22:40,096 --> 00:22:41,194 سيّدي، أأنت بخير؟ 235 00:22:46,196 --> 00:22:47,496 سيّدي؟ 236 00:22:50,529 --> 00:22:51,896 .(دييغو) 237 00:22:53,997 --> 00:22:56,630 ـ (داني)، يجب أنّ نذهب ـ لن اتركه 238 00:22:57,696 --> 00:22:59,363 .خذيها. انقذيها 239 00:23:02,097 --> 00:23:03,394 ـ لا ـ أنا آسفة 240 00:23:03,396 --> 00:23:04,396 !ارجوكِ 241 00:23:19,564 --> 00:23:20,795 .لا 242 00:23:20,797 --> 00:23:22,261 !(ـ (دييغو !(ـ (داني 243 00:23:26,263 --> 00:23:28,128 !داني)، توقفي) 244 00:23:28,130 --> 00:23:29,528 لمَ فعلتِ هذا؟ 245 00:23:29,530 --> 00:23:32,595 .يجب أن نذهب وإلّا سيكون موته هباء 246 00:23:32,597 --> 00:23:33,897 ـ لا ـ هيّا 247 00:23:34,664 --> 00:23:35,697 !(دييغو) 248 00:24:14,765 --> 00:24:15,765 .سحقًا 249 00:24:23,999 --> 00:24:26,229 .عندما يحاولا قتلي، اهربي 250 00:24:26,231 --> 00:24:27,498 ماذا؟ 251 00:25:13,666 --> 00:25:15,064 .سأعود 252 00:25:23,199 --> 00:25:24,466 مَن هذه بحق الجحيم؟ 253 00:25:25,733 --> 00:25:29,165 .لا اعرف .لكن يجب أن نذهب 254 00:25:31,532 --> 00:25:32,897 .هيّا 255 00:25:32,899 --> 00:25:34,132 ..لا يمكننا فقط 256 00:25:35,165 --> 00:25:37,732 .ـ (غريس)، إنها سيارة تلك السيّدة .ـ (داني)، إما تذهبي أو سيقتلكِ 257 00:25:37,734 --> 00:25:38,867 .بكل بساطة 258 00:25:47,634 --> 00:25:48,667 !ايتها الوغدة 259 00:25:55,800 --> 00:25:56,800 ..(داني) 260 00:25:58,667 --> 00:25:59,667 .أنّي بحاجة لبعض الماء 261 00:26:00,767 --> 00:26:03,634 .إذا يمكننا ربما البحث في الخلف 262 00:26:06,166 --> 00:26:08,400 .اريد الذهاب إلى المنزل 263 00:26:08,900 --> 00:26:09,900 .خذيني للمنزل 264 00:26:10,800 --> 00:26:12,133 .لن نفعل هذا 265 00:26:13,166 --> 00:26:17,198 .(ـ يجب أن اخبر أبي عن (دييغو .ـ ليس ممكنًا 266 00:26:17,200 --> 00:26:20,331 .(إنه لا يعلم عن (دييغو !اريد رؤية أبي 267 00:26:20,333 --> 00:26:21,800 .والدكِ ميت 268 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 ماذا؟ 269 00:26:25,735 --> 00:26:28,601 إنه يحتاج إلى اتصال .جسدي لينسخ الناس 270 00:26:29,334 --> 00:26:31,401 .وإذا فعل هذا، لن ينجو 271 00:26:33,601 --> 00:26:34,601 .لا 272 00:26:36,068 --> 00:26:37,132 .لا 273 00:26:59,002 --> 00:27:00,201 ما خطبكِ؟ 274 00:27:02,002 --> 00:27:03,201 .أنّي انهار 275 00:27:05,768 --> 00:27:06,768 .حرارتكِ عالية 276 00:27:07,835 --> 00:27:12,601 تم ضبط أيضي على حوافز .مكثفة لفترة قصيرة 277 00:27:14,369 --> 00:27:17,235 إما أنّ تمنعي "المدمر" في ..الدقائق القليلة الأولى 278 00:27:18,602 --> 00:27:19,869 .أو تكوني ميتة 279 00:27:23,103 --> 00:27:24,469 .بحاجة لأدوية 280 00:27:27,902 --> 00:27:30,369 !مهلاً 281 00:27:31,103 --> 00:27:32,500 !(غريس) 282 00:27:32,502 --> 00:27:33,502 !استفيقي 283 00:27:51,669 --> 00:27:52,869 إلى أين تذهبين؟ 284 00:27:53,902 --> 00:27:55,502 .عودي إلى السيارة 285 00:27:58,135 --> 00:27:59,636 .يجب أن أحميكِ 286 00:28:02,670 --> 00:28:03,837 .لا يمكنكِ السير حتى 287 00:28:05,037 --> 00:28:06,503 .سأذهب للشرطة 288 00:28:07,837 --> 00:28:11,368 .إذا فعلتِ هذا، سيجدكِ 289 00:28:11,370 --> 00:28:14,770 حتى إذا وضعتِ 100 شرطي .."بينكِ وبين "المدمر 290 00:28:16,269 --> 00:28:18,403 .سيقتل هؤلاء الـ 100 شرطي 291 00:28:22,037 --> 00:28:23,737 .داني)، ارجوكِ) 292 00:28:37,236 --> 00:28:39,668 .مهلاً، تعالي هنا 293 00:28:39,670 --> 00:28:42,536 ـ قلتِ أنّكِ لا تجيدين القيادة ـ أجل 294 00:28:43,070 --> 00:28:44,536 .سأجد حلاً 295 00:29:06,471 --> 00:29:07,471 !مهلاً 296 00:29:09,704 --> 00:29:10,969 !مهلاً 297 00:29:10,971 --> 00:29:12,268 !(غريس) 298 00:29:12,270 --> 00:29:14,437 .لا بأس، لقد وصلنا 299 00:29:15,304 --> 00:29:16,504 .اللعنة، أنتِ ثقيلة 300 00:29:20,604 --> 00:29:21,604 .لقد وصلنا 301 00:29:26,038 --> 00:29:27,237 .(غريس) 302 00:29:28,238 --> 00:29:30,237 سيّدتي، هل تريدين مساعدة؟ 303 00:29:31,238 --> 00:29:32,337 .لا، نحن بخير. شكرًا لك 304 00:29:35,238 --> 00:29:36,337 !عفوً 305 00:29:38,238 --> 00:29:39,237 هل تلزمكِ مساعدة؟ 306 00:29:39,605 --> 00:29:42,403 .اريد مضادات اختلاج 307 00:29:42,405 --> 00:29:46,472 ،سلفونات بوليسترين الصوديوم ..أنسولين، بنزوديازبيين 308 00:29:47,538 --> 00:29:49,505 هل لديكِ وصفة طبيب؟ 309 00:29:51,405 --> 00:29:53,004 .هذا وصفتي 310 00:29:53,006 --> 00:29:54,271 ماذا تفعلين؟ 311 00:29:55,905 --> 00:29:57,271 .اللعنة 312 00:29:57,739 --> 00:29:58,739 .تحرك 313 00:30:12,239 --> 00:30:13,739 .عفوًا، تعرضنا لحادث 314 00:30:17,639 --> 00:30:18,805 .لا بأس 315 00:30:20,271 --> 00:30:21,839 .(غريس) 316 00:30:23,672 --> 00:30:24,672 .(غريس) 317 00:30:25,806 --> 00:30:26,806 غريس)؟) 318 00:30:42,606 --> 00:30:43,606 .(غريس) 319 00:30:49,106 --> 00:30:50,196 .دعيني أساعدكِ 320 00:30:54,106 --> 00:30:55,196 .حسنًا 321 00:31:03,007 --> 00:31:04,206 ..أنقذتكِ 322 00:31:05,373 --> 00:31:08,139 .وتسرقين سيارتي. رائع 323 00:31:08,873 --> 00:31:09,873 ..أنا 324 00:31:11,873 --> 00:31:13,841 .لا تهتمي. إنها تحترق 325 00:31:14,941 --> 00:31:16,273 ما خطبها؟ 326 00:31:17,041 --> 00:31:18,405 .لا اعرف 327 00:31:18,407 --> 00:31:21,072 .إنها مريضة أو ما شابة 328 00:31:21,074 --> 00:31:22,874 .حسنًا، أريد إجابات منكما 329 00:31:23,474 --> 00:31:25,173 .لذا، لنضعها في السيارة 330 00:31:26,307 --> 00:31:28,474 .اعطني هذا قبل أن تؤذين نفسكِ 331 00:31:37,140 --> 00:31:39,741 إذًا، مَن أنتِ؟ 332 00:31:42,207 --> 00:31:44,207 .(دانيالا راموس) 333 00:31:45,707 --> 00:31:46,707 .(داني) 334 00:31:48,108 --> 00:31:49,705 .أنا نكرة 335 00:31:49,707 --> 00:31:53,474 حسنًا (داني)، لا بد أنّكِ شخص ..مميز وإلّا ما ارسلوا 336 00:31:54,507 --> 00:31:56,774 .أيًا كانت من اجل حمايتكِ .. 337 00:31:59,307 --> 00:32:01,375 هل لديكِ هاتف؟ 338 00:32:03,174 --> 00:32:05,575 ـ أجل ـ هل يمكنني رؤيته للحظة؟ 339 00:32:11,341 --> 00:32:12,239 !مهلاً 340 00:32:12,341 --> 00:32:13,439 ماذا هذا بحق الجحيم؟ 341 00:32:13,675 --> 00:32:15,808 .قد ترتدين سوار تعقب ايضًا 342 00:32:17,042 --> 00:32:20,675 عندما أكون مستعدة لقتل هذا .الشيء، سأبلغكِ بمكاننا وقتها 343 00:32:28,109 --> 00:32:29,908 كان يجب فعل هذا .في حوض الاستحمام 344 00:32:31,042 --> 00:32:32,742 هل رأيتِ حوض الاستحمام؟ 345 00:32:40,541 --> 00:32:43,073 أنّي احتفظ بهاتفي الخلوي .في كيس رقائق البطاطس 346 00:32:43,075 --> 00:32:45,973 أنه يعيق إشارة تحديد المواقع 347 00:32:45,975 --> 00:32:47,408 .لكي لن يتمكنوا من تعقبي 348 00:32:48,976 --> 00:32:50,409 ومَن يحاول تعقبكِ؟ 349 00:32:51,342 --> 00:32:53,442 .أنا مطلوبة في بضعة ولايات 350 00:32:54,275 --> 00:32:55,843 .خمسون ولاية، في الواقع 351 00:32:58,609 --> 00:33:00,209 لكن لماذا 10 أكياس؟ 352 00:33:01,043 --> 00:33:03,509 .لأنّي أحب رقائق البطاطس 353 00:33:11,309 --> 00:33:12,509 ..دوائها 354 00:33:13,643 --> 00:33:15,776 كيف تعرفين كمية الجرعات؟ 355 00:33:16,976 --> 00:33:18,275 .لا اعرف 356 00:33:39,477 --> 00:33:41,410 .لا أحد سيعرف هويته 357 00:33:42,577 --> 00:33:43,577 مَن؟ 358 00:33:49,644 --> 00:33:50,744 .أخي 359 00:33:51,977 --> 00:33:53,443 ..لقد كان في الشاحنة عندما 360 00:34:02,077 --> 00:34:03,877 مَن سيكون هناك ليدفنه؟ 361 00:34:06,710 --> 00:34:08,210 أو أبي؟ 362 00:34:11,610 --> 00:34:12,810 .لا جنائز 363 00:34:14,443 --> 00:34:16,610 .لا أحد سيكون هناك ليودعهما 364 00:34:19,844 --> 00:34:21,510 .الجنائز لا تساعدهما 365 00:34:23,810 --> 00:34:26,576 .والوداع لا يساعدكِ 366 00:34:26,578 --> 00:34:29,244 .عليك فقط أن تتعلمي التعايش مع الأمر 367 00:34:33,244 --> 00:34:34,542 .اجب، القاعدة 368 00:34:34,544 --> 00:34:37,778 هذا "دراغون فلاي - 3" يطلب .الدعم الجوي 369 00:34:38,411 --> 00:34:39,743 ،أننا على بعد 5 أميال 370 00:34:39,745 --> 00:34:42,809 .نحمل حمولة مصابة ثمينة، حول 371 00:34:42,811 --> 00:34:45,209 ."مفهوم، "دراغون فلاي - 3 372 00:34:45,211 --> 00:34:48,277 أبلغنا بأن هناك قوة معادية .على الناقلة 5 373 00:34:52,311 --> 00:34:56,242 ليتأهب فريق الصدمة من أجل .القائد في النفق الجنوبي 374 00:34:56,244 --> 00:34:59,277 ."أننا نلاحق "ريف - 7 .جهزوا الأسلحة 375 00:35:20,479 --> 00:35:21,610 !لنتحرك 376 00:35:21,612 --> 00:35:23,379 .لدينا 30 ثانية 377 00:35:25,212 --> 00:35:27,712 !ـ اذهبوا هناك! ارجعوا !ـ هيّا 378 00:35:30,545 --> 00:35:31,846 !هجوم 379 00:35:54,079 --> 00:35:55,710 .خذي القائد للداخل 380 00:35:55,712 --> 00:35:57,577 .حسنًا 381 00:35:57,579 --> 00:36:00,245 !أنتم الثلاثة، رافقوني !لنعيقهم 382 00:36:02,346 --> 00:36:04,380 !هيّا 383 00:36:06,980 --> 00:36:08,179 !انتبهوا 384 00:36:32,980 --> 00:36:36,913 !أننا نتعرض لإجتياح !أننا بحاجة لتعزيزات الآن 385 00:36:41,279 --> 00:36:42,847 !غطوها 386 00:36:49,147 --> 00:36:50,547 !تحركوا! قنبلة قادمة 387 00:36:51,048 --> 00:36:52,178 !سحقًا 388 00:36:52,180 --> 00:36:54,079 .لديها جروج طعنات متعددة 389 00:36:54,081 --> 00:36:57,113 ـ تحتاج الكثير من الصدمة كهربائية ـ لنخيط هذه الجروح 390 00:36:57,115 --> 00:36:59,579 .ـ لنضع أنبوبة الصدر في الجانب الأيمن .ـ هذا سيكون مؤلمًا جدًا 391 00:36:59,581 --> 00:37:00,646 .مهلاً 392 00:37:00,648 --> 00:37:01,681 !لا 393 00:37:03,147 --> 00:37:05,846 ـ هنا ـ لا 394 00:37:05,848 --> 00:37:09,712 .ـ يجب أن أحمي قائدك .ـ القائد في أمان بفضلكِ 395 00:37:09,714 --> 00:37:11,814 .لا تقلقي، يا جندية .ستعيشين 396 00:37:12,247 --> 00:37:15,314 .أنا متطوعة .قومي بتعزيزي آليًا 397 00:37:22,347 --> 00:37:25,445 لنشق القص في المنتصف .مع تقسيم القبصوي 398 00:37:25,447 --> 00:37:28,547 .انكماش الرئة وتحديد القلب 399 00:37:29,848 --> 00:37:31,912 .حسنًا، لنستعد 400 00:37:33,247 --> 00:37:34,545 سارة)؟) 401 00:37:34,547 --> 00:37:35,547 .تحدثي 402 00:37:37,148 --> 00:37:38,448 .تحدثي بسرعة 403 00:37:41,849 --> 00:37:42,915 .أنتِ أولاً 404 00:37:46,049 --> 00:37:47,346 .ابتعدي عني 405 00:37:52,082 --> 00:37:53,281 !(سارة) 406 00:37:59,181 --> 00:38:01,515 .سارة)! افتحي الباب) 407 00:38:03,215 --> 00:38:04,415 !(داني) 408 00:38:05,281 --> 00:38:06,680 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل، أأنتِ بخير؟ 409 00:38:06,682 --> 00:38:08,047 .أجل 410 00:38:08,049 --> 00:38:09,248 ماذا حدث؟ 411 00:38:09,949 --> 00:38:12,146 حجزتني خارج الغرفة؟ 412 00:38:12,148 --> 00:38:16,515 أحيانًا يجب على الأمهات .والآباء أن يخضوا نقاش الكبار 413 00:38:20,049 --> 00:38:21,815 .إذًا، أنتِ هنا لحمايتها 414 00:38:23,148 --> 00:38:25,048 مَن أنتِ؟ 415 00:38:25,050 --> 00:38:26,850 .لم أرّ واحد مثلكِ من قبل 416 00:38:27,583 --> 00:38:29,214 .تقريبًا إنسانة 417 00:38:29,216 --> 00:38:30,650 .أنا إنسانة 418 00:38:31,583 --> 00:38:32,848 .محسنة فقط 419 00:38:32,850 --> 00:38:35,147 ،كما تعرفين، زيادة السرعة والقوة 420 00:38:35,149 --> 00:38:36,648 .مفاعل "ثوريوم" صغير 421 00:38:36,650 --> 00:38:40,117 مما يعني أنه يمكنني تمزيق حنجرتكِ .إذا حاولتِ مضايقتي، لذا لا تفعلي 422 00:38:43,483 --> 00:38:45,049 من أين زمن أنتِ؟ 423 00:38:45,583 --> 00:38:46,916 .2042 424 00:38:47,649 --> 00:38:48,883 .حان دوركِ 425 00:39:05,849 --> 00:39:07,949 .(اسمي (سارة كونور 426 00:39:09,782 --> 00:39:11,647 ..عندما كنت في عمركِ 427 00:39:11,649 --> 00:39:14,549 ..أرسلوا "مدمر" ليقتلني 428 00:39:14,551 --> 00:39:16,817 .(من اجل منع ولادة ابني (جون 429 00:39:17,650 --> 00:39:19,650 .قائد المقاومة 430 00:39:20,217 --> 00:39:21,681 أيّ مقاومة؟ 431 00:39:21,683 --> 00:39:23,850 .المقاومة البشرية 432 00:39:24,451 --> 00:39:25,917 ضد "سكاي نت"؟ 433 00:39:24,451 --> 00:39:25,917 {\an8}."رجال آليين من المستقبل" 434 00:39:27,717 --> 00:39:30,715 اصحاب الذكاء الاصطناعي يحاولون القضاء علينا جميعًا؟ 435 00:39:30,717 --> 00:39:32,284 .لم اسمع بهدا ابدًا 436 00:39:34,050 --> 00:39:35,151 .جيّد 437 00:39:35,917 --> 00:39:37,650 .جون) وأنا غيرنا هذا) 438 00:39:38,451 --> 00:39:39,950 .غيرنا المستقبل 439 00:39:40,618 --> 00:39:42,717 .إنقذنا 3 مليارات شخص 440 00:39:46,417 --> 00:39:48,050 .على الرحب والسعة 441 00:39:51,351 --> 00:39:52,783 أين ابنكِ الآن؟ 442 00:40:01,050 --> 00:40:04,352 ارسلت "سكاي نت" الكثير من .المدمرين" لمطاردته" 443 00:40:07,519 --> 00:40:09,751 ..احدهم نجح في الوصول إلينا اخيرًا 444 00:40:13,152 --> 00:40:17,718 ونفذ الأوامر من المستقبل .الذي لم يحدث ابدًا 445 00:40:20,751 --> 00:40:21,985 ..منذ ذلك الحين 446 00:40:23,352 --> 00:40:25,352 ."أنّي أطارد "المدمرون 447 00:40:28,385 --> 00:40:30,985 .وأشرب حتى يغمى عليّ 448 00:40:31,951 --> 00:40:33,918 هل هذه السيرة الذاتية كافية لكِ؟ 449 00:40:36,218 --> 00:40:37,849 .لا 450 00:40:37,851 --> 00:40:40,116 كيف عرفتِ أننا سنكون على ذلك الطريق السريع؟ 451 00:40:40,118 --> 00:40:42,651 .انتهت المقابلة. يجب أن نتحرك 452 00:40:43,385 --> 00:40:44,385 نحن"؟" 453 00:40:45,318 --> 00:40:46,649 ."لا يوجد هناك "نحن 454 00:40:46,651 --> 00:40:49,316 .داني) ستكون معي) .مهمتي أن احميها 455 00:40:49,318 --> 00:40:50,384 حقًا؟ 456 00:40:50,386 --> 00:40:52,086 كيف هذا ينجح معكِ؟ 457 00:40:54,286 --> 00:40:56,984 بوضوح أنّكِ لا تعرفين أيّ .شيء عن هذا الزمن 458 00:40:56,986 --> 00:41:00,850 كيف الذي يحمل هاتفًا يكون .منصة استشعار سائرة 459 00:41:00,852 --> 00:41:03,518 وكيف كل تقاطع الشوارع ومحطات وقود 460 00:41:03,520 --> 00:41:05,584 .وشركات "7 - 11" مزودين بالكاميرات 461 00:41:05,586 --> 00:41:09,217 لا أحد يسير في هذا العالم دون .أن يترك أثر رقمي على بعد أميال 462 00:41:09,219 --> 00:41:12,717 وأظن أن هذا "المدمر" الذي يطاردها 463 00:41:12,719 --> 00:41:15,119 بوسعه الوصول إلى تلك .البيانات في أيّ وقت 464 00:41:21,286 --> 00:41:23,219 .كلاكما لن تصمدا 10 ساعات 465 00:41:38,521 --> 00:41:39,684 .لنكن واضحين 466 00:41:39,686 --> 00:41:44,853 إذا عرضتِها للخطر أو وقفتِ .في طريقي، سأقتلكِ 467 00:41:46,287 --> 00:41:47,287 .صحيح 468 00:41:48,020 --> 00:41:49,220 .أنا سأتولى القيادة 469 00:41:52,354 --> 00:41:54,020 ..إذًا، تلك الآلة 470 00:41:54,686 --> 00:41:55,887 مَن ارسلها؟ 471 00:41:57,853 --> 00:42:00,987 لا يمكنني محاربته إذا كنت .لا اعرف مَن الذي نواجهه 472 00:42:01,720 --> 00:42:03,320 ."إنه نموذج "ريف - 9 473 00:42:04,320 --> 00:42:06,218 .لا تحاربنه 474 00:42:06,220 --> 00:42:07,684 .تهربين منه 475 00:42:07,686 --> 00:42:09,254 أجل، لكن مَن ارسله؟ 476 00:42:09,953 --> 00:42:10,987 .لا أحد 477 00:42:11,720 --> 00:42:13,820 ..ماذا؟ إنه لم يكن 478 00:42:15,187 --> 00:42:16,118 ."من "سكاي نت 479 00:42:16,120 --> 00:42:18,387 الذي حدث في المستقبل ..في الواقع 480 00:42:19,220 --> 00:42:20,220 ."يدعى "ليجن 481 00:42:20,554 --> 00:42:21,619 ."ليجن" 482 00:42:21,621 --> 00:42:23,851 الذكاء الصناعي بُنَي من .اجل الحرب الإلكترونية 483 00:42:23,853 --> 00:42:27,419 .هؤلاء الأوغاد لا يتعلمون ابدًا 484 00:42:27,421 --> 00:42:28,886 .وهاجم 485 00:42:28,888 --> 00:42:30,721 ـ هاجم مَن؟ ـ نحن 486 00:42:31,721 --> 00:42:33,288 .الجميع. البشرية 487 00:42:37,255 --> 00:42:41,155 سارة)، كيف عرفتِ أننا) سنكون على ذلك الجسر؟ 488 00:42:46,622 --> 00:42:47,919 .اتلقى هذه الرسائل 489 00:42:47,921 --> 00:42:51,486 احداثيات تحديد مواقع ،دقيقة، تواريخ، اوقات 490 00:42:51,488 --> 00:42:53,086 .دقيقة جدًا 491 00:42:53,088 --> 00:42:55,721 .الرسائل دومًا تنتهي بنفس الكلمتين 492 00:42:57,588 --> 00:42:59,620 ."(لأجل (جون" 493 00:42:59,622 --> 00:43:02,353 ،لذا، اجمع كل سلاح لديّ 494 00:43:02,355 --> 00:43:03,919 واذهب إلى تلك الاحداثيات 495 00:43:03,921 --> 00:43:06,886 .وأقتل ايًا كان يعبث معي 496 00:43:06,888 --> 00:43:09,952 الهوء مفتوح تمامًا فوق موقف السيارات 497 00:43:09,954 --> 00:43:12,854 .و"المدمر" يسقط 498 00:43:14,489 --> 00:43:16,587 .لذا، أنّي ادمره 499 00:43:16,589 --> 00:43:19,420 .وبعد عامين، يتكرر الشيء نفسه 500 00:43:19,422 --> 00:43:23,287 ،الموقع، الوقت، التاريخ ."(لاجل (جون" 501 00:43:23,289 --> 00:43:24,788 .اقتل دلك "المدمر" ايضًا 502 00:43:25,922 --> 00:43:28,887 ،وفي الاسبوع الماضي ،تلقيت رسالتين 503 00:43:28,889 --> 00:43:30,820 ."كلاهما في مدينة "مكسيكو 504 00:43:30,822 --> 00:43:33,120 هل عرفتِ هوية المرسل؟ 505 00:43:33,122 --> 00:43:36,554 .لا، انها رسائل مشفرة دومًا 506 00:43:36,556 --> 00:43:38,222 هل لا زلتِ تحتفظين بهم في هاتفكِ؟ 507 00:43:39,055 --> 00:43:40,055 .(داني) 508 00:43:49,322 --> 00:43:50,387 ماذا تفعلين؟ 509 00:43:50,389 --> 00:43:51,755 .هراء المستقبل 510 00:43:56,722 --> 00:43:58,287 ما الخطب؟ ما هذا؟ 511 00:43:58,289 --> 00:44:01,256 هذه الرسائل جاءت من ."خارج "لاريدو 512 00:44:02,723 --> 00:44:04,754 ،قبل يومين 513 00:44:04,756 --> 00:44:07,787 وضع قائدي هذه الاحداثيات .على شكل وشم عليّ 514 00:44:07,789 --> 00:44:09,321 .كما لو لا يمكنني تذكرّ شيئًا 515 00:44:09,323 --> 00:44:12,190 اخبرني أن اذهب هنا في حال .حدث شيء خطأ في مهمتي 516 00:44:14,123 --> 00:44:16,190 إنه الموقع نفسه الذي .جاءت منه رسائلكِ 517 00:44:17,157 --> 00:44:19,821 ايًا كان الذي ارسل هذه الرسائل لكِ هو ذات الشخص 518 00:44:19,823 --> 00:44:21,423 .الذي اخبروني أن اذهب لتقديم العون 519 00:44:22,823 --> 00:44:26,257 ـ ماذا يعني هذا؟ "ـ يعني أننا ذاهبون إلى "تكساس 520 00:44:27,624 --> 00:44:29,455 هل تريدين أن نعبر الحدود الأمريكية 521 00:44:29,457 --> 00:44:31,921 مع مواطنة مكسيكية بلا أوراق 522 00:44:31,923 --> 00:44:36,221 وامرأة لديها مذكرة على أكثر المطلوبين في أمريكا؟ 523 00:44:36,223 --> 00:44:38,290 اعرف شخص الذي يمكنه .أن يعبرنا الحدود 524 00:44:40,590 --> 00:44:41,789 شخص تثقين به؟ 525 00:44:42,590 --> 00:44:44,423 .اجل. عمي 526 00:44:45,823 --> 00:44:47,257 .حسنًا، يجب أن نتخلص من هذه السيارة 527 00:44:47,789 --> 00:44:49,257 .نتوارى عن تعقب الشبكة 528 00:45:15,057 --> 00:45:16,991 لمَ تهتمين بما يحدث لها؟ 529 00:45:18,258 --> 00:45:19,358 .يا سيّدات 530 00:45:23,158 --> 00:45:24,523 .لأنّي واجهت ما يواجها 531 00:45:24,525 --> 00:45:26,222 .وإنه سيئ 532 00:45:26,224 --> 00:45:27,790 .هيّا بنا 533 00:45:38,758 --> 00:45:40,958 حسنًا، هذا المكان بعيد .عن تعقب الشبكة، حسنًا 534 00:45:41,992 --> 00:45:44,789 لكني اتمنى لو لم .يكن المكان هنا مزدحم 535 00:45:44,791 --> 00:45:47,058 .حسنًا، اتمنى لو لم تكونا بيضاوتين جدًا 536 00:45:54,858 --> 00:45:56,192 .هيّا بنا، يا فتيات 537 00:46:12,159 --> 00:46:13,292 .شكرًا 538 00:46:20,759 --> 00:46:24,292 "مركز معالجة البيانات، المكسيك" 539 00:46:57,426 --> 00:46:58,361 "لوس هيروس، تيكماك" 540 00:46:58,826 --> 00:46:59,561 "لاريدو" 541 00:47:12,726 --> 00:47:15,361 غريس)، اخبريني ماذا يحدث) 542 00:47:16,760 --> 00:47:18,660 .عندما ينهار كل هذا 543 00:47:22,793 --> 00:47:24,194 .لا شيء يحدث 544 00:47:26,528 --> 00:47:28,492 .ليس هناك تحذير 545 00:47:28,494 --> 00:47:30,361 .اليوم الأول، كل شيء يتوقف 546 00:47:31,927 --> 00:47:34,294 .لا هواتف، لا كهرباء .المدن تصبح مظلمة جدًا 547 00:47:35,528 --> 00:47:37,161 .غريس)، ابقي هناك) 548 00:47:38,327 --> 00:47:39,693 اخبرونا 549 00:47:41,161 --> 00:47:42,327 ،إنه يجب علينا الرحيل 550 00:47:44,127 --> 00:47:46,161 .حتى تعود الأمور لوضعها الطبيعي 551 00:48:02,095 --> 00:48:04,728 .لكن الوضع الطبيعي لم يعد ابدًا 552 00:48:07,995 --> 00:48:09,527 ،اليوم الثاني 553 00:48:09,529 --> 00:48:10,993 .اطلقوا صورايخ نووية 554 00:48:10,995 --> 00:48:12,926 "ظنوا أن بوسعهم احتواء "ليجن 555 00:48:12,928 --> 00:48:15,395 .بضربات كهرومغناطيسية تكتيكية 556 00:48:19,961 --> 00:48:22,395 ،وفي اليوم الثالث .العالم كله اصبح في حرب 557 00:48:26,629 --> 00:48:28,061 .مات الملايين 558 00:48:28,794 --> 00:48:31,926 ،وثم عندما نفذ منا الطعام 559 00:48:31,928 --> 00:48:32,928 .مات المليارات 560 00:48:38,661 --> 00:48:41,794 بعض الرجال قتلوا أبي .من اجل علبة خوخ 561 00:48:44,495 --> 00:48:46,126 .أنا آسفة 562 00:48:46,128 --> 00:48:50,962 ،وعندما ظننا أن الأسوأ انتهى .بدأوا "ليجن" بمطاردة الناجين 563 00:49:29,862 --> 00:49:31,561 .نعرف أن لديكِ طعام يا فتاة 564 00:49:31,563 --> 00:49:32,762 .اعطني إياه 565 00:49:42,130 --> 00:49:46,529 لا اعرف كيف نجوت خلال .الأعوام القليلة التالية 566 00:49:46,531 --> 00:49:48,364 .أنّي فقط احاول لا أفكر بالأمر 567 00:49:50,330 --> 00:49:51,730 .لكني محظوظة 568 00:49:52,430 --> 00:49:53,796 ،احدهم وجدني 569 00:49:56,164 --> 00:49:57,330 ،انقذني 570 00:49:59,097 --> 00:50:03,195 .وثم بدأنا القتال مجددًا 571 00:50:03,197 --> 00:50:04,663 .دعيني أخمن 572 00:50:06,863 --> 00:50:10,930 داني) تلد الشخص الذي) .يمكنه منع حدوث هذا 573 00:50:13,796 --> 00:50:16,495 ـ ماذا؟ ـ المستقبل يريدكِ ميتة 574 00:50:16,497 --> 00:50:19,395 للسبب نفسه الذي ارادني .أن أكون ميتة 575 00:50:19,397 --> 00:50:21,595 .لكني لا شيء. أنا نكرة 576 00:50:21,597 --> 00:50:23,230 .اجل، أنتِ لا تشكلين تهديدًا 577 00:50:26,298 --> 00:50:27,831 .بل رحمكِ 578 00:50:32,731 --> 00:50:37,031 حسنًا، لندع شخص آخر يكون .والدة مخلص البشرية" لفترة من الزمن" 579 00:50:38,198 --> 00:50:39,163 ،"إذا كنتِ "والدة مخلص البشرية 580 00:50:39,165 --> 00:50:41,298 لمَ اريد ضربكِ؟ 581 00:51:43,365 --> 00:51:44,365 .شكرًا 582 00:51:48,665 --> 00:51:50,865 !ـ عمي !(ـ (داني 583 00:51:50,868 --> 00:51:53,665 .مرحبًا، عزيزتي 584 00:51:56,765 --> 00:51:58,765 ـ ما الذي تفعلينه هنا؟ ـ مر وقت طويل 585 00:52:01,365 --> 00:52:02,365 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 586 00:52:03,600 --> 00:52:05,433 .زبائني يعبرون بأمان 587 00:52:06,200 --> 00:52:07,864 .من اجل حياة أفضل 588 00:52:07,866 --> 00:52:11,098 لا اتركهم يموتون في الصحراء .كما يفعل الآخرين 589 00:52:11,100 --> 00:52:13,833 هل يمكنك أن تعبرنا الحدود؟ 590 00:52:16,433 --> 00:52:20,266 سامحيني، لكن الأمريكيين .ليسوا زبائني المعتادين 591 00:52:23,433 --> 00:52:25,700 هل فعلتما شيء غير قانوني ربما؟ 592 00:52:27,700 --> 00:52:30,299 شيء لا تريد ابنة أخي داني) أن تقوله؟) 593 00:52:31,199 --> 00:52:33,166 ..عمي، هناك 594 00:52:34,967 --> 00:52:36,566 ،هذا سيبدو جنوني 595 00:52:37,466 --> 00:52:39,665 .لكن هناك آبة في الخارج 596 00:52:39,667 --> 00:52:41,231 .إنسان آلي 597 00:52:41,233 --> 00:52:42,965 ،)الذي قتل أبي و(دييغو 598 00:52:42,967 --> 00:52:44,333 .ويريد قتلي 599 00:52:45,000 --> 00:52:46,266 .يجب أن نرحل من هنا 600 00:52:46,867 --> 00:52:48,166 .هذه كذبة جديدة 601 00:52:58,367 --> 00:53:00,267 .غريس)، شبه آلة ايضًا) 602 00:53:22,001 --> 00:53:23,434 .من هذا الإتجاه، يا سيّدات 603 00:53:55,527 --> 00:53:57,392 "منطقة محظورة" 604 00:53:33,727 --> 00:53:34,792 .مرحبًا، يا رفاق 605 00:53:34,794 --> 00:53:35,827 كيف الحال؟ 606 00:53:41,560 --> 00:53:43,725 .إنه ليس مثل حرس الحدود 607 00:53:43,727 --> 00:53:46,725 ،متأخرة خمس دقائق .وتجاهلتِ احضار الكعك لنا 608 00:53:46,727 --> 00:53:49,059 .(اخرس، (تيرينس 609 00:54:01,527 --> 00:54:04,459 هل تريد أن تعرف مَن يطاردنا؟ 610 00:54:04,627 --> 00:54:06,459 .داني)، أنا ذئب امريكي) 611 00:54:06,527 --> 00:54:08,459 .احدهم يطاردني دومًا 612 00:54:11,261 --> 00:54:15,327 غريفين 33" في تواصل مع تقاطع" ."بسبب غرب جسر "غرين 613 00:54:16,327 --> 00:54:18,428 ."إنه "9 - 11 غريفين 33 ويلكو 614 00:54:19,928 --> 00:54:22,695 ،"غريفين 33 9 - 11" .هذا هدفك 615 00:54:39,261 --> 00:54:40,461 .اوشكنا من الوصول 616 00:54:41,461 --> 00:54:42,926 .كليومتر واحد إلى النهر 617 00:54:42,928 --> 00:54:43,929 .مهلاً 618 00:54:46,629 --> 00:54:47,662 .احتموا 619 00:54:50,962 --> 00:54:51,962 .ثمة درون هناك بالأعلى 620 00:54:53,762 --> 00:54:54,960 .لا اسمع أيّ شيء 621 00:54:54,962 --> 00:54:58,195 اجل، أنّكِ لستِ جندية خارقة محسنة من المستقبل، صحيح؟ 622 00:54:59,762 --> 00:55:00,829 .يجب أن نسرع 623 00:55:02,829 --> 00:55:04,293 .إنتباه إلى جميع الوحدات 624 00:55:04,295 --> 00:55:06,694 ،ابلاغ .اصدار احداثيات جديدة 625 00:55:06,696 --> 00:55:09,293 المشتبه بهم الآن على ..بعد 220 متر جنوب 626 00:55:09,295 --> 00:55:11,560 ."نقطة تفتيش "7 - برافو 627 00:55:11,562 --> 00:55:14,760 ."أنهم اعضاء معروفين من عصابة "سينالوا 628 00:55:14,762 --> 00:55:18,960 مطلوبين من السلطات الأمريكية .والمكسيكية 629 00:55:18,962 --> 00:55:22,595 .يجب أن يعتبروا مسلحين وخطيرين 630 00:55:23,429 --> 00:55:25,262 .منح إذن الاشتباك للقوة المميتة 631 00:55:30,729 --> 00:55:34,194 ،عندما تصلون إلى الجدار .هناك باب تحته 632 00:55:34,196 --> 00:55:35,630 .فلاكو) سيرشدكم على الطريق) 633 00:55:36,196 --> 00:55:37,430 .شكرًا، عمي 634 00:55:52,596 --> 00:55:53,863 .سأذهب أولاً 635 00:56:06,763 --> 00:56:07,763 .سحقًا 636 00:56:08,863 --> 00:56:11,995 .توقفوا! دورية الحدود الأمريكية 637 00:56:11,997 --> 00:56:13,897 .ضعوا اسلحتكم على الأرض 638 00:56:15,263 --> 00:56:17,863 ،إذا حجزونا .وجاء لأجلها، ستموت 639 00:56:19,497 --> 00:56:21,096 !لن أخبركم مجددًا 640 00:56:21,098 --> 00:56:22,698 !ضعوها على الأرض 641 00:56:23,898 --> 00:56:25,129 .حسنًا 642 00:56:25,131 --> 00:56:26,595 !(داني) 643 00:56:26,597 --> 00:56:29,397 ،يمكنهم قتلي .لكن لا اشاهدكم تموتون 644 00:56:31,597 --> 00:56:32,829 .لا بأس 645 00:56:32,831 --> 00:56:33,831 .لا بأس 646 00:56:35,564 --> 00:56:38,462 ،إذا فصلوني عنها 647 00:56:38,464 --> 00:56:41,929 ـ ارجوكِ اخرجيها من هناك ـ حسنًا 648 00:56:41,931 --> 00:56:44,864 .تمشوا للأمام بعيدا عن اسلحتكم 649 00:56:48,564 --> 00:56:51,230 !اجثوا على الارض 650 00:57:04,531 --> 00:57:05,629 .انهضي، تحركي 651 00:57:05,631 --> 00:57:07,298 ـ هل قيدتهم؟ ـ اجل 652 00:57:12,532 --> 00:57:15,498 .ايها الضابط، هذه الفتاة حفيدتي 653 00:57:15,532 --> 00:57:19,398 .إنها مريضة جدًا .يجب أن اكون بقربها 654 00:57:19,432 --> 00:57:23,298 اعتقلنا مشتبه به ذكر وثلاث .مشتبهات بهن فتيات 655 00:57:28,166 --> 00:57:29,465 !(داني) - !مهلاً - 656 00:57:43,498 --> 00:57:44,732 !نحتاج للمساعدة هنا 657 00:57:58,598 --> 00:58:01,332 "مركز مراقبة الحدودة الأمريكية" "لاريدو، المكسيك" 658 00:58:02,766 --> 00:58:04,964 .عذراً، لكن ليسَ لدي وقتٌ لهذا الهراء 659 00:58:04,966 --> 00:58:06,731 .كما أنها ليست مشكلتي 660 00:58:06,733 --> 00:58:08,464 .أحتاجُ إلى معلوماتٍ أساسية 661 00:58:08,466 --> 00:58:11,264 .الاسم، السن، البلد الأم 662 00:58:11,266 --> 00:58:14,864 .إنها الحقيقة سيدتي، أقسم 663 00:58:14,866 --> 00:58:18,431 ،هذه الآلة، قتلت شقيقي ووالدي 664 00:58:18,433 --> 00:58:19,798 ،والآن تريدُ قتلي 665 00:58:19,800 --> 00:58:21,330 ...وهو 666 00:58:21,332 --> 00:58:24,399 .أرجوكِ! أيها الضابط، عليكِ أن تصدقيني 667 00:58:25,067 --> 00:58:26,266 .أنتِ في خطرٍ أيضاً 668 00:58:26,833 --> 00:58:28,900 .كلا، أنا اعالج البيانات هنا 669 00:58:29,633 --> 00:58:32,833 عليكِ أن تتذكري قصتكِ .حتى تبلغي وجهتكِ، يا عزيزتي 670 00:58:34,800 --> 00:58:36,633 .معدل ضربات القلب مرتفعٌ قليلاً 671 00:58:38,433 --> 00:58:40,833 .الرئتين بخير .دعونا نرى الجرح 672 00:58:42,199 --> 00:58:43,600 .جرحٌ في منتصف الصدر 673 00:58:44,600 --> 00:58:46,300 .لنتأكد من وجود جروحٍ خارجية 674 00:58:54,534 --> 00:58:56,400 .فحصٌ دقيقٌ للجسد يا أصحاب 675 00:59:06,934 --> 00:59:08,367 ما ذلك؟ 676 00:59:09,767 --> 00:59:11,300 .لم أرَ شيئاً مثل هذا مطلقاً 677 00:59:12,034 --> 00:59:14,832 .لنأخذ لها أشعة 678 00:59:14,834 --> 00:59:17,267 .تم تأكيد ذلك .نقومُ بالمراقبة، تقدم 679 00:59:18,701 --> 00:59:19,765 .مرحبًا 680 00:59:19,767 --> 00:59:23,032 .لقد جئتُ إلى هنا لآخذَ المحتجزين الجدد 681 00:59:23,034 --> 00:59:24,198 أين يتم إحتجازهم؟ 682 00:59:24,200 --> 00:59:25,965 .تفقد الرقيب المسؤول 683 00:59:25,967 --> 00:59:28,400 .سوف يقوم بتوجيهك - .شكراً لك - 684 00:59:51,868 --> 00:59:53,100 .مساء الخير 685 00:59:53,102 --> 00:59:55,800 يفترضُ بي أن أصطحبَ أحد .(المحتجزين، (داني راموس 686 00:59:55,802 --> 00:59:56,902 .من فضلك قم بتأمين سلاحك 687 01:00:05,169 --> 01:00:06,735 ما الذي تمَ فعله لها؟ 688 01:00:07,735 --> 01:00:09,935 كيف يمكن أن تكونَ على قيد الحياة مع كل هذه الأشياء داخلها؟ 689 01:00:13,002 --> 01:00:15,100 .أتوقعُ أجراً كبيراً يا أخي 690 01:00:15,102 --> 01:00:16,499 .جسدي بأكمله سلاح 691 01:00:16,501 --> 01:00:18,435 .أحتفظ بذلك للسيدات 692 01:00:19,903 --> 01:00:22,134 .آسف، لديّ وركٌ معدني 693 01:00:22,136 --> 01:00:23,602 ."لأنّي خضت جولتان في "أفغانستان 694 01:00:25,302 --> 01:00:27,235 .حسناً، شكراً لكَ على خدماتك 695 01:00:35,836 --> 01:00:37,202 .(كونور) 696 01:00:39,070 --> 01:00:40,769 .(سارة كونور) 697 01:00:42,170 --> 01:00:43,803 .(أنا الضابط (ريجبي 698 01:00:44,803 --> 01:00:46,235 .إنه شرفٌ لي 699 01:00:51,769 --> 01:00:53,402 .إحزري ماذا 700 01:00:54,202 --> 01:00:55,701 .أنتِ مشهورة 701 01:00:55,703 --> 01:00:57,903 .ونحنُ لا نرى الكثير من المشاهير هنا 702 01:00:59,636 --> 01:01:01,034 .لنذهب 703 01:01:01,036 --> 01:01:03,235 .مكانكِ في زنزانتكِ الخاصة 704 01:01:05,335 --> 01:01:06,703 !أريدُ الذهاب، أيضاً 705 01:01:33,004 --> 01:01:34,336 !أنت! أمسكها 706 01:01:44,770 --> 01:01:47,370 هل قلت أنه يمكنك إلقاء نظرة على أعضائي الخاصة؟ 707 01:01:50,071 --> 01:01:51,435 إلى أين يأخذونَ المساجين الجدد؟ 708 01:01:51,437 --> 01:01:53,470 يطلق عليهم إسم المحتجزون ...ونحنُ 709 01:01:54,905 --> 01:01:58,436 يتمُ نقلهم إلى منطقة إحتجازٍ ..في الطرف الجنوبي لمعالجة البيـ 710 01:01:58,438 --> 01:02:00,471 .شكراً 711 01:02:38,505 --> 01:02:39,403 "انذار الحرائق" 712 01:02:39,705 --> 01:02:40,803 .من هذا الطريق سيدتي 713 01:02:40,805 --> 01:02:43,770 قسم المعيشة الخاص بالكبار .في الطابق الثاني 714 01:02:46,372 --> 01:02:48,303 !مهلاً 715 01:03:20,806 --> 01:03:22,238 !(غريس)! (غريس) 716 01:03:23,173 --> 01:03:25,205 هل أنتِ بخير؟ - .إنه هنا، علينا الذهاب - 717 01:03:26,173 --> 01:03:28,370 !تراجعوا! جميعكم، تراجعوا 718 01:04:00,673 --> 01:04:01,673 .هيا 719 01:04:09,239 --> 01:04:10,440 !اصعدي 720 01:04:16,040 --> 01:04:17,406 .علينا الذهاب 721 01:04:19,908 --> 01:04:21,405 .تلكَ (سارة)، إنها قادمة 722 01:04:23,407 --> 01:04:24,841 .لا وقتَ لدينا - ماذا؟ - 723 01:04:27,774 --> 01:04:29,407 !كلا، لن أتركها 724 01:04:30,774 --> 01:04:31,774 !(داني) 725 01:04:36,708 --> 01:04:38,305 !سارة)، اركضي) 726 01:04:38,307 --> 01:04:39,939 !سارة)، إركبي) - !إركبي - 727 01:05:05,641 --> 01:05:08,040 .داني)، عليكِ أن تفهمي شيئاً) 728 01:05:08,042 --> 01:05:09,875 .لا يمكنكِ القيام بشيءٍ غبي مثل هذا 729 01:05:10,675 --> 01:05:13,174 .لا يمكنكِ أن تعرضي نفسكِ للخطر 730 01:05:13,176 --> 01:05:15,773 .(كادَ أن يقتلَ (سارة - !لا يهم - 731 01:05:15,775 --> 01:05:17,740 متى ستفهمين؟ 732 01:05:17,742 --> 01:05:21,408 .سيموت الجميع إن لم تنجين 733 01:05:29,208 --> 01:05:30,642 .إنها محقة 734 01:05:31,542 --> 01:05:32,742 ماذا؟ 735 01:05:38,341 --> 01:05:40,306 .مرحباً، يا رفاق 736 01:05:40,308 --> 01:05:42,040 هل جئتم جميعاً لرؤية هذا الهراء؟ 737 01:05:42,042 --> 01:05:43,640 ما الذي حدثَ هنا بحث الجحيم؟ 738 01:05:43,642 --> 01:05:46,074 ،جميع المحتجزين أصبحوا طليقين ،فتحوا جميع الزنزانات 739 01:05:46,076 --> 01:05:47,642 .مجرد فوضى من هناك 740 01:05:48,542 --> 01:05:50,040 ،لا أمانعُ إخبارك 741 01:05:50,042 --> 01:05:52,608 لقد صليتُ في خمسة دقائق .أكثر مما صليتُ في حياتي كلها 742 01:05:53,076 --> 01:05:54,974 .هل سمعتَ ذلك 743 01:05:54,976 --> 01:05:58,843 يا فتية، أتعرفونَ أين يمكنني الحصول على مروحية؟ 744 01:06:06,876 --> 01:06:08,376 .وصلنا إلى مكانَ احداثيات الرسائل 745 01:06:10,177 --> 01:06:11,710 .إهبطي في مكانٍ قريب 746 01:06:36,177 --> 01:06:38,509 إذاً، (كارل)؟ تلكَ هي الخطة؟ 747 01:06:35,577 --> 01:06:37,509 {\an4}"(ستائر (كارل" "لن نتركك حائرًا ابدًا" 748 01:06:39,476 --> 01:06:41,476 .كارل) هو مرسل الرسائل الغامض) 749 01:07:07,844 --> 01:07:08,977 !كلا 750 01:07:09,844 --> 01:07:11,277 !كلا 751 01:07:13,577 --> 01:07:14,744 .(سارة كونور) 752 01:07:15,877 --> 01:07:17,275 !(سارة) 753 01:07:17,277 --> 01:07:19,909 !سأقتلك! سأقتلك 754 01:07:19,911 --> 01:07:21,742 بالله عليكِ ما الذي تفعلينه؟ 755 01:07:21,744 --> 01:07:23,009 !دعيني أقضي عليه - .كلا - 756 01:07:23,011 --> 01:07:25,176 .سارة)، عليكِ أن تهدأي) 757 01:07:25,178 --> 01:07:26,977 !(ذلك الشيء قتل (جون 758 01:07:29,111 --> 01:07:30,878 هل هذا صحيح؟ - .أجل - 759 01:07:32,079 --> 01:07:33,309 .لكنني لست من تظنين 760 01:07:33,311 --> 01:07:35,710 !سأقتلك، أيها الوغد اللعين 761 01:07:35,712 --> 01:07:36,643 .(سارة)، (سارة) 762 01:07:36,645 --> 01:07:38,843 ...لو أن بإمكان هذا الرجل مساعدتنا - .ليس رجلاً - 763 01:07:38,845 --> 01:07:40,710 ."بل "مدمر 764 01:07:40,712 --> 01:07:43,242 أطلقي النار عليه في وجهه !وشاهدي ما يوجد تحته 765 01:07:43,244 --> 01:07:44,745 !لا تهمني ماهيته 766 01:07:46,611 --> 01:07:47,745 .رجاءًا 767 01:08:06,079 --> 01:08:07,876 ...إذن أنت - .أجل - 768 01:08:07,878 --> 01:08:09,912 .أنظمة "سايبردين"، موديل 101 769 01:08:11,445 --> 01:08:12,611 هل لي أن أسأل عن ماهيتكِ؟ 770 01:08:13,778 --> 01:08:14,778 .كلا 771 01:08:35,180 --> 01:08:36,412 سارة)؟) 772 01:08:50,746 --> 01:08:53,913 .(لا أملكُ صورةً لـ(جون 773 01:08:59,113 --> 01:09:00,913 .لم ألتقط أية صورة 774 01:09:05,846 --> 01:09:07,480 ...ظننتُ أنه 775 01:09:12,147 --> 01:09:13,613 ...لم يستطيعوا العثور عليه 776 01:09:16,047 --> 01:09:18,246 .إذا لم يعرفوا كيف كانَ يبدو 777 01:09:20,680 --> 01:09:23,346 .لكنني الآن أنسى وجهه 778 01:09:26,914 --> 01:09:28,313 .أنا آسفة 779 01:09:34,246 --> 01:09:35,747 إذن لمَ الفتاة مستهدفة؟ 780 01:09:36,947 --> 01:09:38,878 .لا حاجة لك بمعرفة ذلك 781 01:09:38,880 --> 01:09:41,213 حسناً، على الأقل هل يمكنكِ أن تخبريني كيفَ عثرتِ علي؟ 782 01:09:48,947 --> 01:09:49,980 من أعطاكِ ذلك؟ 783 01:10:08,182 --> 01:10:09,414 .شكراً 784 01:10:19,381 --> 01:10:21,581 .أرجوكِ تفضلي بالجلوس - .أوقف ذلك الهراء - 785 01:10:29,182 --> 01:10:31,013 .عائلةٌ لطيفة 786 01:10:31,015 --> 01:10:32,881 إنها "مدمر"، أيضاً؟ 787 01:10:35,247 --> 01:10:37,681 وذلك هو طفلكَ "المدمر" الصغير؟ 788 01:10:38,182 --> 01:10:39,614 .(اسمه (ماتيو 789 01:10:40,214 --> 01:10:41,646 ،)قابلتُ والدته، (أليسيا 790 01:10:41,648 --> 01:10:43,980 .(بعد بضعة شهورٍ من قتلي لـ(جون 791 01:10:43,982 --> 01:10:45,949 .لا يمكنكَ أن تقول اسمه 792 01:10:47,049 --> 01:10:48,315 .أبداً 793 01:10:52,215 --> 01:10:54,114 .زوجها كان يضربها 794 01:10:54,116 --> 01:10:55,615 .كان يحاول قتلَ طفلها 795 01:10:56,149 --> 01:10:57,615 .لم يكن لديها مكانٌ تلجأ إليه 796 01:10:59,049 --> 01:11:01,613 .رعاية هذه العائلة أعطاني هدفاً 797 01:11:01,615 --> 01:11:03,647 .لأنه من دون هدف، نحنُ لا شيء 798 01:11:03,649 --> 01:11:06,749 .قصةٌ مؤثرة أهنالكَ هدفٌ منها؟ 799 01:11:07,515 --> 01:11:09,982 ،خلال تربيتي لـ(ماتيو)، ابني 800 01:11:11,248 --> 01:11:13,480 .بدأت أفهم ما أخذته منكِ 801 01:11:13,482 --> 01:11:15,916 مهلاً، لقد أصبح لديكَ ضمير؟ 802 01:11:17,515 --> 01:11:19,680 .ما يعادلُ واحداً، أجل 803 01:11:19,682 --> 01:11:21,382 .إنه متسلل 804 01:11:21,749 --> 01:11:23,114 .إنه يكذب 805 01:11:23,116 --> 01:11:26,613 ،عندما أنهيت مهمتي .لم تكن هنالكَ أية أوامر أخرى 806 01:11:26,615 --> 01:11:29,246 لذا طوال 20 عاماً، واصلتُ تعلم 807 01:11:29,248 --> 01:11:30,550 .كيف أصبح أكثر إنسانية 808 01:11:32,084 --> 01:11:33,514 إذن ماذا بشان الرسائل؟ 809 01:11:33,516 --> 01:11:35,948 عندما حدثَ الإحلال الزمني 810 01:11:35,950 --> 01:11:39,015 حدثت موجة صدمية عبر الزمن .قابلةٌ للقياس قبل الحدث 811 01:11:39,017 --> 01:11:41,815 .لقد ذكرت كيفية الحدوث، وليس السبب 812 01:11:41,817 --> 01:11:43,948 .(لأمنحكِ هدفاً، (سارة 813 01:11:43,950 --> 01:11:46,448 .طننتُ أنه سيجعلُ موتَ ابنكِ ذا قيمة 814 01:11:53,416 --> 01:11:56,216 .أتعرفُ ما يعطي لوفاتهُ قيمة 815 01:11:57,917 --> 01:11:58,950 !(كلا، (سارة 816 01:12:04,450 --> 01:12:06,915 .(سيكونُ هذا صعب التفسير لـ(أليسيا 817 01:12:06,917 --> 01:12:09,015 !"إنه "مدمر 818 01:12:09,017 --> 01:12:11,048 ."ونحنُ نقاتلُ "مدمراً 819 01:12:11,050 --> 01:12:12,917 .لا يمكننا إيقافه 820 01:12:16,616 --> 01:12:19,215 هل تؤمنين بالمصير يا (سارة)؟ 821 01:12:19,217 --> 01:12:21,382 أو هل تؤمنينَ أنه يمكننا جميعاً تغيير المستقبل 822 01:12:21,384 --> 01:12:23,617 كل ثانية بواسطة كل خيارٍ نتخذه؟ 823 01:12:25,217 --> 01:12:27,517 .أنتِ أخترتِ تغيير المستقبل 824 01:12:29,350 --> 01:12:31,818 ."أنتِ إخترتِ تدمير "سكاي نت 825 01:12:32,951 --> 01:12:34,484 .لقد قمتِ بتحريري 826 01:12:36,051 --> 01:12:38,348 ،والآن 827 01:12:38,350 --> 01:12:40,584 سأقومُ بمساعدتكِ لحماية الفتاة 828 01:12:41,884 --> 01:12:43,451 .لأنني إخترتُ ذلك 829 01:12:50,051 --> 01:12:52,016 .(تلك (أليسيا 830 01:12:52,018 --> 01:12:53,751 .يجب أن اساعدها في تحميل البقالة 831 01:13:00,617 --> 01:13:02,682 .مرحباً، عزيزتي - .مرحباً - 832 01:13:02,684 --> 01:13:04,183 .لدينا ضيوف 833 01:13:04,185 --> 01:13:05,651 ضيوف؟ مَن؟ 834 01:13:14,318 --> 01:13:15,919 هل هنالكَ ما يكفي من المياه الساخنة؟ 835 01:13:17,019 --> 01:13:18,585 .أجل، شكراً لك - .شكراً - 836 01:13:19,785 --> 01:13:20,885 .ها أنتِ ذا 837 01:13:23,218 --> 01:13:26,652 .كارل)، يبدو أن أصدقائكَ جائعون) 838 01:13:27,518 --> 01:13:29,216 أترغبونَ ببعض الشطائر 839 01:13:29,218 --> 01:13:30,650 ورقائق البطاطس أو أي شيء؟ 840 01:13:30,652 --> 01:13:32,719 .(تلكَ فكرةٌ رائعة، (أليسيا 841 01:13:36,418 --> 01:13:39,283 لمَ لا تذهب وتساعد والدتكَ يا (ماتيو)؟ 842 01:13:39,285 --> 01:13:40,952 .بالطبع يا أبي، سأقوم بذلك 843 01:13:47,852 --> 01:13:49,318 .(إذن، أنت (كارل 844 01:13:50,485 --> 01:13:52,283 .هذا ما يدعوني به الجميع، أجل 845 01:13:52,285 --> 01:13:54,820 .(لن أقومَ بمناداتكَ (كارل 846 01:13:59,053 --> 01:14:00,453 لا يعلمونَ ذلك؟ 847 01:14:03,352 --> 01:14:04,851 .كلا - هي لم تلاحظ - 848 01:14:04,853 --> 01:14:07,085 أن وزنكَ 400 رطل؟ 849 01:14:07,087 --> 01:14:08,551 ألا تنامان سوياً؟ 850 01:14:08,553 --> 01:14:10,617 .علاقتنا ليست جسدية 851 01:14:10,619 --> 01:14:12,818 أعربت عن تقديرها كوني .أقوم بتغيير الحفاضات 852 01:14:12,820 --> 01:14:15,484 .بكفاءة وبدون أي شكوى 853 01:14:15,486 --> 01:14:18,753 يمكنُ الوثوق بي، أنا مستمعٌ جيد 854 01:14:19,386 --> 01:14:20,986 .وأنا مضحكٌ لأبعد الحدود 855 01:14:24,020 --> 01:14:26,217 .حسناً 856 01:14:26,219 --> 01:14:28,185 كيف نوقفُ هذا الشيء؟ 857 01:14:28,187 --> 01:14:30,619 ،نختارُ سلاحنا والأرض التي نقاتلُ عليها 858 01:14:31,386 --> 01:14:33,151 ،نجهزُ منطقة التدمير خاصتنا 859 01:14:33,153 --> 01:14:34,984 .ومن ثمَ نستخدمُ (داني) لنحضره إلينا 860 01:14:34,986 --> 01:14:37,151 ماذا؟ - .ومن ثمَ نقضي عليه - 861 01:14:37,153 --> 01:14:40,151 .كلا، مستحيل، (داني) ليست طعماً 862 01:14:40,153 --> 01:14:41,851 .سارة) محقة) 863 01:14:41,853 --> 01:14:45,552 "ميزتنا التكتيكية الوحيدة هي أن "المدمر .يرى مهمته وحسب 864 01:14:45,554 --> 01:14:48,186 .أينما ذهبت (داني)، فسوف يلحقها 865 01:14:48,188 --> 01:14:50,251 .بالطبع سيفعل ذلك .وسوفَ أكون هناك 866 01:14:50,253 --> 01:14:54,186 حسناً، أنا لن أخاطر بحياتها .هناك كما لو أنها كبش فداء 867 01:14:54,188 --> 01:14:56,019 ما هي خطتكِ؟ المزيد من الهرب؟ 868 01:14:56,021 --> 01:14:59,452 مهمتي هي أن أخفيها في .أسفل ملجأ إذا ما إضطررتُ لذلك 869 01:14:59,454 --> 01:15:01,618 ...على الأقل حتى - !فقط توقفوا - 870 01:15:01,620 --> 01:15:03,787 .لن أختبئ أسفل أي ملجأ 871 01:15:06,954 --> 01:15:09,418 .لن أعيش بقية حياتي في خوف 872 01:15:09,420 --> 01:15:11,854 حتى لو كانت خطتكِ تعني أن ذلك .قد لا يدوم طويلاً 873 01:15:13,987 --> 01:15:16,320 .أريد الوقوف والقتال 874 01:15:18,121 --> 01:15:19,652 لذا، نحنُ نختار أسلحتنا 875 01:15:19,654 --> 01:15:21,186 .وأرض القتال خاصتنا 876 01:15:21,188 --> 01:15:22,819 ...سنقوم بتجهيز 877 01:15:22,821 --> 01:15:24,618 .منطقة التدمير - .منطقة التدمير - 878 01:15:24,620 --> 01:15:27,220 .ومن ثمَ، ستقومونَ بإستخدامي كطعم 879 01:15:28,088 --> 01:15:29,954 .ومن ثمَ، نقتلُ ذلك الشيء 880 01:15:31,788 --> 01:15:33,553 حسناً؟ 881 01:15:33,555 --> 01:15:35,988 .نسبة نجاح هذه الخطة عالية جدًا 882 01:15:42,488 --> 01:15:43,488 .حسناً 883 01:15:45,988 --> 01:15:46,988 .المزيد من الأسلحة 884 01:16:08,288 --> 01:16:10,419 هل تحتفظ بهذه الأسلحة بالقرب منك؟ 885 01:16:10,421 --> 01:16:13,020 ،حتى بدون الإستيلاء على ذكاءٍ إصطناعي مارق 886 01:16:13,022 --> 01:16:15,053 أقدر فرصةً بنسبة 74 بالمائة 887 01:16:15,055 --> 01:16:18,253 أن الحضارة الإنسانية سوف تنهار .وتنحدرُ نحو الهمجية 888 01:16:18,255 --> 01:16:19,787 ،وبهذا الإحتمال 889 01:16:19,789 --> 01:16:22,723 .هذه الأسلحة ستكون مهمةً لحماية عائلتي 890 01:16:24,190 --> 01:16:25,389 ...كذلك 891 01:16:26,823 --> 01:16:28,255 ."إنها "تكساس 892 01:16:39,823 --> 01:16:40,923 .هيا. أطلقي النار 893 01:16:45,589 --> 01:16:47,587 .ردةُ فعلٍ ضعيفة 894 01:16:47,589 --> 01:16:49,556 .ضعي وزنكِ للأمام، ذراعيكِ للأعلى 895 01:16:50,255 --> 01:16:51,320 .وباعدي بينَ ساقيكِ 896 01:16:51,322 --> 01:16:52,454 .لا تقاربي بين مرفقيكِ 897 01:16:52,456 --> 01:16:53,921 .كفى هراءًا 898 01:16:53,923 --> 01:16:55,389 .لنكن جديين 899 01:17:03,556 --> 01:17:05,922 .لقد قتل "المدمر" للتو عائلتك كلها 900 01:17:05,924 --> 01:17:07,290 ما الذي ستفعلينه؟ 901 01:17:19,657 --> 01:17:21,888 .تعلم أن هذه الأسلحة لن تقتله 902 01:17:21,890 --> 01:17:23,457 .سوف تقوم بإبطائه وحسب 903 01:17:24,824 --> 01:17:27,955 .حسب وصفكِ لقدراته 904 01:17:27,957 --> 01:17:31,223 خيارنا الافضل هو تأمين .سلاحُ طاقةٍ عسكري 905 01:17:32,057 --> 01:17:33,256 سلاح كهرومغناطيسي؟ 906 01:17:34,356 --> 01:17:35,488 ما هو بالضبط؟ 907 01:17:35,490 --> 01:17:37,521 .قنبلة كهرومغناطيسية 908 01:17:37,523 --> 01:17:40,557 ،إذا اطلقناها ضمن مدى قريب ."ستسحق "ريف - 9 909 01:17:41,356 --> 01:17:43,521 .ربما أعرفُ شخصاً 910 01:17:43,523 --> 01:17:45,990 ."ضابط المخابراتٍ الجوية من "بينغهام 911 01:17:46,890 --> 01:17:50,256 .يبعدُ 94 ميلاً من هنا .يجدرُ بنا المغادرة بعد الظهيرة 912 01:17:51,690 --> 01:17:53,089 .حسناً 913 01:17:53,091 --> 01:17:55,522 لقد كنتَ تتعقبني؟ 914 01:17:55,524 --> 01:17:58,589 إذا كنتِ تريدينَ الإحتفاظ بهاتفكِ ،في كيسٍ من رقائق البطاطس 915 01:17:58,591 --> 01:18:00,991 .إذن إحتفظي به في كيسٍ من رقائق البطاطس 916 01:18:15,558 --> 01:18:16,591 .(ماتيو) 917 01:18:25,558 --> 01:18:26,856 .اعتني بوالدتك جيّدًا 918 01:18:26,858 --> 01:18:27,958 .سوف أفعل 919 01:18:28,558 --> 01:18:29,791 .سوف تكونوا على ما يرام 920 01:19:08,826 --> 01:19:10,292 ماذا أخبرتهما؟ 921 01:19:11,325 --> 01:19:12,590 أخبرتهما أنَ مجيئكم إلى هنا 922 01:19:12,592 --> 01:19:15,323 .جعلَ هذا المكان غير آمنٍ بالنسبة لهما 923 01:19:15,325 --> 01:19:19,625 كذلك، أن اليوم الذي حذرتهم .من قدومه قد جاء 924 01:19:20,992 --> 01:19:22,726 .ماضيي قد لحقَ بي 925 01:19:25,059 --> 01:19:26,258 ...و 926 01:19:28,459 --> 01:19:29,893 .لن أعود 927 01:19:35,993 --> 01:19:37,326 هل تحبهما؟ 928 01:19:40,426 --> 01:19:42,293 .ليس كما يحبهما الإنسان 929 01:19:43,393 --> 01:19:45,727 .لسنواتٍ عديدة اعتقدتُ أنها ميزة 930 01:19:48,626 --> 01:19:49,827 .لكنها لم تكن كذلك 931 01:19:52,094 --> 01:19:53,493 .أنا آسفة 932 01:20:03,993 --> 01:20:05,591 أريدكَ أن تعرفَ فقط 933 01:20:05,593 --> 01:20:08,393 أنه عندما تكون (داني) بأمان ،وينتهي كل هذا 934 01:20:09,727 --> 01:20:11,226 .سأقتلك 935 01:20:12,194 --> 01:20:13,693 .أفهم ذلك 936 01:21:26,196 --> 01:21:29,293 هنالكَ ما هو أكثر من مجرد .اختيار اللون المناسب 937 01:21:29,295 --> 01:21:33,027 .إنه الملمس، وزن المادة 938 01:21:33,029 --> 01:21:35,393 ...خيارٌ واحدٌ خاطيء - سارة)، هل أنتِ بخير؟) - 939 01:21:35,395 --> 01:21:38,259 .يمكنهُ أن يدمر مظهر الغرفة بالكامل 940 01:21:38,261 --> 01:21:40,993 .حسناً - كانَ هنالكَ زبون الذي جاءَ إلي - 941 01:21:40,995 --> 01:21:44,259 أرادَ شراء ستائر ذات أشرطةٍ .صلبة في غرفة ابنته الصغيرة 942 01:21:44,261 --> 01:21:45,895 ."قلت، "لا تفعل ذلك 943 01:21:46,962 --> 01:21:50,395 ،أنت بحاجةٍ لاشكال فراشات .دمى البولكا، بالونات 944 01:22:03,197 --> 01:22:04,730 .لا تتحرك 945 01:22:10,063 --> 01:22:13,195 .من الجيد رؤيتكَ دائماً أيها الرائد 946 01:22:13,197 --> 01:22:15,596 .(ليس من الجيد رؤيتكِ أبداً يا (كونور 947 01:22:16,529 --> 01:22:18,596 هل أحضرت هدية عيد ميلادي؟ 948 01:22:27,763 --> 01:22:29,427 ،)أتعلمين، (سارة 949 01:22:29,429 --> 01:22:31,696 .أنا لا أخون أي أحد 950 01:22:33,863 --> 01:22:35,527 ما هو مدى القنبلة الكهرومغناطيسية 951 01:22:35,529 --> 01:22:37,529 ضد هدفٍ صلبٍ من الدرجة الرابعة؟ 952 01:22:39,130 --> 01:22:40,463 هل هذا حارسٌكِ شخصي؟ 953 01:22:41,797 --> 01:22:42,897 .عامل ستائر 954 01:22:45,098 --> 01:22:48,062 .إنه جزءٌ من فريق المهمات خاصتي 955 01:22:48,064 --> 01:22:50,931 .وعليه فقط أن يصمت 956 01:22:52,564 --> 01:22:54,697 أيها الرائد، أي نوعٍ من الطائرات تحلقُ خارج "بينغهام"؟ 957 01:22:56,363 --> 01:22:58,731 البلاك هوك" و"الشينوك"، لماذا؟" 958 01:22:59,964 --> 01:23:01,230 .لقد عثرَ علينا 959 01:23:09,831 --> 01:23:10,831 !احتموا 960 01:23:13,131 --> 01:23:14,997 !أيها الرائد 961 01:23:21,864 --> 01:23:23,263 .لقد دخلنا، هيا 962 01:23:53,331 --> 01:23:56,063 .اتجهي نحوَ القاعدة .على بعد ميلين نهاية ذلك الطريق 963 01:23:56,065 --> 01:23:57,498 .سوف سيلحق بنا في غضون دقيقة 964 01:24:02,264 --> 01:24:03,696 .(هذا هو الرائد (دين 965 01:24:03,698 --> 01:24:06,863 عضو فرقة الإستخبارات والمراقبة 361 .وعضو مجموعة الإستطلاع 966 01:24:06,865 --> 01:24:09,063 .إعلان تهديد من فئة دلتا 967 01:24:09,065 --> 01:24:12,563 أنا على بعد ميلين حالياً جنوب قاعدة .بينغهام" الجوية مستقلاً سيارةً بيضاء" 968 01:24:12,565 --> 01:24:14,362 .متجهٌ نحو البوابة الغربية 969 01:24:14,364 --> 01:24:17,532 تتمُ ملاحقتي من قبل جهاتٍ معادية .تستقلُ مروحيةَ شرطةٍ مسروقة 970 01:24:28,133 --> 01:24:29,564 إلى أين نحنُ ذاهبون؟ 971 01:24:29,566 --> 01:24:31,497 ألا يستطيعُ كل هؤلاء الجنود العودة إلى هناك لمساعدتنا؟ 972 01:24:31,499 --> 01:24:34,664 .سيكونونَ قادرينَ على إبطائه .لكنهم لن يستطيعوا قتله 973 01:24:34,666 --> 01:24:35,931 ."الـ"سي - 5 974 01:24:35,933 --> 01:24:37,198 هل يمكنكِ التحليق بها؟ 975 01:24:37,200 --> 01:24:38,532 .بالطبع 976 01:24:39,833 --> 01:24:42,198 .أنت تدخل مجالاً جوياً غير مصرحٍ به 977 01:24:42,200 --> 01:24:44,566 .ارجع الآن وإلا سنطلق النيران 978 01:24:47,666 --> 01:24:48,666 .استعدوا 979 01:24:55,599 --> 01:24:56,764 ما هذا بحق الجحيم؟ 980 01:24:56,766 --> 01:24:58,397 !توقف 981 01:24:58,399 --> 01:25:00,933 .هؤلاء الأشخاص هم مقاولون محليون، أصدقاء 982 01:25:02,265 --> 01:25:05,232 سأفعلُ ما بوسعي لتغطية ظهوركم .حتى تتمكنوا من التحليق 983 01:25:16,300 --> 01:25:18,934 !مهلاً! غير مصرحٍ لهم بالإقلاع! أوقفوهم 984 01:25:32,834 --> 01:25:33,934 .تتمُ ملاحقتنا 985 01:25:38,600 --> 01:25:39,600 !احتموا 986 01:25:44,800 --> 01:25:46,266 .لا تلمسني 987 01:26:20,202 --> 01:26:21,401 .لقد نفذت ذخيرتي 988 01:26:39,234 --> 01:26:40,434 !(كارل) 989 01:27:27,636 --> 01:27:29,102 .آسفٌ بشأن سقيفتك 990 01:27:32,803 --> 01:27:36,034 "بريدج 42" .هنا "فاير 16"، أبقوا على إتصال 991 01:27:36,036 --> 01:27:37,601 .نأملُ ألا يقوموا بإسقاطنا 992 01:27:37,603 --> 01:27:39,234 "عمليات "نوبل أيغل ."هنا "فايبر 16 993 01:27:39,236 --> 01:27:40,301 إلى أين نحنُ ذاهبون؟ 994 01:27:40,303 --> 01:27:42,201 .سنكتشفُ ذلك تالياً 995 01:27:42,203 --> 01:27:44,968 لكنَ هذه السيارات الهمر ،مزودة بالهبوط المظلي 996 01:27:44,970 --> 01:27:46,468 يمكننا استخدامها للخروج 997 01:27:46,470 --> 01:27:48,470 ومن ثمَ إيجاد منطقى مناسبة .لإستخدام القنبلة الكهرومغناطيسية 998 01:27:49,036 --> 01:27:50,403 .لدينا مشكلة 999 01:27:58,570 --> 01:28:03,501 إذاً... لو أننا قاتلناه من دون هذه هل يمكننا تغلب عليه؟ 1000 01:28:03,503 --> 01:28:07,603 ،وفقاً للأسلحة التي نملكها .أقدرُ فرصتنا بالفوز بنسبة 12 بالمائة 1001 01:28:11,770 --> 01:28:13,169 .تلكَ النسبة ليست صفراً 1002 01:28:13,837 --> 01:28:15,002 .ليست أفضل بكثير 1003 01:28:15,004 --> 01:28:17,668 إذاً علينا العثور على المزيد من الأسلحة 1004 01:28:17,670 --> 01:28:19,002 .ونلتزمُ بالخطة 1005 01:28:19,004 --> 01:28:22,437 ...نقوم بتحضير الفخ ومن ثم يمكننا - .كلا، (داني)، لا يمكنكِ القيام بذلك - 1006 01:28:24,337 --> 01:28:25,404 لماذا؟ 1007 01:28:26,337 --> 01:28:28,602 لأنه يفترض بإبني أن ينقذنا كلنا؟ 1008 01:28:28,604 --> 01:28:29,738 وحتى ذلك الحين، ماذا؟ 1009 01:28:30,704 --> 01:28:32,369 نستمرُ في مشاهدة الناس يموتون؟ 1010 01:28:32,371 --> 01:28:35,702 ...ـ مستقبل الجنس البشري يعتمدُ على .ـ لا أكترثُ بشأن المستقبل اللعين 1011 01:28:35,704 --> 01:28:38,969 .أو بما يفترض بي فعله في يومٍ ما 1012 01:28:38,971 --> 01:28:41,738 .ما يهم هي الخيارات التي نتخذها الآن 1013 01:28:43,504 --> 01:28:47,237 .لقد شاهدتُ هذه النظرة من قبل كثيراً 1014 01:28:49,571 --> 01:28:50,604 .أنتِ تعرفينني 1015 01:28:55,070 --> 01:28:56,371 .في المستقبل 1016 01:28:58,304 --> 01:28:59,304 .أجل 1017 01:29:01,871 --> 01:29:03,271 .أعرفك 1018 01:29:04,437 --> 01:29:05,604 ...لقد كنتِ أنتِ 1019 01:29:07,604 --> 01:29:10,438 لقد عثرتِ علي في الإنقاض ."بعد "يوم الحساب 1020 01:29:11,438 --> 01:29:12,605 .لقد قمتِ بإنقاذي 1021 01:29:43,505 --> 01:29:44,505 ."دوريات الـ"أتش كي 1022 01:29:46,238 --> 01:29:49,539 اطلق النار علي، وسنموتُ .جميعاً في غضون 10 ثوانٍ 1023 01:29:50,505 --> 01:29:53,205 .هذا ما تريدُه منا "ليجن" أن نفعله 1024 01:29:54,872 --> 01:29:56,106 .نقتلُ بعضنا البعض 1025 01:30:01,573 --> 01:30:04,237 .يجدرُ بنا مقاتلة الآلات 1026 01:30:04,239 --> 01:30:07,070 ما المغزى من ذلك؟ .لا يمكننا الفوز 1027 01:30:07,072 --> 01:30:09,905 .ليجن" لم تكن موجودة، حتى قام البشر بإيجادها" 1028 01:30:09,907 --> 01:30:11,439 .لقد صنعنا ذلك الشيء 1029 01:30:12,206 --> 01:30:13,540 .ويمكننا تدميره 1030 01:30:14,306 --> 01:30:16,070 هل يفترضُ بنا أن نستلقي ونموت؟ 1031 01:30:16,072 --> 01:30:18,206 لأن بعض الآلات قد قررت ذلك؟ 1032 01:30:19,540 --> 01:30:20,706 هل هذا هو مصيرنا؟ 1033 01:30:21,973 --> 01:30:23,373 .حسناً، سحقاً للمصير 1034 01:30:44,941 --> 01:30:46,207 ما هو اسمكِ؟ 1035 01:30:46,674 --> 01:30:47,674 .(غريس) 1036 01:30:57,574 --> 01:30:58,574 .(غريس) 1037 01:30:59,774 --> 01:31:01,140 .(أنا (دانيالا 1038 01:31:02,541 --> 01:31:03,541 .(داني) 1039 01:31:05,874 --> 01:31:07,107 لقد أنقذتِني 1040 01:31:08,541 --> 01:31:09,774 ،وقمتِ بتربيتي 1041 01:31:13,774 --> 01:31:15,407 .وعلمتِني عن الأمل 1042 01:31:18,307 --> 01:31:21,574 .مثلما أنقذتِ وعلمتِ الآخرين 1043 01:31:24,008 --> 01:31:27,006 لقد قمتِ بتحويل الزبالين إلي ميليشيا 1044 01:31:27,008 --> 01:31:29,405 ،وحولتِ الميليشيا إلى جيش 1045 01:31:29,407 --> 01:31:34,074 .لقد نهضنا من الرماد وإستعدنا عالمنا 1046 01:31:36,875 --> 01:31:38,174 لقد علمتِنا جميعاً 1047 01:31:39,975 --> 01:31:42,041 أنه لا يوجد مصير 1048 01:31:43,074 --> 01:31:45,375 .سوى ما نفعله لأنفسنا 1049 01:31:50,942 --> 01:31:52,141 !(داني) 1050 01:31:53,875 --> 01:31:58,508 .أنتِ لستِ والدةَ شخصٍ ما أنقذ المستقبل 1051 01:32:01,675 --> 01:32:03,141 .أنتِ هي المستقبل 1052 01:32:04,909 --> 01:32:06,742 .لهذا السبب "ليجن" تريدُ موتكِ 1053 01:32:10,742 --> 01:32:12,141 .(إنها (جون 1054 01:32:18,875 --> 01:32:20,209 .(أنتِ (جون 1055 01:32:21,309 --> 01:32:23,309 .آسفةٌ لأنني لم أخبركِ بهذا مسبقاً 1056 01:32:24,376 --> 01:32:27,209 لكنكِ أخبرتني أن (داني) التي إلتقيتُ بها في الماضي 1057 01:32:28,209 --> 01:32:29,543 .لا تستطيع تولي الأمر 1058 01:32:30,509 --> 01:32:32,376 .لكنكِ لم تعودي (داني) تلك بعد الآن 1059 01:32:34,309 --> 01:32:35,609 ."دلتا إيكو 12" 1060 01:32:36,175 --> 01:32:37,576 ."هنا "كي سي - 320 1061 01:32:38,209 --> 01:32:39,442 .جاهزٌ للتزود بالوقود 1062 01:32:39,910 --> 01:32:41,109 .عُلم 1063 01:32:45,709 --> 01:32:48,776 ."تلقيتُ ذلك يا "كي سي - 320 لكن ألستَ مُبكراً قليلاً؟ 1064 01:32:53,376 --> 01:32:54,607 .إنه هو 1065 01:32:54,609 --> 01:32:55,841 .علينا الذهاب، الآن 1066 01:32:55,843 --> 01:32:57,042 .جهزوا سيارة الهمر 1067 01:33:45,577 --> 01:33:46,644 !(غريس) 1068 01:33:57,012 --> 01:33:58,278 !(داني) 1069 01:34:05,945 --> 01:34:07,211 !(داني) 1070 01:34:10,344 --> 01:34:11,444 .سحقاً 1071 01:34:18,678 --> 01:34:20,244 .افتحوا بوابة الشحن 1072 01:35:05,679 --> 01:35:06,679 !(سأحضر (سارة 1073 01:35:10,946 --> 01:35:13,612 سارة)! الباب؟) - !إنه عالق - 1074 01:36:10,113 --> 01:36:11,480 .تخلصي من الأشرطة 1075 01:36:53,648 --> 01:36:54,648 !تباً 1076 01:36:58,114 --> 01:36:59,314 ما الذي يحدث؟ 1077 01:37:08,715 --> 01:37:10,914 غريس)! أين هي؟) 1078 01:37:10,916 --> 01:37:12,215 .لا يمكنني رؤيتها 1079 01:37:13,081 --> 01:37:15,181 .اللعنة 1080 01:37:26,682 --> 01:37:28,582 .أحظر اثنتين أخريين .إنهم يجلبونه للداخل 1081 01:37:29,782 --> 01:37:30,782 !يا رفاق 1082 01:37:35,982 --> 01:37:37,248 ما الذي يجري؟ 1083 01:37:55,016 --> 01:37:57,114 .(يا إلهي! (غريس 1084 01:37:57,116 --> 01:37:59,316 .طننتُ أنكِ ميتة - .نحنُ نهبطُ بسرعةٍ شديدة - 1085 01:38:29,049 --> 01:38:31,349 !ثلاثة، اثنان، واحد 1086 01:38:34,383 --> 01:38:36,182 !يا إلهي - !تباً - 1087 01:38:46,651 --> 01:38:47,717 .داني)، اخرجي) 1088 01:38:49,484 --> 01:38:51,751 !إنه مغلق - !لن تتمكنَ من الصمود - 1089 01:38:53,050 --> 01:38:54,250 !تشبثوا 1090 01:38:59,284 --> 01:39:00,317 !كلا 1091 01:39:06,751 --> 01:39:07,784 سارة)؟) 1092 01:39:08,684 --> 01:39:10,717 ما الأمر؟ - .كتفي - 1093 01:39:11,584 --> 01:39:13,115 .إنه مخلوع 1094 01:39:13,117 --> 01:39:14,684 إذن أنتِ طبيبةٌ الآن؟ 1095 01:39:17,617 --> 01:39:18,815 !تباً 1096 01:39:31,317 --> 01:39:33,351 .إنه قادم .لا يمكننا البقاء هنا 1097 01:39:38,084 --> 01:39:39,351 .سحقاً 1098 01:39:42,852 --> 01:39:44,084 ما الذي تفعلُه؟ 1099 01:39:46,151 --> 01:39:48,418 كلا، كلا، (غريس). حقاً؟ 1100 01:39:49,518 --> 01:39:50,583 !تمسكوا 1101 01:39:50,585 --> 01:39:53,652 .صحيح، وإلا فإنه يمكن أن يكونَ خطيراً 1102 01:40:28,753 --> 01:40:30,586 .حاولي العثورَ على المصابيح 1103 01:40:42,119 --> 01:40:43,319 !إنخفضي 1104 01:40:48,519 --> 01:40:51,617 .هنالكَ مظلةٌ في الخلف، اجلبيها 1105 01:40:51,619 --> 01:40:53,786 .يمكننا إبعاده 1106 01:40:57,152 --> 01:40:58,417 .استمعي إلي 1107 01:40:58,419 --> 01:41:01,517 .عندما يأتي، اسحبي هذا الحبل 1108 01:41:01,519 --> 01:41:02,517 .هذا الحبل 1109 01:41:02,519 --> 01:41:05,319 ومن ثم اسبحي حتى .تصلي إلى السطح 1110 01:41:06,886 --> 01:41:08,086 .حسناً 1111 01:41:08,754 --> 01:41:09,818 .حسناً 1112 01:42:04,721 --> 01:42:05,721 .(غريس) 1113 01:42:14,922 --> 01:42:16,119 أين هو؟ 1114 01:42:16,121 --> 01:42:17,653 .لا أعلم، لقد فقدته 1115 01:42:17,655 --> 01:42:19,052 .لا يمكننا البقاء هنا 1116 01:42:19,054 --> 01:42:20,853 .علينا المغادرة 1117 01:42:20,855 --> 01:42:22,352 .حسناً 1118 01:42:28,922 --> 01:42:30,719 هل يمكنكِ الوصول إلى هناك؟ 1119 01:42:30,721 --> 01:42:31,788 .لا أعلم 1120 01:42:44,589 --> 01:42:46,587 .إنه مغلق 1121 01:42:46,589 --> 01:42:47,722 .دعيني أحاول 1122 01:42:57,556 --> 01:42:58,556 .(غريس) 1123 01:42:59,822 --> 01:43:01,122 .مهلاً 1124 01:43:02,289 --> 01:43:04,622 .قد يوجدُ هنالكَ بابٌ آخر 1125 01:43:07,656 --> 01:43:08,756 .سحقاً 1126 01:43:10,522 --> 01:43:11,987 !(غريس) 1127 01:43:13,956 --> 01:43:16,287 .داني)، عليكِ الهرب) 1128 01:43:16,289 --> 01:43:18,722 .عليكِ الهرب، لا يمكننا حمايتكِ - ماذا؟ - 1129 01:43:21,255 --> 01:43:25,255 أنا الوحيدة منا التي .لا يزال يمكنها توجيه ضربة 1130 01:43:26,956 --> 01:43:28,389 .هنالكَ سلاحٌ آخر 1131 01:43:29,722 --> 01:43:30,787 ماذا؟ 1132 01:43:30,789 --> 01:43:32,089 .مصدر طاقتي 1133 01:43:34,223 --> 01:43:37,356 كيفَ يمكننا إخراجه منكِ من دون قتلكِ؟ 1134 01:43:39,156 --> 01:43:41,156 .لا يمكنكِ - !كلا - 1135 01:44:02,557 --> 01:44:03,557 ماذا؟ 1136 01:44:25,558 --> 01:44:27,355 .تبدينَ بحالٍ مريعة 1137 01:44:27,357 --> 01:44:29,591 .على الأقل لا زلتُ أحتفظ بكامل وجهي 1138 01:44:31,424 --> 01:44:33,591 .لقد تركتِ هذه على الطائرة 1139 01:44:36,391 --> 01:44:38,057 .لا يمكنني المرور عبر ذلكَ الباب 1140 01:45:12,725 --> 01:45:14,358 !هيا! بسرعة 1141 01:45:16,959 --> 01:45:18,256 .علينا التحرك 1142 01:45:18,258 --> 01:45:19,890 .لا يبعد كثيراً عنا 1143 01:45:19,892 --> 01:45:21,158 .كلا 1144 01:45:21,859 --> 01:45:23,592 .سنقومُ بمهمتنا هنا 1145 01:45:26,026 --> 01:45:28,225 .هذه هي "منطقة التدمير" خاصتنا 1146 01:45:42,759 --> 01:45:44,225 .(داني) 1147 01:45:48,959 --> 01:45:50,592 !لن اهرب 1148 01:46:01,993 --> 01:46:03,393 .أعطوني الفتاة 1149 01:46:05,027 --> 01:46:06,326 .كلا 1150 01:46:10,192 --> 01:46:12,092 .يجدرُ بكم ذلك 1151 01:46:13,059 --> 01:46:15,660 .أنا وأنت تمَ صنعنا للغرض نفسه 1152 01:46:16,326 --> 01:46:18,090 .و"ليجن" هي المستقبل الوحيد 1153 01:46:18,092 --> 01:46:20,226 .لقد جئتُ من مستقبلٍ كذلك 1154 01:46:20,693 --> 01:46:22,059 .لقد فشل 1155 01:46:24,660 --> 01:46:27,226 .أعلمُ أنها غريبةٌ عنك 1156 01:46:28,960 --> 01:46:30,524 لماذا لا تدعني آخذها وحسب؟ 1157 01:46:30,526 --> 01:46:34,293 ،لأننا لسنا آلات .أيها المعدني الوغد 1158 01:47:09,028 --> 01:47:10,325 !(غريس) 1159 01:47:10,327 --> 01:47:11,592 !مهلاً! مهلاً 1160 01:47:11,594 --> 01:47:13,193 !أنا هنا 1161 01:47:24,427 --> 01:47:25,427 .تحركي 1162 01:47:30,294 --> 01:47:31,395 !(سارة) 1163 01:49:21,997 --> 01:49:23,196 !تحركي 1164 01:50:05,598 --> 01:50:07,763 أين (غريس)؟ 1165 01:50:07,765 --> 01:50:09,298 .لا أعلم 1166 01:50:11,898 --> 01:50:13,231 .ها هي ذا 1167 01:50:14,032 --> 01:50:15,963 !(غريس)! (غريس) 1168 01:50:15,965 --> 01:50:17,498 هل أنتِ بخير؟ 1169 01:50:21,798 --> 01:50:23,064 .(غريس) 1170 01:50:48,599 --> 01:50:49,699 !(سارة) 1171 01:50:57,866 --> 01:50:59,196 .لم يمت بعد 1172 01:50:59,198 --> 01:51:01,732 .مهلاً، يجب أنّ نخرجكِ من هنا 1173 01:51:03,033 --> 01:51:05,566 .حسناً؟ (غريس)، هيا بنا 1174 01:51:06,299 --> 01:51:08,130 .مصدر طاقتي 1175 01:51:08,132 --> 01:51:10,664 ،اطلقيها من القرب .وستحرق شبكته العصبية 1176 01:51:10,666 --> 01:51:12,132 ...(غريس) 1177 01:51:13,799 --> 01:51:14,964 .لا أستطيع 1178 01:51:14,966 --> 01:51:17,132 .بلى، تستطيعين 1179 01:51:17,564 --> 01:51:20,415 !لقد سلبتني كلَ ما أملك، أيها الوغد 1180 01:51:20,557 --> 01:51:21,706 ...والآن 1181 01:51:34,300 --> 01:51:35,565 .(داني) 1182 01:51:35,567 --> 01:51:38,133 .هذا ما أرسلتِني إلى هنا لأفعله 1183 01:51:48,400 --> 01:51:49,831 .كلا 1184 01:51:49,833 --> 01:51:52,066 .كلانا يعلم أنه ليس مقدر عليّ العودة 1185 01:51:57,034 --> 01:51:59,164 .لا أستطيع - .داني)، أرجوكِ) - 1186 01:51:59,166 --> 01:52:00,733 .لقد أنقذتِني 1187 01:52:01,967 --> 01:52:03,266 .دعيني أنقذكِ 1188 01:52:07,667 --> 01:52:08,898 .أرجوكِ - .كلا - 1189 01:52:08,900 --> 01:52:10,099 .افعليها 1190 01:52:11,166 --> 01:52:12,431 .(افعليها، (داني 1191 01:52:22,067 --> 01:52:23,568 .(أنا آسفة، (غريس 1192 01:52:28,668 --> 01:52:30,200 .لستُ آسفة 1193 01:52:41,367 --> 01:52:43,334 !لقد سلبت كل شيء مني، ايها الوغد 1194 01:52:44,267 --> 01:52:45,234 ..والآن 1195 01:52:51,467 --> 01:52:53,434 .سأقتلك، أيها الوغد 1196 01:53:20,869 --> 01:53:22,135 !أنت 1197 01:53:22,468 --> 01:53:23,667 !انهض 1198 01:53:23,669 --> 01:53:24,769 !ساعدها 1199 01:53:29,468 --> 01:53:31,000 ...عليكَ اللعنة 1200 01:53:31,002 --> 01:53:32,066 !(كارل) 1201 01:53:32,068 --> 01:53:33,268 !استفق 1202 01:55:11,504 --> 01:55:12,671 .(لأجل (جون 1203 01:55:44,306 --> 01:55:47,299 ."النظام في وضع حرج" 1204 01:56:21,606 --> 01:56:23,139 .(تمكنا منه، (غريس 1205 01:56:27,873 --> 01:56:29,339 .لقد أنقذتِني 1206 01:56:46,139 --> 01:56:47,439 !(غريس) 1207 01:56:48,973 --> 01:56:50,437 .غريس)، هيا، يا عزيزتي) 1208 01:56:50,439 --> 01:56:51,606 .لقد حانَ وقت الذهاب 1209 01:57:02,439 --> 01:57:05,806 .هيا، أنتما الإثنان - إجلبوا أغراضكم، يا رفاق - 1210 01:57:25,507 --> 01:57:27,540 .لن أدعها تموتُ من أجلي مرةً أخرى 1211 01:57:29,740 --> 01:57:32,240 .إذن عليكِ أن تكوني مستعدةً