1 00:00:00,675 --> 00:00:04,673 It's like a giant strobe light... 2 00:00:04,675 --> 00:00:06,242 burning right through my eyes. 3 00:00:11,276 --> 00:00:13,742 Somehow I can still see. 4 00:00:14,775 --> 00:00:17,309 Children look like burnt paper... 5 00:00:19,176 --> 00:00:20,575 black... 6 00:00:21,443 --> 00:00:22,942 not moving. 7 00:00:24,910 --> 00:00:27,010 And then the blast wave hits them. 8 00:00:31,676 --> 00:00:34,310 And they fly apart like leaves. 9 00:00:35,910 --> 00:00:38,275 Dreams of the end of the world 10 00:00:38,277 --> 00:00:39,343 are very common. 11 00:00:43,077 --> 00:00:46,110 It's not a dream, you moron. It's real. 12 00:00:47,377 --> 00:00:49,041 I know the date it happens. 13 00:00:49,043 --> 00:00:51,442 I'm sure it feels very real to you. 14 00:00:51,444 --> 00:00:53,841 On August 29th, 1997, 15 00:00:53,843 --> 00:00:57,375 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 16 00:00:57,377 --> 00:01:01,674 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 17 00:01:01,676 --> 00:01:03,275 - Get it? - Sarah... 18 00:01:03,277 --> 00:01:06,341 God, you think you're safe and alive? 19 00:01:06,343 --> 00:01:08,508 You're already dead. Everybody. 20 00:01:08,510 --> 00:01:11,108 Him, you! You're dead already! 21 00:01:11,110 --> 00:01:14,009 This whole place, everything you see is gone! 22 00:01:14,011 --> 00:01:16,708 You're the one living in a fucking dream! 23 00:01:16,710 --> 00:01:19,811 'Cause I know it happened! It happened! 24 00:02:02,578 --> 00:02:04,510 There once was a future 25 00:02:04,512 --> 00:02:07,477 in which humankind was hunted... 26 00:02:07,479 --> 00:02:10,477 by a machine that could think... 27 00:02:10,479 --> 00:02:12,678 and Terminators built to kill. 28 00:02:15,245 --> 00:02:17,711 A future without hope. 29 00:02:43,945 --> 00:02:47,778 That future never happened because I stopped it... 30 00:02:51,679 --> 00:02:53,646 ... to protect my son... 31 00:02:55,547 --> 00:02:57,313 and to save us all. 32 00:03:15,913 --> 00:03:17,113 No! 33 00:03:18,080 --> 00:03:19,478 No! 34 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 No. 35 00:03:48,514 --> 00:03:49,878 No! 36 00:03:49,880 --> 00:03:53,281 Once I saved three billion lives... 37 00:03:53,980 --> 00:03:54,845 John! 38 00:03:54,847 --> 00:03:56,912 ...but I couldn't save my son. 39 00:03:56,914 --> 00:03:58,345 John! 40 00:03:58,347 --> 00:04:00,914 A machine took him from me. 41 00:04:03,481 --> 00:04:05,914 And I am terminated. 42 00:05:30,682 --> 00:05:32,083 Are you okay? 43 00:05:58,516 --> 00:05:59,781 Okay, okay, okay. 44 00:07:06,584 --> 00:07:07,649 Thanks, lady. 45 00:07:07,651 --> 00:07:09,784 You just saved our asses. 46 00:07:58,077 --> 00:07:59,641 Don't thank me yet. 47 00:08:56,278 --> 00:08:59,510 Hey, little brother. Good morning. 48 00:08:59,512 --> 00:09:01,477 I brought tamales and atole. 49 00:09:08,212 --> 00:09:11,643 Well, if you want to be big in America, you would say...? 50 00:09:13,645 --> 00:09:16,246 I'm going to pass Bruno Mars... 51 00:09:17,513 --> 00:09:18,578 pronto? 52 00:09:18,580 --> 00:09:19,779 Good. 53 00:09:21,346 --> 00:09:22,846 - Let's go. - Okay. 54 00:09:29,946 --> 00:09:30,946 Uh-huh. 55 00:09:46,313 --> 00:09:48,779 Let's go, Diego. We're running late. 56 00:10:23,880 --> 00:10:26,345 - I had something going there. - Yeah. 57 00:10:26,347 --> 00:10:27,911 - I saw it. - Come on. 58 00:10:27,913 --> 00:10:29,644 You think I was flirting with her too much? 59 00:10:29,646 --> 00:10:32,678 I think all the parts where you were talking were too much. 60 00:10:32,680 --> 00:10:35,047 Funny. 61 00:12:05,216 --> 00:12:06,481 Dani? 62 00:12:06,483 --> 00:12:07,782 Mmm-hmm. 63 00:12:26,183 --> 00:12:27,217 Hey, hey, hey! 64 00:12:35,649 --> 00:12:37,317 There's a new guy at my station. 65 00:12:38,517 --> 00:12:39,883 I see that. 66 00:12:41,283 --> 00:12:42,381 Robot. 67 00:12:45,616 --> 00:12:47,950 Senor Sanchez, what's going on? 68 00:12:52,450 --> 00:12:53,649 Diego... 69 00:12:55,616 --> 00:12:56,747 Si. 70 00:12:56,749 --> 00:12:58,714 I'll go. 71 00:12:58,716 --> 00:13:01,348 - Take my spot. - No, no, no. 72 00:13:10,083 --> 00:13:11,083 Dani Ramos. 73 00:13:16,984 --> 00:13:18,717 How's the game? 74 00:13:41,418 --> 00:13:44,516 Please, Mr. Grummond. It's my brother. 75 00:13:44,518 --> 00:13:46,884 But, Dani, he ain't you. 76 00:13:48,485 --> 00:13:49,717 What's next? 77 00:13:50,485 --> 00:13:52,483 3,000 people out there. 78 00:13:52,485 --> 00:13:53,782 What happens if I tell them 79 00:13:53,784 --> 00:13:56,051 they're just keeping a spot warm for some machine? 80 00:15:03,986 --> 00:15:05,917 That is not your father. 81 00:15:05,919 --> 00:15:08,418 That is a machine that was sent here to kill you. 82 00:15:08,420 --> 00:15:10,485 - Let me go! - You come with me 83 00:15:10,487 --> 00:15:12,884 or you're dead in the next 30 seconds. 84 00:15:12,886 --> 00:15:13,851 Come on. 85 00:15:27,487 --> 00:15:28,717 Who are you? 86 00:15:28,719 --> 00:15:30,353 I'm the person saving your life. 87 00:15:53,020 --> 00:15:54,054 Dani! 88 00:16:23,589 --> 00:16:24,788 Go, Dani. 89 00:16:27,721 --> 00:16:29,122 Stay behind me! 90 00:16:54,955 --> 00:16:56,155 Hey, lady! 91 00:17:03,088 --> 00:17:04,453 Grace. 92 00:17:05,754 --> 00:17:07,055 My name is Grace. 93 00:17:07,621 --> 00:17:08,686 That won't kill it. 94 00:17:08,688 --> 00:17:10,186 - We gotta go. Move! - What? 95 00:17:10,188 --> 00:17:11,223 - Go! - Diego! 96 00:17:13,456 --> 00:17:15,121 To where? 97 00:17:15,123 --> 00:17:16,622 Keep going! 98 00:17:19,123 --> 00:17:20,123 Come on! 99 00:17:22,056 --> 00:17:23,056 Here. This way. 100 00:17:26,423 --> 00:17:27,856 Come on! 101 00:17:28,289 --> 00:17:29,289 Hey! 102 00:17:29,590 --> 00:17:30,653 Please! 103 00:17:30,655 --> 00:17:32,354 Can you tell us what that thing is? 104 00:17:32,356 --> 00:17:34,321 It's a Terminator. A Rev-9. 105 00:17:34,323 --> 00:17:36,356 He was sent here from the future. I was, too. 106 00:17:37,022 --> 00:17:38,187 Get in. 107 00:17:38,189 --> 00:17:39,254 Get in! 108 00:17:45,590 --> 00:17:47,254 Are you a machine, too? 109 00:17:47,256 --> 00:17:48,521 No, I'm human like you. 110 00:17:48,523 --> 00:17:50,554 But, uh, your arm... 111 00:17:50,556 --> 00:17:52,787 I'm augmented. 112 00:17:52,789 --> 00:17:54,223 - What? - Augmented? 113 00:18:02,157 --> 00:18:04,188 Fuck! Shit! 114 00:18:08,990 --> 00:18:11,190 Oh, shit. 115 00:18:14,491 --> 00:18:16,057 No! 116 00:18:25,591 --> 00:18:26,790 Faster! Go faster! 117 00:18:43,457 --> 00:18:46,690 I know you're scared, but I am here to protect you. 118 00:18:47,325 --> 00:18:48,325 Why us? 119 00:18:50,757 --> 00:18:53,423 You, Dani. You're my mission. 120 00:18:53,425 --> 00:18:54,624 Me? 121 00:18:56,492 --> 00:18:57,691 No, no, no! 122 00:19:10,191 --> 00:19:11,191 Look out! 123 00:19:44,459 --> 00:19:45,992 Go faster! Go faster! 124 00:20:15,292 --> 00:20:17,192 Fuck! 125 00:20:25,327 --> 00:20:26,327 No! No! 126 00:20:29,560 --> 00:20:30,759 Oh, my God! 127 00:20:32,893 --> 00:20:34,893 No! 128 00:20:36,060 --> 00:20:37,592 Drive! 129 00:20:37,594 --> 00:20:39,657 - What? - Can you drive? 130 00:20:39,659 --> 00:20:41,624 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 131 00:20:41,626 --> 00:20:42,893 Yeah. 132 00:20:45,193 --> 00:20:46,893 Hold it. Grace... 133 00:20:47,726 --> 00:20:49,626 Dani, put your seat belt on. 134 00:22:37,628 --> 00:22:38,693 Diego... 135 00:22:44,995 --> 00:22:47,261 Grace! Help me! 136 00:22:47,263 --> 00:22:48,696 It's Diego! 137 00:22:50,430 --> 00:22:52,094 Please! Take him out. 138 00:22:52,096 --> 00:22:53,096 Dani. 139 00:22:54,363 --> 00:22:55,461 I can't. 140 00:22:55,463 --> 00:22:57,294 What? No, no! 141 00:22:57,296 --> 00:22:59,294 Don't. He will bleed out. 142 00:23:07,696 --> 00:23:08,996 Senor? 143 00:23:12,029 --> 00:23:13,396 Diego. 144 00:23:15,497 --> 00:23:18,130 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 145 00:23:19,196 --> 00:23:20,863 Take her. Save her. 146 00:23:23,597 --> 00:23:24,894 - No! - I'm sorry. 147 00:23:24,896 --> 00:23:25,896 Please! 148 00:23:41,064 --> 00:23:42,295 No. 149 00:23:42,297 --> 00:23:43,761 - Diego! - Dani! 150 00:23:47,763 --> 00:23:49,628 Dani! Dani, stop! 151 00:23:49,630 --> 00:23:51,028 Why did you do that? 152 00:23:51,030 --> 00:23:54,095 We have to go, or he died for nothing. 153 00:23:54,097 --> 00:23:55,397 - No. - Come on. 154 00:23:56,164 --> 00:23:57,197 Diego! 155 00:24:36,265 --> 00:24:37,265 Oh, shit. 156 00:24:45,499 --> 00:24:47,729 When they start to kill me, run. 157 00:24:47,731 --> 00:24:48,998 What? 158 00:25:35,166 --> 00:25:36,564 I'll be back. 159 00:25:44,699 --> 00:25:45,966 Who the fuck is that? 160 00:25:47,233 --> 00:25:48,233 I don't know. 161 00:25:49,433 --> 00:25:50,665 But we have to move. 162 00:25:53,032 --> 00:25:54,397 Go. 163 00:25:54,399 --> 00:25:55,632 We can't just... 164 00:25:56,665 --> 00:25:57,730 Grace, it's that lady's car. 165 00:25:57,732 --> 00:25:59,232 Dani, you go or it kills you. 166 00:25:59,234 --> 00:26:00,367 It's that simple. 167 00:26:09,134 --> 00:26:10,167 Son of a bitch! 168 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Dani... 169 00:26:20,167 --> 00:26:21,167 I need some water. 170 00:26:22,267 --> 00:26:25,134 If we can maybe look in the back. 171 00:26:27,666 --> 00:26:29,900 I wanna go home. 172 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 Take me home. 173 00:26:32,300 --> 00:26:33,633 We're not doing that. 174 00:26:34,666 --> 00:26:37,000 I have to tell my father about Diego. 175 00:26:37,633 --> 00:26:38,698 It's not possible. 176 00:26:38,700 --> 00:26:40,398 He doesn't know about Diego. 177 00:26:40,400 --> 00:26:41,831 I need to see my father! 178 00:26:41,833 --> 00:26:43,300 Your father is dead. 179 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 What? 180 00:26:47,235 --> 00:26:50,101 It needs physical contact to copy people. 181 00:26:50,834 --> 00:26:52,901 And they don't survive. 182 00:26:55,101 --> 00:26:56,101 No. 183 00:26:57,568 --> 00:26:58,632 No. 184 00:27:20,502 --> 00:27:21,701 What's wrong with you? 185 00:27:23,502 --> 00:27:24,701 I'm crashing. 186 00:27:27,268 --> 00:27:28,268 You're burning up. 187 00:27:29,335 --> 00:27:34,101 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 188 00:27:35,869 --> 00:27:38,735 You either stop a Terminator in the first few minutes... 189 00:27:40,102 --> 00:27:41,369 or you're dead. 190 00:27:44,603 --> 00:27:45,969 I need meds. 191 00:27:49,402 --> 00:27:51,869 Hey! 192 00:27:52,603 --> 00:27:54,000 Grace! 193 00:27:54,002 --> 00:27:55,002 Wake up! 194 00:28:13,169 --> 00:28:14,369 Where are you going? 195 00:28:15,402 --> 00:28:17,002 Get back in the car. 196 00:28:19,635 --> 00:28:21,136 I have to protect you. 197 00:28:24,170 --> 00:28:25,337 You can't even walk. 198 00:28:26,537 --> 00:28:28,003 I'm going to the police. 199 00:28:29,337 --> 00:28:32,868 You do that, it'll find you. 200 00:28:32,870 --> 00:28:36,270 You put a hundred cops between you and a Terminator... 201 00:28:37,769 --> 00:28:39,903 you'll get a hundred dead cops. 202 00:28:43,537 --> 00:28:45,237 Dani, please. 203 00:28:58,736 --> 00:29:01,168 Wait. Come here. 204 00:29:01,170 --> 00:29:04,036 - You said you can't drive. - Yeah. 205 00:29:04,570 --> 00:29:06,036 I'll figure it out. 206 00:29:27,971 --> 00:29:28,971 Hey! 207 00:29:31,204 --> 00:29:32,469 Hey! 208 00:29:32,471 --> 00:29:33,768 Grace, Grace! 209 00:29:33,770 --> 00:29:35,937 It's okay. We're here. 210 00:29:36,804 --> 00:29:38,004 Fuck, you're heavy. 211 00:29:42,104 --> 00:29:43,104 We're here. 212 00:29:47,538 --> 00:29:48,737 Grace. 213 00:30:01,105 --> 00:30:03,903 I need any anticonvulsant. 214 00:30:03,905 --> 00:30:07,972 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 215 00:30:09,038 --> 00:30:11,005 Do you have a doctor's prescription? 216 00:30:12,905 --> 00:30:14,504 Here's my prescription. 217 00:30:14,506 --> 00:30:15,771 What are you doing? 218 00:30:17,405 --> 00:30:18,771 Fuck it. 219 00:30:19,239 --> 00:30:20,239 Move. 220 00:30:39,139 --> 00:30:40,305 It's okay. 221 00:30:41,771 --> 00:30:43,339 Grace. 222 00:30:45,172 --> 00:30:46,172 Grace. 223 00:30:47,306 --> 00:30:48,306 Grace? 224 00:31:04,106 --> 00:31:05,106 Grace. 225 00:31:24,507 --> 00:31:25,706 I save your ass... 226 00:31:26,873 --> 00:31:29,639 and you steal my truck. Nice. 227 00:31:30,373 --> 00:31:31,373 I... 228 00:31:33,373 --> 00:31:35,341 Never mind. It's burnt. 229 00:31:36,441 --> 00:31:37,773 What's wrong with her? 230 00:31:38,541 --> 00:31:39,905 I don't know. 231 00:31:39,907 --> 00:31:42,572 She's sick or something. 232 00:31:42,574 --> 00:31:44,374 Well, I need answers from you two. 233 00:31:44,974 --> 00:31:46,673 So let's get her in the car. 234 00:31:47,807 --> 00:31:49,974 Give me that before you hurt yourself. 235 00:31:58,640 --> 00:32:01,241 So, who are you? 236 00:32:03,707 --> 00:32:05,707 Um, Daniella Ramos. 237 00:32:07,207 --> 00:32:08,207 Dani. 238 00:32:09,608 --> 00:32:11,205 I'm nobody. 239 00:32:11,207 --> 00:32:14,974 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 240 00:32:16,007 --> 00:32:18,274 whatever she is to protect you. 241 00:32:20,807 --> 00:32:22,875 Hey, you got a phone? 242 00:32:24,674 --> 00:32:27,075 - Yes. - Could I see it for a sec? 243 00:32:32,841 --> 00:32:33,739 Hey! 244 00:32:35,175 --> 00:32:37,308 Might as well be wearing a tracking bracelet. 245 00:32:38,542 --> 00:32:40,206 When I'm ready to kill that thing, 246 00:32:40,208 --> 00:32:42,175 then I'll let it know where we are. 247 00:32:49,609 --> 00:32:51,408 We should have done this in the bathtub. 248 00:32:52,542 --> 00:32:54,242 Have you seen the bathtub? 249 00:33:00,908 --> 00:33:02,039 Uh-uh. 250 00:33:02,041 --> 00:33:04,573 I keep my cell phone in the chip bag. 251 00:33:04,575 --> 00:33:07,473 The foil blocks the GPS signal 252 00:33:07,475 --> 00:33:08,908 so they can't track me. 253 00:33:10,476 --> 00:33:11,909 Who's trying to track you? 254 00:33:12,842 --> 00:33:14,942 I'm wanted in a couple of states. 255 00:33:15,775 --> 00:33:17,343 50, actually. 256 00:33:20,109 --> 00:33:21,709 But why 10 bags? 257 00:33:22,543 --> 00:33:25,009 Because I really like potato chips. 258 00:33:32,809 --> 00:33:34,009 Her meds... 259 00:33:35,143 --> 00:33:37,276 how do you know how much of each to use? 260 00:33:38,476 --> 00:33:39,775 I don't. 261 00:34:00,977 --> 00:34:02,910 No one will know who he is. 262 00:34:04,077 --> 00:34:05,077 Who? 263 00:34:11,144 --> 00:34:12,244 My brother. 264 00:34:13,477 --> 00:34:14,943 He was in the truck when... 265 00:34:23,577 --> 00:34:25,377 Who will be there to bury him? 266 00:34:28,210 --> 00:34:29,710 Or my father? 267 00:34:33,110 --> 00:34:34,310 No funerals. 268 00:34:35,943 --> 00:34:38,110 No one there to say goodbye. 269 00:34:41,344 --> 00:34:43,010 Funerals don't help them. 270 00:34:45,310 --> 00:34:48,076 And goodbyes don't help you. 271 00:34:48,078 --> 00:34:50,744 You just have to learn to live with it. 272 00:34:54,744 --> 00:34:56,042 Come in, base. 273 00:34:56,044 --> 00:34:59,278 This is Dragonfly Three requesting close air support. 274 00:34:59,911 --> 00:35:01,243 We are five klicks out, 275 00:35:01,245 --> 00:35:04,309 carrying wounded precious cargo. Over. 276 00:35:04,311 --> 00:35:06,709 Roger that, Dragonfly Three. 277 00:35:06,711 --> 00:35:09,777 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 278 00:35:13,811 --> 00:35:17,742 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 279 00:35:17,744 --> 00:35:20,777 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 280 00:35:41,979 --> 00:35:43,110 Let's move! 281 00:35:43,112 --> 00:35:44,879 We got 30 seconds. 282 00:35:46,712 --> 00:35:49,212 - Get off there now! Move back! - Go! 283 00:35:52,045 --> 00:35:53,346 Incoming! 284 00:36:15,579 --> 00:36:17,210 You get the commander inside. 285 00:36:17,212 --> 00:36:19,077 Okay. 286 00:36:19,079 --> 00:36:21,745 You three, with me! Hold them back! 287 00:36:23,846 --> 00:36:25,880 Come on! 288 00:36:28,480 --> 00:36:29,679 Look out! 289 00:36:54,480 --> 00:36:58,413 We're being overrun! We need reinforcements now! 290 00:37:02,779 --> 00:37:04,347 Cover her! 291 00:37:10,647 --> 00:37:12,047 Move! Coming in! 292 00:37:12,548 --> 00:37:13,678 Shit! 293 00:37:13,680 --> 00:37:15,579 She's got multiple stab wounds. 294 00:37:15,581 --> 00:37:16,945 A lot of chest trauma here. 295 00:37:16,947 --> 00:37:18,613 Let's get these holes sealed up. 296 00:37:18,615 --> 00:37:19,778 Get a chest tube in the right side. 297 00:37:19,780 --> 00:37:21,079 This is gonna hurt like a motherfucker. 298 00:37:21,081 --> 00:37:22,146 Wait, wait. 299 00:37:22,148 --> 00:37:23,181 No! 300 00:37:24,647 --> 00:37:27,346 - Here. - No, no! 301 00:37:27,348 --> 00:37:29,879 I need to protect your commander. 302 00:37:29,881 --> 00:37:31,212 The commander is safe, thanks to you. 303 00:37:31,214 --> 00:37:33,314 Don't worry, soldier. You'll make it. 304 00:37:33,747 --> 00:37:35,346 I volunteer. 305 00:37:35,348 --> 00:37:36,814 Make me an Augment. 306 00:37:43,847 --> 00:37:46,945 Midline sternotomy with manubrial splitting. 307 00:37:46,947 --> 00:37:50,047 Lung deflation and cardiac localization. 308 00:37:51,348 --> 00:37:53,412 Okay, let's gear up. 309 00:37:54,747 --> 00:37:56,045 Sarah? 310 00:37:56,047 --> 00:37:57,047 Talk. 311 00:37:58,648 --> 00:37:59,948 Talk fast. 312 00:38:03,349 --> 00:38:04,415 You first. 313 00:38:07,549 --> 00:38:08,846 Get off me. 314 00:38:13,582 --> 00:38:14,781 Sarah! 315 00:38:20,681 --> 00:38:23,015 Hey, Sarah! Open the door. 316 00:38:24,715 --> 00:38:25,915 Dani! 317 00:38:26,781 --> 00:38:28,180 - You okay? - Yeah, you okay? 318 00:38:28,182 --> 00:38:29,547 Yeah. 319 00:38:29,549 --> 00:38:30,748 What happened? 320 00:38:31,449 --> 00:38:33,646 Locked me out of the room? 321 00:38:33,648 --> 00:38:38,015 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 322 00:38:41,549 --> 00:38:43,315 So you're here to protect her. 323 00:38:44,648 --> 00:38:46,548 What are you? 324 00:38:46,550 --> 00:38:48,350 Never seen one like you before. 325 00:38:49,083 --> 00:38:50,714 Almost human. 326 00:38:50,716 --> 00:38:52,150 I am human. 327 00:38:53,083 --> 00:38:54,348 Just enhanced. 328 00:38:54,350 --> 00:38:56,647 You know, increased speed and strength, 329 00:38:56,649 --> 00:38:58,148 thorium micro-reactor. 330 00:38:58,150 --> 00:38:59,847 Which means I can rip your throat out 331 00:38:59,849 --> 00:39:01,617 if you piss me off, so don't. 332 00:39:03,483 --> 00:39:05,049 When are you from? 333 00:39:05,583 --> 00:39:06,916 2042. 334 00:39:07,649 --> 00:39:08,883 Your turn. 335 00:39:25,849 --> 00:39:27,949 My name is Sarah Connor. 336 00:39:29,782 --> 00:39:31,647 When I was about her age... 337 00:39:31,649 --> 00:39:34,549 a Terminator was sent to kill me... 338 00:39:34,551 --> 00:39:36,817 to stop the birth of my son, John. 339 00:39:37,650 --> 00:39:39,650 Leader of the Resistance. 340 00:39:40,217 --> 00:39:41,681 Which resistance? 341 00:39:41,683 --> 00:39:43,850 The human resistance. 342 00:39:44,451 --> 00:39:45,917 Against Skynet? 343 00:39:47,717 --> 00:39:50,715 The AI that's trying to wipe us all out? 344 00:39:50,717 --> 00:39:52,284 I've never heard of it. 345 00:39:54,050 --> 00:39:55,151 Good. 346 00:39:55,917 --> 00:39:57,650 John and I changed that. 347 00:39:58,451 --> 00:39:59,950 We changed the future. 348 00:40:00,618 --> 00:40:02,717 Saved three billion lives. 349 00:40:06,417 --> 00:40:08,050 You're welcome. 350 00:40:11,351 --> 00:40:12,783 Where's your son now? 351 00:40:21,050 --> 00:40:24,352 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 352 00:40:27,519 --> 00:40:29,751 One finally caught up with us... 353 00:40:33,152 --> 00:40:37,718 and carried out orders from a future that never happened. 354 00:40:40,751 --> 00:40:41,985 Since then... 355 00:40:43,352 --> 00:40:45,352 I hunt Terminators. 356 00:40:48,385 --> 00:40:50,985 And I drink till I black out. 357 00:40:51,951 --> 00:40:53,918 Enough of a resume for you? 358 00:40:56,218 --> 00:40:57,849 No. 359 00:40:57,851 --> 00:41:00,116 How did you know we'd be on that freeway? 360 00:41:00,118 --> 00:41:02,651 Interview's over. We gotta move. 361 00:41:03,385 --> 00:41:04,385 We? 362 00:41:05,318 --> 00:41:06,649 There is no "we." 363 00:41:06,651 --> 00:41:09,316 Dani's with me. It's my mission to protect her. 364 00:41:09,318 --> 00:41:10,384 Oh, yeah? 365 00:41:10,386 --> 00:41:12,086 How's that working out for you? 366 00:41:14,286 --> 00:41:16,984 Clearly you don't know everything about this time. 367 00:41:16,986 --> 00:41:20,850 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 368 00:41:20,852 --> 00:41:23,518 How every intersection, every gas station 369 00:41:23,520 --> 00:41:25,584 and 7-Eleven has cameras. 370 00:41:25,586 --> 00:41:26,950 Nobody walks through this world 371 00:41:26,952 --> 00:41:29,217 without leaving a digital trail a mile wide. 372 00:41:29,219 --> 00:41:32,717 And my guess is that Terminator hunting her... 373 00:41:32,719 --> 00:41:35,119 can access that data anytime. 374 00:41:41,286 --> 00:41:43,219 You two won't last 10 hours. 375 00:41:58,521 --> 00:41:59,684 Let's get something straight. 376 00:41:59,686 --> 00:42:02,784 If you put her in danger or you get in my way, 377 00:42:02,786 --> 00:42:04,853 I will fuck you up. 378 00:42:06,287 --> 00:42:07,287 Right. 379 00:42:08,020 --> 00:42:09,220 I drive. 380 00:42:12,354 --> 00:42:14,020 So, that machine... 381 00:42:14,686 --> 00:42:15,887 who sent it? 382 00:42:17,853 --> 00:42:19,552 I can't fight it if I don't know 383 00:42:19,554 --> 00:42:20,987 what we're up against. 384 00:42:21,720 --> 00:42:23,320 It's a Rev-9 model. 385 00:42:24,320 --> 00:42:26,218 You don't fight it. 386 00:42:26,220 --> 00:42:27,684 You run from it. 387 00:42:27,686 --> 00:42:29,254 Yeah, but who sent it? 388 00:42:29,953 --> 00:42:30,987 Not who. 389 00:42:31,720 --> 00:42:33,820 What. And it wasn't some... 390 00:42:35,187 --> 00:42:36,118 Skynet thing. 391 00:42:36,120 --> 00:42:38,387 In the future that actually happened... 392 00:42:39,220 --> 00:42:40,220 it's called Legion. 393 00:42:40,554 --> 00:42:41,619 Legion. 394 00:42:41,621 --> 00:42:43,851 An AI built for cyber warfare. 395 00:42:43,853 --> 00:42:47,419 Those assholes never learn. 396 00:42:47,421 --> 00:42:48,886 And it attacked. 397 00:42:48,888 --> 00:42:50,721 - Attacked who? - Us. 398 00:42:51,721 --> 00:42:53,288 Everybody. Humanity. 399 00:42:57,255 --> 00:43:01,155 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 400 00:43:06,622 --> 00:43:07,919 I get these texts. 401 00:43:07,921 --> 00:43:11,486 Precise GPS coordinates, dates, times, 402 00:43:11,488 --> 00:43:13,086 down to the second. 403 00:43:13,088 --> 00:43:15,721 They always end with the same two words. 404 00:43:17,588 --> 00:43:19,620 "For John." 405 00:43:19,622 --> 00:43:22,353 So I pack up every weapon I've got, 406 00:43:22,355 --> 00:43:23,919 and I head to those coordinates 407 00:43:23,921 --> 00:43:26,886 to kill whoever is messing with me. 408 00:43:26,888 --> 00:43:29,952 The air splits open above a parking lot 409 00:43:29,954 --> 00:43:32,854 and a Terminator drops out. 410 00:43:34,489 --> 00:43:36,587 So I destroy it. 411 00:43:36,589 --> 00:43:39,420 And then two years later, same thing. 412 00:43:39,422 --> 00:43:43,287 Location, time, date, "For John." 413 00:43:43,289 --> 00:43:44,788 I frag that one, too. 414 00:43:45,922 --> 00:43:48,887 And last week, I get two texts, 415 00:43:48,889 --> 00:43:50,820 both in Mexico City. 416 00:43:50,822 --> 00:43:53,120 Did you ever find out who sends those texts? 417 00:43:53,122 --> 00:43:56,554 No. They're always encrypted. 418 00:43:56,556 --> 00:43:58,222 Do you still have them on your phone? 419 00:43:59,055 --> 00:44:00,055 Dani. 420 00:44:09,322 --> 00:44:10,387 What are you doing? 421 00:44:10,389 --> 00:44:11,755 Future shit. 422 00:44:16,722 --> 00:44:18,287 What's wrong? What is it? 423 00:44:18,289 --> 00:44:21,256 These texts came from outside Laredo. 424 00:44:22,723 --> 00:44:24,754 Two days ago, 425 00:44:24,756 --> 00:44:27,787 my commander had them tattoo these coordinates on me. 426 00:44:27,789 --> 00:44:29,321 As if I couldn't remember shit. 427 00:44:29,323 --> 00:44:30,622 Told me to go here in case 428 00:44:30,624 --> 00:44:32,190 anything went sideways with my mission. 429 00:44:34,123 --> 00:44:36,190 It's the same location your texts come from. 430 00:44:37,157 --> 00:44:39,821 Whoever sent you these texts is the same person 431 00:44:39,823 --> 00:44:41,423 I was told to go to for help. 432 00:44:42,823 --> 00:44:44,455 What does it mean? 433 00:44:44,457 --> 00:44:46,257 It means we're going to Texas. 434 00:44:47,624 --> 00:44:49,455 You wanna cross the U.S. border 435 00:44:49,457 --> 00:44:51,921 with an undocumented Mexican national 436 00:44:51,923 --> 00:44:54,221 and a woman who had her own episode 437 00:44:54,223 --> 00:44:56,221 on America's Most Wanted? 438 00:44:56,223 --> 00:44:58,290 I know someone who can get us across. 439 00:45:00,590 --> 00:45:01,789 Someone you trust? 440 00:45:02,590 --> 00:45:04,423 Yes. My uncle. 441 00:45:05,823 --> 00:45:07,257 Well, we need to ditch the car. 442 00:45:07,789 --> 00:45:09,257 Get off the grid. 443 00:45:35,057 --> 00:45:36,991 Why do you care what happens to her? 444 00:45:38,258 --> 00:45:39,358 Hey, ladies. 445 00:45:43,158 --> 00:45:44,523 Because I was her. 446 00:45:44,525 --> 00:45:46,222 And it sucks. 447 00:45:46,224 --> 00:45:47,790 Let's go. 448 00:45:58,758 --> 00:46:00,958 Well, this is off the grid, all right. 449 00:46:01,992 --> 00:46:04,789 But I wish it wasn't so crowded here. 450 00:46:04,791 --> 00:46:07,058 Well, I wish you two weren't so white. 451 00:46:14,858 --> 00:46:16,192 Let's go, chicas. 452 00:46:32,159 --> 00:46:33,292 Gracias. 453 00:47:32,726 --> 00:47:35,361 Grace, tell me what happens 454 00:47:36,760 --> 00:47:38,660 when this all falls apart. 455 00:47:42,793 --> 00:47:44,194 Nothing happens. 456 00:47:46,528 --> 00:47:48,492 There's no warning. 457 00:47:48,494 --> 00:47:50,361 Day one, everything just stops. 458 00:47:51,927 --> 00:47:54,294 No phones, no power. Cities go dark. 459 00:47:55,528 --> 00:47:57,161 Grace, stay there. 460 00:47:58,327 --> 00:47:59,693 They told us 461 00:48:01,161 --> 00:48:02,327 we had to leave, 462 00:48:04,127 --> 00:48:06,161 just until things got back to normal. 463 00:48:22,095 --> 00:48:24,728 But normal was never coming back. 464 00:48:27,995 --> 00:48:29,527 Day two, 465 00:48:29,529 --> 00:48:30,993 they launched nukes. 466 00:48:30,995 --> 00:48:32,926 They thought they could contain Legion 467 00:48:32,928 --> 00:48:35,395 with tactical EMP strikes. 468 00:48:39,961 --> 00:48:42,395 And by day three, the whole world was at war. 469 00:48:46,629 --> 00:48:48,061 Millions died. 470 00:48:48,794 --> 00:48:51,926 And then, when the food ran out, 471 00:48:51,928 --> 00:48:52,928 billions. 472 00:48:58,661 --> 00:49:01,794 Some men killed my dad over a can of peaches. 473 00:49:04,495 --> 00:49:06,126 I'm sorry. 474 00:49:06,128 --> 00:49:07,726 When we thought the worst was over, 475 00:49:07,728 --> 00:49:10,962 then Legion started to hunt survivors. 476 00:49:49,862 --> 00:49:51,561 We know you got food, kid. 477 00:49:51,563 --> 00:49:52,762 Give it up. 478 00:50:02,130 --> 00:50:06,529 I don't know how I made it through the next few years. 479 00:50:06,531 --> 00:50:08,364 I just try not to think about it. 480 00:50:10,330 --> 00:50:11,730 But I got lucky. 481 00:50:12,430 --> 00:50:13,796 Someone found me, 482 00:50:16,164 --> 00:50:17,330 saved me, 483 00:50:19,097 --> 00:50:23,195 and then we started fighting back. 484 00:50:23,197 --> 00:50:24,663 And let me guess. 485 00:50:26,863 --> 00:50:30,930 Dani gives birth to the one man that can stop it. 486 00:50:33,796 --> 00:50:36,495 - What? - The future wants you dead 487 00:50:36,497 --> 00:50:39,395 for the same reason it wanted me dead. 488 00:50:39,397 --> 00:50:41,595 But I'm nothing. I'm nobody. 489 00:50:41,597 --> 00:50:43,230 Yeah, you're not the threat. 490 00:50:46,298 --> 00:50:47,831 It's your womb. 491 00:50:52,731 --> 00:50:55,196 Fine. Let someone else be 492 00:50:55,198 --> 00:50:57,031 Mother Mary for a while. 493 00:50:58,198 --> 00:50:59,163 If you're Mother Mary, 494 00:50:59,165 --> 00:51:01,298 why do I so wanna beat the shit outta you? 495 00:52:09,665 --> 00:52:10,865 Dani! 496 00:52:23,600 --> 00:52:25,433 My clients get across safely. 497 00:52:26,200 --> 00:52:27,864 To a better life. 498 00:52:27,866 --> 00:52:30,165 I don't leave them to die in the desert 499 00:52:30,167 --> 00:52:31,098 as some others do. 500 00:52:31,100 --> 00:52:33,833 Can you get us across the border? 501 00:52:35,933 --> 00:52:39,766 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 502 00:52:42,933 --> 00:52:45,200 You two do something illegal maybe? 503 00:52:47,200 --> 00:52:49,799 Something my Dani doesn't wish to say? 504 00:52:50,699 --> 00:52:52,666 Tio, there's... 505 00:52:54,467 --> 00:52:56,066 This is going to sound crazy, 506 00:52:56,966 --> 00:52:59,165 but there's a machine out there. 507 00:52:59,167 --> 00:53:00,731 A robot. 508 00:53:00,733 --> 00:53:02,465 It's what killed Papi and Diego, 509 00:53:02,467 --> 00:53:03,833 and it wants to kill me. 510 00:53:04,500 --> 00:53:05,766 We have to get away from it. 511 00:53:06,367 --> 00:53:07,666 That's a new one. 512 00:53:17,867 --> 00:53:19,767 Grace is part machine, too. 513 00:53:41,501 --> 00:53:42,934 This way, ladies. 514 00:54:23,227 --> 00:54:24,292 Hey, fellas. 515 00:54:24,294 --> 00:54:25,327 What's up? 516 00:54:31,060 --> 00:54:33,225 Ain't that just like the Border Patrol. 517 00:54:33,227 --> 00:54:36,225 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 518 00:54:36,227 --> 00:54:38,559 Terrance, shut the fuck up. 519 00:55:00,761 --> 00:55:02,159 Griffin 33 in contact 520 00:55:02,161 --> 00:55:04,827 with intersection due west of the Greene Bridge. 521 00:55:05,827 --> 00:55:07,928 9-11 Griffin 33 wilco. 522 00:55:09,428 --> 00:55:12,195 Griffin 33 9-11, that is your target. 523 00:55:28,761 --> 00:55:29,961 Almost there. 524 00:55:30,961 --> 00:55:32,426 One more kilometer to the river. 525 00:55:32,428 --> 00:55:33,429 Wait. 526 00:55:36,129 --> 00:55:37,162 Take cover. 527 00:55:40,462 --> 00:55:41,462 There's a drone up there. 528 00:55:43,262 --> 00:55:44,460 I don't hear anything. 529 00:55:44,462 --> 00:55:46,427 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 530 00:55:46,429 --> 00:55:47,695 from the future, are you? 531 00:55:49,262 --> 00:55:50,329 We have to hurry. 532 00:55:52,329 --> 00:55:53,793 Attention, all patrols. 533 00:55:53,795 --> 00:55:56,194 Be advised, new coordinates issued. 534 00:55:56,196 --> 00:55:58,793 Suspects are now 220 meters south 535 00:55:58,795 --> 00:56:01,060 of Checkpoint 7-Bravo. 536 00:56:01,062 --> 00:56:04,260 They are known members of the Sinaloa Cartel. 537 00:56:04,262 --> 00:56:08,460 Wanted by American and Mexican authorities. 538 00:56:08,462 --> 00:56:12,095 They should be considered armed and dangerous. 539 00:56:12,929 --> 00:56:14,762 Deadly force is authorized. 540 00:56:20,229 --> 00:56:21,827 When you reach the wall, 541 00:56:21,829 --> 00:56:23,694 there's a door beneath. 542 00:56:23,696 --> 00:56:25,130 Flacco will show you the way. 543 00:56:42,096 --> 00:56:43,363 I will go first. 544 00:56:56,263 --> 00:56:57,263 Oh, shit. 545 00:56:58,363 --> 00:57:01,495 Stop! U.S. Border Patrol. 546 00:57:01,497 --> 00:57:03,397 Put your weapons on the ground. 547 00:57:04,763 --> 00:57:07,363 We get locked up, it comes for her, she's dead. 548 00:57:08,997 --> 00:57:10,596 I'm not gonna tell you again! 549 00:57:10,598 --> 00:57:12,198 Put them on the ground! 550 00:57:13,398 --> 00:57:14,629 Okay. 551 00:57:14,631 --> 00:57:16,095 Dani! Dani! 552 00:57:16,097 --> 00:57:18,897 They can shoot me, but I'm not watching you die. 553 00:57:21,097 --> 00:57:22,329 It's okay. 554 00:57:22,331 --> 00:57:23,331 It's okay. 555 00:57:25,064 --> 00:57:27,962 If they separate me from her, 556 00:57:27,964 --> 00:57:31,429 - please get her out of there. - All right. 557 00:57:31,431 --> 00:57:34,364 Walk forward and away from your weapons. 558 00:57:38,064 --> 00:57:40,730 Get on the ground! 559 00:57:54,031 --> 00:57:55,129 Get up, move it. 560 00:57:55,131 --> 00:57:56,798 - You get them? - Yep. 561 00:58:08,932 --> 00:58:10,696 We have one male suspect 562 00:58:10,698 --> 00:58:12,798 and three female suspects in custody. 563 00:58:17,666 --> 00:58:18,965 - Dani! - Hey! 564 00:58:32,998 --> 00:58:34,232 We need help here! 565 00:58:52,266 --> 00:58:54,464 Sorry, but I don't have time for this shit. 566 00:58:54,466 --> 00:58:56,231 And it's not my problem. 567 00:58:56,233 --> 00:58:57,964 I need basic information. 568 00:58:57,966 --> 00:59:00,764 Name, age, country of origin. 569 00:59:00,766 --> 00:59:04,364 It's the truth, ma'am. I swear it. 570 00:59:04,366 --> 00:59:07,931 This machine, it killed my brother and my father, 571 00:59:07,933 --> 00:59:09,298 and now it wants to kill me, 572 00:59:09,300 --> 00:59:10,830 - and he... - Uh-huh. 573 00:59:10,832 --> 00:59:13,899 Please! Officer, you have to believe me. 574 00:59:14,567 --> 00:59:15,766 You're in danger, too. 575 00:59:16,333 --> 00:59:18,400 No. I'm in Processing. 576 00:59:19,133 --> 00:59:20,198 You ought to save your story 577 00:59:20,200 --> 00:59:22,333 till you get where you're going, honey. 578 00:59:24,300 --> 00:59:26,133 Heart rate slightly elevated. 579 00:59:27,933 --> 00:59:30,333 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 580 00:59:31,699 --> 00:59:33,100 Trachea's midline. 581 00:59:34,100 --> 00:59:35,800 Let's check for any exit wounds. 582 00:59:44,034 --> 00:59:45,900 Nice body search, fellas. 583 00:59:56,434 --> 00:59:57,867 What is that? 584 00:59:59,267 --> 01:00:00,800 I've never seen anything like this. 585 01:00:01,534 --> 01:00:04,332 Let's get some pictures. 586 01:00:04,334 --> 01:00:06,767 That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 587 01:00:08,201 --> 01:00:09,265 Hey. 588 01:00:09,267 --> 01:00:12,532 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 589 01:00:12,534 --> 01:00:13,698 Where they being held? 590 01:00:13,700 --> 01:00:15,465 Check in with the desk sergeant. 591 01:00:15,467 --> 01:00:17,900 - He'll direct you. - Thank you. 592 01:00:41,368 --> 01:00:42,600 Evenin'. 593 01:00:42,602 --> 01:00:45,300 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 594 01:00:45,302 --> 01:00:46,402 Please locker your weapon. 595 01:00:54,669 --> 01:00:56,235 What's been done to her? 596 01:00:57,235 --> 01:00:59,435 How is she even alive with all this stuff in her? 597 01:01:02,502 --> 01:01:04,600 Expect a big ping, brother. 598 01:01:04,602 --> 01:01:05,999 My whole body's a weapon. 599 01:01:06,001 --> 01:01:07,935 Save it for the ladies. 600 01:01:09,403 --> 01:01:11,634 Sorry. Metal hip. 601 01:01:11,636 --> 01:01:13,102 Two tours in Afghanistan. 602 01:01:14,802 --> 01:01:16,735 All right. Thank you for your service. 603 01:01:20,469 --> 01:01:21,469 Psst. 604 01:01:25,336 --> 01:01:26,702 Connor. 605 01:01:28,570 --> 01:01:30,269 Sarah Connor. 606 01:01:31,670 --> 01:01:33,303 I'm Officer Rigby. 607 01:01:34,303 --> 01:01:35,735 It's an honor. 608 01:01:41,269 --> 01:01:42,902 Hey, guess what. 609 01:01:43,702 --> 01:01:45,201 You're famous. 610 01:01:45,203 --> 01:01:47,403 And we don't get a lot of famous around here. 611 01:01:49,136 --> 01:01:50,534 Let's go. 612 01:01:50,536 --> 01:01:52,735 You belong in your own private cage. 613 01:01:54,835 --> 01:01:56,203 I want to go, too! 614 01:02:22,504 --> 01:02:23,836 Hey! Catch her! 615 01:02:34,270 --> 01:02:36,870 Did I say you can look at my private parts? 616 01:02:39,571 --> 01:02:40,935 Where do they take the new prisoners? 617 01:02:40,937 --> 01:02:42,970 They're called detainees and we... 618 01:02:44,405 --> 01:02:47,936 They're taken to the south end holding area for processing... 619 01:02:47,938 --> 01:02:49,971 Thanks. 620 01:03:29,205 --> 01:03:30,303 Right this way, ma'am. 621 01:03:30,305 --> 01:03:33,270 Our senior living section is on the second floor. 622 01:03:35,872 --> 01:03:37,803 Hey! 623 01:04:10,306 --> 01:04:11,738 Grace! Grace! 624 01:04:12,673 --> 01:04:14,705 - You okay? - He's here. We gotta go. 625 01:04:15,673 --> 01:04:17,870 Get back! Everybody, get back! 626 01:04:50,173 --> 01:04:51,173 Come on. 627 01:04:58,739 --> 01:04:59,940 Get in! 628 01:05:05,540 --> 01:05:06,906 We gotta go. 629 01:05:09,408 --> 01:05:10,905 There's Sarah. She's coming. 630 01:05:12,907 --> 01:05:14,341 - There's no time. - What? 631 01:05:17,274 --> 01:05:18,907 No! I'm not leaving her! 632 01:05:20,274 --> 01:05:21,274 Dani! 633 01:05:26,208 --> 01:05:27,805 Sarah, run! 634 01:05:27,807 --> 01:05:29,439 - Sarah, get her! - Get in! 635 01:05:55,141 --> 01:05:57,540 Dani, you need to understand something. 636 01:05:57,542 --> 01:05:59,375 You can't do stupid shit like that. 637 01:06:00,175 --> 01:06:02,674 You cannot put yourself at risk. 638 01:06:02,676 --> 01:06:05,273 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 639 01:06:05,275 --> 01:06:07,240 When are you gonna get it? 640 01:06:07,242 --> 01:06:10,908 Everybody dies if you don't make it. 641 01:06:18,708 --> 01:06:20,142 She's right. 642 01:06:21,042 --> 01:06:22,242 What? 643 01:06:27,841 --> 01:06:29,806 Hey there, fellas. 644 01:06:29,808 --> 01:06:31,540 Y'all come to see the shitshow? 645 01:06:31,542 --> 01:06:33,140 What the hell happened here? 646 01:06:33,142 --> 01:06:35,574 Detainee got loose, unlocked all the cages, 647 01:06:35,576 --> 01:06:37,142 just chaos from there. 648 01:06:38,042 --> 01:06:39,540 I don't mind tellin' you, 649 01:06:39,542 --> 01:06:42,108 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 650 01:06:42,576 --> 01:06:44,474 Heard that. 651 01:06:44,476 --> 01:06:48,343 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 652 01:06:56,376 --> 01:06:57,876 We're over the coordinates. 653 01:06:59,677 --> 01:07:01,210 Land a klick short. 654 01:07:25,677 --> 01:07:28,009 So, Carl? That's the plan? 655 01:07:28,976 --> 01:07:30,976 Carl's the mystery texter. 656 01:07:57,344 --> 01:07:58,477 No! 657 01:07:59,344 --> 01:08:00,777 No! 658 01:08:03,077 --> 01:08:04,244 Sarah Connor. 659 01:08:05,377 --> 01:08:06,775 Sarah! 660 01:08:06,777 --> 01:08:09,409 I'll kill you! I'll kill you! 661 01:08:09,411 --> 01:08:11,242 What the fuck are you doing? 662 01:08:11,244 --> 01:08:12,509 - Let me have it! - No. 663 01:08:12,511 --> 01:08:14,676 Sarah, you need to calm down. 664 01:08:14,678 --> 01:08:16,477 That thing killed John! 665 01:08:18,611 --> 01:08:20,378 - Is that true? - Yes. 666 01:08:21,579 --> 01:08:22,809 But I'm not what you think I am. 667 01:08:22,811 --> 01:08:25,210 I'll kill you, you motherfucker! 668 01:08:25,212 --> 01:08:26,143 Sarah, Sarah. 669 01:08:26,145 --> 01:08:28,343 - If this man can help us... - Not a man. 670 01:08:28,345 --> 01:08:30,210 A Terminator. 671 01:08:30,212 --> 01:08:32,742 Shoot him in the face and see what's underneath! 672 01:08:32,744 --> 01:08:34,245 I don't care what he is! 673 01:08:36,111 --> 01:08:37,245 Please. 674 01:08:55,579 --> 01:08:57,376 - So you're a... - Yes. 675 01:08:57,378 --> 01:08:59,412 Cyberdyne Systems Model 101. 676 01:09:00,945 --> 01:09:02,111 May I ask what you are? 677 01:09:03,278 --> 01:09:04,278 No. 678 01:09:24,680 --> 01:09:25,912 Sarah? 679 01:09:40,246 --> 01:09:43,413 I don't have a photograph of John. 680 01:09:48,613 --> 01:09:50,413 I never took any. 681 01:09:55,346 --> 01:09:56,980 I thought that... 682 01:10:01,647 --> 01:10:03,113 they couldn't find him... 683 01:10:05,547 --> 01:10:07,746 if they didn't know what he looked like. 684 01:10:10,180 --> 01:10:12,846 But now I'm forgetting his face. 685 01:10:16,414 --> 01:10:17,813 I'm sorry. 686 01:10:23,746 --> 01:10:25,247 So why is the girl targeted? 687 01:10:26,447 --> 01:10:28,378 You don't need to know. 688 01:10:28,380 --> 01:10:30,713 Well, can you at least tell me how you found me? 689 01:10:38,447 --> 01:10:39,480 Who gave you that? 690 01:10:57,682 --> 01:10:58,914 Thanks. 691 01:11:08,881 --> 01:11:11,081 - Please sit down. - Cut the shit. 692 01:11:18,682 --> 01:11:20,513 Nice family. 693 01:11:20,515 --> 01:11:22,381 She a Terminator, too? 694 01:11:24,747 --> 01:11:27,181 That's your little Terminator kid? 695 01:11:27,682 --> 01:11:29,114 His name is Mateo. 696 01:11:29,714 --> 01:11:31,146 I met his mother, Alicia, 697 01:11:31,148 --> 01:11:33,480 a few months after I killed John. 698 01:11:33,482 --> 01:11:35,449 Oh, you don't get to say his name. 699 01:11:36,549 --> 01:11:37,815 Ever. 700 01:11:41,715 --> 01:11:43,614 Her husband had beaten her. 701 01:11:43,616 --> 01:11:45,115 He was trying to kill her child. 702 01:11:45,649 --> 01:11:47,115 She had nowhere to go. 703 01:11:48,549 --> 01:11:51,113 Caring for this family gave me purpose. 704 01:11:51,115 --> 01:11:53,147 'Cause without purpose, we are nothing. 705 01:11:53,149 --> 01:11:56,249 Touching story. Does it have a point? 706 01:11:57,015 --> 01:11:59,482 While raising Mateo, my son, 707 01:12:00,748 --> 01:12:02,980 I began to understand what I had taken from you. 708 01:12:02,982 --> 01:12:05,416 Wait. You grew a conscience? 709 01:12:07,015 --> 01:12:09,180 The equivalent of one, yes. 710 01:12:09,182 --> 01:12:10,882 It's an infiltrator. 711 01:12:11,249 --> 01:12:12,614 It's lying. 712 01:12:12,616 --> 01:12:16,113 When my mission was completed, there were no further orders. 713 01:12:16,115 --> 01:12:18,746 So for 20 years, I kept learning 714 01:12:18,748 --> 01:12:20,050 how to become more human. 715 01:12:21,584 --> 01:12:23,014 So what about the texts? 716 01:12:23,016 --> 01:12:25,448 When chronal displacement occurs 717 01:12:25,450 --> 01:12:26,914 there's a shockwave through time 718 01:12:26,916 --> 01:12:28,515 measurable before the event. 719 01:12:28,517 --> 01:12:31,315 That's how, not why. 720 01:12:31,317 --> 01:12:33,448 To give you purpose, Sarah. 721 01:12:33,450 --> 01:12:35,948 I thought it would bring meaning to your son's death. 722 01:12:42,916 --> 01:12:45,716 You know what would give meaning to his death? 723 01:12:47,417 --> 01:12:48,450 No, Sarah! 724 01:12:53,950 --> 01:12:56,415 This will be very hard to explain to Alicia. 725 01:12:56,417 --> 01:12:58,515 It's a Terminator! 726 01:12:58,517 --> 01:13:00,548 And we are fighting a Terminator. 727 01:13:00,550 --> 01:13:02,417 One that we can't stop. 728 01:13:06,116 --> 01:13:08,715 Do you believe in fate, Sarah? 729 01:13:08,717 --> 01:13:10,882 Or do you believe that we all can change the future 730 01:13:10,884 --> 01:13:13,117 every second by every choice that we make? 731 01:13:14,717 --> 01:13:17,017 You chose to change the future. 732 01:13:18,850 --> 01:13:21,318 You chose to destroy Skynet. 733 01:13:22,451 --> 01:13:23,984 You set me free. 734 01:13:25,551 --> 01:13:27,848 And now, 735 01:13:27,850 --> 01:13:30,084 I'm going to help you protect the girl 736 01:13:31,384 --> 01:13:32,951 because I choose to. 737 01:13:39,551 --> 01:13:41,516 That's Alicia. 738 01:13:41,518 --> 01:13:43,251 She needs my help with the groceries. 739 01:13:50,117 --> 01:13:52,182 - Hi, honey. - Hi. 740 01:13:52,184 --> 01:13:53,683 We have company. 741 01:13:53,685 --> 01:13:55,151 Company? Who? 742 01:14:03,818 --> 01:14:05,419 Was there enough hot water? 743 01:14:06,519 --> 01:14:08,085 - Yes, thank you. - Thanks. 744 01:14:09,285 --> 01:14:10,385 Here you go. 745 01:14:12,718 --> 01:14:16,152 Carl, your friends look hungry. 746 01:14:17,018 --> 01:14:18,716 Would you like some sandwiches 747 01:14:18,718 --> 01:14:20,150 and chips or something? 748 01:14:20,152 --> 01:14:22,219 That's a great idea, Alicia. 749 01:14:25,918 --> 01:14:28,783 Mateo, why don't you go and help your mother? 750 01:14:28,785 --> 01:14:30,452 Sure, Dad. I'm on it. 751 01:14:37,352 --> 01:14:38,818 So, you're Carl. 752 01:14:39,985 --> 01:14:41,783 That's what everyone calls me, yes. 753 01:14:41,785 --> 01:14:44,320 I'm never gonna fucking call you Carl. 754 01:14:48,553 --> 01:14:49,953 They don't know? 755 01:14:52,852 --> 01:14:54,351 - No. - She hasn't noticed that 756 01:14:54,353 --> 01:14:56,585 you weigh 400 pounds? 757 01:14:56,587 --> 01:14:58,051 That you never sleep? 758 01:14:58,053 --> 01:15:00,117 Our relationship is not physical. 759 01:15:00,119 --> 01:15:02,318 She appreciated that I could change diapers. 760 01:15:02,320 --> 01:15:04,984 Efficiently and without any complaints. 761 01:15:04,986 --> 01:15:08,253 I am reliable, I'm a very good listener 762 01:15:08,886 --> 01:15:10,486 and I'm extremely funny. 763 01:15:13,520 --> 01:15:15,717 Okay. 764 01:15:15,719 --> 01:15:17,685 How do we stop this thing? 765 01:15:17,687 --> 01:15:20,119 We choose our weapons and our ground, 766 01:15:20,886 --> 01:15:22,651 we set up a kill box, 767 01:15:22,653 --> 01:15:24,484 and then we use Dani to bring it to us. 768 01:15:24,486 --> 01:15:26,651 - What? - And then we take it down. 769 01:15:26,653 --> 01:15:29,651 No. No way. Dani is not bait. 770 01:15:29,653 --> 01:15:31,351 Sarah is right. 771 01:15:31,353 --> 01:15:35,052 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 772 01:15:35,054 --> 01:15:37,686 Wherever Dani goes, he will follow. 773 01:15:37,688 --> 01:15:39,751 Damn right it will. And I will be there. 774 01:15:39,753 --> 01:15:43,686 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 775 01:15:43,688 --> 01:15:45,519 What's your plan? More running? 776 01:15:45,521 --> 01:15:48,952 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 777 01:15:48,954 --> 01:15:51,118 - At least until I... - Just stop it! 778 01:15:51,120 --> 01:15:53,287 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 779 01:15:56,454 --> 01:15:58,918 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 780 01:15:58,920 --> 01:16:01,354 Even if your plan means that might not be long. 781 01:16:03,487 --> 01:16:05,820 I want to stand and fight. 782 01:16:07,621 --> 01:16:09,152 So, we choose our weapons 783 01:16:09,154 --> 01:16:10,686 and our ground. 784 01:16:10,688 --> 01:16:12,319 We're gonna set up a... 785 01:16:12,321 --> 01:16:14,118 - Kill box. - Kill box. 786 01:16:14,120 --> 01:16:16,720 And then, we're gonna use me as bait. 787 01:16:17,588 --> 01:16:19,454 And then, we kill that thing. 788 01:16:21,288 --> 01:16:23,053 Okay? 789 01:16:23,055 --> 01:16:25,488 This plan has a high probability of success. 790 01:16:31,988 --> 01:16:32,988 Okay. 791 01:16:35,488 --> 01:16:36,488 What weapons? 792 01:16:57,788 --> 01:16:59,919 You just keep these around? 793 01:16:59,921 --> 01:17:02,520 Even without a rogue AI taking over, 794 01:17:02,522 --> 01:17:04,553 I calculate a 74% chance 795 01:17:04,555 --> 01:17:07,753 that human civilization will collapse into barbarism. 796 01:17:07,755 --> 01:17:09,287 And in that eventuality, 797 01:17:09,289 --> 01:17:12,223 these weapons will be vital to protect my family. 798 01:17:13,690 --> 01:17:14,889 Also... 799 01:17:16,323 --> 01:17:17,755 this is Texas. 800 01:17:29,323 --> 01:17:30,423 Go. Rapid fire. 801 01:17:35,089 --> 01:17:37,087 You're anticipating the recoil. 802 01:17:37,089 --> 01:17:39,056 Put your weight forward, arms up. 803 01:17:39,755 --> 01:17:40,820 And wider stance. 804 01:17:40,822 --> 01:17:41,954 Don't lock out your elbows. 805 01:17:41,956 --> 01:17:43,421 Enough of this bullshit. 806 01:17:43,423 --> 01:17:44,889 Let's get serious. 807 01:17:53,056 --> 01:17:55,422 A Terminator has just killed your whole family. 808 01:17:55,424 --> 01:17:56,790 What do you do? 809 01:18:09,157 --> 01:18:11,388 You know these guns won't kill it. 810 01:18:11,390 --> 01:18:12,957 They'll only slow him down. 811 01:18:14,324 --> 01:18:17,455 According to your description of his capabilities, 812 01:18:17,457 --> 01:18:18,854 our best option is to secure 813 01:18:18,856 --> 01:18:20,723 a military-grade energy weapon. 814 01:18:21,557 --> 01:18:22,756 An EMP? 815 01:18:23,856 --> 01:18:24,988 What is that? 816 01:18:24,990 --> 01:18:27,021 An electromagnetic pulse. 817 01:18:27,023 --> 01:18:28,555 If we had one close range, 818 01:18:28,557 --> 01:18:30,057 it would fry a Rev-9. 819 01:18:30,856 --> 01:18:33,021 I might know a guy. 820 01:18:33,023 --> 01:18:35,490 Air Force intelligence officer out of Bingham. 821 01:18:36,390 --> 01:18:38,121 It's 94 miles from here. 822 01:18:38,123 --> 01:18:39,756 We should leave this afternoon. 823 01:18:41,190 --> 01:18:42,589 Okay. 824 01:18:42,591 --> 01:18:45,022 You've been tracking me? 825 01:18:45,024 --> 01:18:48,089 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 826 01:18:48,091 --> 01:18:50,491 then keep your phone in a bag of potato chips. 827 01:19:15,058 --> 01:19:16,356 Take good care of Mama. 828 01:19:16,358 --> 01:19:17,458 I will. 829 01:19:18,058 --> 01:19:19,291 You're gonna be okay. 830 01:19:58,326 --> 01:19:59,792 What did you tell them? 831 01:20:00,825 --> 01:20:02,090 I told them you coming here 832 01:20:02,092 --> 01:20:04,823 makes this place unsafe for them. 833 01:20:04,825 --> 01:20:09,125 Also, the day I warned them might come, has come. 834 01:20:10,492 --> 01:20:12,226 My past has caught up with me. 835 01:20:14,559 --> 01:20:15,758 And... 836 01:20:17,959 --> 01:20:19,393 I won't be back. 837 01:20:25,493 --> 01:20:26,826 Do you love them? 838 01:20:29,926 --> 01:20:31,793 Not like a human can. 839 01:20:32,893 --> 01:20:35,227 For many years I thought it was an advantage. 840 01:20:38,126 --> 01:20:39,327 It isn't. 841 01:20:41,594 --> 01:20:42,993 I'm sorry. 842 01:20:53,493 --> 01:20:55,091 I just want you to know 843 01:20:55,093 --> 01:20:57,893 that when Dani's safe and this is all over, 844 01:20:59,227 --> 01:21:00,726 I am going to kill you. 845 01:21:01,694 --> 01:21:03,193 I understand. 846 01:22:15,696 --> 01:22:18,793 There's much more to it than just picking the right color. 847 01:22:18,795 --> 01:22:22,527 It's the texture, the weight of the material. 848 01:22:22,529 --> 01:22:24,893 - One wrong choice... - Sarah, you okay? 849 01:22:24,895 --> 01:22:27,759 ...it can destroy the look of the entire room. 850 01:22:27,761 --> 01:22:29,327 - Fine. - There was this one customer 851 01:22:29,329 --> 01:22:30,493 that came to me. 852 01:22:30,495 --> 01:22:32,393 He wanted to have solid-color drapes 853 01:22:32,395 --> 01:22:33,759 in a little girl's room. 854 01:22:33,761 --> 01:22:35,395 I said, "Don't do it." 855 01:22:36,462 --> 01:22:38,260 You need butterflies, 856 01:22:38,262 --> 01:22:39,895 polka dots, balloons. 857 01:22:52,697 --> 01:22:54,230 Stay put. 858 01:22:59,563 --> 01:23:02,695 Always good to see you, Major. 859 01:23:02,697 --> 01:23:05,096 It's never good to see you, Connor. 860 01:23:06,029 --> 01:23:08,096 You got my birthday present? 861 01:23:17,263 --> 01:23:18,927 You know, Sarah, 862 01:23:18,929 --> 01:23:21,196 I don't commit treason for just anybody. 863 01:23:23,363 --> 01:23:25,027 What's the range of the EMP 864 01:23:25,029 --> 01:23:27,029 against a Class Four hardened target? 865 01:23:28,630 --> 01:23:29,963 Bodyguard? 866 01:23:31,297 --> 01:23:32,397 I do drapes. 867 01:23:34,598 --> 01:23:37,562 He's part of my operations team. 868 01:23:37,564 --> 01:23:40,431 And he should just shut the fuck up. 869 01:23:42,064 --> 01:23:44,197 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 870 01:23:45,863 --> 01:23:48,231 Black Hawks and Chinooks. Why? 871 01:23:49,464 --> 01:23:50,730 He's found us. 872 01:23:59,331 --> 01:24:00,331 Take cover! 873 01:24:02,631 --> 01:24:04,497 Major! 874 01:24:11,364 --> 01:24:12,763 We're in. Go. 875 01:24:42,831 --> 01:24:45,563 Head for the base. About two miles down this road. 876 01:24:45,565 --> 01:24:46,998 It'll be on us again in a minute. 877 01:24:51,764 --> 01:24:53,196 This is Major Dean, 878 01:24:53,198 --> 01:24:56,363 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 879 01:24:56,365 --> 01:24:58,563 Declaring THREATCON Delta. 880 01:24:58,565 --> 01:25:02,063 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 881 01:25:02,065 --> 01:25:03,862 Headed for the west gate. 882 01:25:03,864 --> 01:25:07,032 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 883 01:25:17,633 --> 01:25:19,064 Where are we going? 884 01:25:19,066 --> 01:25:20,997 Can't all those soldiers back there help us? 885 01:25:20,999 --> 01:25:24,164 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 886 01:25:24,166 --> 01:25:25,431 The C-5. 887 01:25:25,433 --> 01:25:26,698 Can you fly that? 888 01:25:26,700 --> 01:25:28,032 Of course. 889 01:25:29,333 --> 01:25:31,698 You are entering unauthorized airspace. 890 01:25:31,700 --> 01:25:34,066 Turn around now or we will open fire. 891 01:25:37,166 --> 01:25:38,166 Get ready. 892 01:25:45,099 --> 01:25:46,264 What the hell? 893 01:25:46,266 --> 01:25:47,897 Stand down! 894 01:25:47,899 --> 01:25:50,433 These people are district contractors. Friendlies. 895 01:25:51,765 --> 01:25:53,364 I'll do what I can to cover your backs 896 01:25:53,366 --> 01:25:54,732 until you can get airborne. 897 01:26:05,800 --> 01:26:08,434 Hey, they're not clear! Stop 'em! 898 01:26:22,334 --> 01:26:23,434 We have been reacquired. 899 01:26:28,100 --> 01:26:29,100 Take cover! 900 01:26:34,300 --> 01:26:35,766 Don't touch me. 901 01:27:09,702 --> 01:27:10,901 I'm out. 902 01:27:28,734 --> 01:27:29,934 Carl! 903 01:28:14,336 --> 01:28:15,802 Sorry about your shed. 904 01:28:19,503 --> 01:28:22,734 Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 905 01:28:22,736 --> 01:28:24,301 Hopefully they won't shoot us down. 906 01:28:24,303 --> 01:28:25,934 Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 907 01:28:25,936 --> 01:28:27,001 Where are we going? 908 01:28:27,003 --> 01:28:28,901 Figuring that out next. 909 01:28:28,903 --> 01:28:31,668 But those Humvees are rigged for parachute landing, 910 01:28:31,670 --> 01:28:33,168 so we can punch out 911 01:28:33,170 --> 01:28:35,170 and then find some remote spot to use the EMP. 912 01:28:35,736 --> 01:28:37,103 We have a problem. 913 01:28:45,270 --> 01:28:50,201 So... if we fight him without those, can we win? 914 01:28:50,203 --> 01:28:54,303 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 915 01:28:58,470 --> 01:28:59,869 That's not zero. 916 01:29:00,537 --> 01:29:01,702 It's not much better. 917 01:29:01,704 --> 01:29:04,368 Then we have to find some more weapons 918 01:29:04,370 --> 01:29:05,702 and we stick to the plan. 919 01:29:05,704 --> 01:29:09,137 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 920 01:29:11,037 --> 01:29:12,104 Why? 921 01:29:13,037 --> 01:29:15,302 Because my son is supposed to save us all? 922 01:29:15,304 --> 01:29:16,438 And until then, what? 923 01:29:17,404 --> 01:29:19,069 We just keep watching people die? 924 01:29:19,071 --> 01:29:20,669 The future of the human race depends on you making it... 925 01:29:20,671 --> 01:29:22,402 I don't give a shit about the future. 926 01:29:22,404 --> 01:29:25,669 Or what I'm maybe supposed to do someday. 927 01:29:25,671 --> 01:29:28,438 What matters are the choices we make now. 928 01:29:30,204 --> 01:29:33,937 I've seen that look too many times before. 929 01:29:36,271 --> 01:29:37,304 You knew me. 930 01:29:41,770 --> 01:29:43,071 In the future. 931 01:29:45,004 --> 01:29:46,004 Yeah. 932 01:29:48,571 --> 01:29:49,971 I know you. 933 01:29:51,137 --> 01:29:52,304 It was you... 934 01:29:54,304 --> 01:29:57,138 who found me in the ruins after Judgment Day. 935 01:29:58,138 --> 01:29:59,305 You saved me. 936 01:30:30,205 --> 01:30:31,205 HKs. 937 01:30:32,938 --> 01:30:36,239 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 938 01:30:37,205 --> 01:30:39,905 This is what Legion wants us to do. 939 01:30:41,572 --> 01:30:42,806 Kill each other. 940 01:30:48,273 --> 01:30:50,937 We should be fighting the machines. 941 01:30:50,939 --> 01:30:53,770 What's the point? We can't win. 942 01:30:53,772 --> 01:30:56,605 Legion didn't exist until humans created it. 943 01:30:56,607 --> 01:30:58,139 We made that thing. 944 01:30:58,906 --> 01:31:00,240 We can destroy it. 945 01:31:01,006 --> 01:31:02,770 Are we supposed to lie down and die 946 01:31:02,772 --> 01:31:04,906 because some machine decided it? 947 01:31:06,240 --> 01:31:07,406 Is that our fate? 948 01:31:08,673 --> 01:31:10,073 Well, fuck fate. 949 01:31:31,641 --> 01:31:32,907 What's your name? 950 01:31:33,374 --> 01:31:34,374 Grace. 951 01:31:44,274 --> 01:31:45,274 Grace. 952 01:31:46,474 --> 01:31:47,840 I'm Daniella. 953 01:31:49,241 --> 01:31:50,241 Dani. 954 01:31:52,574 --> 01:31:53,807 You saved me 955 01:31:55,241 --> 01:31:56,474 and you raised me, 956 01:32:00,474 --> 01:32:02,107 and you taught me to hope. 957 01:32:05,007 --> 01:32:08,274 Like you saved and taught the others. 958 01:32:10,708 --> 01:32:13,706 You turned scavengers into militias 959 01:32:13,708 --> 01:32:16,105 and militias into an army. 960 01:32:16,107 --> 01:32:20,774 We rose up out of the ashes and we took our world back. 961 01:32:23,575 --> 01:32:24,874 You taught us 962 01:32:26,675 --> 01:32:28,741 there is no fate 963 01:32:29,774 --> 01:32:32,075 but what we make for ourselves. 964 01:32:37,642 --> 01:32:38,841 Dani, 965 01:32:40,575 --> 01:32:45,208 you are not the mother of some man who saves the future. 966 01:32:48,375 --> 01:32:49,841 You are the future. 967 01:32:51,609 --> 01:32:53,442 That's why Legion wants you dead. 968 01:32:57,442 --> 01:32:58,841 She's John. 969 01:33:05,575 --> 01:33:06,909 You're John. 970 01:33:08,009 --> 01:33:10,009 I'm sorry I didn't tell you this before. 971 01:33:11,076 --> 01:33:13,909 But you told me that the Dani I'd meet in the past 972 01:33:14,909 --> 01:33:16,243 couldn't handle it. 973 01:33:17,209 --> 01:33:19,076 But you're not that Dani anymore. 974 01:33:21,009 --> 01:33:22,309 Delta Echo 12. 975 01:33:22,875 --> 01:33:24,276 This is KC-320. 976 01:33:24,909 --> 01:33:26,142 Ready to refuel. 977 01:33:26,610 --> 01:33:27,809 Acknowledge. 978 01:33:32,409 --> 01:33:35,476 Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 979 01:33:40,076 --> 01:33:41,307 It's him. 980 01:33:41,309 --> 01:33:42,541 We gotta go. Now. 981 01:33:42,543 --> 01:33:43,742 Strap in to the Humvee. 982 01:34:32,277 --> 01:34:33,344 Grace! 983 01:34:43,712 --> 01:34:44,978 Dani! 984 01:34:52,645 --> 01:34:53,911 Dani! 985 01:34:57,044 --> 01:34:58,144 Fuck. 986 01:35:05,378 --> 01:35:06,944 Open the cargo bay. 987 01:35:52,379 --> 01:35:53,379 I'll get Sarah! 988 01:35:57,646 --> 01:36:00,312 - Sarah! The door? - It's jammed! 989 01:36:56,813 --> 01:36:58,180 Get the straps. 990 01:37:40,348 --> 01:37:41,348 Shit! 991 01:37:44,814 --> 01:37:46,014 What's happening? 992 01:37:55,415 --> 01:37:57,614 Grace! Where is she? 993 01:37:57,616 --> 01:37:58,915 I don't see her. 994 01:37:59,781 --> 01:38:01,881 Oh, fuck. 995 01:38:13,382 --> 01:38:15,282 Got two more. They're bringing 'em in. 996 01:38:16,482 --> 01:38:17,482 Guys! 997 01:38:22,682 --> 01:38:23,948 What the shit? 998 01:38:41,716 --> 01:38:43,814 Oh, my God! Grace. 999 01:38:43,816 --> 01:38:46,016 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1000 01:39:15,749 --> 01:39:18,049 Three, two, one! 1001 01:39:21,083 --> 01:39:22,882 - My God! - Oh, shit! 1002 01:39:33,351 --> 01:39:34,417 Dani, get out. 1003 01:39:36,184 --> 01:39:38,451 - It's blocked! - It's not gonna hold! 1004 01:39:39,750 --> 01:39:40,950 Hold on! 1005 01:39:45,984 --> 01:39:47,017 No! 1006 01:39:53,451 --> 01:39:54,484 Sarah? 1007 01:39:55,384 --> 01:39:57,417 - What is it? - My shoulder. 1008 01:39:58,284 --> 01:39:59,815 It's dislocated. 1009 01:39:59,817 --> 01:40:01,384 So you're a doctor now? 1010 01:40:04,317 --> 01:40:05,515 Fuck! 1011 01:40:18,017 --> 01:40:20,051 He's coming. We can't stay here. 1012 01:40:24,784 --> 01:40:26,051 Oh, shit. 1013 01:40:29,552 --> 01:40:30,784 What is she doing? 1014 01:40:32,851 --> 01:40:35,118 No, no, Grace. Really? 1015 01:40:36,218 --> 01:40:37,283 Strap in! 1016 01:40:37,285 --> 01:40:40,352 Right. Otherwise it could be dangerous. 1017 01:41:15,453 --> 01:41:17,286 Try to find the lights. 1018 01:41:28,819 --> 01:41:30,019 Get down! 1019 01:41:35,219 --> 01:41:38,317 There's a parachute back there. Grab it. 1020 01:41:38,319 --> 01:41:40,486 We can tangle him up. 1021 01:41:43,852 --> 01:41:45,117 Listen to me. 1022 01:41:45,119 --> 01:41:48,217 It comes, you pull this cord. 1023 01:41:48,219 --> 01:41:49,217 This cord. 1024 01:41:49,219 --> 01:41:52,019 And then you swim past it up to the surface. 1025 01:41:53,586 --> 01:41:54,786 Okay. 1026 01:41:55,454 --> 01:41:56,518 Okay. 1027 01:42:51,421 --> 01:42:52,421 Grace. 1028 01:43:01,622 --> 01:43:02,819 Where is it? 1029 01:43:02,821 --> 01:43:04,353 I don't know. I lost him. 1030 01:43:04,355 --> 01:43:05,752 We can't stay here. 1031 01:43:05,754 --> 01:43:07,553 We gotta go. 1032 01:43:07,555 --> 01:43:09,052 All right. 1033 01:43:15,622 --> 01:43:17,419 Can you make it up there? 1034 01:43:17,421 --> 01:43:18,488 I don't know. 1035 01:43:31,289 --> 01:43:33,287 It's locked. 1036 01:43:33,289 --> 01:43:34,422 Let me try. 1037 01:43:44,256 --> 01:43:45,256 Grace. 1038 01:43:46,522 --> 01:43:47,822 Wait. 1039 01:43:48,989 --> 01:43:51,322 There's maybe another door. 1040 01:43:54,356 --> 01:43:55,456 Shit. 1041 01:43:57,222 --> 01:43:58,687 Grace! 1042 01:44:00,656 --> 01:44:02,987 Dani, you have to run. 1043 01:44:02,989 --> 01:44:05,422 - You have to run. We can't protect you. - What? 1044 01:44:07,955 --> 01:44:11,955 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1045 01:44:13,656 --> 01:44:15,089 There's another weapon. 1046 01:44:16,422 --> 01:44:17,487 What? 1047 01:44:17,489 --> 01:44:18,789 My power source. 1048 01:44:20,923 --> 01:44:24,056 How do we get it out of you without killing you? 1049 01:44:25,856 --> 01:44:27,856 - You can't. - No! 1050 01:44:49,257 --> 01:44:50,257 What? 1051 01:45:12,258 --> 01:45:14,055 You look terrible. 1052 01:45:14,057 --> 01:45:16,291 At least I still have all my face. 1053 01:45:18,124 --> 01:45:20,291 You left this on the plane. 1054 01:45:23,091 --> 01:45:24,757 I can't get through that door. 1055 01:45:59,425 --> 01:46:01,058 Come on! Hurry! 1056 01:46:03,659 --> 01:46:04,956 We have to move. 1057 01:46:04,958 --> 01:46:06,590 He's not far behind. 1058 01:46:06,592 --> 01:46:07,858 No. 1059 01:46:08,559 --> 01:46:10,292 We make our stand here. 1060 01:46:12,726 --> 01:46:14,925 This is our kill box. 1061 01:46:29,459 --> 01:46:30,925 Dani. 1062 01:46:35,659 --> 01:46:37,292 I'm not running! 1063 01:46:48,693 --> 01:46:50,093 Give me the girl. 1064 01:46:51,727 --> 01:46:53,026 No. 1065 01:46:56,892 --> 01:46:58,792 You really should. 1066 01:46:59,759 --> 01:47:02,360 You and I were built for the same purpose. 1067 01:47:03,026 --> 01:47:04,790 And Legion is the only future. 1068 01:47:04,792 --> 01:47:06,926 I came from a future like that. 1069 01:47:07,393 --> 01:47:08,759 It failed. 1070 01:47:11,360 --> 01:47:13,926 I know she's a stranger to you. 1071 01:47:15,660 --> 01:47:17,224 Why not just let me have her? 1072 01:47:17,226 --> 01:47:20,993 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1073 01:47:55,728 --> 01:47:57,025 Grace! 1074 01:47:57,027 --> 01:47:58,292 Hey! Hey! 1075 01:47:58,294 --> 01:47:59,893 I'm over here! 1076 01:48:11,127 --> 01:48:12,127 Move. 1077 01:48:16,994 --> 01:48:18,095 Sarah! 1078 01:50:08,697 --> 01:50:09,896 Move! 1079 01:50:52,298 --> 01:50:54,463 Where's Grace? 1080 01:50:54,465 --> 01:50:55,998 I don't know. 1081 01:50:58,598 --> 01:50:59,931 Oh, there she is. 1082 01:51:00,732 --> 01:51:02,663 Grace! Grace! 1083 01:51:02,665 --> 01:51:04,198 Are you okay? 1084 01:51:08,498 --> 01:51:09,764 Grace. 1085 01:51:35,299 --> 01:51:36,399 Sarah! 1086 01:51:44,566 --> 01:51:45,896 It's not dead. 1087 01:51:45,898 --> 01:51:48,432 Wait. We gotta take you out of here. 1088 01:51:49,733 --> 01:51:52,266 Okay? Grace, let's go. 1089 01:51:52,999 --> 01:51:54,830 My power source. 1090 01:51:54,832 --> 01:51:57,364 Get it close, and it'll fry his neural net. 1091 01:51:57,366 --> 01:51:58,832 Grace... 1092 01:52:00,499 --> 01:52:01,664 I can't. 1093 01:52:01,666 --> 01:52:03,832 Yes, you can. 1094 01:52:21,000 --> 01:52:22,265 Dani. 1095 01:52:22,267 --> 01:52:24,833 This is what you sent me here to do. 1096 01:52:35,100 --> 01:52:36,531 No. 1097 01:52:36,533 --> 01:52:38,766 We both knew I wasn't coming back. 1098 01:52:43,734 --> 01:52:45,864 - I can't. - Dani, please. 1099 01:52:45,866 --> 01:52:47,433 You saved me. 1100 01:52:48,667 --> 01:52:49,966 Let me save you. 1101 01:52:54,367 --> 01:52:55,598 - Please. - No. 1102 01:52:55,600 --> 01:52:56,799 You do it. 1103 01:52:57,866 --> 01:52:59,131 Do it, Dani. 1104 01:53:08,767 --> 01:53:10,268 I'm sorry, Grace. 1105 01:53:15,368 --> 01:53:16,900 I'm not. 1106 01:53:38,167 --> 01:53:40,134 I'm gonna kill you, fucker. 1107 01:54:07,569 --> 01:54:08,835 Hey! 1108 01:54:09,168 --> 01:54:10,367 Get up! 1109 01:54:10,369 --> 01:54:11,469 Help her! 1110 01:54:16,168 --> 01:54:17,700 God damn it... 1111 01:54:17,702 --> 01:54:18,766 Carl! 1112 01:54:18,768 --> 01:54:19,968 Wake up! 1113 01:55:58,204 --> 01:55:59,371 For John. 1114 01:57:08,306 --> 01:57:09,839 We got him, Grace. 1115 01:57:14,573 --> 01:57:16,039 You saved me. 1116 01:57:32,839 --> 01:57:34,139 Grace! 1117 01:57:35,673 --> 01:57:37,137 Grace, come on, honey. 1118 01:57:37,139 --> 01:57:38,306 It's time to go. 1119 01:57:49,139 --> 01:57:52,506 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1120 01:58:12,207 --> 01:58:14,240 I won't let her die for me again. 1121 01:58:16,440 --> 01:58:18,940 Then you need to be ready. 1122 01:58:44,600 --> 01:58:48,600 Subtitles by explosiveskull 1123 01:58:51,600 --> 01:58:55,600 Preuzeto sa www.titlovi.com