1
00:02:04,124 --> 00:02:07,002
Oh, credo sia qui. Proprio qui. È questo?
2
00:02:40,076 --> 00:02:40,994
Oh, ehi!
3
00:02:44,372 --> 00:02:46,791
Starà attaccando
il bancone della colazione.
4
00:02:48,251 --> 00:02:49,210
No.
5
00:02:50,295 --> 00:02:51,296
Va bene.
6
00:02:54,299 --> 00:02:55,592
Quindi...
7
00:02:56,801 --> 00:02:59,763
- Che facciamo? Perché siamo qui?
- Facciamo colazione.
8
00:02:59,846 --> 00:03:01,431
Perché?
9
00:03:01,514 --> 00:03:05,477
Karl ha dormito qui ieri sera.
Per questo ci incontriamo qui.
10
00:03:05,560 --> 00:03:08,396
Quindi dov'è papà? È già qui?
11
00:03:08,480 --> 00:03:10,815
Con chi pensi che stessimo parlando?
12
00:03:10,899 --> 00:03:11,900
Io non...
13
00:03:13,651 --> 00:03:14,652
Eccolo.
14
00:03:15,403 --> 00:03:17,530
Come sta? Come se la passa?
15
00:03:17,614 --> 00:03:20,241
Non so perché abbia insistito
per guidare per tutto il viaggio.
16
00:03:21,117 --> 00:03:23,620
Non avrà l'apparecchio acustico.
17
00:03:23,703 --> 00:03:27,540
- Mi sa che non dorme da giorni.
- Tredici gradi a Chicago.
18
00:03:27,624 --> 00:03:28,500
Meno dieci qui.
19
00:03:28,583 --> 00:03:30,669
- Va bene, papà. Aspetta.
- Come lo spieghi?
20
00:03:30,752 --> 00:03:33,046
- Non riusciamo a sentirti. Mare?
- Scusa.
21
00:03:33,129 --> 00:03:34,005
Grazie.
22
00:03:34,089 --> 00:03:36,549
- Come stai, piccola?
- Ehi, papà!
23
00:03:38,134 --> 00:03:39,386
Sì, sì, sì!
24
00:03:39,469 --> 00:03:40,512
È già sveglio?
25
00:03:41,888 --> 00:03:46,810
Si! Oh, cavolo, è in piedi.
A che ora sei salito?
26
00:03:48,103 --> 00:03:49,688
Non lo so. Tipo alle 5:00.
27
00:03:49,771 --> 00:03:52,607
Le 5:00 di mattina, la giornata comincia.
28
00:03:52,691 --> 00:03:54,526
- Entrate?
- Sì.
29
00:03:54,609 --> 00:03:56,778
- Dai.
- Va bene!
30
00:03:56,861 --> 00:03:58,113
- Oh, scusa.
- Hanno un...
31
00:03:58,196 --> 00:04:00,782
Hanno un cosa?
Aspetta un minuto. Non riesco a sentirti.
32
00:04:00,865 --> 00:04:03,535
Va bene, aspetta un attimo.
La macchina... Okay, bene.
33
00:04:04,619 --> 00:04:06,121
Che cos'hanno, papà?
34
00:04:07,163 --> 00:04:09,791
Hanno un buffet meraviglioso lì.
35
00:04:09,874 --> 00:04:11,835
Tutto. Puoi mangiare di tutto.
36
00:04:11,918 --> 00:04:13,878
Karl è al suo terzo waffle.
37
00:04:13,962 --> 00:04:16,631
- Oh, buonissimi, buonissimi.
- Sì.
38
00:04:16,715 --> 00:04:17,549
Benvenuto.
39
00:04:22,512 --> 00:04:23,346
Ehi, papà.
40
00:04:31,521 --> 00:04:34,107
Non... Non so se sono pronto per questo.
41
00:04:38,194 --> 00:04:39,029
Va bene.
42
00:04:39,112 --> 00:04:40,447
Andiamo, papà.
43
00:04:40,530 --> 00:04:42,615
- Ci vediamo.
- Ti portiamo dentro.
44
00:04:42,699 --> 00:04:43,575
Sì.
45
00:04:48,788 --> 00:04:49,622
Che c'è?
46
00:04:51,166 --> 00:04:52,292
Sono contenta che sei qui.
47
00:04:53,543 --> 00:04:55,003
- Certo che sono qui.
- Sì.
48
00:05:14,105 --> 00:05:16,524
Ehi! Karl!
49
00:05:16,608 --> 00:05:17,901
- Ehi, Al.
- Ehi.
50
00:05:17,984 --> 00:05:18,985
Ciao.
51
00:05:20,320 --> 00:05:21,821
- Come va?
- Sto bene.
52
00:05:23,198 --> 00:05:24,199
Ehi, Karl.
53
00:05:26,659 --> 00:05:28,078
- Come va?
- Beh, lo sai.
54
00:05:28,161 --> 00:05:30,872
- Come vuoi che stia?
- Sì. Sì.
55
00:05:32,082 --> 00:05:33,166
- Ehi.
- Ehi.
56
00:05:36,002 --> 00:05:37,170
Vuoi un waffle?
57
00:05:37,253 --> 00:05:39,339
Oh, no. Oh, no. Grazie, comunque.
58
00:05:40,882 --> 00:05:42,967
Hanno scelto propaganda di destra
59
00:05:43,051 --> 00:05:44,552
come canale di notizie predefinito.
60
00:05:45,637 --> 00:05:48,139
- Karl guarda quel canale, stai attento.
- Lo so.
61
00:05:48,223 --> 00:05:50,684
- E ogni tanto anch'io lo faccio.
- Non è vero.
62
00:05:50,767 --> 00:05:53,353
Sì. Notizie, Dan.
63
00:05:53,436 --> 00:05:54,813
Con chi sta parlando?
64
00:05:54,896 --> 00:05:57,273
E chi lo sa.
Ha sempre qualcosa in mente.
65
00:05:58,441 --> 00:05:59,734
- Danny!
- Sì?
66
00:05:59,818 --> 00:06:00,777
Vieni qui.
67
00:06:00,860 --> 00:06:03,905
- Ci pensi tu?
- No. Vuole chiaramente te.
68
00:06:03,988 --> 00:06:05,615
Fatti valere, tigre.
69
00:06:05,699 --> 00:06:08,118
- Sì?
- Di' a Karl di venire al telefono.
70
00:06:10,412 --> 00:06:11,871
- Karl.
- Fresco.
71
00:06:11,955 --> 00:06:14,040
Papà vuole che parli
con qualcuno al telefono.
72
00:06:14,124 --> 00:06:16,209
- Sì, chi è?
- Pensi che mi dica qualcosa?
73
00:06:17,335 --> 00:06:19,421
- Controllo io il waffle.
- Sì.
74
00:06:19,504 --> 00:06:21,172
- Grazie.
- Sì, ci penso io.
75
00:06:23,717 --> 00:06:25,218
Lo so.
76
00:06:25,301 --> 00:06:27,345
Devo fare yoga oggi.
77
00:06:27,429 --> 00:06:30,765
Ingrasserò due chili
questo fine settimana. Lo sento già.
78
00:06:30,849 --> 00:06:33,184
Toto, non siamo più in Kansas.
79
00:06:33,268 --> 00:06:34,602
No, siamo in Missouri.
80
00:06:36,187 --> 00:06:37,022
Sì.
81
00:06:37,105 --> 00:06:40,859
Quello che non capisco è che,
come padre...
82
00:06:40,942 --> 00:06:44,320
...mi sta dicendo,
non ho voce in capitolo?
83
00:06:44,404 --> 00:06:46,197
Ma che assurdità è questa?
84
00:06:47,407 --> 00:06:48,658
Qui c'è il marito!
85
00:06:49,826 --> 00:06:51,453
Pronto?
86
00:06:51,536 --> 00:06:52,996
Sono lui.
87
00:06:53,079 --> 00:06:55,665
- "Io".
- Sono io.
88
00:06:55,749 --> 00:06:56,750
Aspetti un secondo.
89
00:06:59,544 --> 00:07:01,421
- "Lui, io..."
- Pronto?
90
00:07:01,504 --> 00:07:02,464
Bene.
91
00:07:02,547 --> 00:07:04,799
- Detective Franchetti?
- Grande.
92
00:07:04,883 --> 00:07:07,052
Sono... Karl Mueller.
93
00:07:09,429 --> 00:07:11,348
SCOPRI LA BELLISSIMA COLUMBIA
MISSOURI
94
00:07:12,349 --> 00:07:13,933
No, no, no, è il padre.
95
00:07:14,017 --> 00:07:17,854
"Questo posto è stato
il secondo in classifica...
96
00:07:17,937 --> 00:07:19,939
...tra i posti migliori dove vivere.
97
00:07:21,149 --> 00:07:23,360
Ma non si classifica tra i primi cento...
98
00:07:23,443 --> 00:07:25,695
- ...dal 2006".
- Va bene. Arrivederci.
99
00:07:27,864 --> 00:07:30,533
Sì. Ha detto
che non possiamo vedere il corpo.
100
00:07:37,832 --> 00:07:39,918
Comunque, io...
101
00:07:40,001 --> 00:07:41,670
...ho parlato con il...
102
00:07:41,753 --> 00:07:44,506
Il tizio del complesso residenziale,
l'amministratore.
103
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
- Ha detto di passare dall'ufficio.
- Sì?
104
00:07:46,633 --> 00:07:47,967
E lui...
105
00:07:48,051 --> 00:07:50,178
...ci porterà nell'appartamento.
106
00:07:50,261 --> 00:07:51,805
Beh...
107
00:07:51,888 --> 00:07:53,598
Beh, quando è successo?
108
00:07:53,682 --> 00:07:56,559
È tutta la mattina che cerco di parlarci.
109
00:07:56,643 --> 00:07:59,354
Ho parlato con lui mentre vi aspettavo.
110
00:08:02,399 --> 00:08:03,650
Va bene. Merda.
111
00:08:07,654 --> 00:08:08,488
Io...
112
00:08:10,782 --> 00:08:13,493
- Mi mangio quel waffle.
- Sì.
113
00:08:24,754 --> 00:08:28,258
Perché non ci dà l'indirizzo
e ci vediamo lì?
114
00:08:28,341 --> 00:08:31,886
Perché così non comanderebbe
e non avrebbe niente da fare.
115
00:08:31,970 --> 00:08:34,597
- Sì, è molto... In realtà, molto...
- Sì.
116
00:08:34,681 --> 00:08:36,433
Possiamo prendere
un tè da qualche parte?
117
00:08:36,516 --> 00:08:38,893
Avevano solo del caffè schifoso
in quel buffet.
118
00:08:38,977 --> 00:08:41,229
Avevano il tè. Non avevano il tè, Al?
119
00:08:41,312 --> 00:08:43,064
Non era tè. Era Lipton.
120
00:08:44,441 --> 00:08:46,401
- Deve prima sbloccarla, okay?
- Grazie.
121
00:08:46,484 --> 00:08:47,402
Sì, certo.
122
00:08:50,030 --> 00:08:51,489
Okay, ridi pure.
123
00:08:51,573 --> 00:08:54,034
Non sopravviverò qui fuori
in mezzo al nulla.
124
00:08:54,117 --> 00:08:56,077
Di cosa stai parlando? Sei nato qui.
125
00:08:56,161 --> 00:08:58,747
- Sono nato a Kansas City.
- È sempre Missouri.
126
00:08:58,830 --> 00:09:01,166
- E ho scelto di andarmene.
- Avevi due anni.
127
00:09:01,249 --> 00:09:02,459
Ed ero molto persuasivo.
128
00:09:03,835 --> 00:09:07,589
Non c'è uno Starbucks?
Non ce n'è uno ogni 40 chilometri?
129
00:09:07,672 --> 00:09:09,466
- Non è una legge?
- No.
130
00:09:09,549 --> 00:09:13,511
Non penso che possiamo fare
una fermata non autorizzata, Daniel.
131
00:09:15,680 --> 00:09:17,223
Ecco Karl.
132
00:09:17,307 --> 00:09:18,850
Quello... Non è Karl.
133
00:09:18,933 --> 00:09:19,934
No?
134
00:09:20,018 --> 00:09:24,522
No, no, no, quello è un minivan grigio.
Il suo è nero, da mamma modello.
135
00:09:26,024 --> 00:09:28,777
- Quando l'avete sentita l'ultima volta?
- Io?
136
00:09:28,860 --> 00:09:30,070
Sì, insomma, entrambe.
137
00:09:37,869 --> 00:09:39,621
Oh, ecco che arriva Karl.
138
00:09:47,003 --> 00:09:49,422
Allora mi seguirete, va bene?
139
00:09:49,506 --> 00:09:51,591
Sì, sì, sì, va bene, ma non subito.
140
00:09:51,675 --> 00:09:53,301
- Karl! Karl!
- Aspetta!
141
00:09:54,928 --> 00:09:55,970
Che c'è?
142
00:09:56,054 --> 00:09:58,264
- Torna indietro, Karl!
- Vengo.
143
00:10:01,101 --> 00:10:02,018
Oh, mio Dio.
144
00:10:03,728 --> 00:10:06,064
- Sì?
- Dobbiamo aspettare papà, no?
145
00:10:06,147 --> 00:10:08,692
- Oh, giusto. Dov'è andato?
- Pensavo che foste insieme.
146
00:10:08,775 --> 00:10:09,734
No.
147
00:10:09,818 --> 00:10:11,986
Non ha parcheggiato vicino a te?
148
00:10:12,070 --> 00:10:15,156
- Non so dove ha parcheggiato.
- Okay, dobbiamo aspettarlo.
149
00:10:15,240 --> 00:10:16,574
Ha parcheggiato sul retro.
150
00:10:18,326 --> 00:10:19,661
Ha parcheggiato sul retro.
151
00:10:19,744 --> 00:10:22,622
- Okay, okay.
- Eccolo che arriva. Signore.
152
00:10:22,706 --> 00:10:23,665
Ah, eccolo.
153
00:10:25,000 --> 00:10:27,085
- Non l'ho mai visto così.
- Gesù!
154
00:10:27,168 --> 00:10:29,546
- Non fatevi prendere dal panico.
- Rallenta!
155
00:10:29,629 --> 00:10:30,672
Ehi, papà.
156
00:10:30,755 --> 00:10:34,092
- Seguite me e Karl, va bene?
- Sì, esatto. Ora noi...
157
00:10:34,175 --> 00:10:36,886
Gesù, attento all'auto! Attento, cazzo!
158
00:10:36,970 --> 00:10:38,138
Oh, mio Dio!
159
00:10:41,516 --> 00:10:43,226
- Andrà tutto bene.
- Va bene.
160
00:10:43,309 --> 00:10:44,269
Okay, andiamo.
161
00:10:47,439 --> 00:10:49,649
Che problema hai, idiota?!
162
00:10:49,733 --> 00:10:53,987
- Devi seguire me! Conosco la strada!
- Oh, conosci la strada!
163
00:10:54,070 --> 00:10:56,489
Sì, come conosci la via della vita!
164
00:10:56,573 --> 00:10:58,158
Vai avanti, vai avanti!
165
00:10:59,659 --> 00:11:03,371
- Mi metterò la cintura di sicurezza.
- Non dovrebbe essere così difficile.
166
00:11:04,289 --> 00:11:07,083
- Perché si ferma?
- C'è un'altra macchina.
167
00:11:07,167 --> 00:11:08,918
Sì, ma gli dice di andare.
168
00:11:19,596 --> 00:11:21,348
Che diavolo stai aspettando?!
169
00:11:38,907 --> 00:11:42,452
È con l'esempio del matrimonio
che Dio spiega...
170
00:11:42,535 --> 00:11:47,248
...il suo amore e la sua gioia nel vedere
le persone in comunione con lui.
171
00:11:47,332 --> 00:11:49,167
Matteo 22:29.
172
00:11:50,210 --> 00:11:53,421
Infatti, un matrimonio cristiano è
la più grande immagine...
173
00:11:53,505 --> 00:11:57,384
...sulla Terra della relazione
tra Gesù Cristo e la...
174
00:12:17,404 --> 00:12:18,613
Dannazione.
175
00:12:21,116 --> 00:12:21,991
Accidenti.
176
00:12:27,997 --> 00:12:29,624
Tommy. Sì.
177
00:12:31,376 --> 00:12:32,794
Sì, l'ho appena notato.
178
00:12:35,839 --> 00:12:37,966
Lo so. Mi dispiace.
179
00:12:40,593 --> 00:12:42,012
Quanto sei indietro?
180
00:12:43,555 --> 00:12:46,516
Okay, accosto, sì.
181
00:12:46,599 --> 00:12:49,728
Sì, ti aspetto e riparto
quando ti vedo, okay?
182
00:12:51,521 --> 00:12:52,689
Okay, ciao.
183
00:12:54,315 --> 00:12:55,942
Accidenti. Dannazione.
184
00:13:08,079 --> 00:13:08,913
Va bene.
185
00:13:10,540 --> 00:13:13,793
- Come diavolo facevo a saperlo?
- No, non sei telepatico.
186
00:13:13,877 --> 00:13:16,087
Hai detto che restavamo
per una notte al massimo.
187
00:13:16,171 --> 00:13:17,464
Lo so, ma non sapevo
188
00:13:17,547 --> 00:13:20,508
che la mamma sarebbe crollata
e avrebbe avuto bisogno della chemio.
189
00:13:21,468 --> 00:13:24,637
Okay, allora che ne dici
se ti lascio all'ospedale...
190
00:13:24,721 --> 00:13:25,930
...vado a casa dai cani...
191
00:13:26,014 --> 00:13:28,683
...e faccio in modo che mia sorella
se ne occupi per il weekend?
192
00:13:28,767 --> 00:13:31,394
E poi torno a prenderti.
193
00:13:31,478 --> 00:13:33,021
Ai cani non piace.
194
00:13:34,189 --> 00:13:36,483
Perché è un dramma così grande?
195
00:13:36,566 --> 00:13:40,653
- Non so cos'altro dirti.
- Niente. È colpa mia come al solito.
196
00:13:57,921 --> 00:14:01,091
Che diavolo? Pensavo che volessi
bucare tutti i semafori della città.
197
00:14:01,508 --> 00:14:04,552
- Scusa, Tommy.
- Va bene.
198
00:14:04,636 --> 00:14:08,973
Va bene, senti, visto che siamo fermi,
Danny dice che vuole un caffè.
199
00:14:09,057 --> 00:14:11,142
Ora, non chiedermi perché.
200
00:14:11,226 --> 00:14:14,729
Mi fermo
nel primo posto che vedo, seguimi.
201
00:14:14,813 --> 00:14:17,357
- Va bene.
- E non bucare i semafori!
202
00:14:17,440 --> 00:14:18,692
D'accordo.
203
00:14:18,775 --> 00:14:20,193
Dannazione!
204
00:14:35,667 --> 00:14:37,085
Volete qualcosa?
205
00:14:37,168 --> 00:14:38,837
- No, sono a posto.
- No, grazie, papà.
206
00:14:38,920 --> 00:14:41,381
Niente per me.
Ho il mal di testa da caffeina.
207
00:14:41,464 --> 00:14:43,425
Se c'è una ciambella, la prendo.
208
00:14:43,508 --> 00:14:44,467
Sì, certo.
209
00:14:44,551 --> 00:14:46,344
- Non hai appena mangiato?
- Naturalmente.
210
00:14:46,428 --> 00:14:47,345
Ha chiesto.
211
00:14:48,722 --> 00:14:50,348
Ah, grazie, amico mio.
212
00:14:50,432 --> 00:14:53,268
Ehi! Mi prenderò un tè. Vuoi qualcosa?
213
00:14:53,351 --> 00:14:55,145
- Prendimi un caffè già che ci sei.
- Okay.
214
00:14:55,228 --> 00:14:57,564
Sì. Non bevi più caffè?
215
00:14:57,647 --> 00:14:59,983
Sì, da circa un anno. È per l'acidità.
216
00:15:00,066 --> 00:15:02,485
Sì. Ad ogni modo, devo parlarti.
217
00:15:05,030 --> 00:15:07,866
Ho ricevuto una chiamata
da quel detective Franchetti.
218
00:15:07,949 --> 00:15:08,867
- Okay.
- Già.
219
00:15:08,950 --> 00:15:09,784
Quindi...
220
00:15:09,868 --> 00:15:13,038
Non ho detto niente alle ragazze.
221
00:15:13,121 --> 00:15:14,622
O a Karl.
222
00:15:14,706 --> 00:15:17,542
Sto solo cercando di ottenere
tutte le informazioni che posso.
223
00:15:17,625 --> 00:15:19,419
- Va bene. Quindi...
- Capisci?
224
00:15:19,502 --> 00:15:22,964
Beh, il fatto è questo.
Dice che non posso...
225
00:15:23,048 --> 00:15:24,466
...averla in realtà...
226
00:15:25,467 --> 00:15:27,677
...perché non sono il marito.
227
00:15:27,761 --> 00:15:29,804
Ma pensavo avessi detto
che ha chiamato.
228
00:15:29,888 --> 00:15:33,224
Non so cosa ci sia
in quella dannata cosa.
229
00:15:33,308 --> 00:15:35,685
E non voglio che Karl la legga...
230
00:15:35,769 --> 00:15:36,895
...qualunque cosa sia.
231
00:15:42,025 --> 00:15:42,859
Giusto.
232
00:15:44,069 --> 00:15:45,195
È una lettera.
233
00:15:49,366 --> 00:15:50,825
Perché non puoi richiamarlo?
234
00:15:54,454 --> 00:15:57,916
Dice che non posso avere la lettera...
235
00:15:58,917 --> 00:16:00,877
...perché fa parte di...
236
00:16:00,960 --> 00:16:03,463
Di un'indagine ora.
237
00:16:03,546 --> 00:16:06,132
Ma dice che forse può...
238
00:16:06,216 --> 00:16:08,426
...leggermene una parte.
239
00:16:08,510 --> 00:16:12,055
Io proprio non so cosa ci sia scritto
in quella dannata cosa.
240
00:16:12,138 --> 00:16:14,516
E non voglio che qualcuno si faccia male.
241
00:16:15,850 --> 00:16:18,478
Beh, papà, questo non mi sorprende.
242
00:16:18,561 --> 00:16:21,898
Dal momento in cui mi hai chiamato,
sapevo di cosa si trattava.
243
00:16:21,981 --> 00:16:23,608
Fino a quando non lo so...
244
00:16:25,777 --> 00:16:28,363
...non voglio presumere niente.
245
00:16:29,489 --> 00:16:31,366
Penso che sia abbastanza ovvio.
246
00:16:32,742 --> 00:16:34,411
Lei...
247
00:16:34,494 --> 00:16:37,831
No, no, no.
248
00:16:37,914 --> 00:16:38,915
Va bene?
249
00:16:38,998 --> 00:16:41,793
Tu e io non lo sappiamo.
250
00:16:43,837 --> 00:16:45,547
- Mi prendi un caffè?
- Okay.
251
00:16:45,630 --> 00:16:48,883
Ehi, prendi una ciambella per Karl.
252
00:16:51,803 --> 00:16:54,055
Ehi, posso avere...
253
00:16:54,139 --> 00:16:54,973
...un tè?
254
00:16:55,056 --> 00:16:58,393
Tè nero con latte a parte.
O lo aggiunga pure.
255
00:16:58,476 --> 00:17:01,730
Un caffè. E, credo, una di queste.
256
00:17:05,692 --> 00:17:07,235
Pensavo che fossi caduto.
257
00:17:07,318 --> 00:17:09,696
Sì, beh, ascolta, è ora di andare.
258
00:17:09,779 --> 00:17:12,615
Il tizio ha detto di essere lì
verso le 8:30, no?
259
00:17:12,699 --> 00:17:15,952
- Gli ho detto poco dopo le 8:00, 8:30.
- Sì? Va bene.
260
00:17:17,537 --> 00:17:20,206
Cerca di non perderci questa volta, okay?
261
00:17:20,290 --> 00:17:23,126
Tommy, devi solo tenere il passo.
Smettila di restare impalato.
262
00:17:27,339 --> 00:17:31,217
Perché va avanti Karl?
Voglio dire, c'è mai stato?
263
00:17:31,301 --> 00:17:32,594
Credo di no.
264
00:17:32,677 --> 00:17:35,055
Ma tu sì, quindi cosa...
265
00:17:35,138 --> 00:17:36,306
Non lo so.
266
00:17:36,389 --> 00:17:39,184
- Perché non ci riorganizziamo...
- Allie, davvero, Allie.
267
00:17:39,267 --> 00:17:42,062
Non preoccuparti, davvero.
Siediti e goditi il viaggio.
268
00:17:42,145 --> 00:17:44,898
- Tieni, mangia una ciambella.
- Danny, vieni con me!
269
00:17:44,981 --> 00:17:46,191
Dai! Andiamo, dannazione!
270
00:17:46,274 --> 00:17:49,402
- Pensavo...
- Rilassati, siediti e goditi il viaggio.
271
00:18:06,628 --> 00:18:08,672
Betty e io stiamo pensando di venire.
272
00:18:08,755 --> 00:18:09,756
Oh, fantastico.
273
00:18:09,839 --> 00:18:12,133
Magari per il Ringraziamento.
274
00:18:12,217 --> 00:18:15,387
Fate di nuovo
il Ringraziamento quest'anno?
275
00:18:21,685 --> 00:18:23,812
Non ci ho ancora pensato, ma...
276
00:18:23,895 --> 00:18:24,729
Che cosa?
277
00:18:24,813 --> 00:18:26,439
Sai che a Phillipe piacciono le feste.
278
00:18:26,523 --> 00:18:28,900
Sì, lo so. Il mio amico, Phillipe.
279
00:18:28,983 --> 00:18:31,236
A che ora uscite di qui?
280
00:18:32,237 --> 00:18:33,863
Oh, sono distrutta.
281
00:18:33,947 --> 00:18:35,824
Andiamo, Leen, non farmi bere da solo.
282
00:18:35,907 --> 00:18:37,075
- Sì.
- Come stanno i bimbi?
283
00:18:37,158 --> 00:18:38,410
Non puntarmela contro!
284
00:18:38,493 --> 00:18:40,161
Tu e Kim state torturando i bambini?
285
00:18:40,245 --> 00:18:43,373
- Basta! Non vengo bene. Basta.
- Va bene. Scusa.
286
00:18:43,456 --> 00:18:45,041
Non torturiamo i bambini.
287
00:18:45,125 --> 00:18:47,210
- Gli strizziamo le manine...
- Oh, Gesù.
288
00:18:47,293 --> 00:18:48,461
...per fargli fare la pipì.
289
00:18:49,462 --> 00:18:51,047
Siete brutali.
290
00:18:51,715 --> 00:18:53,800
Insomma, soprattutto ai FOOV.
291
00:18:53,883 --> 00:18:56,761
Aspetta, scusa.
Cosa hai detto? Cos'è quella parola?
292
00:18:56,845 --> 00:18:59,639
FOOV. Fottuto oltre ogni verosimiglianza.
293
00:18:59,723 --> 00:19:02,892
Va bene. Va bene, ehi. Ehi, allora.
294
00:19:02,976 --> 00:19:05,854
È... È terribile. Sono dei bambini.
295
00:19:05,937 --> 00:19:08,064
Oh, tu non hai idea.
296
00:19:08,148 --> 00:19:09,899
Sono piccoli mostri da circo.
297
00:19:09,983 --> 00:19:11,776
Alcuni hanno dita in più
298
00:19:11,860 --> 00:19:15,280
e diciamo: "Oh, quello va levato". Taglia!
299
00:19:15,363 --> 00:19:18,324
- No. Basta. Basta!
- Oh, e quello!
300
00:19:18,408 --> 00:19:20,326
Basta! Basta.
301
00:19:20,410 --> 00:19:23,163
Pensavo che dovessi essere
amorevole e premurosa.
302
00:19:23,246 --> 00:19:26,624
Oh, non ce la fareste mai.
303
00:19:26,708 --> 00:19:28,793
- Rinuncereste... Mai!
- Mai.
304
00:19:28,877 --> 00:19:32,213
Rinuncereste il primo giorno, checche.
305
00:19:32,297 --> 00:19:33,465
Ehi, è...
306
00:19:35,592 --> 00:19:39,012
- Karl, ne vuoi ancora?
- No. Probabilmente dovrò guidare.
307
00:19:39,095 --> 00:19:40,513
- Colleen?
- No, no.
308
00:19:40,847 --> 00:19:44,017
Colleen! Ehi?
309
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Ehi. Sveglia.
310
00:19:45,185 --> 00:19:47,729
No, non sta dormendo, è... È solo...
311
00:19:49,689 --> 00:19:52,275
Hai un nuovo spettacolo. Come s'intitola?
312
00:19:52,359 --> 00:19:53,735
Frankie.
313
00:19:53,818 --> 00:19:56,488
- Che cos'è?
- Il titolo della commedia.
314
00:19:58,740 --> 00:20:02,660
E chi è Frankie?
Pensavo che fossi tu il protagonista.
315
00:20:02,744 --> 00:20:05,622
Sì, lo sono, sono... È il nome
del personaggio che interpreto.
316
00:20:06,748 --> 00:20:08,166
Oh, giusto.
317
00:20:08,249 --> 00:20:11,378
Sì, è uno spettacolo inglese.
È stato un grande successo a Londra.
318
00:20:11,461 --> 00:20:12,921
Come va qui?
319
00:20:14,339 --> 00:20:16,841
Sai, vedremo. È...
320
00:20:16,925 --> 00:20:19,844
Stiamo ancora cercando il nostro spazio.
Il pubblico per ora...
321
00:20:21,888 --> 00:20:22,722
...è scarso.
322
00:20:25,767 --> 00:20:26,976
Beh, dannazione.
323
00:20:29,062 --> 00:20:31,231
Io... Io li amo.
324
00:20:31,314 --> 00:20:32,148
Chi?
325
00:20:32,232 --> 00:20:35,318
- Li amo, i miei bambini, li amo.
- Oddio, visto?
326
00:20:35,402 --> 00:20:39,906
- Sono la mia vita. Morirei per loro.
- Te l'ho detto che avrei guidato io.
327
00:20:39,989 --> 00:20:41,157
Sta bene?
328
00:20:41,241 --> 00:20:44,160
Sì, diventa spesso così ultimamente.
329
00:20:44,244 --> 00:20:45,870
Ma che diavolo?
330
00:20:45,954 --> 00:20:48,748
Va bene, sono le medicine.
Prendo le mie cose.
331
00:20:48,832 --> 00:20:50,917
Le medicine? Da quando?
332
00:20:51,001 --> 00:20:53,586
Danny, tu la vedi solo quando sei libero.
333
00:20:53,670 --> 00:20:55,880
Quando non siete in giro, quindi...
334
00:20:58,842 --> 00:21:00,135
Quindi cosa, Karl?
335
00:21:01,136 --> 00:21:02,053
Accidenti.
336
00:21:05,140 --> 00:21:06,349
Cosa c'è, papà?
337
00:21:06,433 --> 00:21:11,688
È un guidatore che va a scatti.
Accelera, rallenta, accelera.
338
00:21:11,771 --> 00:21:13,481
Mi fa impazzire.
339
00:21:13,565 --> 00:21:16,109
Non avrei mai dovuto farlo andare avanti.
340
00:21:17,402 --> 00:21:20,155
Perché... Perché stai rallentando, eh?
341
00:21:38,923 --> 00:21:41,634
- Faccio uscire papà. Mi dai una mano?
- Forza, ragazzi.
342
00:21:42,844 --> 00:21:44,512
Grazie, carissimo.
343
00:21:44,596 --> 00:21:47,891
- Sì, no, lo so. Qui, qui.
- Mare c'è già stata.
344
00:21:47,974 --> 00:21:49,059
- Ecco.
- Aspetta.
345
00:21:49,142 --> 00:21:50,268
- Ecco.
- Ecco qui.
346
00:21:50,352 --> 00:21:52,228
- Va bene.
- Ottimo. Quindi...
347
00:21:52,312 --> 00:21:54,230
- ...vogliamo arrivare qui.
- Aspetta. No.
348
00:21:54,314 --> 00:21:56,608
Aspetta, non puoi...
Se ti manca metà della mappa.
349
00:21:56,691 --> 00:21:58,735
- Come fai?
- Questa è la metà che ci serve.
350
00:21:58,818 --> 00:21:59,652
Oh, Gesù.
351
00:21:59,736 --> 00:22:01,780
Avremmo dovuto prendere
quella a sinistra...
352
00:22:01,863 --> 00:22:03,448
- No.
- L'abbiamo riconosciuta.
353
00:22:03,531 --> 00:22:05,533
- Ho la sensazione che fosse quella.
- No.
354
00:22:05,617 --> 00:22:07,327
Karl!
355
00:22:07,410 --> 00:22:09,454
Aspetta. Tommy, guarda.
356
00:22:09,537 --> 00:22:11,081
- Cosa?
- Siamo qui.
357
00:22:13,333 --> 00:22:14,167
Sì.
358
00:22:16,836 --> 00:22:18,254
Sì.
359
00:22:18,338 --> 00:22:19,631
Sì, sì, lo vedo.
360
00:22:36,940 --> 00:22:38,108
- Ci siamo.
- Tutto a posto?
361
00:22:38,191 --> 00:22:40,735
- Sì, abbiamo capito, Tommy.
- Dannazione, era ora.
362
00:22:40,819 --> 00:22:44,447
- Okay, ragazzi, seguitemi.
- Devi essere più costruttivo.
363
00:22:44,531 --> 00:22:46,282
- Dovete seguirmi, ragazzi!
- Va bene!
364
00:22:46,366 --> 00:22:47,951
Seguitemi, va bene?
365
00:22:53,289 --> 00:22:54,708
Grazie, tesoro.
366
00:22:55,750 --> 00:22:57,502
Sei nel testamento.
367
00:22:57,585 --> 00:22:58,586
Grazie, papà!
368
00:23:00,380 --> 00:23:01,506
Puoi entrare.
369
00:23:01,589 --> 00:23:03,466
Va bene. Aspetta, Karl!
370
00:23:08,763 --> 00:23:10,932
Va bene. Vai, vai!
371
00:24:05,278 --> 00:24:07,864
Quindi è qui che sei venuta, Mare?
372
00:24:07,947 --> 00:24:10,992
Si. Questo è il suo palazzo.
È al secondo piano, in fondo.
373
00:24:12,035 --> 00:24:15,330
- Dio, io odio questi posti.
- Davvero? Lo trovo carino.
374
00:24:15,413 --> 00:24:17,624
- Sì, mi impiccherei.
- Dan.
375
00:24:17,707 --> 00:24:19,584
- Davvero?
- Era tanto per dire.
376
00:24:25,090 --> 00:24:26,633
Che film avete guardato?
377
00:24:28,301 --> 00:24:31,096
Mare, che film avete guardato?
378
00:24:31,179 --> 00:24:32,013
Chi?
379
00:24:33,556 --> 00:24:35,892
Tu e Colleen, quando eri qui.
380
00:24:37,143 --> 00:24:41,064
Non ricordo.
A lei piaceva quella roba horror.
381
00:24:44,401 --> 00:24:45,944
Cosa stiamo aspettando adesso?
382
00:24:46,653 --> 00:24:49,781
Papà e Karl dovevano trovare
l'amministratore. Avrà le chiavi.
383
00:24:50,782 --> 00:24:53,118
Penso che lei volesse vedere
una cosa di Stephen King,
384
00:24:53,201 --> 00:24:54,244
e io ero tipo...
385
00:24:56,454 --> 00:24:58,665
Ti ricordi di quei suoi amici
delle superiori?
386
00:24:59,624 --> 00:25:02,544
- La famiglia, la famiglia funebre.
- Oh, i Lynch.
387
00:25:02,627 --> 00:25:04,045
Sì, uno era in classe con me.
388
00:25:04,129 --> 00:25:07,340
Avevano un bambino in ogni classe.
Avevano 11 figli.
389
00:25:09,092 --> 00:25:11,928
Ti ricordi quella volta che passò la notte
390
00:25:12,012 --> 00:25:16,307
alle pompe funebri
con quello che aveva la sua età?
391
00:25:16,391 --> 00:25:17,642
- Chris.
- Sì, Chris.
392
00:25:17,726 --> 00:25:19,519
Oh, Chris era carino.
393
00:25:19,602 --> 00:25:22,022
Mare, ha otto anni meno di te.
394
00:25:22,105 --> 00:25:23,106
Era carino.
395
00:25:23,189 --> 00:25:26,526
No, no, no. Chris era quello
in classe con me. Era...
396
00:25:26,609 --> 00:25:29,320
- ...Matt.
- Oh, si, Matt era meno carino.
397
00:25:30,071 --> 00:25:32,657
- Siamo venuti fin qui dal Kansas.
- Cosa sta facendo?
398
00:25:33,908 --> 00:25:35,618
Continua. Torna alla storia.
399
00:25:35,702 --> 00:25:38,329
Oh, quindi lei e Matt erano...
400
00:25:38,413 --> 00:25:40,123
Non penso
che stessero uscendo insieme,
401
00:25:40,206 --> 00:25:42,375
erano solo amici, e lui le chiese di andare
402
00:25:42,459 --> 00:25:45,712
alle pompe funebri per...
E credo che uno dei figli...
403
00:25:45,795 --> 00:25:47,797
...ci passasse sempre la notte.
Non so perché.
404
00:25:47,881 --> 00:25:50,383
- Dovevano fare la guardia ai cadaveri.
- Vuoi saperla?
405
00:25:50,467 --> 00:25:54,346
- Sì, ma devi raccontarla bene, Al.
- Aspetta, tenevano dei cadaveri lì?
406
00:25:54,804 --> 00:25:59,726
Sì. Erano le pompe funebri, okay?
Quindi dove pensi che li tenessero?
407
00:26:01,728 --> 00:26:03,813
Aspetta, ma è proprio questo il punto.
408
00:26:03,897 --> 00:26:06,232
Quindi avevano
un piccolo appartamento sopra.
409
00:26:06,316 --> 00:26:12,280
E per arrivarci, dovevi passare attraverso
la cucina o un'area freezer...
410
00:26:12,364 --> 00:26:14,866
...dove tenevano i cadaveri
fino alla veglia.
411
00:26:15,950 --> 00:26:19,788
E stanno nell'appartamentino,
a guardare un film.
412
00:26:19,871 --> 00:26:21,748
Colleen non sa che film è.
413
00:26:21,831 --> 00:26:26,920
C'è un gruppo di adolescenti che vivono
in una vecchia casa vicino a un cimitero.
414
00:26:27,003 --> 00:26:28,880
- La Notte dei Morti Viventi.
- Sì.
415
00:26:28,963 --> 00:26:31,675
- Sì.
- Oh, mio Dio.
416
00:26:31,758 --> 00:26:34,886
Lei è sempre più terrorizzata
e alla fine dice a Matt:
417
00:26:34,969 --> 00:26:38,014
"Devo andare", si alza e corre di sotto.
418
00:26:38,098 --> 00:26:40,517
- Oh, i cadaveri, i cadaveri.
- Mare, basta, basta.
419
00:26:40,600 --> 00:26:45,772
A questo punto è completamente
terrorizzata, si fionda in cucina...
420
00:26:45,855 --> 00:26:48,066
...e va a sbattere contro uno...
421
00:26:48,149 --> 00:26:50,527
- I tavoli, le barelle.
- I tavoli e...
422
00:26:50,610 --> 00:26:52,278
Oh, mio Dio, è vero.
423
00:26:52,362 --> 00:26:55,407
- Il cadavere cade!
- Mare...
424
00:26:55,490 --> 00:26:58,159
Oh, mio Dio. Ora me lo ricordo, vero?
425
00:26:58,243 --> 00:27:01,371
Il cadavere cadde sul pavimento.
Me lo disse.
426
00:27:01,454 --> 00:27:03,540
No, il cadavere non cadde.
427
00:27:04,624 --> 00:27:06,251
Eri lì?
428
00:27:06,710 --> 00:27:09,254
Disse anche a me
che il cadavere era caduto, Al.
429
00:27:09,337 --> 00:27:11,840
Il cadavere non cadde. Va bene.
430
00:27:11,923 --> 00:27:13,466
Continua. Cosa successe?
431
00:27:14,759 --> 00:27:15,885
No. Non lo racconto.
432
00:27:15,969 --> 00:27:18,888
Insomma, sembra che sappiate
cosa successe, quindi...
433
00:27:18,972 --> 00:27:21,474
- Smettila.
- Dai.
434
00:27:21,558 --> 00:27:22,726
Andiamo, Al.
435
00:27:22,809 --> 00:27:25,645
- Smettila.
- Dai, raccontaci la storia.
436
00:27:25,729 --> 00:27:28,648
- Mare.
- Quindi...
437
00:27:28,732 --> 00:27:30,608
...lei...
438
00:27:30,692 --> 00:27:34,279
Sbatte contro il cadavere che cade e urla.
439
00:27:34,362 --> 00:27:38,283
È mezzanotte. Salta nella sua auto
e torna di corsa a casa.
440
00:27:38,366 --> 00:27:40,827
È così... Così divertente.
441
00:27:40,910 --> 00:27:41,870
Fine.
442
00:27:42,412 --> 00:27:44,748
Oh, è così divertente.
443
00:27:45,665 --> 00:27:48,293
- Le piacevano i film di paura.
- Sì.
444
00:27:49,878 --> 00:27:51,546
- Tira giù il finestrino.
- Oh, ecco.
445
00:27:51,629 --> 00:27:54,215
Okay, devo accendere il...
Aspetta, aspetta.
446
00:27:59,137 --> 00:28:02,515
- Pensavo che stessi andando via.
- Ho dovuto accendere l'auto per aprirlo.
447
00:28:02,599 --> 00:28:05,685
- Che succede?
- Il tizio dice che dobbiamo tornare.
448
00:28:05,769 --> 00:28:07,270
Perché?
449
00:28:07,354 --> 00:28:10,190
Immagino che debbano pulirlo
o roba del genere.
450
00:28:11,900 --> 00:28:14,152
Che cosa... Prendiamo solo i vestiti
e gli oggetti.
451
00:28:14,235 --> 00:28:16,196
Perché devono prima pulirlo?
452
00:28:16,279 --> 00:28:18,239
Beh, non lo so.
Immagino ci siano alcune cose.
453
00:28:18,323 --> 00:28:20,241
Devono ripulire qualcosa.
454
00:28:24,204 --> 00:28:25,705
Cosa, mi sono persa qualcosa?
455
00:28:25,789 --> 00:28:29,626
Non vogliono che lo vediamo
prima che lo puliscano.
456
00:28:30,043 --> 00:28:30,877
Va bene.
457
00:28:32,629 --> 00:28:34,923
Quindi quando dobbiamo tornare?
458
00:28:35,006 --> 00:28:36,091
Tra un paio d'ore.
459
00:28:36,174 --> 00:28:37,634
- Oddio.
- Gesù.
460
00:28:37,717 --> 00:28:39,260
Va bene.
461
00:28:39,344 --> 00:28:41,346
Va bene. Come vogliono.
462
00:28:43,807 --> 00:28:47,644
Devo tornare da Tommy.
È... È incazzato.
463
00:28:47,727 --> 00:28:50,021
- Sì.
- Okay, grazie, Karl.
464
00:28:51,189 --> 00:28:52,732
- Stai bene, Dan?
- Sì.
465
00:29:08,832 --> 00:29:10,834
RISTORANTE
466
00:29:14,671 --> 00:29:16,589
Hai un tagliaunghie?
467
00:29:16,673 --> 00:29:18,174
Non credo.
468
00:29:20,802 --> 00:29:22,303
Non so cosa mangiare.
469
00:29:23,054 --> 00:29:25,473
- Cosa mangi di solito a colazione?
- Ehi, gente.
470
00:29:25,557 --> 00:29:28,601
Posso portarvi una bevanda
o uno dei nostri caffè?
471
00:29:29,644 --> 00:29:32,772
- Posso avere un tè nero con latte?
- Freddo?
472
00:29:32,856 --> 00:29:34,399
No. Tè caldo con latte.
473
00:29:34,482 --> 00:29:35,859
Va bene. Altro?
474
00:29:35,942 --> 00:29:36,943
- Caffè.
- Caffè.
475
00:29:37,986 --> 00:29:40,321
Prendo anch'io un caffè, grazie.
476
00:29:40,405 --> 00:29:42,490
- Papà?
- Da bere?
477
00:29:42,574 --> 00:29:44,617
Oh, io...
478
00:29:44,701 --> 00:29:46,536
- Diet Coke.
- Sì.
479
00:29:48,204 --> 00:29:50,707
Va bene, vi porto queste bevande
480
00:29:50,790 --> 00:29:52,751
e poi torno per rispondere
a qualsiasi domanda.
481
00:29:56,171 --> 00:29:57,422
Sai cosa prendi?
482
00:30:03,428 --> 00:30:05,055
- Sono troppo forti per me.
- Va bene.
483
00:30:11,728 --> 00:30:13,021
Svegliati.
484
00:30:13,104 --> 00:30:16,983
Va bene. Un tè caldo.
485
00:30:17,067 --> 00:30:20,737
Latte con un po' di limone a parte,
non si sa mai.
486
00:30:21,237 --> 00:30:24,657
- E il caffè per le signore.
- Perfetto.
487
00:30:24,741 --> 00:30:28,870
Un altro caffè per lei, per il signore.
488
00:30:28,953 --> 00:30:32,999
- Grazie.
- E una Diet Coke.
489
00:30:33,083 --> 00:30:34,042
Ecco qua.
490
00:30:34,125 --> 00:30:36,753
- Avete qualche domanda o...
- No.
491
00:30:36,836 --> 00:30:39,339
La colazione è tutta sul retro.
La serviamo tutto il giorno.
492
00:30:39,422 --> 00:30:40,590
Oh, bene.
493
00:30:42,175 --> 00:30:43,927
Posso anche darvi un po' di tempo.
494
00:30:44,010 --> 00:30:46,429
No, penso
che possiamo ordinare tutti, eh?
495
00:30:46,513 --> 00:30:49,724
- Sì.
- Sì, sì, io prendo...
496
00:30:51,267 --> 00:30:52,644
...due uova strapazzate.
497
00:30:52,727 --> 00:30:57,857
Vengono servite con biscotti e frittelle
di patate, patate fritte o fiocchi di latte.
498
00:30:58,942 --> 00:31:02,195
Qualcuno vuole mangiare il mio biscotto
se lo prendo?
499
00:31:02,278 --> 00:31:04,572
- Prendilo, papà. Qualcuno lo mangerà.
- Lo prendo.
500
00:31:04,656 --> 00:31:07,492
- Che tipo di pane tostato vuole?
- Prendo un biscotto.
501
00:31:07,575 --> 00:31:08,702
C'è anche il pane tostato.
502
00:31:10,537 --> 00:31:12,497
Qualcuno vuole il mio pane tostato?
503
00:31:12,580 --> 00:31:15,166
Sì, prendilo, papà.
Lo mettiamo nel mezzo.
504
00:31:15,709 --> 00:31:19,004
Okay, okay. Prendo il pane tostato.
505
00:31:19,087 --> 00:31:22,007
Io prendo il tonno con i fiocchi di latte.
506
00:31:22,090 --> 00:31:25,677
- Che tipo di condimento vuole?
- Oh, viene servito condito?
507
00:31:25,760 --> 00:31:27,137
Oh, no, non ho bisogno...
508
00:31:28,221 --> 00:31:31,808
Abbiamo salsa ranch, blue cheese,
Thousand Island, francese e italiana.
509
00:31:32,267 --> 00:31:33,852
Oh, prendo...
510
00:31:35,437 --> 00:31:36,479
Gesù.
511
00:31:37,564 --> 00:31:40,025
- Salsa ranch.
- Salsa ranch.
512
00:31:40,108 --> 00:31:41,568
E per lei, signora?
513
00:31:41,985 --> 00:31:44,529
Prendo il muffin alla crusca, tostato.
514
00:31:44,612 --> 00:31:45,613
- Il signore?
- Dieta?
515
00:31:46,990 --> 00:31:49,367
- Avete dello yogurt?
- Yogurt?
516
00:31:50,368 --> 00:31:52,579
No, non l'abbiamo.
517
00:31:52,662 --> 00:31:54,622
- Non mi pare.
- Va bene.
518
00:31:54,706 --> 00:31:56,249
- Vuole che vada a chiedere?
- No.
519
00:31:56,332 --> 00:31:59,669
Prendo i... I fiocchi di latte.
Avete della frutta?
520
00:32:00,754 --> 00:32:02,714
Intende della macedonia?
521
00:32:02,797 --> 00:32:06,968
No, voglio dire, una mela o una banana.
522
00:32:07,052 --> 00:32:08,928
Non... Non credo.
523
00:32:09,512 --> 00:32:10,597
Mi faccia controllare.
524
00:32:13,266 --> 00:32:14,642
Cosa prendi, Karl?
525
00:32:15,560 --> 00:32:18,313
Onestamente, ho appena mangiato
nell'altro posto.
526
00:32:18,396 --> 00:32:21,107
Mi dispiace, signore, niente frutta.
527
00:32:21,191 --> 00:32:22,567
- Va bene.
- Va bene.
528
00:32:22,650 --> 00:32:24,861
Prendo solo i fiocchi di latte.
529
00:32:24,944 --> 00:32:26,946
- Okay. E per lei, signore?
- Sì.
530
00:32:28,740 --> 00:32:30,241
Mi porti un toast alla francese.
531
00:32:30,325 --> 00:32:32,243
Viene servito con pancetta o salsiccia.
532
00:32:34,412 --> 00:32:36,289
- Salsiccia.
- Intera o schiacciata?
533
00:32:36,373 --> 00:32:37,207
Schiacciata.
534
00:32:38,124 --> 00:32:40,210
- Ha appena mangiato.
- Lo so.
535
00:32:40,627 --> 00:32:43,588
Oh, scusi. Scusi, scusi.
536
00:32:48,009 --> 00:32:50,303
Oh, ci penso io. Ecco qua. Sì.
537
00:32:50,387 --> 00:32:53,348
Se avete bisogno di qualcos'altro,
io sono Kurt.
538
00:32:53,431 --> 00:32:54,683
Okay, Kurt.
539
00:32:55,433 --> 00:32:56,976
È The Sound of Music.
540
00:32:57,060 --> 00:32:59,312
E abbiamo Liesl proprio qui
al nostro tavolo.
541
00:33:01,481 --> 00:33:02,482
Così divertente.
542
00:33:03,775 --> 00:33:06,277
- Cosa c'è di così divertente?
- Non importa.
543
00:33:06,361 --> 00:33:07,195
Dai.
544
00:33:08,530 --> 00:33:11,116
Quindi Betty le tiene nella borsa?
545
00:33:11,199 --> 00:33:12,617
Adesso?
546
00:33:12,701 --> 00:33:14,452
Esattamente come mamma.
547
00:33:17,247 --> 00:33:18,998
Tommy, Tommy, dai.
548
00:33:22,168 --> 00:33:23,586
È stata una cosa stranissima.
549
00:33:23,670 --> 00:33:28,008
Abbiamo ricevuto questo pacco per posta
ed era davvero pesante.
550
00:33:28,091 --> 00:33:31,094
Betty lo guarda e mi dice:
551
00:33:31,177 --> 00:33:34,014
"Oh, che diavolo?"
552
00:33:35,598 --> 00:33:38,810
E non c'era nemmeno
un indirizzo di ritorno sopra.
553
00:33:38,893 --> 00:33:41,730
Non aprire quella dannata cosa.
Potrebbe essere una bomba.
554
00:33:43,481 --> 00:33:45,400
Ho detto a Betty di aprirlo.
555
00:33:47,777 --> 00:33:49,571
Entrambi usciamo
nella veranda sul retro.
556
00:33:49,654 --> 00:33:52,699
- Oh, giusto, come se fosse più sicuro.
- Sì.
557
00:33:52,782 --> 00:33:54,743
Un sacco di carta velina.
558
00:33:54,826 --> 00:33:58,621
- Colleen è così buffa, prende tutto...
- C'era un mattone!
559
00:33:58,705 --> 00:34:00,165
- Che cosa?
- Dio mio.
560
00:34:00,248 --> 00:34:03,084
Un mattone.
Ecco perché era pesante, capito?
561
00:34:03,168 --> 00:34:10,050
Poi, vicino al mattone,
vedo questo ciuffetto di capelli biondi.
562
00:34:10,133 --> 00:34:13,845
- Sì. Sì.
- E mi dico:
563
00:34:13,928 --> 00:34:16,014
"Che diavolo?
564
00:34:16,097 --> 00:34:18,183
Che diavolo?"
565
00:34:18,266 --> 00:34:21,644
E lei tira fuori la testa
di questa bambola...
566
00:34:21,728 --> 00:34:25,648
...con un sacco di ombretto blu.
567
00:34:25,732 --> 00:34:29,277
Non capiva
che diavolo stesse succedendo.
568
00:34:29,361 --> 00:34:32,947
Cerco di spiegarle cosa sia.
569
00:34:33,031 --> 00:34:35,867
Lo trovo troppo dannatamente divertente.
570
00:34:37,243 --> 00:34:40,538
- Aspetta... Dove l'aveva presa Colleen?
- Tua madre!
571
00:34:40,622 --> 00:34:43,708
Tua madre
gliel'aveva mandata mesi prima.
572
00:34:43,792 --> 00:34:45,251
No, no, no.
573
00:34:45,335 --> 00:34:48,588
Colleen ha sempre rinfacciato
alla mamma di conservare tutto, giusto?
574
00:34:48,672 --> 00:34:51,925
La mamma aveva
tutte queste bambole con parti mancanti.
575
00:34:52,008 --> 00:34:57,430
E, per scherzo, le regalò
alle mie ragazze per Natale.
576
00:34:57,514 --> 00:35:01,851
Colleen e le ragazze staccarono le teste,
le truccarono...
577
00:35:01,935 --> 00:35:03,603
...e le restituirono alla mamma.
578
00:35:03,687 --> 00:35:05,438
E a lei piacque, ovviamente.
579
00:35:05,522 --> 00:35:07,899
Le portava in giro con sé nella borsa.
580
00:35:07,982 --> 00:35:10,318
Penso che stiano praticando il vudù.
581
00:35:10,402 --> 00:35:11,695
Esattamente!
582
00:35:12,153 --> 00:35:15,198
- Perché a me no?
- È una cosa da ragazze.
583
00:35:15,281 --> 00:35:16,908
Vicky l'ha mai avuta?
584
00:35:16,991 --> 00:35:18,660
- No! È da malati.
- No!
585
00:35:18,743 --> 00:35:22,163
Oh, andiamo, andiamo. Calma.
586
00:35:22,247 --> 00:35:25,750
- Oh, papà, la odi.
- Non la odio.
587
00:35:25,834 --> 00:35:27,669
Sì, siete brutali.
588
00:35:28,670 --> 00:35:31,214
È difficile essere un estraneo
in questa famiglia.
589
00:35:35,719 --> 00:35:38,013
Ho un annuncio da fare.
590
00:35:38,096 --> 00:35:41,182
Tanto vale farlo ora.
Un momento vale l'altro.
591
00:35:41,266 --> 00:35:44,060
Le cose sono state piuttosto difficili
per me a casa...
592
00:35:44,144 --> 00:35:45,729
...dopo la morte di vostra madre.
593
00:35:46,688 --> 00:35:48,857
"Piuttosto difficili" è un eufemismo.
594
00:35:48,940 --> 00:35:53,737
Betty è stata molto brava
e un'amica leale.
595
00:35:53,820 --> 00:35:55,655
Così abbiamo deciso...
596
00:35:55,739 --> 00:35:59,743
...che ci sposeremo nel mese di maggio.
597
00:36:01,911 --> 00:36:04,247
È... È fantastico, papà.
598
00:36:04,330 --> 00:36:05,582
È magnifico.
599
00:36:06,708 --> 00:36:08,501
Betty è molto dolce.
600
00:36:10,003 --> 00:36:11,713
E ha le teste delle bambole.
601
00:36:14,674 --> 00:36:16,217
Una specie di...
602
00:36:17,719 --> 00:36:19,763
...benedizione dall'aldilà.
603
00:36:24,517 --> 00:36:25,894
Grazie, Karl.
604
00:36:26,978 --> 00:36:28,897
Grazie, grazie, grazie.
605
00:36:31,566 --> 00:36:34,527
Già che ci siamo,
anch'io ho un annuncio da fare.
606
00:36:35,445 --> 00:36:36,404
Oh, mio Dio.
607
00:36:37,405 --> 00:36:39,032
Phillipe...
608
00:36:39,115 --> 00:36:41,910
...e io abbiamo deciso di adottare
un bambino.
609
00:36:42,702 --> 00:36:46,164
- Oddio.
- Oh, è meraviglioso.
610
00:36:46,247 --> 00:36:49,084
Diventerò di nuovo zia
con un bambino piccolo.
611
00:36:49,167 --> 00:36:50,585
Quando avverrà tutto questo?
612
00:36:50,669 --> 00:36:53,046
Abbiamo fatto domanda
per l'affidamento...
613
00:36:53,129 --> 00:36:55,507
...e abbiamo ottenuto la licenza
la scorsa settimana.
614
00:36:55,590 --> 00:36:58,593
- Colleen sapeva tutto.
- Le farebbe piacere.
615
00:36:58,677 --> 00:37:02,097
- Sì, è vero.
- Riderebbe a crepapelle...
616
00:37:02,180 --> 00:37:03,973
- ...adesso.
- Sì, assolutamente, giusto?
617
00:37:04,057 --> 00:37:06,393
- Avrebbe riso.
- Betty con le bambole.
618
00:37:06,476 --> 00:37:10,230
Sì, beh, spero che tu sia pronto
per molte notti insonni.
619
00:37:12,565 --> 00:37:13,608
Grazie.
620
00:37:17,987 --> 00:37:19,531
- Ehi.
- Ecco qua, papà.
621
00:37:19,614 --> 00:37:21,074
Oh, no, Daniel.
622
00:37:21,157 --> 00:37:23,076
Oh, cielo.
623
00:37:23,159 --> 00:37:25,495
- Sì.
- Sì.
624
00:37:25,578 --> 00:37:27,205
- Grazie.
- Va bene?
625
00:37:27,288 --> 00:37:29,290
Magari una cosetta nella busta.
626
00:37:30,667 --> 00:37:31,876
- Danny!
- Sì?
627
00:37:31,960 --> 00:37:33,920
Vieni con me o con le ragazze?
628
00:37:34,004 --> 00:37:35,505
C'è spazio nella mia macchina.
629
00:37:35,588 --> 00:37:37,215
Ehi, è un'ottima idea.
630
00:37:37,298 --> 00:37:39,551
- Dan, perché non vai con Karl?
- Ecco fatto.
631
00:37:39,634 --> 00:37:40,635
Dai, Dan.
632
00:37:44,180 --> 00:37:46,141
Andrà a bere qualcosa. Te lo garantisco.
633
00:37:47,350 --> 00:37:49,811
Mi metto la cintura. Scusa, Karl.
634
00:37:53,398 --> 00:37:55,608
- Aspetta che Karl vada.
- Via libera, aspetta.
635
00:37:55,692 --> 00:37:59,571
- Via libera, puoi andare.
- No, no, no.
636
00:38:01,573 --> 00:38:04,200
Ragazzi, ragazzi! Dan! Dan!
637
00:38:04,284 --> 00:38:06,119
- Dan, cosa...
- Sta chiamando un taxi.
638
00:38:06,202 --> 00:38:08,163
- Pensa di essere a Manhattan.
- Vai!
639
00:38:08,246 --> 00:38:10,373
- Puoi andare. Vai! Vai!
- Forza!
640
00:38:10,457 --> 00:38:11,750
Può chiamare un taxi?
641
00:38:11,833 --> 00:38:14,044
Pensa di essere
sul palco a Broadway là fuori?
642
00:38:14,127 --> 00:38:15,545
Karl, aspetta!
643
00:38:16,004 --> 00:38:21,092
E penso che la gente lo capisca,
ecco perché le forze malvagie là fuori...
644
00:38:21,176 --> 00:38:23,345
...specialmente i liberali, lo odiano.
645
00:38:23,428 --> 00:38:26,097
Perché è buono, è bravo.
646
00:38:26,181 --> 00:38:29,726
Non è uno di questi falsi...
"Oh, voglio aiutare i rifugiati.
647
00:38:29,809 --> 00:38:34,064
Oh, voglio aiutare il genere-fluente...
Fluido... Quello che è".
648
00:38:34,147 --> 00:38:37,067
Quelle persone che ti dicono
quanto sono brave...
649
00:38:37,150 --> 00:38:40,362
- Ti dispiacerebbe... Sì.
- No, no, no, prego.
650
00:38:40,445 --> 00:38:42,655
- Va bene.
- Sì. Ti conosco.
651
00:38:42,739 --> 00:38:45,325
Sai? Non è... Non è bello.
652
00:38:45,408 --> 00:38:48,787
- Oh, nevicherà.
- No. No, quelle sono nuvole di pioggia.
653
00:38:48,870 --> 00:38:51,164
- Veramente? Va bene.
- Sì, pioverà.
654
00:38:51,247 --> 00:38:53,750
Potrebbe schiarire più tardi, sai?
655
00:38:53,833 --> 00:38:56,002
- Un po' di sole.
- Sai come si dice:
656
00:38:56,086 --> 00:38:58,129
"Non ti piace il tempo,
aspetta cinque minuti".
657
00:38:58,213 --> 00:38:59,130
Va bene.
658
00:38:59,214 --> 00:39:00,090
Giusto.
659
00:39:01,466 --> 00:39:03,593
Sì. Cinque minuti.
660
00:39:03,677 --> 00:39:05,053
Poi cambia, giusto?
661
00:39:08,264 --> 00:39:09,599
Quindi...
662
00:39:10,684 --> 00:39:12,686
...avrete un bambino, eh?
663
00:39:13,645 --> 00:39:14,938
Sì.
664
00:39:15,021 --> 00:39:17,816
È un po' tardi, no?
665
00:39:17,899 --> 00:39:20,360
Sì.
666
00:39:22,696 --> 00:39:24,197
Meglio tardi che mai, immagino.
667
00:39:24,280 --> 00:39:26,574
- Sì, è quello che abbiamo pensato.
- Già.
668
00:39:26,658 --> 00:39:29,035
- Sì.
- Congratulazioni.
669
00:39:29,119 --> 00:39:30,870
- Sì.
- È una bella cosa.
670
00:39:30,954 --> 00:39:31,830
Sì.
671
00:39:33,206 --> 00:39:34,124
Lei...
672
00:39:37,210 --> 00:39:39,045
Sì, a Colleen sarebbe piaciuto.
673
00:39:41,172 --> 00:39:44,467
Voi due con un figlio, sai, lei...
674
00:39:44,551 --> 00:39:45,385
Lo so.
675
00:39:46,511 --> 00:39:48,096
A lei sarebbe piaciuto.
676
00:39:49,431 --> 00:39:52,350
- Sì.
- Sai cosa mi ha detto?
677
00:39:52,434 --> 00:39:56,438
Ha detto che sarai un grande papà.
678
00:39:57,981 --> 00:39:59,107
Sì.
679
00:40:00,358 --> 00:40:01,901
Non lo so.
680
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
Lo sarai.
681
00:40:04,529 --> 00:40:06,489
È davvero eccitata.
682
00:40:06,573 --> 00:40:08,658
Ha detto che verrà nei suoi giorni liberi.
683
00:40:10,952 --> 00:40:12,871
Potrebbe essere davvero
una buona cosa.
684
00:40:12,954 --> 00:40:15,373
Soprattutto se starò molto a Los Angeles.
685
00:40:15,457 --> 00:40:16,416
Giusto.
686
00:40:17,584 --> 00:40:19,461
Lasciami a Brooklyn con un neonato.
687
00:40:19,544 --> 00:40:22,088
Lo so, lo so. Conosci l'accordo.
688
00:40:22,172 --> 00:40:24,132
Sì, sì, sì, ma ascolta.
689
00:40:25,175 --> 00:40:29,304
Una volta trovato il mio bambino.
Non avrò bisogno di te comunque.
690
00:40:29,387 --> 00:40:32,807
Puoi semplicemente inviarci gli assegni.
Ce la caveremo.
691
00:40:32,891 --> 00:40:34,225
Puoi venire a trovarci.
692
00:40:37,562 --> 00:40:38,646
Oh, mio Dio.
693
00:40:39,022 --> 00:40:40,148
Ragazzi...
694
00:40:41,399 --> 00:40:43,109
Venite con me
a conoscere i miei bambini.
695
00:40:50,283 --> 00:40:54,037
Karl, Mare dice che dobbiamo accostare.
696
00:40:55,121 --> 00:40:56,498
- Perché?
- Non lo so.
697
00:40:56,998 --> 00:40:59,501
- Dice di accostare il prima possibile.
- Va bene.
698
00:40:59,584 --> 00:41:00,960
Al prossimo incrocio.
699
00:41:01,044 --> 00:41:02,128
Che ne dici di...
700
00:41:03,254 --> 00:41:04,714
- Facciamo lì?
- Sì.
701
00:41:04,798 --> 00:41:05,632
Sì.
702
00:41:09,135 --> 00:41:10,804
- Sta uscendo il sole.
- Te l'ho detto.
703
00:41:11,888 --> 00:41:13,515
Hai detto pioggia.
704
00:41:13,598 --> 00:41:16,601
- Hai detto di aspettare cinque minuti.
- Oh, capisco.
705
00:41:33,368 --> 00:41:36,079
- Oh, dannazione!
- Bene!
706
00:41:36,162 --> 00:41:37,372
Beh...
707
00:41:37,455 --> 00:41:40,417
- Ci mancava solo questa.
- Che succede?
708
00:41:40,500 --> 00:41:42,085
L'auto sta fumando.
709
00:41:42,168 --> 00:41:44,170
Non stiamo facendo nient'altro, Mare.
710
00:41:44,254 --> 00:41:46,172
Probabilmente ti serve solo un po' d'olio.
711
00:41:46,256 --> 00:41:48,383
- Sì, pensi?
- Sì.
712
00:41:48,466 --> 00:41:50,760
Perché non ti fai comprare un'auto nuova
da tuo marito?
713
00:41:50,844 --> 00:41:54,681
- Questa è l'auto nuova, Allie.
- Okay, va bene.
714
00:41:54,764 --> 00:41:56,975
Accidenti. Vai a prendermi dell'olio?
715
00:41:57,058 --> 00:41:59,394
- Certo, subito. Corro a prenderlo.
- Grazie.
716
00:41:59,477 --> 00:42:00,854
Vuoi qualcosa da mangiare, Karl?
717
00:42:05,400 --> 00:42:08,361
- Va a prendere da mangiare?
- Penso che stesse solo scherzando.
718
00:42:08,445 --> 00:42:10,238
- Oh, papà.
- Cosa stiamo facendo?
719
00:42:10,321 --> 00:42:12,949
Oh, lo sai, siamo noi stessi.
720
00:42:13,033 --> 00:42:16,703
È come se fossi in una produzione
di No Exit di un teatro di quartiere.
721
00:42:16,786 --> 00:42:17,954
Huis Clos.
722
00:42:19,247 --> 00:42:20,915
Esatto. Mi sorprendi sempre.
723
00:42:20,999 --> 00:42:23,960
I clienti delle poste
vanno tenuti sulla corda.
724
00:42:24,044 --> 00:42:26,212
E ho molto tempo per leggere.
725
00:42:26,296 --> 00:42:28,256
- Vieni?
- Cazzo, no.
726
00:42:28,340 --> 00:42:30,717
Papà, mi dispiace,
l'auto ha iniziato a fumare.
727
00:42:30,800 --> 00:42:32,010
Perché?
728
00:42:32,093 --> 00:42:35,013
- Cosa pensi...
- Bisogna cambiare l'olio.
729
00:42:35,096 --> 00:42:37,766
- Ho chiesto a Howard di farlo.
- Sono Phillipe. Sai cosa fare.
730
00:42:37,849 --> 00:42:38,850
Mi dispiace.
731
00:42:38,933 --> 00:42:41,019
Ehi, Phillipe. Ho visto che hai chiamato.
732
00:42:42,479 --> 00:42:45,440
Il segnale è pessimo qui.
Non faccio altro che pensare a te.
733
00:42:47,233 --> 00:42:50,445
Comunque, va bene.
Volevo solo sapere come stai.
734
00:42:50,528 --> 00:42:52,447
Chiamami. Ti amo.
735
00:42:53,490 --> 00:42:54,324
Ciao.
736
00:42:56,242 --> 00:42:58,453
Come va il viaggio con Karl?
737
00:42:58,536 --> 00:42:59,579
Non iniziare.
738
00:43:00,997 --> 00:43:03,875
- E poi perché è qui?
- È suo marito.
739
00:43:03,958 --> 00:43:06,086
Sì, lo era, e lei lo ha lasciato.
740
00:43:06,169 --> 00:43:09,881
Credo che sperasse di tornarci insieme.
741
00:43:09,964 --> 00:43:11,758
- Non credo che sarebbe successo.
- No?
742
00:43:11,841 --> 00:43:13,927
- Viveva nello scantinato di Al.
- Lo so.
743
00:43:15,553 --> 00:43:20,058
Non penso che sapesse
cosa stava cercando, sai?
744
00:43:22,852 --> 00:43:24,562
Pensavo che si stesse riprendendo.
745
00:43:26,439 --> 00:43:30,026
Ti ricordi cosa disse la mamma
dopo che lei... Dopo l'ultima volta?
746
00:43:30,110 --> 00:43:30,944
No, cosa?
747
00:43:32,362 --> 00:43:35,907
Disse: "Sono 20 anni
che aspetto che succeda".
748
00:43:38,868 --> 00:43:40,662
Mare, cosa stava facendo qui?
749
00:43:42,038 --> 00:43:44,833
- Stava facendo l'infermiera a domicilio.
- Lo so, ma perché qui?
750
00:43:44,916 --> 00:43:48,336
Immagino che la paga fosse buona.
L'avevano assunta per quattro mesi.
751
00:43:49,546 --> 00:43:54,050
- Incredibile che gli abbia lasciato i cani.
- Non poteva portarli da Allie.
752
00:43:54,134 --> 00:43:56,803
Worf li avrebbe fatti a pezzi.
753
00:43:58,221 --> 00:44:00,598
- Dio.
- Credo ci stia chiamando.
754
00:44:00,682 --> 00:44:01,683
Va bene.
755
00:44:03,143 --> 00:44:05,478
- Dan, Mare.
- Sì.
756
00:44:05,562 --> 00:44:07,814
Sì, può ripetermelo?
757
00:44:07,897 --> 00:44:09,024
Sì, okay.
758
00:44:09,107 --> 00:44:12,485
Quindi gli oggetti
a cui siamo interessati...
759
00:44:12,569 --> 00:44:15,905
...sarebbero in possesso
del medico legale, giusto?
760
00:44:15,989 --> 00:44:18,825
Il medico legale. Okay, ho capito, sì.
761
00:44:18,908 --> 00:44:22,704
Ho bisogno di una penna. Subito.
Sbrigatevi, portatemi una penna.
762
00:44:22,787 --> 00:44:25,123
- Va bene.
- Devo scriverlo.
763
00:44:25,206 --> 00:44:27,000
- Aspetta.
- Che cosa ti serve, papà?
764
00:44:27,083 --> 00:44:29,794
- Papà, dammi il...
- Mi serve una penna. Tutto qui.
765
00:44:29,878 --> 00:44:31,379
Ma posso scriverlo sul telefono.
766
00:44:31,463 --> 00:44:33,840
- Il tuo telefono non serve a niente...
- Il mio iPhone.
767
00:44:33,923 --> 00:44:37,052
...quando io sono qui e tu sei lì, no?
768
00:44:37,135 --> 00:44:39,304
Che senso ha... Scusi.
769
00:44:39,387 --> 00:44:41,890
Va bene. Non posso farlo adesso.
770
00:44:41,973 --> 00:44:44,559
- Pronto? Pronto?
- Ne ho trovata una, papà!
771
00:44:44,642 --> 00:44:47,896
- Ehi, Karl, non abbiamo bisogno...
- Ecco la carta.
772
00:44:47,979 --> 00:44:49,814
Oh, okay, aspetta.
773
00:44:49,898 --> 00:44:52,233
- Cosa stai facendo adesso?
- Devo togliermi i guanti.
774
00:44:52,317 --> 00:44:54,361
Visto? Visto? Se usavo l'iPhone...
775
00:44:54,444 --> 00:44:56,654
Mi hai quasi infilzato l'occhio
con quella penna.
776
00:44:56,738 --> 00:44:58,865
- Sì, sto ascoltando.
- Puoi fare qualcos'altro.
777
00:44:58,948 --> 00:45:00,784
Vuoi stare zitto?
778
00:45:00,867 --> 00:45:04,287
- Suzanne? Suzanne Skeers.
- Suzanne.
779
00:45:04,371 --> 00:45:05,747
Skeers.
780
00:45:05,830 --> 00:45:09,959
- Come si scrive Skeers?
- S-K-E-E-R-S.
781
00:45:10,043 --> 00:45:12,671
Può darmi
il suo numero di telefono, per favore?
782
00:45:12,754 --> 00:45:16,091
- 753... Okay, ho capito.
- Sì?
783
00:45:16,174 --> 00:45:19,052
- 555...
- 555...
784
00:45:19,135 --> 00:45:21,680
- Sì, 04...
- 04.
785
00:45:21,763 --> 00:45:26,226
...08. Va bene. Ho capito, si.
Ora, può dirmi questo?
786
00:45:26,309 --> 00:45:27,811
- Sono tornata!
- Ehi.
787
00:45:27,894 --> 00:45:28,728
Ho l'olio.
788
00:45:28,812 --> 00:45:30,855
- Che cosa... Che c'è?
- Pronto?
789
00:45:30,939 --> 00:45:32,565
- Pronto?
- Che c'è? "No, no" cosa?
790
00:45:32,649 --> 00:45:34,609
Vuoi chiamare
questa Suzanne Skeers ora?
791
00:45:34,693 --> 00:45:36,528
Sì, chiamiamo... Chiamiamola.
792
00:45:36,611 --> 00:45:38,196
- Okay, pronto?
- Com'era il numero?
793
00:45:38,279 --> 00:45:41,491
- È 1...
- 753-555-0408.
794
00:45:41,574 --> 00:45:44,994
- 753...
- 555-0408.
795
00:45:45,078 --> 00:45:46,830
- 555...
- 555...
796
00:45:46,913 --> 00:45:48,248
- 04.
- 0408.
797
00:45:48,331 --> 00:45:49,165
04...
798
00:45:49,249 --> 00:45:51,126
- 08.
- 08.
799
00:45:51,209 --> 00:45:54,337
Ha una dipendenza
da quel telefono o roba del genere.
800
00:45:54,421 --> 00:45:57,674
Non ho più bisogno di te... Il tuo istinto.
801
00:45:57,757 --> 00:45:59,968
- Stai bene, papà?
- Sto bene, tesoro.
802
00:46:00,051 --> 00:46:01,177
Oh, sei tu.
803
00:46:01,261 --> 00:46:03,304
Sì, non preoccuparti per me.
804
00:46:03,388 --> 00:46:04,639
Siamo messi bene.
805
00:46:06,266 --> 00:46:07,142
Non lo so.
806
00:46:07,225 --> 00:46:08,977
- Cercava una donna.
- Che succede?
807
00:46:09,060 --> 00:46:11,104
- Cercava il numero di una donna.
- Cosa fai?
808
00:46:11,187 --> 00:46:13,106
Una svendita
di addobbi per il Ringraziamento.
809
00:46:13,189 --> 00:46:15,650
Non ho potuto resistere. E cibo per cani.
810
00:46:16,901 --> 00:46:19,487
Tornerai in aereo con quella roba?
811
00:46:19,571 --> 00:46:23,742
Worf è un ragazzone. Mangia molto.
C'era lo sconto. I soldi sono pochi.
812
00:46:23,825 --> 00:46:26,995
Pagherai comunque per il bagaglio extra.
813
00:46:27,078 --> 00:46:29,205
Non ci avevo pensato.
814
00:46:29,289 --> 00:46:30,957
Ho una vicina con un cane.
815
00:46:31,041 --> 00:46:32,500
- Posso darlo a lei.
- Oh, cazzo.
816
00:46:34,127 --> 00:46:36,629
Oppure potremmo sgranocchiarlo
in macchina.
817
00:46:38,048 --> 00:46:40,175
Okay, papà, siamo a posto ora.
818
00:46:40,258 --> 00:46:43,970
- Okay, è pronta a partire. Di niente.
- Grazie, Karl, lo apprezzo davvero.
819
00:46:44,054 --> 00:46:46,056
Hai rimesso il tappo, Karl?
820
00:46:46,139 --> 00:46:48,892
- Dove stiamo andando? Nessuno?
- Tappo rimesso.
821
00:46:48,975 --> 00:46:50,685
- Ehi?
- Puoi venire con me.
822
00:46:50,769 --> 00:46:53,104
- Con chi sono?
- Dan, entra in macchina! Una qualsiasi!
823
00:46:55,774 --> 00:46:57,108
Posso... Devo...
824
00:47:26,554 --> 00:47:27,597
Ehi, papà.
825
00:47:28,056 --> 00:47:30,767
Sì, no, papà, non penso che funzionerà.
826
00:47:31,685 --> 00:47:34,688
Sì, ma se è preoccupata
che qualcuno la veda parlare con noi...
827
00:47:34,771 --> 00:47:36,731
...perché non andiamo con un'auto sola?
828
00:47:37,691 --> 00:47:39,609
Sì, come ai vecchi tempi.
829
00:47:40,944 --> 00:47:43,655
Okay, sì, sì.
830
00:47:43,738 --> 00:47:44,698
Okay, ciao.
831
00:47:47,450 --> 00:47:49,202
- Dio mio.
- Sì, grazie per l'aiuto.
832
00:47:53,081 --> 00:47:54,332
Dan, davvero?
833
00:47:54,416 --> 00:47:56,751
Ehi, devo documentare.
834
00:47:56,835 --> 00:48:00,338
- È come quando eravamo bambini.
- Lunghissimi viaggi in Florida.
835
00:48:03,800 --> 00:48:04,843
Che cosa?
836
00:48:07,512 --> 00:48:08,346
Solo...
837
00:48:10,598 --> 00:48:13,435
- Papà?
- Con chi sta parlando Tommy ora?
838
00:48:16,604 --> 00:48:20,191
È buffo. Finge di odiare
tutto ciò che è moderno, ma guardalo.
839
00:48:21,443 --> 00:48:23,862
Ha impedito che mamma
imparasse a usare il computer.
840
00:48:23,945 --> 00:48:26,114
Le stava dietro e la correggeva
841
00:48:26,197 --> 00:48:28,116
prima ancora che pigiasse un pulsante.
842
00:48:28,199 --> 00:48:31,661
- Alla fine lei rinunciò.
- Sì, le piaceva il contatto con la gente.
843
00:48:32,495 --> 00:48:33,913
Questo l'avrebbe uccisa.
844
00:48:34,539 --> 00:48:36,666
Sono contenta che non possa vederlo.
845
00:48:38,001 --> 00:48:39,169
Sì.
846
00:48:39,252 --> 00:48:42,130
- Alcune cose funzionano così.
- La gamba? Okay.
847
00:48:42,213 --> 00:48:43,715
La gamba è a posto? Okay.
848
00:48:48,219 --> 00:48:49,262
- Salve.
- Salve.
849
00:48:49,346 --> 00:48:51,639
- Salve.
- Salve. Sono Tommy O'Connor.
850
00:48:51,723 --> 00:48:53,266
Sei Suzanne?
851
00:48:53,350 --> 00:48:55,643
Salve, signor O'Connor. Sì, sono Sue.
852
00:48:55,727 --> 00:48:59,773
- Sue. Pensavo fosse Suzanne.
- No, Sue va bene.
853
00:48:59,856 --> 00:49:01,566
Potete chiamarmi Sue.
854
00:49:01,649 --> 00:49:05,195
Okay, ora la prima cosa
di cui mi piacerebbe parlare con te...
855
00:49:05,278 --> 00:49:09,407
- Non posso parlare con lei.
- Cosa?
856
00:49:09,491 --> 00:49:12,285
Secondo la legge,
posso parlare solo col marito.
857
00:49:12,952 --> 00:49:14,871
Io sono il marito. Sono Karl.
858
00:49:15,330 --> 00:49:16,956
Ottimo. Se vuole
859
00:49:17,040 --> 00:49:21,211
può autorizzarmi a parlare col resto
della famiglia. Dipende da lei.
860
00:49:23,088 --> 00:49:26,466
No, no, no, va bene.
Può parlare con tutti.
861
00:49:28,218 --> 00:49:31,262
Okay, questo è quello
che abbiamo trovato.
862
00:49:31,346 --> 00:49:33,890
Alcuni oggetti sono raccolti
in modo diverso,
863
00:49:33,973 --> 00:49:37,102
dipende da chi arriva prima
e da chi scopre il corpo.
864
00:49:38,853 --> 00:49:41,439
Okay, le chiavi della macchina, va bene.
865
00:49:42,524 --> 00:49:45,026
- C'è una collana?
- Oh, mio Dio.
866
00:49:45,110 --> 00:49:47,195
- Che collana?
- La fede nuziale di mamma.
867
00:49:47,278 --> 00:49:48,655
Okay, non la vedo.
868
00:49:48,738 --> 00:49:51,783
Non ricordo una collana,
ma la polizia, per esempio...
869
00:49:51,866 --> 00:49:54,411
- ...ha preso la lettera e altre cose.
- La lettera?
870
00:49:56,204 --> 00:49:58,957
Sì, non sapevo nulla di una lettera.
871
00:49:59,040 --> 00:50:04,629
Sì, il detective me ne ha parlato. Non ero
sicuro di che tipo di lettera si trattasse.
872
00:50:04,713 --> 00:50:08,174
Come ho detto, alcune cose
non sono di nostra competenza.
873
00:50:08,258 --> 00:50:10,552
Dovrete chiedere alla polizia.
874
00:50:10,635 --> 00:50:13,471
Papà, perché c'è di mezzo la polizia?
875
00:50:13,555 --> 00:50:16,808
Perché è la prima volta che sento
di questa... Questa lettera.
876
00:50:16,891 --> 00:50:18,852
Sì, Karl. Nessuno sapeva
che c'era una lettera.
877
00:50:18,935 --> 00:50:20,854
- Tuo padre sì.
- Papà?
878
00:50:20,937 --> 00:50:22,022
Aspetta, Allie!
879
00:50:22,105 --> 00:50:25,817
Non volevo parlarne
finché non avessi saputo di più.
880
00:50:25,900 --> 00:50:28,903
Non credo sia saggio
saltare alle conclusioni.
881
00:50:28,987 --> 00:50:31,948
Non capisco.
Era depressa e ha lasciato una lettera.
882
00:50:32,032 --> 00:50:34,534
Non so quale altra conclusione
se ne possa trarre.
883
00:50:34,617 --> 00:50:36,745
Non lo sappiamo, Karl.
884
00:50:36,828 --> 00:50:40,165
Le ho parlato lunedì.
Era molto stressata e stanca.
885
00:50:40,248 --> 00:50:43,585
Hanno turni di 14 ore.
Era in un posto nuovo.
886
00:50:43,668 --> 00:50:47,339
E penso che ci siano molti fattori.
887
00:50:47,422 --> 00:50:48,840
- Credo...
- Giusto.
888
00:50:48,923 --> 00:50:52,218
Ma sappiamo
che non è stato un incidente.
889
00:50:58,308 --> 00:51:01,102
Sue, ti dispiace se parliamo in privato?
890
00:51:01,186 --> 00:51:03,063
Mi dispiace, non posso farlo.
891
00:51:08,318 --> 00:51:10,028
Okay, okay, okay.
892
00:51:10,111 --> 00:51:13,740
Beh, so che ci stiamo chiedendo
893
00:51:13,823 --> 00:51:18,286
quali siano stati gli eventi
che hanno portato a questo.
894
00:51:18,370 --> 00:51:20,080
Non lo sappiamo davvero.
895
00:51:20,163 --> 00:51:23,625
Non so nemmeno
dove sia in questo momento.
896
00:51:26,169 --> 00:51:28,338
In conformità con i nostri regolamenti...
897
00:51:28,421 --> 00:51:31,800
...è stata portata all'obitorio della
contea, dopo l'autopsia...
898
00:51:31,883 --> 00:51:33,843
...ed è in attesa di cremazione.
899
00:51:33,927 --> 00:51:35,887
Oh, Dio.
900
00:51:39,182 --> 00:51:41,351
Ci sarà un'esposizione della salma?
901
00:51:41,434 --> 00:51:44,979
Questa è una procedura di polizia,
quindi non lo so.
902
00:51:46,231 --> 00:51:48,358
- Sì.
- Beh...
903
00:51:50,443 --> 00:51:53,071
Non voglio vedere la salma. Io...
904
00:51:54,364 --> 00:51:56,783
Non credo che lei lo vorrebbe.
905
00:51:59,411 --> 00:52:00,578
Va bene.
906
00:52:02,497 --> 00:52:06,126
Questo è il referto dell'autopsia.
Lo do a lei, signore.
907
00:52:08,169 --> 00:52:11,297
Il referto è abbastanza tecnico.
908
00:52:11,381 --> 00:52:14,801
Se vi interessa, vi dirò cosa ho scoperto.
909
00:52:15,885 --> 00:52:17,971
- Mi piacerebbe saperlo.
- Dan.
910
00:52:18,054 --> 00:52:19,097
Va bene.
911
00:52:22,142 --> 00:52:23,143
Dan.
912
00:52:24,102 --> 00:52:26,521
Posso vedere la borsa, Karl?
913
00:52:26,604 --> 00:52:28,148
Sì.
914
00:52:28,231 --> 00:52:29,607
Aspettate un secondo.
915
00:52:42,495 --> 00:52:45,665
Il corpo è stato scoperto
da James Dunnant.
916
00:52:45,749 --> 00:52:47,417
È l'amministratore dell'edificio...
917
00:52:47,500 --> 00:52:50,754
...e aveva provato a chiamarla
il giorno prima per l'affitto.
918
00:52:51,921 --> 00:52:56,051
L'affitto veniva pagato settimanalmente
e lei era rimasta indietro.
919
00:52:57,677 --> 00:53:00,680
Non sono sicura di quante settimane.
Due o tre.
920
00:53:02,849 --> 00:53:06,603
Lui aveva fatto scivolare un biglietto
sotto la porta il giorno prima...
921
00:53:06,686 --> 00:53:08,521
...e stava andando da lei per discuterne.
922
00:53:09,939 --> 00:53:11,358
Ha bussato e aspettato...
923
00:53:11,441 --> 00:53:14,152
...e dopo qualche minuto è entrato
nell'appartamento.
924
00:53:16,279 --> 00:53:18,948
Quando è entrato,
l'appartamento era in disordine.
925
00:53:20,116 --> 00:53:22,619
Una pianta era caduta
e bloccava il passaggio.
926
00:53:24,788 --> 00:53:28,792
Ha visto una pozza di sangue
vicino al lavello della cucina.
927
00:53:31,378 --> 00:53:34,631
Nel soggiorno, ha notato
diverse bottiglie di liquore vuote...
928
00:53:35,882 --> 00:53:38,510
...e vari strumenti.
929
00:53:41,721 --> 00:53:45,725
Poi è andato in camera da letto,
che era vuota, a parte una cassettiera.
930
00:53:46,226 --> 00:53:50,772
E ha visto sangue sul muro e sangue
sulla coperta che copriva il letto.
931
00:53:51,940 --> 00:53:53,692
L'ha trovata nel bagno.
932
00:53:53,775 --> 00:53:57,362
Era finita lì,
vicino al pavimento della doccia.
933
00:53:59,155 --> 00:54:02,242
Quando sono arrivata,
ho preso i suoi effetti personali...
934
00:54:02,325 --> 00:54:04,285
...e li ho dati al detective.
935
00:54:05,370 --> 00:54:09,749
In bagno ho notato una bottiglia
di whisky che era quasi vuota.
936
00:54:10,792 --> 00:54:13,545
Ho anche trovato
un flacone vuoto di sonniferi.
937
00:54:14,796 --> 00:54:17,799
Su entrambi i polsi aveva fatto
dei tagli trasversali.
938
00:54:17,882 --> 00:54:21,428
Aveva anche scavato nella vena
situata all'interno del gomito.
939
00:54:22,053 --> 00:54:25,473
Penso che sia stata
una serie complessa di fattori...
940
00:54:25,557 --> 00:54:28,727
...tra le pillole,
l'alcol e la perdita di sangue.
941
00:54:42,699 --> 00:54:47,162
Non è nostro compito individuare
il motivo o classificare ciò che troviamo.
942
00:54:47,245 --> 00:54:50,123
Ma devo dire che, in questo caso...
943
00:54:50,206 --> 00:54:52,625
...si tratta di una persona che era
determinata a morire.
944
00:54:54,627 --> 00:54:56,880
Non so se questo vi aiuti o meno.
945
00:55:03,678 --> 00:55:04,512
Ehi, Danny.
946
00:55:06,848 --> 00:55:09,059
Pensi che dovremmo tenerle?
947
00:55:09,142 --> 00:55:11,686
Mare, sono solo patatine.
948
00:55:11,770 --> 00:55:14,147
Non dobbiamo conservarle.
949
00:55:14,230 --> 00:55:19,319
Lo so, ma stavo pensando che forse sono
l'ultima cosa che ha mangiato.
950
00:55:20,904 --> 00:55:22,655
Pensi che dovremmo tenerle?
951
00:55:24,532 --> 00:55:25,408
Sì.
952
00:55:27,327 --> 00:55:29,371
Okay, ci penseremo.
953
00:56:14,833 --> 00:56:16,084
Gesù.
954
00:56:21,339 --> 00:56:24,050
- Cosa stai facendo?
- Cerco di rendere questo posto vivibile.
955
00:56:24,718 --> 00:56:27,345
Quante inondazioni ha subito
questa roba?
956
00:56:27,429 --> 00:56:28,722
È ciò che passa il convento.
957
00:56:28,805 --> 00:56:31,057
Nessuno ti ha chiesto
di lasciare tuo marito.
958
00:56:31,141 --> 00:56:34,394
Sai, ho preso quella sedia per te
da mamma e papà.
959
00:56:34,477 --> 00:56:36,855
Papà stava buttando via tutto
e l'ho salvata.
960
00:56:36,938 --> 00:56:38,106
E la nave vichinga?
961
00:56:38,481 --> 00:56:40,734
No, non sono stata abbastanza veloce.
962
00:56:40,817 --> 00:56:45,321
No. Era la cosa migliore. L'adoravo.
Era lunga due metri.
963
00:56:45,405 --> 00:56:48,867
Sì, te la ricordi sospesa
sopra il camino nella prima casa?
964
00:56:48,950 --> 00:56:51,077
Te la ricordi quella casa?
965
00:56:51,161 --> 00:56:52,704
Sei ubriaca?
966
00:56:53,872 --> 00:56:57,876
Sono rimasta traumatizzata lì.
Mi sono ubriacata per la prima volta.
967
00:56:57,959 --> 00:57:00,670
Non è possibile.
Avevi 11 anni quando siamo andati via.
968
00:57:00,754 --> 00:57:03,256
- Ding, ding, ding.
- Questo è il punto.
969
00:57:06,676 --> 00:57:08,219
Hai dei sonniferi qui?
970
00:57:08,720 --> 00:57:10,430
No.
971
00:57:10,513 --> 00:57:11,514
Che cosa?
972
00:57:12,557 --> 00:57:14,934
Per quelli che mi piacciono
serve una prescrizione.
973
00:57:15,018 --> 00:57:18,897
E non me li prescrivono
perché non si fidano di me.
974
00:57:24,235 --> 00:57:26,196
Pensi che potresti procurarmi
una prescrizione?
975
00:57:29,282 --> 00:57:30,116
Sono solo...
976
00:57:31,493 --> 00:57:33,036
...così dannatamente stanca.
977
00:57:35,622 --> 00:57:37,832
Ti riposerai ora che sei qui.
978
00:58:23,753 --> 00:58:25,130
Forza!
979
00:58:25,213 --> 00:58:26,047
Forza!
980
00:58:26,131 --> 00:58:28,508
Non posso correre con queste scarpe!
981
00:58:36,349 --> 00:58:37,767
Colleen!
982
00:58:38,768 --> 00:58:40,311
Dove sei finita?
983
00:58:55,785 --> 00:58:56,661
Merda.
984
00:58:59,247 --> 00:59:01,541
Mi hai spaventata, bambina.
985
00:59:04,044 --> 00:59:04,919
Dai.
986
00:59:16,639 --> 00:59:19,351
Non è quello che volevo dire.
987
00:59:21,436 --> 00:59:24,439
Me l'hai detto tu stessa
che non eri contenta del tuo peso.
988
00:59:24,522 --> 00:59:25,899
Sono d'accordo con te.
989
00:59:25,982 --> 00:59:29,736
Devi prendere queste cose
e metterle al tappeto.
990
00:59:29,819 --> 00:59:32,906
- Lo so, papà.
- Lo sai, lo sai, lo sai.
991
00:59:33,698 --> 00:59:36,159
Ho avuto questi momenti di depressione
992
00:59:36,242 --> 00:59:38,370
o come vuoi chiamarli.
993
00:59:38,453 --> 00:59:40,580
Devi essere disciplinata.
994
00:59:40,663 --> 00:59:42,540
Colleen al comando.
995
00:59:42,624 --> 00:59:46,252
Colleen al comando.
Non puoi lasciare andare lì la tua mente.
996
00:59:46,336 --> 00:59:48,213
Rimani su quella trave.
997
00:59:48,296 --> 00:59:49,130
Va bene.
998
00:59:52,884 --> 00:59:53,760
Papà?
999
00:59:55,595 --> 00:59:57,555
- Papà?
- Sì?
1000
00:59:59,432 --> 01:00:00,308
Allora...
1001
01:00:02,310 --> 01:00:06,064
Sto pensando di fare
quella terapia d'urto.
1002
01:00:11,444 --> 01:00:13,363
Porco Giuda.
1003
01:00:16,032 --> 01:00:17,826
Quanto costerà?
1004
01:01:43,870 --> 01:01:44,954
Accidenti.
1005
01:01:45,038 --> 01:01:47,916
- Cosa c'è, papà?
- Quest'affare ha la batteria scarica.
1006
01:01:47,999 --> 01:01:49,584
Hai il caricabatterie?
1007
01:01:49,668 --> 01:01:51,378
No, dannazione.
1008
01:01:51,461 --> 01:01:55,382
Beh, guardati intorno.
Ci sono un sacco di caricabatterie qui.
1009
01:01:55,465 --> 01:01:57,592
Penso che Colleen usasse
una presa per tutto.
1010
01:02:01,012 --> 01:02:03,765
Fammi solo sedere un attimo.
1011
01:02:13,441 --> 01:02:15,110
Oddio.
1012
01:02:33,920 --> 01:02:35,505
Meglio darsi una mossa.
1013
01:02:39,050 --> 01:02:42,053
- Ci sono, ci sono, ci sono.
- Ottimo.
1014
01:02:42,137 --> 01:02:42,971
Io...
1015
01:02:45,265 --> 01:02:47,851
...metto questa roba
nella macchina di Karl.
1016
01:03:02,532 --> 01:03:04,117
Ci chiedono di pagare l'affitto!
1017
01:03:04,200 --> 01:03:06,453
Tommy, non dice sul serio.
Fa solo il suo lavoro.
1018
01:03:06,536 --> 01:03:08,455
- Fa il suo lavoro?
- Non voleva turbarti.
1019
01:03:08,538 --> 01:03:10,540
- Gira come un avvoltoio.
- Oh, Gesù.
1020
01:03:10,623 --> 01:03:12,625
In attesa del momento per attaccare.
1021
01:03:12,709 --> 01:03:15,086
Ci sta chiedendo di pagare
il dannato affitto!
1022
01:03:15,170 --> 01:03:16,796
- Aspetta un minuto.
- Che succede?
1023
01:03:16,880 --> 01:03:21,634
Il tizio, il tizio del condominio.
1024
01:03:21,718 --> 01:03:23,636
Sì, sta chiedendo soldi adesso?
1025
01:03:23,720 --> 01:03:25,513
Il tizio all'ingresso?
1026
01:03:25,597 --> 01:03:27,557
Non so come si chiama.
1027
01:03:27,640 --> 01:03:30,685
Aspetta un minuto. Ha un conto?
Ha un registro?
1028
01:03:30,769 --> 01:03:32,771
Che diavolo ne so?
1029
01:03:33,897 --> 01:03:39,069
Ho passato tutta la mattina con Karl,
a raccogliere le cose di mia figlia morta.
1030
01:03:39,152 --> 01:03:42,113
E questo imbecille viene a sventolarmi
un foglio in faccia.
1031
01:03:42,197 --> 01:03:43,281
- Papà.
- Cosa?
1032
01:03:43,365 --> 01:03:45,825
Andiamo a parlargli.
Parliamoci, tu e io.
1033
01:03:45,909 --> 01:03:48,703
Mare, no, no, no. Quel tizio non entra qui.
1034
01:03:48,787 --> 01:03:51,373
Ve la state prendendo
con la persona sbagliata!
1035
01:03:51,456 --> 01:03:52,290
Lascia stare, Karl.
1036
01:03:52,374 --> 01:03:54,918
State andando tutti nel pallone!
1037
01:03:55,001 --> 01:03:57,170
Probabilmente non l'ha pagato!
1038
01:03:57,253 --> 01:03:59,839
Non è mai stata brava con i soldi.
1039
01:03:59,923 --> 01:04:02,759
Di cosa stai parlando?
Di che cazzo stai parlando?
1040
01:04:02,842 --> 01:04:03,718
Ehi, ehi, ehi!
1041
01:04:03,802 --> 01:04:06,137
Scusate! Scusate!
Era meticolosa con i soldi.
1042
01:04:06,221 --> 01:04:08,139
Ho visto il conto in banca. Non c'è niente.
1043
01:04:08,223 --> 01:04:10,141
Perché controlli i suoi conti?
1044
01:04:10,225 --> 01:04:13,019
- Sono il marito. Ho dei diritti.
- Ti ha mollato. Non hai diritti.
1045
01:04:13,103 --> 01:04:14,771
Voleva chiedere il divorzio.
1046
01:04:14,854 --> 01:04:17,107
Non so che tipo di diritti pensi di avere!
1047
01:04:17,190 --> 01:04:18,900
- Attento a come parli!
- Caro mio!
1048
01:04:18,983 --> 01:04:21,152
Lasciami stare! Allie, confermalo.
1049
01:04:21,236 --> 01:04:25,198
Senti, non credo proprio
che sarebbe tornata da te.
1050
01:04:25,281 --> 01:04:27,492
La sua terapeuta pazza
le ha detto di lasciarmi.
1051
01:04:27,575 --> 01:04:30,245
- Altrimenti non sarebbe mai andata via.
- Era infelice.
1052
01:04:30,328 --> 01:04:31,871
Come fai a saperlo?!
1053
01:04:33,039 --> 01:04:36,376
Lo so perché ero qui
con lei due settimane fa.
1054
01:04:36,459 --> 01:04:39,713
Abbiamo parlato di tutto.
Si stava rimettendo in sesto.
1055
01:04:39,796 --> 01:04:42,465
Non aveva intenzione di tornare da te.
1056
01:04:42,549 --> 01:04:44,843
Anzi, mi ha detto che voleva divorziare.
1057
01:04:44,926 --> 01:04:49,097
Quindi vi siete coalizzati contro di me.
Questa famiglia rimane sempre unita.
1058
01:04:49,180 --> 01:04:52,851
Non ho mai visto nessuno di voi
che le dicesse di tornare da me!
1059
01:04:52,934 --> 01:04:55,937
Non è quello che si dovrebbe fare
in un matrimonio? Lavorarci sopra?
1060
01:04:56,021 --> 01:04:58,398
Perché pensate che io sia qui?!
1061
01:04:58,481 --> 01:05:00,567
Era mia moglie!
1062
01:05:01,693 --> 01:05:03,570
- Mia moglie.
- Karl...
1063
01:05:04,404 --> 01:05:06,823
- Questa cosa...
- Karl, nessuno ti sta attaccando.
1064
01:05:06,906 --> 01:05:09,868
Sì, vi siete coalizzati.
1065
01:05:12,871 --> 01:05:13,788
Ti...
1066
01:05:15,248 --> 01:05:20,837
Ti ricordi quella volta all'aeroporto
quando quel tipo ti passò davanti, Mare...
1067
01:05:20,920 --> 01:05:23,757
e ci coalizzammo tutti contro di lui?
1068
01:05:23,840 --> 01:05:24,966
- Sì.
- Fu divertente.
1069
01:05:25,050 --> 01:05:28,094
Chi c'era? Mamma. C'era la mamma.
1070
01:05:28,178 --> 01:05:29,471
Colleen.
1071
01:05:29,554 --> 01:05:30,805
Te lo ricordi?
1072
01:05:30,889 --> 01:05:31,973
- Sì.
- Te lo ricordi?
1073
01:05:32,057 --> 01:05:34,768
Si avvicinò a quel tizio,
voglio dire, subito.
1074
01:05:34,851 --> 01:05:36,978
"Vai in fondo alla fila!"
1075
01:05:37,062 --> 01:05:39,064
Dove... Dov'è Karl?
1076
01:05:39,147 --> 01:05:40,815
Probabilmente è scappato.
1077
01:05:40,899 --> 01:05:42,233
Oh, beh, finalmente.
1078
01:05:42,317 --> 01:05:43,985
Oh, andiamo.
1079
01:05:44,986 --> 01:05:47,822
Penso che tu debba
chiedere scusa a Karl, okay?
1080
01:05:47,906 --> 01:05:49,449
Per cosa?
1081
01:05:49,532 --> 01:05:50,909
È sconvolto.
1082
01:05:52,160 --> 01:05:53,620
Mare, siamo tutti sconvolti.
1083
01:05:55,455 --> 01:05:58,667
Lo so che siamo tutti sconvolti,
ma lui è suo marito.
1084
01:06:02,337 --> 01:06:03,546
E io sono suo fratello.
1085
01:06:04,589 --> 01:06:06,132
L'ho conosciuta più a lungo.
1086
01:06:06,216 --> 01:06:09,177
Quindi tutto ciò che ho detto,
lo volevo dire. Non mi scuso.
1087
01:06:13,306 --> 01:06:15,392
Bene, bene. Come ti pare.
1088
01:06:17,769 --> 01:06:19,938
Sì, in realtà, non mi interessa più.
1089
01:06:23,817 --> 01:06:25,026
Vai.
1090
01:06:27,112 --> 01:06:28,238
Va bene.
1091
01:06:29,698 --> 01:06:30,699
Mare.
1092
01:06:32,701 --> 01:06:34,786
Cos'è successo alla mia banda?
1093
01:07:04,899 --> 01:07:06,443
Leggeri o con del burro extra?
1094
01:07:06,526 --> 01:07:08,737
Oh, andiamo. Ma che domande fai?
1095
01:07:10,488 --> 01:07:14,367
Ti prendo in giro. Conosco il mio uomo.
Guarda, guarda. Colesterolo in ciotola.
1096
01:07:14,451 --> 01:07:16,745
Oh, sì, sì, sì.
1097
01:07:16,828 --> 01:07:19,039
A che ora è l'agente immobiliare domani?
1098
01:07:19,122 --> 01:07:20,582
Alle 11:00.
1099
01:07:20,665 --> 01:07:23,001
Oh, sì. Questo significa
che posso dormire.
1100
01:07:25,211 --> 01:07:27,380
Sono la ragazza più felice del mondo.
1101
01:07:30,675 --> 01:07:32,552
Cosa stai guardando?
1102
01:07:34,179 --> 01:07:35,096
Te.
1103
01:07:37,098 --> 01:07:40,643
Smettila! Sto cercando di guardare
questo maledetto film.
1104
01:07:45,440 --> 01:07:46,608
Ti amo.
1105
01:07:50,153 --> 01:07:51,279
Ti amo.
1106
01:08:24,437 --> 01:08:26,231
- Scusa, Danny.
- Va bene.
1107
01:08:27,732 --> 01:08:29,275
- Ehi, ragazze.
- Sì?
1108
01:08:29,359 --> 01:08:32,445
Ho trovato il telefono di Colleen.
1109
01:08:32,529 --> 01:08:34,531
Ho dato un'occhiata.
1110
01:08:34,614 --> 01:08:35,532
Guardate qua.
1111
01:08:37,117 --> 01:08:38,660
Tutte le chiamate provengono da noi.
1112
01:08:42,789 --> 01:08:43,623
Sì.
1113
01:09:32,547 --> 01:09:33,840
Karl viene?
1114
01:09:35,550 --> 01:09:37,344
No. È tornato in albergo.
1115
01:09:37,427 --> 01:09:41,723
Sta per arrivare vostro fratello
e vuole incontrarlo lì.
1116
01:09:41,806 --> 01:09:43,600
Come sta?
1117
01:09:43,683 --> 01:09:44,601
Karl?
1118
01:09:45,185 --> 01:09:46,186
No. Sean.
1119
01:09:46,269 --> 01:09:47,562
Oh, beh...
1120
01:09:47,645 --> 01:09:49,397
Sì, sta...
1121
01:09:49,481 --> 01:09:50,899
Sta bene, credo.
1122
01:09:52,108 --> 01:09:53,818
Gli dispiace di non essere con noi.
1123
01:09:53,902 --> 01:09:57,072
Vicky non l'ha lasciato venire.
1124
01:09:57,155 --> 01:09:58,615
Sappiamo com'è.
1125
01:09:58,698 --> 01:10:00,241
Pazza.
1126
01:10:00,325 --> 01:10:03,495
Oh, sì, mi ha chiamato il detective.
1127
01:10:03,578 --> 01:10:07,832
Devono sistemare un paio di dettagli
per chiudere il caso.
1128
01:10:07,916 --> 01:10:11,961
Ma la definisce una...
1129
01:10:13,129 --> 01:10:15,215
Un'overdose accidentale.
1130
01:10:18,301 --> 01:10:19,344
Quindi...
1131
01:10:21,262 --> 01:10:24,974
Quindi hanno stabilito
che è stata un'overdose accidentale...
1132
01:10:27,185 --> 01:10:29,813
...o la chiamano overdose accidentale.
1133
01:10:35,485 --> 01:10:36,736
Che vuoi dire?
1134
01:10:36,820 --> 01:10:38,988
Beh, no, penso che abbia senso.
1135
01:10:39,072 --> 01:10:41,324
Non penso che lei...
1136
01:10:41,408 --> 01:10:43,993
Penso che lei...
1137
01:10:44,077 --> 01:10:47,247
...abbia vissuto un momento
in cui tutto le sembrava senza speranza.
1138
01:10:47,789 --> 01:10:50,583
- Sì. Le cose le sono sfuggite di mano.
- Sì.
1139
01:10:50,667 --> 01:10:52,127
Non... Non...
1140
01:10:52,210 --> 01:10:55,964
Non penso che lei abbia mai immaginato
che sarebbe successo...
1141
01:10:57,090 --> 01:10:58,675
...quello che è successo.
1142
01:10:58,758 --> 01:11:00,719
Penso sia importante
essere chiari riguardo...
1143
01:11:00,802 --> 01:11:02,262
Io... Io...
1144
01:11:02,345 --> 01:11:05,056
Non credo che serva a nessuno
che le cose siano confuse.
1145
01:11:05,140 --> 01:11:06,725
Dan.
1146
01:11:06,808 --> 01:11:08,852
Nessuno conosce l'intera storia.
1147
01:11:08,935 --> 01:11:11,938
Non sappiamo
cosa sia realmente successo.
1148
01:11:12,022 --> 01:11:14,816
No, lo capisco, Mare,
ma penso, data la sua storia...
1149
01:11:14,899 --> 01:11:17,861
...che sia chiaro cos'è successo...
Insomma, ti ricordi... Cos'era?
1150
01:11:19,446 --> 01:11:22,991
Quel febbraio
quando la mamma stava morendo?
1151
01:11:23,074 --> 01:11:25,160
No, era diverso.
1152
01:11:25,243 --> 01:11:27,370
Era chiaramente un grido d'aiuto.
1153
01:11:27,454 --> 01:11:29,748
Sì, giusto, giusto. E questo?
1154
01:11:30,915 --> 01:11:32,417
È diverso.
1155
01:11:32,500 --> 01:11:33,918
È stato un incidente.
1156
01:11:35,170 --> 01:11:37,964
- Hanno detto così, vero, papà?
- Sì, sì.
1157
01:11:38,048 --> 01:11:39,799
Overdose accidentale.
1158
01:11:43,928 --> 01:11:47,682
Il che significa che possiamo seppellirla
con vostra madre.
1159
01:11:51,269 --> 01:11:52,103
Va bene.
1160
01:11:53,313 --> 01:11:54,314
No, ho capito.
1161
01:12:01,863 --> 01:12:03,782
Hanno scoperto
cosa diceva nella lettera?
1162
01:12:06,659 --> 01:12:08,703
Va bene, Dan.
1163
01:12:09,662 --> 01:12:10,872
Cosa diceva?
1164
01:12:11,956 --> 01:12:14,376
- Che cosa?
- Cosa diceva nella lettera?
1165
01:12:14,959 --> 01:12:17,629
Dannazione, Dan.
1166
01:12:17,712 --> 01:12:20,757
Penso solo che sia importante
che siamo tutti onesti l'uno con l'altro.
1167
01:12:20,840 --> 01:12:24,469
- Sì.
- Voglio dire, hanno detto per chi era?
1168
01:12:26,680 --> 01:12:27,972
Beh, insomma...
1169
01:12:28,723 --> 01:12:30,016
...era per Karl?
1170
01:12:30,100 --> 01:12:32,185
No, non era per Karl.
1171
01:12:32,268 --> 01:12:33,436
Per chi era?
1172
01:12:35,438 --> 01:12:36,606
Era per noi?
1173
01:12:36,690 --> 01:12:37,816
Porco Giuda.
1174
01:12:37,899 --> 01:12:41,569
- Dan, a chi era indirizzata?
- Non lo so. Non l'ho vista.
1175
01:12:41,653 --> 01:12:42,487
Quindi...
1176
01:12:46,866 --> 01:12:48,034
Papà.
1177
01:12:48,410 --> 01:12:49,369
Che c'è?
1178
01:12:49,452 --> 01:12:51,454
A chi era rivolta la lettera?
1179
01:12:58,503 --> 01:13:00,088
Oddio.
1180
01:13:02,382 --> 01:13:04,050
Era per i cani.
1181
01:13:05,969 --> 01:13:07,387
Per i suoi cani.
1182
01:13:09,264 --> 01:13:10,890
Diceva che le dispiaceva.
1183
01:13:12,183 --> 01:13:13,643
Questo è quanto.
1184
01:13:13,727 --> 01:13:15,395
Oh, mio Dio.
1185
01:13:16,688 --> 01:13:18,648
Oh, mio Dio, cazzo!
1186
01:13:18,732 --> 01:13:21,526
Ehi, ehi, non mi piace sentire
queste cose.
1187
01:13:21,609 --> 01:13:23,028
- Stai tranquilla.
- Scusa.
1188
01:13:23,111 --> 01:13:24,821
Non mi piace, capito?
1189
01:13:24,904 --> 01:13:27,157
- Mi dispiace, papà. Scusa.
- Stai tranquilla.
1190
01:13:33,955 --> 01:13:35,290
Non posso crederci.
1191
01:13:37,000 --> 01:13:40,170
Ha scritto una lettera per i suoi cani?
1192
01:13:41,921 --> 01:13:43,048
Voglio dire, è...
1193
01:13:47,052 --> 01:13:48,595
È da pazzi.
1194
01:13:51,222 --> 01:13:52,140
Vero?
1195
01:13:53,683 --> 01:13:56,978
Ha scritto una lettera d'addio per i cani?
1196
01:13:59,147 --> 01:14:00,899
Beh, li amava.
1197
01:14:03,360 --> 01:14:05,528
Siete una manica di pazzoidi.
1198
01:14:07,322 --> 01:14:09,991
C'è un'altra cosa
che dobbiamo discutere.
1199
01:14:10,408 --> 01:14:15,121
Vogliono cremarla tra un giorno o due.
1200
01:14:17,874 --> 01:14:19,876
Vorrei una ciocca dei suoi capelli.
1201
01:14:19,959 --> 01:14:21,628
- Anch'io.
- Anch'io.
1202
01:14:21,711 --> 01:14:23,421
- Ma dai.
- Papà.
1203
01:14:23,505 --> 01:14:26,591
- È un po' macabro...
- Papà.
1204
01:14:26,675 --> 01:14:28,635
- Non so se riesco a convincere...
- Papà!
1205
01:14:28,718 --> 01:14:31,304
- Che c'è?
- Questa non è una richiesta.
1206
01:14:33,890 --> 01:14:36,726
- Okay, gente. Siete pronti?
- Sì.
1207
01:14:36,810 --> 01:14:37,811
Hamburger.
1208
01:14:47,821 --> 01:14:48,655
Sean!
1209
01:14:48,738 --> 01:14:51,449
Diamo inizio alla festa!
1210
01:14:51,533 --> 01:14:52,826
- Sean!
- Ehi.
1211
01:14:54,703 --> 01:14:56,079
Come va?
1212
01:14:57,372 --> 01:14:59,791
- La mia inclinazione.
- È stato auto-pubblicato.
1213
01:15:03,128 --> 01:15:05,213
Bene. Molto bene.
1214
01:15:08,049 --> 01:15:11,052
Ehi, ragazzi... Vi ricordate la foto?
1215
01:15:11,136 --> 01:15:12,762
- No, quale foto?
- Era sul tuo letto.
1216
01:15:12,846 --> 01:15:15,056
Quando eravamo tutti da Mare?
1217
01:15:15,140 --> 01:15:16,224
Sì, il funerale di Geoff.
1218
01:15:16,307 --> 01:15:18,560
- Sì, eravamo tutti sul letto.
- Sì.
1219
01:15:18,977 --> 01:15:21,855
Papà stava cercando di scrivere
il suo elogio funebre per Geoff.
1220
01:15:21,938 --> 01:15:24,858
- Voleva leggerlo ad alta voce...
- Mamma continuava a interromperlo.
1221
01:15:24,941 --> 01:15:28,820
Oh, cavolo.
"Mammus Interruptus" si chiama.
1222
01:15:28,903 --> 01:15:31,990
Stavo cercando di essere serio
e voi continuavate a interrompere.
1223
01:15:32,073 --> 01:15:35,744
Mamma continuava a dire:
"Oh, Tom. Tom.
1224
01:15:35,827 --> 01:15:39,497
- I miei cinque bambini. Oh, Tom".
- Oh, gliel'ho sentito dire molte volte.
1225
01:15:39,581 --> 01:15:41,332
- Danny, tu filmavi tutto.
- Sì.
1226
01:15:41,416 --> 01:15:44,002
- Non avevi la tua videocamera?
- Esatto!
1227
01:15:44,085 --> 01:15:47,088
Sapevo che la videocamera era accesa.
Cercavi di essere discreto.
1228
01:15:47,172 --> 01:15:50,300
- Non avevi visto la videocamera.
- L'avevo vista.
1229
01:15:50,383 --> 01:15:53,219
Poi tutti continuavano a entrare.
Ricordi, Karl?
1230
01:15:53,303 --> 01:15:55,180
- Sì.
- Cercavano Colleen, credo.
1231
01:15:55,263 --> 01:15:57,557
- No, lei aveva il mio cazzo di portafoglio.
- Giusto.
1232
01:15:57,640 --> 01:15:58,475
Vero?
1233
01:15:58,558 --> 01:16:00,101
- Chi scattò la foto?
- Danny.
1234
01:16:00,185 --> 01:16:01,603
- Me lo ricordo.
- No, no.
1235
01:16:01,686 --> 01:16:04,105
Fu Judy. Usò il mio telefono.
1236
01:16:04,189 --> 01:16:05,398
Judy.
1237
01:16:05,482 --> 01:16:07,567
- No, il letto era coperto!
- Judy.
1238
01:16:07,650 --> 01:16:10,528
Era coperto!
C'erano circa 16 persone sopra.
1239
01:16:10,612 --> 01:16:13,323
- Hai una copia di quella foto?
- Sì.
1240
01:16:13,406 --> 01:16:15,909
- Il numero cresce ogni volta.
- Era nel film commemorativo.
1241
01:16:15,992 --> 01:16:18,703
E Phillipe entrò. Tipo si tuffò sul letto.
1242
01:16:18,787 --> 01:16:21,039
Phillipe entrò. Phillipe entrò.
1243
01:16:21,456 --> 01:16:23,500
Oh, Phillipe.
1244
01:16:23,583 --> 01:16:25,335
Mi manca.
1245
01:16:25,418 --> 01:16:27,087
Vorrei che fosse qui.
1246
01:16:28,171 --> 01:16:29,589
- Andiamo, Dan, chiamalo.
- No.
1247
01:16:29,673 --> 01:16:30,632
Sì, chiamalo.
1248
01:16:30,715 --> 01:16:32,509
- Chiamalo.
- Chiamalo.
1249
01:16:32,592 --> 01:16:33,885
- Dai, chiamalo.
- Chiamalo.
1250
01:16:33,968 --> 01:16:35,679
Phillipe! Phillipe! Phillipe!
1251
01:16:35,762 --> 01:16:38,682
Abbassate la voce, cazzo!
1252
01:16:38,765 --> 01:16:42,227
- Ci cacceranno da qui!
- No, ci siamo solo noi qui, Tom!
1253
01:16:42,310 --> 01:16:43,937
- Davvero?
- Andiamo, Dan.
1254
01:16:44,020 --> 01:16:46,022
Mio Dio, ragazzi!
1255
01:16:46,690 --> 01:16:48,983
- Non so nemmeno se è sveglio.
- Devi solo chiamarlo.
1256
01:16:49,067 --> 01:16:51,903
Ci sono due ore di differenza a New York.
Dov'è che siamo?
1257
01:16:51,986 --> 01:16:54,155
- Ehi, ehi, ehi.
- Non so nemmeno dove siamo.
1258
01:16:54,239 --> 01:16:55,073
Pronto.
1259
01:16:55,156 --> 01:16:56,950
- Pronto, ciao.
- Dammi il telefono.
1260
01:16:57,033 --> 01:16:59,202
- Pronto?
- Oh, no, no, no. Mio, mio.
1261
01:16:59,285 --> 01:17:01,454
- Sembra che ci sia una festa lì.
- Phillipe.
1262
01:17:01,538 --> 01:17:02,872
- Ciao.
- Ci manchi.
1263
01:17:02,956 --> 01:17:05,000
Vorremmo che tu fossi qui.
1264
01:17:05,083 --> 01:17:08,461
Mi mancate anche voi. Vorrei essere lì,
ma qualcuno deve occuparsi del cane.
1265
01:17:08,545 --> 01:17:12,048
Dai, non ha senso.
Sai che si può volare con i cani.
1266
01:17:12,132 --> 01:17:13,967
Hai solo paura di noi.
1267
01:17:15,051 --> 01:17:16,428
Phillipe! Phillipe!
1268
01:17:16,511 --> 01:17:18,638
Ehi, ehi, Phillipe, Phillipe!
1269
01:17:18,722 --> 01:17:20,598
- Karl!
- Ciao, Karl.
1270
01:17:21,057 --> 01:17:22,934
No, davvero, quello è Karl.
1271
01:17:23,018 --> 01:17:24,185
- Lo so.
- Come stai?
1272
01:17:24,269 --> 01:17:27,063
- Non lo riconoscerai mai.
- Dove siete, ragazzi?
1273
01:17:27,147 --> 01:17:28,940
- Ehi.
- No, no, no.
1274
01:17:29,024 --> 01:17:30,650
Sono tutti nella mia stanza.
1275
01:17:30,734 --> 01:17:32,777
Dan e io
condividiamo di nuovo una camera.
1276
01:17:32,861 --> 01:17:35,321
- Come ai vecchi tempi.
- Niente letti a castello, però.
1277
01:17:35,405 --> 01:17:37,365
Sono appena arrivato da Minneapolis.
1278
01:17:37,449 --> 01:17:40,493
Sono entrato qui
e tutta la stanza è stata occupata
1279
01:17:40,577 --> 01:17:42,454
da dei fottuti pazzi.
1280
01:17:42,537 --> 01:17:45,457
- L'intera famiglia!
- Sì. Sembra una follia.
1281
01:17:45,540 --> 01:17:48,293
Ehi, dammi il telefono.
Posso avere il mio telefono?
1282
01:17:48,376 --> 01:17:50,920
Posso avere il mio telefono, per favore?
Posso averlo?
1283
01:17:51,004 --> 01:17:54,591
Seriamente, quando vieni nel Kansas?
1284
01:17:54,674 --> 01:17:57,010
Stai... Stai biascicando le parole?
1285
01:17:57,093 --> 01:17:58,470
- È andata.
- No.
1286
01:17:58,553 --> 01:18:00,305
È andata.
1287
01:18:00,388 --> 01:18:05,268
È esattamente come la mamma.
Un bicchiere di vino ed è sbronza.
1288
01:18:05,352 --> 01:18:06,978
Lascia stare la tua povera mamma.
1289
01:18:07,062 --> 01:18:08,730
Non credere a una parola.
1290
01:18:08,813 --> 01:18:10,648
Karl, Karl, Karl, prendi!
1291
01:18:10,732 --> 01:18:12,025
Dai.
1292
01:18:12,108 --> 01:18:14,778
Dammi il telefono. Dammi il telefono.
1293
01:18:14,861 --> 01:18:16,446
- Karl, Karl!
- Che c'è?
1294
01:18:16,529 --> 01:18:19,783
- Dammi il telefono. Dammi il telefono.
- Non ce l'ho! Non ho il telefono.
1295
01:18:19,866 --> 01:18:21,368
Chi ce l'ha? Papà!
1296
01:18:21,451 --> 01:18:24,454
Papà, papà. Per favore, dammi il mio...
Dannazione!
1297
01:18:24,537 --> 01:18:25,372
- Ehi, ehi.
- Mare!
1298
01:18:25,455 --> 01:18:27,082
- Karl! Karl!
- Smettila!
1299
01:18:27,165 --> 01:18:29,292
- Ahi, la mia tetta!
- Patata bollente.
1300
01:18:29,376 --> 01:18:31,378
Gesù, ragazzi!
1301
01:18:31,461 --> 01:18:33,296
- Crescete, cazzo!
- Piccolo.
1302
01:18:33,380 --> 01:18:34,422
Pronto?
1303
01:18:34,506 --> 01:18:36,216
Dan?
1304
01:18:36,299 --> 01:18:37,592
Oh, mio Dio.
1305
01:18:39,636 --> 01:18:41,304
È lui il piccolo adesso.
1306
01:18:41,388 --> 01:18:42,347
Sì.
1307
01:18:44,140 --> 01:18:45,266
Cavolo, hai ragione.
1308
01:18:46,017 --> 01:18:48,311
- Ciao.
- Ciao.
1309
01:18:48,395 --> 01:18:49,521
Come va?
1310
01:18:52,399 --> 01:18:54,442
- Ehi, Dan.
- Sai...
1311
01:18:54,526 --> 01:18:56,736
- È la tua canzone.
- Stavo pensando a te oggi.
1312
01:18:56,820 --> 01:19:00,532
- Devi cantare! Karl. Karl, alzala.
- Mare, non farlo.
1313
01:19:00,615 --> 01:19:01,950
Non vuole.
1314
01:19:02,033 --> 01:19:04,828
Dan! Danny, dai, devi cantare!
1315
01:19:04,911 --> 01:19:06,579
Mare, sono al telefono con Phillipe.
1316
01:19:06,663 --> 01:19:08,456
Danny, devi cantare!
1317
01:19:08,540 --> 01:19:09,582
Dai, Dan.
1318
01:19:09,666 --> 01:19:10,959
Colleen lo adorerebbe.
1319
01:19:11,042 --> 01:19:12,752
- Non voglio cantare.
- Dai!
1320
01:19:13,545 --> 01:19:15,797
- Sean, andiamo!
- Va bene.
1321
01:19:15,880 --> 01:19:18,341
Sean, no, non farlo.
1322
01:19:18,425 --> 01:19:20,468
Sean, andiamo!
1323
01:19:20,552 --> 01:19:21,886
Dai.
1324
01:19:21,970 --> 01:19:24,180
- Venite, ragazzi, aiutatemi.
- Ragazzi. Dio mio.
1325
01:19:24,264 --> 01:19:27,684
Gesù. Sto cercando
di parlare con Phillipe.
1326
01:19:27,767 --> 01:19:30,603
- Non vuole cantare.
- Non sono una foca ammaestrata.
1327
01:19:30,687 --> 01:19:33,273
- Andiamo, Dan. Che problema c'è?
- Non voglio cantare!
1328
01:19:33,356 --> 01:19:34,983
Dai, dai!
1329
01:19:35,066 --> 01:19:37,152
Non voglio cantare!
1330
01:19:37,235 --> 01:19:38,278
Ragazzi.
1331
01:19:38,361 --> 01:19:42,741
- Danny, Danny, Danny!
- Non voglio cantare, cazzo!
1332
01:19:42,824 --> 01:19:44,159
Chiudete il becco!
1333
01:19:44,242 --> 01:19:45,410
- Pronto?
- Dio.
1334
01:19:45,493 --> 01:19:47,162
- Già.
- Cosa sta succedendo?
1335
01:19:47,245 --> 01:19:48,747
Cavolo, Dan, ci stavamo divertendo.
1336
01:19:48,830 --> 01:19:52,334
Non sono una scimmia ammaestrata!
Va bene? Voi...
1337
01:19:52,417 --> 01:19:54,627
Non riesco a farlo a comando!
1338
01:19:54,711 --> 01:19:56,129
È solo... Ragazzi, è...
1339
01:19:57,339 --> 01:19:58,214
Dio.
1340
01:20:12,604 --> 01:20:13,855
Sì.
1341
01:20:13,938 --> 01:20:17,025
Sì, sì, lo so. Lo so.
1342
01:20:17,484 --> 01:20:18,318
Sì.
1343
01:20:19,986 --> 01:20:21,821
Sì, continua, tesoro.
1344
01:20:21,905 --> 01:20:24,449
Continua. Lo so. Lo so.
1345
01:20:24,532 --> 01:20:26,451
Sì. Sì.
1346
01:20:30,288 --> 01:20:31,998
Lo so. Lo so.
1347
01:20:33,249 --> 01:20:34,209
Continua.
1348
01:20:35,877 --> 01:20:36,753
Lo so.
1349
01:20:38,088 --> 01:20:38,963
Lo so.
1350
01:20:50,225 --> 01:20:51,768
Ehi, Phillipe.
1351
01:20:51,851 --> 01:20:53,603
Sta bene?
1352
01:20:53,687 --> 01:20:55,397
Sì, sta bene.
1353
01:20:55,480 --> 01:20:57,357
È stata una giornata impegnativa, sai?
1354
01:20:58,692 --> 01:21:01,236
Ti richiama tra un po'... Un po' più tardi.
1355
01:21:01,319 --> 01:21:03,405
Sì, sì. Sai dove trovarmi.
1356
01:21:03,488 --> 01:21:05,198
- Va bene.
- Grazie.
1357
01:21:08,993 --> 01:21:12,664
Leener mi diceva che Dan la torturava
quando erano piccoli.
1358
01:21:12,747 --> 01:21:15,041
- Tempismo perfetto, Karl.
- Oh, sì.
1359
01:21:16,418 --> 01:21:18,461
Si metteva sotto la sua culla.
1360
01:21:18,545 --> 01:21:22,966
E poi le tirava giù le coperte
molto lentamente, per farla piangere.
1361
01:21:23,717 --> 01:21:27,178
E poi lui... Correva in camera sua, e...
1362
01:21:27,262 --> 01:21:29,055
Naturalmente, mamma entrava e diceva:
1363
01:21:29,139 --> 01:21:31,433
"Oh, che succede, Colleen?"
1364
01:21:32,851 --> 01:21:35,437
Quando è... Quando è successo?
1365
01:21:35,520 --> 01:21:37,147
E non sai il resto.
1366
01:21:37,230 --> 01:21:39,774
Allora non voglio saperlo adesso.
1367
01:21:39,858 --> 01:21:40,692
Giusto.
1368
01:21:42,068 --> 01:21:42,986
Giusto.
1369
01:21:45,321 --> 01:21:46,364
È così buffo.
1370
01:21:48,241 --> 01:21:51,202
Era piccola quando andai al college.
È come se non l'avessi conosciuta.
1371
01:21:51,286 --> 01:21:53,913
- Era la piccola.
- La conoscevi.
1372
01:21:53,997 --> 01:21:56,750
No, voglio dire, ho perso la sua infanzia.
1373
01:21:56,833 --> 01:22:01,087
Quando abbiamo davvero passato
del tempo insieme, era questa... Questa...
1374
01:22:01,171 --> 01:22:02,505
Questa pazza?
1375
01:22:05,467 --> 01:22:07,302
- Allie.
- È vero.
1376
01:22:07,385 --> 01:22:10,305
È così... È così vero!
1377
01:22:10,388 --> 01:22:13,433
Era così fuori di testa.
1378
01:22:13,516 --> 01:22:15,393
Era unica.
1379
01:22:17,062 --> 01:22:18,396
Unica.
1380
01:22:18,480 --> 01:22:19,564
Ed era...
1381
01:22:20,815 --> 01:22:25,362
Era una ribelle ed era una peste.
1382
01:22:26,529 --> 01:22:28,698
Era molto, molto intelligente.
1383
01:22:29,699 --> 01:22:31,034
E molto forte.
1384
01:22:32,577 --> 01:22:33,703
E molto amorevole.
1385
01:22:33,787 --> 01:22:35,622
Sì. Tutto questo e altro ancora.
1386
01:22:39,292 --> 01:22:41,294
Forse sto guardando indietro
cercando di...
1387
01:22:42,754 --> 01:22:46,925
...capire quanto tempo abbia passato
con lei sommando tutto, sapete?
1388
01:22:47,008 --> 01:22:48,468
Non ha importanza, Sean.
1389
01:22:49,678 --> 01:22:54,557
Quando eri con lei,
era come se il tempo non fosse passato.
1390
01:22:54,641 --> 01:22:55,475
Sì.
1391
01:22:57,268 --> 01:22:58,269
Sì, credo.
1392
01:23:07,237 --> 01:23:08,154
Sì.
1393
01:23:19,416 --> 01:23:20,500
Papà dorme.
1394
01:23:23,336 --> 01:23:25,130
È stata una lunga giornata.
1395
01:23:25,213 --> 01:23:26,047
Sì.
1396
01:27:32,877 --> 01:27:35,505
Pensavamo che fossi quasi sovrumano.
1397
01:27:37,048 --> 01:27:39,092
Ma ora ho aperto gli occhi
1398
01:27:39,175 --> 01:27:41,302
e ti vedo come sei veramente.
1399
01:27:43,471 --> 01:27:45,682
Oh, merda. Cosa c'è?
1400
01:27:45,765 --> 01:27:48,768
"Scrivi di arte,
ma tu non sai nulla dell'arte.
1401
01:27:48,852 --> 01:27:51,146
Quei tuoi libri
che ammiravo non sono..."
1402
01:27:51,229 --> 01:27:54,816
Ferma! Non darmi troppo.
Dammi solo la prima frase.
1403
01:27:54,899 --> 01:27:56,276
Ma non la sapevi.
1404
01:27:56,359 --> 01:27:58,528
Non puoi darmi troppo.
Dammi la prima parola.
1405
01:27:58,611 --> 01:28:02,365
Non ho il manuale di istruzioni su come
far ottenere un lavoro a mio fratello.
1406
01:28:02,449 --> 01:28:06,036
Il manuale dice: "Sii gentile, non recitare.
E dammi un po' finché non mi riprendo".
1407
01:28:06,119 --> 01:28:08,997
Capisco perché Phillipe
non vuole ripassare le battute con te.
1408
01:28:09,080 --> 01:28:10,206
Okay, fammi riprendere.
1409
01:28:22,260 --> 01:28:24,804
- Potresti aiutarmi?
- Hai detto di non darti troppo.
1410
01:28:24,888 --> 01:28:27,807
- Ma devi darmi qualcosa!
- Va bene, okay.
1411
01:28:27,891 --> 01:28:31,269
"Pensavamo che fossi quasi sovrumano.
1412
01:28:31,353 --> 01:28:34,022
Ma ora ho aperto gli occhi".
1413
01:28:34,105 --> 01:28:35,774
Questa roba è terribile.
1414
01:28:35,857 --> 01:28:38,943
Scusa, questo è Cechov.
Oh, mio Dio, sei peggio di mamma.
1415
01:28:39,027 --> 01:28:40,236
Recita?
1416
01:28:40,320 --> 01:28:42,781
Inizia a emozionarsi. Si alza.
Inizia a recitare.
1417
01:28:42,864 --> 01:28:45,700
Dà a tutti i personaggi accenti diversi.
1418
01:28:45,784 --> 01:28:48,328
Dio mio! Oh, merda, dovremmo tagliare?
1419
01:28:49,788 --> 01:28:51,331
- No.
- Okay, okay.
1420
01:28:51,414 --> 01:28:54,209
- Faccio un salto. Faccio un salto.
- Okay. Sì.
1421
01:28:55,502 --> 01:28:58,004
- Gira la pagina.
- Okay, okay, okay.
1422
01:28:59,339 --> 01:29:00,840
- Va bene.
- Va bene.
1423
01:29:00,924 --> 01:29:02,050
Va bene.
1424
01:29:03,343 --> 01:29:05,261
Non starò tranquillo!
1425
01:29:05,345 --> 01:29:07,013
Non ho ancora finito!
1426
01:29:07,097 --> 01:29:11,017
Mi hai rovinato la vita.
Non ho vissuto! Non ho vissuto!
1427
01:29:12,102 --> 01:29:14,270
- Colleen, vai! È la tua battuta! Vai!
- Non posso!
1428
01:29:14,354 --> 01:29:18,108
Non posso tenere la videocamera,
dire le battute e controllare le tue. Cazzo!
1429
01:29:18,191 --> 01:29:21,653
Dai. Devo farlo. Devo spedirlo domani.
1430
01:29:21,736 --> 01:29:25,281
Sono intrappolato
in culo al mondo, in Virginia...
1431
01:29:25,365 --> 01:29:28,201
...con tutti questi repubblicani
e questi campi da golf!
1432
01:29:28,284 --> 01:29:30,036
Papà ci sentirà e verrà giù.
1433
01:29:30,120 --> 01:29:32,872
Ehi, cosa state facendo
ancora alzati, ragazzi?
1434
01:29:34,582 --> 01:29:35,750
Porco Giuda!
1435
01:29:40,171 --> 01:29:41,840
- No, non posso farlo.
- Perché?
1436
01:29:41,923 --> 01:29:44,426
- Vado a letto. Non posso. Buonanotte.
- No, no, no.
1437
01:29:44,509 --> 01:29:47,971
- Mamma ha fatto un mix per la TV.
- No. Non tirarlo fuori.
1438
01:29:48,054 --> 01:29:50,140
Lo mangerò tutto. No!
1439
01:29:50,223 --> 01:29:52,809
No, buonanotte. Buonanotte. Ciao.
1440
01:29:52,892 --> 01:29:54,227
Guastafeste!
1441
01:29:56,813 --> 01:29:58,023
Oh, Dan.
1442
01:30:00,108 --> 01:30:01,443
Perdente!
1443
01:30:08,366 --> 01:30:10,285
Ehi. Dan.
1444
01:30:12,787 --> 01:30:15,206
Mi mangio tutto il mix per la TV.
1445
01:30:28,595 --> 01:30:32,640
Sai, pensavo che fossi quasi sovrumano.
1446
01:30:36,311 --> 01:30:38,855
Ma ora ho aperto gli occhi.
1447
01:30:42,650 --> 01:30:44,027
Ci vediamo domattina.
1448
01:31:58,768 --> 01:32:03,982
DEDICATO ALLA MEMORIA
DI KATHLEEN O'HARE DOSTER
1449
01:32:22,375 --> 01:32:24,377
BENVENUTI A COLUMBIA
1450
01:35:22,972 --> 01:35:24,974
Traduzione sottotitoli di:
Silverio Lensi