1 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 Tuším ideme sem. Je to ono? 2 00:02:40,076 --> 00:02:41,077 Hej! 3 00:02:44,372 --> 00:02:46,791 Asi už útočí na raňajkové menu. 4 00:02:48,251 --> 00:02:49,252 Nie. 5 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 Dobre. 6 00:02:54,299 --> 00:02:55,592 Takže... 7 00:02:56,801 --> 00:02:59,721 - Čo robíme? Prečo sme tu? - Dáme si tu raňajky. 8 00:02:59,888 --> 00:03:01,389 Prečo? 9 00:03:01,556 --> 00:03:05,435 Karl tu zo včera na dnes prespal. Preto sa stretávame tu. 10 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 Kde je otec? Už je tu? 11 00:03:08,521 --> 00:03:10,774 S kým sme sa asi tak rozprávali? 12 00:03:10,940 --> 00:03:11,941 Ja ne... 13 00:03:13,651 --> 00:03:14,652 Tam je. 14 00:03:15,403 --> 00:03:17,489 Ako mu je? Ako sa má? 15 00:03:17,655 --> 00:03:20,241 Neviem, prečo trval na tom, že to sem odšoféruje. 16 00:03:21,117 --> 00:03:23,578 Nechce nosiť načúvací prístroj. 17 00:03:23,745 --> 00:03:27,457 - Podľa mňa už dni nespal. - Štrnásť stupňov v Chicagu. 18 00:03:27,624 --> 00:03:28,625 Tu, mínus 10. 19 00:03:28,792 --> 00:03:30,710 - Dobre, oci. Počkaj. - Ako to vysvetlíš? 20 00:03:30,877 --> 00:03:33,004 - Nepočujem ťa. Mare? - Prepáč. 21 00:03:33,171 --> 00:03:34,172 Ďakujem. 22 00:03:34,339 --> 00:03:36,549 - Ako sa máš, krpatá? - Ahoj, oci! 23 00:03:38,134 --> 00:03:39,344 Áno, áno, áno! 24 00:03:39,511 --> 00:03:40,512 Už je hore? 25 00:03:41,888 --> 00:03:46,810 Hej! Jasné, že je hore. Kedy ste prišli? 26 00:03:48,103 --> 00:03:49,646 Nevieme. Okolo 5 ráno. 27 00:03:49,813 --> 00:03:52,565 Päť hodín, začiatok dňa. 28 00:03:52,732 --> 00:03:54,484 - Idete dnu? - Hej. 29 00:03:54,651 --> 00:03:56,736 - Poďte. - Jasnačka! 30 00:03:56,903 --> 00:03:58,071 - Prepáč. - Majú... 31 00:03:58,238 --> 00:04:00,740 Majú čo? Sekundu. Nepočujem ťa. 32 00:04:00,907 --> 00:04:03,535 Dobre, vydrž. Auto... Dobre. 33 00:04:04,619 --> 00:04:06,121 Čo majú, oci? 34 00:04:07,163 --> 00:04:09,749 Majú tam skvelý bufet. 35 00:04:09,916 --> 00:04:11,793 Všetko možné na jedenie. 36 00:04:11,960 --> 00:04:13,837 Karl už dáva tretiu vaflu. 37 00:04:14,004 --> 00:04:16,589 - Mňamky mňam. - Hej. 38 00:04:16,756 --> 00:04:17,757 Vitaj. 39 00:04:22,512 --> 00:04:23,513 Ahoj, oci. 40 00:04:31,521 --> 00:04:34,107 Neviem, či to zvládnem. 41 00:04:37,986 --> 00:04:38,987 Dobre. 42 00:04:39,154 --> 00:04:40,405 Poďme, oci. 43 00:04:40,572 --> 00:04:42,574 - Vidíme sa. - Pomôžeme ti dnu. 44 00:04:42,741 --> 00:04:43,742 Hej. 45 00:04:48,788 --> 00:04:49,789 Čo? 46 00:04:51,166 --> 00:04:52,334 Som rada, že si prišiel. 47 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 - Jasné, že som prišiel. - Hej. 48 00:05:14,105 --> 00:05:16,483 Ahoj! Karl! 49 00:05:16,649 --> 00:05:17,859 - Ahoj, Al. - Ahoj. 50 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 Ahoj. 51 00:05:20,320 --> 00:05:21,821 - Ako sa máš? - Dobre. 52 00:05:23,198 --> 00:05:24,199 Ahoj, Karl. 53 00:05:26,659 --> 00:05:28,036 - Ako sa máš? - Dobre. 54 00:05:28,203 --> 00:05:30,872 - Ako by som sa mal mať? - Hej. 55 00:05:32,082 --> 00:05:33,166 - Ahoj. - Ahoj. 56 00:05:36,002 --> 00:05:37,128 Chceš vaflu? 57 00:05:37,295 --> 00:05:39,339 Nie. Ale ďakujem. 58 00:05:40,882 --> 00:05:42,926 Pozri, vybrali si pravicovú propagandu, 59 00:05:43,093 --> 00:05:44,552 ako hlavný spravodajský kanál. 60 00:05:45,637 --> 00:05:48,098 - Karl ten kanál sleduje, takže opatrne. - Viem. 61 00:05:48,264 --> 00:05:50,642 - A občas aj ja. - To hádam nie. 62 00:05:50,809 --> 00:05:53,311 Ale áno. Informácie, Dan. 63 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 S kým sa to rozpráva? 64 00:05:54,938 --> 00:05:57,273 Netuším. Vieš, že vždy niekoho splaší. 65 00:05:58,441 --> 00:05:59,693 - Danny! - Hej? 66 00:05:59,859 --> 00:06:00,860 Poď sem. 67 00:06:01,027 --> 00:06:03,863 - Môžeš to zobrať? - Nie. Evidentne chce teba. 68 00:06:04,030 --> 00:06:05,573 Ideš, tiger. 69 00:06:05,740 --> 00:06:08,118 - Hej? - Povedz Karlovi, že ho chcem na telefón. 70 00:06:10,412 --> 00:06:11,830 - Karl. - Čerstvé. 71 00:06:11,996 --> 00:06:13,998 Otec chce, aby si s niekým telefonoval. 72 00:06:14,165 --> 00:06:16,209 - Kto to je? - Myslíš, že mi niečo povie? 73 00:06:17,335 --> 00:06:19,379 - Postrážim ti vaflu, Karl. - Hej. 74 00:06:19,546 --> 00:06:21,172 - Ďakujem. - V pohode. 75 00:06:23,717 --> 00:06:25,176 Viem. 76 00:06:25,343 --> 00:06:27,303 Dnes si musím zacvičiť jogu. 77 00:06:27,470 --> 00:06:30,724 Tento víkend priberiem dve kilá. Už teraz to cítim. 78 00:06:30,890 --> 00:06:33,143 Toto, už nie sme v Kansase. 79 00:06:33,309 --> 00:06:34,602 Nie, sme v Missouri. 80 00:06:36,062 --> 00:06:37,063 Hej. 81 00:06:37,230 --> 00:06:40,817 Nerozumiem tomu, že ako jej otec 82 00:06:40,984 --> 00:06:44,279 podľa vás v tom nemám slovo? 83 00:06:44,446 --> 00:06:46,197 Aký je to nezmysel? 84 00:06:47,407 --> 00:06:48,658 Tu je jej manžel! 85 00:06:49,826 --> 00:06:51,411 Haló? 86 00:06:51,578 --> 00:06:52,954 To je on. 87 00:06:53,121 --> 00:06:55,623 - "Ja." - To som ja. 88 00:06:55,790 --> 00:06:56,791 Sekundičku. 89 00:06:59,544 --> 00:07:01,379 - "On..." - Haló? 90 00:07:01,546 --> 00:07:02,547 Dobre. 91 00:07:02,714 --> 00:07:04,758 - Detektív Franchetti? - Výborne. 92 00:07:04,924 --> 00:07:07,052 Tu je... Karl Mueller. 93 00:07:09,429 --> 00:07:11,348 OBJAVTE NÁDHERNÚ COLUMBIA MISSOURI 94 00:07:12,349 --> 00:07:13,892 Nie, on je jej otec. 95 00:07:14,059 --> 00:07:17,812 "Toto miesto bolo označené za druhé najlepšie 96 00:07:17,979 --> 00:07:19,939 miesto na život. 97 00:07:21,149 --> 00:07:23,318 Ale v top stovke sa neobjavilo 98 00:07:23,485 --> 00:07:25,695 - od roku 2006." - Dobre. Majte sa. 99 00:07:27,864 --> 00:07:30,533 Povedal, že nemôžeme vidieť telo. 100 00:07:37,832 --> 00:07:39,876 Inak, 101 00:07:40,043 --> 00:07:41,628 hovoril som s... 102 00:07:41,795 --> 00:07:44,464 S chlapíkom z bytového komplexu, so správcom. 103 00:07:44,631 --> 00:07:46,508 - Môžeme prísť na recepciu... - Hej? 104 00:07:46,675 --> 00:07:47,926 a zoberie... 105 00:07:48,093 --> 00:07:50,136 Zoberie nás do toho bytu. 106 00:07:50,303 --> 00:07:51,763 No... 107 00:07:51,930 --> 00:07:53,556 Kedy to bolo? 108 00:07:53,723 --> 00:07:56,518 Snažil som sa ho zohnať celé ráno. 109 00:07:56,685 --> 00:07:59,354 Hovoril som s ním, kým som na vás čakal. 110 00:08:02,399 --> 00:08:03,650 Dobre. Doriti. 111 00:08:07,654 --> 00:08:08,655 Dám... 112 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 - Dám si tú vaflu. - Hej. 113 00:08:24,754 --> 00:08:28,216 Prečo nám nedá adresu a nestretneme sa na mieste? 114 00:08:28,383 --> 00:08:31,845 Pretože potom by to tu neriadil a nemal by čo robiť. 115 00:08:32,012 --> 00:08:34,556 - Hej, to je veľmi... Vlastne, veľmi... - Hej. 116 00:08:34,723 --> 00:08:36,391 Nemôžeme sa niekde zastaviť na čaj? 117 00:08:36,558 --> 00:08:38,852 Na raňajkách bola len hnusná káva. 118 00:08:39,019 --> 00:08:41,187 Mali tam aj čaj. Nemali tam čaj, Al? 119 00:08:41,354 --> 00:08:43,064 Nebol to čaj. Bol to Lipton. 120 00:08:44,441 --> 00:08:46,359 - Najskôr musí odomknúť. - Ďakujem. 121 00:08:46,526 --> 00:08:47,527 Hej, jasné. 122 00:08:50,030 --> 00:08:51,448 Môžeš sa smiať, ak chceš. 123 00:08:51,614 --> 00:08:53,992 V tejto diere neprežijem. 124 00:08:54,159 --> 00:08:56,036 O čom to hovoríš? Veď si sa tu narodil. 125 00:08:56,202 --> 00:08:58,705 - Narodil som sa v Kansas City. - Aj to je Missouri. 126 00:08:58,872 --> 00:09:01,124 - A rozhodol som sa odísť. - Mal si 2 roky. 127 00:09:01,291 --> 00:09:02,459 A veľmi presvedčivý. 128 00:09:03,835 --> 00:09:07,547 Nie je tu Starbucks? Nie sú Starbucksy každých 5 kilometrov? 129 00:09:07,714 --> 00:09:09,424 - Nie je to zákon? - Nie. 130 00:09:09,591 --> 00:09:13,511 Nemyslím, že môžeme robiť neautorizované zastávky, Daniel. 131 00:09:15,680 --> 00:09:17,182 Tam je Karl. 132 00:09:17,349 --> 00:09:18,808 To nie je Karl. 133 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 Nie? 134 00:09:20,143 --> 00:09:24,522 Nie, to je sivé mini auto. On má čierne autisko. 135 00:09:26,024 --> 00:09:28,735 - Kedy ste s ňou naposledy hovorili? - Ja? 136 00:09:28,902 --> 00:09:30,070 Myslím obe. 137 00:09:37,869 --> 00:09:39,621 Prichádza Karl. 138 00:09:47,003 --> 00:09:49,381 Pôjdete za mnou, dobre? 139 00:09:49,547 --> 00:09:51,549 Hej, ale ešte nie. 140 00:09:51,716 --> 00:09:53,301 - Karl! - Počkaj! 141 00:09:54,928 --> 00:09:55,929 Čo? 142 00:09:56,096 --> 00:09:58,264 - Cúvaj, Karl! - Už idem. 143 00:10:01,101 --> 00:10:02,102 Bože. 144 00:10:03,728 --> 00:10:06,022 - Hej? - Musíme počkať na otca, nie? 145 00:10:06,189 --> 00:10:08,650 - Jasné. Kam išiel? - Myslela som, že ste spolu. 146 00:10:08,817 --> 00:10:09,818 Nie. 147 00:10:09,984 --> 00:10:11,945 Neparkoval vedľa teba? 148 00:10:12,112 --> 00:10:15,115 - Neviem, kde parkoval. - Aj tak ho musíme počkať. 149 00:10:15,281 --> 00:10:16,574 Parkoval vzadu. 150 00:10:18,326 --> 00:10:19,619 Parkoval vzadu. 151 00:10:19,786 --> 00:10:22,580 - Dobre. - Už ide. Bože. 152 00:10:22,747 --> 00:10:23,748 Tam je. 153 00:10:25,000 --> 00:10:27,043 - Takto som ho ešte nevidela. - Ježiši! 154 00:10:27,210 --> 00:10:29,504 - Nepanikár. - Spomaľ! 155 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 Ahoj, oci. 156 00:10:30,839 --> 00:10:34,050 - Idete za mnou a Karlom, jasné? - Áno. 157 00:10:34,217 --> 00:10:36,845 Pozor na auto! Pozor na posraté auto! 158 00:10:37,012 --> 00:10:38,138 Bože môj! 159 00:10:41,516 --> 00:10:43,184 - Bude to fajn. - Dobre. 160 00:10:43,351 --> 00:10:44,352 Fajn, poďme. 161 00:10:47,439 --> 00:10:49,607 Čo je s tebou, ty debo? 162 00:10:49,774 --> 00:10:53,945 - Musíš ísť za mnou! Ja viem, kde to je! - Ty vieš, kde to je! 163 00:10:54,112 --> 00:10:56,448 Hej, doslova poznáš cestu životom! 164 00:10:56,614 --> 00:10:58,158 Choď predo mňa! 165 00:10:59,659 --> 00:11:03,371 - Asi sa zapášem. - Nemalo by to byť tak ťažké. 166 00:11:04,289 --> 00:11:07,042 - Prečo zastavuje? - Je tam auto. 167 00:11:07,208 --> 00:11:08,918 Hej, ale púšťa ho. 168 00:11:19,596 --> 00:11:21,348 Na čo čakáš, dopekla? 169 00:11:38,907 --> 00:11:42,410 Bežnou ilustráciou manželstva Boh vysvetľuje, 170 00:11:42,577 --> 00:11:47,207 ako ho teší vidieť ľudí, ktorí sa k nemu pridajú. 171 00:11:47,374 --> 00:11:49,167 Matúš 22:29. 172 00:11:50,210 --> 00:11:53,380 Kresťanské manželstvo je najlepším príkladom 173 00:11:53,546 --> 00:11:57,384 vzťahu medzi Ježišom Kristom a cirkvou na Zemi... 174 00:12:17,404 --> 00:12:18,613 Dopekla. 175 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 Dopekla. 176 00:12:27,997 --> 00:12:29,624 Tommy. Hej. 177 00:12:31,376 --> 00:12:32,794 Hej, práve som si to všimol. 178 00:12:35,839 --> 00:12:37,966 Viem. Prepáč. 179 00:12:40,593 --> 00:12:42,012 Ako ďaleko ste za mnou? 180 00:12:43,555 --> 00:12:46,474 Dobre, zastavím. 181 00:12:46,641 --> 00:12:49,728 Počkám na vás a keď vás uvidím, znova sa zaradím, dobre? 182 00:12:51,521 --> 00:12:52,689 Fajn. Maj sa. 183 00:12:54,315 --> 00:12:55,942 Dopekla. Doriti. 184 00:13:08,079 --> 00:13:09,080 Dobre. 185 00:13:10,540 --> 00:13:13,752 - Ako som to mal, dopekla, vedieť? - Nie, nie si telepatický. 186 00:13:13,918 --> 00:13:16,046 Povedala si, že ostaneš maximálne na noc. 187 00:13:16,212 --> 00:13:17,422 Áno, ale nevedela som, 188 00:13:17,589 --> 00:13:20,508 že mama bude znova potrebovať chemoterapiu. 189 00:13:21,468 --> 00:13:24,596 Tak čo keby som ťa hodil do nemocnice, 190 00:13:24,763 --> 00:13:25,889 pôjdem domov za psami 191 00:13:26,056 --> 00:13:28,641 a poprosím sestru aby sa o ne postarala cez víkend? 192 00:13:28,808 --> 00:13:31,353 Potom by som pre teba prišiel. 193 00:13:31,519 --> 00:13:33,021 Psi ju nemajú radi. 194 00:13:34,189 --> 00:13:36,441 Prečo to musí byť taká prekliata dráma? 195 00:13:36,608 --> 00:13:40,653 - Neviem čo ti mám povedať. - Nič. Je to, ako zvyčajne, moja chyba. 196 00:13:57,921 --> 00:14:01,091 Čo, dopekla? Myslel som, že prejdeš na každú červenú! 197 00:14:01,508 --> 00:14:04,511 - Prepáč, Tommy. - Presne tak. 198 00:14:04,678 --> 00:14:08,932 Ak niekde zastavíme, Danny hovorí, že chce kávu. 199 00:14:09,099 --> 00:14:11,101 Nepýtaj sa ma prečo. 200 00:14:11,267 --> 00:14:14,688 Zastavím na prvom mieste, ktoré uvidím. Ty ma nasleduj. 201 00:14:14,854 --> 00:14:17,315 - Dobre. - A nechoď na červenú! 202 00:14:17,482 --> 00:14:18,650 Nepôjdem. 203 00:14:18,817 --> 00:14:20,193 Dopekla! 204 00:14:35,667 --> 00:14:37,043 Chcete niečo? 205 00:14:37,210 --> 00:14:38,753 - Nie, ďakujem. - Nie, ďakujem. 206 00:14:38,920 --> 00:14:41,339 Pre mňa nič. Z toho všetkého kofeínu ma bolí hlava. 207 00:14:41,506 --> 00:14:43,341 Ak majú donuty, dám si donut. 208 00:14:43,508 --> 00:14:44,509 Jasné. 209 00:14:44,676 --> 00:14:46,344 - Nejedol si nedávno? - Prirodzene. 210 00:14:46,511 --> 00:14:47,512 Opýtal sa. 211 00:14:48,722 --> 00:14:50,306 Ďakujem, kamoš. 212 00:14:50,473 --> 00:14:53,226 Ahoj! Idem si dať čaj. Chceš niečo? 213 00:14:53,393 --> 00:14:55,103 - Zober mi kávu. - Dobre. 214 00:14:55,270 --> 00:14:57,522 Hej. Ty už nepiješ kávu? 215 00:14:57,689 --> 00:14:59,941 Asi pred rokom som prestal. Kyselina. 216 00:15:00,108 --> 00:15:02,485 Hej. Musím s tebou hovoriť. 217 00:15:05,030 --> 00:15:07,824 Volal mi detektív Franchetti. 218 00:15:07,991 --> 00:15:08,992 - Dobre. - Hej. 219 00:15:09,159 --> 00:15:10,160 Takže... 220 00:15:10,326 --> 00:15:12,996 Dievčatám som nič nepovedal. 221 00:15:13,163 --> 00:15:14,581 Ani Karlovi. 222 00:15:14,748 --> 00:15:17,500 Snažím sa zistiť všetko, čo sa dá. 223 00:15:17,667 --> 00:15:19,377 - Jasné. Hej, takže... - Rozumieš? 224 00:15:19,544 --> 00:15:22,922 Ale je to takto. Hovorí, 225 00:15:23,089 --> 00:15:24,466 že mne ich nedá, 226 00:15:25,467 --> 00:15:27,635 pretože nie som jej manžel. 227 00:15:27,802 --> 00:15:29,763 Veď si povedal, že ti volal. 228 00:15:29,929 --> 00:15:33,183 Neviem čo je v tej prekliatej veci. 229 00:15:33,350 --> 00:15:35,643 A nechcem, aby to Karl čítal, 230 00:15:35,810 --> 00:15:36,895 nech je to čokoľvek. 231 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Jasné. 232 00:15:44,069 --> 00:15:45,195 Je to list. 233 00:15:49,366 --> 00:15:50,825 Nemôžeš mu zavolať? 234 00:15:54,454 --> 00:15:57,916 Hovorí, že mi ten list nemôže dať, 235 00:15:58,917 --> 00:16:00,835 pretože je súčasťou... 236 00:16:01,002 --> 00:16:03,421 Vyšetrovania. 237 00:16:03,588 --> 00:16:06,091 Ale povedal, že mi môže 238 00:16:06,257 --> 00:16:08,385 z neho niečo prečítať. 239 00:16:08,551 --> 00:16:12,013 Neviem, čo je tam napísané. 240 00:16:12,180 --> 00:16:14,516 A nechcem, aby to niekomu ublížilo. 241 00:16:15,850 --> 00:16:18,436 Neprekvapuje ma to, otec. 242 00:16:18,603 --> 00:16:21,856 Viem, o čo ide, odkedy si zavolal. 243 00:16:22,023 --> 00:16:23,608 Kým sa to nedozviem, 244 00:16:25,777 --> 00:16:28,363 nechcem si dopredu nič namýšľať. 245 00:16:29,489 --> 00:16:31,366 Podľa mňa je to jasné. 246 00:16:32,742 --> 00:16:34,369 Ona... 247 00:16:34,536 --> 00:16:37,789 Nie, nie. 248 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 Dobre? 249 00:16:39,124 --> 00:16:41,793 Nevieme to. 250 00:16:43,837 --> 00:16:45,505 - Zober mi kávu, dobre? - Dobre. 251 00:16:45,672 --> 00:16:48,883 A Karlovi zober donut. 252 00:16:51,803 --> 00:16:54,014 Dobrý, môžem poprosiť 253 00:16:54,180 --> 00:16:55,181 jeden čaj? 254 00:16:55,348 --> 00:16:58,268 Čierny s mliekom k tomu. Alebo ho tam môžete naliať. 255 00:16:58,518 --> 00:17:01,730 A kávu. A asi jeden z týchto. 256 00:17:05,692 --> 00:17:07,193 My, že ste sa stratili. 257 00:17:07,360 --> 00:17:09,654 Počujte, je čas ísť. 258 00:17:09,821 --> 00:17:12,574 Povedal, aby sme tam boli okolo 8:30, nie? 259 00:17:12,741 --> 00:17:15,952 - Povedal som mu, že po 8, 8:30. - Hej? Dobre. 260 00:17:17,537 --> 00:17:20,165 Pokús sa nás nestratiť, dobre? 261 00:17:20,331 --> 00:17:23,126 Tommy, musíš sa ma držať. Prestaň sa obzerať. 262 00:17:27,339 --> 00:17:31,176 Prečo je Karl vpredu? Bol tam niekedy? 263 00:17:31,343 --> 00:17:32,552 Nemyslím. 264 00:17:32,719 --> 00:17:35,013 Ale ty áno, tak prečo...? 265 00:17:35,180 --> 00:17:36,264 Neviem. 266 00:17:36,431 --> 00:17:39,142 - Nezorganizujeme to inak? - Allie, naozaj. 267 00:17:39,309 --> 00:17:42,020 Nerieš to. Uvoľni sa, uži si cestu. 268 00:17:42,187 --> 00:17:44,856 - Daj si donut. - Danny, ideš so mnou! 269 00:17:45,023 --> 00:17:46,149 Poďme, dopekla! 270 00:17:46,316 --> 00:17:49,402 - Myslel som... - Uvoľni sa a užívaj si cestu. 271 00:18:06,628 --> 00:18:08,630 S Betty rozmýšľame, že by sme prišli. 272 00:18:08,797 --> 00:18:09,798 Super. 273 00:18:09,964 --> 00:18:12,092 Možno okolo Vďakyvzdania. 274 00:18:12,258 --> 00:18:15,387 Robíte tento rok Vďakyvzdanie? 275 00:18:21,685 --> 00:18:23,770 Ešte som nad tým nerozmýšľal, ale... 276 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 Čo? 277 00:18:25,105 --> 00:18:26,398 Phillipe má rád oslavy. 278 00:18:26,564 --> 00:18:28,858 Hej, viem. Môj kamoš, Phillipe. 279 00:18:29,025 --> 00:18:31,236 Kedy budeš odchádzať? 280 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 Som hotová. 281 00:18:33,988 --> 00:18:35,782 No tak, Leen, nenúť ma piť samého. 282 00:18:35,949 --> 00:18:36,991 - Hej. - Ako deti? 283 00:18:37,158 --> 00:18:38,368 Nemier tým na mňa! 284 00:18:38,535 --> 00:18:40,120 Týrate s Kim bábätká? 285 00:18:40,286 --> 00:18:43,331 - Prestaň. Nevyzerám dobre. - Dobre. Prepáč. 286 00:18:43,498 --> 00:18:45,000 Netýrame bábätká. 287 00:18:45,166 --> 00:18:47,168 - Iba im mačkáme ručičky... - Ježiši. 288 00:18:47,335 --> 00:18:48,461 ...aby sa vycikali. 289 00:18:49,462 --> 00:18:51,047 Ste brutálne. 290 00:18:51,715 --> 00:18:53,758 Hlavne tie, čo sú v riti. 291 00:18:53,925 --> 00:18:56,720 Prepáč? Čo si to povedala? 292 00:18:56,886 --> 00:18:59,597 V riti. Úplne v prdeli. 293 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 Dobre. Fajn. 294 00:19:03,018 --> 00:19:05,812 To je hrozné. Sú to bábätká. 295 00:19:05,979 --> 00:19:08,023 Nevieš si to predstaviť. 296 00:19:08,189 --> 00:19:09,858 Sú ako z cirkusu. 297 00:19:10,025 --> 00:19:11,735 Niektoré majú viac prstov 298 00:19:11,901 --> 00:19:15,238 a my si povieme: "To musí ísť preč." Cvak! 299 00:19:15,405 --> 00:19:18,283 - Nie. Prestaň! - A ešte niečo! 300 00:19:18,450 --> 00:19:20,285 Prestaň. 301 00:19:20,452 --> 00:19:23,121 Myslel som, že máš byť starostlivá a láskyplná. 302 00:19:23,288 --> 00:19:26,583 Nemohol by si to robiť. 303 00:19:26,750 --> 00:19:28,752 - Skončil by si... Nikdy! - Nikdy. 304 00:19:28,918 --> 00:19:32,172 Hneď v prvý deň by si ušiel, posero. 305 00:19:32,339 --> 00:19:33,465 Hej, to je... 306 00:19:35,592 --> 00:19:38,970 - Karl, dáš si ešte? - Nie. Asi budem jazdiť. 307 00:19:39,137 --> 00:19:40,513 - Colleen? - Nie, nie. 308 00:19:40,847 --> 00:19:43,975 Colleen! Haló? 309 00:19:44,142 --> 00:19:45,185 Zobuď sa. 310 00:19:45,352 --> 00:19:47,729 Nespí, len... Len... 311 00:19:49,689 --> 00:19:52,233 Máš nové predstavenie. Ako sa volá? 312 00:19:52,400 --> 00:19:53,693 Frankie. 313 00:19:53,860 --> 00:19:56,488 - Ako? - Názov tej mojej hry. 314 00:19:58,740 --> 00:20:02,619 Kto je Frankie? Myslel som si, že si hlavná postava. 315 00:20:02,786 --> 00:20:05,622 Hej, som... Je to meno postavy, ktorú hrám. 316 00:20:06,748 --> 00:20:08,124 Chápem. 317 00:20:08,291 --> 00:20:11,336 Je to britská hra. V Londýne bola veľkým hitom. 318 00:20:11,503 --> 00:20:12,921 Ako sa jej darí tu? 319 00:20:14,339 --> 00:20:16,800 Uvidíme. Je to... 320 00:20:16,966 --> 00:20:19,844 Snažíme sa do toho dostať. Diváci ešte príliš 321 00:20:21,888 --> 00:20:22,889 nechodia. 322 00:20:25,767 --> 00:20:26,976 Dopekla. 323 00:20:29,062 --> 00:20:31,189 Mám ich rada. 324 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 Koho? 325 00:20:32,524 --> 00:20:35,276 - Moje bábätká. Mám ich rada. - Bože, vidíš? 326 00:20:35,443 --> 00:20:39,864 - Sú môj život. Zomrela by som za nich. - Hovoril som, že budem šoférovať. 327 00:20:40,031 --> 00:20:41,116 Je v poriadku? 328 00:20:41,282 --> 00:20:44,119 Hej, v poslednom čase sa jej to stáva často. 329 00:20:44,285 --> 00:20:45,829 Čo, dopekla? 330 00:20:45,995 --> 00:20:48,707 Nič to nie je, sú to len lieky. Pozbieram si veci. 331 00:20:48,873 --> 00:20:50,875 Lieky? Odkedy? 332 00:20:51,042 --> 00:20:53,545 Danny, vidíš ju len vtedy, keď máš náhodou čas. 333 00:20:53,712 --> 00:20:55,880 Keď necestujete, takže... 334 00:20:58,842 --> 00:21:00,135 Takže čo, Karl? 335 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Dopekla. 336 00:21:05,140 --> 00:21:06,307 Čo sa deje, oci? 337 00:21:06,474 --> 00:21:11,646 Je hrozný šofér. Zrýchľuje, spomaľuje, zrýchľuje. 338 00:21:11,813 --> 00:21:13,440 Rozčuľuje ma to. 339 00:21:13,606 --> 00:21:16,109 Nemal som dovoliť, aby bol vpredu. 340 00:21:17,402 --> 00:21:20,155 Prečo spomaľuješ? 341 00:21:38,923 --> 00:21:41,634 - Pomôžem otcovi. Pomôžete mi? - Poďte sem. 342 00:21:42,844 --> 00:21:44,471 Ďakujem, najdrahší. 343 00:21:44,637 --> 00:21:47,849 - Hej, viem. Poď. - Mare tu už bola. 344 00:21:48,016 --> 00:21:49,017 - Dobre. - Počkaj. 345 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 - Pozrime sa. - Tu. 346 00:21:50,352 --> 00:21:52,187 - Dobre. - Super, takže, 347 00:21:52,354 --> 00:21:54,147 - chceme byť tu. - Sekundu. Nie. 348 00:21:54,314 --> 00:21:56,566 Počkaj, nemôžeš... Ak ti chýba polka mapy, 349 00:21:56,733 --> 00:21:58,651 - ako to nájdeš? - Potrebujeme túto. 350 00:21:58,818 --> 00:21:59,819 Ježiši. 351 00:21:59,986 --> 00:22:01,738 Mal sme ísť tam doľava... 352 00:22:01,905 --> 00:22:03,406 - Nie. - Spoznali sme to. 353 00:22:03,573 --> 00:22:05,492 - Mám pocit, že to bolo tade. - Nie. 354 00:22:05,658 --> 00:22:07,285 Karl! 355 00:22:07,452 --> 00:22:09,412 Počkaj. Tommy, pozri. 356 00:22:09,579 --> 00:22:11,081 - Čo? - Sme tu. 357 00:22:13,333 --> 00:22:14,334 Hej. 358 00:22:16,836 --> 00:22:18,213 Hej. 359 00:22:18,380 --> 00:22:19,631 Hej, vidím to. 360 00:22:36,940 --> 00:22:38,024 - Sme tu. - Pripravení? 361 00:22:38,191 --> 00:22:40,694 - Hej, Tommy. - Už bolo načase, dopekla. 362 00:22:40,860 --> 00:22:44,406 - Poďte za mnou. - Nabudúce musíš byť konštruktívnejší. 363 00:22:44,572 --> 00:22:46,241 - Musíte ísť za mnou! - Dobre. 364 00:22:46,408 --> 00:22:47,951 Nasledujte ma, dobre? 365 00:22:53,289 --> 00:22:54,708 Ďakujem, zlatko. 366 00:22:55,750 --> 00:22:57,460 Budeš v závete. 367 00:22:57,627 --> 00:22:58,628 Díky, oci! 368 00:23:00,380 --> 00:23:01,464 Môžeš ísť. 369 00:23:01,631 --> 00:23:03,466 Dobre. Čakaj, Karl! 370 00:23:08,763 --> 00:23:10,932 Dobre. Ideme! 371 00:24:05,278 --> 00:24:07,822 Tu si bola, Mare? 372 00:24:07,989 --> 00:24:10,992 Hej. Toto je jej budova. Bola na druhom poschodí, na konci. 373 00:24:12,035 --> 00:24:15,288 - Bože, neznášam tieto miesta. - Fakt? Podľa mňa je to milé. 374 00:24:15,455 --> 00:24:17,582 - Obesil by som sa. - Dan. 375 00:24:17,749 --> 00:24:19,584 - Fakt? - Môj názor. 376 00:24:25,090 --> 00:24:26,633 Ktorý film ste videli? 377 00:24:28,301 --> 00:24:31,054 Mare, ktorý film ste videli? 378 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 Kto? 379 00:24:33,556 --> 00:24:35,892 Ty a Colleen, keď si tu bola. 380 00:24:37,143 --> 00:24:41,064 Nepamätám si. Bola na horory. 381 00:24:44,401 --> 00:24:45,944 Na čo čakáme? 382 00:24:46,653 --> 00:24:49,781 Otec s Karlom musia nájsť správcu. Asi má kľúče. 383 00:24:50,782 --> 00:24:53,076 Tuším chcela pozerať niečo od Stephena Kinga 384 00:24:53,243 --> 00:24:54,244 a ja na to: 385 00:24:56,454 --> 00:24:58,665 Pamätáš si jej kamošov zo strednej? 386 00:24:59,624 --> 00:25:02,502 - Tá rodina, pohrebníci. - Áno Lyncheovci. 387 00:25:02,669 --> 00:25:04,004 Aj v mojej triede bol jeden. 388 00:25:04,170 --> 00:25:07,340 Mali decko v každom ročníku. Mali tuším 11 detí. 389 00:25:09,092 --> 00:25:11,886 Pamätáš si, keď strávila noc 390 00:25:12,053 --> 00:25:16,266 v pohrebníctve s tým chalanom, ktorý bol v jej veku? 391 00:25:16,433 --> 00:25:17,600 - Chris. - Hej, Chris. 392 00:25:17,767 --> 00:25:19,477 Chris bol chutný. 393 00:25:19,644 --> 00:25:21,980 Má aspoň o 8 rokov menej, ako ty. 394 00:25:22,147 --> 00:25:23,189 Bol chutný. 395 00:25:23,356 --> 00:25:26,484 Nie, nie. Chris bol v mojom ročníku. Bol to... 396 00:25:26,651 --> 00:25:29,320 - Matt. - Hej, Matt, nie tak chutný. 397 00:25:30,071 --> 00:25:32,657 - Prišli sme sem až z Kansasu. - Čo to robí? 398 00:25:33,908 --> 00:25:35,577 Pokračuj. Späť k historke. 399 00:25:35,744 --> 00:25:38,288 S Mattom... 400 00:25:38,455 --> 00:25:40,081 Nemyslím, že spolu chodili, 401 00:25:40,248 --> 00:25:42,334 boli len kamoši a pozval ju, aby prišla 402 00:25:42,500 --> 00:25:45,670 do pohrebníctva... Mám pocit, že jedno z deciek tam vždy 403 00:25:45,837 --> 00:25:47,756 muselo stráviť noc. Neviem prečo. 404 00:25:47,922 --> 00:25:50,342 - Museli strážiť telá. - Rozprávam to ja? 405 00:25:50,508 --> 00:25:54,346 - Hej, ale musíš to povedať správne. - Mali tam mŕtvoly? 406 00:25:54,804 --> 00:25:59,726 Hej. Bolo to pohrebníctvo, jasné? Kde by asi, podľa teba, mali byť? 407 00:26:01,728 --> 00:26:03,772 Veď o to tu ide. 408 00:26:03,938 --> 00:26:06,191 Na poschodí mali malý byt. 409 00:26:06,358 --> 00:26:12,238 Aby ste sa tam dostali, museli ste ísť cez kuchyňu, alebo mrazák, 410 00:26:12,405 --> 00:26:14,866 kde držali telá až do pohrebu. 411 00:26:15,950 --> 00:26:19,746 Boli v tom maličkom byte, pozerali film. 412 00:26:19,913 --> 00:26:21,706 Colleen nevedela, čo je to za film. 413 00:26:21,873 --> 00:26:26,878 Bol o kope tínedžerov, ktorí bývajú v starom dome vedľa cintorína. 414 00:26:27,045 --> 00:26:28,838 - Noc živých mŕtvol. - Hej. 415 00:26:29,005 --> 00:26:31,633 - Hej. - Bože. 416 00:26:31,800 --> 00:26:34,844 Čoraz viac sa bála a nakoniec Mattovi povedala: 417 00:26:35,011 --> 00:26:37,972 "Musím ísť," a zdvihla sa a zbehla dolu. 418 00:26:38,139 --> 00:26:40,475 - Tie telá, tie telá. - Mare, prestaň. 419 00:26:40,642 --> 00:26:45,730 Totálne vydesená, vbehla do kuchyne 420 00:26:45,897 --> 00:26:48,024 a narazila do jedného zo... 421 00:26:48,191 --> 00:26:50,485 - Zo stolov, pojazdných lôžok. - Stoly a... 422 00:26:50,652 --> 00:26:52,237 Bože, áno. 423 00:26:52,404 --> 00:26:55,365 - A telo spadlo! - Mare... 424 00:26:55,532 --> 00:26:58,118 Bože. Už si to pamätám. 425 00:26:58,284 --> 00:27:01,329 Telo spadlo na zem. Hovorila mi to. 426 00:27:01,496 --> 00:27:03,540 Nie, nespadlo na zem. 427 00:27:04,624 --> 00:27:06,251 Bola si tam? 428 00:27:06,710 --> 00:27:09,212 Aj mne povedala, že spadlo, Al. 429 00:27:09,379 --> 00:27:11,798 Vôbec nespadlo. 430 00:27:11,965 --> 00:27:13,466 Pokračuj. Čo sa stalo? 431 00:27:14,759 --> 00:27:15,844 Nie. Nepoviem vám to. 432 00:27:16,011 --> 00:27:18,847 Evidentne viete, čo sa stalo, takže... 433 00:27:19,014 --> 00:27:21,433 - Prestaň. - No tak. 434 00:27:21,599 --> 00:27:22,684 No tak, Al. 435 00:27:22,851 --> 00:27:25,603 - Prestaň. - Dopovedz tú historku. 436 00:27:25,770 --> 00:27:28,606 - Mare. - Takže, 437 00:27:28,773 --> 00:27:30,567 ona... 438 00:27:30,734 --> 00:27:34,237 Narazila do tela, to spadlo, ona začala kričať. 439 00:27:34,404 --> 00:27:38,241 Bola polnoc. Naskočila do auta a celú cestu išla stovkou. 440 00:27:38,408 --> 00:27:40,785 To je tak... Tak vtipné. 441 00:27:40,952 --> 00:27:41,953 Koniec. 442 00:27:42,412 --> 00:27:44,748 Je to vtipné. 443 00:27:45,665 --> 00:27:48,293 - Mala rada strašidelné filmy. - To hej. 444 00:27:49,878 --> 00:27:51,504 - Spusti okno. - Dobre. 445 00:27:51,671 --> 00:27:54,215 Dobre, musím zapnúť... Počkaj. 446 00:27:59,137 --> 00:28:02,474 - Myslel som, že odchádzaš. - Nie, musela som naštartovať. 447 00:28:02,640 --> 00:28:05,643 - Čo sa deje? - Povedal, že máme prísť neskôr. 448 00:28:05,810 --> 00:28:07,228 Prečo? 449 00:28:07,395 --> 00:28:10,190 Musia to tam upratať, alebo tak. 450 00:28:11,900 --> 00:28:14,110 Veď ideme len pre šaty a nejaké veci. 451 00:28:14,277 --> 00:28:16,154 Prečo to musia najprv upratať? 452 00:28:16,321 --> 00:28:18,198 Neviem. Asi tam niečo je. 453 00:28:18,365 --> 00:28:20,241 Musia to upratať, alebo tak. 454 00:28:24,204 --> 00:28:25,663 Uniká mi niečo? 455 00:28:25,830 --> 00:28:29,626 Nechcú aby sme to videli, predtým, ako to upracú. 456 00:28:30,043 --> 00:28:31,044 Dobre. 457 00:28:32,629 --> 00:28:34,881 Kedy sa máme vrátiť? 458 00:28:35,048 --> 00:28:36,049 O pár hodín. 459 00:28:36,216 --> 00:28:37,592 - Bože. - Ježiši. 460 00:28:37,759 --> 00:28:39,219 Dobre. 461 00:28:39,386 --> 00:28:41,346 To je jedno. 462 00:28:43,807 --> 00:28:47,602 Musím ísť za Tommym. Je naštvaný. 463 00:28:47,769 --> 00:28:50,021 - Hej. - Ďakujem, Karl. 464 00:28:51,189 --> 00:28:52,732 - V pohode, Dan? - Hej. 465 00:29:08,832 --> 00:29:10,834 DEE'S DINER REŠTAURÁCIA 466 00:29:14,671 --> 00:29:16,548 Nemáš nožničky na nechty? 467 00:29:16,715 --> 00:29:18,174 Asi nie. 468 00:29:20,802 --> 00:29:22,303 Neviem, na čo mám chuť. 469 00:29:23,054 --> 00:29:25,432 - Čo mávate na raňajky? - Dobrý deň. 470 00:29:25,598 --> 00:29:28,601 Dáte si niekto niečo na pitie, alebo našu kávu? 471 00:29:29,644 --> 00:29:32,731 - Môžem poprosiť čierny čaj s mliekom? - Chladený? 472 00:29:32,897 --> 00:29:34,357 Nie, horúci s mliekom. 473 00:29:34,524 --> 00:29:35,817 Dobre. Ďalší? 474 00:29:35,984 --> 00:29:36,985 - Kávu. - Kávu. 475 00:29:37,986 --> 00:29:40,280 Aj ja si prosím kávu. 476 00:29:40,447 --> 00:29:42,449 - Oci? - Niečo na pitie? 477 00:29:42,615 --> 00:29:44,576 Ja... 478 00:29:44,743 --> 00:29:46,536 - Diétnu kolu. - Hej. 479 00:29:48,204 --> 00:29:50,665 Fajn, donesiem vám nápoje 480 00:29:50,832 --> 00:29:53,001 a potom sa vrátim, aby som odpovedal na otázky. 481 00:29:56,171 --> 00:29:57,422 Viete, čo si dáte? 482 00:30:03,428 --> 00:30:05,055 - Sú na mňa príliš silné. - Dobre. 483 00:30:11,728 --> 00:30:12,979 Zobuď sa. 484 00:30:13,146 --> 00:30:16,941 Jeden čaj. Horúci. 485 00:30:17,108 --> 00:30:20,737 Mlieko aj citrón, pre istotu. 486 00:30:21,237 --> 00:30:24,616 - A káva pre dámy. - Super. 487 00:30:24,783 --> 00:30:28,828 A ďalšia káva pre pána. 488 00:30:28,995 --> 00:30:32,957 - Ďakujem. - A jedna diétna kola. 489 00:30:33,124 --> 00:30:34,125 Nech sa páči. 490 00:30:34,292 --> 00:30:36,711 - Máte otázky, alebo...? - Nie. 491 00:30:36,878 --> 00:30:39,297 Raňajky sú vzadu. Podávame ich celý deň. 492 00:30:39,464 --> 00:30:40,590 Dobre. 493 00:30:42,175 --> 00:30:43,885 Môžem vám dať trocha viac času. 494 00:30:44,052 --> 00:30:46,388 Netreba, objednáme si, nie? 495 00:30:46,554 --> 00:30:49,724 - Hej. - Hej, ja si dám 496 00:30:51,267 --> 00:30:52,602 praženicu z dvoch vajec. 497 00:30:52,769 --> 00:30:57,857 Sú k nej pagáče a zemiaková placka, tenké hranolky, alebo tvaroh. 498 00:30:58,942 --> 00:31:02,153 Dá si niekto môj pagáč? 499 00:31:02,320 --> 00:31:04,531 - Daj si ho. Niekto ho zje. - Dám si ho. 500 00:31:04,698 --> 00:31:07,450 - Aký si dáte toast? - Dám si pagáč. 501 00:31:07,617 --> 00:31:08,702 Dostanete aj toast. 502 00:31:10,537 --> 00:31:12,455 Chce niekto môj toast? 503 00:31:12,622 --> 00:31:15,166 Hej, objednaj si ho. Dáme ho do stredu. 504 00:31:15,709 --> 00:31:18,962 Dobre. Dám si aj toast. 505 00:31:19,129 --> 00:31:21,965 Ja si dám tuniaka a tvaroh. 506 00:31:22,132 --> 00:31:25,635 - Akú omáčku chcete? - Je tam aj omáčka? 507 00:31:25,802 --> 00:31:27,137 Nie, nepotrebujem... 508 00:31:28,221 --> 00:31:31,808 Máme ranč, modrý syr, Tisíc ostrovov, francúzsku a taliansku. 509 00:31:32,267 --> 00:31:33,852 Dám si... 510 00:31:35,437 --> 00:31:36,479 Ježiši. 511 00:31:37,564 --> 00:31:39,983 - Ranč. - Ranč. 512 00:31:40,150 --> 00:31:41,568 A pre vás, pani? 513 00:31:41,985 --> 00:31:44,487 Celozrnný mafin, toastovaný. 514 00:31:44,654 --> 00:31:45,655 - Pane? - Si na diéte? 515 00:31:46,990 --> 00:31:49,367 - Máte jogurt? - Jogurt? 516 00:31:50,368 --> 00:31:52,537 Nie, nemáme. 517 00:31:52,704 --> 00:31:54,581 - Nemyslím si, že máme. - Dobre. 518 00:31:54,748 --> 00:31:56,207 - Opýtam sa? - Nie. 519 00:31:56,374 --> 00:31:59,669 Dám si... Tvaroh. Máte nejaké ovocie? 520 00:32:00,754 --> 00:32:02,672 Myslíte ovocný pohár? 521 00:32:02,839 --> 00:32:06,926 Nie, myslím jablko alebo banán. 522 00:32:07,093 --> 00:32:08,928 Nemyslím. 523 00:32:09,512 --> 00:32:10,597 Idem to overiť. 524 00:32:13,266 --> 00:32:14,642 Čo si dáš, Karl? 525 00:32:15,560 --> 00:32:18,271 Veď som už jedol na tom predchádzajúcom mieste. 526 00:32:18,438 --> 00:32:21,066 Prepáčte, pane, žiadne ovocie. 527 00:32:21,232 --> 00:32:22,525 - Dobre. - Dobre. 528 00:32:22,692 --> 00:32:24,819 Tak len tvaroh. 529 00:32:24,986 --> 00:32:26,946 - A pre vás? - Hej. 530 00:32:28,740 --> 00:32:30,200 Dajte mi francúzsky toast. 531 00:32:30,367 --> 00:32:32,243 So slaninou alebo klobásou? 532 00:32:34,412 --> 00:32:36,206 - Klobásu. - Podlhovastú alebo oválnu? 533 00:32:36,373 --> 00:32:37,374 Oválnu. 534 00:32:38,124 --> 00:32:40,210 - Povedal, že teraz jedol. - Viem. 535 00:32:40,627 --> 00:32:43,588 Prepáčte. 536 00:32:48,009 --> 00:32:50,261 Mám to. Nech sa páči. Hej. 537 00:32:50,428 --> 00:32:53,306 Ak budete ešte niečo potrebovať, volám sa Kurt. 538 00:32:53,473 --> 00:32:54,683 Dobre, Kurt. 539 00:32:55,433 --> 00:32:56,935 Ako v Za zvukov hudby. 540 00:32:57,102 --> 00:32:59,312 A máme Liesla pri našom stole. 541 00:33:01,481 --> 00:33:02,482 Vtipné. 542 00:33:03,775 --> 00:33:06,236 - Čo je také vtipné? - To je jedno. 543 00:33:06,403 --> 00:33:07,404 No tak. 544 00:33:08,530 --> 00:33:11,074 Betty ich má v kabelke? 545 00:33:11,241 --> 00:33:12,575 Teraz? 546 00:33:12,742 --> 00:33:14,452 Presne ako mama. 547 00:33:17,247 --> 00:33:18,998 Tommy, poď sem. 548 00:33:22,168 --> 00:33:23,545 Bola to prekliata vec. 549 00:33:23,712 --> 00:33:27,966 Dostali sme poštou balík, ktorý bol dosť ťažký. 550 00:33:28,133 --> 00:33:31,052 Betty sa naňho pozrela a povedala: 551 00:33:31,219 --> 00:33:34,014 "Čo, preboha?" 552 00:33:35,598 --> 00:33:38,768 Nebola tam ani adresa odosielateľa. 553 00:33:38,935 --> 00:33:41,730 Neotváraj tú prekliatu vec. Môže to byť bomba. 554 00:33:43,481 --> 00:33:45,400 Povedal som jej, aby to otvorila. 555 00:33:47,777 --> 00:33:49,529 Vyšli sme na zadnú terasu. 556 00:33:49,696 --> 00:33:52,657 - Jasné, tam to bolo bezpečnejšie. - Hej. 557 00:33:52,824 --> 00:33:54,701 Vnútri bolo veľa hodvábneho papiera. 558 00:33:54,868 --> 00:33:58,580 - Coleen, je to tak vtipné, ako... - A je tam tehla! 559 00:33:58,747 --> 00:34:00,123 - Čože? - Bože. 560 00:34:00,290 --> 00:34:03,043 Tehla. Preto to bolo také ťažké, viete? 561 00:34:03,209 --> 00:34:10,008 A vedľa tehly vidím chumáč blond vlasov. 562 00:34:10,175 --> 00:34:13,803 - Áno. - A hovorím si: 563 00:34:13,970 --> 00:34:15,972 "Čo, dopekla? 564 00:34:16,139 --> 00:34:18,141 Čo, dopekla?" 565 00:34:18,308 --> 00:34:21,603 A vytiahne odtiaľ hlavu bábiky 566 00:34:21,770 --> 00:34:25,607 s modrými tieňmi na očiach. 567 00:34:25,774 --> 00:34:29,235 Nevedela, čo sa, dopekla, deje. 568 00:34:29,402 --> 00:34:32,906 Snažil som sa jej to vysvetliť. 569 00:34:33,073 --> 00:34:35,867 Bolo to hrozne vtipné. 570 00:34:37,243 --> 00:34:40,497 - Počkaj? Kto to Colleen poslal? - Tvoja mama. 571 00:34:40,663 --> 00:34:43,667 Poslala jej to pred mesiacmi. 572 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 Nie, nie. 573 00:34:45,377 --> 00:34:48,546 Colleen vždy mame dohovárala za to, že nič nevyhodí, jasné? 574 00:34:48,713 --> 00:34:51,883 Mama mala kopu nekompletných bábik. 575 00:34:52,050 --> 00:34:57,389 Tak ich zo žartu dala mojim dievčatám v škatuli na Vianoce. 576 00:34:57,555 --> 00:35:01,810 A Colleen a dievčatá im odkrútili hlavy, namaľovali ich 577 00:35:01,976 --> 00:35:03,561 a vrátili ich mame. 578 00:35:03,728 --> 00:35:05,397 Veľmi sa jej to páčilo. 579 00:35:05,563 --> 00:35:07,857 Nosila ich v kabelke. 580 00:35:08,024 --> 00:35:10,276 Podľa mňa robili voodoo. 581 00:35:10,443 --> 00:35:11,695 Presne! 582 00:35:12,153 --> 00:35:15,156 - Prečo som také ja nedostal? - Je to babská vec. 583 00:35:15,323 --> 00:35:16,866 Dostala to niekedy Vicky? 584 00:35:17,033 --> 00:35:18,618 - Nie. To je choré. - Nie! 585 00:35:18,785 --> 00:35:22,122 No tak, no tak. Buďme milé. 586 00:35:22,288 --> 00:35:25,709 - Oci, neznášaš ju. - To nie je pravda. 587 00:35:25,875 --> 00:35:27,669 Ste tvrdí. 588 00:35:28,670 --> 00:35:31,214 Je ťažké byť outsider v tejto rodine. 589 00:35:35,719 --> 00:35:37,971 Musím vám niečo oznámiť. 590 00:35:38,138 --> 00:35:41,141 Môžem to rovno povedať teraz. Je úplne jedno kedy. 591 00:35:41,307 --> 00:35:44,019 Je to pre mňa dosť ťažké v dome, 592 00:35:44,185 --> 00:35:45,729 odkedy zomrela vaša mama. 593 00:35:46,688 --> 00:35:48,815 Dosť ťažké sú slabé slová. 594 00:35:48,982 --> 00:35:53,695 A Betty mi je veľmi dobrou a lojálnou priateľkou. 595 00:35:53,862 --> 00:35:55,613 Tak sme sa dohodli, 596 00:35:55,780 --> 00:35:59,743 že sa v máji zoberieme. 597 00:36:01,911 --> 00:36:04,205 To je skvelé, oci. 598 00:36:04,372 --> 00:36:05,582 Je to úžasné. 599 00:36:06,708 --> 00:36:08,501 Betty je veľmi milá. 600 00:36:10,003 --> 00:36:11,713 Hej a má tie hlavy bábik. 601 00:36:14,674 --> 00:36:16,217 Niečo, ako... 602 00:36:17,719 --> 00:36:19,763 Požehnanie zo záhrobia. 603 00:36:24,517 --> 00:36:25,894 Ďakujem, Karl. 604 00:36:26,978 --> 00:36:28,897 Ďakujem. 605 00:36:31,566 --> 00:36:34,527 Keď sme všetci na jednej vlne, chcem vám niečo oznámiť. 606 00:36:35,445 --> 00:36:36,446 Bože môj. 607 00:36:37,405 --> 00:36:38,990 S Philippom 608 00:36:39,157 --> 00:36:41,910 sme sa rozhodli adoptovať si dieťa. 609 00:36:42,702 --> 00:36:46,122 - Bože. - To je skvelé. 610 00:36:46,289 --> 00:36:49,042 Zasa budem teta malému bábätku. 611 00:36:49,209 --> 00:36:50,543 Kedy sa to má stať? 612 00:36:50,710 --> 00:36:53,004 Dali sme žiadosť na adopčnú agentúru 613 00:36:53,171 --> 00:36:55,465 a minulý týždeň nám ju schválili. 614 00:36:55,632 --> 00:36:58,551 - Colleen o tom vedela. - Veľmi by sa jej to páčilo. 615 00:36:58,718 --> 00:37:02,055 - To je pravda. - Brutálne by sa teraz 616 00:37:02,222 --> 00:37:03,932 - rehotala. - Že? 617 00:37:04,099 --> 00:37:06,351 - Smiala by sa. - Betty s bábikami. 618 00:37:06,518 --> 00:37:10,230 Dúfam, že si pripravený na veľa bezsenných nocí. 619 00:37:12,565 --> 00:37:13,608 Ďakujem. 620 00:37:17,987 --> 00:37:19,489 - Dobre. - Páči sa, oci. 621 00:37:19,656 --> 00:37:21,032 Nie, Daniel. 622 00:37:21,199 --> 00:37:23,034 Bože. 623 00:37:23,201 --> 00:37:25,453 - Hej. - Áno. 624 00:37:25,620 --> 00:37:27,163 - Ďakujem. - V pohode? 625 00:37:27,330 --> 00:37:29,290 Možno niečo malé v obálke. 626 00:37:30,667 --> 00:37:31,835 - Danny! - Hej? 627 00:37:32,002 --> 00:37:33,878 Ideš so mnou, alebo s dievčatami? 628 00:37:34,045 --> 00:37:35,463 Ja mám miesto v aute. 629 00:37:35,630 --> 00:37:37,173 To je výborný nápad. 630 00:37:37,340 --> 00:37:39,509 - Dan, nepôjdeš s Karlom? - Ide sa. 631 00:37:39,676 --> 00:37:40,677 Poď, Dan. 632 00:37:44,180 --> 00:37:46,141 Určite pôjde na drink. 633 00:37:47,350 --> 00:37:49,811 Zapnem si pás. Prepáč, Karl. 634 00:37:53,398 --> 00:37:55,525 - Počkaj kým odíde Karl. - Pripravení. 635 00:37:55,692 --> 00:37:59,571 - Môžeš ísť, choď. - Nie, nie. 636 00:38:01,573 --> 00:38:04,159 Počúvajte! Dan! 637 00:38:04,325 --> 00:38:06,077 - Dan, čo to...? - Zastavuje taxík. 638 00:38:06,244 --> 00:38:08,121 - Myslí si, že je v Manhattane. - Choď! 639 00:38:08,288 --> 00:38:10,331 - Môžeš ísť. Choď! - No tak! 640 00:38:10,498 --> 00:38:11,708 Zoženie taxík? 641 00:38:11,875 --> 00:38:14,002 Myslí si, že je na javisku na Broadwayi? 642 00:38:14,169 --> 00:38:15,545 Karl, počkaj! 643 00:38:16,004 --> 00:38:21,051 Podľa mňa si ľudia uvedomujú, že preto ho každá diabolská sila, 644 00:38:21,217 --> 00:38:23,303 hlavne liberáli, nenávidí. 645 00:38:23,470 --> 00:38:26,056 Pretože je dobrý. Je dobrý. 646 00:38:26,222 --> 00:38:29,684 Nie je ako tí, čo sa tvária ako: "Chcem pomôcť utečencom. 647 00:38:29,851 --> 00:38:34,022 Chcem pomôcť rovnoprávnosti." 648 00:38:34,189 --> 00:38:37,025 Tí ľudia vám budú hovoriť, akí sú dobrí... 649 00:38:37,192 --> 00:38:40,320 - Nevadilo by ti? Vieš... - Nie. Je to v poriadku. 650 00:38:40,487 --> 00:38:42,614 - Dobre. - Hej. Poznám ťa. 651 00:38:42,781 --> 00:38:45,283 Vieš? Nie je to... Nie je to pekné. 652 00:38:45,450 --> 00:38:48,745 - Bude snežiť. - Nie, to sú dažďové mraky. 653 00:38:48,912 --> 00:38:51,122 - Naozaj? Dobre. - Hej, bude pršať. 654 00:38:51,289 --> 00:38:53,708 Možno sa neskôr vyjasní, čo ty vieš? 655 00:38:53,875 --> 00:38:55,960 - Trocha slnka. - Vieš, čo sa hovorí: 656 00:38:56,127 --> 00:38:58,046 "Počasie sa mení každých päť minút." 657 00:38:58,213 --> 00:38:59,214 Jasné. 658 00:38:59,381 --> 00:39:00,382 Fajn. 659 00:39:01,466 --> 00:39:03,551 Hej. Päť minút. 660 00:39:03,718 --> 00:39:05,053 Potom sa zmení, že? 661 00:39:08,264 --> 00:39:09,599 Takže, 662 00:39:10,684 --> 00:39:12,686 budete mať bábätko, čo? 663 00:39:13,645 --> 00:39:14,896 Hej. 664 00:39:15,063 --> 00:39:17,774 Nechali ste si to na neskoro, nie? 665 00:39:17,941 --> 00:39:20,360 Áno, to je pravda. 666 00:39:22,696 --> 00:39:24,155 Ale radšej neskoro, ako nikdy. 667 00:39:24,322 --> 00:39:26,533 - Presne to sme si povedali. - Hej. 668 00:39:26,700 --> 00:39:28,993 - Hej. - Gratulujem. 669 00:39:29,160 --> 00:39:30,829 - Hej. - Je to milé. 670 00:39:30,995 --> 00:39:31,996 Hej. 671 00:39:33,206 --> 00:39:34,207 Ona... 672 00:39:37,210 --> 00:39:39,045 Hej, Colleen by si to užila. 673 00:39:41,172 --> 00:39:44,426 Vy s malým dieťaťom... 674 00:39:44,592 --> 00:39:45,593 Viem. 675 00:39:46,511 --> 00:39:48,096 Veľmi by sa jej to páčilo. 676 00:39:49,431 --> 00:39:52,308 - Hej. - Vieš, čo mi povedala? 677 00:39:52,475 --> 00:39:56,438 Povedala, že budeš skvelý otec. 678 00:39:57,981 --> 00:39:59,107 Hej. 679 00:40:00,358 --> 00:40:01,860 Neviem. 680 00:40:02,027 --> 00:40:03,028 Ale budeš. 681 00:40:04,529 --> 00:40:06,448 Veľmi sa teší. 682 00:40:06,614 --> 00:40:08,658 Chce za nami chodiť, keď bude mať voľno. 683 00:40:10,952 --> 00:40:12,829 To by mohlo byť výborné. 684 00:40:12,996 --> 00:40:15,331 Hlavne, keď budem často v L.A. 685 00:40:15,498 --> 00:40:16,499 Jasné. 686 00:40:17,584 --> 00:40:19,419 Necháš ma v Brooklyne s novorodencom. 687 00:40:19,586 --> 00:40:22,047 Viem. Ale rozprávali sme sa o tom. 688 00:40:22,213 --> 00:40:24,132 Hej, ale počuj: 689 00:40:25,175 --> 00:40:29,262 Keď budem mať vlastné dieťa, teba už vlastne nebudem potrebovať. 690 00:40:29,429 --> 00:40:32,766 Môžeš nám len posielať šeky. Budeme v pohode. Hej. 691 00:40:32,932 --> 00:40:34,225 Môžeš nás prísť pozrieť. 692 00:40:37,562 --> 00:40:38,646 Bože. 693 00:40:39,022 --> 00:40:40,148 Chlapci, 694 00:40:41,399 --> 00:40:43,109 poďte sa zoznámiť s bábätkami. 695 00:40:50,283 --> 00:40:54,037 Karl, Mare hovorí, že máme zastaviť. 696 00:40:55,121 --> 00:40:56,498 - Prečo? - Neviem. 697 00:40:56,998 --> 00:40:59,459 - Povedala, aby sme čo najskôr zastavili. - Dobre. 698 00:40:59,626 --> 00:41:00,919 Pri ďalšom dome. 699 00:41:01,086 --> 00:41:02,128 Čo tak...? 700 00:41:03,254 --> 00:41:04,673 - Čo tak tu? - Hej. 701 00:41:04,839 --> 00:41:05,840 Hej. 702 00:41:09,135 --> 00:41:10,804 - Vychádza slnko. - Hovoril som ti. 703 00:41:11,888 --> 00:41:13,473 Hovoril si o daždi. 704 00:41:13,640 --> 00:41:16,601 - Povedal si, aby sme počkali päť minúť. - Jasné. 705 00:41:33,368 --> 00:41:36,037 - Dopekla! - Dobre! 706 00:41:36,204 --> 00:41:37,330 Takže... 707 00:41:37,497 --> 00:41:40,375 - Potreboval som to. - Čo sa deje? 708 00:41:40,542 --> 00:41:42,043 Dymí sa ti z auta. 709 00:41:42,210 --> 00:41:44,129 Nerobíme nič iné, Mare. 710 00:41:44,295 --> 00:41:46,131 Asi potrebuje doliať olej. 711 00:41:46,297 --> 00:41:48,341 - Myslíš? - Hej. 712 00:41:48,508 --> 00:41:50,719 Prečo ti manžel nekúpi nové auto? 713 00:41:50,885 --> 00:41:54,639 - Toto je nové auto, Allie. - Aha. 714 00:41:54,806 --> 00:41:56,933 Dopekla. Zoženieš mi olej? 715 00:41:57,100 --> 00:41:59,352 - Jasné. Idem ho zohnať. - Ďakujem. 716 00:41:59,519 --> 00:42:00,854 Chceš niečo jesť, Karl? 717 00:42:05,400 --> 00:42:08,319 - Ide kupovať jedlo? - Myslím, že len žartovala. 718 00:42:08,486 --> 00:42:10,196 - Oci. - Čo robíme? 719 00:42:10,363 --> 00:42:12,907 Sme sami sebou. 720 00:42:13,074 --> 00:42:16,661 Cítim sa ako v komunitnej divadelnej produkcii No Exit. 721 00:42:16,828 --> 00:42:17,954 Huis Clos. 722 00:42:19,247 --> 00:42:20,874 Presne tak. Vždy ma prekvapíš. 723 00:42:21,041 --> 00:42:23,918 Človek si musí udržať tvár pred tými ľuďmi na pošte. 724 00:42:24,085 --> 00:42:26,171 A mám veľa času na čítanie. 725 00:42:26,338 --> 00:42:28,214 - Ideš dnu? - Kurva, nie. 726 00:42:28,381 --> 00:42:30,675 Prepáč, oci, z auta sa začalo dymiť. 727 00:42:30,842 --> 00:42:31,968 Prečo? 728 00:42:32,135 --> 00:42:34,971 - Čo si si myslela...? - Treba vymeniť olej. 729 00:42:35,138 --> 00:42:37,682 - Howard to mal urobiť. - Tu Phillipe. Vieš, čo robiť. 730 00:42:37,849 --> 00:42:38,850 Prepáč. 731 00:42:39,017 --> 00:42:41,019 Ahoj, Phillipe. Volal si mi. 732 00:42:42,479 --> 00:42:45,440 Je tu hrozný signál. Práve som na teba myslel. 733 00:42:47,233 --> 00:42:50,403 Len to. Chcel som vedieť, ako sa máš. 734 00:42:50,570 --> 00:42:52,447 Zavolaj mi. Milujem ťa. 735 00:42:53,490 --> 00:42:54,491 Maj sa. 736 00:42:56,242 --> 00:42:58,411 Ako sa ti sedí s Karlom? 737 00:42:58,578 --> 00:42:59,579 Prestaň. 738 00:43:00,997 --> 00:43:03,833 - Prečo je vlastne tu? - Je to jej manžel. 739 00:43:04,000 --> 00:43:06,044 Bol a ona ho opustila. 740 00:43:06,211 --> 00:43:09,839 Asi dúfal, že sa dajú znova dokopy. 741 00:43:10,006 --> 00:43:11,716 - To nehrozilo. - Nie? 742 00:43:11,883 --> 00:43:13,927 - Žila v Alinej pivnici. - Viem. 743 00:43:15,553 --> 00:43:20,058 Podľa mňa ani sama nevedela, čo hľadá, vieš? 744 00:43:22,852 --> 00:43:24,562 Myslel som, že jej bolo lepšie. 745 00:43:26,439 --> 00:43:29,984 Pamätáš si čo povedala mama potom, čo...? Po tej poslednej veci? 746 00:43:30,151 --> 00:43:31,152 Nie. Čo? 747 00:43:32,362 --> 00:43:35,907 Povedala: "Čakala som na to 20 rokov." 748 00:43:38,868 --> 00:43:40,662 Mare, čo tu vôbec robila? 749 00:43:42,038 --> 00:43:44,791 - Bola tu ako sestra na hosťovaní. - Viem, ale prečo tu? 750 00:43:44,958 --> 00:43:48,336 Asi mala dobrý plat. Zamestnali ju na štyri mesiace. 751 00:43:49,546 --> 00:43:54,009 - Neverím, že nechala psov s Karlom. - Nemohla ich doniesť k Allie. 752 00:43:54,175 --> 00:43:56,803 Worf by ich roztrhal. 753 00:43:58,221 --> 00:44:00,557 - Bože. - Tuším nás povolávajú. 754 00:44:00,724 --> 00:44:01,725 Dobre. 755 00:44:03,143 --> 00:44:05,437 - Dan, Mare. - Hej. 756 00:44:05,603 --> 00:44:07,772 Môžete mi to zopakovať? 757 00:44:07,939 --> 00:44:08,982 Hej, dobre. 758 00:44:09,149 --> 00:44:12,444 Takže, veci o ktoré máme záujem 759 00:44:12,610 --> 00:44:15,864 budú u patológa? 760 00:44:16,031 --> 00:44:18,783 Patológ. Rozumiem, hej. 761 00:44:18,950 --> 00:44:22,662 Potrebujem pero. Okamžite. Rýchlo mi zožeň pero. 762 00:44:22,829 --> 00:44:25,081 - Dobre. - Musím si to napísať. 763 00:44:25,248 --> 00:44:26,958 - Počkaj. - Čo potrebuješ, oci? 764 00:44:27,125 --> 00:44:29,711 - Daj mi... - Pero. To potrebujem. 765 00:44:29,878 --> 00:44:31,296 Napíšem to do telefónu. 766 00:44:31,463 --> 00:44:33,798 - Tvoj telefón mi je nanič... - Môj iPhone. 767 00:44:33,965 --> 00:44:37,010 ...keď ja som tu a ty tam, že? 768 00:44:37,177 --> 00:44:39,262 Čo je to za nezmy...? Prepáčte. 769 00:44:39,429 --> 00:44:41,848 Dobre. Neurobím to hneď. 770 00:44:42,015 --> 00:44:44,517 - Haló? - Mám pero! 771 00:44:44,684 --> 00:44:47,854 - Karl, nepotrebujeme... - Tu je papier. 772 00:44:48,021 --> 00:44:49,773 Dobre, vydrž. 773 00:44:49,939 --> 00:44:52,192 - Čo to robíš? - Dávam si dolu rukavice. 774 00:44:52,359 --> 00:44:54,319 Vidíš? Keby som použil iPhone... 775 00:44:54,486 --> 00:44:56,613 Skoro si mi tým perom vypichol oko. 776 00:44:56,780 --> 00:44:58,823 - Počúvam. - Môžeš urobiť niečo iné. 777 00:44:58,990 --> 00:45:00,742 Buďte už konečne ticho. 778 00:45:00,909 --> 00:45:04,245 - Suzanne Skeersová. - Suzanne. 779 00:45:04,412 --> 00:45:05,705 Skeersová. 780 00:45:05,872 --> 00:45:09,918 - Ako sa hláskuje Skeersová? - S-K-E-E-R-S-O-V-Á. 781 00:45:10,085 --> 00:45:12,629 Môžete mi dať jej číslo? 782 00:45:12,796 --> 00:45:16,049 - 753... Dobre, mám to. - Hej? 783 00:45:16,216 --> 00:45:19,010 - 555... - 555... 784 00:45:19,177 --> 00:45:21,638 - Hej, 04... - 04. 785 00:45:21,805 --> 00:45:26,184 08. Dobre, mám to. Môžete mi ešte niečo povedať? 786 00:45:26,351 --> 00:45:27,769 - Som späť! - Takto... 787 00:45:27,936 --> 00:45:28,937 Mám olej. 788 00:45:29,104 --> 00:45:30,814 - Čo sa stalo? - Haló? 789 00:45:30,980 --> 00:45:32,524 - Haló? - Čo? "Nie," čo? 790 00:45:32,691 --> 00:45:34,567 Chceš Skeersovej zavolať teraz? 791 00:45:34,734 --> 00:45:36,486 Hej, zavolajme jej. 792 00:45:36,653 --> 00:45:38,154 - Pripravený? - Aké je to číslo? 793 00:45:38,321 --> 00:45:41,449 - Je to 1... - 753-555-0408. 794 00:45:41,616 --> 00:45:44,953 - 753... - 555 0408. 795 00:45:45,120 --> 00:45:46,788 - 555... - 555... 796 00:45:46,955 --> 00:45:48,206 - 04. - 0408. 797 00:45:48,373 --> 00:45:49,374 04... 798 00:45:49,541 --> 00:45:51,084 - 08. - 08. 799 00:45:51,251 --> 00:45:54,295 Je od toho telefónu závislý, alebo tak. 800 00:45:54,462 --> 00:45:57,632 Už ťa nepotrebujem... Tvoje inštinkty. 801 00:45:57,799 --> 00:45:59,926 - Si v poriadku, oci? - Nič mi nie je, zlatko. 802 00:46:00,093 --> 00:46:01,136 To si ty. 803 00:46:01,302 --> 00:46:03,263 Hej, neboj sa o mňa. 804 00:46:03,430 --> 00:46:04,639 Sme na tom dobre. 805 00:46:06,182 --> 00:46:07,183 Ja neviem. 806 00:46:07,350 --> 00:46:08,935 - Potreboval ženu. - Čo sa deje? 807 00:46:09,102 --> 00:46:11,021 - Potreboval číslo. - Čo to robíš? 808 00:46:11,187 --> 00:46:13,064 Bol tam výpredaj ozdôb na Vďakyvzdanie. 809 00:46:13,231 --> 00:46:15,650 Neodolala som. A žrádlo pre psov. 810 00:46:16,901 --> 00:46:19,446 To chceš vláčiť lietadlom? 811 00:46:19,612 --> 00:46:23,700 Worf je veľký chlapec. Veľa žerie. Bolo to zlacnené. Nemám veľa peňazí. 812 00:46:23,867 --> 00:46:26,953 Doplatíš to za extra batožinu. 813 00:46:27,120 --> 00:46:29,164 To mi nenapadlo. 814 00:46:29,330 --> 00:46:30,915 Mám susedku so psom. 815 00:46:31,082 --> 00:46:32,500 - Môžem jej to dať. - Doriti. 816 00:46:34,127 --> 00:46:36,629 Alebo si to môžeme chrumkať v aute. 817 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 Dobre, oci, sme pripravení. 818 00:46:40,300 --> 00:46:43,928 - Je pripravená. Nemáš za čo. - Ďakujem, Karl, veľmi si to vážim. 819 00:46:44,095 --> 00:46:46,014 Vrátil si tam uzáver, Karl? 820 00:46:46,181 --> 00:46:48,850 - Kam ideme? Vie to niekto? - Vrátil som tam uzáver. 821 00:46:49,017 --> 00:46:50,643 - Haló? - Môžeš ísť so mnou. 822 00:46:50,810 --> 00:46:53,146 - S kým som? - Dan, sadaj do auta! Do hociktorého! 823 00:46:55,774 --> 00:46:57,108 Mal by som...? 824 00:47:26,554 --> 00:47:27,597 Ahoj, oci. 825 00:47:28,056 --> 00:47:30,767 Nie, oci, to nepôjde. 826 00:47:31,685 --> 00:47:34,646 Ak sa obáva, že ju uvidia, ako s nami hovorí, 827 00:47:34,813 --> 00:47:36,731 nenasadneme do jedného z našich áut? 828 00:47:37,691 --> 00:47:39,609 Hej, ako za starých čias. 829 00:47:40,944 --> 00:47:43,613 Dobre, hej. 830 00:47:43,780 --> 00:47:44,781 Dobre, maj sa. 831 00:47:47,450 --> 00:47:49,202 - Bože. - Hej, ďakujem za pomoc. 832 00:47:53,081 --> 00:47:54,290 Dan, naozaj? 833 00:47:54,457 --> 00:47:56,710 Hej, musím to dokumentovať. 834 00:47:56,876 --> 00:48:00,338 - Presne, ako keď sme boli malí. - Maratónové výlety na Floridu. 835 00:48:03,800 --> 00:48:04,843 Čo? 836 00:48:07,512 --> 00:48:08,513 Len... 837 00:48:10,598 --> 00:48:13,435 - Oci? - S kým to hovorí Tommy? 838 00:48:16,604 --> 00:48:20,191 Je to vtipné. Tvári sa, že neznáša všetko moderné, ale pozri naňho. 839 00:48:21,443 --> 00:48:23,778 Mame nikdy nedovolil naučiť sa počítač. 840 00:48:23,945 --> 00:48:26,072 Pozeral jej cez plece a opravoval ju 841 00:48:26,239 --> 00:48:28,074 ešte predtým, ako sa niečoho dotkla. 842 00:48:28,241 --> 00:48:31,661 - Nakoniec to vzdala. - Hej, ona bola viac na ľudí. 843 00:48:32,495 --> 00:48:33,913 Toto by ju zabilo. 844 00:48:34,539 --> 00:48:36,666 Som rada, že sa toho nedožila. 845 00:48:38,001 --> 00:48:39,127 Hej. 846 00:48:39,294 --> 00:48:42,088 - Niektoré veci tak vypália. - Máš tam nohu? Dobre. 847 00:48:42,255 --> 00:48:43,715 Máš tam nohu? Dobre. 848 00:48:48,219 --> 00:48:49,220 - Dobrý. - Dobrý. 849 00:48:49,387 --> 00:48:51,598 - Dobrý. - Dobrý, som Tommy O'Connor. 850 00:48:51,765 --> 00:48:53,224 Ste Suzanne? 851 00:48:53,391 --> 00:48:55,602 Dobrý, pan O'Connor. Áno, som Sue. 852 00:48:55,769 --> 00:48:59,731 - Sue. Myslel som, že Suzanne. - Nie, Sue je fajn. 853 00:48:59,898 --> 00:49:01,524 Môžete mi hovoriť Sue. 854 00:49:01,691 --> 00:49:05,153 Fajn, takže najskôr by som s vami chcel hovoriť o... 855 00:49:05,320 --> 00:49:09,366 - Nemôžem s vami hovoriť. - Ako? 856 00:49:09,532 --> 00:49:12,285 Z právneho hľadiska mám hovoriť s manželom. 857 00:49:12,952 --> 00:49:14,871 Ja som manžel. Som Karl. 858 00:49:15,330 --> 00:49:16,915 Výborne. Ak chcete, 859 00:49:17,082 --> 00:49:21,211 môžete mi dovoliť, aby som hovorila s rodinou. Ale je to na vás. 860 00:49:23,088 --> 00:49:26,466 Je to v poriadku. Môžete hovoriť so všetkými. 861 00:49:28,218 --> 00:49:31,221 Dobre, toto sme našli. 862 00:49:31,388 --> 00:49:33,848 Predmety boli zozbierané rôznymi spôsobmi, 863 00:49:34,015 --> 00:49:37,102 v závislosti od toho, kto prišiel prvý, a kto našiel telo. 864 00:49:38,853 --> 00:49:41,439 Dobre, kľúče od auta. To je fajn. 865 00:49:42,524 --> 00:49:44,984 - Je tam retiazka? - Bože. 866 00:49:45,151 --> 00:49:47,153 - Aká retiazka? - Mamina obrúčka. 867 00:49:47,320 --> 00:49:48,613 Nevidím ju tu. 868 00:49:48,780 --> 00:49:51,741 Retiazku si nepamätám, ale napríklad polícia 869 00:49:51,908 --> 00:49:54,411 - si vzala list a pár iných vecí. - List? 870 00:49:56,204 --> 00:49:58,915 Ja o žiadnom liste neviem. 871 00:49:59,082 --> 00:50:04,587 Detektív mi to spomenul. Len neviem, aký to bol list. 872 00:50:04,754 --> 00:50:08,133 Ako som povedala, niektoré veci nespadajú pod nás. 873 00:50:08,299 --> 00:50:10,510 Musíte si to doriešiť s políciou. 874 00:50:10,677 --> 00:50:13,430 Oci, čo s tým má polícia? 875 00:50:13,596 --> 00:50:16,766 Pretože teraz prvý krát počujem o tom... O tom liste. 876 00:50:16,933 --> 00:50:18,810 Karl, nikto o tom nevedel. 877 00:50:18,977 --> 00:50:20,812 - Váš otec vedel. - Otec? 878 00:50:20,979 --> 00:50:21,980 Vydrž, Allie! 879 00:50:22,147 --> 00:50:25,775 Nechcel som o tom hovoriť, kým som nezistil viac. 880 00:50:25,942 --> 00:50:28,862 Netreba robiť unáhlené závery. 881 00:50:29,029 --> 00:50:31,906 To neviem. Mala depresie a zanechala list. 882 00:50:32,073 --> 00:50:34,492 Neviem aké iné závery sa z toho dajú robiť. 883 00:50:34,659 --> 00:50:36,703 To nevieme, Karl. 884 00:50:36,870 --> 00:50:40,123 Hovorila som s ňou v pondelok. Bola vystresovaná a unavená. 885 00:50:40,290 --> 00:50:43,543 Majú 14-hodinové služby. Mala novú prácu. 886 00:50:43,710 --> 00:50:47,297 Je tam veľa faktorov. 887 00:50:47,464 --> 00:50:48,798 - Myslím... - Dobre. 888 00:50:48,965 --> 00:50:52,218 Ale vieme, že to nebola nehoda. 889 00:50:58,308 --> 00:51:01,061 Sue, môžeme sa porozprávať v súkromí? 890 00:51:01,227 --> 00:51:03,063 Prepáčte, to nemôžem. 891 00:51:08,318 --> 00:51:09,986 Dobre. 892 00:51:10,153 --> 00:51:13,698 Viem, že rozmýšľame nad tým, 893 00:51:13,865 --> 00:51:18,244 aké udalosti k tomu smerovali. 894 00:51:18,411 --> 00:51:20,038 A nevieme to. 895 00:51:20,205 --> 00:51:23,625 Neviem ani to, kde momentálne je. 896 00:51:26,169 --> 00:51:28,296 Podľa našich pravidiel 897 00:51:28,463 --> 00:51:31,758 ju po pitve previezli do márnice 898 00:51:31,925 --> 00:51:33,802 a čaká na kremáciu. 899 00:51:33,968 --> 00:51:35,887 Bože. 900 00:51:39,182 --> 00:51:41,309 Bude telo vystavené? 901 00:51:41,476 --> 00:51:44,979 To je policajná procedúra, takže, neviem. 902 00:51:46,231 --> 00:51:48,358 - Hej. - No... 903 00:51:50,443 --> 00:51:53,071 Ja to telo nechcem vidieť... 904 00:51:54,364 --> 00:51:56,783 Nemyslím, že by to chcela. 905 00:51:59,411 --> 00:52:00,578 Dobre. 906 00:52:02,497 --> 00:52:06,126 Toto je pitevná správa. Asi ju mám dať vám, pane. 907 00:52:08,169 --> 00:52:11,256 Správa je dosť technická. 908 00:52:11,423 --> 00:52:14,801 Ak máte záujem, poviem vám, čo som zistila. 909 00:52:15,885 --> 00:52:17,929 - Rád by som to vedel. - Dan. 910 00:52:18,096 --> 00:52:19,097 Dobre. 911 00:52:22,142 --> 00:52:23,143 Dan. 912 00:52:24,102 --> 00:52:26,479 Ukážeš mi tú kabelku, Karl? 913 00:52:26,646 --> 00:52:28,106 Hej. 914 00:52:28,273 --> 00:52:29,607 Sekundu. 915 00:52:42,495 --> 00:52:45,623 Telo našiel James Dunnant. 916 00:52:45,790 --> 00:52:47,375 Bol správcom budovy 917 00:52:47,542 --> 00:52:50,754 a deň predtým jej skúšal volať kvôli nájomnému. 918 00:52:51,921 --> 00:52:56,051 Nájomné sa platilo týždenne a ona už meškala. 919 00:52:57,677 --> 00:53:00,680 Neviem, koľko týždňov. Dva alebo tri. 920 00:53:02,849 --> 00:53:06,561 V každom prípade jej dal deň predtým pod dvere odkaz 921 00:53:06,728 --> 00:53:08,521 a potom tam išiel osobne. 922 00:53:09,939 --> 00:53:11,316 Povedal, že zaklopal a čakal 923 00:53:11,483 --> 00:53:14,152 a po pár minútach vstúpil do bytu. 924 00:53:16,279 --> 00:53:18,948 Byt bol v hroznom stave. 925 00:53:20,116 --> 00:53:22,619 Rastlina bola zhodená a blokovala mu cestu. 926 00:53:24,788 --> 00:53:28,792 Pri kuchynskom umývadle zbadal niečo, ako krv. 927 00:53:31,378 --> 00:53:34,631 V obývačke si všimol niekoľko prázdnych fliaš od alkoholu 928 00:53:35,882 --> 00:53:38,510 a rôzne inštrumenty. 929 00:53:41,721 --> 00:53:45,725 Potom išiel do spálne, ktorá bola prázdna, okrem skrinky 930 00:53:46,226 --> 00:53:50,772 a uvidel krv na stene a na deke, pokrývajúcej posteľ. 931 00:53:51,940 --> 00:53:53,650 Našiel ju v kúpeľni. 932 00:53:53,817 --> 00:53:57,362 Skončila tam, na dlážke pri sprche. 933 00:53:59,155 --> 00:54:02,200 Keď som tam prišla, zobrala som jej osobné veci 934 00:54:02,367 --> 00:54:04,285 a dala som ich detektívovi. 935 00:54:05,370 --> 00:54:09,749 V kúpeľni som si všimla fľašu whiskey, ktorá bola takmer prázdna. 936 00:54:10,792 --> 00:54:13,545 Našla som aj prázdnu fľaštičku liekov na spanie. 937 00:54:14,796 --> 00:54:17,757 Na oboch zápästiach mala horizontálne rezy. 938 00:54:17,924 --> 00:54:21,428 Narezala aj žilu, ktorá sa nachádza v lakti. 939 00:54:22,053 --> 00:54:25,432 Myslím, že to bol súhrn faktorov, 940 00:54:25,598 --> 00:54:28,727 od liekov, po alkohol až po stratu krvi. 941 00:54:42,699 --> 00:54:47,120 Nie je na nás, aby sme hľadali motív, ale klasifikovali, čo nájdeme. 942 00:54:47,287 --> 00:54:50,081 Ale musím povedať, že v tomto prípade 943 00:54:50,248 --> 00:54:52,625 išlo o niekoho, kto bol odhodlaný zomrieť. 944 00:54:54,627 --> 00:54:56,880 Neviem, či vám to pomôže. 945 00:55:03,678 --> 00:55:04,679 Danny. 946 00:55:06,848 --> 00:55:09,017 Mali by sme si ich nechať? 947 00:55:09,184 --> 00:55:11,644 Mare, sú to len zemiakové lupienky. 948 00:55:11,811 --> 00:55:14,105 Nemusíme si ich nechať. 949 00:55:14,272 --> 00:55:19,319 Viem, ale rozmýšľala som, že možno boli poslednou vecou, ktorú jedla. 950 00:55:20,904 --> 00:55:22,655 Nemali by sme si ich nechať? 951 00:55:24,532 --> 00:55:25,533 Hej. 952 00:55:27,327 --> 00:55:29,371 Porozmýšľame nad tým. 953 00:56:14,833 --> 00:56:16,084 Ježiši. 954 00:56:21,339 --> 00:56:24,050 - Čo to robíš? - Snažím sa to tu zobytniť. 955 00:56:24,718 --> 00:56:27,303 Koľko krát tu zatieklo? 956 00:56:27,470 --> 00:56:28,680 Chudáci nemajú na výber. 957 00:56:28,847 --> 00:56:31,016 Nikto ti nekázal opustiť skvelého manžela. 958 00:56:31,182 --> 00:56:34,352 To kreslo mám od mamy a otca. 959 00:56:34,519 --> 00:56:36,813 Otec mal vyhadzovaciu mániu a zachránila som ju. 960 00:56:36,980 --> 00:56:38,106 A čo vikingská loď? 961 00:56:38,481 --> 00:56:40,692 Na ňu som nebola dosť rýchla. 962 00:56:40,859 --> 00:56:45,280 Tá bola najlepšia. Zbožňovala som ju. Mala viac ako dva metre. 963 00:56:45,447 --> 00:56:48,825 Pamätám si ako visela nad krbom v prvom dome. 964 00:56:48,992 --> 00:56:51,036 Pamätáš si ho vôbec? 965 00:56:51,202 --> 00:56:52,704 Si zdrogovaná? 966 00:56:53,872 --> 00:56:57,834 V tom dome som mala traumu. Prvý krát som sa v ňom opila. 967 00:56:58,001 --> 00:57:00,628 To nie je možné. Mala si asi 11, keď sme sa odsťahovali. 968 00:57:00,795 --> 00:57:03,256 Presne o tom hovorím. 969 00:57:06,676 --> 00:57:08,219 Máš tu tabletky na spanie? 970 00:57:08,720 --> 00:57:10,388 Nie. 971 00:57:10,555 --> 00:57:11,556 Čo? 972 00:57:12,557 --> 00:57:14,893 Tie, čo mi zaberajú sa nedajú kúpiť bez predpisu. 973 00:57:15,060 --> 00:57:18,897 A nepredpíšu mi ich, pretože sa mi nedá veriť. 974 00:57:24,235 --> 00:57:26,196 Nevedela by si zohnať recept? 975 00:57:29,282 --> 00:57:30,283 Som stále 976 00:57:31,493 --> 00:57:33,036 tak strašne unavená. 977 00:57:35,622 --> 00:57:37,832 Tu si oddýchneš. 978 00:58:23,753 --> 00:58:25,088 Poď! 979 00:58:25,255 --> 00:58:26,256 Poď! 980 00:58:26,423 --> 00:58:28,508 V týchto topánkach neviem utekať. 981 00:58:36,349 --> 00:58:37,767 Colleen! 982 00:58:38,768 --> 00:58:40,311 Kam si išla? 983 00:58:55,785 --> 00:58:56,786 Doriti. 984 00:58:59,247 --> 00:59:01,541 Vydesila si ma, dievčatko. 985 00:59:04,044 --> 00:59:05,045 Poď. 986 00:59:16,639 --> 00:59:19,351 Nemyslel som to tak, ako si to počula. 987 00:59:21,436 --> 00:59:24,397 Sama si povedala, že nie si spokojný so svojou váhou. 988 00:59:24,564 --> 00:59:25,857 Len som s tebou súhlasil. 989 00:59:26,024 --> 00:59:29,694 Musíš tie veci schmatnúť a hodiť ich o zem. 990 00:59:29,861 --> 00:59:32,906 - Viem, oci. - Vieš. 991 00:59:33,698 --> 00:59:36,117 Aj ja som mal miestami depresie, 992 00:59:36,284 --> 00:59:38,328 alebo ako to nazvať. 993 00:59:38,495 --> 00:59:40,538 Musíš byť disciplinovaná. 994 00:59:40,705 --> 00:59:42,499 Colleen má kontrolu. 995 00:59:42,665 --> 00:59:46,211 Colleen má kontrolu. Musíš ovládať svoju myseľ. 996 00:59:46,378 --> 00:59:48,171 Sústrediť sa na svetlo. 997 00:59:48,338 --> 00:59:49,339 Dobre. 998 00:59:52,884 --> 00:59:53,885 Oci? 999 00:59:55,595 --> 00:59:57,555 - Oci? - Hej? 1000 00:59:59,432 --> 01:00:00,433 Takže... 1001 01:00:02,310 --> 01:00:06,064 Rozmýšľam nad šokovou terapiou. 1002 01:00:11,444 --> 01:00:13,363 Pre Boha živého. 1003 01:00:16,032 --> 01:00:17,826 Koľko to bude stáť? 1004 01:01:43,870 --> 01:01:44,913 Dopekla. 1005 01:01:45,080 --> 01:01:47,874 - Čo sa deje, oci? - Vybil sa mi. 1006 01:01:48,041 --> 01:01:49,542 Nemáš tu nabíjačku? 1007 01:01:49,709 --> 01:01:51,336 Nie, dopekla. 1008 01:01:51,503 --> 01:01:55,340 Pozri sa okolo seba. Je tu kopa nabíjačiek. 1009 01:01:55,507 --> 01:01:57,592 Coleen využila asi každú zásuvku. 1010 01:02:01,012 --> 01:02:03,765 Len si na chvíľku sadnem. 1011 01:02:13,441 --> 01:02:15,110 Bože. 1012 01:02:33,920 --> 01:02:35,505 Mali by sme si pohnúť. 1013 01:02:39,050 --> 01:02:42,012 - Zvládam to, zvládam to. - Dobre. 1014 01:02:42,178 --> 01:02:43,179 Ja... 1015 01:02:45,265 --> 01:02:47,851 Dám tieto veci do Karlovho auta. 1016 01:03:02,532 --> 01:03:04,075 Chcú, aby sme zaplatili nájomné! 1017 01:03:04,242 --> 01:03:06,369 Nemyslel to zle. Len si robí svoju prácu. 1018 01:03:06,536 --> 01:03:08,371 - Svoju prácu? - Nechcel ťa nahnevať. 1019 01:03:08,538 --> 01:03:10,498 - Vyčkáva, ako sup. - Ježiši. 1020 01:03:10,665 --> 01:03:12,584 Čaká, kedy bude môcť zaútočiť. 1021 01:03:12,751 --> 01:03:15,045 Chce, aby sme zaplatili posraté nájomné! 1022 01:03:15,211 --> 01:03:16,755 - Minútku. - Čo sa deje? 1023 01:03:16,921 --> 01:03:21,593 Ten chlapík, ten správca. 1024 01:03:21,760 --> 01:03:23,595 Hej, pýta ďalšie peniaze? 1025 01:03:23,762 --> 01:03:25,472 Ten chlap spredu? 1026 01:03:25,638 --> 01:03:27,515 Neviem, ako sa volá. 1027 01:03:27,682 --> 01:03:30,643 Počkaj. Má účet? Má nejaké záznamy? 1028 01:03:30,810 --> 01:03:32,771 Ako to mám vedieť? 1029 01:03:33,897 --> 01:03:39,027 Celé predpoludnie tu s Karlom zbierame veci mojej mŕtvej dcéry. 1030 01:03:39,194 --> 01:03:42,072 A potom príde ten debil a máva mi pred tvárou papierom. 1031 01:03:42,238 --> 01:03:43,239 - Oci. - Čo? 1032 01:03:43,406 --> 01:03:45,784 Poďme sa s ním porozprávať. Poďme za ním my dvaja. 1033 01:03:45,950 --> 01:03:48,661 Mare, nie, nie. Ten chlap sem nepríde. 1034 01:03:48,828 --> 01:03:51,331 Všetci ste naštvaní na nesprávnu osobu! 1035 01:03:51,498 --> 01:03:52,499 Nechaj to. 1036 01:03:52,665 --> 01:03:54,876 Všetci sa zbytočne hecujete! 1037 01:03:55,043 --> 01:03:57,128 Zrejme mu nezaplatila! 1038 01:03:57,295 --> 01:03:59,798 Nikdy nebola dobrá s peniazmi. 1039 01:03:59,964 --> 01:04:02,717 O čom to hovoríš? O čom to, kurva, hovoríš? 1040 01:04:02,884 --> 01:04:03,885 Hej! 1041 01:04:04,052 --> 01:04:06,096 Prepáčte! S peniazmi bola puntičkárska. 1042 01:04:06,262 --> 01:04:08,098 Videl som jej účet. Nebolo na ňom nič. 1043 01:04:08,264 --> 01:04:10,100 Čo ťa do jej účtov? 1044 01:04:10,266 --> 01:04:12,977 - Som jej manžel. Mám práva. - Nechala ťa. Nemáš práva. 1045 01:04:13,144 --> 01:04:14,729 Chcela sa s tebou rozviesť. 1046 01:04:14,896 --> 01:04:17,065 Netuším, aké práva ti to dáva! 1047 01:04:17,232 --> 01:04:18,858 - Pozor na ústa! - Pane! 1048 01:04:19,025 --> 01:04:21,111 Nechajte ma! Allie, podpor ma. 1049 01:04:21,277 --> 01:04:25,156 Naozaj si nemyslím, že by sa k tebe vrátila. 1050 01:04:25,323 --> 01:04:27,450 Jej šialená psychologička jej kázala odísť. 1051 01:04:27,617 --> 01:04:30,203 - Keby nebolo jej, neopustila by ma. - Bola nešťastná. 1052 01:04:30,370 --> 01:04:31,871 Ako to viete? 1053 01:04:33,039 --> 01:04:36,334 Viem to, pretože som tu bola pred dvoma týždňami. 1054 01:04:36,501 --> 01:04:39,671 Rozprávali sme sa o všetkom. Chcela si dať život do poriadku. 1055 01:04:39,838 --> 01:04:42,424 Nechcela sa k tebe vrátiť. 1056 01:04:42,590 --> 01:04:44,801 Vlastne mi povedala, že sa chce rozviesť. 1057 01:04:44,968 --> 01:04:49,055 Takže teraz sa proti mne spájate. Táto rodina vždy drží spolu. 1058 01:04:49,222 --> 01:04:52,809 Ani jeden z vás jej nepovedal, aby sa ku mne vrátila! 1059 01:04:52,976 --> 01:04:55,895 Nemá sa to robiť v manželstve? Pracovať na tom? 1060 01:04:56,062 --> 01:04:58,356 Prečo si myslíte, že som tu? 1061 01:04:58,523 --> 01:05:00,567 Bola to moja žena! 1062 01:05:01,693 --> 01:05:03,570 - Moja žena. - Karl... 1063 01:05:04,404 --> 01:05:06,740 - Celé toto... - Nikto sa proti tebe nespája. 1064 01:05:06,906 --> 01:05:09,868 Ale áno. Ste ako gang. 1065 01:05:12,871 --> 01:05:13,872 Ty... 1066 01:05:15,248 --> 01:05:20,795 Pamätáš si, keď ťa na letisku predbehol ten chlapík, Mare, 1067 01:05:20,962 --> 01:05:23,715 a ako sme naňho vyskočili? 1068 01:05:23,882 --> 01:05:24,924 - Áno. - Vtipné. 1069 01:05:25,091 --> 01:05:28,053 Kto tam bol? Mama. 1070 01:05:28,219 --> 01:05:29,429 Colleen. 1071 01:05:29,596 --> 01:05:30,764 Pamätáš si to? 1072 01:05:30,930 --> 01:05:31,931 - Hej. - Pamätáš? 1073 01:05:32,098 --> 01:05:34,726 Išla za tým chlapom, postavila sa pred neho. 1074 01:05:34,893 --> 01:05:36,936 "Vráťte sa do rady!" 1075 01:05:37,103 --> 01:05:39,022 Kde je Karl? 1076 01:05:39,189 --> 01:05:40,774 Asi utiekol. 1077 01:05:40,940 --> 01:05:42,192 Konečne. 1078 01:05:42,359 --> 01:05:43,985 No tak. 1079 01:05:44,986 --> 01:05:47,781 Myslím, že sa musíš Karlovi ospravedlniť. 1080 01:05:47,947 --> 01:05:49,407 Za čo? 1081 01:05:49,574 --> 01:05:50,909 Je rozhodený. 1082 01:05:52,160 --> 01:05:53,620 Všetci sme rozhodení. 1083 01:05:55,455 --> 01:05:58,667 Viem, ale on je jej muž. 1084 01:06:02,337 --> 01:06:03,546 A ja som jej brat. 1085 01:06:04,589 --> 01:06:06,091 Poznal som ju dlhšie. 1086 01:06:06,257 --> 01:06:09,177 Všetko, čo som povedal, som myslel vážne. Neospravedlním sa. 1087 01:06:13,306 --> 01:06:15,392 Fajn. Dobre. 1088 01:06:17,769 --> 01:06:19,938 Vlastne je mi to už jedno. 1089 01:06:23,817 --> 01:06:25,026 Choď. 1090 01:06:27,112 --> 01:06:28,238 Dobre. 1091 01:06:29,698 --> 01:06:30,699 Mare. 1092 01:06:32,701 --> 01:06:34,786 Či sa stalo s mojim gangom? 1093 01:07:04,899 --> 01:07:06,401 Chceš diétne, alebo s maslom? 1094 01:07:06,568 --> 01:07:08,737 No tak, taká otázka existuje? 1095 01:07:10,488 --> 01:07:14,325 Robím si srandu. Poznám ťa. Cholesterol v miske. 1096 01:07:14,492 --> 01:07:16,703 Áno. 1097 01:07:16,870 --> 01:07:18,997 O koľkej je zajtra tá vec s realiťákom? 1098 01:07:19,164 --> 01:07:20,540 O 11:00. 1099 01:07:20,707 --> 01:07:23,001 Tak si môžem pospať. 1100 01:07:25,211 --> 01:07:27,380 Som to najšťastnejšie dievča na svete. 1101 01:07:30,675 --> 01:07:32,552 Na čo sa pozeráš? 1102 01:07:34,179 --> 01:07:35,180 Na teba. 1103 01:07:37,098 --> 01:07:40,643 Prestaň! Snažím sa pozerať film. 1104 01:07:45,440 --> 01:07:46,608 Milujem ťa. 1105 01:07:50,153 --> 01:07:51,279 Milujem ťa. 1106 01:08:24,437 --> 01:08:26,231 - Prepáč, Danny. - Nič sa nedeje. 1107 01:08:27,732 --> 01:08:29,234 - Počúvajte. - Hej? 1108 01:08:29,401 --> 01:08:32,404 Dostal som sa k telefónu Colleen. 1109 01:08:32,570 --> 01:08:34,489 Prešiel som si ho. 1110 01:08:34,656 --> 01:08:35,657 Pozrite na toto. 1111 01:08:37,117 --> 01:08:38,660 Každý hovor je od nás. 1112 01:08:42,789 --> 01:08:43,790 Hej. 1113 01:09:32,547 --> 01:09:33,840 Príde aj Karl? 1114 01:09:35,550 --> 01:09:37,302 Nie. Vrátil sa do hotela. 1115 01:09:37,469 --> 01:09:41,681 Čoskoro príde jeho brat a chcel ho tam počkať. 1116 01:09:41,848 --> 01:09:43,558 Ako sa má? 1117 01:09:43,725 --> 01:09:44,726 Karl? 1118 01:09:45,185 --> 01:09:46,186 Nie. Sean. 1119 01:09:46,353 --> 01:09:47,520 No... 1120 01:09:47,687 --> 01:09:49,356 Hej... 1121 01:09:49,522 --> 01:09:50,899 Asi sa má fajn. 1122 01:09:52,108 --> 01:09:53,777 Je mu ľúto, že nemohol prísť. 1123 01:09:53,943 --> 01:09:57,030 Vicky mu nedovolila odísť. 1124 01:09:57,197 --> 01:09:58,573 Veď vieme aká je. 1125 01:09:58,740 --> 01:10:00,200 Šibnutá. 1126 01:10:00,367 --> 01:10:03,453 Volal mi detektív. 1127 01:10:03,620 --> 01:10:07,791 Museli dotiahnuť detaily, aby mohli prípad uzavrieť. 1128 01:10:07,957 --> 01:10:11,961 Ale že ho uzavrie ako náhodné... 1129 01:10:13,129 --> 01:10:15,215 Náhodné predávkovanie. 1130 01:10:18,301 --> 01:10:19,344 Takže... 1131 01:10:21,262 --> 01:10:24,974 Dospeli k záveru, že to bolo náhodné predávkovanie, 1132 01:10:27,185 --> 01:10:29,813 alebo to len nazvú náhodné predávkovanie? 1133 01:10:35,485 --> 01:10:36,695 O čo ti ide? 1134 01:10:36,861 --> 01:10:38,947 Nie, dáva to zmysel. 1135 01:10:39,114 --> 01:10:41,282 Nemyslím, že sa... 1136 01:10:41,449 --> 01:10:43,952 Myslím, 1137 01:10:44,119 --> 01:10:47,247 že to bolo vo chvíli, keď všetko vyzeralo zúfalo. 1138 01:10:47,789 --> 01:10:50,542 - Hej. Vymklo sa jej to z rúk. - Hej. 1139 01:10:50,709 --> 01:10:52,085 Ja... 1140 01:10:52,252 --> 01:10:55,964 Nemyslím, že si niekedy predstavovala, že sa to skončí tak, 1141 01:10:57,090 --> 01:10:58,633 ako sa to skončilo. 1142 01:10:58,800 --> 01:11:00,677 Je dôležité, aby nám bolo jasné... 1143 01:11:00,844 --> 01:11:02,220 Len... 1144 01:11:02,387 --> 01:11:05,015 Nemyslím si, že treba zahmlievať. 1145 01:11:05,181 --> 01:11:06,683 Dan. 1146 01:11:06,850 --> 01:11:08,810 Niekto nepozná celý príbeh. 1147 01:11:08,977 --> 01:11:11,896 Nevieme, čo sa skutočne stalo. 1148 01:11:12,063 --> 01:11:14,774 Rozumiem, ale vzhľadom na jej históriu, 1149 01:11:14,941 --> 01:11:17,861 je dosť jasné, čo sa stalo. Pamätáte si...? Čo to bolo? 1150 01:11:19,446 --> 01:11:22,949 Ten február, keď zomierala mama? 1151 01:11:23,116 --> 01:11:25,118 Nie, to bolo iné. 1152 01:11:25,285 --> 01:11:27,328 Bol to výkrik o pomoc. 1153 01:11:27,495 --> 01:11:29,748 Hej, dobre. Ale toto. 1154 01:11:30,915 --> 01:11:32,375 Bolo iné. 1155 01:11:32,542 --> 01:11:33,918 Bola to nehoda. 1156 01:11:35,170 --> 01:11:37,922 - To povedali, že otec? - Hej, hej. 1157 01:11:38,089 --> 01:11:39,799 Náhodné predávkovanie. 1158 01:11:43,928 --> 01:11:47,682 Čo znamená, že ju môžeme pochovať s vašou mamou. 1159 01:11:51,269 --> 01:11:52,270 Jasné. 1160 01:11:53,313 --> 01:11:54,314 Nie, chápem. 1161 01:12:01,863 --> 01:12:03,782 Zistili, čo bolo v tom liste? 1162 01:12:06,659 --> 01:12:08,703 Dobre, Dan. 1163 01:12:09,662 --> 01:12:10,872 Čo v ňom bolo? 1164 01:12:11,956 --> 01:12:14,376 - Čo? - Čo bolo v tom liste? 1165 01:12:14,959 --> 01:12:17,587 Dopekla, Dan. 1166 01:12:17,754 --> 01:12:20,715 Myslím, že je dôležité, aby sme boli voči sebe úprimní. 1167 01:12:20,882 --> 01:12:24,469 - Hej. - Povedali, komu bol adresovaný? 1168 01:12:26,680 --> 01:12:27,972 Myslím tým, 1169 01:12:28,723 --> 01:12:29,974 či bol pre Karla? 1170 01:12:30,141 --> 01:12:32,143 Nie, nebol pre Karla. 1171 01:12:32,310 --> 01:12:33,436 Tak pre koho bol? 1172 01:12:35,438 --> 01:12:36,564 Pre nás? 1173 01:12:36,731 --> 01:12:37,774 Dopekla. 1174 01:12:37,941 --> 01:12:41,528 - Dan, komu bol adresovaný? - Neviem. Nevidel som ho. 1175 01:12:41,695 --> 01:12:42,696 Takže... 1176 01:12:46,866 --> 01:12:48,034 Otec. 1177 01:12:48,368 --> 01:12:49,369 Čo? 1178 01:12:49,536 --> 01:12:51,454 Pre koho bol ten list? 1179 01:12:58,503 --> 01:13:00,088 Bože. 1180 01:13:02,382 --> 01:13:04,050 Bol pre psov. 1181 01:13:05,969 --> 01:13:07,387 Pre jej psov. 1182 01:13:09,264 --> 01:13:10,890 Povedala, že jej je to ľúto. 1183 01:13:12,183 --> 01:13:13,601 To je všetko. 1184 01:13:13,768 --> 01:13:15,395 Bože. 1185 01:13:16,688 --> 01:13:18,606 Kurva! 1186 01:13:18,773 --> 01:13:21,484 Tak nerozprávaj. 1187 01:13:21,651 --> 01:13:22,986 - Buď ticho. - Prepáč. 1188 01:13:23,153 --> 01:13:24,779 Také nechcem, rozumieš? 1189 01:13:24,946 --> 01:13:27,157 - Prepáč, oci, prepáč. - Nechaj si to pre seba. 1190 01:13:33,955 --> 01:13:35,290 Neverím. 1191 01:13:37,000 --> 01:13:40,170 Napísala list svojim psom? 1192 01:13:41,921 --> 01:13:43,048 Veď to je... 1193 01:13:47,052 --> 01:13:48,595 To je šiši. 1194 01:13:51,222 --> 01:13:52,223 Nie? 1195 01:13:53,683 --> 01:13:56,978 Kto nechá list na rozlúčku pre psov? 1196 01:13:59,147 --> 01:14:00,899 Mala ich veľmi rada. 1197 01:14:03,360 --> 01:14:05,528 Ste banda šialencov. 1198 01:14:07,322 --> 01:14:09,991 Musíme prediskutovať ešte jednu vec. 1199 01:14:10,408 --> 01:14:15,121 O deň alebo dva ju spália. 1200 01:14:17,874 --> 01:14:19,834 Chcela by som trocha z jej vlasov. 1201 01:14:20,001 --> 01:14:21,586 - Aj ja. - Aj ja. 1202 01:14:21,753 --> 01:14:23,380 - Dajte pokoj. - Oci. 1203 01:14:23,546 --> 01:14:26,549 - Je tak trochu morbídne... - Oci. 1204 01:14:26,716 --> 01:14:28,593 - Neviem, či presvedčím... - Oci! 1205 01:14:28,760 --> 01:14:31,304 - Čo? - To nie je požiadavka. 1206 01:14:33,890 --> 01:14:36,685 - Dobre. Máte vybraté? - Hej. 1207 01:14:36,851 --> 01:14:37,852 Hamburger. 1208 01:14:47,696 --> 01:14:48,738 Sean! 1209 01:14:48,905 --> 01:14:51,408 Nech sa tá párty začne! 1210 01:14:51,574 --> 01:14:52,826 - Sean! - Ahoj. 1211 01:14:54,703 --> 01:14:56,079 Ako sa máš? 1212 01:14:57,372 --> 01:14:59,791 - Moja inklinácia. - Bola samo-vydaná. 1213 01:15:03,128 --> 01:15:05,213 Pekné. Veľmi pekné. 1214 01:15:08,049 --> 01:15:11,011 Počúvaj, pamätáš si na tú fotku? 1215 01:15:11,177 --> 01:15:12,679 - Na akú? - Na tvojej posteli. 1216 01:15:12,846 --> 01:15:15,015 Myslíš vtedy, keď sme boli u Mare? 1217 01:15:15,181 --> 01:15:16,182 Geoffov pohreb. 1218 01:15:16,349 --> 01:15:18,560 - Boli sme všetci na posteli. - Hej. 1219 01:15:18,977 --> 01:15:21,813 Otec sa snažil písať svoj prejav na pohreb 1220 01:15:21,980 --> 01:15:24,816 - a chcel nám ho prečítať. - A mama ho stále prerušovala. 1221 01:15:24,983 --> 01:15:28,778 Bože. Hovorí sa tomu "Mamus Interruptus". 1222 01:15:28,945 --> 01:15:31,948 Snažil som sa byť vážny a stále ste ma prerušovali. 1223 01:15:32,115 --> 01:15:35,702 Mama opakovala: " Tom. Tom. 1224 01:15:35,869 --> 01:15:39,456 - Moje bábätká. Bože, Tom." - To som od nej počul veľa krát. 1225 01:15:39,622 --> 01:15:41,249 - Ty si všetko nahrával. - Hej. 1226 01:15:41,416 --> 01:15:43,960 - Nemal si kameru? - Ale áno! 1227 01:15:44,127 --> 01:15:47,047 Vedel som, že je zapnutá. Chcel si byť nenápadný. 1228 01:15:47,213 --> 01:15:50,258 - Nevidel si, ako sa kamera hýbe. - Videl som ju. 1229 01:15:50,425 --> 01:15:53,178 Potom začali všetci prichádzať. Pamätáš, Karl? 1230 01:15:53,345 --> 01:15:55,138 - Hej. - Asi hľadali Colleen. 1231 01:15:55,305 --> 01:15:57,515 - Nie, mala moju peňaženku. - Hej. 1232 01:15:57,682 --> 01:15:58,683 Že? 1233 01:15:58,850 --> 01:16:00,018 - Kto to fotil? - Danny. 1234 01:16:00,185 --> 01:16:01,561 - Pamätám si to. - Nie. Nie. 1235 01:16:01,728 --> 01:16:04,064 Bola to Judy. Mojim telefónom. 1236 01:16:04,230 --> 01:16:05,357 Judy. 1237 01:16:05,523 --> 01:16:07,525 - Nie, posteľ bola plná! - Judy. 1238 01:16:07,692 --> 01:16:10,487 Bola plná! Bolo na nej tak 16 ľudí. 1239 01:16:10,653 --> 01:16:13,281 - Máš ešte tú fotku? - Hej. 1240 01:16:13,448 --> 01:16:15,825 - Počet rastie. - Bola vo filme na maminu počesť. 1241 01:16:15,992 --> 01:16:18,661 Potom prišiel Philippe a v podstate skočil na posteľ. 1242 01:16:18,828 --> 01:16:21,039 Prišiel Philippe. 1243 01:16:21,456 --> 01:16:23,458 Aha, Phillipe. 1244 01:16:23,625 --> 01:16:25,293 Chýba mi. 1245 01:16:25,460 --> 01:16:27,087 Škoda, že tu nie je. 1246 01:16:28,171 --> 01:16:29,547 - Dan, zavolaj mu. - Nie. 1247 01:16:29,714 --> 01:16:30,715 Áno, zavolaj. 1248 01:16:30,882 --> 01:16:32,467 - Zavolaj mu. - Zavolaj. 1249 01:16:32,634 --> 01:16:33,802 - No tak. - Zavolaj. 1250 01:16:33,968 --> 01:16:35,637 Phillipe! 1251 01:16:35,804 --> 01:16:38,640 Nevykrikujte toľko! 1252 01:16:38,807 --> 01:16:42,185 - Vyrazia nás odtiaľto! - Nie, sme tu jediní hostia, Tom! 1253 01:16:42,352 --> 01:16:43,895 - Naozaj? - No tak, Dan. 1254 01:16:44,062 --> 01:16:46,022 Bože, prestaňte! 1255 01:16:46,690 --> 01:16:48,942 - Neviem, čo je s ním. - Len mu zavolaj. 1256 01:16:49,109 --> 01:16:51,861 V New Yorku je dvojhodinový posun. Kde to vôbec sme? 1257 01:16:52,028 --> 01:16:54,114 - Hej. - Veď ani neviem, kde sme. 1258 01:16:54,280 --> 01:16:55,281 Haló. 1259 01:16:55,448 --> 01:16:56,908 - Haló. - Daj mi ten telefón. 1260 01:16:57,075 --> 01:16:59,160 - Haló? - Nie, nie. Moje. 1261 01:16:59,327 --> 01:17:01,413 - Znie to ako párty. - Phillipe. 1262 01:17:01,579 --> 01:17:02,831 - Ahoj.. - Chýbaš nám. 1263 01:17:02,997 --> 01:17:04,958 Škoda že tu nie si. 1264 01:17:05,125 --> 01:17:08,420 Aj vy mi chýbate, ale niekto sa musel postarať o psa. 1265 01:17:08,586 --> 01:17:12,007 To je blbosť. Vieš, že so psami môžeš letieť. 1266 01:17:12,173 --> 01:17:13,967 Bojíš sa nás. 1267 01:17:15,051 --> 01:17:16,386 Phillipe! 1268 01:17:16,553 --> 01:17:18,596 Ahoj, Phillipe! 1269 01:17:18,763 --> 01:17:20,598 - Karl! - Ahoj, Karl. 1270 01:17:21,057 --> 01:17:22,892 Naozaj je to Karl. 1271 01:17:23,059 --> 01:17:24,144 - Ja viem. - Ako sa máš? 1272 01:17:24,310 --> 01:17:27,022 - Nespoznal by si ho. - Kde ste? 1273 01:17:27,188 --> 01:17:28,898 - Ahoj. - Nie, nie. 1274 01:17:29,065 --> 01:17:30,608 Všetci sú v mojej izbe. 1275 01:17:30,775 --> 01:17:32,736 Zasa máme s Danom spoločnú izbu. 1276 01:17:32,902 --> 01:17:35,238 - Ako za starých čias. - Bez poschodových postelí. 1277 01:17:35,405 --> 01:17:37,323 Práve som prišiel z Minneapolisu. 1278 01:17:37,490 --> 01:17:40,452 Prídem sem a moju izbu obsadili 1279 01:17:40,618 --> 01:17:42,412 totálni šialenci. 1280 01:17:42,579 --> 01:17:45,415 - Celá rodina! - Hej. Znie to divoko. 1281 01:17:45,582 --> 01:17:48,251 Vráť mi môj telefón. Dáš mi ho, prosím? 1282 01:17:48,418 --> 01:17:50,879 Vrátite mi môj telefón? Môžete mi vrátiť ten telefón? 1283 01:17:51,046 --> 01:17:54,549 Vážne, kedy prídeš do Kansasu? 1284 01:17:54,716 --> 01:17:56,968 Pletie sa ti jazyk? 1285 01:17:57,135 --> 01:17:58,428 - Je opitá. - Nie. 1286 01:17:58,595 --> 01:18:00,263 Je hotová. 1287 01:18:00,430 --> 01:18:05,226 Je rovnaká ako mama. Jeden pohár vína a je hotová. 1288 01:18:05,393 --> 01:18:06,936 Mamu z toho vynechaj. 1289 01:18:07,103 --> 01:18:08,688 Never ani slovu. 1290 01:18:08,855 --> 01:18:10,607 Karl chytaj! 1291 01:18:10,774 --> 01:18:11,983 No tak. 1292 01:18:12,150 --> 01:18:14,736 Daj mi ten telefón. Vráť mi ho. 1293 01:18:14,903 --> 01:18:16,404 - Karl, Karl! - Čo? 1294 01:18:16,571 --> 01:18:19,741 - Vráť mi telefón. - Nemám ho! 1295 01:18:19,908 --> 01:18:21,326 Kto ho má? Oci! 1296 01:18:21,493 --> 01:18:24,412 Oci, prosím daj mi môj... Dopekla! 1297 01:18:24,579 --> 01:18:25,580 - Hej. - Mare! 1298 01:18:25,747 --> 01:18:27,040 - Karl! - Prestaňte. 1299 01:18:27,207 --> 01:18:29,250 - Doprdele! - Horúci zemiak. 1300 01:18:29,417 --> 01:18:31,336 Bože! 1301 01:18:31,503 --> 01:18:33,254 - Spamätajte sa! - Zlatko. 1302 01:18:33,421 --> 01:18:34,422 Haló? 1303 01:18:34,589 --> 01:18:36,174 Dan? 1304 01:18:36,341 --> 01:18:37,592 Bože môj. 1305 01:18:39,636 --> 01:18:41,262 On je teraz najmladší. 1306 01:18:41,429 --> 01:18:42,430 Hej. 1307 01:18:44,140 --> 01:18:45,266 Ježiši, máš pravdu. 1308 01:18:46,017 --> 01:18:48,269 - Ahoj. - Ahoj. 1309 01:18:48,436 --> 01:18:49,521 Ako sa máš? 1310 01:18:52,399 --> 01:18:54,401 - Hej, Dan. - Vieš... 1311 01:18:54,567 --> 01:18:56,695 - To je tvoj song. - Dnes som na teba myslel. 1312 01:18:56,861 --> 01:19:00,490 - Musíš spievať! Karl, daj to hlasnejšie. - Mare, nie. 1313 01:19:00,657 --> 01:19:01,908 Nechce. 1314 01:19:02,075 --> 01:19:04,786 Danny, no tak, musíš spievať! 1315 01:19:04,953 --> 01:19:06,538 Mare, telefonujem s Phillipom. 1316 01:19:06,705 --> 01:19:08,415 Danny, musíš spievať! 1317 01:19:08,581 --> 01:19:09,582 No tak, Dan. 1318 01:19:09,749 --> 01:19:10,917 Colleen by sa to páčilo. 1319 01:19:11,084 --> 01:19:12,752 - Nechcem spievať. - No tak! 1320 01:19:13,545 --> 01:19:15,755 - Sean, no tak! - Dobre. 1321 01:19:15,922 --> 01:19:18,299 Sean, nie, nie. 1322 01:19:18,466 --> 01:19:20,427 Sean, no tak! 1323 01:19:20,593 --> 01:19:21,845 No tak. 1324 01:19:22,012 --> 01:19:24,139 -Poďte, pomôžte mi. - Nie. Bože! 1325 01:19:24,305 --> 01:19:27,642 Ježiši. Snažím sa hovoriť s Phillipom. 1326 01:19:27,809 --> 01:19:30,562 - Nechce spievať. - Nie som cvičený tuleň! 1327 01:19:30,729 --> 01:19:33,231 - No tak, Dan. Čo sa deje? - Nechcem spievať! 1328 01:19:33,398 --> 01:19:34,941 No tak, no tak! 1329 01:19:35,108 --> 01:19:37,110 Nechcem spievať! 1330 01:19:37,277 --> 01:19:38,278 Bože, ľudia. 1331 01:19:38,445 --> 01:19:42,699 - Danny, Danny! - Nechcem spievať, kurva! 1332 01:19:42,866 --> 01:19:44,117 Sklapnite, kurva! 1333 01:19:44,284 --> 01:19:45,368 - Haló? - Bože. 1334 01:19:45,535 --> 01:19:47,120 - Hej. - Čo sa deje? 1335 01:19:47,287 --> 01:19:48,705 Ježiši, Dan, len sa bavíme. 1336 01:19:48,872 --> 01:19:52,292 Nie som cvičená opica! Dobre? Nemôžem... 1337 01:19:52,459 --> 01:19:54,586 Nemôžem to robiť na pokyn! 1338 01:19:54,753 --> 01:19:56,129 Je to... 1339 01:19:57,339 --> 01:19:58,340 Bože. 1340 01:20:12,604 --> 01:20:13,813 Hej. 1341 01:20:13,980 --> 01:20:17,025 Hej, ja viem. 1342 01:20:17,484 --> 01:20:18,485 Hej. 1343 01:20:19,986 --> 01:20:21,780 Áno, zlatko. 1344 01:20:21,946 --> 01:20:24,407 Vypusti to von. Ja viem. 1345 01:20:24,574 --> 01:20:26,451 Hej. 1346 01:20:30,288 --> 01:20:31,998 Ja viem. 1347 01:20:33,249 --> 01:20:34,250 Daj to zo seba von. 1348 01:20:35,877 --> 01:20:36,878 Ja viem. 1349 01:20:38,088 --> 01:20:39,089 Viem. 1350 01:20:50,225 --> 01:20:51,726 Ahoj, Phillipe. 1351 01:20:51,893 --> 01:20:53,561 Je v poriadku? 1352 01:20:53,728 --> 01:20:55,355 Hej, je. 1353 01:20:55,522 --> 01:20:57,357 Bol to ťažký deň, vieš? 1354 01:20:58,692 --> 01:21:01,194 Zavolá ti neskôr. 1355 01:21:01,361 --> 01:21:03,363 Hej. Vieš, kde budem. 1356 01:21:03,530 --> 01:21:05,198 - Dobre. - Vďaka. 1357 01:21:08,993 --> 01:21:12,622 Leener mi zvykla hovoriť, ako ju Dan týral, keď boli malí. 1358 01:21:12,789 --> 01:21:15,041 - Výborné načasovanie, Karl. - Hej. 1359 01:21:16,418 --> 01:21:18,420 Zvykol ležať pod jej postieľkou. 1360 01:21:18,586 --> 01:21:22,966 A potom jej stiahol perinku, veľmi pomaly, aby plakala. 1361 01:21:23,717 --> 01:21:27,137 A potom bežal do svojej izby a potom... 1362 01:21:27,303 --> 01:21:29,014 Mama tam prišla a opýtala sa: 1363 01:21:29,180 --> 01:21:31,433 "Čo sa deje, Colleen?" 1364 01:21:32,851 --> 01:21:35,395 Kedy to bolo? 1365 01:21:35,562 --> 01:21:37,105 Nevieš z toho ani polovicu. 1366 01:21:37,272 --> 01:21:39,733 A nechcem, aby si mi to povedala teraz. 1367 01:21:39,899 --> 01:21:40,900 Dobre. 1368 01:21:42,068 --> 01:21:43,069 Dobre. 1369 01:21:45,321 --> 01:21:46,364 Je to tak vtipné. 1370 01:21:48,241 --> 01:21:51,161 Bola decko, keď som išiel na výšku. Akoby som ju nepoznal. 1371 01:21:51,327 --> 01:21:53,872 - Bola maličká. - Poznal si ju. 1372 01:21:54,039 --> 01:21:56,708 Zmeškal som jej detstvo. 1373 01:21:56,875 --> 01:22:01,046 Keď sme konečne spolu začali tráviť čas bola taká... 1374 01:22:01,212 --> 01:22:02,505 Švihnutá? 1375 01:22:05,467 --> 01:22:07,260 - Allie. - Je to pravda. 1376 01:22:07,427 --> 01:22:10,263 Je to taká pravda! 1377 01:22:10,430 --> 01:22:13,391 Bola taká bláznivá. 1378 01:22:13,558 --> 01:22:15,393 Bola jedinečná. 1379 01:22:17,062 --> 01:22:18,355 Jedinečná. 1380 01:22:18,521 --> 01:22:19,564 A bola... 1381 01:22:20,815 --> 01:22:25,362 Bola vtipná a bolo to s ňou ťažké. 1382 01:22:26,529 --> 01:22:28,698 A bola veľmi, veľmi múdra. 1383 01:22:29,699 --> 01:22:31,034 A taká silná. 1384 01:22:32,577 --> 01:22:33,661 A taká milujúca. 1385 01:22:33,828 --> 01:22:35,622 Hej. Všetko to a ešte viac. 1386 01:22:39,292 --> 01:22:41,294 Možno len rozmýšľam nad tým, 1387 01:22:42,754 --> 01:22:46,883 koľko som s ňou strávil času, viete? 1388 01:22:47,050 --> 01:22:48,468 To je jedno, Sean. 1389 01:22:49,678 --> 01:22:54,516 Keď si bol s ňou, bolo to, akoby neprešiel žiaden čas. 1390 01:22:54,683 --> 01:22:55,684 Hej. 1391 01:22:57,268 --> 01:22:58,269 Asi áno. 1392 01:23:07,237 --> 01:23:08,238 Hej. 1393 01:23:19,416 --> 01:23:20,500 Otec spí. 1394 01:23:23,336 --> 01:23:25,088 Bol to dlhý deň. 1395 01:23:25,255 --> 01:23:26,256 Hej. 1396 01:27:32,877 --> 01:27:35,505 Mysleli sme si, že si takmer superčlovek. 1397 01:27:37,048 --> 01:27:39,050 Ale teraz sa mi otvorili oči 1398 01:27:39,217 --> 01:27:41,302 a vidím ťa takého, aký si. 1399 01:27:43,471 --> 01:27:45,640 Doriti. Čo je? 1400 01:27:45,807 --> 01:27:48,727 "Píšeš o umení, ale nič o ňom nevieš. 1401 01:27:48,893 --> 01:27:51,062 Tvoje knihy, ktoré som obdivoval, nie..." 1402 01:27:51,229 --> 01:27:54,774 Prestaň! Nedávaj mi tak veľa. Daj mi len prvú vetu. 1403 01:27:54,941 --> 01:27:56,234 Ale nevedel si to. 1404 01:27:56,401 --> 01:27:58,445 Nehovor me veľa. Daj mi len prvé slovo. 1405 01:27:58,611 --> 01:28:02,323 Prepáč, ale nedostala som inštrukcie, ako nájsť bratovi prácu. 1406 01:28:02,490 --> 01:28:05,994 Stojí v nich: "Buď milá. Neunáhli to. A daj mi niečo, čoho sa chytím." 1407 01:28:06,161 --> 01:28:08,955 Fajn, ale už chápem, prečo s tebou nechce Philippe cvičiť. 1408 01:28:09,122 --> 01:28:10,331 Dobre, poďme od začiatku. 1409 01:28:22,260 --> 01:28:24,763 - Pomôžeš mi? - Povedal si, aby som ti nedala veľa. 1410 01:28:24,929 --> 01:28:27,766 - Ale musíš mi dať niečo! - Fajn. Dobre. 1411 01:28:27,932 --> 01:28:31,227 "Mysleli sme si, že si takmer superčlovek. 1412 01:28:31,394 --> 01:28:33,980 Ale teraz sa mi otvorili oči." 1413 01:28:34,147 --> 01:28:35,732 Je to hrozné. 1414 01:28:35,899 --> 01:28:38,902 No dovoľ, je to Čechov. Bože, si horšia, ako mama. 1415 01:28:39,069 --> 01:28:40,195 Predcvičovala s tebou? 1416 01:28:40,362 --> 01:28:42,739 Bola emotívna. Vstala. Začala to hrať. 1417 01:28:42,906 --> 01:28:45,658 Každej postave dala iný prízvuk. 1418 01:28:45,825 --> 01:28:48,328 Bože! Mám to vypnúť? 1419 01:28:49,788 --> 01:28:51,289 - Nie. - Dobre, dobre. 1420 01:28:51,456 --> 01:28:54,209 - Preskočím. - Dobre. Hej. 1421 01:28:55,502 --> 01:28:58,004 - Otoč tú stranu. - Dobre, dobre. 1422 01:28:59,339 --> 01:29:00,799 - Dobre. - Dobre. 1423 01:29:00,965 --> 01:29:02,050 Dobre. 1424 01:29:03,343 --> 01:29:05,220 Nebudem ticho! 1425 01:29:05,387 --> 01:29:06,971 Ešte som neskončil! 1426 01:29:07,138 --> 01:29:11,017 Zničil si mi život. Nežil som! Nežil som! 1427 01:29:12,102 --> 01:29:14,229 - Colleen, teraz ty. Ideš! - Nemôžem! 1428 01:29:14,396 --> 01:29:18,066 Neviem držať kameru a odpovedať ti a kontrolovať ťa. Doriti! 1429 01:29:18,233 --> 01:29:21,611 No tak. Musíme to urobiť. Zajtra to musím poslať. 1430 01:29:21,778 --> 01:29:25,240 Trčím tu v blbej Virginii 1431 01:29:25,407 --> 01:29:28,159 so všetkými tými republikánmi a golfovými ihriskami! 1432 01:29:28,326 --> 01:29:29,994 Keď to bude počuť otec, tak príde. 1433 01:29:30,161 --> 01:29:32,872 A povie: "Prečo ste stále hore?" 1434 01:29:34,582 --> 01:29:35,750 Dopekla! 1435 01:29:40,171 --> 01:29:41,798 - Nie, nezvládam to. - Prečo? 1436 01:29:41,965 --> 01:29:44,384 - Idem spať. Nemôžem. Dobrú noc. - Nie, nie. 1437 01:29:44,551 --> 01:29:47,929 - Mama tuším urobila nejaký mix. - Nie, nehovor o tom. 1438 01:29:48,096 --> 01:29:50,098 Všetko to zjem. Nie! 1439 01:29:50,265 --> 01:29:52,767 Nie, dobrú noc. Dobrú. 1440 01:29:52,934 --> 01:29:54,227 Trapko! 1441 01:29:56,813 --> 01:29:58,023 Dan. 1442 01:30:00,108 --> 01:30:01,443 Lúzer! 1443 01:30:08,366 --> 01:30:10,285 Ahoj, Dan. 1444 01:30:12,787 --> 01:30:15,206 Zjem všetko to jedlo. 1445 01:30:28,595 --> 01:30:32,640 Myslela som si, že si takmer superčlovek. 1446 01:30:36,311 --> 01:30:38,855 Ale otvorili sa mi oči. 1447 01:30:42,650 --> 01:30:44,027 Vidíme sa ráno. 1448 01:31:58,768 --> 01:32:03,982 NA PAMIATKU KATHLEEN O'HARE DOSTEROVEJ 1449 01:32:22,375 --> 01:32:24,377 VITAJTE V COLUMBII 1450 01:35:22,972 --> 01:35:24,974 Preklad titulkov: Agata Stanekova