1
00:02:04,124 --> 00:02:07,002
Tuším ideme sem. Je to ono?
2
00:02:40,076 --> 00:02:41,077
Hej!
3
00:02:44,372 --> 00:02:46,791
Asi už útočí na raňajkové menu.
4
00:02:48,251 --> 00:02:49,252
Nie.
5
00:02:50,295 --> 00:02:51,296
Dobre.
6
00:02:54,299 --> 00:02:55,592
Takže...
7
00:02:56,801 --> 00:02:59,721
- Čo robíme? Prečo sme tu?
- Dáme si tu raňajky.
8
00:02:59,888 --> 00:03:01,389
Prečo?
9
00:03:01,556 --> 00:03:05,435
Karl tu zo včera na dnes prespal.
Preto sa stretávame tu.
10
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
Kde je otec? Už je tu?
11
00:03:08,521 --> 00:03:10,774
S kým sme sa asi tak rozprávali?
12
00:03:10,940 --> 00:03:11,941
Ja ne...
13
00:03:13,651 --> 00:03:14,652
Tam je.
14
00:03:15,403 --> 00:03:17,489
Ako mu je? Ako sa má?
15
00:03:17,655 --> 00:03:20,241
Neviem, prečo trval na tom,
že to sem odšoféruje.
16
00:03:21,117 --> 00:03:23,578
Nechce nosiť načúvací prístroj.
17
00:03:23,745 --> 00:03:27,457
- Podľa mňa už dni nespal.
- Štrnásť stupňov v Chicagu.
18
00:03:27,624 --> 00:03:28,625
Tu, mínus 10.
19
00:03:28,792 --> 00:03:30,710
- Dobre, oci. Počkaj.
- Ako to vysvetlíš?
20
00:03:30,877 --> 00:03:33,004
- Nepočujem ťa. Mare?
- Prepáč.
21
00:03:33,171 --> 00:03:34,172
Ďakujem.
22
00:03:34,339 --> 00:03:36,549
- Ako sa máš, krpatá?
- Ahoj, oci!
23
00:03:38,134 --> 00:03:39,344
Áno, áno, áno!
24
00:03:39,511 --> 00:03:40,512
Už je hore?
25
00:03:41,888 --> 00:03:46,810
Hej! Jasné, že je hore.
Kedy ste prišli?
26
00:03:48,103 --> 00:03:49,646
Nevieme. Okolo 5 ráno.
27
00:03:49,813 --> 00:03:52,565
Päť hodín, začiatok dňa.
28
00:03:52,732 --> 00:03:54,484
- Idete dnu?
- Hej.
29
00:03:54,651 --> 00:03:56,736
- Poďte.
- Jasnačka!
30
00:03:56,903 --> 00:03:58,071
- Prepáč.
- Majú...
31
00:03:58,238 --> 00:04:00,740
Majú čo? Sekundu. Nepočujem ťa.
32
00:04:00,907 --> 00:04:03,535
Dobre, vydrž. Auto... Dobre.
33
00:04:04,619 --> 00:04:06,121
Čo majú, oci?
34
00:04:07,163 --> 00:04:09,749
Majú tam skvelý bufet.
35
00:04:09,916 --> 00:04:11,793
Všetko možné na jedenie.
36
00:04:11,960 --> 00:04:13,837
Karl už dáva tretiu vaflu.
37
00:04:14,004 --> 00:04:16,589
- Mňamky mňam.
- Hej.
38
00:04:16,756 --> 00:04:17,757
Vitaj.
39
00:04:22,512 --> 00:04:23,513
Ahoj, oci.
40
00:04:31,521 --> 00:04:34,107
Neviem, či to zvládnem.
41
00:04:37,986 --> 00:04:38,987
Dobre.
42
00:04:39,154 --> 00:04:40,405
Poďme, oci.
43
00:04:40,572 --> 00:04:42,574
- Vidíme sa.
- Pomôžeme ti dnu.
44
00:04:42,741 --> 00:04:43,742
Hej.
45
00:04:48,788 --> 00:04:49,789
Čo?
46
00:04:51,166 --> 00:04:52,334
Som rada, že si prišiel.
47
00:04:53,543 --> 00:04:55,003
- Jasné, že som prišiel.
- Hej.
48
00:05:14,105 --> 00:05:16,483
Ahoj! Karl!
49
00:05:16,649 --> 00:05:17,859
- Ahoj, Al.
- Ahoj.
50
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Ahoj.
51
00:05:20,320 --> 00:05:21,821
- Ako sa máš?
- Dobre.
52
00:05:23,198 --> 00:05:24,199
Ahoj, Karl.
53
00:05:26,659 --> 00:05:28,036
- Ako sa máš?
- Dobre.
54
00:05:28,203 --> 00:05:30,872
- Ako by som sa mal mať?
- Hej.
55
00:05:32,082 --> 00:05:33,166
- Ahoj.
- Ahoj.
56
00:05:36,002 --> 00:05:37,128
Chceš vaflu?
57
00:05:37,295 --> 00:05:39,339
Nie. Ale ďakujem.
58
00:05:40,882 --> 00:05:42,926
Pozri, vybrali si pravicovú propagandu,
59
00:05:43,093 --> 00:05:44,552
ako hlavný spravodajský kanál.
60
00:05:45,637 --> 00:05:48,098
- Karl ten kanál sleduje, takže opatrne.
- Viem.
61
00:05:48,264 --> 00:05:50,642
- A občas aj ja.
- To hádam nie.
62
00:05:50,809 --> 00:05:53,311
Ale áno. Informácie, Dan.
63
00:05:53,478 --> 00:05:54,771
S kým sa to rozpráva?
64
00:05:54,938 --> 00:05:57,273
Netuším.
Vieš, že vždy niekoho splaší.
65
00:05:58,441 --> 00:05:59,693
- Danny!
- Hej?
66
00:05:59,859 --> 00:06:00,860
Poď sem.
67
00:06:01,027 --> 00:06:03,863
- Môžeš to zobrať?
- Nie. Evidentne chce teba.
68
00:06:04,030 --> 00:06:05,573
Ideš, tiger.
69
00:06:05,740 --> 00:06:08,118
- Hej?
- Povedz Karlovi, že ho chcem na telefón.
70
00:06:10,412 --> 00:06:11,830
- Karl.
- Čerstvé.
71
00:06:11,996 --> 00:06:13,998
Otec chce, aby si s niekým telefonoval.
72
00:06:14,165 --> 00:06:16,209
- Kto to je?
- Myslíš, že mi niečo povie?
73
00:06:17,335 --> 00:06:19,379
- Postrážim ti vaflu, Karl.
- Hej.
74
00:06:19,546 --> 00:06:21,172
- Ďakujem.
- V pohode.
75
00:06:23,717 --> 00:06:25,176
Viem.
76
00:06:25,343 --> 00:06:27,303
Dnes si musím zacvičiť jogu.
77
00:06:27,470 --> 00:06:30,724
Tento víkend priberiem dve kilá.
Už teraz to cítim.
78
00:06:30,890 --> 00:06:33,143
Toto, už nie sme v Kansase.
79
00:06:33,309 --> 00:06:34,602
Nie, sme v Missouri.
80
00:06:36,062 --> 00:06:37,063
Hej.
81
00:06:37,230 --> 00:06:40,817
Nerozumiem tomu, že ako jej otec
82
00:06:40,984 --> 00:06:44,279
podľa vás v tom nemám slovo?
83
00:06:44,446 --> 00:06:46,197
Aký je to nezmysel?
84
00:06:47,407 --> 00:06:48,658
Tu je jej manžel!
85
00:06:49,826 --> 00:06:51,411
Haló?
86
00:06:51,578 --> 00:06:52,954
To je on.
87
00:06:53,121 --> 00:06:55,623
- "Ja."
- To som ja.
88
00:06:55,790 --> 00:06:56,791
Sekundičku.
89
00:06:59,544 --> 00:07:01,379
- "On..."
- Haló?
90
00:07:01,546 --> 00:07:02,547
Dobre.
91
00:07:02,714 --> 00:07:04,758
- Detektív Franchetti?
- Výborne.
92
00:07:04,924 --> 00:07:07,052
Tu je... Karl Mueller.
93
00:07:09,429 --> 00:07:11,348
OBJAVTE NÁDHERNÚ
COLUMBIA MISSOURI
94
00:07:12,349 --> 00:07:13,892
Nie, on je jej otec.
95
00:07:14,059 --> 00:07:17,812
"Toto miesto bolo označené
za druhé najlepšie
96
00:07:17,979 --> 00:07:19,939
miesto na život.
97
00:07:21,149 --> 00:07:23,318
Ale v top stovke sa neobjavilo
98
00:07:23,485 --> 00:07:25,695
- od roku 2006."
- Dobre. Majte sa.
99
00:07:27,864 --> 00:07:30,533
Povedal, že nemôžeme vidieť telo.
100
00:07:37,832 --> 00:07:39,876
Inak,
101
00:07:40,043 --> 00:07:41,628
hovoril som s...
102
00:07:41,795 --> 00:07:44,464
S chlapíkom z bytového komplexu,
so správcom.
103
00:07:44,631 --> 00:07:46,508
- Môžeme prísť na recepciu...
- Hej?
104
00:07:46,675 --> 00:07:47,926
a zoberie...
105
00:07:48,093 --> 00:07:50,136
Zoberie nás do toho bytu.
106
00:07:50,303 --> 00:07:51,763
No...
107
00:07:51,930 --> 00:07:53,556
Kedy to bolo?
108
00:07:53,723 --> 00:07:56,518
Snažil som sa ho zohnať celé ráno.
109
00:07:56,685 --> 00:07:59,354
Hovoril som s ním,
kým som na vás čakal.
110
00:08:02,399 --> 00:08:03,650
Dobre. Doriti.
111
00:08:07,654 --> 00:08:08,655
Dám...
112
00:08:10,782 --> 00:08:13,493
- Dám si tú vaflu.
- Hej.
113
00:08:24,754 --> 00:08:28,216
Prečo nám nedá adresu
a nestretneme sa na mieste?
114
00:08:28,383 --> 00:08:31,845
Pretože potom by to tu neriadil
a nemal by čo robiť.
115
00:08:32,012 --> 00:08:34,556
- Hej, to je veľmi... Vlastne, veľmi...
- Hej.
116
00:08:34,723 --> 00:08:36,391
Nemôžeme sa niekde zastaviť na čaj?
117
00:08:36,558 --> 00:08:38,852
Na raňajkách bola len hnusná káva.
118
00:08:39,019 --> 00:08:41,187
Mali tam aj čaj.
Nemali tam čaj, Al?
119
00:08:41,354 --> 00:08:43,064
Nebol to čaj. Bol to Lipton.
120
00:08:44,441 --> 00:08:46,359
- Najskôr musí odomknúť.
- Ďakujem.
121
00:08:46,526 --> 00:08:47,527
Hej, jasné.
122
00:08:50,030 --> 00:08:51,448
Môžeš sa smiať, ak chceš.
123
00:08:51,614 --> 00:08:53,992
V tejto diere neprežijem.
124
00:08:54,159 --> 00:08:56,036
O čom to hovoríš?
Veď si sa tu narodil.
125
00:08:56,202 --> 00:08:58,705
- Narodil som sa v Kansas City.
- Aj to je Missouri.
126
00:08:58,872 --> 00:09:01,124
- A rozhodol som sa odísť.
- Mal si 2 roky.
127
00:09:01,291 --> 00:09:02,459
A veľmi presvedčivý.
128
00:09:03,835 --> 00:09:07,547
Nie je tu Starbucks?
Nie sú Starbucksy každých 5 kilometrov?
129
00:09:07,714 --> 00:09:09,424
- Nie je to zákon?
- Nie.
130
00:09:09,591 --> 00:09:13,511
Nemyslím, že môžeme robiť
neautorizované zastávky, Daniel.
131
00:09:15,680 --> 00:09:17,182
Tam je Karl.
132
00:09:17,349 --> 00:09:18,808
To nie je Karl.
133
00:09:18,975 --> 00:09:19,976
Nie?
134
00:09:20,143 --> 00:09:24,522
Nie, to je sivé mini auto.
On má čierne autisko.
135
00:09:26,024 --> 00:09:28,735
- Kedy ste s ňou naposledy hovorili?
- Ja?
136
00:09:28,902 --> 00:09:30,070
Myslím obe.
137
00:09:37,869 --> 00:09:39,621
Prichádza Karl.
138
00:09:47,003 --> 00:09:49,381
Pôjdete za mnou, dobre?
139
00:09:49,547 --> 00:09:51,549
Hej, ale ešte nie.
140
00:09:51,716 --> 00:09:53,301
- Karl!
- Počkaj!
141
00:09:54,928 --> 00:09:55,929
Čo?
142
00:09:56,096 --> 00:09:58,264
- Cúvaj, Karl!
- Už idem.
143
00:10:01,101 --> 00:10:02,102
Bože.
144
00:10:03,728 --> 00:10:06,022
- Hej?
- Musíme počkať na otca, nie?
145
00:10:06,189 --> 00:10:08,650
- Jasné. Kam išiel?
- Myslela som, že ste spolu.
146
00:10:08,817 --> 00:10:09,818
Nie.
147
00:10:09,984 --> 00:10:11,945
Neparkoval vedľa teba?
148
00:10:12,112 --> 00:10:15,115
- Neviem, kde parkoval.
- Aj tak ho musíme počkať.
149
00:10:15,281 --> 00:10:16,574
Parkoval vzadu.
150
00:10:18,326 --> 00:10:19,619
Parkoval vzadu.
151
00:10:19,786 --> 00:10:22,580
- Dobre.
- Už ide. Bože.
152
00:10:22,747 --> 00:10:23,748
Tam je.
153
00:10:25,000 --> 00:10:27,043
- Takto som ho ešte nevidela.
- Ježiši!
154
00:10:27,210 --> 00:10:29,504
- Nepanikár.
- Spomaľ!
155
00:10:29,671 --> 00:10:30,672
Ahoj, oci.
156
00:10:30,839 --> 00:10:34,050
- Idete za mnou a Karlom, jasné?
- Áno.
157
00:10:34,217 --> 00:10:36,845
Pozor na auto!
Pozor na posraté auto!
158
00:10:37,012 --> 00:10:38,138
Bože môj!
159
00:10:41,516 --> 00:10:43,184
- Bude to fajn.
- Dobre.
160
00:10:43,351 --> 00:10:44,352
Fajn, poďme.
161
00:10:47,439 --> 00:10:49,607
Čo je s tebou, ty debo?
162
00:10:49,774 --> 00:10:53,945
- Musíš ísť za mnou! Ja viem, kde to je!
- Ty vieš, kde to je!
163
00:10:54,112 --> 00:10:56,448
Hej, doslova poznáš cestu životom!
164
00:10:56,614 --> 00:10:58,158
Choď predo mňa!
165
00:10:59,659 --> 00:11:03,371
- Asi sa zapášem.
- Nemalo by to byť tak ťažké.
166
00:11:04,289 --> 00:11:07,042
- Prečo zastavuje?
- Je tam auto.
167
00:11:07,208 --> 00:11:08,918
Hej, ale púšťa ho.
168
00:11:19,596 --> 00:11:21,348
Na čo čakáš, dopekla?
169
00:11:38,907 --> 00:11:42,410
Bežnou ilustráciou manželstva
Boh vysvetľuje,
170
00:11:42,577 --> 00:11:47,207
ako ho teší vidieť ľudí,
ktorí sa k nemu pridajú.
171
00:11:47,374 --> 00:11:49,167
Matúš 22:29.
172
00:11:50,210 --> 00:11:53,380
Kresťanské manželstvo
je najlepším príkladom
173
00:11:53,546 --> 00:11:57,384
vzťahu medzi Ježišom Kristom
a cirkvou na Zemi...
174
00:12:17,404 --> 00:12:18,613
Dopekla.
175
00:12:21,116 --> 00:12:22,117
Dopekla.
176
00:12:27,997 --> 00:12:29,624
Tommy. Hej.
177
00:12:31,376 --> 00:12:32,794
Hej, práve som si to všimol.
178
00:12:35,839 --> 00:12:37,966
Viem. Prepáč.
179
00:12:40,593 --> 00:12:42,012
Ako ďaleko ste za mnou?
180
00:12:43,555 --> 00:12:46,474
Dobre, zastavím.
181
00:12:46,641 --> 00:12:49,728
Počkám na vás a keď vás uvidím,
znova sa zaradím, dobre?
182
00:12:51,521 --> 00:12:52,689
Fajn. Maj sa.
183
00:12:54,315 --> 00:12:55,942
Dopekla. Doriti.
184
00:13:08,079 --> 00:13:09,080
Dobre.
185
00:13:10,540 --> 00:13:13,752
- Ako som to mal, dopekla, vedieť?
- Nie, nie si telepatický.
186
00:13:13,918 --> 00:13:16,046
Povedala si, že ostaneš
maximálne na noc.
187
00:13:16,212 --> 00:13:17,422
Áno, ale nevedela som,
188
00:13:17,589 --> 00:13:20,508
že mama bude znova
potrebovať chemoterapiu.
189
00:13:21,468 --> 00:13:24,596
Tak čo keby som ťa hodil do nemocnice,
190
00:13:24,763 --> 00:13:25,889
pôjdem domov za psami
191
00:13:26,056 --> 00:13:28,641
a poprosím sestru aby sa o ne
postarala cez víkend?
192
00:13:28,808 --> 00:13:31,353
Potom by som pre teba prišiel.
193
00:13:31,519 --> 00:13:33,021
Psi ju nemajú radi.
194
00:13:34,189 --> 00:13:36,441
Prečo to musí byť taká prekliata dráma?
195
00:13:36,608 --> 00:13:40,653
- Neviem čo ti mám povedať.
- Nič. Je to, ako zvyčajne, moja chyba.
196
00:13:57,921 --> 00:14:01,091
Čo, dopekla? Myslel som,
že prejdeš na každú červenú!
197
00:14:01,508 --> 00:14:04,511
- Prepáč, Tommy.
- Presne tak.
198
00:14:04,678 --> 00:14:08,932
Ak niekde zastavíme,
Danny hovorí, že chce kávu.
199
00:14:09,099 --> 00:14:11,101
Nepýtaj sa ma prečo.
200
00:14:11,267 --> 00:14:14,688
Zastavím na prvom mieste,
ktoré uvidím. Ty ma nasleduj.
201
00:14:14,854 --> 00:14:17,315
- Dobre.
- A nechoď na červenú!
202
00:14:17,482 --> 00:14:18,650
Nepôjdem.
203
00:14:18,817 --> 00:14:20,193
Dopekla!
204
00:14:35,667 --> 00:14:37,043
Chcete niečo?
205
00:14:37,210 --> 00:14:38,753
- Nie, ďakujem.
- Nie, ďakujem.
206
00:14:38,920 --> 00:14:41,339
Pre mňa nič.
Z toho všetkého kofeínu ma bolí hlava.
207
00:14:41,506 --> 00:14:43,341
Ak majú donuty, dám si donut.
208
00:14:43,508 --> 00:14:44,509
Jasné.
209
00:14:44,676 --> 00:14:46,344
- Nejedol si nedávno?
- Prirodzene.
210
00:14:46,511 --> 00:14:47,512
Opýtal sa.
211
00:14:48,722 --> 00:14:50,306
Ďakujem, kamoš.
212
00:14:50,473 --> 00:14:53,226
Ahoj! Idem si dať čaj.
Chceš niečo?
213
00:14:53,393 --> 00:14:55,103
- Zober mi kávu.
- Dobre.
214
00:14:55,270 --> 00:14:57,522
Hej. Ty už nepiješ kávu?
215
00:14:57,689 --> 00:14:59,941
Asi pred rokom som prestal.
Kyselina.
216
00:15:00,108 --> 00:15:02,485
Hej. Musím s tebou hovoriť.
217
00:15:05,030 --> 00:15:07,824
Volal mi detektív Franchetti.
218
00:15:07,991 --> 00:15:08,992
- Dobre.
- Hej.
219
00:15:09,159 --> 00:15:10,160
Takže...
220
00:15:10,326 --> 00:15:12,996
Dievčatám som nič nepovedal.
221
00:15:13,163 --> 00:15:14,581
Ani Karlovi.
222
00:15:14,748 --> 00:15:17,500
Snažím sa zistiť všetko, čo sa dá.
223
00:15:17,667 --> 00:15:19,377
- Jasné. Hej, takže...
- Rozumieš?
224
00:15:19,544 --> 00:15:22,922
Ale je to takto. Hovorí,
225
00:15:23,089 --> 00:15:24,466
že mne ich nedá,
226
00:15:25,467 --> 00:15:27,635
pretože nie som jej manžel.
227
00:15:27,802 --> 00:15:29,763
Veď si povedal, že ti volal.
228
00:15:29,929 --> 00:15:33,183
Neviem čo je v tej prekliatej veci.
229
00:15:33,350 --> 00:15:35,643
A nechcem, aby to Karl čítal,
230
00:15:35,810 --> 00:15:36,895
nech je to čokoľvek.
231
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Jasné.
232
00:15:44,069 --> 00:15:45,195
Je to list.
233
00:15:49,366 --> 00:15:50,825
Nemôžeš mu zavolať?
234
00:15:54,454 --> 00:15:57,916
Hovorí, že mi ten list nemôže dať,
235
00:15:58,917 --> 00:16:00,835
pretože je súčasťou...
236
00:16:01,002 --> 00:16:03,421
Vyšetrovania.
237
00:16:03,588 --> 00:16:06,091
Ale povedal, že mi môže
238
00:16:06,257 --> 00:16:08,385
z neho niečo prečítať.
239
00:16:08,551 --> 00:16:12,013
Neviem, čo je tam napísané.
240
00:16:12,180 --> 00:16:14,516
A nechcem, aby to niekomu ublížilo.
241
00:16:15,850 --> 00:16:18,436
Neprekvapuje ma to, otec.
242
00:16:18,603 --> 00:16:21,856
Viem, o čo ide, odkedy si zavolal.
243
00:16:22,023 --> 00:16:23,608
Kým sa to nedozviem,
244
00:16:25,777 --> 00:16:28,363
nechcem si dopredu nič namýšľať.
245
00:16:29,489 --> 00:16:31,366
Podľa mňa je to jasné.
246
00:16:32,742 --> 00:16:34,369
Ona...
247
00:16:34,536 --> 00:16:37,789
Nie, nie.
248
00:16:37,956 --> 00:16:38,957
Dobre?
249
00:16:39,124 --> 00:16:41,793
Nevieme to.
250
00:16:43,837 --> 00:16:45,505
- Zober mi kávu, dobre?
- Dobre.
251
00:16:45,672 --> 00:16:48,883
A Karlovi zober donut.
252
00:16:51,803 --> 00:16:54,014
Dobrý, môžem poprosiť
253
00:16:54,180 --> 00:16:55,181
jeden čaj?
254
00:16:55,348 --> 00:16:58,268
Čierny s mliekom k tomu.
Alebo ho tam môžete naliať.
255
00:16:58,518 --> 00:17:01,730
A kávu. A asi jeden z týchto.
256
00:17:05,692 --> 00:17:07,193
My, že ste sa stratili.
257
00:17:07,360 --> 00:17:09,654
Počujte, je čas ísť.
258
00:17:09,821 --> 00:17:12,574
Povedal, aby sme tam boli
okolo 8:30, nie?
259
00:17:12,741 --> 00:17:15,952
- Povedal som mu, že po 8, 8:30.
- Hej? Dobre.
260
00:17:17,537 --> 00:17:20,165
Pokús sa nás nestratiť, dobre?
261
00:17:20,331 --> 00:17:23,126
Tommy, musíš sa ma držať.
Prestaň sa obzerať.
262
00:17:27,339 --> 00:17:31,176
Prečo je Karl vpredu?
Bol tam niekedy?
263
00:17:31,343 --> 00:17:32,552
Nemyslím.
264
00:17:32,719 --> 00:17:35,013
Ale ty áno, tak prečo...?
265
00:17:35,180 --> 00:17:36,264
Neviem.
266
00:17:36,431 --> 00:17:39,142
- Nezorganizujeme to inak?
- Allie, naozaj.
267
00:17:39,309 --> 00:17:42,020
Nerieš to. Uvoľni sa, uži si cestu.
268
00:17:42,187 --> 00:17:44,856
- Daj si donut.
- Danny, ideš so mnou!
269
00:17:45,023 --> 00:17:46,149
Poďme, dopekla!
270
00:17:46,316 --> 00:17:49,402
- Myslel som...
- Uvoľni sa a užívaj si cestu.
271
00:18:06,628 --> 00:18:08,630
S Betty rozmýšľame, že by sme prišli.
272
00:18:08,797 --> 00:18:09,798
Super.
273
00:18:09,964 --> 00:18:12,092
Možno okolo Vďakyvzdania.
274
00:18:12,258 --> 00:18:15,387
Robíte tento rok Vďakyvzdanie?
275
00:18:21,685 --> 00:18:23,770
Ešte som nad tým nerozmýšľal, ale...
276
00:18:23,937 --> 00:18:24,938
Čo?
277
00:18:25,105 --> 00:18:26,398
Phillipe má rád oslavy.
278
00:18:26,564 --> 00:18:28,858
Hej, viem. Môj kamoš, Phillipe.
279
00:18:29,025 --> 00:18:31,236
Kedy budeš odchádzať?
280
00:18:32,237 --> 00:18:33,822
Som hotová.
281
00:18:33,988 --> 00:18:35,782
No tak, Leen, nenúť ma piť samého.
282
00:18:35,949 --> 00:18:36,991
- Hej.
- Ako deti?
283
00:18:37,158 --> 00:18:38,368
Nemier tým na mňa!
284
00:18:38,535 --> 00:18:40,120
Týrate s Kim bábätká?
285
00:18:40,286 --> 00:18:43,331
- Prestaň. Nevyzerám dobre.
- Dobre. Prepáč.
286
00:18:43,498 --> 00:18:45,000
Netýrame bábätká.
287
00:18:45,166 --> 00:18:47,168
- Iba im mačkáme ručičky...
- Ježiši.
288
00:18:47,335 --> 00:18:48,461
...aby sa vycikali.
289
00:18:49,462 --> 00:18:51,047
Ste brutálne.
290
00:18:51,715 --> 00:18:53,758
Hlavne tie, čo sú v riti.
291
00:18:53,925 --> 00:18:56,720
Prepáč? Čo si to povedala?
292
00:18:56,886 --> 00:18:59,597
V riti. Úplne v prdeli.
293
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
Dobre. Fajn.
294
00:19:03,018 --> 00:19:05,812
To je hrozné. Sú to bábätká.
295
00:19:05,979 --> 00:19:08,023
Nevieš si to predstaviť.
296
00:19:08,189 --> 00:19:09,858
Sú ako z cirkusu.
297
00:19:10,025 --> 00:19:11,735
Niektoré majú viac prstov
298
00:19:11,901 --> 00:19:15,238
a my si povieme:
"To musí ísť preč." Cvak!
299
00:19:15,405 --> 00:19:18,283
- Nie. Prestaň!
- A ešte niečo!
300
00:19:18,450 --> 00:19:20,285
Prestaň.
301
00:19:20,452 --> 00:19:23,121
Myslel som, že máš byť
starostlivá a láskyplná.
302
00:19:23,288 --> 00:19:26,583
Nemohol by si to robiť.
303
00:19:26,750 --> 00:19:28,752
- Skončil by si... Nikdy!
- Nikdy.
304
00:19:28,918 --> 00:19:32,172
Hneď v prvý deň by si ušiel, posero.
305
00:19:32,339 --> 00:19:33,465
Hej, to je...
306
00:19:35,592 --> 00:19:38,970
- Karl, dáš si ešte?
- Nie. Asi budem jazdiť.
307
00:19:39,137 --> 00:19:40,513
- Colleen?
- Nie, nie.
308
00:19:40,847 --> 00:19:43,975
Colleen! Haló?
309
00:19:44,142 --> 00:19:45,185
Zobuď sa.
310
00:19:45,352 --> 00:19:47,729
Nespí, len... Len...
311
00:19:49,689 --> 00:19:52,233
Máš nové predstavenie.
Ako sa volá?
312
00:19:52,400 --> 00:19:53,693
Frankie.
313
00:19:53,860 --> 00:19:56,488
- Ako?
- Názov tej mojej hry.
314
00:19:58,740 --> 00:20:02,619
Kto je Frankie?
Myslel som si, že si hlavná postava.
315
00:20:02,786 --> 00:20:05,622
Hej, som...
Je to meno postavy, ktorú hrám.
316
00:20:06,748 --> 00:20:08,124
Chápem.
317
00:20:08,291 --> 00:20:11,336
Je to britská hra.
V Londýne bola veľkým hitom.
318
00:20:11,503 --> 00:20:12,921
Ako sa jej darí tu?
319
00:20:14,339 --> 00:20:16,800
Uvidíme. Je to...
320
00:20:16,966 --> 00:20:19,844
Snažíme sa do toho dostať.
Diváci ešte príliš
321
00:20:21,888 --> 00:20:22,889
nechodia.
322
00:20:25,767 --> 00:20:26,976
Dopekla.
323
00:20:29,062 --> 00:20:31,189
Mám ich rada.
324
00:20:31,356 --> 00:20:32,357
Koho?
325
00:20:32,524 --> 00:20:35,276
- Moje bábätká. Mám ich rada.
- Bože, vidíš?
326
00:20:35,443 --> 00:20:39,864
- Sú môj život. Zomrela by som za nich.
- Hovoril som, že budem šoférovať.
327
00:20:40,031 --> 00:20:41,116
Je v poriadku?
328
00:20:41,282 --> 00:20:44,119
Hej, v poslednom čase
sa jej to stáva často.
329
00:20:44,285 --> 00:20:45,829
Čo, dopekla?
330
00:20:45,995 --> 00:20:48,707
Nič to nie je, sú to len lieky.
Pozbieram si veci.
331
00:20:48,873 --> 00:20:50,875
Lieky? Odkedy?
332
00:20:51,042 --> 00:20:53,545
Danny, vidíš ju len vtedy,
keď máš náhodou čas.
333
00:20:53,712 --> 00:20:55,880
Keď necestujete, takže...
334
00:20:58,842 --> 00:21:00,135
Takže čo, Karl?
335
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
Dopekla.
336
00:21:05,140 --> 00:21:06,307
Čo sa deje, oci?
337
00:21:06,474 --> 00:21:11,646
Je hrozný šofér.
Zrýchľuje, spomaľuje, zrýchľuje.
338
00:21:11,813 --> 00:21:13,440
Rozčuľuje ma to.
339
00:21:13,606 --> 00:21:16,109
Nemal som dovoliť, aby bol vpredu.
340
00:21:17,402 --> 00:21:20,155
Prečo spomaľuješ?
341
00:21:38,923 --> 00:21:41,634
- Pomôžem otcovi. Pomôžete mi?
- Poďte sem.
342
00:21:42,844 --> 00:21:44,471
Ďakujem, najdrahší.
343
00:21:44,637 --> 00:21:47,849
- Hej, viem. Poď.
- Mare tu už bola.
344
00:21:48,016 --> 00:21:49,017
- Dobre.
- Počkaj.
345
00:21:49,184 --> 00:21:50,185
- Pozrime sa.
- Tu.
346
00:21:50,352 --> 00:21:52,187
- Dobre.
- Super, takže,
347
00:21:52,354 --> 00:21:54,147
- chceme byť tu.
- Sekundu. Nie.
348
00:21:54,314 --> 00:21:56,566
Počkaj, nemôžeš...
Ak ti chýba polka mapy,
349
00:21:56,733 --> 00:21:58,651
- ako to nájdeš?
- Potrebujeme túto.
350
00:21:58,818 --> 00:21:59,819
Ježiši.
351
00:21:59,986 --> 00:22:01,738
Mal sme ísť tam doľava...
352
00:22:01,905 --> 00:22:03,406
- Nie.
- Spoznali sme to.
353
00:22:03,573 --> 00:22:05,492
- Mám pocit, že to bolo tade.
- Nie.
354
00:22:05,658 --> 00:22:07,285
Karl!
355
00:22:07,452 --> 00:22:09,412
Počkaj. Tommy, pozri.
356
00:22:09,579 --> 00:22:11,081
- Čo?
- Sme tu.
357
00:22:13,333 --> 00:22:14,334
Hej.
358
00:22:16,836 --> 00:22:18,213
Hej.
359
00:22:18,380 --> 00:22:19,631
Hej, vidím to.
360
00:22:36,940 --> 00:22:38,024
- Sme tu.
- Pripravení?
361
00:22:38,191 --> 00:22:40,694
- Hej, Tommy.
- Už bolo načase, dopekla.
362
00:22:40,860 --> 00:22:44,406
- Poďte za mnou.
- Nabudúce musíš byť konštruktívnejší.
363
00:22:44,572 --> 00:22:46,241
- Musíte ísť za mnou!
- Dobre.
364
00:22:46,408 --> 00:22:47,951
Nasledujte ma, dobre?
365
00:22:53,289 --> 00:22:54,708
Ďakujem, zlatko.
366
00:22:55,750 --> 00:22:57,460
Budeš v závete.
367
00:22:57,627 --> 00:22:58,628
Díky, oci!
368
00:23:00,380 --> 00:23:01,464
Môžeš ísť.
369
00:23:01,631 --> 00:23:03,466
Dobre. Čakaj, Karl!
370
00:23:08,763 --> 00:23:10,932
Dobre. Ideme!
371
00:24:05,278 --> 00:24:07,822
Tu si bola, Mare?
372
00:24:07,989 --> 00:24:10,992
Hej. Toto je jej budova.
Bola na druhom poschodí, na konci.
373
00:24:12,035 --> 00:24:15,288
- Bože, neznášam tieto miesta.
- Fakt? Podľa mňa je to milé.
374
00:24:15,455 --> 00:24:17,582
- Obesil by som sa.
- Dan.
375
00:24:17,749 --> 00:24:19,584
- Fakt?
- Môj názor.
376
00:24:25,090 --> 00:24:26,633
Ktorý film ste videli?
377
00:24:28,301 --> 00:24:31,054
Mare, ktorý film ste videli?
378
00:24:31,221 --> 00:24:32,222
Kto?
379
00:24:33,556 --> 00:24:35,892
Ty a Colleen, keď si tu bola.
380
00:24:37,143 --> 00:24:41,064
Nepamätám si. Bola na horory.
381
00:24:44,401 --> 00:24:45,944
Na čo čakáme?
382
00:24:46,653 --> 00:24:49,781
Otec s Karlom musia nájsť správcu.
Asi má kľúče.
383
00:24:50,782 --> 00:24:53,076
Tuším chcela pozerať
niečo od Stephena Kinga
384
00:24:53,243 --> 00:24:54,244
a ja na to:
385
00:24:56,454 --> 00:24:58,665
Pamätáš si jej kamošov zo strednej?
386
00:24:59,624 --> 00:25:02,502
- Tá rodina, pohrebníci.
- Áno Lyncheovci.
387
00:25:02,669 --> 00:25:04,004
Aj v mojej triede bol jeden.
388
00:25:04,170 --> 00:25:07,340
Mali decko v každom ročníku.
Mali tuším 11 detí.
389
00:25:09,092 --> 00:25:11,886
Pamätáš si, keď strávila noc
390
00:25:12,053 --> 00:25:16,266
v pohrebníctve s tým chalanom,
ktorý bol v jej veku?
391
00:25:16,433 --> 00:25:17,600
- Chris.
- Hej, Chris.
392
00:25:17,767 --> 00:25:19,477
Chris bol chutný.
393
00:25:19,644 --> 00:25:21,980
Má aspoň o 8 rokov menej, ako ty.
394
00:25:22,147 --> 00:25:23,189
Bol chutný.
395
00:25:23,356 --> 00:25:26,484
Nie, nie. Chris bol v mojom ročníku.
Bol to...
396
00:25:26,651 --> 00:25:29,320
- Matt.
- Hej, Matt, nie tak chutný.
397
00:25:30,071 --> 00:25:32,657
- Prišli sme sem až z Kansasu.
- Čo to robí?
398
00:25:33,908 --> 00:25:35,577
Pokračuj. Späť k historke.
399
00:25:35,744 --> 00:25:38,288
S Mattom...
400
00:25:38,455 --> 00:25:40,081
Nemyslím, že spolu chodili,
401
00:25:40,248 --> 00:25:42,334
boli len kamoši a pozval ju, aby prišla
402
00:25:42,500 --> 00:25:45,670
do pohrebníctva...
Mám pocit, že jedno z deciek tam vždy
403
00:25:45,837 --> 00:25:47,756
muselo stráviť noc. Neviem prečo.
404
00:25:47,922 --> 00:25:50,342
- Museli strážiť telá.
- Rozprávam to ja?
405
00:25:50,508 --> 00:25:54,346
- Hej, ale musíš to povedať správne.
- Mali tam mŕtvoly?
406
00:25:54,804 --> 00:25:59,726
Hej. Bolo to pohrebníctvo, jasné?
Kde by asi, podľa teba, mali byť?
407
00:26:01,728 --> 00:26:03,772
Veď o to tu ide.
408
00:26:03,938 --> 00:26:06,191
Na poschodí mali malý byt.
409
00:26:06,358 --> 00:26:12,238
Aby ste sa tam dostali, museli ste ísť
cez kuchyňu, alebo mrazák,
410
00:26:12,405 --> 00:26:14,866
kde držali telá až do pohrebu.
411
00:26:15,950 --> 00:26:19,746
Boli v tom maličkom byte, pozerali film.
412
00:26:19,913 --> 00:26:21,706
Colleen nevedela, čo je to za film.
413
00:26:21,873 --> 00:26:26,878
Bol o kope tínedžerov, ktorí bývajú
v starom dome vedľa cintorína.
414
00:26:27,045 --> 00:26:28,838
- Noc živých mŕtvol.
- Hej.
415
00:26:29,005 --> 00:26:31,633
- Hej.
- Bože.
416
00:26:31,800 --> 00:26:34,844
Čoraz viac sa bála
a nakoniec Mattovi povedala:
417
00:26:35,011 --> 00:26:37,972
"Musím ísť," a zdvihla sa a zbehla dolu.
418
00:26:38,139 --> 00:26:40,475
- Tie telá, tie telá.
- Mare, prestaň.
419
00:26:40,642 --> 00:26:45,730
Totálne vydesená, vbehla do kuchyne
420
00:26:45,897 --> 00:26:48,024
a narazila do jedného zo...
421
00:26:48,191 --> 00:26:50,485
- Zo stolov, pojazdných lôžok.
- Stoly a...
422
00:26:50,652 --> 00:26:52,237
Bože, áno.
423
00:26:52,404 --> 00:26:55,365
- A telo spadlo!
- Mare...
424
00:26:55,532 --> 00:26:58,118
Bože. Už si to pamätám.
425
00:26:58,284 --> 00:27:01,329
Telo spadlo na zem. Hovorila mi to.
426
00:27:01,496 --> 00:27:03,540
Nie, nespadlo na zem.
427
00:27:04,624 --> 00:27:06,251
Bola si tam?
428
00:27:06,710 --> 00:27:09,212
Aj mne povedala, že spadlo, Al.
429
00:27:09,379 --> 00:27:11,798
Vôbec nespadlo.
430
00:27:11,965 --> 00:27:13,466
Pokračuj. Čo sa stalo?
431
00:27:14,759 --> 00:27:15,844
Nie. Nepoviem vám to.
432
00:27:16,011 --> 00:27:18,847
Evidentne viete, čo sa stalo, takže...
433
00:27:19,014 --> 00:27:21,433
- Prestaň.
- No tak.
434
00:27:21,599 --> 00:27:22,684
No tak, Al.
435
00:27:22,851 --> 00:27:25,603
- Prestaň.
- Dopovedz tú historku.
436
00:27:25,770 --> 00:27:28,606
- Mare.
- Takže,
437
00:27:28,773 --> 00:27:30,567
ona...
438
00:27:30,734 --> 00:27:34,237
Narazila do tela,
to spadlo, ona začala kričať.
439
00:27:34,404 --> 00:27:38,241
Bola polnoc. Naskočila do auta
a celú cestu išla stovkou.
440
00:27:38,408 --> 00:27:40,785
To je tak... Tak vtipné.
441
00:27:40,952 --> 00:27:41,953
Koniec.
442
00:27:42,412 --> 00:27:44,748
Je to vtipné.
443
00:27:45,665 --> 00:27:48,293
- Mala rada strašidelné filmy.
- To hej.
444
00:27:49,878 --> 00:27:51,504
- Spusti okno.
- Dobre.
445
00:27:51,671 --> 00:27:54,215
Dobre, musím zapnúť... Počkaj.
446
00:27:59,137 --> 00:28:02,474
- Myslel som, že odchádzaš.
- Nie, musela som naštartovať.
447
00:28:02,640 --> 00:28:05,643
- Čo sa deje?
- Povedal, že máme prísť neskôr.
448
00:28:05,810 --> 00:28:07,228
Prečo?
449
00:28:07,395 --> 00:28:10,190
Musia to tam upratať, alebo tak.
450
00:28:11,900 --> 00:28:14,110
Veď ideme len pre šaty a nejaké veci.
451
00:28:14,277 --> 00:28:16,154
Prečo to musia najprv upratať?
452
00:28:16,321 --> 00:28:18,198
Neviem. Asi tam niečo je.
453
00:28:18,365 --> 00:28:20,241
Musia to upratať, alebo tak.
454
00:28:24,204 --> 00:28:25,663
Uniká mi niečo?
455
00:28:25,830 --> 00:28:29,626
Nechcú aby sme to videli,
predtým, ako to upracú.
456
00:28:30,043 --> 00:28:31,044
Dobre.
457
00:28:32,629 --> 00:28:34,881
Kedy sa máme vrátiť?
458
00:28:35,048 --> 00:28:36,049
O pár hodín.
459
00:28:36,216 --> 00:28:37,592
- Bože.
- Ježiši.
460
00:28:37,759 --> 00:28:39,219
Dobre.
461
00:28:39,386 --> 00:28:41,346
To je jedno.
462
00:28:43,807 --> 00:28:47,602
Musím ísť za Tommym.
Je naštvaný.
463
00:28:47,769 --> 00:28:50,021
- Hej.
- Ďakujem, Karl.
464
00:28:51,189 --> 00:28:52,732
- V pohode, Dan?
- Hej.
465
00:29:08,832 --> 00:29:10,834
DEE'S DINER
REŠTAURÁCIA
466
00:29:14,671 --> 00:29:16,548
Nemáš nožničky na nechty?
467
00:29:16,715 --> 00:29:18,174
Asi nie.
468
00:29:20,802 --> 00:29:22,303
Neviem, na čo mám chuť.
469
00:29:23,054 --> 00:29:25,432
- Čo mávate na raňajky?
- Dobrý deň.
470
00:29:25,598 --> 00:29:28,601
Dáte si niekto niečo na pitie,
alebo našu kávu?
471
00:29:29,644 --> 00:29:32,731
- Môžem poprosiť čierny čaj s mliekom?
- Chladený?
472
00:29:32,897 --> 00:29:34,357
Nie, horúci s mliekom.
473
00:29:34,524 --> 00:29:35,817
Dobre. Ďalší?
474
00:29:35,984 --> 00:29:36,985
- Kávu.
- Kávu.
475
00:29:37,986 --> 00:29:40,280
Aj ja si prosím kávu.
476
00:29:40,447 --> 00:29:42,449
- Oci?
- Niečo na pitie?
477
00:29:42,615 --> 00:29:44,576
Ja...
478
00:29:44,743 --> 00:29:46,536
- Diétnu kolu.
- Hej.
479
00:29:48,204 --> 00:29:50,665
Fajn, donesiem vám nápoje
480
00:29:50,832 --> 00:29:53,001
a potom sa vrátim,
aby som odpovedal na otázky.
481
00:29:56,171 --> 00:29:57,422
Viete, čo si dáte?
482
00:30:03,428 --> 00:30:05,055
- Sú na mňa príliš silné.
- Dobre.
483
00:30:11,728 --> 00:30:12,979
Zobuď sa.
484
00:30:13,146 --> 00:30:16,941
Jeden čaj. Horúci.
485
00:30:17,108 --> 00:30:20,737
Mlieko aj citrón, pre istotu.
486
00:30:21,237 --> 00:30:24,616
- A káva pre dámy.
- Super.
487
00:30:24,783 --> 00:30:28,828
A ďalšia káva pre pána.
488
00:30:28,995 --> 00:30:32,957
- Ďakujem.
- A jedna diétna kola.
489
00:30:33,124 --> 00:30:34,125
Nech sa páči.
490
00:30:34,292 --> 00:30:36,711
- Máte otázky, alebo...?
- Nie.
491
00:30:36,878 --> 00:30:39,297
Raňajky sú vzadu.
Podávame ich celý deň.
492
00:30:39,464 --> 00:30:40,590
Dobre.
493
00:30:42,175 --> 00:30:43,885
Môžem vám dať trocha viac času.
494
00:30:44,052 --> 00:30:46,388
Netreba, objednáme si, nie?
495
00:30:46,554 --> 00:30:49,724
- Hej.
- Hej, ja si dám
496
00:30:51,267 --> 00:30:52,602
praženicu z dvoch vajec.
497
00:30:52,769 --> 00:30:57,857
Sú k nej pagáče a zemiaková placka,
tenké hranolky, alebo tvaroh.
498
00:30:58,942 --> 00:31:02,153
Dá si niekto môj pagáč?
499
00:31:02,320 --> 00:31:04,531
- Daj si ho. Niekto ho zje.
- Dám si ho.
500
00:31:04,698 --> 00:31:07,450
- Aký si dáte toast?
- Dám si pagáč.
501
00:31:07,617 --> 00:31:08,702
Dostanete aj toast.
502
00:31:10,537 --> 00:31:12,455
Chce niekto môj toast?
503
00:31:12,622 --> 00:31:15,166
Hej, objednaj si ho.
Dáme ho do stredu.
504
00:31:15,709 --> 00:31:18,962
Dobre. Dám si aj toast.
505
00:31:19,129 --> 00:31:21,965
Ja si dám tuniaka a tvaroh.
506
00:31:22,132 --> 00:31:25,635
- Akú omáčku chcete?
- Je tam aj omáčka?
507
00:31:25,802 --> 00:31:27,137
Nie, nepotrebujem...
508
00:31:28,221 --> 00:31:31,808
Máme ranč, modrý syr,
Tisíc ostrovov, francúzsku a taliansku.
509
00:31:32,267 --> 00:31:33,852
Dám si...
510
00:31:35,437 --> 00:31:36,479
Ježiši.
511
00:31:37,564 --> 00:31:39,983
- Ranč.
- Ranč.
512
00:31:40,150 --> 00:31:41,568
A pre vás, pani?
513
00:31:41,985 --> 00:31:44,487
Celozrnný mafin, toastovaný.
514
00:31:44,654 --> 00:31:45,655
- Pane?
- Si na diéte?
515
00:31:46,990 --> 00:31:49,367
- Máte jogurt?
- Jogurt?
516
00:31:50,368 --> 00:31:52,537
Nie, nemáme.
517
00:31:52,704 --> 00:31:54,581
- Nemyslím si, že máme.
- Dobre.
518
00:31:54,748 --> 00:31:56,207
- Opýtam sa?
- Nie.
519
00:31:56,374 --> 00:31:59,669
Dám si... Tvaroh.
Máte nejaké ovocie?
520
00:32:00,754 --> 00:32:02,672
Myslíte ovocný pohár?
521
00:32:02,839 --> 00:32:06,926
Nie, myslím jablko alebo banán.
522
00:32:07,093 --> 00:32:08,928
Nemyslím.
523
00:32:09,512 --> 00:32:10,597
Idem to overiť.
524
00:32:13,266 --> 00:32:14,642
Čo si dáš, Karl?
525
00:32:15,560 --> 00:32:18,271
Veď som už jedol
na tom predchádzajúcom mieste.
526
00:32:18,438 --> 00:32:21,066
Prepáčte, pane, žiadne ovocie.
527
00:32:21,232 --> 00:32:22,525
- Dobre.
- Dobre.
528
00:32:22,692 --> 00:32:24,819
Tak len tvaroh.
529
00:32:24,986 --> 00:32:26,946
- A pre vás?
- Hej.
530
00:32:28,740 --> 00:32:30,200
Dajte mi francúzsky toast.
531
00:32:30,367 --> 00:32:32,243
So slaninou alebo klobásou?
532
00:32:34,412 --> 00:32:36,206
- Klobásu.
- Podlhovastú alebo oválnu?
533
00:32:36,373 --> 00:32:37,374
Oválnu.
534
00:32:38,124 --> 00:32:40,210
- Povedal, že teraz jedol.
- Viem.
535
00:32:40,627 --> 00:32:43,588
Prepáčte.
536
00:32:48,009 --> 00:32:50,261
Mám to. Nech sa páči. Hej.
537
00:32:50,428 --> 00:32:53,306
Ak budete ešte niečo potrebovať,
volám sa Kurt.
538
00:32:53,473 --> 00:32:54,683
Dobre, Kurt.
539
00:32:55,433 --> 00:32:56,935
Ako v Za zvukov hudby.
540
00:32:57,102 --> 00:32:59,312
A máme Liesla pri našom stole.
541
00:33:01,481 --> 00:33:02,482
Vtipné.
542
00:33:03,775 --> 00:33:06,236
- Čo je také vtipné?
- To je jedno.
543
00:33:06,403 --> 00:33:07,404
No tak.
544
00:33:08,530 --> 00:33:11,074
Betty ich má v kabelke?
545
00:33:11,241 --> 00:33:12,575
Teraz?
546
00:33:12,742 --> 00:33:14,452
Presne ako mama.
547
00:33:17,247 --> 00:33:18,998
Tommy, poď sem.
548
00:33:22,168 --> 00:33:23,545
Bola to prekliata vec.
549
00:33:23,712 --> 00:33:27,966
Dostali sme poštou balík,
ktorý bol dosť ťažký.
550
00:33:28,133 --> 00:33:31,052
Betty sa naňho pozrela a povedala:
551
00:33:31,219 --> 00:33:34,014
"Čo, preboha?"
552
00:33:35,598 --> 00:33:38,768
Nebola tam ani adresa odosielateľa.
553
00:33:38,935 --> 00:33:41,730
Neotváraj tú prekliatu vec.
Môže to byť bomba.
554
00:33:43,481 --> 00:33:45,400
Povedal som jej, aby to otvorila.
555
00:33:47,777 --> 00:33:49,529
Vyšli sme na zadnú terasu.
556
00:33:49,696 --> 00:33:52,657
- Jasné, tam to bolo bezpečnejšie.
- Hej.
557
00:33:52,824 --> 00:33:54,701
Vnútri bolo veľa hodvábneho papiera.
558
00:33:54,868 --> 00:33:58,580
- Coleen, je to tak vtipné, ako...
- A je tam tehla!
559
00:33:58,747 --> 00:34:00,123
- Čože?
- Bože.
560
00:34:00,290 --> 00:34:03,043
Tehla. Preto to bolo také ťažké, viete?
561
00:34:03,209 --> 00:34:10,008
A vedľa tehly vidím chumáč blond vlasov.
562
00:34:10,175 --> 00:34:13,803
- Áno.
- A hovorím si:
563
00:34:13,970 --> 00:34:15,972
"Čo, dopekla?
564
00:34:16,139 --> 00:34:18,141
Čo, dopekla?"
565
00:34:18,308 --> 00:34:21,603
A vytiahne odtiaľ hlavu bábiky
566
00:34:21,770 --> 00:34:25,607
s modrými tieňmi na očiach.
567
00:34:25,774 --> 00:34:29,235
Nevedela, čo sa, dopekla, deje.
568
00:34:29,402 --> 00:34:32,906
Snažil som sa jej to vysvetliť.
569
00:34:33,073 --> 00:34:35,867
Bolo to hrozne vtipné.
570
00:34:37,243 --> 00:34:40,497
- Počkaj? Kto to Colleen poslal?
- Tvoja mama.
571
00:34:40,663 --> 00:34:43,667
Poslala jej to pred mesiacmi.
572
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Nie, nie.
573
00:34:45,377 --> 00:34:48,546
Colleen vždy mame dohovárala za to,
že nič nevyhodí, jasné?
574
00:34:48,713 --> 00:34:51,883
Mama mala kopu nekompletných bábik.
575
00:34:52,050 --> 00:34:57,389
Tak ich zo žartu dala mojim
dievčatám v škatuli na Vianoce.
576
00:34:57,555 --> 00:35:01,810
A Colleen a dievčatá im odkrútili hlavy,
namaľovali ich
577
00:35:01,976 --> 00:35:03,561
a vrátili ich mame.
578
00:35:03,728 --> 00:35:05,397
Veľmi sa jej to páčilo.
579
00:35:05,563 --> 00:35:07,857
Nosila ich v kabelke.
580
00:35:08,024 --> 00:35:10,276
Podľa mňa robili voodoo.
581
00:35:10,443 --> 00:35:11,695
Presne!
582
00:35:12,153 --> 00:35:15,156
- Prečo som také ja nedostal?
- Je to babská vec.
583
00:35:15,323 --> 00:35:16,866
Dostala to niekedy Vicky?
584
00:35:17,033 --> 00:35:18,618
- Nie. To je choré.
- Nie!
585
00:35:18,785 --> 00:35:22,122
No tak, no tak. Buďme milé.
586
00:35:22,288 --> 00:35:25,709
- Oci, neznášaš ju.
- To nie je pravda.
587
00:35:25,875 --> 00:35:27,669
Ste tvrdí.
588
00:35:28,670 --> 00:35:31,214
Je ťažké byť outsider v tejto rodine.
589
00:35:35,719 --> 00:35:37,971
Musím vám niečo oznámiť.
590
00:35:38,138 --> 00:35:41,141
Môžem to rovno povedať teraz.
Je úplne jedno kedy.
591
00:35:41,307 --> 00:35:44,019
Je to pre mňa dosť ťažké v dome,
592
00:35:44,185 --> 00:35:45,729
odkedy zomrela vaša mama.
593
00:35:46,688 --> 00:35:48,815
Dosť ťažké sú slabé slová.
594
00:35:48,982 --> 00:35:53,695
A Betty mi je veľmi dobrou
a lojálnou priateľkou.
595
00:35:53,862 --> 00:35:55,613
Tak sme sa dohodli,
596
00:35:55,780 --> 00:35:59,743
že sa v máji zoberieme.
597
00:36:01,911 --> 00:36:04,205
To je skvelé, oci.
598
00:36:04,372 --> 00:36:05,582
Je to úžasné.
599
00:36:06,708 --> 00:36:08,501
Betty je veľmi milá.
600
00:36:10,003 --> 00:36:11,713
Hej a má tie hlavy bábik.
601
00:36:14,674 --> 00:36:16,217
Niečo, ako...
602
00:36:17,719 --> 00:36:19,763
Požehnanie zo záhrobia.
603
00:36:24,517 --> 00:36:25,894
Ďakujem, Karl.
604
00:36:26,978 --> 00:36:28,897
Ďakujem.
605
00:36:31,566 --> 00:36:34,527
Keď sme všetci na jednej vlne,
chcem vám niečo oznámiť.
606
00:36:35,445 --> 00:36:36,446
Bože môj.
607
00:36:37,405 --> 00:36:38,990
S Philippom
608
00:36:39,157 --> 00:36:41,910
sme sa rozhodli adoptovať si dieťa.
609
00:36:42,702 --> 00:36:46,122
- Bože.
- To je skvelé.
610
00:36:46,289 --> 00:36:49,042
Zasa budem teta malému bábätku.
611
00:36:49,209 --> 00:36:50,543
Kedy sa to má stať?
612
00:36:50,710 --> 00:36:53,004
Dali sme žiadosť na adopčnú agentúru
613
00:36:53,171 --> 00:36:55,465
a minulý týždeň nám ju schválili.
614
00:36:55,632 --> 00:36:58,551
- Colleen o tom vedela.
- Veľmi by sa jej to páčilo.
615
00:36:58,718 --> 00:37:02,055
- To je pravda.
- Brutálne by sa teraz
616
00:37:02,222 --> 00:37:03,932
- rehotala.
- Že?
617
00:37:04,099 --> 00:37:06,351
- Smiala by sa.
- Betty s bábikami.
618
00:37:06,518 --> 00:37:10,230
Dúfam, že si pripravený
na veľa bezsenných nocí.
619
00:37:12,565 --> 00:37:13,608
Ďakujem.
620
00:37:17,987 --> 00:37:19,489
- Dobre.
- Páči sa, oci.
621
00:37:19,656 --> 00:37:21,032
Nie, Daniel.
622
00:37:21,199 --> 00:37:23,034
Bože.
623
00:37:23,201 --> 00:37:25,453
- Hej.
- Áno.
624
00:37:25,620 --> 00:37:27,163
- Ďakujem.
- V pohode?
625
00:37:27,330 --> 00:37:29,290
Možno niečo malé v obálke.
626
00:37:30,667 --> 00:37:31,835
- Danny!
- Hej?
627
00:37:32,002 --> 00:37:33,878
Ideš so mnou, alebo s dievčatami?
628
00:37:34,045 --> 00:37:35,463
Ja mám miesto v aute.
629
00:37:35,630 --> 00:37:37,173
To je výborný nápad.
630
00:37:37,340 --> 00:37:39,509
- Dan, nepôjdeš s Karlom?
- Ide sa.
631
00:37:39,676 --> 00:37:40,677
Poď, Dan.
632
00:37:44,180 --> 00:37:46,141
Určite pôjde na drink.
633
00:37:47,350 --> 00:37:49,811
Zapnem si pás. Prepáč, Karl.
634
00:37:53,398 --> 00:37:55,525
- Počkaj kým odíde Karl.
- Pripravení.
635
00:37:55,692 --> 00:37:59,571
- Môžeš ísť, choď.
- Nie, nie.
636
00:38:01,573 --> 00:38:04,159
Počúvajte! Dan!
637
00:38:04,325 --> 00:38:06,077
- Dan, čo to...?
- Zastavuje taxík.
638
00:38:06,244 --> 00:38:08,121
- Myslí si, že je v Manhattane.
- Choď!
639
00:38:08,288 --> 00:38:10,331
- Môžeš ísť. Choď!
- No tak!
640
00:38:10,498 --> 00:38:11,708
Zoženie taxík?
641
00:38:11,875 --> 00:38:14,002
Myslí si, že je na javisku na Broadwayi?
642
00:38:14,169 --> 00:38:15,545
Karl, počkaj!
643
00:38:16,004 --> 00:38:21,051
Podľa mňa si ľudia uvedomujú,
že preto ho každá diabolská sila,
644
00:38:21,217 --> 00:38:23,303
hlavne liberáli, nenávidí.
645
00:38:23,470 --> 00:38:26,056
Pretože je dobrý. Je dobrý.
646
00:38:26,222 --> 00:38:29,684
Nie je ako tí, čo sa tvária ako:
"Chcem pomôcť utečencom.
647
00:38:29,851 --> 00:38:34,022
Chcem pomôcť rovnoprávnosti."
648
00:38:34,189 --> 00:38:37,025
Tí ľudia vám budú hovoriť,
akí sú dobrí...
649
00:38:37,192 --> 00:38:40,320
- Nevadilo by ti? Vieš...
- Nie. Je to v poriadku.
650
00:38:40,487 --> 00:38:42,614
- Dobre.
- Hej. Poznám ťa.
651
00:38:42,781 --> 00:38:45,283
Vieš? Nie je to... Nie je to pekné.
652
00:38:45,450 --> 00:38:48,745
- Bude snežiť.
- Nie, to sú dažďové mraky.
653
00:38:48,912 --> 00:38:51,122
- Naozaj? Dobre.
- Hej, bude pršať.
654
00:38:51,289 --> 00:38:53,708
Možno sa neskôr vyjasní, čo ty vieš?
655
00:38:53,875 --> 00:38:55,960
- Trocha slnka.
- Vieš, čo sa hovorí:
656
00:38:56,127 --> 00:38:58,046
"Počasie sa mení každých päť minút."
657
00:38:58,213 --> 00:38:59,214
Jasné.
658
00:38:59,381 --> 00:39:00,382
Fajn.
659
00:39:01,466 --> 00:39:03,551
Hej. Päť minút.
660
00:39:03,718 --> 00:39:05,053
Potom sa zmení, že?
661
00:39:08,264 --> 00:39:09,599
Takže,
662
00:39:10,684 --> 00:39:12,686
budete mať bábätko, čo?
663
00:39:13,645 --> 00:39:14,896
Hej.
664
00:39:15,063 --> 00:39:17,774
Nechali ste si to na neskoro, nie?
665
00:39:17,941 --> 00:39:20,360
Áno, to je pravda.
666
00:39:22,696 --> 00:39:24,155
Ale radšej neskoro, ako nikdy.
667
00:39:24,322 --> 00:39:26,533
- Presne to sme si povedali.
- Hej.
668
00:39:26,700 --> 00:39:28,993
- Hej.
- Gratulujem.
669
00:39:29,160 --> 00:39:30,829
- Hej.
- Je to milé.
670
00:39:30,995 --> 00:39:31,996
Hej.
671
00:39:33,206 --> 00:39:34,207
Ona...
672
00:39:37,210 --> 00:39:39,045
Hej, Colleen by si to užila.
673
00:39:41,172 --> 00:39:44,426
Vy s malým dieťaťom...
674
00:39:44,592 --> 00:39:45,593
Viem.
675
00:39:46,511 --> 00:39:48,096
Veľmi by sa jej to páčilo.
676
00:39:49,431 --> 00:39:52,308
- Hej.
- Vieš, čo mi povedala?
677
00:39:52,475 --> 00:39:56,438
Povedala, že budeš skvelý otec.
678
00:39:57,981 --> 00:39:59,107
Hej.
679
00:40:00,358 --> 00:40:01,860
Neviem.
680
00:40:02,027 --> 00:40:03,028
Ale budeš.
681
00:40:04,529 --> 00:40:06,448
Veľmi sa teší.
682
00:40:06,614 --> 00:40:08,658
Chce za nami chodiť,
keď bude mať voľno.
683
00:40:10,952 --> 00:40:12,829
To by mohlo byť výborné.
684
00:40:12,996 --> 00:40:15,331
Hlavne, keď budem často v L.A.
685
00:40:15,498 --> 00:40:16,499
Jasné.
686
00:40:17,584 --> 00:40:19,419
Necháš ma v Brooklyne
s novorodencom.
687
00:40:19,586 --> 00:40:22,047
Viem. Ale rozprávali sme sa o tom.
688
00:40:22,213 --> 00:40:24,132
Hej, ale počuj:
689
00:40:25,175 --> 00:40:29,262
Keď budem mať vlastné dieťa,
teba už vlastne nebudem potrebovať.
690
00:40:29,429 --> 00:40:32,766
Môžeš nám len posielať šeky.
Budeme v pohode. Hej.
691
00:40:32,932 --> 00:40:34,225
Môžeš nás prísť pozrieť.
692
00:40:37,562 --> 00:40:38,646
Bože.
693
00:40:39,022 --> 00:40:40,148
Chlapci,
694
00:40:41,399 --> 00:40:43,109
poďte sa zoznámiť s bábätkami.
695
00:40:50,283 --> 00:40:54,037
Karl, Mare hovorí,
že máme zastaviť.
696
00:40:55,121 --> 00:40:56,498
- Prečo?
- Neviem.
697
00:40:56,998 --> 00:40:59,459
- Povedala, aby sme čo najskôr zastavili.
- Dobre.
698
00:40:59,626 --> 00:41:00,919
Pri ďalšom dome.
699
00:41:01,086 --> 00:41:02,128
Čo tak...?
700
00:41:03,254 --> 00:41:04,673
- Čo tak tu?
- Hej.
701
00:41:04,839 --> 00:41:05,840
Hej.
702
00:41:09,135 --> 00:41:10,804
- Vychádza slnko.
- Hovoril som ti.
703
00:41:11,888 --> 00:41:13,473
Hovoril si o daždi.
704
00:41:13,640 --> 00:41:16,601
- Povedal si, aby sme počkali päť minúť.
- Jasné.
705
00:41:33,368 --> 00:41:36,037
- Dopekla!
- Dobre!
706
00:41:36,204 --> 00:41:37,330
Takže...
707
00:41:37,497 --> 00:41:40,375
- Potreboval som to.
- Čo sa deje?
708
00:41:40,542 --> 00:41:42,043
Dymí sa ti z auta.
709
00:41:42,210 --> 00:41:44,129
Nerobíme nič iné, Mare.
710
00:41:44,295 --> 00:41:46,131
Asi potrebuje doliať olej.
711
00:41:46,297 --> 00:41:48,341
- Myslíš?
- Hej.
712
00:41:48,508 --> 00:41:50,719
Prečo ti manžel nekúpi nové auto?
713
00:41:50,885 --> 00:41:54,639
- Toto je nové auto, Allie.
- Aha.
714
00:41:54,806 --> 00:41:56,933
Dopekla. Zoženieš mi olej?
715
00:41:57,100 --> 00:41:59,352
- Jasné. Idem ho zohnať.
- Ďakujem.
716
00:41:59,519 --> 00:42:00,854
Chceš niečo jesť, Karl?
717
00:42:05,400 --> 00:42:08,319
- Ide kupovať jedlo?
- Myslím, že len žartovala.
718
00:42:08,486 --> 00:42:10,196
- Oci.
- Čo robíme?
719
00:42:10,363 --> 00:42:12,907
Sme sami sebou.
720
00:42:13,074 --> 00:42:16,661
Cítim sa ako v komunitnej
divadelnej produkcii No Exit.
721
00:42:16,828 --> 00:42:17,954
Huis Clos.
722
00:42:19,247 --> 00:42:20,874
Presne tak. Vždy ma prekvapíš.
723
00:42:21,041 --> 00:42:23,918
Človek si musí udržať tvár
pred tými ľuďmi na pošte.
724
00:42:24,085 --> 00:42:26,171
A mám veľa času na čítanie.
725
00:42:26,338 --> 00:42:28,214
- Ideš dnu?
- Kurva, nie.
726
00:42:28,381 --> 00:42:30,675
Prepáč, oci, z auta sa začalo dymiť.
727
00:42:30,842 --> 00:42:31,968
Prečo?
728
00:42:32,135 --> 00:42:34,971
- Čo si si myslela...?
- Treba vymeniť olej.
729
00:42:35,138 --> 00:42:37,682
- Howard to mal urobiť.
- Tu Phillipe. Vieš, čo robiť.
730
00:42:37,849 --> 00:42:38,850
Prepáč.
731
00:42:39,017 --> 00:42:41,019
Ahoj, Phillipe. Volal si mi.
732
00:42:42,479 --> 00:42:45,440
Je tu hrozný signál.
Práve som na teba myslel.
733
00:42:47,233 --> 00:42:50,403
Len to. Chcel som vedieť, ako sa máš.
734
00:42:50,570 --> 00:42:52,447
Zavolaj mi. Milujem ťa.
735
00:42:53,490 --> 00:42:54,491
Maj sa.
736
00:42:56,242 --> 00:42:58,411
Ako sa ti sedí s Karlom?
737
00:42:58,578 --> 00:42:59,579
Prestaň.
738
00:43:00,997 --> 00:43:03,833
- Prečo je vlastne tu?
- Je to jej manžel.
739
00:43:04,000 --> 00:43:06,044
Bol a ona ho opustila.
740
00:43:06,211 --> 00:43:09,839
Asi dúfal, že sa dajú znova dokopy.
741
00:43:10,006 --> 00:43:11,716
- To nehrozilo.
- Nie?
742
00:43:11,883 --> 00:43:13,927
- Žila v Alinej pivnici.
- Viem.
743
00:43:15,553 --> 00:43:20,058
Podľa mňa ani sama nevedela,
čo hľadá, vieš?
744
00:43:22,852 --> 00:43:24,562
Myslel som, že jej bolo lepšie.
745
00:43:26,439 --> 00:43:29,984
Pamätáš si čo povedala mama
potom, čo...? Po tej poslednej veci?
746
00:43:30,151 --> 00:43:31,152
Nie. Čo?
747
00:43:32,362 --> 00:43:35,907
Povedala: "Čakala som na to 20 rokov."
748
00:43:38,868 --> 00:43:40,662
Mare, čo tu vôbec robila?
749
00:43:42,038 --> 00:43:44,791
- Bola tu ako sestra na hosťovaní.
- Viem, ale prečo tu?
750
00:43:44,958 --> 00:43:48,336
Asi mala dobrý plat.
Zamestnali ju na štyri mesiace.
751
00:43:49,546 --> 00:43:54,009
- Neverím, že nechala psov s Karlom.
- Nemohla ich doniesť k Allie.
752
00:43:54,175 --> 00:43:56,803
Worf by ich roztrhal.
753
00:43:58,221 --> 00:44:00,557
- Bože.
- Tuším nás povolávajú.
754
00:44:00,724 --> 00:44:01,725
Dobre.
755
00:44:03,143 --> 00:44:05,437
- Dan, Mare.
- Hej.
756
00:44:05,603 --> 00:44:07,772
Môžete mi to zopakovať?
757
00:44:07,939 --> 00:44:08,982
Hej, dobre.
758
00:44:09,149 --> 00:44:12,444
Takže, veci o ktoré máme záujem
759
00:44:12,610 --> 00:44:15,864
budú u patológa?
760
00:44:16,031 --> 00:44:18,783
Patológ. Rozumiem, hej.
761
00:44:18,950 --> 00:44:22,662
Potrebujem pero. Okamžite.
Rýchlo mi zožeň pero.
762
00:44:22,829 --> 00:44:25,081
- Dobre.
- Musím si to napísať.
763
00:44:25,248 --> 00:44:26,958
- Počkaj.
- Čo potrebuješ, oci?
764
00:44:27,125 --> 00:44:29,711
- Daj mi...
- Pero. To potrebujem.
765
00:44:29,878 --> 00:44:31,296
Napíšem to do telefónu.
766
00:44:31,463 --> 00:44:33,798
- Tvoj telefón mi je nanič...
- Môj iPhone.
767
00:44:33,965 --> 00:44:37,010
...keď ja som tu a ty tam, že?
768
00:44:37,177 --> 00:44:39,262
Čo je to za nezmy...? Prepáčte.
769
00:44:39,429 --> 00:44:41,848
Dobre. Neurobím to hneď.
770
00:44:42,015 --> 00:44:44,517
- Haló?
- Mám pero!
771
00:44:44,684 --> 00:44:47,854
- Karl, nepotrebujeme...
- Tu je papier.
772
00:44:48,021 --> 00:44:49,773
Dobre, vydrž.
773
00:44:49,939 --> 00:44:52,192
- Čo to robíš?
- Dávam si dolu rukavice.
774
00:44:52,359 --> 00:44:54,319
Vidíš? Keby som použil iPhone...
775
00:44:54,486 --> 00:44:56,613
Skoro si mi tým perom vypichol oko.
776
00:44:56,780 --> 00:44:58,823
- Počúvam.
- Môžeš urobiť niečo iné.
777
00:44:58,990 --> 00:45:00,742
Buďte už konečne ticho.
778
00:45:00,909 --> 00:45:04,245
- Suzanne Skeersová.
- Suzanne.
779
00:45:04,412 --> 00:45:05,705
Skeersová.
780
00:45:05,872 --> 00:45:09,918
- Ako sa hláskuje Skeersová?
- S-K-E-E-R-S-O-V-Á.
781
00:45:10,085 --> 00:45:12,629
Môžete mi dať jej číslo?
782
00:45:12,796 --> 00:45:16,049
- 753... Dobre, mám to.
- Hej?
783
00:45:16,216 --> 00:45:19,010
- 555...
- 555...
784
00:45:19,177 --> 00:45:21,638
- Hej, 04...
- 04.
785
00:45:21,805 --> 00:45:26,184
08. Dobre, mám to.
Môžete mi ešte niečo povedať?
786
00:45:26,351 --> 00:45:27,769
- Som späť!
- Takto...
787
00:45:27,936 --> 00:45:28,937
Mám olej.
788
00:45:29,104 --> 00:45:30,814
- Čo sa stalo?
- Haló?
789
00:45:30,980 --> 00:45:32,524
- Haló?
- Čo? "Nie," čo?
790
00:45:32,691 --> 00:45:34,567
Chceš Skeersovej zavolať teraz?
791
00:45:34,734 --> 00:45:36,486
Hej, zavolajme jej.
792
00:45:36,653 --> 00:45:38,154
- Pripravený?
- Aké je to číslo?
793
00:45:38,321 --> 00:45:41,449
- Je to 1...
- 753-555-0408.
794
00:45:41,616 --> 00:45:44,953
- 753...
- 555 0408.
795
00:45:45,120 --> 00:45:46,788
- 555...
- 555...
796
00:45:46,955 --> 00:45:48,206
- 04.
- 0408.
797
00:45:48,373 --> 00:45:49,374
04...
798
00:45:49,541 --> 00:45:51,084
- 08.
- 08.
799
00:45:51,251 --> 00:45:54,295
Je od toho telefónu závislý, alebo tak.
800
00:45:54,462 --> 00:45:57,632
Už ťa nepotrebujem...
Tvoje inštinkty.
801
00:45:57,799 --> 00:45:59,926
- Si v poriadku, oci?
- Nič mi nie je, zlatko.
802
00:46:00,093 --> 00:46:01,136
To si ty.
803
00:46:01,302 --> 00:46:03,263
Hej, neboj sa o mňa.
804
00:46:03,430 --> 00:46:04,639
Sme na tom dobre.
805
00:46:06,182 --> 00:46:07,183
Ja neviem.
806
00:46:07,350 --> 00:46:08,935
- Potreboval ženu.
- Čo sa deje?
807
00:46:09,102 --> 00:46:11,021
- Potreboval číslo.
- Čo to robíš?
808
00:46:11,187 --> 00:46:13,064
Bol tam výpredaj
ozdôb na Vďakyvzdanie.
809
00:46:13,231 --> 00:46:15,650
Neodolala som. A žrádlo pre psov.
810
00:46:16,901 --> 00:46:19,446
To chceš vláčiť lietadlom?
811
00:46:19,612 --> 00:46:23,700
Worf je veľký chlapec. Veľa žerie.
Bolo to zlacnené. Nemám veľa peňazí.
812
00:46:23,867 --> 00:46:26,953
Doplatíš to za extra batožinu.
813
00:46:27,120 --> 00:46:29,164
To mi nenapadlo.
814
00:46:29,330 --> 00:46:30,915
Mám susedku so psom.
815
00:46:31,082 --> 00:46:32,500
- Môžem jej to dať.
- Doriti.
816
00:46:34,127 --> 00:46:36,629
Alebo si to môžeme chrumkať v aute.
817
00:46:38,048 --> 00:46:40,133
Dobre, oci, sme pripravení.
818
00:46:40,300 --> 00:46:43,928
- Je pripravená. Nemáš za čo.
- Ďakujem, Karl, veľmi si to vážim.
819
00:46:44,095 --> 00:46:46,014
Vrátil si tam uzáver, Karl?
820
00:46:46,181 --> 00:46:48,850
- Kam ideme? Vie to niekto?
- Vrátil som tam uzáver.
821
00:46:49,017 --> 00:46:50,643
- Haló?
- Môžeš ísť so mnou.
822
00:46:50,810 --> 00:46:53,146
- S kým som?
- Dan, sadaj do auta! Do hociktorého!
823
00:46:55,774 --> 00:46:57,108
Mal by som...?
824
00:47:26,554 --> 00:47:27,597
Ahoj, oci.
825
00:47:28,056 --> 00:47:30,767
Nie, oci, to nepôjde.
826
00:47:31,685 --> 00:47:34,646
Ak sa obáva, že ju uvidia,
ako s nami hovorí,
827
00:47:34,813 --> 00:47:36,731
nenasadneme do jedného z našich áut?
828
00:47:37,691 --> 00:47:39,609
Hej, ako za starých čias.
829
00:47:40,944 --> 00:47:43,613
Dobre, hej.
830
00:47:43,780 --> 00:47:44,781
Dobre, maj sa.
831
00:47:47,450 --> 00:47:49,202
- Bože.
- Hej, ďakujem za pomoc.
832
00:47:53,081 --> 00:47:54,290
Dan, naozaj?
833
00:47:54,457 --> 00:47:56,710
Hej, musím to dokumentovať.
834
00:47:56,876 --> 00:48:00,338
- Presne, ako keď sme boli malí.
- Maratónové výlety na Floridu.
835
00:48:03,800 --> 00:48:04,843
Čo?
836
00:48:07,512 --> 00:48:08,513
Len...
837
00:48:10,598 --> 00:48:13,435
- Oci?
- S kým to hovorí Tommy?
838
00:48:16,604 --> 00:48:20,191
Je to vtipné. Tvári sa, že neznáša
všetko moderné, ale pozri naňho.
839
00:48:21,443 --> 00:48:23,778
Mame nikdy nedovolil naučiť sa počítač.
840
00:48:23,945 --> 00:48:26,072
Pozeral jej cez plece a opravoval ju
841
00:48:26,239 --> 00:48:28,074
ešte predtým, ako sa niečoho dotkla.
842
00:48:28,241 --> 00:48:31,661
- Nakoniec to vzdala.
- Hej, ona bola viac na ľudí.
843
00:48:32,495 --> 00:48:33,913
Toto by ju zabilo.
844
00:48:34,539 --> 00:48:36,666
Som rada, že sa toho nedožila.
845
00:48:38,001 --> 00:48:39,127
Hej.
846
00:48:39,294 --> 00:48:42,088
- Niektoré veci tak vypália.
- Máš tam nohu? Dobre.
847
00:48:42,255 --> 00:48:43,715
Máš tam nohu? Dobre.
848
00:48:48,219 --> 00:48:49,220
- Dobrý.
- Dobrý.
849
00:48:49,387 --> 00:48:51,598
- Dobrý.
- Dobrý, som Tommy O'Connor.
850
00:48:51,765 --> 00:48:53,224
Ste Suzanne?
851
00:48:53,391 --> 00:48:55,602
Dobrý, pan O'Connor. Áno, som Sue.
852
00:48:55,769 --> 00:48:59,731
- Sue. Myslel som, že Suzanne.
- Nie, Sue je fajn.
853
00:48:59,898 --> 00:49:01,524
Môžete mi hovoriť Sue.
854
00:49:01,691 --> 00:49:05,153
Fajn, takže najskôr by som s vami
chcel hovoriť o...
855
00:49:05,320 --> 00:49:09,366
- Nemôžem s vami hovoriť.
- Ako?
856
00:49:09,532 --> 00:49:12,285
Z právneho hľadiska
mám hovoriť s manželom.
857
00:49:12,952 --> 00:49:14,871
Ja som manžel. Som Karl.
858
00:49:15,330 --> 00:49:16,915
Výborne. Ak chcete,
859
00:49:17,082 --> 00:49:21,211
môžete mi dovoliť, aby som hovorila
s rodinou. Ale je to na vás.
860
00:49:23,088 --> 00:49:26,466
Je to v poriadku.
Môžete hovoriť so všetkými.
861
00:49:28,218 --> 00:49:31,221
Dobre, toto sme našli.
862
00:49:31,388 --> 00:49:33,848
Predmety boli zozbierané
rôznymi spôsobmi,
863
00:49:34,015 --> 00:49:37,102
v závislosti od toho, kto prišiel prvý,
a kto našiel telo.
864
00:49:38,853 --> 00:49:41,439
Dobre, kľúče od auta. To je fajn.
865
00:49:42,524 --> 00:49:44,984
- Je tam retiazka?
- Bože.
866
00:49:45,151 --> 00:49:47,153
- Aká retiazka?
- Mamina obrúčka.
867
00:49:47,320 --> 00:49:48,613
Nevidím ju tu.
868
00:49:48,780 --> 00:49:51,741
Retiazku si nepamätám,
ale napríklad polícia
869
00:49:51,908 --> 00:49:54,411
- si vzala list a pár iných vecí.
- List?
870
00:49:56,204 --> 00:49:58,915
Ja o žiadnom liste neviem.
871
00:49:59,082 --> 00:50:04,587
Detektív mi to spomenul.
Len neviem, aký to bol list.
872
00:50:04,754 --> 00:50:08,133
Ako som povedala,
niektoré veci nespadajú pod nás.
873
00:50:08,299 --> 00:50:10,510
Musíte si to doriešiť s políciou.
874
00:50:10,677 --> 00:50:13,430
Oci, čo s tým má polícia?
875
00:50:13,596 --> 00:50:16,766
Pretože teraz prvý krát
počujem o tom... O tom liste.
876
00:50:16,933 --> 00:50:18,810
Karl, nikto o tom nevedel.
877
00:50:18,977 --> 00:50:20,812
- Váš otec vedel.
- Otec?
878
00:50:20,979 --> 00:50:21,980
Vydrž, Allie!
879
00:50:22,147 --> 00:50:25,775
Nechcel som o tom hovoriť,
kým som nezistil viac.
880
00:50:25,942 --> 00:50:28,862
Netreba robiť unáhlené závery.
881
00:50:29,029 --> 00:50:31,906
To neviem.
Mala depresie a zanechala list.
882
00:50:32,073 --> 00:50:34,492
Neviem aké iné závery
sa z toho dajú robiť.
883
00:50:34,659 --> 00:50:36,703
To nevieme, Karl.
884
00:50:36,870 --> 00:50:40,123
Hovorila som s ňou v pondelok.
Bola vystresovaná a unavená.
885
00:50:40,290 --> 00:50:43,543
Majú 14-hodinové služby.
Mala novú prácu.
886
00:50:43,710 --> 00:50:47,297
Je tam veľa faktorov.
887
00:50:47,464 --> 00:50:48,798
- Myslím...
- Dobre.
888
00:50:48,965 --> 00:50:52,218
Ale vieme, že to nebola nehoda.
889
00:50:58,308 --> 00:51:01,061
Sue, môžeme sa porozprávať v súkromí?
890
00:51:01,227 --> 00:51:03,063
Prepáčte, to nemôžem.
891
00:51:08,318 --> 00:51:09,986
Dobre.
892
00:51:10,153 --> 00:51:13,698
Viem, že rozmýšľame nad tým,
893
00:51:13,865 --> 00:51:18,244
aké udalosti k tomu smerovali.
894
00:51:18,411 --> 00:51:20,038
A nevieme to.
895
00:51:20,205 --> 00:51:23,625
Neviem ani to, kde momentálne je.
896
00:51:26,169 --> 00:51:28,296
Podľa našich pravidiel
897
00:51:28,463 --> 00:51:31,758
ju po pitve previezli do márnice
898
00:51:31,925 --> 00:51:33,802
a čaká na kremáciu.
899
00:51:33,968 --> 00:51:35,887
Bože.
900
00:51:39,182 --> 00:51:41,309
Bude telo vystavené?
901
00:51:41,476 --> 00:51:44,979
To je policajná procedúra,
takže, neviem.
902
00:51:46,231 --> 00:51:48,358
- Hej.
- No...
903
00:51:50,443 --> 00:51:53,071
Ja to telo nechcem vidieť...
904
00:51:54,364 --> 00:51:56,783
Nemyslím, že by to chcela.
905
00:51:59,411 --> 00:52:00,578
Dobre.
906
00:52:02,497 --> 00:52:06,126
Toto je pitevná správa.
Asi ju mám dať vám, pane.
907
00:52:08,169 --> 00:52:11,256
Správa je dosť technická.
908
00:52:11,423 --> 00:52:14,801
Ak máte záujem,
poviem vám, čo som zistila.
909
00:52:15,885 --> 00:52:17,929
- Rád by som to vedel.
- Dan.
910
00:52:18,096 --> 00:52:19,097
Dobre.
911
00:52:22,142 --> 00:52:23,143
Dan.
912
00:52:24,102 --> 00:52:26,479
Ukážeš mi tú kabelku, Karl?
913
00:52:26,646 --> 00:52:28,106
Hej.
914
00:52:28,273 --> 00:52:29,607
Sekundu.
915
00:52:42,495 --> 00:52:45,623
Telo našiel James Dunnant.
916
00:52:45,790 --> 00:52:47,375
Bol správcom budovy
917
00:52:47,542 --> 00:52:50,754
a deň predtým jej skúšal volať
kvôli nájomnému.
918
00:52:51,921 --> 00:52:56,051
Nájomné sa platilo týždenne
a ona už meškala.
919
00:52:57,677 --> 00:53:00,680
Neviem, koľko týždňov.
Dva alebo tri.
920
00:53:02,849 --> 00:53:06,561
V každom prípade jej dal
deň predtým pod dvere odkaz
921
00:53:06,728 --> 00:53:08,521
a potom tam išiel osobne.
922
00:53:09,939 --> 00:53:11,316
Povedal, že zaklopal a čakal
923
00:53:11,483 --> 00:53:14,152
a po pár minútach vstúpil do bytu.
924
00:53:16,279 --> 00:53:18,948
Byt bol v hroznom stave.
925
00:53:20,116 --> 00:53:22,619
Rastlina bola zhodená
a blokovala mu cestu.
926
00:53:24,788 --> 00:53:28,792
Pri kuchynskom umývadle
zbadal niečo, ako krv.
927
00:53:31,378 --> 00:53:34,631
V obývačke si všimol
niekoľko prázdnych fliaš od alkoholu
928
00:53:35,882 --> 00:53:38,510
a rôzne inštrumenty.
929
00:53:41,721 --> 00:53:45,725
Potom išiel do spálne,
ktorá bola prázdna, okrem skrinky
930
00:53:46,226 --> 00:53:50,772
a uvidel krv na stene a na deke,
pokrývajúcej posteľ.
931
00:53:51,940 --> 00:53:53,650
Našiel ju v kúpeľni.
932
00:53:53,817 --> 00:53:57,362
Skončila tam, na dlážke pri sprche.
933
00:53:59,155 --> 00:54:02,200
Keď som tam prišla,
zobrala som jej osobné veci
934
00:54:02,367 --> 00:54:04,285
a dala som ich detektívovi.
935
00:54:05,370 --> 00:54:09,749
V kúpeľni som si všimla fľašu whiskey,
ktorá bola takmer prázdna.
936
00:54:10,792 --> 00:54:13,545
Našla som aj prázdnu fľaštičku
liekov na spanie.
937
00:54:14,796 --> 00:54:17,757
Na oboch zápästiach
mala horizontálne rezy.
938
00:54:17,924 --> 00:54:21,428
Narezala aj žilu,
ktorá sa nachádza v lakti.
939
00:54:22,053 --> 00:54:25,432
Myslím, že to bol súhrn faktorov,
940
00:54:25,598 --> 00:54:28,727
od liekov, po alkohol
až po stratu krvi.
941
00:54:42,699 --> 00:54:47,120
Nie je na nás, aby sme hľadali motív,
ale klasifikovali, čo nájdeme.
942
00:54:47,287 --> 00:54:50,081
Ale musím povedať, že v tomto prípade
943
00:54:50,248 --> 00:54:52,625
išlo o niekoho,
kto bol odhodlaný zomrieť.
944
00:54:54,627 --> 00:54:56,880
Neviem, či vám to pomôže.
945
00:55:03,678 --> 00:55:04,679
Danny.
946
00:55:06,848 --> 00:55:09,017
Mali by sme si ich nechať?
947
00:55:09,184 --> 00:55:11,644
Mare, sú to len zemiakové lupienky.
948
00:55:11,811 --> 00:55:14,105
Nemusíme si ich nechať.
949
00:55:14,272 --> 00:55:19,319
Viem, ale rozmýšľala som, že možno
boli poslednou vecou, ktorú jedla.
950
00:55:20,904 --> 00:55:22,655
Nemali by sme si ich nechať?
951
00:55:24,532 --> 00:55:25,533
Hej.
952
00:55:27,327 --> 00:55:29,371
Porozmýšľame nad tým.
953
00:56:14,833 --> 00:56:16,084
Ježiši.
954
00:56:21,339 --> 00:56:24,050
- Čo to robíš?
- Snažím sa to tu zobytniť.
955
00:56:24,718 --> 00:56:27,303
Koľko krát tu zatieklo?
956
00:56:27,470 --> 00:56:28,680
Chudáci nemajú na výber.
957
00:56:28,847 --> 00:56:31,016
Nikto ti nekázal opustiť
skvelého manžela.
958
00:56:31,182 --> 00:56:34,352
To kreslo mám od mamy a otca.
959
00:56:34,519 --> 00:56:36,813
Otec mal vyhadzovaciu mániu
a zachránila som ju.
960
00:56:36,980 --> 00:56:38,106
A čo vikingská loď?
961
00:56:38,481 --> 00:56:40,692
Na ňu som nebola dosť rýchla.
962
00:56:40,859 --> 00:56:45,280
Tá bola najlepšia. Zbožňovala som ju.
Mala viac ako dva metre.
963
00:56:45,447 --> 00:56:48,825
Pamätám si ako visela
nad krbom v prvom dome.
964
00:56:48,992 --> 00:56:51,036
Pamätáš si ho vôbec?
965
00:56:51,202 --> 00:56:52,704
Si zdrogovaná?
966
00:56:53,872 --> 00:56:57,834
V tom dome som mala traumu.
Prvý krát som sa v ňom opila.
967
00:56:58,001 --> 00:57:00,628
To nie je možné.
Mala si asi 11, keď sme sa odsťahovali.
968
00:57:00,795 --> 00:57:03,256
Presne o tom hovorím.
969
00:57:06,676 --> 00:57:08,219
Máš tu tabletky na spanie?
970
00:57:08,720 --> 00:57:10,388
Nie.
971
00:57:10,555 --> 00:57:11,556
Čo?
972
00:57:12,557 --> 00:57:14,893
Tie, čo mi zaberajú
sa nedajú kúpiť bez predpisu.
973
00:57:15,060 --> 00:57:18,897
A nepredpíšu mi ich,
pretože sa mi nedá veriť.
974
00:57:24,235 --> 00:57:26,196
Nevedela by si zohnať recept?
975
00:57:29,282 --> 00:57:30,283
Som stále
976
00:57:31,493 --> 00:57:33,036
tak strašne unavená.
977
00:57:35,622 --> 00:57:37,832
Tu si oddýchneš.
978
00:58:23,753 --> 00:58:25,088
Poď!
979
00:58:25,255 --> 00:58:26,256
Poď!
980
00:58:26,423 --> 00:58:28,508
V týchto topánkach neviem utekať.
981
00:58:36,349 --> 00:58:37,767
Colleen!
982
00:58:38,768 --> 00:58:40,311
Kam si išla?
983
00:58:55,785 --> 00:58:56,786
Doriti.
984
00:58:59,247 --> 00:59:01,541
Vydesila si ma, dievčatko.
985
00:59:04,044 --> 00:59:05,045
Poď.
986
00:59:16,639 --> 00:59:19,351
Nemyslel som to tak, ako si to počula.
987
00:59:21,436 --> 00:59:24,397
Sama si povedala,
že nie si spokojný so svojou váhou.
988
00:59:24,564 --> 00:59:25,857
Len som s tebou súhlasil.
989
00:59:26,024 --> 00:59:29,694
Musíš tie veci schmatnúť
a hodiť ich o zem.
990
00:59:29,861 --> 00:59:32,906
- Viem, oci.
- Vieš.
991
00:59:33,698 --> 00:59:36,117
Aj ja som mal miestami depresie,
992
00:59:36,284 --> 00:59:38,328
alebo ako to nazvať.
993
00:59:38,495 --> 00:59:40,538
Musíš byť disciplinovaná.
994
00:59:40,705 --> 00:59:42,499
Colleen má kontrolu.
995
00:59:42,665 --> 00:59:46,211
Colleen má kontrolu.
Musíš ovládať svoju myseľ.
996
00:59:46,378 --> 00:59:48,171
Sústrediť sa na svetlo.
997
00:59:48,338 --> 00:59:49,339
Dobre.
998
00:59:52,884 --> 00:59:53,885
Oci?
999
00:59:55,595 --> 00:59:57,555
- Oci?
- Hej?
1000
00:59:59,432 --> 01:00:00,433
Takže...
1001
01:00:02,310 --> 01:00:06,064
Rozmýšľam nad šokovou terapiou.
1002
01:00:11,444 --> 01:00:13,363
Pre Boha živého.
1003
01:00:16,032 --> 01:00:17,826
Koľko to bude stáť?
1004
01:01:43,870 --> 01:01:44,913
Dopekla.
1005
01:01:45,080 --> 01:01:47,874
- Čo sa deje, oci?
- Vybil sa mi.
1006
01:01:48,041 --> 01:01:49,542
Nemáš tu nabíjačku?
1007
01:01:49,709 --> 01:01:51,336
Nie, dopekla.
1008
01:01:51,503 --> 01:01:55,340
Pozri sa okolo seba.
Je tu kopa nabíjačiek.
1009
01:01:55,507 --> 01:01:57,592
Coleen využila asi každú zásuvku.
1010
01:02:01,012 --> 01:02:03,765
Len si na chvíľku sadnem.
1011
01:02:13,441 --> 01:02:15,110
Bože.
1012
01:02:33,920 --> 01:02:35,505
Mali by sme si pohnúť.
1013
01:02:39,050 --> 01:02:42,012
- Zvládam to, zvládam to.
- Dobre.
1014
01:02:42,178 --> 01:02:43,179
Ja...
1015
01:02:45,265 --> 01:02:47,851
Dám tieto veci do Karlovho auta.
1016
01:03:02,532 --> 01:03:04,075
Chcú, aby sme zaplatili nájomné!
1017
01:03:04,242 --> 01:03:06,369
Nemyslel to zle.
Len si robí svoju prácu.
1018
01:03:06,536 --> 01:03:08,371
- Svoju prácu?
- Nechcel ťa nahnevať.
1019
01:03:08,538 --> 01:03:10,498
- Vyčkáva, ako sup.
- Ježiši.
1020
01:03:10,665 --> 01:03:12,584
Čaká, kedy bude môcť zaútočiť.
1021
01:03:12,751 --> 01:03:15,045
Chce, aby sme zaplatili posraté nájomné!
1022
01:03:15,211 --> 01:03:16,755
- Minútku.
- Čo sa deje?
1023
01:03:16,921 --> 01:03:21,593
Ten chlapík, ten správca.
1024
01:03:21,760 --> 01:03:23,595
Hej, pýta ďalšie peniaze?
1025
01:03:23,762 --> 01:03:25,472
Ten chlap spredu?
1026
01:03:25,638 --> 01:03:27,515
Neviem, ako sa volá.
1027
01:03:27,682 --> 01:03:30,643
Počkaj. Má účet? Má nejaké záznamy?
1028
01:03:30,810 --> 01:03:32,771
Ako to mám vedieť?
1029
01:03:33,897 --> 01:03:39,027
Celé predpoludnie tu s Karlom
zbierame veci mojej mŕtvej dcéry.
1030
01:03:39,194 --> 01:03:42,072
A potom príde ten debil
a máva mi pred tvárou papierom.
1031
01:03:42,238 --> 01:03:43,239
- Oci.
- Čo?
1032
01:03:43,406 --> 01:03:45,784
Poďme sa s ním porozprávať.
Poďme za ním my dvaja.
1033
01:03:45,950 --> 01:03:48,661
Mare, nie, nie.
Ten chlap sem nepríde.
1034
01:03:48,828 --> 01:03:51,331
Všetci ste naštvaní na nesprávnu osobu!
1035
01:03:51,498 --> 01:03:52,499
Nechaj to.
1036
01:03:52,665 --> 01:03:54,876
Všetci sa zbytočne hecujete!
1037
01:03:55,043 --> 01:03:57,128
Zrejme mu nezaplatila!
1038
01:03:57,295 --> 01:03:59,798
Nikdy nebola dobrá s peniazmi.
1039
01:03:59,964 --> 01:04:02,717
O čom to hovoríš?
O čom to, kurva, hovoríš?
1040
01:04:02,884 --> 01:04:03,885
Hej!
1041
01:04:04,052 --> 01:04:06,096
Prepáčte!
S peniazmi bola puntičkárska.
1042
01:04:06,262 --> 01:04:08,098
Videl som jej účet. Nebolo na ňom nič.
1043
01:04:08,264 --> 01:04:10,100
Čo ťa do jej účtov?
1044
01:04:10,266 --> 01:04:12,977
- Som jej manžel. Mám práva.
- Nechala ťa. Nemáš práva.
1045
01:04:13,144 --> 01:04:14,729
Chcela sa s tebou rozviesť.
1046
01:04:14,896 --> 01:04:17,065
Netuším, aké práva ti to dáva!
1047
01:04:17,232 --> 01:04:18,858
- Pozor na ústa!
- Pane!
1048
01:04:19,025 --> 01:04:21,111
Nechajte ma! Allie, podpor ma.
1049
01:04:21,277 --> 01:04:25,156
Naozaj si nemyslím,
že by sa k tebe vrátila.
1050
01:04:25,323 --> 01:04:27,450
Jej šialená psychologička
jej kázala odísť.
1051
01:04:27,617 --> 01:04:30,203
- Keby nebolo jej, neopustila by ma.
- Bola nešťastná.
1052
01:04:30,370 --> 01:04:31,871
Ako to viete?
1053
01:04:33,039 --> 01:04:36,334
Viem to, pretože som tu bola
pred dvoma týždňami.
1054
01:04:36,501 --> 01:04:39,671
Rozprávali sme sa o všetkom.
Chcela si dať život do poriadku.
1055
01:04:39,838 --> 01:04:42,424
Nechcela sa k tebe vrátiť.
1056
01:04:42,590 --> 01:04:44,801
Vlastne mi povedala,
že sa chce rozviesť.
1057
01:04:44,968 --> 01:04:49,055
Takže teraz sa proti mne spájate.
Táto rodina vždy drží spolu.
1058
01:04:49,222 --> 01:04:52,809
Ani jeden z vás jej nepovedal,
aby sa ku mne vrátila!
1059
01:04:52,976 --> 01:04:55,895
Nemá sa to robiť v manželstve?
Pracovať na tom?
1060
01:04:56,062 --> 01:04:58,356
Prečo si myslíte, že som tu?
1061
01:04:58,523 --> 01:05:00,567
Bola to moja žena!
1062
01:05:01,693 --> 01:05:03,570
- Moja žena.
- Karl...
1063
01:05:04,404 --> 01:05:06,740
- Celé toto...
- Nikto sa proti tebe nespája.
1064
01:05:06,906 --> 01:05:09,868
Ale áno. Ste ako gang.
1065
01:05:12,871 --> 01:05:13,872
Ty...
1066
01:05:15,248 --> 01:05:20,795
Pamätáš si, keď ťa na letisku
predbehol ten chlapík, Mare,
1067
01:05:20,962 --> 01:05:23,715
a ako sme naňho vyskočili?
1068
01:05:23,882 --> 01:05:24,924
- Áno.
- Vtipné.
1069
01:05:25,091 --> 01:05:28,053
Kto tam bol? Mama.
1070
01:05:28,219 --> 01:05:29,429
Colleen.
1071
01:05:29,596 --> 01:05:30,764
Pamätáš si to?
1072
01:05:30,930 --> 01:05:31,931
- Hej.
- Pamätáš?
1073
01:05:32,098 --> 01:05:34,726
Išla za tým chlapom,
postavila sa pred neho.
1074
01:05:34,893 --> 01:05:36,936
"Vráťte sa do rady!"
1075
01:05:37,103 --> 01:05:39,022
Kde je Karl?
1076
01:05:39,189 --> 01:05:40,774
Asi utiekol.
1077
01:05:40,940 --> 01:05:42,192
Konečne.
1078
01:05:42,359 --> 01:05:43,985
No tak.
1079
01:05:44,986 --> 01:05:47,781
Myslím, že sa musíš
Karlovi ospravedlniť.
1080
01:05:47,947 --> 01:05:49,407
Za čo?
1081
01:05:49,574 --> 01:05:50,909
Je rozhodený.
1082
01:05:52,160 --> 01:05:53,620
Všetci sme rozhodení.
1083
01:05:55,455 --> 01:05:58,667
Viem, ale on je jej muž.
1084
01:06:02,337 --> 01:06:03,546
A ja som jej brat.
1085
01:06:04,589 --> 01:06:06,091
Poznal som ju dlhšie.
1086
01:06:06,257 --> 01:06:09,177
Všetko, čo som povedal, som myslel
vážne. Neospravedlním sa.
1087
01:06:13,306 --> 01:06:15,392
Fajn. Dobre.
1088
01:06:17,769 --> 01:06:19,938
Vlastne je mi to už jedno.
1089
01:06:23,817 --> 01:06:25,026
Choď.
1090
01:06:27,112 --> 01:06:28,238
Dobre.
1091
01:06:29,698 --> 01:06:30,699
Mare.
1092
01:06:32,701 --> 01:06:34,786
Či sa stalo s mojim gangom?
1093
01:07:04,899 --> 01:07:06,401
Chceš diétne, alebo s maslom?
1094
01:07:06,568 --> 01:07:08,737
No tak, taká otázka existuje?
1095
01:07:10,488 --> 01:07:14,325
Robím si srandu. Poznám ťa.
Cholesterol v miske.
1096
01:07:14,492 --> 01:07:16,703
Áno.
1097
01:07:16,870 --> 01:07:18,997
O koľkej je zajtra tá vec s realiťákom?
1098
01:07:19,164 --> 01:07:20,540
O 11:00.
1099
01:07:20,707 --> 01:07:23,001
Tak si môžem pospať.
1100
01:07:25,211 --> 01:07:27,380
Som to najšťastnejšie dievča na svete.
1101
01:07:30,675 --> 01:07:32,552
Na čo sa pozeráš?
1102
01:07:34,179 --> 01:07:35,180
Na teba.
1103
01:07:37,098 --> 01:07:40,643
Prestaň! Snažím sa pozerať film.
1104
01:07:45,440 --> 01:07:46,608
Milujem ťa.
1105
01:07:50,153 --> 01:07:51,279
Milujem ťa.
1106
01:08:24,437 --> 01:08:26,231
- Prepáč, Danny.
- Nič sa nedeje.
1107
01:08:27,732 --> 01:08:29,234
- Počúvajte.
- Hej?
1108
01:08:29,401 --> 01:08:32,404
Dostal som sa k telefónu Colleen.
1109
01:08:32,570 --> 01:08:34,489
Prešiel som si ho.
1110
01:08:34,656 --> 01:08:35,657
Pozrite na toto.
1111
01:08:37,117 --> 01:08:38,660
Každý hovor je od nás.
1112
01:08:42,789 --> 01:08:43,790
Hej.
1113
01:09:32,547 --> 01:09:33,840
Príde aj Karl?
1114
01:09:35,550 --> 01:09:37,302
Nie. Vrátil sa do hotela.
1115
01:09:37,469 --> 01:09:41,681
Čoskoro príde jeho brat
a chcel ho tam počkať.
1116
01:09:41,848 --> 01:09:43,558
Ako sa má?
1117
01:09:43,725 --> 01:09:44,726
Karl?
1118
01:09:45,185 --> 01:09:46,186
Nie. Sean.
1119
01:09:46,353 --> 01:09:47,520
No...
1120
01:09:47,687 --> 01:09:49,356
Hej...
1121
01:09:49,522 --> 01:09:50,899
Asi sa má fajn.
1122
01:09:52,108 --> 01:09:53,777
Je mu ľúto, že nemohol prísť.
1123
01:09:53,943 --> 01:09:57,030
Vicky mu nedovolila odísť.
1124
01:09:57,197 --> 01:09:58,573
Veď vieme aká je.
1125
01:09:58,740 --> 01:10:00,200
Šibnutá.
1126
01:10:00,367 --> 01:10:03,453
Volal mi detektív.
1127
01:10:03,620 --> 01:10:07,791
Museli dotiahnuť detaily,
aby mohli prípad uzavrieť.
1128
01:10:07,957 --> 01:10:11,961
Ale že ho uzavrie ako náhodné...
1129
01:10:13,129 --> 01:10:15,215
Náhodné predávkovanie.
1130
01:10:18,301 --> 01:10:19,344
Takže...
1131
01:10:21,262 --> 01:10:24,974
Dospeli k záveru,
že to bolo náhodné predávkovanie,
1132
01:10:27,185 --> 01:10:29,813
alebo to len nazvú
náhodné predávkovanie?
1133
01:10:35,485 --> 01:10:36,695
O čo ti ide?
1134
01:10:36,861 --> 01:10:38,947
Nie, dáva to zmysel.
1135
01:10:39,114 --> 01:10:41,282
Nemyslím, že sa...
1136
01:10:41,449 --> 01:10:43,952
Myslím,
1137
01:10:44,119 --> 01:10:47,247
že to bolo vo chvíli,
keď všetko vyzeralo zúfalo.
1138
01:10:47,789 --> 01:10:50,542
- Hej. Vymklo sa jej to z rúk.
- Hej.
1139
01:10:50,709 --> 01:10:52,085
Ja...
1140
01:10:52,252 --> 01:10:55,964
Nemyslím, že si niekedy predstavovala,
že sa to skončí tak,
1141
01:10:57,090 --> 01:10:58,633
ako sa to skončilo.
1142
01:10:58,800 --> 01:11:00,677
Je dôležité, aby nám bolo jasné...
1143
01:11:00,844 --> 01:11:02,220
Len...
1144
01:11:02,387 --> 01:11:05,015
Nemyslím si, že treba zahmlievať.
1145
01:11:05,181 --> 01:11:06,683
Dan.
1146
01:11:06,850 --> 01:11:08,810
Niekto nepozná celý príbeh.
1147
01:11:08,977 --> 01:11:11,896
Nevieme, čo sa skutočne stalo.
1148
01:11:12,063 --> 01:11:14,774
Rozumiem, ale vzhľadom na jej históriu,
1149
01:11:14,941 --> 01:11:17,861
je dosť jasné, čo sa stalo.
Pamätáte si...? Čo to bolo?
1150
01:11:19,446 --> 01:11:22,949
Ten február, keď zomierala mama?
1151
01:11:23,116 --> 01:11:25,118
Nie, to bolo iné.
1152
01:11:25,285 --> 01:11:27,328
Bol to výkrik o pomoc.
1153
01:11:27,495 --> 01:11:29,748
Hej, dobre. Ale toto.
1154
01:11:30,915 --> 01:11:32,375
Bolo iné.
1155
01:11:32,542 --> 01:11:33,918
Bola to nehoda.
1156
01:11:35,170 --> 01:11:37,922
- To povedali, že otec?
- Hej, hej.
1157
01:11:38,089 --> 01:11:39,799
Náhodné predávkovanie.
1158
01:11:43,928 --> 01:11:47,682
Čo znamená,
že ju môžeme pochovať s vašou mamou.
1159
01:11:51,269 --> 01:11:52,270
Jasné.
1160
01:11:53,313 --> 01:11:54,314
Nie, chápem.
1161
01:12:01,863 --> 01:12:03,782
Zistili, čo bolo v tom liste?
1162
01:12:06,659 --> 01:12:08,703
Dobre, Dan.
1163
01:12:09,662 --> 01:12:10,872
Čo v ňom bolo?
1164
01:12:11,956 --> 01:12:14,376
- Čo?
- Čo bolo v tom liste?
1165
01:12:14,959 --> 01:12:17,587
Dopekla, Dan.
1166
01:12:17,754 --> 01:12:20,715
Myslím, že je dôležité,
aby sme boli voči sebe úprimní.
1167
01:12:20,882 --> 01:12:24,469
- Hej.
- Povedali, komu bol adresovaný?
1168
01:12:26,680 --> 01:12:27,972
Myslím tým,
1169
01:12:28,723 --> 01:12:29,974
či bol pre Karla?
1170
01:12:30,141 --> 01:12:32,143
Nie, nebol pre Karla.
1171
01:12:32,310 --> 01:12:33,436
Tak pre koho bol?
1172
01:12:35,438 --> 01:12:36,564
Pre nás?
1173
01:12:36,731 --> 01:12:37,774
Dopekla.
1174
01:12:37,941 --> 01:12:41,528
- Dan, komu bol adresovaný?
- Neviem. Nevidel som ho.
1175
01:12:41,695 --> 01:12:42,696
Takže...
1176
01:12:46,866 --> 01:12:48,034
Otec.
1177
01:12:48,368 --> 01:12:49,369
Čo?
1178
01:12:49,536 --> 01:12:51,454
Pre koho bol ten list?
1179
01:12:58,503 --> 01:13:00,088
Bože.
1180
01:13:02,382 --> 01:13:04,050
Bol pre psov.
1181
01:13:05,969 --> 01:13:07,387
Pre jej psov.
1182
01:13:09,264 --> 01:13:10,890
Povedala, že jej je to ľúto.
1183
01:13:12,183 --> 01:13:13,601
To je všetko.
1184
01:13:13,768 --> 01:13:15,395
Bože.
1185
01:13:16,688 --> 01:13:18,606
Kurva!
1186
01:13:18,773 --> 01:13:21,484
Tak nerozprávaj.
1187
01:13:21,651 --> 01:13:22,986
- Buď ticho.
- Prepáč.
1188
01:13:23,153 --> 01:13:24,779
Také nechcem, rozumieš?
1189
01:13:24,946 --> 01:13:27,157
- Prepáč, oci, prepáč.
- Nechaj si to pre seba.
1190
01:13:33,955 --> 01:13:35,290
Neverím.
1191
01:13:37,000 --> 01:13:40,170
Napísala list svojim psom?
1192
01:13:41,921 --> 01:13:43,048
Veď to je...
1193
01:13:47,052 --> 01:13:48,595
To je šiši.
1194
01:13:51,222 --> 01:13:52,223
Nie?
1195
01:13:53,683 --> 01:13:56,978
Kto nechá list na rozlúčku pre psov?
1196
01:13:59,147 --> 01:14:00,899
Mala ich veľmi rada.
1197
01:14:03,360 --> 01:14:05,528
Ste banda šialencov.
1198
01:14:07,322 --> 01:14:09,991
Musíme prediskutovať ešte jednu vec.
1199
01:14:10,408 --> 01:14:15,121
O deň alebo dva ju spália.
1200
01:14:17,874 --> 01:14:19,834
Chcela by som trocha z jej vlasov.
1201
01:14:20,001 --> 01:14:21,586
- Aj ja.
- Aj ja.
1202
01:14:21,753 --> 01:14:23,380
- Dajte pokoj.
- Oci.
1203
01:14:23,546 --> 01:14:26,549
- Je tak trochu morbídne...
- Oci.
1204
01:14:26,716 --> 01:14:28,593
- Neviem, či presvedčím...
- Oci!
1205
01:14:28,760 --> 01:14:31,304
- Čo?
- To nie je požiadavka.
1206
01:14:33,890 --> 01:14:36,685
- Dobre. Máte vybraté?
- Hej.
1207
01:14:36,851 --> 01:14:37,852
Hamburger.
1208
01:14:47,696 --> 01:14:48,738
Sean!
1209
01:14:48,905 --> 01:14:51,408
Nech sa tá párty začne!
1210
01:14:51,574 --> 01:14:52,826
- Sean!
- Ahoj.
1211
01:14:54,703 --> 01:14:56,079
Ako sa máš?
1212
01:14:57,372 --> 01:14:59,791
- Moja inklinácia.
- Bola samo-vydaná.
1213
01:15:03,128 --> 01:15:05,213
Pekné. Veľmi pekné.
1214
01:15:08,049 --> 01:15:11,011
Počúvaj, pamätáš si na tú fotku?
1215
01:15:11,177 --> 01:15:12,679
- Na akú?
- Na tvojej posteli.
1216
01:15:12,846 --> 01:15:15,015
Myslíš vtedy, keď sme boli u Mare?
1217
01:15:15,181 --> 01:15:16,182
Geoffov pohreb.
1218
01:15:16,349 --> 01:15:18,560
- Boli sme všetci na posteli.
- Hej.
1219
01:15:18,977 --> 01:15:21,813
Otec sa snažil písať
svoj prejav na pohreb
1220
01:15:21,980 --> 01:15:24,816
- a chcel nám ho prečítať.
- A mama ho stále prerušovala.
1221
01:15:24,983 --> 01:15:28,778
Bože. Hovorí sa tomu
"Mamus Interruptus".
1222
01:15:28,945 --> 01:15:31,948
Snažil som sa byť vážny
a stále ste ma prerušovali.
1223
01:15:32,115 --> 01:15:35,702
Mama opakovala: " Tom. Tom.
1224
01:15:35,869 --> 01:15:39,456
- Moje bábätká. Bože, Tom."
- To som od nej počul veľa krát.
1225
01:15:39,622 --> 01:15:41,249
- Ty si všetko nahrával.
- Hej.
1226
01:15:41,416 --> 01:15:43,960
- Nemal si kameru?
- Ale áno!
1227
01:15:44,127 --> 01:15:47,047
Vedel som, že je zapnutá.
Chcel si byť nenápadný.
1228
01:15:47,213 --> 01:15:50,258
- Nevidel si, ako sa kamera hýbe.
- Videl som ju.
1229
01:15:50,425 --> 01:15:53,178
Potom začali všetci prichádzať.
Pamätáš, Karl?
1230
01:15:53,345 --> 01:15:55,138
- Hej.
- Asi hľadali Colleen.
1231
01:15:55,305 --> 01:15:57,515
- Nie, mala moju peňaženku.
- Hej.
1232
01:15:57,682 --> 01:15:58,683
Že?
1233
01:15:58,850 --> 01:16:00,018
- Kto to fotil?
- Danny.
1234
01:16:00,185 --> 01:16:01,561
- Pamätám si to.
- Nie. Nie.
1235
01:16:01,728 --> 01:16:04,064
Bola to Judy. Mojim telefónom.
1236
01:16:04,230 --> 01:16:05,357
Judy.
1237
01:16:05,523 --> 01:16:07,525
- Nie, posteľ bola plná!
- Judy.
1238
01:16:07,692 --> 01:16:10,487
Bola plná!
Bolo na nej tak 16 ľudí.
1239
01:16:10,653 --> 01:16:13,281
- Máš ešte tú fotku?
- Hej.
1240
01:16:13,448 --> 01:16:15,825
- Počet rastie.
- Bola vo filme na maminu počesť.
1241
01:16:15,992 --> 01:16:18,661
Potom prišiel Philippe
a v podstate skočil na posteľ.
1242
01:16:18,828 --> 01:16:21,039
Prišiel Philippe.
1243
01:16:21,456 --> 01:16:23,458
Aha, Phillipe.
1244
01:16:23,625 --> 01:16:25,293
Chýba mi.
1245
01:16:25,460 --> 01:16:27,087
Škoda, že tu nie je.
1246
01:16:28,171 --> 01:16:29,547
- Dan, zavolaj mu.
- Nie.
1247
01:16:29,714 --> 01:16:30,715
Áno, zavolaj.
1248
01:16:30,882 --> 01:16:32,467
- Zavolaj mu.
- Zavolaj.
1249
01:16:32,634 --> 01:16:33,802
- No tak.
- Zavolaj.
1250
01:16:33,968 --> 01:16:35,637
Phillipe!
1251
01:16:35,804 --> 01:16:38,640
Nevykrikujte toľko!
1252
01:16:38,807 --> 01:16:42,185
- Vyrazia nás odtiaľto!
- Nie, sme tu jediní hostia, Tom!
1253
01:16:42,352 --> 01:16:43,895
- Naozaj?
- No tak, Dan.
1254
01:16:44,062 --> 01:16:46,022
Bože, prestaňte!
1255
01:16:46,690 --> 01:16:48,942
- Neviem, čo je s ním.
- Len mu zavolaj.
1256
01:16:49,109 --> 01:16:51,861
V New Yorku je dvojhodinový posun.
Kde to vôbec sme?
1257
01:16:52,028 --> 01:16:54,114
- Hej.
- Veď ani neviem, kde sme.
1258
01:16:54,280 --> 01:16:55,281
Haló.
1259
01:16:55,448 --> 01:16:56,908
- Haló.
- Daj mi ten telefón.
1260
01:16:57,075 --> 01:16:59,160
- Haló?
- Nie, nie. Moje.
1261
01:16:59,327 --> 01:17:01,413
- Znie to ako párty.
- Phillipe.
1262
01:17:01,579 --> 01:17:02,831
- Ahoj..
- Chýbaš nám.
1263
01:17:02,997 --> 01:17:04,958
Škoda že tu nie si.
1264
01:17:05,125 --> 01:17:08,420
Aj vy mi chýbate, ale niekto
sa musel postarať o psa.
1265
01:17:08,586 --> 01:17:12,007
To je blbosť.
Vieš, že so psami môžeš letieť.
1266
01:17:12,173 --> 01:17:13,967
Bojíš sa nás.
1267
01:17:15,051 --> 01:17:16,386
Phillipe!
1268
01:17:16,553 --> 01:17:18,596
Ahoj, Phillipe!
1269
01:17:18,763 --> 01:17:20,598
- Karl!
- Ahoj, Karl.
1270
01:17:21,057 --> 01:17:22,892
Naozaj je to Karl.
1271
01:17:23,059 --> 01:17:24,144
- Ja viem.
- Ako sa máš?
1272
01:17:24,310 --> 01:17:27,022
- Nespoznal by si ho.
- Kde ste?
1273
01:17:27,188 --> 01:17:28,898
- Ahoj.
- Nie, nie.
1274
01:17:29,065 --> 01:17:30,608
Všetci sú v mojej izbe.
1275
01:17:30,775 --> 01:17:32,736
Zasa máme s Danom spoločnú izbu.
1276
01:17:32,902 --> 01:17:35,238
- Ako za starých čias.
- Bez poschodových postelí.
1277
01:17:35,405 --> 01:17:37,323
Práve som prišiel z Minneapolisu.
1278
01:17:37,490 --> 01:17:40,452
Prídem sem a moju izbu obsadili
1279
01:17:40,618 --> 01:17:42,412
totálni šialenci.
1280
01:17:42,579 --> 01:17:45,415
- Celá rodina!
- Hej. Znie to divoko.
1281
01:17:45,582 --> 01:17:48,251
Vráť mi môj telefón.
Dáš mi ho, prosím?
1282
01:17:48,418 --> 01:17:50,879
Vrátite mi môj telefón?
Môžete mi vrátiť ten telefón?
1283
01:17:51,046 --> 01:17:54,549
Vážne, kedy prídeš do Kansasu?
1284
01:17:54,716 --> 01:17:56,968
Pletie sa ti jazyk?
1285
01:17:57,135 --> 01:17:58,428
- Je opitá.
- Nie.
1286
01:17:58,595 --> 01:18:00,263
Je hotová.
1287
01:18:00,430 --> 01:18:05,226
Je rovnaká ako mama.
Jeden pohár vína a je hotová.
1288
01:18:05,393 --> 01:18:06,936
Mamu z toho vynechaj.
1289
01:18:07,103 --> 01:18:08,688
Never ani slovu.
1290
01:18:08,855 --> 01:18:10,607
Karl chytaj!
1291
01:18:10,774 --> 01:18:11,983
No tak.
1292
01:18:12,150 --> 01:18:14,736
Daj mi ten telefón. Vráť mi ho.
1293
01:18:14,903 --> 01:18:16,404
- Karl, Karl!
- Čo?
1294
01:18:16,571 --> 01:18:19,741
- Vráť mi telefón.
- Nemám ho!
1295
01:18:19,908 --> 01:18:21,326
Kto ho má? Oci!
1296
01:18:21,493 --> 01:18:24,412
Oci, prosím daj mi môj... Dopekla!
1297
01:18:24,579 --> 01:18:25,580
- Hej.
- Mare!
1298
01:18:25,747 --> 01:18:27,040
- Karl!
- Prestaňte.
1299
01:18:27,207 --> 01:18:29,250
- Doprdele!
- Horúci zemiak.
1300
01:18:29,417 --> 01:18:31,336
Bože!
1301
01:18:31,503 --> 01:18:33,254
- Spamätajte sa!
- Zlatko.
1302
01:18:33,421 --> 01:18:34,422
Haló?
1303
01:18:34,589 --> 01:18:36,174
Dan?
1304
01:18:36,341 --> 01:18:37,592
Bože môj.
1305
01:18:39,636 --> 01:18:41,262
On je teraz najmladší.
1306
01:18:41,429 --> 01:18:42,430
Hej.
1307
01:18:44,140 --> 01:18:45,266
Ježiši, máš pravdu.
1308
01:18:46,017 --> 01:18:48,269
- Ahoj.
- Ahoj.
1309
01:18:48,436 --> 01:18:49,521
Ako sa máš?
1310
01:18:52,399 --> 01:18:54,401
- Hej, Dan.
- Vieš...
1311
01:18:54,567 --> 01:18:56,695
- To je tvoj song.
- Dnes som na teba myslel.
1312
01:18:56,861 --> 01:19:00,490
- Musíš spievať! Karl, daj to hlasnejšie.
- Mare, nie.
1313
01:19:00,657 --> 01:19:01,908
Nechce.
1314
01:19:02,075 --> 01:19:04,786
Danny, no tak, musíš spievať!
1315
01:19:04,953 --> 01:19:06,538
Mare, telefonujem s Phillipom.
1316
01:19:06,705 --> 01:19:08,415
Danny, musíš spievať!
1317
01:19:08,581 --> 01:19:09,582
No tak, Dan.
1318
01:19:09,749 --> 01:19:10,917
Colleen by sa to páčilo.
1319
01:19:11,084 --> 01:19:12,752
- Nechcem spievať.
- No tak!
1320
01:19:13,545 --> 01:19:15,755
- Sean, no tak!
- Dobre.
1321
01:19:15,922 --> 01:19:18,299
Sean, nie, nie.
1322
01:19:18,466 --> 01:19:20,427
Sean, no tak!
1323
01:19:20,593 --> 01:19:21,845
No tak.
1324
01:19:22,012 --> 01:19:24,139
-Poďte, pomôžte mi.
- Nie. Bože!
1325
01:19:24,305 --> 01:19:27,642
Ježiši. Snažím sa hovoriť s Phillipom.
1326
01:19:27,809 --> 01:19:30,562
- Nechce spievať.
- Nie som cvičený tuleň!
1327
01:19:30,729 --> 01:19:33,231
- No tak, Dan. Čo sa deje?
- Nechcem spievať!
1328
01:19:33,398 --> 01:19:34,941
No tak, no tak!
1329
01:19:35,108 --> 01:19:37,110
Nechcem spievať!
1330
01:19:37,277 --> 01:19:38,278
Bože, ľudia.
1331
01:19:38,445 --> 01:19:42,699
- Danny, Danny!
- Nechcem spievať, kurva!
1332
01:19:42,866 --> 01:19:44,117
Sklapnite, kurva!
1333
01:19:44,284 --> 01:19:45,368
- Haló?
- Bože.
1334
01:19:45,535 --> 01:19:47,120
- Hej.
- Čo sa deje?
1335
01:19:47,287 --> 01:19:48,705
Ježiši, Dan, len sa bavíme.
1336
01:19:48,872 --> 01:19:52,292
Nie som cvičená opica!
Dobre? Nemôžem...
1337
01:19:52,459 --> 01:19:54,586
Nemôžem to robiť na pokyn!
1338
01:19:54,753 --> 01:19:56,129
Je to...
1339
01:19:57,339 --> 01:19:58,340
Bože.
1340
01:20:12,604 --> 01:20:13,813
Hej.
1341
01:20:13,980 --> 01:20:17,025
Hej, ja viem.
1342
01:20:17,484 --> 01:20:18,485
Hej.
1343
01:20:19,986 --> 01:20:21,780
Áno, zlatko.
1344
01:20:21,946 --> 01:20:24,407
Vypusti to von. Ja viem.
1345
01:20:24,574 --> 01:20:26,451
Hej.
1346
01:20:30,288 --> 01:20:31,998
Ja viem.
1347
01:20:33,249 --> 01:20:34,250
Daj to zo seba von.
1348
01:20:35,877 --> 01:20:36,878
Ja viem.
1349
01:20:38,088 --> 01:20:39,089
Viem.
1350
01:20:50,225 --> 01:20:51,726
Ahoj, Phillipe.
1351
01:20:51,893 --> 01:20:53,561
Je v poriadku?
1352
01:20:53,728 --> 01:20:55,355
Hej, je.
1353
01:20:55,522 --> 01:20:57,357
Bol to ťažký deň, vieš?
1354
01:20:58,692 --> 01:21:01,194
Zavolá ti neskôr.
1355
01:21:01,361 --> 01:21:03,363
Hej. Vieš, kde budem.
1356
01:21:03,530 --> 01:21:05,198
- Dobre.
- Vďaka.
1357
01:21:08,993 --> 01:21:12,622
Leener mi zvykla hovoriť,
ako ju Dan týral, keď boli malí.
1358
01:21:12,789 --> 01:21:15,041
- Výborné načasovanie, Karl.
- Hej.
1359
01:21:16,418 --> 01:21:18,420
Zvykol ležať pod jej postieľkou.
1360
01:21:18,586 --> 01:21:22,966
A potom jej stiahol perinku,
veľmi pomaly, aby plakala.
1361
01:21:23,717 --> 01:21:27,137
A potom bežal do svojej izby a potom...
1362
01:21:27,303 --> 01:21:29,014
Mama tam prišla a opýtala sa:
1363
01:21:29,180 --> 01:21:31,433
"Čo sa deje, Colleen?"
1364
01:21:32,851 --> 01:21:35,395
Kedy to bolo?
1365
01:21:35,562 --> 01:21:37,105
Nevieš z toho ani polovicu.
1366
01:21:37,272 --> 01:21:39,733
A nechcem, aby si mi to povedala teraz.
1367
01:21:39,899 --> 01:21:40,900
Dobre.
1368
01:21:42,068 --> 01:21:43,069
Dobre.
1369
01:21:45,321 --> 01:21:46,364
Je to tak vtipné.
1370
01:21:48,241 --> 01:21:51,161
Bola decko, keď som išiel
na výšku. Akoby som ju nepoznal.
1371
01:21:51,327 --> 01:21:53,872
- Bola maličká.
- Poznal si ju.
1372
01:21:54,039 --> 01:21:56,708
Zmeškal som jej detstvo.
1373
01:21:56,875 --> 01:22:01,046
Keď sme konečne spolu začali
tráviť čas bola taká...
1374
01:22:01,212 --> 01:22:02,505
Švihnutá?
1375
01:22:05,467 --> 01:22:07,260
- Allie.
- Je to pravda.
1376
01:22:07,427 --> 01:22:10,263
Je to taká pravda!
1377
01:22:10,430 --> 01:22:13,391
Bola taká bláznivá.
1378
01:22:13,558 --> 01:22:15,393
Bola jedinečná.
1379
01:22:17,062 --> 01:22:18,355
Jedinečná.
1380
01:22:18,521 --> 01:22:19,564
A bola...
1381
01:22:20,815 --> 01:22:25,362
Bola vtipná a bolo to s ňou ťažké.
1382
01:22:26,529 --> 01:22:28,698
A bola veľmi, veľmi múdra.
1383
01:22:29,699 --> 01:22:31,034
A taká silná.
1384
01:22:32,577 --> 01:22:33,661
A taká milujúca.
1385
01:22:33,828 --> 01:22:35,622
Hej. Všetko to a ešte viac.
1386
01:22:39,292 --> 01:22:41,294
Možno len rozmýšľam nad tým,
1387
01:22:42,754 --> 01:22:46,883
koľko som s ňou strávil času, viete?
1388
01:22:47,050 --> 01:22:48,468
To je jedno, Sean.
1389
01:22:49,678 --> 01:22:54,516
Keď si bol s ňou,
bolo to, akoby neprešiel žiaden čas.
1390
01:22:54,683 --> 01:22:55,684
Hej.
1391
01:22:57,268 --> 01:22:58,269
Asi áno.
1392
01:23:07,237 --> 01:23:08,238
Hej.
1393
01:23:19,416 --> 01:23:20,500
Otec spí.
1394
01:23:23,336 --> 01:23:25,088
Bol to dlhý deň.
1395
01:23:25,255 --> 01:23:26,256
Hej.
1396
01:27:32,877 --> 01:27:35,505
Mysleli sme si,
že si takmer superčlovek.
1397
01:27:37,048 --> 01:27:39,050
Ale teraz sa mi otvorili oči
1398
01:27:39,217 --> 01:27:41,302
a vidím ťa takého, aký si.
1399
01:27:43,471 --> 01:27:45,640
Doriti. Čo je?
1400
01:27:45,807 --> 01:27:48,727
"Píšeš o umení, ale nič o ňom nevieš.
1401
01:27:48,893 --> 01:27:51,062
Tvoje knihy, ktoré som obdivoval, nie..."
1402
01:27:51,229 --> 01:27:54,774
Prestaň! Nedávaj mi tak veľa.
Daj mi len prvú vetu.
1403
01:27:54,941 --> 01:27:56,234
Ale nevedel si to.
1404
01:27:56,401 --> 01:27:58,445
Nehovor me veľa.
Daj mi len prvé slovo.
1405
01:27:58,611 --> 01:28:02,323
Prepáč, ale nedostala som inštrukcie,
ako nájsť bratovi prácu.
1406
01:28:02,490 --> 01:28:05,994
Stojí v nich: "Buď milá. Neunáhli to.
A daj mi niečo, čoho sa chytím."
1407
01:28:06,161 --> 01:28:08,955
Fajn, ale už chápem,
prečo s tebou nechce Philippe cvičiť.
1408
01:28:09,122 --> 01:28:10,331
Dobre, poďme od začiatku.
1409
01:28:22,260 --> 01:28:24,763
- Pomôžeš mi?
- Povedal si, aby som ti nedala veľa.
1410
01:28:24,929 --> 01:28:27,766
- Ale musíš mi dať niečo!
- Fajn. Dobre.
1411
01:28:27,932 --> 01:28:31,227
"Mysleli sme si,
že si takmer superčlovek.
1412
01:28:31,394 --> 01:28:33,980
Ale teraz sa mi otvorili oči."
1413
01:28:34,147 --> 01:28:35,732
Je to hrozné.
1414
01:28:35,899 --> 01:28:38,902
No dovoľ, je to Čechov.
Bože, si horšia, ako mama.
1415
01:28:39,069 --> 01:28:40,195
Predcvičovala s tebou?
1416
01:28:40,362 --> 01:28:42,739
Bola emotívna. Vstala.
Začala to hrať.
1417
01:28:42,906 --> 01:28:45,658
Každej postave dala iný prízvuk.
1418
01:28:45,825 --> 01:28:48,328
Bože! Mám to vypnúť?
1419
01:28:49,788 --> 01:28:51,289
- Nie.
- Dobre, dobre.
1420
01:28:51,456 --> 01:28:54,209
- Preskočím.
- Dobre. Hej.
1421
01:28:55,502 --> 01:28:58,004
- Otoč tú stranu.
- Dobre, dobre.
1422
01:28:59,339 --> 01:29:00,799
- Dobre.
- Dobre.
1423
01:29:00,965 --> 01:29:02,050
Dobre.
1424
01:29:03,343 --> 01:29:05,220
Nebudem ticho!
1425
01:29:05,387 --> 01:29:06,971
Ešte som neskončil!
1426
01:29:07,138 --> 01:29:11,017
Zničil si mi život.
Nežil som! Nežil som!
1427
01:29:12,102 --> 01:29:14,229
- Colleen, teraz ty. Ideš!
- Nemôžem!
1428
01:29:14,396 --> 01:29:18,066
Neviem držať kameru a odpovedať ti
a kontrolovať ťa. Doriti!
1429
01:29:18,233 --> 01:29:21,611
No tak. Musíme to urobiť.
Zajtra to musím poslať.
1430
01:29:21,778 --> 01:29:25,240
Trčím tu v blbej Virginii
1431
01:29:25,407 --> 01:29:28,159
so všetkými tými republikánmi
a golfovými ihriskami!
1432
01:29:28,326 --> 01:29:29,994
Keď to bude počuť otec, tak príde.
1433
01:29:30,161 --> 01:29:32,872
A povie: "Prečo ste stále hore?"
1434
01:29:34,582 --> 01:29:35,750
Dopekla!
1435
01:29:40,171 --> 01:29:41,798
- Nie, nezvládam to.
- Prečo?
1436
01:29:41,965 --> 01:29:44,384
- Idem spať. Nemôžem. Dobrú noc.
- Nie, nie.
1437
01:29:44,551 --> 01:29:47,929
- Mama tuším urobila nejaký mix.
- Nie, nehovor o tom.
1438
01:29:48,096 --> 01:29:50,098
Všetko to zjem. Nie!
1439
01:29:50,265 --> 01:29:52,767
Nie, dobrú noc. Dobrú.
1440
01:29:52,934 --> 01:29:54,227
Trapko!
1441
01:29:56,813 --> 01:29:58,023
Dan.
1442
01:30:00,108 --> 01:30:01,443
Lúzer!
1443
01:30:08,366 --> 01:30:10,285
Ahoj, Dan.
1444
01:30:12,787 --> 01:30:15,206
Zjem všetko to jedlo.
1445
01:30:28,595 --> 01:30:32,640
Myslela som si,
že si takmer superčlovek.
1446
01:30:36,311 --> 01:30:38,855
Ale otvorili sa mi oči.
1447
01:30:42,650 --> 01:30:44,027
Vidíme sa ráno.
1448
01:31:58,768 --> 01:32:03,982
NA PAMIATKU
KATHLEEN O'HARE DOSTEROVEJ
1449
01:32:22,375 --> 01:32:24,377
VITAJTE
V COLUMBII
1450
01:35:22,972 --> 01:35:24,974
Preklad titulkov:
Agata Stanekova