1 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 Jag tror att det är hit vi ska. Är det här? 2 00:02:40,076 --> 00:02:40,994 Hallå där! 3 00:02:44,372 --> 00:02:46,791 Han attackerar säkert frukostbaren. 4 00:02:48,251 --> 00:02:49,210 Nej. 5 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 Okej. 6 00:02:54,299 --> 00:02:55,592 Nå... 7 00:02:56,801 --> 00:02:59,763 -Varför är vi här? -Vi ska äta frukost här. 8 00:02:59,846 --> 00:03:01,431 Varför? 9 00:03:01,514 --> 00:03:05,477 Karl sov här i natt. Därför ska vi ska mötas här. 10 00:03:05,560 --> 00:03:08,396 Var är pappa? Är han redan här? 11 00:03:08,480 --> 00:03:10,815 Vem tror du att vi har pratat med? 12 00:03:10,899 --> 00:03:11,900 Jag... 13 00:03:13,651 --> 00:03:14,652 Där är han. 14 00:03:15,403 --> 00:03:17,530 Hur är det med honom? 15 00:03:17,614 --> 00:03:20,241 Jag vet inte varför han envisades med att köra hela vägen. 16 00:03:21,117 --> 00:03:23,620 Han vägrar använda sin hörapparat. 17 00:03:23,703 --> 00:03:27,540 -Jag tror inte att han sovit på flera dar. -14 grader i Chicago. 18 00:03:27,624 --> 00:03:28,500 Minus 11 här. 19 00:03:28,583 --> 00:03:30,669 -Okej. Vänta. -Hur förklarar du det? 20 00:03:30,752 --> 00:03:33,046 -Vi kan inte höra dig. Mare? -Förlåt. 21 00:03:33,129 --> 00:03:34,005 Tack. 22 00:03:34,089 --> 00:03:36,549 -Hur är det med dig? -Hej, pappa! 23 00:03:38,134 --> 00:03:39,386 Ja, ja! 24 00:03:39,469 --> 00:03:40,512 Är han vaken än? 25 00:03:41,888 --> 00:03:46,810 Ja! Oj, om han är vaken. När for ni? 26 00:03:48,103 --> 00:03:49,688 Vet inte. Runt kl. 05.00. 27 00:03:49,771 --> 00:03:52,607 Kl. 05.00, början på dagen. 28 00:03:52,691 --> 00:03:54,526 -Kommer ni in? -Ja. 29 00:03:54,609 --> 00:03:56,778 -Kom igen. -Okej då! 30 00:03:56,861 --> 00:03:58,113 -Förlåt. -De har en... 31 00:03:58,196 --> 00:04:00,782 De har en vad? Vänta lite. Jag hör dig inte. 32 00:04:00,865 --> 00:04:03,535 Okej, vänta lite. Bilen... Okej, bra. 33 00:04:04,619 --> 00:04:06,121 Vad har de, pappa? 34 00:04:07,163 --> 00:04:09,791 De har en underbar buffé där inne. 35 00:04:09,874 --> 00:04:11,835 Allt. Allt att äta. 36 00:04:11,918 --> 00:04:13,878 Karl äter sin tredje våffla. 37 00:04:13,962 --> 00:04:16,631 -Smaskigt, smaskens. -Ja. 38 00:04:16,715 --> 00:04:17,549 Välkommen. 39 00:04:22,512 --> 00:04:23,346 Hej, pappa. 40 00:04:31,521 --> 00:04:34,107 Jag vet inte om jag klarar av det här. 41 00:04:38,194 --> 00:04:39,029 Okej. 42 00:04:39,112 --> 00:04:40,447 Kom igen, pappa. 43 00:04:40,530 --> 00:04:42,615 -Vi ses. -Vi hjälper dig in. 44 00:04:42,699 --> 00:04:43,575 Japp. 45 00:04:48,788 --> 00:04:49,622 Vadå? 46 00:04:51,166 --> 00:04:52,542 Jag är glad att du kom. 47 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 -Självklart. -Ja. 48 00:05:14,105 --> 00:05:16,524 Hej! Karl! 49 00:05:16,608 --> 00:05:17,901 -Hej, Al. -Hej. 50 00:05:17,984 --> 00:05:18,985 Hej. 51 00:05:20,320 --> 00:05:21,821 -Hur är det med dig? -Bra. 52 00:05:23,198 --> 00:05:24,199 Hej, Karl. 53 00:05:26,659 --> 00:05:28,078 -Hur är det? -Du vet. 54 00:05:28,161 --> 00:05:30,872 -Hur borde det vara med mig? -Ja. 55 00:05:32,082 --> 00:05:33,166 -Hej. -Hej. 56 00:05:36,002 --> 00:05:37,295 Vill du ha en våffla? 57 00:05:37,379 --> 00:05:39,339 Nej, men tack ändå. 58 00:05:40,882 --> 00:05:42,967 Titta, de har valt högerpropaganda- 59 00:05:43,051 --> 00:05:44,552 -som standardkanal. 60 00:05:45,637 --> 00:05:48,139 -Karl kollar på den kanalen. -Jag vet. 61 00:05:48,223 --> 00:05:50,684 -Då och då gör jag också det. -Det gör du inte. 62 00:05:50,767 --> 00:05:53,353 Det gör jag. Information, Dan. 63 00:05:53,436 --> 00:05:54,813 Vem pratar han med? 64 00:05:54,896 --> 00:05:57,273 Gud vet. Han håller alltid på med något. 65 00:05:58,441 --> 00:05:59,734 -Danny! -Ja? 66 00:05:59,818 --> 00:06:00,777 Kom hit. 67 00:06:00,860 --> 00:06:03,905 -Kan du ta den här? -Nej. Han vill klart ha dig. 68 00:06:03,988 --> 00:06:05,615 Visa vad du går för. 69 00:06:05,699 --> 00:06:08,118 Säg till Karl att jag behöver honom. 70 00:06:10,412 --> 00:06:11,871 -Karl. -Färskt. 71 00:06:11,955 --> 00:06:14,040 Min pappa vill att du ska prata med någon. 72 00:06:14,124 --> 00:06:16,209 -Vem? -Tror du att han säger det? 73 00:06:17,335 --> 00:06:19,421 -Jag håller koll på våfflan. -Ja. 74 00:06:19,504 --> 00:06:21,172 -Tack. -Inga problem. 75 00:06:23,717 --> 00:06:25,218 Jag vet. 76 00:06:25,301 --> 00:06:27,345 Jag måste gå på yoga idag. 77 00:06:27,429 --> 00:06:30,765 Jag kommer att gå upp två kilo den här helgen. 78 00:06:30,849 --> 00:06:33,184 Toto, vi är inte längre i Kansas. 79 00:06:33,268 --> 00:06:34,602 Nej, vi är i Missouri. 80 00:06:36,187 --> 00:06:37,022 Ja. 81 00:06:37,105 --> 00:06:40,859 Vad jag inte förstår är, att som hennes far- 82 00:06:40,942 --> 00:06:44,320 -menar du att jag inte har något att säga till om? 83 00:06:44,404 --> 00:06:46,197 Vad är det för nonsens? 84 00:06:47,407 --> 00:06:48,658 Här är maken! 85 00:06:49,826 --> 00:06:51,453 Hallå? 86 00:06:51,536 --> 00:06:52,996 Det är mig. 87 00:06:53,079 --> 00:06:55,665 -"Jag." -Det är jag. 88 00:06:55,749 --> 00:06:56,750 Vänta en sekund. 89 00:06:59,544 --> 00:07:01,421 -"Mig, jag..." -Hallå? 90 00:07:01,504 --> 00:07:02,464 Bra. 91 00:07:02,547 --> 00:07:04,799 -Inspektör Franchetti? -Utmärkt. 92 00:07:04,883 --> 00:07:07,052 Det är Karl Mueller. 93 00:07:09,429 --> 00:07:11,348 UPPTÄCK VACKRA COLUMBIA MISSOURI 94 00:07:12,349 --> 00:07:13,933 Nej, han är pappan. 95 00:07:14,017 --> 00:07:17,854 "Det här stället har rankats topp två- 96 00:07:17,937 --> 00:07:19,939 -av de bästa ställena att bo på. 97 00:07:21,107 --> 00:07:23,360 Men har inte rankats bland topp 100... 98 00:07:23,443 --> 00:07:25,695 -...sen 2006." -Okej. Hej då. 99 00:07:27,864 --> 00:07:30,533 Han sa att vi inte får se kroppen. 100 00:07:37,832 --> 00:07:41,670 Förresten, jag pratade med... 101 00:07:41,753 --> 00:07:44,506 Han som har hand om lägenheten, förvaltaren. 102 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 -Han sa att vi kan komma till kontoret... -Ja? 103 00:07:46,633 --> 00:07:47,967 ...och han... 104 00:07:48,051 --> 00:07:50,178 Han kan ta oss runt i lägenheten. 105 00:07:50,261 --> 00:07:51,805 Okej... 106 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 När var det här? 107 00:07:53,682 --> 00:07:56,559 Jag har försökt få tag på honom hela morgonen. 108 00:07:56,643 --> 00:07:59,354 Jag pratade med honom medan jag väntade på er. 109 00:08:02,399 --> 00:08:03,650 Okej. Helvete. 110 00:08:07,654 --> 00:08:08,488 Jag är... 111 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 -Jag ska hämta den där våfflan. -Japp. 112 00:08:24,754 --> 00:08:28,258 Varför ger han oss inte adressen så möter vi honom där? 113 00:08:28,341 --> 00:08:31,886 Då skulle han varken ha kontroll eller något att göra. 114 00:08:31,970 --> 00:08:34,597 -Ja, det är verkligen... Faktiskt... -Ja. 115 00:08:34,681 --> 00:08:36,433 Kan vi köpa te någonstans? 116 00:08:36,516 --> 00:08:38,893 Det fanns bara uselt kaffe på buffén. 117 00:08:38,977 --> 00:08:41,229 De hade te. Hade de inte te, Al? 118 00:08:41,312 --> 00:08:43,064 Det var Lipton, inte te. 119 00:08:44,441 --> 00:08:46,401 -Hon måste låsa upp först. -Tack. 120 00:08:46,484 --> 00:08:47,402 Visst. 121 00:08:50,030 --> 00:08:51,489 Skratta om du vill. 122 00:08:51,573 --> 00:08:54,034 Jag kommer inte att överleva här i bushen. 123 00:08:54,117 --> 00:08:56,077 Vad pratar du om? Du föddes här. 124 00:08:56,161 --> 00:08:58,747 -Jag föddes i Kansas City. -Det är fortfarande Missouri. 125 00:08:58,830 --> 00:09:01,166 -Och jag valde att flytta. -Du var två. 126 00:09:01,249 --> 00:09:02,667 Och väldigt övertygande. 127 00:09:03,835 --> 00:09:07,589 Finns det inte Starbucks? Finns inte det var fjärde kilometer? 128 00:09:07,672 --> 00:09:09,466 -Är det inte lag på det? -Nej. 129 00:09:09,549 --> 00:09:13,511 Jag tror inte att vi får göra några otillåtna stopp. 130 00:09:15,680 --> 00:09:17,223 Där är Karl. 131 00:09:17,307 --> 00:09:18,850 Det där är inte Karl. 132 00:09:18,933 --> 00:09:19,934 Är det inte? 133 00:09:20,018 --> 00:09:24,522 Nej, det där är en grå minibuss. Han har en svart bil som en fotbollsmorsa. 134 00:09:26,024 --> 00:09:28,777 -När pratade ni senast med henne? -Jag? 135 00:09:28,860 --> 00:09:30,070 Jag menar er båda. 136 00:09:37,869 --> 00:09:39,621 Här kommer Karl. 137 00:09:47,003 --> 00:09:49,422 Ni följer efter mig, eller hur? 138 00:09:49,506 --> 00:09:51,591 Ja, det ska vi, men inte än. 139 00:09:51,675 --> 00:09:53,301 -Karl! -Vänta! 140 00:09:54,928 --> 00:09:55,970 Vadå? 141 00:09:56,054 --> 00:09:58,264 -Kom tillbaka! -Jag kommer. 142 00:10:01,101 --> 00:10:02,018 Herregud. 143 00:10:03,728 --> 00:10:06,064 -Ja? -Vi måste väl vänta på pappa? 144 00:10:06,147 --> 00:10:08,692 -Vart tog han vägen? -Var han inte med dig? 145 00:10:08,775 --> 00:10:09,734 Nej. 146 00:10:09,818 --> 00:10:11,986 Parkerade han inte bredvid dig? 147 00:10:12,070 --> 00:10:15,156 -Jag vet inte. -Okej, men vi måste vänta. 148 00:10:15,240 --> 00:10:16,574 Han parkerade där bak. 149 00:10:18,326 --> 00:10:19,661 Han parkerade där bak. 150 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 -Okej. -Här kommer han. Jösses. 151 00:10:22,706 --> 00:10:23,665 Där är han. 152 00:10:25,000 --> 00:10:27,085 Jag har aldrig sett honom göra så. 153 00:10:27,168 --> 00:10:29,546 -Få inte panik. -Sakta ner! 154 00:10:29,629 --> 00:10:30,672 Hej, pappa. 155 00:10:30,755 --> 00:10:34,092 -Du följer väl efter mig och Karl? -Ja. Nu ska vi... 156 00:10:34,175 --> 00:10:36,886 Jösses, akta bilen! Akta den jävla bilen! 157 00:10:36,970 --> 00:10:38,138 Herregud! 158 00:10:41,516 --> 00:10:43,226 -Det här är okej. -Okej. 159 00:10:43,309 --> 00:10:44,269 Okej, nu kör vi. 160 00:10:47,439 --> 00:10:49,649 Vad är det för fel på dig, din tönt? 161 00:10:49,733 --> 00:10:53,987 -Du måste följa efter mig. Jag kan vägen. -Okej, du kan vägen! 162 00:10:54,070 --> 00:10:56,489 Som du kan livets alla vägar! 163 00:10:56,573 --> 00:10:58,158 Kör på, kör framför mig! 164 00:10:59,576 --> 00:11:03,371 -Jag sätter nog på mig bältet. -Det borde inte vara så här svårt. 165 00:11:04,289 --> 00:11:07,083 -Varför stannar han? -Det är en annan bil. 166 00:11:07,167 --> 00:11:08,918 Hon säger åt honom att köra. 167 00:11:19,596 --> 00:11:21,348 Vad fan väntar du på? 168 00:11:38,907 --> 00:11:42,452 Med den vanliga illustrationen av äktenskap visar Gud- 169 00:11:42,535 --> 00:11:47,248 -sin kärlek och lycka av att se folk förenas i gemenskap med honom. 170 00:11:47,332 --> 00:11:49,167 Matteus 22:29. 171 00:11:50,210 --> 00:11:53,421 Ett kristet äktenskap är den starkaste bilden- 172 00:11:53,505 --> 00:11:57,384 -av relationen mellan Jesus och kyr... 173 00:12:17,404 --> 00:12:18,613 Tusan också. 174 00:12:21,116 --> 00:12:21,991 Jäklar. 175 00:12:27,997 --> 00:12:29,624 Tommy. Ja. 176 00:12:31,376 --> 00:12:32,794 Jag märkte det precis. 177 00:12:35,839 --> 00:12:37,966 Jag vet. Förlåt för det. 178 00:12:40,593 --> 00:12:42,012 Hur långt bakom är du? 179 00:12:43,555 --> 00:12:46,516 Okej, jag åker åt sidan. 180 00:12:46,599 --> 00:12:49,728 Jag väntar och kör igen när jag ser dig. 181 00:12:51,521 --> 00:12:52,689 Okej, hej då. 182 00:12:54,315 --> 00:12:55,942 Jäklar. Tusan också. 183 00:13:08,079 --> 00:13:08,913 Okej. 184 00:13:10,540 --> 00:13:13,793 -Hur fan skulle jag kunna veta? -Du är inte telepatisk. 185 00:13:13,877 --> 00:13:16,087 Du sa att du skulle stanna en natt. 186 00:13:16,171 --> 00:13:17,464 Ja, men jag visste inte- 187 00:13:17,547 --> 00:13:20,508 -att mamma bli sjuk och börja med kemoterapi igen. 188 00:13:21,468 --> 00:13:24,637 Då kan jag lämna dig på sjukhuset- 189 00:13:24,721 --> 00:13:25,930 -åka hem, vara med hundarna- 190 00:13:26,014 --> 00:13:28,683 -och be min syster att ta dem över helgen? 191 00:13:28,767 --> 00:13:31,394 Sen kommer jag tillbaka och hämtar dig. 192 00:13:31,478 --> 00:13:33,021 De gillar inte henne. 193 00:13:34,189 --> 00:13:36,483 Varför måste det vara så dramatiskt? 194 00:13:36,566 --> 00:13:40,653 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Inget. Det är mitt fel, som vanligt. 195 00:13:57,921 --> 00:14:01,091 Jag trodde att du skulle köra mot varenda rödljus! 196 00:14:01,508 --> 00:14:04,552 -Förlåt för det, Tommy. -Det stämmer. 197 00:14:04,636 --> 00:14:08,973 Eftersom att vi redan har stannat. Danny säger att han vill ha kaffe. 198 00:14:09,057 --> 00:14:11,142 Fråga mig inte varför. 199 00:14:11,226 --> 00:14:14,729 Jag kör till första stället jag ser. Följ efter mig dit. 200 00:14:14,813 --> 00:14:17,357 -Okej. -Och kör inte mot några rödljus! 201 00:14:17,440 --> 00:14:18,692 Det ska jag inte. 202 00:14:18,775 --> 00:14:20,193 Herregud! 203 00:14:35,667 --> 00:14:37,085 Vill ni ha någonting? 204 00:14:37,168 --> 00:14:38,837 -Nej, det är bra. -Nej, tack. 205 00:14:38,920 --> 00:14:41,381 Jag har fått huvudvärk från allt koffein. 206 00:14:41,464 --> 00:14:43,425 Om det finns en munk vill jag ha. 207 00:14:43,508 --> 00:14:44,467 Okej, visst. 208 00:14:44,551 --> 00:14:46,344 -Åt du inte precis? -Givetvis. 209 00:14:46,428 --> 00:14:47,345 Han frågade ju. 210 00:14:48,722 --> 00:14:50,348 Tack, min vän. 211 00:14:50,432 --> 00:14:53,268 Jag ska köpa en kopp te. Vill du ha något? 212 00:14:53,351 --> 00:14:55,145 -Köp mig en kaffe. -Okej. 213 00:14:55,228 --> 00:14:57,564 Dricker du inte kaffe längre? 214 00:14:57,647 --> 00:14:59,983 Sen ett år tillbaka. Det är för surt. 215 00:15:00,066 --> 00:15:02,485 Hur som helst, jag måste prata med dig. 216 00:15:05,030 --> 00:15:07,866 Jag fick ett samtal ifrån inspektör Franchetti. 217 00:15:07,949 --> 00:15:08,867 -Okej. -Ja. 218 00:15:08,950 --> 00:15:09,784 Så... 219 00:15:09,868 --> 00:15:13,038 Jag har inte sagt något till flickorna. 220 00:15:13,121 --> 00:15:14,622 Eller Karl. 221 00:15:14,706 --> 00:15:17,542 Jag försöker få all information. 222 00:15:17,625 --> 00:15:19,419 -Okej. Så... -Förstår du? 223 00:15:19,502 --> 00:15:22,964 Saken är den. Han säger att jag inte... 224 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 ...kan få den... 225 00:15:25,467 --> 00:15:27,677 ...för att jag inte är maken. 226 00:15:27,761 --> 00:15:29,804 Men du sa ju att han hade ringt. 227 00:15:29,888 --> 00:15:33,224 Jag vet inte vad som står i den förbannade saken. 228 00:15:33,308 --> 00:15:35,685 Jag vill inte att Karl ska läsa den- 229 00:15:35,769 --> 00:15:36,895 -vad det nu är. 230 00:15:42,025 --> 00:15:42,859 Okej. 231 00:15:44,069 --> 00:15:45,195 Det är ett brev. 232 00:15:49,366 --> 00:15:51,368 Kan du inte ringa upp honom igen? 233 00:15:54,454 --> 00:15:57,916 Han säger att jag inte kan få brevet- 234 00:15:58,917 --> 00:16:00,877 -för att den är del av en... 235 00:16:00,960 --> 00:16:03,463 En utredning nu. 236 00:16:03,546 --> 00:16:06,132 Men han säger att han kanske kan- 237 00:16:06,216 --> 00:16:08,426 -läsa delar av det för mig. 238 00:16:08,510 --> 00:16:12,055 Jag vet bara inte vad som står i den förbannade saken. 239 00:16:12,138 --> 00:16:14,516 Jag vill inte att någon ska såras. 240 00:16:15,850 --> 00:16:18,478 Det här förvånar mig inte, pappa. 241 00:16:18,561 --> 00:16:21,898 Från det att du ringde, så visste jag vad det här var. 242 00:16:21,981 --> 00:16:23,608 Tills jag vet... 243 00:16:25,777 --> 00:16:28,405 ...vill jag inte gå runt och anta någonting. 244 00:16:29,489 --> 00:16:31,366 Det är ganska uppenbart. 245 00:16:32,742 --> 00:16:34,411 Hon... 246 00:16:34,494 --> 00:16:37,831 Nej, nej. 247 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 Okej? 248 00:16:38,998 --> 00:16:41,793 Du och jag vet inte. 249 00:16:43,837 --> 00:16:45,547 Var snäll och köp en kaffe. 250 00:16:45,630 --> 00:16:48,883 Köp en munk åt Karl. 251 00:16:51,803 --> 00:16:54,973 Hej, kan jag få en te? 252 00:16:55,056 --> 00:16:58,393 Svart te med mjölk på sidan. Eller häll i mjölken. 253 00:16:58,476 --> 00:17:01,730 En kaffe och en sån här, antar jag. 254 00:17:05,692 --> 00:17:07,235 Jag trodde att du hade ramlat i. 255 00:17:07,318 --> 00:17:09,696 Det är dags att röra på oss. 256 00:17:09,779 --> 00:17:12,615 Snubben sa väl att vi skulle vara där kl. 08.30? 257 00:17:12,699 --> 00:17:15,952 -Jag sa efter kl. 08.00, 08.30. -Ja? Okej. 258 00:17:17,537 --> 00:17:20,206 Försök att inte tappa bort oss den här gången. 259 00:17:20,290 --> 00:17:23,209 Du måste hålla tempot, Tommy. Sluta sitta och glo. 260 00:17:27,339 --> 00:17:31,217 Varför leder Karl? Har han ens varit där? 261 00:17:31,301 --> 00:17:32,594 Jag tror inte det. 262 00:17:32,677 --> 00:17:35,055 Men det har du, så vad...? 263 00:17:35,138 --> 00:17:36,306 Jag vet inte. 264 00:17:36,389 --> 00:17:39,184 -Varför ändrar vi inte...? -Allie, på riktigt. 265 00:17:39,267 --> 00:17:42,062 Bry dig inte. Luta dig bakåt och njut av resan. 266 00:17:42,145 --> 00:17:44,898 -Ta en munk. -Danny, du åker med mig! 267 00:17:44,981 --> 00:17:46,191 Kom igen! Nu kör vi! 268 00:17:46,274 --> 00:17:49,402 -Jag trodde... -Luta dig bakåt, njut av resan. 269 00:18:06,628 --> 00:18:08,672 Betty och jag funderar på att åka upp. 270 00:18:08,755 --> 00:18:09,756 Fantastiskt. 271 00:18:09,839 --> 00:18:12,133 Kanske runt thanksgiving. 272 00:18:12,217 --> 00:18:15,387 Gör ni thanksgiving i år igen? 273 00:18:21,685 --> 00:18:23,812 Jag har inte tänkt så långt, men... 274 00:18:23,895 --> 00:18:24,729 Vad? 275 00:18:24,813 --> 00:18:26,439 Phillipe gillar en fest. 276 00:18:26,523 --> 00:18:28,900 Ja, jag vet. Min kompis, Phillipe. 277 00:18:28,983 --> 00:18:31,236 När ska ni åka härifrån? 278 00:18:32,237 --> 00:18:33,863 Jag är dödstrött. 279 00:18:33,947 --> 00:18:35,824 Låt mig inte dricka ensam. 280 00:18:35,907 --> 00:18:37,075 Hur är det med era bebisar? 281 00:18:37,158 --> 00:18:38,410 Peka den inte mot mig! 282 00:18:38,493 --> 00:18:40,161 Har du och Kim torterat fler bebisar? 283 00:18:40,245 --> 00:18:43,373 -Sluta! Jag ser inte bra ut. Sluta. -Okej. Förlåt. 284 00:18:43,456 --> 00:18:45,041 Vi torterar dem inte. 285 00:18:45,125 --> 00:18:47,210 Vi klämmer bara deras små händer- 286 00:18:47,293 --> 00:18:48,837 -för att få dem att kissa. 287 00:18:49,462 --> 00:18:51,047 Ni är brutala. 288 00:18:51,715 --> 00:18:53,800 Framförallt de riktigt skadade. 289 00:18:53,883 --> 00:18:56,761 Vad menar du? 290 00:18:56,845 --> 00:18:59,639 De som är skadade bortom allt igenkännande. 291 00:18:59,723 --> 00:19:02,892 Okej. Hallå där. 292 00:19:02,976 --> 00:19:05,854 Det är hemskt. Det är bebisar. 293 00:19:05,937 --> 00:19:08,064 Du har ingen aning. 294 00:19:08,148 --> 00:19:09,899 De är små cirkusfreaks. 295 00:19:09,983 --> 00:19:11,901 Vissa har extra fingrar och tår- 296 00:19:11,985 --> 00:19:15,280 -och vi tänker bara: "Åh, den måste bort." Klipp! 297 00:19:15,363 --> 00:19:18,324 -Nej. Sluta. Sluta! -Och den! 298 00:19:18,408 --> 00:19:20,326 Sluta! Sluta. 299 00:19:20,410 --> 00:19:23,163 Jag trodde att du skulle vara omsorgsfull. 300 00:19:23,246 --> 00:19:26,624 Ni skulle aldrig klara av det. 301 00:19:26,708 --> 00:19:28,793 -Ni skulle vara borta... -Aldrig. 302 00:19:28,877 --> 00:19:32,213 Ni skulle vara borta efter dag ett, era mesar. 303 00:19:32,297 --> 00:19:33,465 Hallå, det... 304 00:19:35,592 --> 00:19:39,012 -Karl, vill du ha påfyllning? -Nej. Jag måste nog köra. 305 00:19:39,095 --> 00:19:40,513 -Colleen? -Nej, nej. 306 00:19:40,847 --> 00:19:44,017 Colleen! Hallå? 307 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Hej. Upp med dig. 308 00:19:45,185 --> 00:19:47,729 Nej, hon sover inte, hon... Hon bara... 309 00:19:49,689 --> 00:19:52,275 Du har en ny föreställning. Vad heter den? 310 00:19:52,359 --> 00:19:53,735 "Frankie." 311 00:19:53,818 --> 00:19:56,488 -Vad är det? -Namnet på pjäsen jag är med i. 312 00:19:58,740 --> 00:20:02,660 Vem är Frankie? Jag trodde att du hade huvudrollen. 313 00:20:02,744 --> 00:20:05,622 Det har jag. Det är namnet på min karaktär. 314 00:20:06,748 --> 00:20:08,166 Ja, så är det. 315 00:20:08,249 --> 00:20:11,378 Det är en brittisk pjäs. Det var en stor hit i London. 316 00:20:11,461 --> 00:20:12,921 Hur går det för den här? 317 00:20:14,339 --> 00:20:16,841 Du vet, vi får se. Det... 318 00:20:16,925 --> 00:20:20,720 Vi försöker fortfarande få fotfäste. Publiken har inte riktigt... 319 00:20:21,888 --> 00:20:22,722 ...kommit än. 320 00:20:25,767 --> 00:20:26,976 Tusan också. 321 00:20:29,062 --> 00:20:31,231 Jag... Jag älskar dem. 322 00:20:31,314 --> 00:20:32,148 Vem? 323 00:20:32,232 --> 00:20:35,318 -Mina bebisar, jag älskar dem. -Herregud, ser ni? 324 00:20:35,402 --> 00:20:39,906 -De är mitt liv. Jag skulle dö för dem. -Jag sa ju att jag skulle köra. 325 00:20:39,989 --> 00:20:41,157 Är hon okej? 326 00:20:41,241 --> 00:20:44,160 Ja, hon har varit sån här på senaste tiden. 327 00:20:44,244 --> 00:20:45,870 Vad fan? 328 00:20:45,954 --> 00:20:48,748 Det är hennes medicin. Jag hämtar hennes grejer. 329 00:20:48,832 --> 00:20:50,917 Hennes medicin? Sen när? 330 00:20:51,001 --> 00:20:53,586 Du träffar henne bara när du råkar ha tid. 331 00:20:53,670 --> 00:20:55,880 När ni inte reser, så... 332 00:20:58,842 --> 00:21:00,135 Så vadå, Karl? 333 00:21:01,136 --> 00:21:02,053 Jäklar. 334 00:21:05,140 --> 00:21:06,349 Vad är det för fel? 335 00:21:06,433 --> 00:21:11,688 Han är en ryckig förare. Han gasar, bromsar, gasar. 336 00:21:11,771 --> 00:21:13,481 Gör mig galen. 337 00:21:13,565 --> 00:21:16,109 Jag borde inte ha låtit honom leda. 338 00:21:17,402 --> 00:21:20,155 Varför...? Varför saktar du in? 339 00:21:38,923 --> 00:21:41,634 -Jag ska hjälpa pappa ut. Hjälp mig? -Kom igen. 340 00:21:42,844 --> 00:21:44,512 Tack, älskade. 341 00:21:44,596 --> 00:21:47,891 -Ja, jag vet. Här. -Mare har varit där förr. 342 00:21:47,974 --> 00:21:49,059 Här har vi det. 343 00:21:49,142 --> 00:21:50,268 Här har vi det. 344 00:21:50,352 --> 00:21:52,228 -Okej. -Utmärkt. Så... 345 00:21:52,312 --> 00:21:54,230 -Vi vill vara här. -Vänta lite. 346 00:21:54,314 --> 00:21:56,608 Vänta, du saknar halva kartan. 347 00:21:56,691 --> 00:21:58,735 -Hur ska du klara det? -Det är halvan vi behöver. 348 00:21:58,818 --> 00:21:59,652 Jösses. 349 00:21:59,736 --> 00:22:01,780 Vi borde ha tagit vänster... 350 00:22:01,863 --> 00:22:03,448 -Nej. -Vi kände igen den. 351 00:22:03,531 --> 00:22:05,533 -Jag tror att det var den. -Nej. 352 00:22:05,617 --> 00:22:07,327 Karl! 353 00:22:07,410 --> 00:22:09,454 Vänta. Titta, Tommy. 354 00:22:09,537 --> 00:22:11,081 -Vad? -Vi är här. 355 00:22:13,333 --> 00:22:14,167 Japp. 356 00:22:16,836 --> 00:22:18,254 Ja. 357 00:22:18,338 --> 00:22:19,631 Ja, jag ser det. 358 00:22:36,940 --> 00:22:38,108 Vi har det. 359 00:22:38,191 --> 00:22:40,735 -Ja, vi har det. -Det var på tiden. 360 00:22:40,819 --> 00:22:44,447 -Okej, följ efter mig. -Vi måste vara mer konstruktiva. 361 00:22:44,531 --> 00:22:46,282 Ni måste följa efter mig! 362 00:22:46,366 --> 00:22:47,951 Följ bara efter mig, okej? 363 00:22:53,289 --> 00:22:54,708 Tack, hjärtat. 364 00:22:55,750 --> 00:22:57,502 Du står i testamentet. 365 00:22:57,585 --> 00:22:58,586 Tack, pappa! 366 00:23:00,380 --> 00:23:01,506 Du kan köra. 367 00:23:01,589 --> 00:23:03,466 Okej. Vänta, Karl! 368 00:23:08,763 --> 00:23:10,932 Okej. Kör! 369 00:24:05,278 --> 00:24:07,864 Var det här du var, Mare? 370 00:24:07,947 --> 00:24:10,992 Ja, det är hennes hus. Hon är på andra våningen. 371 00:24:12,035 --> 00:24:15,330 -Jag hatar såna ställen. -Jag tycker det är gulligt. 372 00:24:15,413 --> 00:24:17,624 -Jag skulle hänga mig. -Dan. 373 00:24:17,707 --> 00:24:19,584 -Seriöst? -Jag säger det bara. 374 00:24:25,090 --> 00:24:26,633 Vilken film såg ni? 375 00:24:28,301 --> 00:24:31,096 Mare, vilken film såg ni? 376 00:24:31,179 --> 00:24:32,013 Vem? 377 00:24:33,556 --> 00:24:35,892 Du och Colleen, när ni var här. 378 00:24:37,143 --> 00:24:41,064 Jag minns inte. Hon gillar skräckfilmer. 379 00:24:44,401 --> 00:24:45,944 Vad väntar vi på nu? 380 00:24:46,653 --> 00:24:49,781 De måste hitta förvaltaren. Han har nycklarna. 381 00:24:50,782 --> 00:24:53,118 Hon ville se en film av Stephen King- 382 00:24:53,201 --> 00:24:54,244 -och jag bara: 383 00:24:56,454 --> 00:24:58,665 Minns du hennes gymnasiekompisar? 384 00:24:59,624 --> 00:25:02,544 -Familjen, begravningsfamiljen. -Familjen Lynches. 385 00:25:02,627 --> 00:25:04,045 Vi hade en i min årskurs. 386 00:25:04,129 --> 00:25:07,340 De hade en i varje årskurs. De hade typ 11 barn. 387 00:25:09,092 --> 00:25:11,928 Kommer du ihåg när hon tillbringade natten- 388 00:25:12,012 --> 00:25:16,307 -på begravningsbyrån med barnet som var i hennes ålder. 389 00:25:16,391 --> 00:25:17,642 -Chris. -Ja, Chris. 390 00:25:17,726 --> 00:25:19,519 Chris var söt. 391 00:25:19,602 --> 00:25:22,022 Han är typ åtta år yngre än du. 392 00:25:22,105 --> 00:25:23,106 Han var söt. 393 00:25:23,189 --> 00:25:26,526 Nej, nej. Chris gick i min årskurs. Det var... 394 00:25:26,609 --> 00:25:29,320 -Matt. -Ja, Matt, inte så söt. 395 00:25:30,071 --> 00:25:32,657 -Vi har åkt ända från Kansas. -Vad gör han? 396 00:25:33,742 --> 00:25:35,618 Fortsätt med berättelsen. 397 00:25:35,702 --> 00:25:38,329 Så hon och Matt var... 398 00:25:38,413 --> 00:25:40,123 Jag tror inte att de dejtade- 399 00:25:40,206 --> 00:25:42,375 -men de var vänner och han bjöd över henne- 400 00:25:42,459 --> 00:25:45,712 -till begravningsbyrån. Jag antar att någon- 401 00:25:45,795 --> 00:25:47,797 -alltid var tvungen att sova över. 402 00:25:47,881 --> 00:25:50,383 -De var tvungna att vakta kropparna. -Är det jag som pratar? 403 00:25:50,467 --> 00:25:54,346 -Ja, men du måste berätta på rätt sätt. -Hade de kroppar där? 404 00:25:54,804 --> 00:25:59,726 Ja. Det var en begravningsbyrå. Vart tror du att de skulle vara? 405 00:26:01,728 --> 00:26:03,813 Det är det som är själva poängen. 406 00:26:03,897 --> 00:26:06,232 De hade en liten lägenhet ovanpå. 407 00:26:06,316 --> 00:26:12,280 För att komma dit var man tvungen att gå igenom ett kök eller frysrum- 408 00:26:12,364 --> 00:26:14,866 -där de bevarade kropparna innan vakan. 409 00:26:15,950 --> 00:26:19,788 De var i den lilla lägenheten och kollade på en film. 410 00:26:19,871 --> 00:26:21,748 Colleen vet inte vad det är- 411 00:26:21,831 --> 00:26:26,920 -men det är en massa tonåringar som bor i ett gammalt hus bredvid en kyrkogård. 412 00:26:27,003 --> 00:26:28,880 "Night of the Living Dead." 413 00:26:28,963 --> 00:26:31,675 -Ja. -Herregud. 414 00:26:31,758 --> 00:26:34,886 Hon blir mer och mer rädd och till slut säger hon- 415 00:26:34,969 --> 00:26:38,014 -"jag måste gå" och springer ner för trapporna. 416 00:26:38,098 --> 00:26:40,517 -Men, kropparna. -Mare, sluta. 417 00:26:40,600 --> 00:26:45,772 Nu är hon livrädd och kutar in i köket- 418 00:26:45,855 --> 00:26:48,066 -och kutar rätt in i ett av... 419 00:26:48,149 --> 00:26:50,527 -Borden, britsarna. -...borden och... 420 00:26:50,610 --> 00:26:52,278 Herregud, så var det. 421 00:26:52,362 --> 00:26:55,407 -Kroppen ramlar ner! -Mare... 422 00:26:55,490 --> 00:26:58,159 Herregud. Jag kommer ihåg nu. 423 00:26:58,243 --> 00:27:01,371 Kroppen ramlar ner på golvet. Hon sa det till mig. 424 00:27:01,454 --> 00:27:03,540 Nej, kroppen ramlade inte ner. 425 00:27:04,624 --> 00:27:06,251 Var du där? 426 00:27:06,710 --> 00:27:09,254 Hon sa det till mig också, Al. 427 00:27:09,337 --> 00:27:11,840 Kroppen ramlade inte ner. Det är lugnt. 428 00:27:11,923 --> 00:27:13,466 Så fortsätt. Vad hände? 429 00:27:14,759 --> 00:27:15,885 Jag säger det inte. 430 00:27:15,969 --> 00:27:18,888 Ni verkar veta vad som hände, så... 431 00:27:18,972 --> 00:27:21,474 -Sluta. -Kom igen. 432 00:27:21,558 --> 00:27:22,726 Kom igen, Al. 433 00:27:22,809 --> 00:27:25,645 -Sluta. -Kom igen, berätta för oss. 434 00:27:25,729 --> 00:27:28,648 -Mare. -Så... 435 00:27:28,732 --> 00:27:30,608 ...hon... 436 00:27:30,692 --> 00:27:34,279 Hon springer in i kroppen, den ramlar ner och hon skriker. 437 00:27:34,362 --> 00:27:38,283 Det är midnatt. Hon hoppar in bilen och kör i 130 hela vägen hem. 438 00:27:38,366 --> 00:27:40,827 Det är så roligt. 439 00:27:40,910 --> 00:27:41,870 Slutet. 440 00:27:42,412 --> 00:27:44,748 Det är så roligt. 441 00:27:45,665 --> 00:27:48,293 -Hon gillade sina skräckfilmer. -Ja. 442 00:27:49,878 --> 00:27:51,546 -Veva ner ditt fönster. -Här. 443 00:27:51,629 --> 00:27:54,215 Jag måste vrida... Vänta lite. 444 00:27:59,137 --> 00:28:02,515 Jag var tvungen att starta bilen för att öppna. 445 00:28:02,599 --> 00:28:05,685 -Vad händer? -Han sa att vi måste komma tillbaka. 446 00:28:05,769 --> 00:28:07,270 Varför? 447 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 Jag antar att de måste städa ur den eller något. 448 00:28:11,900 --> 00:28:14,152 Vi ska bara hämta kläder och saker. 449 00:28:14,235 --> 00:28:16,196 Varför måste de städa först? 450 00:28:16,279 --> 00:28:18,239 Jag antar att det finns något. 451 00:28:18,323 --> 00:28:20,241 De måste städa upp något. 452 00:28:24,204 --> 00:28:25,705 Har jag missat något? 453 00:28:25,789 --> 00:28:29,626 De vill inte att vi ska se den innan de har städat. 454 00:28:30,043 --> 00:28:30,877 Okej. 455 00:28:32,629 --> 00:28:34,923 När måste vi komma tillbaka? 456 00:28:35,006 --> 00:28:36,091 Om några timmar. 457 00:28:36,174 --> 00:28:37,634 -Herregud. -Jösses. 458 00:28:37,717 --> 00:28:39,260 Okej. 459 00:28:39,344 --> 00:28:41,346 Okej. Skitsamma. 460 00:28:43,807 --> 00:28:47,644 Jag måste tillbaka till Tommy. Han är skitsur. 461 00:28:47,727 --> 00:28:50,021 -Ja. -Okej, tack, Karl. 462 00:28:51,189 --> 00:28:52,732 -Är allt bra, Dan? -Japp. 463 00:29:14,671 --> 00:29:16,589 Har du en nagelklippare? 464 00:29:16,673 --> 00:29:18,174 Jag tror inte det. 465 00:29:20,802 --> 00:29:22,303 Jag vet inte vad jag ska äta. 466 00:29:23,054 --> 00:29:25,473 -Vad brukar du äta till frukost? -Hej. 467 00:29:25,557 --> 00:29:28,601 Vill ni börja med en dricka eller en signaturkaffe? 468 00:29:29,644 --> 00:29:32,772 -Kan jag få en svart te med mjölk? -Med is? 469 00:29:32,856 --> 00:29:34,399 Nej. Varmt te med mjölk. 470 00:29:34,482 --> 00:29:35,859 Okej. Någon annan? 471 00:29:35,942 --> 00:29:36,943 -Kaffe. -Kaffe. 472 00:29:37,986 --> 00:29:40,321 Jag tar också en kaffe, tack. 473 00:29:40,405 --> 00:29:42,490 -Pappa? -Dryck? 474 00:29:42,574 --> 00:29:44,617 Jag... 475 00:29:44,701 --> 00:29:46,536 -Coca-Cola light. -Ja. 476 00:29:48,204 --> 00:29:50,707 Okej, jag börjar med era drycker- 477 00:29:50,790 --> 00:29:52,751 -och sen kan jag svara på frågor. 478 00:29:56,171 --> 00:29:57,422 Vet du vad du ska ha? 479 00:30:03,428 --> 00:30:05,055 De är för starka för mig. 480 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 Vakna. 481 00:30:13,104 --> 00:30:16,983 Okej. En te. Varmt. 482 00:30:17,067 --> 00:30:20,737 Mjölk med lite citron på sidan, utifall att. 483 00:30:21,237 --> 00:30:24,657 -Kaffe till damerna. -Utmärkt. 484 00:30:24,741 --> 00:30:28,870 En till kaffe till dig min herre. 485 00:30:28,953 --> 00:30:32,999 -Tackar. -Och en Coca-Cola light. 486 00:30:33,083 --> 00:30:34,042 Varsågod. 487 00:30:34,125 --> 00:30:36,753 -Har ni några frågor eller...? -Nej. 488 00:30:36,836 --> 00:30:39,339 Frukost är längst bak. Vi serverar det hela dagen. 489 00:30:39,422 --> 00:30:40,590 Bra. 490 00:30:42,175 --> 00:30:43,927 Jag kan ge er mer tid. 491 00:30:44,010 --> 00:30:46,429 Nej, jag tror alla är redo att beställa? 492 00:30:46,513 --> 00:30:49,724 -Ja. -Ja, jag tar... 493 00:30:51,267 --> 00:30:52,644 ...äggröra. 494 00:30:52,727 --> 00:30:57,857 Det kommer med scones och råraka, Julienne pommes frites eller keso. 495 00:30:58,942 --> 00:31:02,195 Vill någon ha min scones om jag tar det? 496 00:31:02,278 --> 00:31:04,572 -Ta det. Någon äter det. -Jag tar det. 497 00:31:04,656 --> 00:31:07,492 -Vilket rostbröd vill du ha? -Jag ska ha scones. 498 00:31:07,575 --> 00:31:08,702 Du får bröd också. 499 00:31:10,537 --> 00:31:12,497 Vill någon ha mitt bröd? 500 00:31:12,580 --> 00:31:15,166 Ja, ta det bara. Vi ställer det i mitten. 501 00:31:15,709 --> 00:31:19,004 Okej. Jag tar brödet. 502 00:31:19,087 --> 00:31:22,007 Jag tar tonfisktallriken och keso. 503 00:31:22,090 --> 00:31:25,677 -Vilken dressing vill du ha? -Kommer den med dressing? 504 00:31:25,760 --> 00:31:27,137 Jag behöver inte... 505 00:31:28,221 --> 00:31:31,808 Vi har ranch, mögelost, Thousand Island, fransk och italiensk. 506 00:31:32,267 --> 00:31:33,852 Jag tar nog... 507 00:31:35,437 --> 00:31:36,479 Herregud. 508 00:31:37,564 --> 00:31:40,025 -Ranch. -Ranch. 509 00:31:40,108 --> 00:31:41,568 Och till er, ma'am? 510 00:31:41,985 --> 00:31:44,529 Jag tar klimuffinsen, rostad. 511 00:31:44,612 --> 00:31:45,613 -Sir? -Är du på diet? 512 00:31:46,990 --> 00:31:49,367 -Har du någon yoghurt? -Yoghurt? 513 00:31:50,368 --> 00:31:52,579 Nej, det har jag inte. 514 00:31:52,662 --> 00:31:54,622 -Det tror jag inte. -Okej. 515 00:31:54,706 --> 00:31:56,249 Vill du att jag ska fråga? 516 00:31:56,332 --> 00:31:59,669 Jag tar bara keson. Har ni någon frukt? 517 00:32:00,754 --> 00:32:02,714 Menar du en fruktsallad? 518 00:32:02,797 --> 00:32:06,968 Nej, jag menar, ett äpple eller en banan. 519 00:32:07,052 --> 00:32:08,928 Jag tror inte det. 520 00:32:09,512 --> 00:32:10,597 Låt mig kolla. 521 00:32:13,266 --> 00:32:14,642 Vad ska du ha, Karl? 522 00:32:15,560 --> 00:32:18,313 Jag åt precis på det andra stället. 523 00:32:18,396 --> 00:32:21,107 Jag ber om ursäkt, sir, ingen frukt. 524 00:32:21,191 --> 00:32:22,567 -Okej. -Okej. 525 00:32:22,650 --> 00:32:24,861 Då tar jag bara keson. 526 00:32:24,944 --> 00:32:26,946 -Okej. Och till er? -Ja. 527 00:32:28,740 --> 00:32:30,241 Jag tar fattiga riddare. 528 00:32:30,325 --> 00:32:32,243 Kommer med bacon eller korv. 529 00:32:34,412 --> 00:32:36,289 -Korv. -Länkar eller biffar? 530 00:32:36,373 --> 00:32:37,207 Biffar. 531 00:32:38,124 --> 00:32:40,210 -Han sa att han precis åt. -Jag vet. 532 00:32:40,627 --> 00:32:43,588 Förlåt mig. 533 00:32:48,009 --> 00:32:50,303 Jag har det. Där får du. 534 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 Om ni behöver någonting annat, så heter jag Kurt. 535 00:32:53,431 --> 00:32:54,683 Okej, Kurt. 536 00:32:55,433 --> 00:32:56,976 Det är "Sound of Music". 537 00:32:57,060 --> 00:32:59,312 Vi har Liesl här vid vårt bord. 538 00:33:01,481 --> 00:33:02,482 Väldigt roligt. 539 00:33:03,775 --> 00:33:06,277 -Vad är så roligt? -Glöm det. 540 00:33:06,361 --> 00:33:07,195 Kom igen. 541 00:33:08,530 --> 00:33:11,116 Har Betty dem i väskan? 542 00:33:11,199 --> 00:33:12,617 Nu? 543 00:33:12,701 --> 00:33:14,452 Precis som mamma. 544 00:33:17,247 --> 00:33:18,998 Kom igen, Tommy. 545 00:33:22,168 --> 00:33:23,586 Det var det jäkligaste. 546 00:33:23,670 --> 00:33:28,008 Vi fick ett paket på posten och det var tungt som satan. 547 00:33:28,091 --> 00:33:31,094 Betty kollar på det och säger till mig: 548 00:33:31,177 --> 00:33:34,014 "Vad i hela världen?" 549 00:33:35,598 --> 00:33:38,810 Det fanns inte ens en returadress på det. 550 00:33:38,893 --> 00:33:41,730 Öppna inte fanskapet. Säkert en bomb. 551 00:33:43,481 --> 00:33:45,400 Jag sa åt Betty att öppna det. 552 00:33:47,777 --> 00:33:49,571 Och vi går ut på verandan. 553 00:33:49,654 --> 00:33:52,699 -Som om det gör det säkrare. -Ja. 554 00:33:52,782 --> 00:33:54,743 En massa hushållspapper inuti. 555 00:33:54,826 --> 00:33:58,621 -Colleen är så rolig, tar ut allt... -Där ligger en tegelsten! 556 00:33:58,705 --> 00:34:00,165 -Vad? -Herregud. 557 00:34:00,248 --> 00:34:03,084 En tegelsten. Det är därför den var så tung. 558 00:34:03,168 --> 00:34:10,050 Bredvid tegelstenen ligger det en liten blond tofs. 559 00:34:10,133 --> 00:34:13,845 -Ja. Ja. -Jag säger till mig själv: 560 00:34:13,928 --> 00:34:16,014 "Vad i helvete? 561 00:34:16,097 --> 00:34:18,183 Vad i helvete?" 562 00:34:18,266 --> 00:34:21,644 Sen drar hon ut ett dockhuvud- 563 00:34:21,728 --> 00:34:25,648 -med en massa blå ögonskugga på. 564 00:34:25,732 --> 00:34:29,277 Hon visste inte vad det var som försiggick. 565 00:34:29,361 --> 00:34:32,947 Jag försöker förklara för henne. 566 00:34:33,031 --> 00:34:35,867 Jag tycker bara att det är så jäkla roligt. 567 00:34:37,243 --> 00:34:40,538 -Vänta...? Vart fick Colleen det ifrån? -Din mamma! 568 00:34:40,622 --> 00:34:43,708 Er mamma skickade den för flera månader sen. 569 00:34:43,792 --> 00:34:45,251 Nej. 570 00:34:45,335 --> 00:34:48,588 Colleen var alltid på mamma för att hon sparade på allt. 571 00:34:48,672 --> 00:34:51,925 Mamma hade alla de här dockorna som saknade delar. 572 00:34:52,008 --> 00:34:57,430 Så, som ett skämt, skickar hon dem till mina flickor i julklapp. 573 00:34:57,514 --> 00:35:01,851 Colleen och flickorna tar av huvudena och sminkar dem- 574 00:35:01,935 --> 00:35:03,603 -och ger tillbaka dem. 575 00:35:03,687 --> 00:35:05,438 Hon älskade det, förstås. 576 00:35:05,522 --> 00:35:07,899 Hon brukade ha dem i sin väska. 577 00:35:07,982 --> 00:35:10,318 Jag tror att de utövar voodoo. 578 00:35:10,402 --> 00:35:11,695 Exakt! 579 00:35:12,153 --> 00:35:15,198 -Varför fick jag aldrig det? -Det är en tjejgrej. 580 00:35:15,281 --> 00:35:16,908 Fick Vicky det? 581 00:35:16,991 --> 00:35:18,660 -Nej! Det är sjukt. -Nej! 582 00:35:18,743 --> 00:35:22,163 Kom igen. Nu är vi snälla. 583 00:35:22,247 --> 00:35:25,750 -Pappa, du hatar henne. -Jag hatar henne inte. 584 00:35:25,834 --> 00:35:27,669 Ni är grova. 585 00:35:28,670 --> 00:35:31,214 Det är svårt att vara utomstående i den här familjen. 586 00:35:35,719 --> 00:35:38,013 Jag har ett tillkännagivande. 587 00:35:38,096 --> 00:35:41,182 Jag kan lite gärna göra det nu. 588 00:35:41,266 --> 00:35:44,060 Det har varit ganska jobbigt i huset- 589 00:35:44,144 --> 00:35:45,729 -sen er mamma gick bort. 590 00:35:46,688 --> 00:35:48,857 Minst sagt. 591 00:35:48,940 --> 00:35:53,737 Betty har varit en väldigt bra och lojal vän. 592 00:35:53,820 --> 00:35:55,655 Så vi har bestämt- 593 00:35:55,739 --> 00:35:59,743 -att vi ska gifta oss i maj. 594 00:36:01,911 --> 00:36:04,247 Det är toppen, pappa. 595 00:36:04,330 --> 00:36:05,582 Det är underbart. 596 00:36:06,708 --> 00:36:08,501 Betty är väldigt rar. 597 00:36:10,003 --> 00:36:11,713 Ja, och hon har dockhuvudena. 598 00:36:14,674 --> 00:36:16,217 Som en... 599 00:36:17,719 --> 00:36:19,763 En välsignelse från andra sidan. 600 00:36:24,517 --> 00:36:25,894 Tack, Karl. 601 00:36:26,978 --> 00:36:28,897 Tack. 602 00:36:31,566 --> 00:36:34,527 Eftersom vi ändå pratar, så har jag ett tillkännagivande. 603 00:36:35,445 --> 00:36:36,404 Herregud. 604 00:36:37,405 --> 00:36:39,032 Phillipe- 605 00:36:39,115 --> 00:36:41,910 -och jag har bestämt oss för att adoptera. 606 00:36:42,702 --> 00:36:46,164 -Herregud. -Det är underbart. 607 00:36:46,247 --> 00:36:49,084 Jag får bli faster igen till ett litet barn 608 00:36:49,167 --> 00:36:50,585 När sker det här? 609 00:36:50,669 --> 00:36:53,046 Vi ansökte till fosterhemmet- 610 00:36:53,129 --> 00:36:55,507 -och vi fick vårt lisens förra veckan. 611 00:36:55,590 --> 00:36:58,593 -Colleen visste om det. -Hon skulle älska det. 612 00:36:58,677 --> 00:37:02,097 -Ja, det skulle hon. -Hon skulle ha skrattat ihjäl sig. 613 00:37:02,180 --> 00:37:03,973 Ja, eller hur? 614 00:37:04,057 --> 00:37:06,393 -Hon skulle ha skrattat. -Betty med dockorna. 615 00:37:06,476 --> 00:37:10,230 Jag hoppas att ni är redo för många sömnlösa nätter. 616 00:37:12,565 --> 00:37:13,608 Tack. 617 00:37:17,987 --> 00:37:19,531 -Hej. -Här har du, pappa. 618 00:37:19,614 --> 00:37:21,074 Nej, Daniel. 619 00:37:21,157 --> 00:37:23,076 Jösses. 620 00:37:23,159 --> 00:37:25,495 -Japp. -Ja. 621 00:37:25,578 --> 00:37:27,205 -Tack. -Allt okej? 622 00:37:27,288 --> 00:37:29,290 Kanske något litet i kuvertet. 623 00:37:30,667 --> 00:37:31,876 -Danny! -Japp? 624 00:37:31,960 --> 00:37:33,920 Åker du med mig eller flickorna? 625 00:37:34,004 --> 00:37:35,505 Jag har plats i min bil. 626 00:37:35,588 --> 00:37:37,215 Det är en jättebra idé. 627 00:37:37,298 --> 00:37:39,551 Varför åker du inte med Karl? 628 00:37:39,634 --> 00:37:40,635 Kom igen, Dan. 629 00:37:44,180 --> 00:37:46,141 Han stannar säkert för en drink. 630 00:37:47,350 --> 00:37:49,811 Låt mig sätta fast bältet. Förlåt, Karl. 631 00:37:53,398 --> 00:37:55,608 -Vänta på Karl. -Ni kan åka, vänta. 632 00:37:55,692 --> 00:37:59,571 -Ni kan åka, ni kan åka. -Nej, nej. 633 00:38:01,573 --> 00:38:04,200 Hörni! Dan! 634 00:38:04,284 --> 00:38:06,119 -Dan, vad...? -Han letar taxi. 635 00:38:06,202 --> 00:38:08,163 Han tror att han är i Manhattan. 636 00:38:08,246 --> 00:38:10,373 -Ni kan åka. Kör! -Kom igen! 637 00:38:10,457 --> 00:38:11,750 Kan vi kalla på taxi? 638 00:38:11,833 --> 00:38:14,044 Tror han att han är på Broadway? 639 00:38:14,127 --> 00:38:15,545 Karl, vänta! 640 00:38:16,004 --> 00:38:21,092 Och jag tror att folk förstår att det är därför som alla onda krafter- 641 00:38:21,176 --> 00:38:23,345 -speciellt liberalerna, hatar honom. 642 00:38:23,428 --> 00:38:26,097 För att han är bra, han är bra. 643 00:38:26,181 --> 00:38:29,726 Han är inte en av de falska... "Jag vill hjälpa flyktingar. 644 00:38:29,809 --> 00:38:34,064 Jag vill hjälpa könsflytande... Formade... Vad det nu heter." 645 00:38:34,147 --> 00:38:37,067 De som berättar hur bra de är... 646 00:38:37,150 --> 00:38:40,362 -Har du något emot? Bara... -Nej, snälla. 647 00:38:40,445 --> 00:38:42,655 -Okej. -Ja. Jag känner dig. 648 00:38:42,739 --> 00:38:45,325 Du vet? Det är inte schysst. 649 00:38:45,408 --> 00:38:48,787 -Det kommer att snöa. -Nej, det är regnmoln. 650 00:38:48,870 --> 00:38:51,164 -Okej. -Ja, det kommer att regna. 651 00:38:51,247 --> 00:38:53,750 Det kanske skiner upp senare. 652 00:38:53,833 --> 00:38:56,002 -Lite solsken. -Du vet vad man säger: 653 00:38:56,086 --> 00:38:58,129 "Gillar du inte vädret, vänta fem minuter." 654 00:38:58,213 --> 00:38:59,130 Okej. 655 00:38:59,214 --> 00:39:00,090 Visst. 656 00:39:01,466 --> 00:39:03,593 Ja. Fem minuter. 657 00:39:03,677 --> 00:39:05,053 Sen ändras det, visst? 658 00:39:08,264 --> 00:39:09,599 Så... 659 00:39:10,684 --> 00:39:12,686 Ni ska skaffa barn? 660 00:39:13,645 --> 00:39:14,938 Japp. 661 00:39:15,021 --> 00:39:17,816 Väntar ni inte lite sent? 662 00:39:17,899 --> 00:39:20,360 Jo, det gör vi. 663 00:39:22,696 --> 00:39:24,197 Bättre sent än aldrig. 664 00:39:24,280 --> 00:39:26,574 -Det var så vi tänkte. -Ja. 665 00:39:26,658 --> 00:39:29,035 -Ja. -Grattis. 666 00:39:29,119 --> 00:39:30,870 -Ja. -Det är bra. 667 00:39:30,954 --> 00:39:31,830 Ja. 668 00:39:33,206 --> 00:39:34,124 Hon... 669 00:39:37,210 --> 00:39:39,045 Ja, Colleen hade älskat det. 670 00:39:41,172 --> 00:39:44,467 Att ni skaffar barn, hon... 671 00:39:44,551 --> 00:39:45,385 Jag vet. 672 00:39:46,511 --> 00:39:48,096 Hon skulle ha älskat det. 673 00:39:49,431 --> 00:39:52,350 -Ja. -Vet du vad hon sa till mig? 674 00:39:52,434 --> 00:39:56,438 Hon sa att du skulle bli en fantastisk pappa. 675 00:39:57,981 --> 00:39:59,107 Ja. 676 00:40:00,358 --> 00:40:01,901 Jag vet inte. 677 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Det kommer du. 678 00:40:04,529 --> 00:40:06,489 Hon är jätteivrig. 679 00:40:06,573 --> 00:40:08,658 Sa att hon skulle komma när hon var ledig. 680 00:40:10,952 --> 00:40:12,871 Det skulle kunna funka jättebra. 681 00:40:12,954 --> 00:40:15,373 Speciellt om jag är mycket i LA. 682 00:40:15,457 --> 00:40:16,416 Schysst. 683 00:40:17,584 --> 00:40:19,461 Lämna mig i Brooklyn med en nyfödd. 684 00:40:19,544 --> 00:40:22,088 Jag vet. Du vet hur det ligger till. 685 00:40:22,172 --> 00:40:24,132 Ja, men lyssna- 686 00:40:25,175 --> 00:40:29,304 -när jag hittar min bebis kommer jag ändå inte behöva dig längre. 687 00:40:29,387 --> 00:40:32,807 Du kan bara skicka checkar. Vi klarar oss. Ja. 688 00:40:32,891 --> 00:40:34,225 Du kan hälsa på. 689 00:40:37,562 --> 00:40:38,646 Herregud. 690 00:40:39,022 --> 00:40:40,148 Pojkar... 691 00:40:41,399 --> 00:40:43,109 ...kom och möt mina bebisar. 692 00:40:50,283 --> 00:40:54,037 Mare säger att vi måste köra in till kanten där framme. 693 00:40:55,121 --> 00:40:56,498 -Varför? -Jag vet inte. 694 00:40:56,998 --> 00:40:59,501 Hon ber oss köra åt sidan så snart vi kan. 695 00:40:59,584 --> 00:41:00,960 Nästa kvarter. 696 00:41:01,044 --> 00:41:02,128 Vad sägs om...? 697 00:41:03,254 --> 00:41:04,714 -Vad sägs om där? -Ja. 698 00:41:04,798 --> 00:41:05,632 Ja. 699 00:41:09,135 --> 00:41:10,804 -Solen kommer fram. -Jag sa ju det. 700 00:41:11,888 --> 00:41:13,515 Du sa att det skulle regna. 701 00:41:13,598 --> 00:41:16,601 -Men du sa vänta fem minuter. -Jag förstår. 702 00:41:33,368 --> 00:41:36,079 -För tusan! -Okej då! 703 00:41:36,162 --> 00:41:37,372 Nå... 704 00:41:37,455 --> 00:41:40,417 -Som om jag behöver det här. -Vad händer? 705 00:41:40,500 --> 00:41:42,085 Bilen ryker. 706 00:41:42,168 --> 00:41:44,170 Vi har ändå inget annat för oss. 707 00:41:44,254 --> 00:41:46,172 Du behöver nog bara lite olja. 708 00:41:46,256 --> 00:41:48,383 -Tror du det? -Japp. 709 00:41:48,466 --> 00:41:50,760 Varför ber du inte din man att köpa en ny bil? 710 00:41:50,844 --> 00:41:54,681 -Det här är den nya bilen, Allie. -Okej, jag förstår. 711 00:41:54,764 --> 00:41:56,975 Helvete. Kan du hämta olja åt mig? 712 00:41:57,058 --> 00:41:59,394 -Visst, genast. Jag hämtar det. -Tack. 713 00:41:59,477 --> 00:42:00,854 Vill du ha något att äta? 714 00:42:05,400 --> 00:42:08,361 -Ska hon köpa mat? -Jag tror att hon skämtade. 715 00:42:08,445 --> 00:42:10,238 -Pappa då. -Vad är på gång? 716 00:42:10,321 --> 00:42:12,949 Du vet, vi är oss själva. 717 00:42:13,033 --> 00:42:16,703 Det är som att vara i en uppsättning av "Inför lyckta dörrar". 718 00:42:16,786 --> 00:42:17,954 "Huis Clos." 719 00:42:19,247 --> 00:42:20,915 Du förvånar mig alltid. 720 00:42:20,999 --> 00:42:23,960 Man måste hålla postkunderna på tårna. 721 00:42:24,044 --> 00:42:26,212 Och jag har mycket tid att läsa. 722 00:42:26,296 --> 00:42:28,256 -Kommer du in? -Fan heller. 723 00:42:28,340 --> 00:42:30,717 Förlåt, pappa, bilen började ryka. 724 00:42:30,800 --> 00:42:32,010 Varför? 725 00:42:32,093 --> 00:42:35,013 -Vad trodde du...? -Oljan behövde bytas. 726 00:42:35,096 --> 00:42:37,766 Hej, det är Phillipe. Du vet vad du ska göra. 727 00:42:37,849 --> 00:42:38,850 Förlåt mig. 728 00:42:38,933 --> 00:42:41,019 Hej, jag såg att du hade ringt. 729 00:42:42,479 --> 00:42:45,440 Dålig mottagning här ute. Jag tänker på dig. 730 00:42:47,233 --> 00:42:50,445 Hursomhelst. Jag ville bara höra hur det är med dig. 731 00:42:50,528 --> 00:42:52,447 Ring mig. Älskar dig. 732 00:42:53,490 --> 00:42:54,324 Hej då. 733 00:42:56,242 --> 00:42:58,453 Hur är åkturen med Karl? 734 00:42:58,536 --> 00:42:59,579 Börja inte. 735 00:43:00,997 --> 00:43:03,875 -Varför är han ens här? -Han är hennes make. 736 00:43:03,958 --> 00:43:06,086 Han var det och hon lämnade honom. 737 00:43:06,169 --> 00:43:09,881 Jag tror att han hoppades att de skulle bli tillsammans igen. 738 00:43:09,964 --> 00:43:11,758 -Jag tror inte det hade hänt. -Inte? 739 00:43:11,841 --> 00:43:13,927 -Hon bodde i Als källare. -Jag vet. 740 00:43:15,553 --> 00:43:20,058 Jag tror inte ens att hon visste vad hon letade efter. 741 00:43:22,852 --> 00:43:25,021 Jag trodde att hon var på väg uppåt. 742 00:43:26,439 --> 00:43:30,026 Minns du vad mamma sa efter att hon...? Efter det senaste? 743 00:43:30,110 --> 00:43:30,944 Nej, vadå? 744 00:43:32,362 --> 00:43:35,907 Hon sa: "Jag har väntat i 20 år på att det skulle hända." 745 00:43:38,868 --> 00:43:40,662 Vad gjorde hon ens här? 746 00:43:42,038 --> 00:43:44,833 -Hon var hembesökande sköterska. -Varför här? 747 00:43:44,916 --> 00:43:48,336 Det var väl bra betalt. De anställde henne i fyra månader. 748 00:43:49,546 --> 00:43:54,050 -Varför lämnade hon hundarna hos Karl? -Hon kunde inte ta med dem till Allie. 749 00:43:54,134 --> 00:43:56,803 Worf hade slitit sönder dem. 750 00:43:58,221 --> 00:44:00,598 -Herregud. -Jag tror att vi blir kallade. 751 00:44:00,682 --> 00:44:01,683 Okej. 752 00:44:03,143 --> 00:44:05,478 -Dan, Mare. -Ja. 753 00:44:05,562 --> 00:44:07,814 Kan ni upprepa det för mig? 754 00:44:07,897 --> 00:44:09,024 Ja, okej. 755 00:44:09,107 --> 00:44:12,485 Så, sakerna vi är intresserade av- 756 00:44:12,569 --> 00:44:15,905 -borde vara hos rättsläkaren? 757 00:44:15,989 --> 00:44:18,825 Rättsläkaren. Okej, uppfattat, ja. 758 00:44:18,908 --> 00:44:22,704 Jag behöver en penna genast. Skynda och hämta en penna åt mig. 759 00:44:22,787 --> 00:44:25,123 -Okej. -Jag måste skriva ner det. 760 00:44:25,206 --> 00:44:27,000 -Vänta lite. -Vad behöver du? 761 00:44:27,083 --> 00:44:29,794 -Pappa, ge mig... -Jag behöver en penna. 762 00:44:29,878 --> 00:44:31,379 Jag kan skriva det i min telefon. 763 00:44:31,463 --> 00:44:33,840 -Din telefon hjälper inte... -Min iPhone. 764 00:44:33,923 --> 00:44:37,052 ...när jag är här och du är där, eller hur? 765 00:44:37,135 --> 00:44:39,304 Vad är det för slags...? Förlåt. 766 00:44:39,387 --> 00:44:41,890 Okej. Jag gör det inte nu. 767 00:44:41,973 --> 00:44:44,559 -Hallå? -Jag hittade en, pappa! 768 00:44:44,642 --> 00:44:47,896 -Du, Karl, vi behöver inte... -Här är pappret. 769 00:44:47,979 --> 00:44:49,814 Okej, vänta lite. 770 00:44:49,898 --> 00:44:52,233 -Vad gör du? -Jag måste ta av vantarna. 771 00:44:52,317 --> 00:44:54,361 Om jag hade använt telefonen... 772 00:44:54,444 --> 00:44:56,654 Du petade mig nästan i ögat. 773 00:44:56,738 --> 00:44:58,865 -Jag lyssnar. -Du kan göra något annat. 774 00:44:58,948 --> 00:45:00,784 Kan ni hålla käften? 775 00:45:00,867 --> 00:45:04,287 -Suzanne? Suzanne Skeers. -Suzanne. 776 00:45:04,371 --> 00:45:05,747 Skeers. 777 00:45:05,830 --> 00:45:09,959 -Hur stavar man Skeers? -S-K-E-E-R-S. 778 00:45:10,043 --> 00:45:12,671 Kan du ge mig hennes telefonnummer? 779 00:45:12,754 --> 00:45:16,091 -753... Okej, jag har det. -Ja? 780 00:45:16,174 --> 00:45:19,052 -555... -555... 781 00:45:19,135 --> 00:45:21,680 -Ja, 04... -04. 782 00:45:21,763 --> 00:45:26,226 08. Okej. Jag har det, ja. Kan du förklara det här för mig? 783 00:45:26,309 --> 00:45:27,811 -Jag är tillbaka! -Hej... 784 00:45:27,894 --> 00:45:28,728 Jag har oljan. 785 00:45:28,812 --> 00:45:30,855 -Vad är det frågan om? -Hallå? 786 00:45:30,939 --> 00:45:32,565 -Hallå? -Vadå? Nej, vadå? 787 00:45:32,649 --> 00:45:34,609 Vill du ringa Suzanne Skeers nu? 788 00:45:34,693 --> 00:45:36,528 Ja, vi ringer...ringer henne. 789 00:45:36,611 --> 00:45:38,196 -Redo? -Vad är numret? 790 00:45:38,279 --> 00:45:41,491 -Det är 1... -753-555-0408. 791 00:45:41,574 --> 00:45:44,994 -753... -555-0408. 792 00:45:45,078 --> 00:45:46,830 -555... -555... 793 00:45:46,913 --> 00:45:48,248 -04. -0408. 794 00:45:48,331 --> 00:45:49,165 04... 795 00:45:49,249 --> 00:45:51,126 -08. -08. 796 00:45:51,209 --> 00:45:54,337 Han är beroende av den där telefonen. 797 00:45:54,421 --> 00:45:57,674 Jag behöver dig inte längre... Dina instinkter. 798 00:45:57,757 --> 00:45:59,968 -Är du okej? -Jag är okej, älskling. 799 00:46:00,051 --> 00:46:01,177 Jaha, det är du. 800 00:46:01,261 --> 00:46:03,304 Oroa dig inte för mig. 801 00:46:03,388 --> 00:46:04,639 Vi är i god form. 802 00:46:06,266 --> 00:46:07,142 Jag vet inte. 803 00:46:07,225 --> 00:46:08,977 -Han behövde en kvinna. -Vad händer? 804 00:46:09,060 --> 00:46:11,104 -Han behövde hennes telefonnummer. -Vad gör du? 805 00:46:11,187 --> 00:46:13,106 Det var rea på thanksgivingdekorationer. 806 00:46:13,189 --> 00:46:15,650 Jag kunde inte stå emot. Och hundmat. 807 00:46:16,901 --> 00:46:19,487 Ska du bära på det där på planet? 808 00:46:19,571 --> 00:46:23,742 Worf är stor. Han äter mycket. Det var rea. Det är ont om pengar. 809 00:46:23,825 --> 00:46:26,995 Du kommer behöva betala lika mycket för extra bagage. 810 00:46:27,078 --> 00:46:29,205 Det tänkte jag inte på. 811 00:46:29,289 --> 00:46:30,957 Jag har en granne med hund. 812 00:46:31,041 --> 00:46:32,500 Jag kan ge henne det. 813 00:46:34,127 --> 00:46:36,629 Eller så kan vi smaska på det i bilen. 814 00:46:38,048 --> 00:46:40,175 Okej, pappa, vi är redo nu. 815 00:46:40,258 --> 00:46:43,970 -Hon är redo för avfärd. -Tack så mycket, jag uppskattar det. 816 00:46:44,054 --> 00:46:46,056 Satte du tillbaka locket? 817 00:46:46,139 --> 00:46:48,892 -Vart ska vi? Någon som vet? -Locket är på. 818 00:46:48,975 --> 00:46:50,685 -Hallå? -Du kan åka med mig. 819 00:46:50,769 --> 00:46:53,104 -Vem åker jag med? -Hopp in i biljäveln. 820 00:46:55,774 --> 00:46:57,108 Kan jag? Ska jag? 821 00:47:26,554 --> 00:47:27,597 Hej, pappa. 822 00:47:28,056 --> 00:47:30,767 Nej, jag tror inte att det kommer att gå. 823 00:47:31,685 --> 00:47:34,688 Om hon är orolig för att synas med oss- 824 00:47:34,771 --> 00:47:36,731 -kan vi väl hoppa in i en bil? 825 00:47:37,691 --> 00:47:39,609 Som det var förr. 826 00:47:40,944 --> 00:47:43,655 Okej, japp. 827 00:47:43,738 --> 00:47:44,698 Okej, hej då. 828 00:47:47,450 --> 00:47:49,202 -Herregud. -Tack för hjälpen. 829 00:47:53,081 --> 00:47:54,332 På riktigt? 830 00:47:54,416 --> 00:47:56,751 Jag måste dokumentera. 831 00:47:56,835 --> 00:48:00,338 -Det är som när vi var barn. -Maratonresor till Florida. 832 00:48:03,800 --> 00:48:04,843 Va? 833 00:48:07,512 --> 00:48:08,346 Bara... 834 00:48:10,598 --> 00:48:13,435 -Pappa? -Vem pratar Tommy med nu? 835 00:48:16,604 --> 00:48:20,191 Han låtsas hata allt som är modernt, men kolla på honom. 836 00:48:21,443 --> 00:48:23,862 Han lät aldrig mamma lära sig om datorer. 837 00:48:23,945 --> 00:48:26,114 Han brukade sitta och rätta henne- 838 00:48:26,197 --> 00:48:28,116 -innan hon ens tryckt på något. 839 00:48:28,199 --> 00:48:31,661 -Till slut gav hon bara upp. -Ja, hon föredrog människor. 840 00:48:32,495 --> 00:48:33,913 Detta skulle döda henne. 841 00:48:34,539 --> 00:48:36,666 Glad att hon slipper se det här. 842 00:48:38,001 --> 00:48:39,169 Ja. 843 00:48:39,252 --> 00:48:42,130 -Ibland blir det så. -Har du med benet? Okej. 844 00:48:42,213 --> 00:48:43,715 Har du med benet? Okej. 845 00:48:48,219 --> 00:48:49,262 -Hej. -Hej. 846 00:48:49,346 --> 00:48:51,639 -Hej. -Hej, jag heter Tommy O'Connor. 847 00:48:51,723 --> 00:48:53,266 Är det du som är Suzanne? 848 00:48:53,350 --> 00:48:55,643 Hej, mr O'Connor. Jag är Sue. 849 00:48:55,727 --> 00:48:59,773 -Sue. Jag trodde att det var Suzanne. -Nej, Sue är bra. 850 00:48:59,856 --> 00:49:01,566 Ni kan kalla mig Sue. 851 00:49:01,649 --> 00:49:05,195 Det första jag vill prata med dig om... 852 00:49:05,278 --> 00:49:09,407 -Mr O'Connor, jag kan inte prata med er. -Du vad? 853 00:49:09,491 --> 00:49:12,285 Enligt lag borde jag prata med maken. 854 00:49:12,952 --> 00:49:14,871 Jag är maken. Jag heter Karl. 855 00:49:15,330 --> 00:49:16,956 Utmärkt. Om du vill- 856 00:49:17,040 --> 00:49:21,211 -kan du tillåta mig att prata med hela familjen. Det är upp till dig. 857 00:49:23,088 --> 00:49:26,466 Det är okej. Du kan prata med alla. 858 00:49:28,218 --> 00:49:31,262 Okej, det här är vad vi hittade. 859 00:49:31,346 --> 00:49:33,890 Vissa saker samlas in på olika sätt- 860 00:49:33,973 --> 00:49:37,102 -beroende på vem som upptäcker kroppen först. 861 00:49:38,853 --> 00:49:41,439 Okej, bilnycklar, det är bra. 862 00:49:42,524 --> 00:49:45,026 -Finns det ett halsband där i? -Herregud. 863 00:49:45,110 --> 00:49:47,195 -Vilken halsband? -Mammas vigselring. 864 00:49:47,278 --> 00:49:48,655 Jag ser det inte. 865 00:49:48,738 --> 00:49:51,157 Jag minns inget halsband, men polisen... 866 00:49:51,241 --> 00:49:54,411 -...tog brevet och några andra saker. -Brevet? 867 00:49:56,204 --> 00:49:58,957 Jag vet inget om något brev. 868 00:49:59,040 --> 00:50:04,629 Inspektören nämnde det. Jag var inte säker på vad för slags brev det var. 869 00:50:04,713 --> 00:50:08,174 Som jag sa, vissa saker är inte i vår jurisdiktion. 870 00:50:08,258 --> 00:50:10,552 Ni får ta upp det med polisen. 871 00:50:10,635 --> 00:50:13,471 Pappa, varför är polisen involverad? 872 00:50:13,555 --> 00:50:16,808 Det är det första jag hör om det här... Det här brevet. 873 00:50:16,891 --> 00:50:18,852 Ingen visste något om ett brev. 874 00:50:18,935 --> 00:50:20,854 -Din pappa gjorde det. -Pappa? 875 00:50:20,937 --> 00:50:22,022 Vänta lite, Allie! 876 00:50:22,105 --> 00:50:25,817 Jag ville inte ta upp det innan jag visste mer om det. 877 00:50:25,900 --> 00:50:28,903 Jag tycker det är onödigt att dra några slutsatser. 878 00:50:28,987 --> 00:50:31,948 Hon var deprimerad och lämnade ett brev. 879 00:50:32,032 --> 00:50:34,534 Det finns inte så många slutsatser att dra. 880 00:50:34,617 --> 00:50:36,745 Vi vet inte, Karl. 881 00:50:36,828 --> 00:50:40,165 Vi pratade i måndags. Hon var jättestressad och trött. 882 00:50:40,248 --> 00:50:43,585 De jobbar 14 timmar i sträck. Hon var på ett nytt ställe. 883 00:50:43,668 --> 00:50:47,339 Jag tror att det finns många faktorer. 884 00:50:47,422 --> 00:50:48,840 -Jag tror... -Visst. 885 00:50:48,923 --> 00:50:52,218 Men vi vet att det inte var en olycka. 886 00:50:58,308 --> 00:51:01,102 Sue, kan vi prata i enrum? 887 00:51:01,186 --> 00:51:03,063 Förlåt, men det kan jag inte. 888 00:51:08,318 --> 00:51:10,028 Okej, okej. 889 00:51:10,111 --> 00:51:13,740 Jag vet att vi alla undrar- 890 00:51:13,823 --> 00:51:18,286 -vilka händelser som har lett hit. 891 00:51:18,370 --> 00:51:20,080 Vi vet inte riktigt. 892 00:51:20,163 --> 00:51:23,625 Jag vet inte ens var hon är just nu. 893 00:51:26,169 --> 00:51:28,338 Enligt vårt protokoll- 894 00:51:28,421 --> 00:51:31,800 -togs hon till bårhuset efter vår obduktion- 895 00:51:31,883 --> 00:51:33,843 -och väntar på kremering. 896 00:51:33,927 --> 00:51:35,887 Herregud. 897 00:51:39,182 --> 00:51:41,351 Får man se kroppen? 898 00:51:41,434 --> 00:51:44,979 Det är en polisiär procedur, så jag vet inte. 899 00:51:46,231 --> 00:51:48,358 -Okej. -Men... 900 00:51:50,443 --> 00:51:53,071 Jag vill inte se kroppen. Jag... 901 00:51:54,364 --> 00:51:56,783 Jag tror inte att hon skulle vilja det. 902 00:51:59,411 --> 00:52:00,578 Okej. 903 00:52:02,497 --> 00:52:06,126 Här är obduktionsrapporten. Jag ger den till dig. 904 00:52:08,169 --> 00:52:11,297 Rapporten är ganska teknisk. 905 00:52:11,381 --> 00:52:14,801 Om ni vill så kan jag berätta vad jag hittade. 906 00:52:15,885 --> 00:52:17,971 -Jag vill veta. -Dan. 907 00:52:18,054 --> 00:52:19,097 Okej. 908 00:52:22,142 --> 00:52:23,143 Dan. 909 00:52:24,102 --> 00:52:26,521 Kan jag få se väskan? 910 00:52:26,604 --> 00:52:28,148 Ja. 911 00:52:28,231 --> 00:52:29,607 Vänta en sekund. 912 00:52:42,495 --> 00:52:45,665 Kroppen hittades av James Dunnant. 913 00:52:45,749 --> 00:52:47,417 Han var förvaltaren- 914 00:52:47,500 --> 00:52:50,754 -och hade försökt ringa dagen innan angående hyran. 915 00:52:51,921 --> 00:52:56,051 Den betalades veckovis och han sa att hon var sen med att betala. 916 00:52:57,677 --> 00:53:00,680 Jag vet inte hur många veckor. Två eller tre. 917 00:53:02,849 --> 00:53:06,603 I vilket fall så hade han lagt en lapp under dörren dagen innan- 918 00:53:06,686 --> 00:53:08,521 -och kom förbi för uppföljning. 919 00:53:09,939 --> 00:53:11,358 Han knackade och väntade- 920 00:53:11,441 --> 00:53:14,152 -och efter några minuter gick han in. 921 00:53:16,279 --> 00:53:18,948 Lägenheten var i oordning. 922 00:53:20,116 --> 00:53:22,619 En växt hade ramlat omkull och blockerade vägen. 923 00:53:24,788 --> 00:53:28,792 Han såg något som liknade en blodpöl vid diskbänken. 924 00:53:31,378 --> 00:53:34,631 I vardagsrummet såg han flera tomma spritflaskor... 925 00:53:35,882 --> 00:53:38,510 ...och olika redskap. 926 00:53:41,721 --> 00:53:45,725 Han gick sen in i sovrummet, som var tomt, förutom en byrå- 927 00:53:46,226 --> 00:53:50,772 -och såg blod på väggen och på täcket på sängen. 928 00:53:51,940 --> 00:53:53,692 Han fann henne i badrummet. 929 00:53:53,775 --> 00:53:57,362 Hon hade avlidit där, nära duschen. 930 00:53:59,155 --> 00:54:02,242 När jag kom dit tog jag hennes personliga saker- 931 00:54:02,325 --> 00:54:04,285 -och gav dem till inspektören. 932 00:54:05,370 --> 00:54:09,749 I badrummet såg jag en whiskyflaska som nästan var tom. 933 00:54:10,792 --> 00:54:13,545 Jag hittade också en tom burk sömntabletter. 934 00:54:14,796 --> 00:54:17,799 Hon hade snittat upp båda handlederna. 935 00:54:17,882 --> 00:54:21,428 Hon hade också skurit sig i blodådern innanför armbågen. 936 00:54:22,053 --> 00:54:25,473 Jag tror att det var en kombination av faktorer- 937 00:54:25,557 --> 00:54:28,727 -pillren, alkoholen och blodförlusten. 938 00:54:42,699 --> 00:54:47,162 Det är inte vårt jobb att gissa motiv eller kategorisera vad vi hittar. 939 00:54:47,245 --> 00:54:50,123 Men jag måste säga, att i det här fallet- 940 00:54:50,206 --> 00:54:52,625 -var det någon fast besluten att dö. 941 00:54:54,627 --> 00:54:56,880 Jag vet inte om det hjälper dig. 942 00:55:03,678 --> 00:55:04,512 Du, Danny. 943 00:55:06,848 --> 00:55:09,059 Tycker du att vi ska behålla de här? 944 00:55:09,142 --> 00:55:11,686 De är bara chips. 945 00:55:11,770 --> 00:55:14,147 Vi behöver inte spara dem. 946 00:55:14,230 --> 00:55:19,319 Jag vet, men jag tänkte att det kanske var det sista hon åt. 947 00:55:20,904 --> 00:55:22,655 Tycker du vi ska spara dem? 948 00:55:24,532 --> 00:55:25,408 Ja. 949 00:55:27,327 --> 00:55:29,371 Okej, vi tänker på saken. 950 00:56:14,833 --> 00:56:16,084 Jösses. 951 00:56:21,339 --> 00:56:24,050 -Vad gör du? -Försöker göra det beboeligt. 952 00:56:24,718 --> 00:56:27,345 Hur många översvämningar har det varit här? 953 00:56:27,429 --> 00:56:28,722 Ibland får man inte välja. 954 00:56:28,805 --> 00:56:31,057 Ingen bad dig lämna din underbara man. 955 00:56:31,141 --> 00:56:34,394 Jag tog den där stolen åt dig. 956 00:56:34,477 --> 00:56:36,855 Pappa rensade ut och jag räddade den. 957 00:56:36,938 --> 00:56:38,106 Vikingaskeppet då? 958 00:56:38,481 --> 00:56:40,734 Nej, jag var inte snabb nog. 959 00:56:40,817 --> 00:56:45,321 Nej. Det var det bästa. Jag älskade den. Den var drygt två meter lång. 960 00:56:45,405 --> 00:56:48,867 Minns du att den hängde över spisen i det första huset? 961 00:56:48,950 --> 00:56:51,077 Minns du ens det huset? 962 00:56:51,161 --> 00:56:52,704 Är du hög? 963 00:56:53,872 --> 00:56:57,876 Jag traumatiserades i det huset. Där var jag full för första gången. 964 00:56:57,959 --> 00:57:00,670 Omöjligt. Du var 11 år när vi flyttade. 965 00:57:00,754 --> 00:57:03,256 Exakt! Det är det jag menar. 966 00:57:06,676 --> 00:57:08,219 Har du sömntabletter? 967 00:57:08,720 --> 00:57:10,430 Nej. 968 00:57:10,513 --> 00:57:11,514 Va? 969 00:57:12,557 --> 00:57:14,934 De jag gillar är receptbelagda. 970 00:57:15,018 --> 00:57:18,897 Och de vägrar att ge mig ett då jag är opålitlig. 971 00:57:24,235 --> 00:57:26,196 Tror du att du kan ge mig ett? 972 00:57:29,282 --> 00:57:30,116 Jag är bara... 973 00:57:31,493 --> 00:57:33,036 ...så jäkla trött. 974 00:57:35,622 --> 00:57:37,832 Du kan vila nu när du är här. 975 00:58:23,753 --> 00:58:25,130 Kom igen! 976 00:58:25,213 --> 00:58:26,047 Kom igen! 977 00:58:26,131 --> 00:58:28,508 Jag kan inte springa i de här skorna! 978 00:58:36,349 --> 00:58:37,767 Colleen! 979 00:58:38,768 --> 00:58:40,311 Vart tog du vägen? 980 00:58:55,785 --> 00:58:56,661 Skit också. 981 00:58:59,247 --> 00:59:01,541 Du skrämde mig, tjejen. 982 00:59:04,044 --> 00:59:04,919 Kom igen. 983 00:59:16,639 --> 00:59:19,351 Jag menade det inte på det sättet. 984 00:59:21,436 --> 00:59:24,439 Det var du som sa att du inte var nöjd med din vikt. 985 00:59:24,522 --> 00:59:25,899 Jag höll bara med dig. 986 00:59:25,982 --> 00:59:29,736 Du måste ta tag i dessa saker och krossa dem till marken. 987 00:59:29,819 --> 00:59:32,906 -Jag vet, pappa. -Du vet, du vet. 988 00:59:33,698 --> 00:59:36,159 Jag har haft stunder av depression- 989 00:59:36,242 --> 00:59:38,370 -eller vad man vill kalla dem. 990 00:59:38,453 --> 00:59:40,580 Man måste vara disciplinerad. 991 00:59:40,663 --> 00:59:42,540 Colleen i kontroll. 992 00:59:42,624 --> 00:59:46,252 Colleen i kontroll. Du får inte tillåta såna tankar. 993 00:59:46,336 --> 00:59:48,213 Tänk i de banorna. 994 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Okej. 995 00:59:52,884 --> 00:59:53,760 Pappa? 996 00:59:55,595 --> 00:59:57,555 -Pappa? -Ja? 997 00:59:59,432 --> 01:00:00,308 Så... 998 01:00:02,310 --> 01:00:06,064 ...jag tror att jag ska göra sån där chockterapi. 999 01:00:11,444 --> 01:00:13,363 Judas Priest. 1000 01:00:16,032 --> 01:00:17,826 Vad kommer det att kosta? 1001 01:01:43,870 --> 01:01:44,954 Jäklar. 1002 01:01:45,038 --> 01:01:47,916 -Vad är det? -Den förbannade saken har dött. 1003 01:01:47,999 --> 01:01:49,584 Har du din laddare? 1004 01:01:49,668 --> 01:01:51,378 Nej, för tusan. 1005 01:01:51,461 --> 01:01:55,382 Se dig omkring. Det finns massor av laddare här. 1006 01:01:55,465 --> 01:01:58,301 Jag tror att Colleen använde ett uttag för allt. 1007 01:02:01,012 --> 01:02:03,765 Låt mig sitta ner en stund. 1008 01:02:13,441 --> 01:02:15,110 Jösses. 1009 01:02:33,920 --> 01:02:35,505 Dags att fortsätta. 1010 01:02:39,050 --> 01:02:42,053 -Jag klarar av det. -Perfekt. 1011 01:02:42,137 --> 01:02:42,971 Jag ska... 1012 01:02:45,265 --> 01:02:47,851 ...lägga de här grejerna i Karls bil. 1013 01:03:02,532 --> 01:03:04,117 De ber oss betala hyran! 1014 01:03:04,200 --> 01:03:06,453 Han gör bara sitt jobb. 1015 01:03:06,536 --> 01:03:08,455 Han menade inte att uppröra dig. 1016 01:03:08,538 --> 01:03:10,540 -Han är som en gam. -Herregud. 1017 01:03:10,623 --> 01:03:12,625 Väntar på tillfället att slå till. 1018 01:03:12,709 --> 01:03:15,086 Han ber oss betala den jäkla hyran! 1019 01:03:15,170 --> 01:03:16,796 -Vänta lite. -Vad händer? 1020 01:03:16,880 --> 01:03:21,634 Snubben, förvaltaren. 1021 01:03:21,718 --> 01:03:23,636 Han ber om pengar nu? 1022 01:03:23,720 --> 01:03:25,513 Snubben på framsidan? 1023 01:03:25,597 --> 01:03:27,557 Jag vet inte vad han heter. 1024 01:03:27,640 --> 01:03:30,685 Har han en räkning? Har han ett register? 1025 01:03:30,769 --> 01:03:32,771 Hur fan ska jag veta det? 1026 01:03:33,897 --> 01:03:39,069 Jag spenderade hela morgonen med att samla ihop min döda dotters grejer- 1027 01:03:39,152 --> 01:03:42,113 -och den här idioten börjar vifta med ett papper. 1028 01:03:42,197 --> 01:03:43,281 -Pappa. -Vad? 1029 01:03:43,365 --> 01:03:45,825 Vi går och pratar med honom nu. 1030 01:03:45,909 --> 01:03:48,703 Nej, den snubben ska inte komma in hit. 1031 01:03:48,787 --> 01:03:51,373 Ni blir arga på fel person! 1032 01:03:51,456 --> 01:03:52,290 Låt det vara. 1033 01:03:52,374 --> 01:03:54,918 Ni stressar upp er själva! 1034 01:03:55,001 --> 01:03:57,170 Hon betalde säkert inte honom! 1035 01:03:57,253 --> 01:03:59,839 Hon var aldrig bra med pengar. 1036 01:03:59,923 --> 01:04:02,759 Vad pratar du om? Vad fan pratar du om? 1037 01:04:02,842 --> 01:04:03,718 Hallå! 1038 01:04:03,802 --> 01:04:06,137 Ursäkta mig! Hon var petnoga med pengar. 1039 01:04:06,221 --> 01:04:08,139 Jag har sett hennes bankkonto. Det är tomt. 1040 01:04:08,223 --> 01:04:10,141 Varför kollar du hennes konton? 1041 01:04:10,225 --> 01:04:13,019 -Jag är hennes man. Jag har rättigheter. -Nej, hon lämnade dig. 1042 01:04:13,103 --> 01:04:14,771 Hon skulle skiljas från dig. 1043 01:04:14,854 --> 01:04:17,107 Vilka rättigheter tror du att du har? 1044 01:04:17,190 --> 01:04:18,900 -Passa dig! -Herrn! 1045 01:04:18,983 --> 01:04:21,152 Lämna mig i fred! Hjälp mig, Allie. 1046 01:04:21,236 --> 01:04:25,198 Jag tror verkligen inte att hon tänkte gå tillbaka till dig. 1047 01:04:25,281 --> 01:04:27,492 Hennes terapeut sa åt henne att lämna mig. 1048 01:04:27,575 --> 01:04:30,245 -Annars hade hon aldrig gjort det. -Hon var olycklig. 1049 01:04:30,328 --> 01:04:31,871 Hur vet du det? 1050 01:04:33,039 --> 01:04:36,376 Jag vet för att jag var med henne för två veckor sen. 1051 01:04:36,459 --> 01:04:39,713 Vi pratade om allt. Hon höll på att börja om på nytt. 1052 01:04:39,796 --> 01:04:42,465 Hon tänkte inte gå tillbaka till dig. 1053 01:04:42,549 --> 01:04:44,843 Hon sa att hon ville skilja sig. 1054 01:04:44,926 --> 01:04:49,097 Så nu gaddar ni ihop er mot mig. Den här familjen håller alltid ihop. 1055 01:04:49,180 --> 01:04:52,851 Jag hörde aldrig er säga till henne att komma tillbaka! 1056 01:04:52,934 --> 01:04:55,937 Gör man inte så i ett äktenskap? Man jobbar på det? 1057 01:04:56,021 --> 01:04:58,398 Varför tror ni att jag är här? 1058 01:04:58,481 --> 01:05:00,567 Hon var min fru! 1059 01:05:01,693 --> 01:05:03,570 -Min fru. -Karl... 1060 01:05:04,404 --> 01:05:06,823 -Hela grejen... -Ingen gaddar ihop sig. 1061 01:05:06,906 --> 01:05:09,868 Jo, det gör ni. Ni är som ett gäng. 1062 01:05:12,871 --> 01:05:13,788 Ni... 1063 01:05:15,248 --> 01:05:20,837 Minns du den gången på flygplatsen, när snubben trängde sig före dig- 1064 01:05:20,920 --> 01:05:23,757 -och vi alla gaddade ihop oss? 1065 01:05:23,840 --> 01:05:24,966 Det var roligt. 1066 01:05:25,050 --> 01:05:28,094 Vem var där? Mamma. Mamma var där. 1067 01:05:28,178 --> 01:05:29,471 Colleen. 1068 01:05:29,554 --> 01:05:30,805 Minns du det? 1069 01:05:30,889 --> 01:05:31,973 -Ja. -Minns du det? 1070 01:05:32,057 --> 01:05:34,768 Hon gick fram till snubben, hela vägen fram. 1071 01:05:34,851 --> 01:05:36,978 "Ställ dig längst bak i kön!" 1072 01:05:37,062 --> 01:05:39,064 Var...? Var är Karl? 1073 01:05:39,147 --> 01:05:40,815 Han sprang nog iväg. 1074 01:05:40,899 --> 01:05:42,233 Äntligen. 1075 01:05:42,317 --> 01:05:43,985 Kom igen. 1076 01:05:44,986 --> 01:05:47,822 Du måste be Karl om ursäkt. 1077 01:05:47,906 --> 01:05:49,449 För vadå? 1078 01:05:49,532 --> 01:05:50,909 Han är upprörd. 1079 01:05:52,160 --> 01:05:53,620 Vi är alla upprörda. 1080 01:05:55,455 --> 01:05:58,667 Jag vet att vi alla är upprörda, men han är hennes man. 1081 01:06:02,337 --> 01:06:03,546 Jag är hennes bror. 1082 01:06:04,589 --> 01:06:06,132 Jag kände henne längre. 1083 01:06:06,216 --> 01:06:09,177 Jag menade allt jag sa. Jag ber inte om ursäkt. 1084 01:06:13,306 --> 01:06:15,392 Okej. Sak samma. 1085 01:06:17,769 --> 01:06:19,938 Jag bryr mig inte ens längre. 1086 01:06:23,817 --> 01:06:25,026 Kom igen. 1087 01:06:27,112 --> 01:06:28,238 Okej. 1088 01:06:29,698 --> 01:06:30,699 Mare. 1089 01:06:32,701 --> 01:06:34,786 Vad hände med mitt gäng? 1090 01:07:04,899 --> 01:07:06,443 Light eller extra smör? 1091 01:07:06,526 --> 01:07:08,737 Kom igen. Är det ens en fråga? 1092 01:07:10,488 --> 01:07:14,367 Jag jävlas bara. Jag känner min man. Titta. Kolesterol i en skål. 1093 01:07:14,451 --> 01:07:16,745 Åh, ja. 1094 01:07:16,828 --> 01:07:19,039 Vilken tid är mäklargrejen imorgon? 1095 01:07:19,122 --> 01:07:20,582 Kl. 11.00. 1096 01:07:20,665 --> 01:07:23,001 Det betyder att jag kan sova ut. 1097 01:07:25,211 --> 01:07:27,380 Jag är världens lyckligaste tjej. 1098 01:07:30,675 --> 01:07:32,552 Vad kollar du på? 1099 01:07:34,179 --> 01:07:35,096 Dig. 1100 01:07:37,098 --> 01:07:40,643 Sluta! Jag försöker kolla på filmen. 1101 01:07:45,440 --> 01:07:46,608 Jag älskar dig. 1102 01:07:50,153 --> 01:07:51,279 Jag älskar dig. 1103 01:08:24,437 --> 01:08:26,231 -Förlåt. -Det är ingen fara. 1104 01:08:27,732 --> 01:08:29,275 -Hörni. -Ja? 1105 01:08:29,359 --> 01:08:32,445 Jag fick tag på Colleens telefon. 1106 01:08:32,529 --> 01:08:34,531 Jag har kollat igenom den. 1107 01:08:34,614 --> 01:08:35,532 Se där. 1108 01:08:37,117 --> 01:08:38,660 Alla samtal är från oss. 1109 01:08:42,789 --> 01:08:43,623 Ja. 1110 01:09:32,547 --> 01:09:33,840 Kommer Karl? 1111 01:09:35,550 --> 01:09:37,344 Nej, han åkte till hotellet. 1112 01:09:37,427 --> 01:09:41,723 Er bror kommer snart och han vill träffa honom där. 1113 01:09:41,806 --> 01:09:43,600 Hur är det med honom? 1114 01:09:43,683 --> 01:09:44,601 Karl? 1115 01:09:45,185 --> 01:09:46,186 Nej, Sean. 1116 01:09:46,269 --> 01:09:47,562 Jaha... 1117 01:09:47,645 --> 01:09:49,397 Jo, han... 1118 01:09:49,481 --> 01:09:50,899 Han mår bra, antar jag. 1119 01:09:52,108 --> 01:09:53,818 Han är ledsen att han inte är här. 1120 01:09:53,902 --> 01:09:57,072 Vicky lät honom inte åka. 1121 01:09:57,155 --> 01:09:58,615 Vi vet hur hon är. 1122 01:09:58,698 --> 01:10:00,241 Galen. 1123 01:10:00,325 --> 01:10:03,495 Inspektören ringde mig, angående fallet. 1124 01:10:03,578 --> 01:10:07,832 De var tvungna att avsluta fler grejer för att kunna stänga fallet. 1125 01:10:07,916 --> 01:10:11,961 Men att han ska kalla det för en oavsiktlig... 1126 01:10:13,129 --> 01:10:15,215 Oavsiktlig överdos. 1127 01:10:18,301 --> 01:10:19,344 Så... 1128 01:10:21,262 --> 01:10:24,974 Så de beslutade att det var en oavsiktlig överdos... 1129 01:10:27,185 --> 01:10:29,813 ...eller är det vad de kallar det för? 1130 01:10:35,485 --> 01:10:36,736 Vart vill du komma? 1131 01:10:36,820 --> 01:10:38,988 Jag tror att det är vettigt. 1132 01:10:39,072 --> 01:10:41,324 Jag tror inte att hon... 1133 01:10:41,408 --> 01:10:43,993 Jag tror att hon- 1134 01:10:44,077 --> 01:10:47,247 -hade ett ögonblick där allt såg hopplöst ut. 1135 01:10:47,789 --> 01:10:50,583 -Ja. Det blev bara för mycket. -Ja. 1136 01:10:50,667 --> 01:10:52,127 Jag tror inte... 1137 01:10:52,210 --> 01:10:55,964 Jag tror inte att hon någonsin trodde att det skulle sluta... 1138 01:10:57,090 --> 01:10:58,675 ...som det gjorde. 1139 01:10:58,758 --> 01:11:00,719 Det är viktigt att vi är tydliga med... 1140 01:11:00,802 --> 01:11:02,262 Jag bara... Jag... 1141 01:11:02,345 --> 01:11:05,056 Det är inte bättre för någon om saker blir förvirrade. 1142 01:11:05,140 --> 01:11:06,725 Dan. 1143 01:11:06,808 --> 01:11:08,852 Ingen känner till hela historien. 1144 01:11:08,935 --> 01:11:11,938 Vi vet inte vad som faktiskt hände. 1145 01:11:12,022 --> 01:11:14,733 Men jag tycker, med tanke på hennes historia- 1146 01:11:14,816 --> 01:11:17,861 -att det är ganska tydligt. Du minns... Vad var det? 1147 01:11:19,446 --> 01:11:22,991 Februari när mamma var döende? 1148 01:11:23,074 --> 01:11:25,160 Nej, det var annorlunda. 1149 01:11:25,243 --> 01:11:27,370 Det var ett uppenbart rop på hjälp. 1150 01:11:27,454 --> 01:11:29,748 Ja, visst. Men det här. 1151 01:11:30,915 --> 01:11:32,417 Var annorlunda. 1152 01:11:32,500 --> 01:11:33,918 Det var en olycka. 1153 01:11:35,170 --> 01:11:37,964 -Det var vad de sa, eller hur pappa? -Ja. 1154 01:11:38,048 --> 01:11:39,799 Oavsiktlig överdos. 1155 01:11:43,928 --> 01:11:47,682 Vilket innebär att vi kan begrava henne med er mamma. 1156 01:11:51,269 --> 01:11:52,103 Visst. 1157 01:11:53,313 --> 01:11:54,314 Jag förstår. 1158 01:12:01,863 --> 01:12:03,782 Läste de det där brevet? 1159 01:12:06,659 --> 01:12:08,703 Okej, Dan. 1160 01:12:09,662 --> 01:12:10,872 Vad stod i det? 1161 01:12:11,956 --> 01:12:14,376 -Vadå? -Vad stod det i brevet? 1162 01:12:14,959 --> 01:12:17,629 För tusan, Dan. 1163 01:12:17,712 --> 01:12:20,757 Jag tror att de är viktigt att vi är ärliga. 1164 01:12:20,840 --> 01:12:24,469 -Ja. -Sa de vem det var till? 1165 01:12:26,680 --> 01:12:27,972 Jag menar- 1166 01:12:28,723 --> 01:12:30,016 -var det till Karl? 1167 01:12:30,100 --> 01:12:32,185 Nej, det var inte till Karl. 1168 01:12:32,268 --> 01:12:33,436 Vem var det till? 1169 01:12:35,438 --> 01:12:36,606 Var det till oss? 1170 01:12:36,690 --> 01:12:37,816 Judas Priest. 1171 01:12:37,899 --> 01:12:41,569 -Vem var det till, Dan? -Jag vet inte. Jag såg den inte. 1172 01:12:41,653 --> 01:12:42,487 Så... 1173 01:12:46,866 --> 01:12:48,034 Pappa. 1174 01:12:48,410 --> 01:12:49,369 Vad? 1175 01:12:49,452 --> 01:12:51,454 Vem var brevet till? 1176 01:12:58,503 --> 01:13:00,088 Herregud. 1177 01:13:02,382 --> 01:13:04,050 Det var till hundarna. 1178 01:13:05,969 --> 01:13:07,387 Till hennes hundar. 1179 01:13:09,264 --> 01:13:10,890 Hon sa att hon var ledsen. 1180 01:13:12,183 --> 01:13:13,643 Det var allt. 1181 01:13:13,727 --> 01:13:15,395 Herregud. 1182 01:13:16,688 --> 01:13:18,648 Herrejävlar. 1183 01:13:18,732 --> 01:13:21,526 Jag vill inte höra sånt där. 1184 01:13:21,609 --> 01:13:23,028 -Håll bara tyst. -Förlåt. 1185 01:13:23,111 --> 01:13:24,821 Jag vill inte höra sånt. 1186 01:13:24,904 --> 01:13:27,157 -Förlåt, pappa. -Håll bara tyst. 1187 01:13:33,955 --> 01:13:35,290 Jag kan inte tro det. 1188 01:13:37,000 --> 01:13:40,170 Skrev hon ett brev till sina hundar? 1189 01:13:41,921 --> 01:13:43,048 Jag menar, det... 1190 01:13:47,052 --> 01:13:48,595 Det är helt galet. 1191 01:13:51,222 --> 01:13:52,140 Eller hur? 1192 01:13:53,683 --> 01:13:56,978 Hon skriver ett självmordsbrev till sina hundar? 1193 01:13:59,147 --> 01:14:00,899 Hon älskade dem ju. 1194 01:14:03,360 --> 01:14:05,528 Ni är ett gäng dårar. 1195 01:14:07,322 --> 01:14:09,991 Vi måste diskutera en sak till. 1196 01:14:10,408 --> 01:14:15,121 De ska kremera henne om en eller två dagar. 1197 01:14:17,874 --> 01:14:19,876 Jag skulle vilja ha lite av hennes hår. 1198 01:14:19,959 --> 01:14:21,628 -Jag med. -Jag med. 1199 01:14:21,711 --> 01:14:23,421 -Det menar ni inte. -Pappa. 1200 01:14:23,505 --> 01:14:26,591 -Det är lite makabert att... -Pappa. 1201 01:14:26,675 --> 01:14:28,635 -Jag vet inte om jag kan övertyga... -Pappa! 1202 01:14:28,718 --> 01:14:31,304 -Vad? -Det är inte en förfrågan. 1203 01:14:33,890 --> 01:14:36,726 -Okej. Är ni redo? -Ja. 1204 01:14:36,810 --> 01:14:37,811 Hamburgare. 1205 01:14:47,821 --> 01:14:48,655 Sean! 1206 01:14:48,738 --> 01:14:51,449 Nu börjar det roliga! 1207 01:14:51,533 --> 01:14:52,826 -Sean! -Hallå där. 1208 01:14:54,703 --> 01:14:56,079 Hur är det med dig? 1209 01:14:57,372 --> 01:14:59,791 -Min tendens. -Det var självpublicerat. 1210 01:15:03,128 --> 01:15:05,213 Bra. Väldigt bra. 1211 01:15:08,049 --> 01:15:11,052 Kommer ni...? Kommer ni ihåg bilden? 1212 01:15:11,136 --> 01:15:12,762 -Vilken bild? -På er säng. 1213 01:15:12,846 --> 01:15:15,056 Menar du när vi alla var hos Mare? 1214 01:15:15,140 --> 01:15:16,224 Geoffs begravning. 1215 01:15:16,307 --> 01:15:18,560 -Ja, vi var alla på sängen. -Ja. 1216 01:15:18,977 --> 01:15:21,855 Pappa försökte skriva sitt minnestal- 1217 01:15:21,938 --> 01:15:24,858 -och han ville läsa upp det... -Och mamma avbröt hela tiden. 1218 01:15:24,941 --> 01:15:28,820 Jösses. "Mammus interruptus" kallas det. 1219 01:15:28,903 --> 01:15:31,990 Jag försökte vara allvarlig och ni avbröt hela tiden. 1220 01:15:32,073 --> 01:15:35,744 Mamma fortsatte säga: "Åh, Tom. Tom. 1221 01:15:35,827 --> 01:15:39,497 -Mina fem barn. Åh, Tom." -Det har jag hört henne säga ofta. 1222 01:15:39,581 --> 01:15:41,332 -Du spelade in allting. -Ja. 1223 01:15:41,416 --> 01:15:44,002 -Hade du inte din kamera? -Det stämmer! 1224 01:15:44,085 --> 01:15:47,088 Jag visste att den var på. 1225 01:15:47,172 --> 01:15:50,300 -Du såg inte kameran röra på sig. -Jag såg kameran. 1226 01:15:50,383 --> 01:15:53,219 Sen fortsatte alla komma in. Minns du, Karl? 1227 01:15:53,303 --> 01:15:55,180 -Ja. -Jag tror att de letade efter Colleen. 1228 01:15:55,263 --> 01:15:57,557 Nej, hon hade min jäkla plånbok. 1229 01:15:57,640 --> 01:15:58,475 Eller hur? 1230 01:15:58,558 --> 01:16:00,101 -Vem tog bilden? -Danny. 1231 01:16:00,185 --> 01:16:01,603 -Jag minns. -Nej. 1232 01:16:01,686 --> 01:16:04,105 Det var Judy. Hon använde min telefon. 1233 01:16:04,189 --> 01:16:05,398 Judy. 1234 01:16:05,482 --> 01:16:07,567 -Sängen var full! -Judy. 1235 01:16:07,650 --> 01:16:10,528 Den var full! Ni hade 16 personer i den. 1236 01:16:10,612 --> 01:16:13,323 -Har du en kopia av det fotot? -Ja. 1237 01:16:13,406 --> 01:16:15,909 Jag använde det till mammas minnesstund. 1238 01:16:15,992 --> 01:16:18,703 Phillipe kom in. Han dök på sängen. 1239 01:16:18,787 --> 01:16:21,039 Phillipe kom in. 1240 01:16:21,456 --> 01:16:23,500 Åh, Phillipe. 1241 01:16:23,583 --> 01:16:25,335 Jag saknar honom. 1242 01:16:25,418 --> 01:16:27,087 Jag önskar att han var här. 1243 01:16:28,171 --> 01:16:29,589 -Ring honom. -Nej. 1244 01:16:29,673 --> 01:16:30,632 Jo, ring honom. 1245 01:16:30,715 --> 01:16:32,509 Ring honom. 1246 01:16:32,592 --> 01:16:33,885 Kom igen, ring honom. 1247 01:16:33,968 --> 01:16:35,679 Phillipe! 1248 01:16:35,762 --> 01:16:38,682 Sänk volymen! 1249 01:16:38,765 --> 01:16:42,227 -Vi kommer att bli utslängda! -Vi är de enda här! 1250 01:16:42,310 --> 01:16:43,937 -På riktigt? -Kom igen, Dan. 1251 01:16:44,020 --> 01:16:46,022 Herregud, hörni! 1252 01:16:46,690 --> 01:16:48,983 Jag vet inte ens om han är vaken. 1253 01:16:49,067 --> 01:16:51,903 Det är två timmars tidsskillnad till New York. 1254 01:16:51,986 --> 01:16:54,155 -Hallå. -Jag vet inte ens var vi är. 1255 01:16:54,239 --> 01:16:55,073 Hallå. 1256 01:16:55,156 --> 01:16:56,950 -Hallå, hej. -Ge mig telefonen. 1257 01:16:57,033 --> 01:16:59,202 -Hallå? -Nej. Min. 1258 01:16:59,285 --> 01:17:01,454 -Det låter som en fest. -Phillipe. 1259 01:17:01,538 --> 01:17:02,872 -Hej. -Vi saknar dig. 1260 01:17:02,956 --> 01:17:05,000 Vi önskar att du var här. 1261 01:17:05,083 --> 01:17:08,461 Jag saknar er också, men någon måste ta hand om hunden. 1262 01:17:08,545 --> 01:17:12,048 Dumheter. Du vet att du kan flyga med hundar. 1263 01:17:12,132 --> 01:17:13,967 Du är bara rädd för oss. 1264 01:17:15,051 --> 01:17:16,428 Phillipe! 1265 01:17:16,511 --> 01:17:18,638 Hej, Phillipe! 1266 01:17:18,722 --> 01:17:20,598 -Karl! -Hej, Karl. 1267 01:17:21,057 --> 01:17:22,934 Nej, det är verkligen Karl. 1268 01:17:23,018 --> 01:17:24,185 -Jag vet. -Hur mår du? 1269 01:17:24,269 --> 01:17:27,063 -Du känner aldrig igen honom. -Var är ni? 1270 01:17:27,147 --> 01:17:28,940 -Hej, -Nej. 1271 01:17:29,024 --> 01:17:30,650 Alla är i mitt rum. 1272 01:17:30,734 --> 01:17:32,777 Dan och jag delar sovrum igen. 1273 01:17:32,861 --> 01:17:35,321 -Precis som förr. -Det är ingen våningssäng, dock. 1274 01:17:35,405 --> 01:17:37,365 Jag kom precis från Minneapolis. 1275 01:17:37,449 --> 01:17:40,493 Jag kommer in och hela mitt rum har tagits över- 1276 01:17:40,577 --> 01:17:42,454 -av totala galningar. 1277 01:17:42,537 --> 01:17:45,457 -Hela familjen! -Ja. Det låter vilt. 1278 01:17:45,540 --> 01:17:48,293 Ge mig min telefon. Kan jag få min telefon? 1279 01:17:48,376 --> 01:17:50,920 Kan jag få min telefon? 1280 01:17:51,004 --> 01:17:54,591 På riktigt, när kommer du till Kansas? 1281 01:17:54,674 --> 01:17:57,010 Sluddrar...? Sluddrar du? 1282 01:17:57,093 --> 01:17:58,470 -Hon är borta. -Nej. 1283 01:17:58,553 --> 01:18:00,305 Hon är borta. 1284 01:18:00,388 --> 01:18:05,268 Hon är precis som mamma. Ett glas vin och hon är packad. 1285 01:18:05,352 --> 01:18:06,978 Lämna er mamma i fred. 1286 01:18:07,062 --> 01:18:08,730 Tro inte på ett ord. 1287 01:18:08,813 --> 01:18:10,648 Fånga, Karl! 1288 01:18:10,732 --> 01:18:12,025 Kom igen. 1289 01:18:12,108 --> 01:18:14,778 Ge mig telefonen. 1290 01:18:14,861 --> 01:18:16,446 -Karl! -Vad är det? 1291 01:18:16,529 --> 01:18:19,783 -Ge mig min telefon. -Jag har den inte! 1292 01:18:19,866 --> 01:18:21,368 Vem har den? Pappa? 1293 01:18:21,451 --> 01:18:24,454 Pappa. Snälla, ge mig min... Tusan också! 1294 01:18:24,537 --> 01:18:25,372 -Hallå. -Mare! 1295 01:18:25,455 --> 01:18:27,082 -Karl! -Sluta! 1296 01:18:27,165 --> 01:18:29,292 -Aj, min bröstvårta! -Het potatis. 1297 01:18:29,376 --> 01:18:31,378 Herregud, hörni! 1298 01:18:31,461 --> 01:18:33,296 -Väx upp för fan! -Bebis. 1299 01:18:33,380 --> 01:18:34,422 Hallå? 1300 01:18:34,506 --> 01:18:36,216 Dan? 1301 01:18:36,299 --> 01:18:37,592 Herregud. 1302 01:18:39,636 --> 01:18:41,304 Han är minstingen nu. 1303 01:18:41,388 --> 01:18:42,347 Japp. 1304 01:18:44,140 --> 01:18:45,266 Där har du rätt. 1305 01:18:46,017 --> 01:18:48,311 -Hej. -Hej. 1306 01:18:48,395 --> 01:18:49,521 Hur är det med dig? 1307 01:18:52,399 --> 01:18:54,442 -Du, Dan. -Du vet... 1308 01:18:54,526 --> 01:18:56,736 -Det är din låt. -Jag tänkte på dig idag. 1309 01:18:56,820 --> 01:19:00,532 -Du måste sjunga! Höj volymen. -Gör det inte. 1310 01:19:00,615 --> 01:19:01,950 Han vill inte. 1311 01:19:02,033 --> 01:19:04,828 Dan! Danny, kom igen, du måste sjunga! 1312 01:19:04,911 --> 01:19:06,579 Jag pratar med Phillipe. 1313 01:19:06,663 --> 01:19:08,456 Danny, du måste sjunga! 1314 01:19:08,540 --> 01:19:09,582 Kom igen, Dan. 1315 01:19:09,666 --> 01:19:10,959 Colleen skulle älska det här. 1316 01:19:11,042 --> 01:19:12,752 -Jag vill inte. -Kom igen! 1317 01:19:13,545 --> 01:19:15,797 -Sean, kom igen! -Okej. 1318 01:19:15,880 --> 01:19:18,341 Gör det inte, Sean. 1319 01:19:18,425 --> 01:19:20,468 Sean, kom igen! 1320 01:19:20,552 --> 01:19:21,886 Kom igen. 1321 01:19:21,970 --> 01:19:24,180 -Kom igen, hjälp mig. -Hörni. 1322 01:19:24,264 --> 01:19:27,684 Herregud. Jag försöker prata med Phillipe. 1323 01:19:27,767 --> 01:19:30,603 -Han vill inte. -Jag är inte en tränad säl. 1324 01:19:30,687 --> 01:19:33,273 -Vad är problemet? -Jag vill inte sjunga! 1325 01:19:33,356 --> 01:19:34,983 Kom igen, kom igen! 1326 01:19:35,066 --> 01:19:37,152 Jag vill inte sjunga! 1327 01:19:37,235 --> 01:19:38,278 Hörni. 1328 01:19:38,361 --> 01:19:42,741 -Danny! -Jag vill för fan inte sjunga! 1329 01:19:42,824 --> 01:19:44,159 Håll käften för fan! 1330 01:19:44,242 --> 01:19:45,410 -Hallå? -Herregud. 1331 01:19:45,493 --> 01:19:47,162 -Jo. -Vad händer? 1332 01:19:47,245 --> 01:19:48,747 Vi har lite roligt. 1333 01:19:48,830 --> 01:19:52,334 Jag är inte en tränad apa! Okej? Ni... 1334 01:19:52,417 --> 01:19:54,627 Jag kan inte göra det på beställning! 1335 01:19:54,711 --> 01:19:56,129 Det är bara... Det... 1336 01:19:57,339 --> 01:19:58,214 Herregud. 1337 01:20:12,604 --> 01:20:13,855 Ja. 1338 01:20:13,938 --> 01:20:17,025 Ja, jag vet. 1339 01:20:17,484 --> 01:20:18,318 Ja. 1340 01:20:19,986 --> 01:20:21,821 Ja, det är okej, hjärtat. 1341 01:20:21,905 --> 01:20:24,449 Det är okej. Jag vet. 1342 01:20:24,532 --> 01:20:26,451 Ja. Ja. 1343 01:20:30,288 --> 01:20:31,998 Jag vet. Jag vet. 1344 01:20:33,249 --> 01:20:34,209 Det är okej. 1345 01:20:35,877 --> 01:20:36,753 Jag vet. 1346 01:20:38,088 --> 01:20:38,963 Jag vet. 1347 01:20:50,225 --> 01:20:51,768 Hej, Phillipe. 1348 01:20:51,851 --> 01:20:53,603 Är han okej? 1349 01:20:53,687 --> 01:20:55,397 Ja, han är okej. 1350 01:20:55,480 --> 01:20:57,357 Det har bara varit en sån dag. 1351 01:20:58,692 --> 01:21:01,236 Han ringer dig lite... Lite senare. 1352 01:21:01,319 --> 01:21:03,405 Ja. Du vet var jag finns. 1353 01:21:03,488 --> 01:21:05,198 -Okej. -Tack. 1354 01:21:08,993 --> 01:21:12,664 Leener brukade berätta hur Dan torterade henne när de var små. 1355 01:21:12,747 --> 01:21:15,041 -Utmärk tajmning, Karl. -Ja. 1356 01:21:16,418 --> 01:21:18,461 Han brukade ligga under hennes säng- 1357 01:21:18,545 --> 01:21:22,966 -och dra ner hennes täcke jättelångsamt så att hon började gråta. 1358 01:21:23,717 --> 01:21:27,178 Sen sprang han till sitt rum och då... 1359 01:21:27,262 --> 01:21:29,055 Mamma gick dit och frågade: 1360 01:21:29,139 --> 01:21:31,433 "Vad är det som är fel, Colleen?" 1361 01:21:32,851 --> 01:21:35,437 När var...? När var det? 1362 01:21:35,520 --> 01:21:37,147 Du vet inte ens hälften. 1363 01:21:37,230 --> 01:21:39,774 Då vill jag inte att ni berättar det nu. 1364 01:21:39,858 --> 01:21:40,692 Visst. 1365 01:21:42,068 --> 01:21:42,986 Visst. 1366 01:21:45,321 --> 01:21:46,364 Det är lustigt. 1367 01:21:48,241 --> 01:21:51,202 Hon var bara barnet när jag började högskolan. Jag kände henne knappt. 1368 01:21:51,286 --> 01:21:53,913 -Hon var minstingen. -Du kände henne. 1369 01:21:53,997 --> 01:21:56,750 Jag menar att jag missade hennes barndom. 1370 01:21:56,833 --> 01:22:01,087 När vi började tillbringa tid tillsammans, var hon en... 1371 01:22:01,171 --> 01:22:02,505 En knäppskalle? 1372 01:22:05,467 --> 01:22:07,302 -Allie. -Det är sant. 1373 01:22:07,385 --> 01:22:10,305 Det är så... Det är så sant! 1374 01:22:10,388 --> 01:22:13,433 Hon var helt galen. 1375 01:22:13,516 --> 01:22:15,393 Hon var unik. 1376 01:22:17,062 --> 01:22:18,396 Unik. 1377 01:22:18,480 --> 01:22:19,564 Hon var... 1378 01:22:20,815 --> 01:22:25,362 Hon var en braksuccé och hon var besvärlig. 1379 01:22:26,529 --> 01:22:28,698 Hon var så smart. 1380 01:22:29,699 --> 01:22:31,034 Och så stark. 1381 01:22:32,577 --> 01:22:33,703 Och så kärleksfull. 1382 01:22:33,787 --> 01:22:35,622 Ja. Allt det och mer. 1383 01:22:39,292 --> 01:22:41,294 Jag kanske bara försöker... 1384 01:22:42,754 --> 01:22:46,925 ...lista ut hur mycket tid vi faktiskt hade tillsammans. 1385 01:22:47,008 --> 01:22:48,468 Det spelar ingen roll. 1386 01:22:49,678 --> 01:22:54,557 När du var med henne var det som om ingen tid hade gått. 1387 01:22:54,641 --> 01:22:55,475 Ja. 1388 01:22:57,268 --> 01:22:58,269 Jag antar det. 1389 01:23:07,237 --> 01:23:08,154 Ja. 1390 01:23:19,416 --> 01:23:20,500 Pappa sover. 1391 01:23:23,336 --> 01:23:25,130 Det har varit en lång dag. 1392 01:23:25,213 --> 01:23:26,047 Ja. 1393 01:27:32,877 --> 01:27:35,505 Vi brukade se dig som nästan övermänsklig. 1394 01:27:37,048 --> 01:27:39,092 Men nu kan jag se klart- 1395 01:27:39,175 --> 01:27:41,302 -och jag ser dig som du är. 1396 01:27:43,471 --> 01:27:45,682 Helvete. Vad är det? 1397 01:27:45,765 --> 01:27:48,768 "Du skriver om konst, men du vet ingenting om det. 1398 01:27:48,852 --> 01:27:51,146 Dina böcker som jag brukade beundra är inte..." 1399 01:27:51,229 --> 01:27:54,816 Stopp! Inte för mycket på en gång. Ge mig bara första raden. 1400 01:27:54,899 --> 01:27:56,276 Men du kunde den inte. 1401 01:27:56,359 --> 01:27:58,528 Ge mig första ordet. 1402 01:27:58,611 --> 01:28:02,365 Jag fick ingen manual om hur jag skaffar ett jobb åt min bror. 1403 01:28:02,449 --> 01:28:06,036 Var snäll. Agera inte. Ge mig en stund tills jag hänger med. 1404 01:28:06,119 --> 01:28:08,997 Jag förstår varför Phillipe inte vill hjälpa dig. 1405 01:28:09,080 --> 01:28:10,206 Jag går tillbaka. 1406 01:28:22,260 --> 01:28:24,804 -Ska du hjälpa mig? -Du sa att jag inte skulle ge för mycket. 1407 01:28:24,888 --> 01:28:27,807 -Men du måste ge mig något! -Okej. 1408 01:28:27,891 --> 01:28:31,269 "Vi brukade se dig som nästan övermänsklig. 1409 01:28:31,353 --> 01:28:34,022 Men nu kan jag se klart." 1410 01:28:34,105 --> 01:28:35,774 Det här är hemskt. 1411 01:28:35,857 --> 01:28:38,943 Ursäkta mig, det är Tjechov. Du är värre än mamma. 1412 01:28:39,027 --> 01:28:40,236 Brukar hon agera? 1413 01:28:40,320 --> 01:28:42,781 Hon reser sig upp. Hon börjar agera. 1414 01:28:42,864 --> 01:28:45,700 Hon ger alla karaktärer olika accenter. 1415 01:28:45,784 --> 01:28:48,328 Herregud! Skit också, ska vi klippa? 1416 01:28:49,788 --> 01:28:51,331 -Nej. -Okej. 1417 01:28:51,414 --> 01:28:54,209 -Jag skippar det bara. -Okej. Japp. 1418 01:28:55,502 --> 01:28:58,004 -Vänd sida. -Okej, okej. 1419 01:28:59,339 --> 01:29:00,840 -Okej. -Okej. 1420 01:29:00,924 --> 01:29:02,050 Okej. 1421 01:29:03,343 --> 01:29:05,261 Jag tänker inte vara tyst! 1422 01:29:05,345 --> 01:29:07,013 Jag är inte färdig än! 1423 01:29:07,097 --> 01:29:11,017 Du har förstört mitt liv. Jag har inte levt! 1424 01:29:12,102 --> 01:29:14,270 -Det är din replik! -Jag kan inte! 1425 01:29:14,354 --> 01:29:18,108 Jag kan inte hålla kameran och läsa repliker och kolla dina ord. 1426 01:29:18,191 --> 01:29:21,653 Jag måste göra det här. Jag måste skicka iväg det imorgon. 1427 01:29:21,736 --> 01:29:25,281 Jag är fast här nere i jävla Virginia- 1428 01:29:25,365 --> 01:29:28,201 -med alla republikaner och golfbanor! 1429 01:29:28,284 --> 01:29:30,036 Pappa kommer att höra oss och komma ner. 1430 01:29:30,120 --> 01:29:32,872 Han kommer att säga: Varför är ni vakna? 1431 01:29:34,582 --> 01:29:35,750 Judas Priest! 1432 01:29:40,171 --> 01:29:41,840 Jag kan inte göra det här. 1433 01:29:41,923 --> 01:29:44,426 -Jag ska lägga mig. Jag kan inte. -Nej. 1434 01:29:44,509 --> 01:29:47,971 -Jag tror att mamma gjorde TV-mix. -Nej. Ta inte fram det. 1435 01:29:48,054 --> 01:29:50,140 Jag äter upp allt. Nej! 1436 01:29:50,223 --> 01:29:52,809 Nej, god natt. God natt. Hej då. 1437 01:29:52,892 --> 01:29:54,227 Glädjedödare! 1438 01:29:56,813 --> 01:29:58,023 Men, Dan. 1439 01:30:00,108 --> 01:30:01,443 Förlorare! 1440 01:30:08,366 --> 01:30:10,285 Hallå. Dan. 1441 01:30:12,787 --> 01:30:15,206 Jag äter all TV-mix. 1442 01:30:28,595 --> 01:30:32,640 Jag brukade se dig som nästan övermänsklig. 1443 01:30:36,311 --> 01:30:38,855 Men nu kan jag se klart. 1444 01:30:42,650 --> 01:30:44,027 Vi ses i morgon. 1445 01:31:58,768 --> 01:32:03,982 TILL MINNE AV KATHLEEN O'HARE DOSTER 1446 01:32:22,375 --> 01:32:24,377 VÄLKOMMEN TILL COLUMBIA 1447 01:35:22,972 --> 01:35:24,974 Undertextning: Josephine Roos Henriksson