1
00:02:04,124 --> 00:02:07,002
Jag tror att det är hit vi ska. Är det här?
2
00:02:40,076 --> 00:02:40,994
Hallå där!
3
00:02:44,372 --> 00:02:46,791
Han attackerar säkert frukostbaren.
4
00:02:48,251 --> 00:02:49,210
Nej.
5
00:02:50,295 --> 00:02:51,296
Okej.
6
00:02:54,299 --> 00:02:55,592
Nå...
7
00:02:56,801 --> 00:02:59,763
-Varför är vi här?
-Vi ska äta frukost här.
8
00:02:59,846 --> 00:03:01,431
Varför?
9
00:03:01,514 --> 00:03:05,477
Karl sov här i natt.
Därför ska vi ska mötas här.
10
00:03:05,560 --> 00:03:08,396
Var är pappa? Är han redan här?
11
00:03:08,480 --> 00:03:10,815
Vem tror du att vi har pratat med?
12
00:03:10,899 --> 00:03:11,900
Jag...
13
00:03:13,651 --> 00:03:14,652
Där är han.
14
00:03:15,403 --> 00:03:17,530
Hur är det med honom?
15
00:03:17,614 --> 00:03:20,241
Jag vet inte varför han envisades
med att köra hela vägen.
16
00:03:21,117 --> 00:03:23,620
Han vägrar använda sin hörapparat.
17
00:03:23,703 --> 00:03:27,540
-Jag tror inte att han sovit på flera dar.
-14 grader i Chicago.
18
00:03:27,624 --> 00:03:28,500
Minus 11 här.
19
00:03:28,583 --> 00:03:30,669
-Okej. Vänta.
-Hur förklarar du det?
20
00:03:30,752 --> 00:03:33,046
-Vi kan inte höra dig. Mare?
-Förlåt.
21
00:03:33,129 --> 00:03:34,005
Tack.
22
00:03:34,089 --> 00:03:36,549
-Hur är det med dig?
-Hej, pappa!
23
00:03:38,134 --> 00:03:39,386
Ja, ja!
24
00:03:39,469 --> 00:03:40,512
Är han vaken än?
25
00:03:41,888 --> 00:03:46,810
Ja! Oj, om han är vaken.
När for ni?
26
00:03:48,103 --> 00:03:49,688
Vet inte. Runt kl. 05.00.
27
00:03:49,771 --> 00:03:52,607
Kl. 05.00, början på dagen.
28
00:03:52,691 --> 00:03:54,526
-Kommer ni in?
-Ja.
29
00:03:54,609 --> 00:03:56,778
-Kom igen.
-Okej då!
30
00:03:56,861 --> 00:03:58,113
-Förlåt.
-De har en...
31
00:03:58,196 --> 00:04:00,782
De har en vad? Vänta lite.
Jag hör dig inte.
32
00:04:00,865 --> 00:04:03,535
Okej, vänta lite. Bilen... Okej, bra.
33
00:04:04,619 --> 00:04:06,121
Vad har de, pappa?
34
00:04:07,163 --> 00:04:09,791
De har en underbar buffé där inne.
35
00:04:09,874 --> 00:04:11,835
Allt. Allt att äta.
36
00:04:11,918 --> 00:04:13,878
Karl äter sin tredje våffla.
37
00:04:13,962 --> 00:04:16,631
-Smaskigt, smaskens.
-Ja.
38
00:04:16,715 --> 00:04:17,549
Välkommen.
39
00:04:22,512 --> 00:04:23,346
Hej, pappa.
40
00:04:31,521 --> 00:04:34,107
Jag vet inte om jag klarar av det här.
41
00:04:38,194 --> 00:04:39,029
Okej.
42
00:04:39,112 --> 00:04:40,447
Kom igen, pappa.
43
00:04:40,530 --> 00:04:42,615
-Vi ses.
-Vi hjälper dig in.
44
00:04:42,699 --> 00:04:43,575
Japp.
45
00:04:48,788 --> 00:04:49,622
Vadå?
46
00:04:51,166 --> 00:04:52,542
Jag är glad att du kom.
47
00:04:53,543 --> 00:04:55,003
-Självklart.
-Ja.
48
00:05:14,105 --> 00:05:16,524
Hej! Karl!
49
00:05:16,608 --> 00:05:17,901
-Hej, Al.
-Hej.
50
00:05:17,984 --> 00:05:18,985
Hej.
51
00:05:20,320 --> 00:05:21,821
-Hur är det med dig?
-Bra.
52
00:05:23,198 --> 00:05:24,199
Hej, Karl.
53
00:05:26,659 --> 00:05:28,078
-Hur är det?
-Du vet.
54
00:05:28,161 --> 00:05:30,872
-Hur borde det vara med mig?
-Ja.
55
00:05:32,082 --> 00:05:33,166
-Hej.
-Hej.
56
00:05:36,002 --> 00:05:37,295
Vill du ha en våffla?
57
00:05:37,379 --> 00:05:39,339
Nej, men tack ändå.
58
00:05:40,882 --> 00:05:42,967
Titta, de har valt högerpropaganda-
59
00:05:43,051 --> 00:05:44,552
-som standardkanal.
60
00:05:45,637 --> 00:05:48,139
-Karl kollar på den kanalen.
-Jag vet.
61
00:05:48,223 --> 00:05:50,684
-Då och då gör jag också det.
-Det gör du inte.
62
00:05:50,767 --> 00:05:53,353
Det gör jag. Information, Dan.
63
00:05:53,436 --> 00:05:54,813
Vem pratar han med?
64
00:05:54,896 --> 00:05:57,273
Gud vet. Han håller alltid på med något.
65
00:05:58,441 --> 00:05:59,734
-Danny!
-Ja?
66
00:05:59,818 --> 00:06:00,777
Kom hit.
67
00:06:00,860 --> 00:06:03,905
-Kan du ta den här?
-Nej. Han vill klart ha dig.
68
00:06:03,988 --> 00:06:05,615
Visa vad du går för.
69
00:06:05,699 --> 00:06:08,118
Säg till Karl att jag behöver honom.
70
00:06:10,412 --> 00:06:11,871
-Karl.
-Färskt.
71
00:06:11,955 --> 00:06:14,040
Min pappa vill
att du ska prata med någon.
72
00:06:14,124 --> 00:06:16,209
-Vem?
-Tror du att han säger det?
73
00:06:17,335 --> 00:06:19,421
-Jag håller koll på våfflan.
-Ja.
74
00:06:19,504 --> 00:06:21,172
-Tack.
-Inga problem.
75
00:06:23,717 --> 00:06:25,218
Jag vet.
76
00:06:25,301 --> 00:06:27,345
Jag måste gå på yoga idag.
77
00:06:27,429 --> 00:06:30,765
Jag kommer
att gå upp två kilo den här helgen.
78
00:06:30,849 --> 00:06:33,184
Toto, vi är inte längre i Kansas.
79
00:06:33,268 --> 00:06:34,602
Nej, vi är i Missouri.
80
00:06:36,187 --> 00:06:37,022
Ja.
81
00:06:37,105 --> 00:06:40,859
Vad jag inte förstår är,
att som hennes far-
82
00:06:40,942 --> 00:06:44,320
-menar du
att jag inte har något att säga till om?
83
00:06:44,404 --> 00:06:46,197
Vad är det för nonsens?
84
00:06:47,407 --> 00:06:48,658
Här är maken!
85
00:06:49,826 --> 00:06:51,453
Hallå?
86
00:06:51,536 --> 00:06:52,996
Det är mig.
87
00:06:53,079 --> 00:06:55,665
-"Jag."
-Det är jag.
88
00:06:55,749 --> 00:06:56,750
Vänta en sekund.
89
00:06:59,544 --> 00:07:01,421
-"Mig, jag..."
-Hallå?
90
00:07:01,504 --> 00:07:02,464
Bra.
91
00:07:02,547 --> 00:07:04,799
-Inspektör Franchetti?
-Utmärkt.
92
00:07:04,883 --> 00:07:07,052
Det är Karl Mueller.
93
00:07:09,429 --> 00:07:11,348
UPPTÄCK VACKRA
COLUMBIA MISSOURI
94
00:07:12,349 --> 00:07:13,933
Nej, han är pappan.
95
00:07:14,017 --> 00:07:17,854
"Det här stället har rankats topp två-
96
00:07:17,937 --> 00:07:19,939
-av de bästa ställena att bo på.
97
00:07:21,107 --> 00:07:23,360
Men har inte rankats bland topp 100...
98
00:07:23,443 --> 00:07:25,695
-...sen 2006."
-Okej. Hej då.
99
00:07:27,864 --> 00:07:30,533
Han sa att vi inte får se kroppen.
100
00:07:37,832 --> 00:07:41,670
Förresten, jag pratade med...
101
00:07:41,753 --> 00:07:44,506
Han som har hand om lägenheten,
förvaltaren.
102
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
-Han sa att vi kan komma till kontoret...
-Ja?
103
00:07:46,633 --> 00:07:47,967
...och han...
104
00:07:48,051 --> 00:07:50,178
Han kan ta oss runt i lägenheten.
105
00:07:50,261 --> 00:07:51,805
Okej...
106
00:07:51,888 --> 00:07:53,598
När var det här?
107
00:07:53,682 --> 00:07:56,559
Jag har försökt få tag
på honom hela morgonen.
108
00:07:56,643 --> 00:07:59,354
Jag pratade med honom
medan jag väntade på er.
109
00:08:02,399 --> 00:08:03,650
Okej. Helvete.
110
00:08:07,654 --> 00:08:08,488
Jag är...
111
00:08:10,782 --> 00:08:13,493
-Jag ska hämta den där våfflan.
-Japp.
112
00:08:24,754 --> 00:08:28,258
Varför ger han oss inte adressen
så möter vi honom där?
113
00:08:28,341 --> 00:08:31,886
Då skulle han varken ha kontroll
eller något att göra.
114
00:08:31,970 --> 00:08:34,597
-Ja, det är verkligen... Faktiskt...
-Ja.
115
00:08:34,681 --> 00:08:36,433
Kan vi köpa te någonstans?
116
00:08:36,516 --> 00:08:38,893
Det fanns bara uselt kaffe på buffén.
117
00:08:38,977 --> 00:08:41,229
De hade te. Hade de inte te, Al?
118
00:08:41,312 --> 00:08:43,064
Det var Lipton, inte te.
119
00:08:44,441 --> 00:08:46,401
-Hon måste låsa upp först.
-Tack.
120
00:08:46,484 --> 00:08:47,402
Visst.
121
00:08:50,030 --> 00:08:51,489
Skratta om du vill.
122
00:08:51,573 --> 00:08:54,034
Jag kommer inte
att överleva här i bushen.
123
00:08:54,117 --> 00:08:56,077
Vad pratar du om? Du föddes här.
124
00:08:56,161 --> 00:08:58,747
-Jag föddes i Kansas City.
-Det är fortfarande Missouri.
125
00:08:58,830 --> 00:09:01,166
-Och jag valde att flytta.
-Du var två.
126
00:09:01,249 --> 00:09:02,667
Och väldigt övertygande.
127
00:09:03,835 --> 00:09:07,589
Finns det inte Starbucks?
Finns inte det var fjärde kilometer?
128
00:09:07,672 --> 00:09:09,466
-Är det inte lag på det?
-Nej.
129
00:09:09,549 --> 00:09:13,511
Jag tror inte
att vi får göra några otillåtna stopp.
130
00:09:15,680 --> 00:09:17,223
Där är Karl.
131
00:09:17,307 --> 00:09:18,850
Det där är inte Karl.
132
00:09:18,933 --> 00:09:19,934
Är det inte?
133
00:09:20,018 --> 00:09:24,522
Nej, det där är en grå minibuss. Han har
en svart bil som en fotbollsmorsa.
134
00:09:26,024 --> 00:09:28,777
-När pratade ni senast med henne?
-Jag?
135
00:09:28,860 --> 00:09:30,070
Jag menar er båda.
136
00:09:37,869 --> 00:09:39,621
Här kommer Karl.
137
00:09:47,003 --> 00:09:49,422
Ni följer efter mig, eller hur?
138
00:09:49,506 --> 00:09:51,591
Ja, det ska vi, men inte än.
139
00:09:51,675 --> 00:09:53,301
-Karl!
-Vänta!
140
00:09:54,928 --> 00:09:55,970
Vadå?
141
00:09:56,054 --> 00:09:58,264
-Kom tillbaka!
-Jag kommer.
142
00:10:01,101 --> 00:10:02,018
Herregud.
143
00:10:03,728 --> 00:10:06,064
-Ja?
-Vi måste väl vänta på pappa?
144
00:10:06,147 --> 00:10:08,692
-Vart tog han vägen?
-Var han inte med dig?
145
00:10:08,775 --> 00:10:09,734
Nej.
146
00:10:09,818 --> 00:10:11,986
Parkerade han inte bredvid dig?
147
00:10:12,070 --> 00:10:15,156
-Jag vet inte.
-Okej, men vi måste vänta.
148
00:10:15,240 --> 00:10:16,574
Han parkerade där bak.
149
00:10:18,326 --> 00:10:19,661
Han parkerade där bak.
150
00:10:19,744 --> 00:10:22,622
-Okej.
-Här kommer han. Jösses.
151
00:10:22,706 --> 00:10:23,665
Där är han.
152
00:10:25,000 --> 00:10:27,085
Jag har aldrig sett honom göra så.
153
00:10:27,168 --> 00:10:29,546
-Få inte panik.
-Sakta ner!
154
00:10:29,629 --> 00:10:30,672
Hej, pappa.
155
00:10:30,755 --> 00:10:34,092
-Du följer väl efter mig och Karl?
-Ja. Nu ska vi...
156
00:10:34,175 --> 00:10:36,886
Jösses, akta bilen! Akta den jävla bilen!
157
00:10:36,970 --> 00:10:38,138
Herregud!
158
00:10:41,516 --> 00:10:43,226
-Det här är okej.
-Okej.
159
00:10:43,309 --> 00:10:44,269
Okej, nu kör vi.
160
00:10:47,439 --> 00:10:49,649
Vad är det för fel på dig, din tönt?
161
00:10:49,733 --> 00:10:53,987
-Du måste följa efter mig. Jag kan vägen.
-Okej, du kan vägen!
162
00:10:54,070 --> 00:10:56,489
Som du kan livets alla vägar!
163
00:10:56,573 --> 00:10:58,158
Kör på, kör framför mig!
164
00:10:59,576 --> 00:11:03,371
-Jag sätter nog på mig bältet.
-Det borde inte vara så här svårt.
165
00:11:04,289 --> 00:11:07,083
-Varför stannar han?
-Det är en annan bil.
166
00:11:07,167 --> 00:11:08,918
Hon säger åt honom att köra.
167
00:11:19,596 --> 00:11:21,348
Vad fan väntar du på?
168
00:11:38,907 --> 00:11:42,452
Med den vanliga illustrationen
av äktenskap visar Gud-
169
00:11:42,535 --> 00:11:47,248
-sin kärlek och lycka av att se
folk förenas i gemenskap med honom.
170
00:11:47,332 --> 00:11:49,167
Matteus 22:29.
171
00:11:50,210 --> 00:11:53,421
Ett kristet äktenskap
är den starkaste bilden-
172
00:11:53,505 --> 00:11:57,384
-av relationen mellan Jesus och kyr...
173
00:12:17,404 --> 00:12:18,613
Tusan också.
174
00:12:21,116 --> 00:12:21,991
Jäklar.
175
00:12:27,997 --> 00:12:29,624
Tommy. Ja.
176
00:12:31,376 --> 00:12:32,794
Jag märkte det precis.
177
00:12:35,839 --> 00:12:37,966
Jag vet. Förlåt för det.
178
00:12:40,593 --> 00:12:42,012
Hur långt bakom är du?
179
00:12:43,555 --> 00:12:46,516
Okej, jag åker åt sidan.
180
00:12:46,599 --> 00:12:49,728
Jag väntar och kör igen när jag ser dig.
181
00:12:51,521 --> 00:12:52,689
Okej, hej då.
182
00:12:54,315 --> 00:12:55,942
Jäklar. Tusan också.
183
00:13:08,079 --> 00:13:08,913
Okej.
184
00:13:10,540 --> 00:13:13,793
-Hur fan skulle jag kunna veta?
-Du är inte telepatisk.
185
00:13:13,877 --> 00:13:16,087
Du sa att du skulle stanna en natt.
186
00:13:16,171 --> 00:13:17,464
Ja, men jag visste inte-
187
00:13:17,547 --> 00:13:20,508
-att mamma bli sjuk och börja
med kemoterapi igen.
188
00:13:21,468 --> 00:13:24,637
Då kan jag lämna dig på sjukhuset-
189
00:13:24,721 --> 00:13:25,930
-åka hem, vara med hundarna-
190
00:13:26,014 --> 00:13:28,683
-och be min syster
att ta dem över helgen?
191
00:13:28,767 --> 00:13:31,394
Sen kommer jag tillbaka och hämtar dig.
192
00:13:31,478 --> 00:13:33,021
De gillar inte henne.
193
00:13:34,189 --> 00:13:36,483
Varför måste det vara så dramatiskt?
194
00:13:36,566 --> 00:13:40,653
-Jag vet inte vad jag ska säga.
-Inget. Det är mitt fel, som vanligt.
195
00:13:57,921 --> 00:14:01,091
Jag trodde
att du skulle köra mot varenda rödljus!
196
00:14:01,508 --> 00:14:04,552
-Förlåt för det, Tommy.
-Det stämmer.
197
00:14:04,636 --> 00:14:08,973
Eftersom att vi redan har stannat.
Danny säger att han vill ha kaffe.
198
00:14:09,057 --> 00:14:11,142
Fråga mig inte varför.
199
00:14:11,226 --> 00:14:14,729
Jag kör till första stället jag ser.
Följ efter mig dit.
200
00:14:14,813 --> 00:14:17,357
-Okej.
-Och kör inte mot några rödljus!
201
00:14:17,440 --> 00:14:18,692
Det ska jag inte.
202
00:14:18,775 --> 00:14:20,193
Herregud!
203
00:14:35,667 --> 00:14:37,085
Vill ni ha någonting?
204
00:14:37,168 --> 00:14:38,837
-Nej, det är bra.
-Nej, tack.
205
00:14:38,920 --> 00:14:41,381
Jag har fått huvudvärk från allt koffein.
206
00:14:41,464 --> 00:14:43,425
Om det finns en munk vill jag ha.
207
00:14:43,508 --> 00:14:44,467
Okej, visst.
208
00:14:44,551 --> 00:14:46,344
-Åt du inte precis?
-Givetvis.
209
00:14:46,428 --> 00:14:47,345
Han frågade ju.
210
00:14:48,722 --> 00:14:50,348
Tack, min vän.
211
00:14:50,432 --> 00:14:53,268
Jag ska köpa en kopp te.
Vill du ha något?
212
00:14:53,351 --> 00:14:55,145
-Köp mig en kaffe.
-Okej.
213
00:14:55,228 --> 00:14:57,564
Dricker du inte kaffe längre?
214
00:14:57,647 --> 00:14:59,983
Sen ett år tillbaka. Det är för surt.
215
00:15:00,066 --> 00:15:02,485
Hur som helst, jag måste prata med dig.
216
00:15:05,030 --> 00:15:07,866
Jag fick ett samtal
ifrån inspektör Franchetti.
217
00:15:07,949 --> 00:15:08,867
-Okej.
-Ja.
218
00:15:08,950 --> 00:15:09,784
Så...
219
00:15:09,868 --> 00:15:13,038
Jag har inte sagt något till flickorna.
220
00:15:13,121 --> 00:15:14,622
Eller Karl.
221
00:15:14,706 --> 00:15:17,542
Jag försöker få all information.
222
00:15:17,625 --> 00:15:19,419
-Okej. Så...
-Förstår du?
223
00:15:19,502 --> 00:15:22,964
Saken är den. Han säger att jag inte...
224
00:15:23,048 --> 00:15:24,466
...kan få den...
225
00:15:25,467 --> 00:15:27,677
...för att jag inte är maken.
226
00:15:27,761 --> 00:15:29,804
Men du sa ju att han hade ringt.
227
00:15:29,888 --> 00:15:33,224
Jag vet inte vad som står
i den förbannade saken.
228
00:15:33,308 --> 00:15:35,685
Jag vill inte att Karl ska läsa den-
229
00:15:35,769 --> 00:15:36,895
-vad det nu är.
230
00:15:42,025 --> 00:15:42,859
Okej.
231
00:15:44,069 --> 00:15:45,195
Det är ett brev.
232
00:15:49,366 --> 00:15:51,368
Kan du inte ringa upp honom igen?
233
00:15:54,454 --> 00:15:57,916
Han säger att jag inte kan få brevet-
234
00:15:58,917 --> 00:16:00,877
-för att den är del av en...
235
00:16:00,960 --> 00:16:03,463
En utredning nu.
236
00:16:03,546 --> 00:16:06,132
Men han säger att han kanske kan-
237
00:16:06,216 --> 00:16:08,426
-läsa delar av det för mig.
238
00:16:08,510 --> 00:16:12,055
Jag vet bara inte vad som står
i den förbannade saken.
239
00:16:12,138 --> 00:16:14,516
Jag vill inte att någon ska såras.
240
00:16:15,850 --> 00:16:18,478
Det här förvånar mig inte, pappa.
241
00:16:18,561 --> 00:16:21,898
Från det att du ringde,
så visste jag vad det här var.
242
00:16:21,981 --> 00:16:23,608
Tills jag vet...
243
00:16:25,777 --> 00:16:28,405
...vill jag inte gå runt och anta någonting.
244
00:16:29,489 --> 00:16:31,366
Det är ganska uppenbart.
245
00:16:32,742 --> 00:16:34,411
Hon...
246
00:16:34,494 --> 00:16:37,831
Nej, nej.
247
00:16:37,914 --> 00:16:38,915
Okej?
248
00:16:38,998 --> 00:16:41,793
Du och jag vet inte.
249
00:16:43,837 --> 00:16:45,547
Var snäll och köp en kaffe.
250
00:16:45,630 --> 00:16:48,883
Köp en munk åt Karl.
251
00:16:51,803 --> 00:16:54,973
Hej, kan jag få en te?
252
00:16:55,056 --> 00:16:58,393
Svart te med mjölk på sidan.
Eller häll i mjölken.
253
00:16:58,476 --> 00:17:01,730
En kaffe och en sån här, antar jag.
254
00:17:05,692 --> 00:17:07,235
Jag trodde att du hade ramlat i.
255
00:17:07,318 --> 00:17:09,696
Det är dags att röra på oss.
256
00:17:09,779 --> 00:17:12,615
Snubben sa väl
att vi skulle vara där kl. 08.30?
257
00:17:12,699 --> 00:17:15,952
-Jag sa efter kl. 08.00, 08.30.
-Ja? Okej.
258
00:17:17,537 --> 00:17:20,206
Försök att inte tappa bort oss
den här gången.
259
00:17:20,290 --> 00:17:23,209
Du måste hålla tempot, Tommy.
Sluta sitta och glo.
260
00:17:27,339 --> 00:17:31,217
Varför leder Karl? Har han ens varit där?
261
00:17:31,301 --> 00:17:32,594
Jag tror inte det.
262
00:17:32,677 --> 00:17:35,055
Men det har du, så vad...?
263
00:17:35,138 --> 00:17:36,306
Jag vet inte.
264
00:17:36,389 --> 00:17:39,184
-Varför ändrar vi inte...?
-Allie, på riktigt.
265
00:17:39,267 --> 00:17:42,062
Bry dig inte.
Luta dig bakåt och njut av resan.
266
00:17:42,145 --> 00:17:44,898
-Ta en munk.
-Danny, du åker med mig!
267
00:17:44,981 --> 00:17:46,191
Kom igen! Nu kör vi!
268
00:17:46,274 --> 00:17:49,402
-Jag trodde...
-Luta dig bakåt, njut av resan.
269
00:18:06,628 --> 00:18:08,672
Betty och jag funderar på att åka upp.
270
00:18:08,755 --> 00:18:09,756
Fantastiskt.
271
00:18:09,839 --> 00:18:12,133
Kanske runt thanksgiving.
272
00:18:12,217 --> 00:18:15,387
Gör ni thanksgiving i år igen?
273
00:18:21,685 --> 00:18:23,812
Jag har inte tänkt så långt, men...
274
00:18:23,895 --> 00:18:24,729
Vad?
275
00:18:24,813 --> 00:18:26,439
Phillipe gillar en fest.
276
00:18:26,523 --> 00:18:28,900
Ja, jag vet. Min kompis, Phillipe.
277
00:18:28,983 --> 00:18:31,236
När ska ni åka härifrån?
278
00:18:32,237 --> 00:18:33,863
Jag är dödstrött.
279
00:18:33,947 --> 00:18:35,824
Låt mig inte dricka ensam.
280
00:18:35,907 --> 00:18:37,075
Hur är det med era bebisar?
281
00:18:37,158 --> 00:18:38,410
Peka den inte mot mig!
282
00:18:38,493 --> 00:18:40,161
Har du och Kim torterat fler bebisar?
283
00:18:40,245 --> 00:18:43,373
-Sluta! Jag ser inte bra ut. Sluta.
-Okej. Förlåt.
284
00:18:43,456 --> 00:18:45,041
Vi torterar dem inte.
285
00:18:45,125 --> 00:18:47,210
Vi klämmer bara deras små händer-
286
00:18:47,293 --> 00:18:48,837
-för att få dem att kissa.
287
00:18:49,462 --> 00:18:51,047
Ni är brutala.
288
00:18:51,715 --> 00:18:53,800
Framförallt de riktigt skadade.
289
00:18:53,883 --> 00:18:56,761
Vad menar du?
290
00:18:56,845 --> 00:18:59,639
De som är skadade
bortom allt igenkännande.
291
00:18:59,723 --> 00:19:02,892
Okej. Hallå där.
292
00:19:02,976 --> 00:19:05,854
Det är hemskt. Det är bebisar.
293
00:19:05,937 --> 00:19:08,064
Du har ingen aning.
294
00:19:08,148 --> 00:19:09,899
De är små cirkusfreaks.
295
00:19:09,983 --> 00:19:11,901
Vissa har extra fingrar och tår-
296
00:19:11,985 --> 00:19:15,280
-och vi tänker bara: "Åh, den måste bort."
Klipp!
297
00:19:15,363 --> 00:19:18,324
-Nej. Sluta. Sluta!
-Och den!
298
00:19:18,408 --> 00:19:20,326
Sluta! Sluta.
299
00:19:20,410 --> 00:19:23,163
Jag trodde att du skulle vara omsorgsfull.
300
00:19:23,246 --> 00:19:26,624
Ni skulle aldrig klara av det.
301
00:19:26,708 --> 00:19:28,793
-Ni skulle vara borta...
-Aldrig.
302
00:19:28,877 --> 00:19:32,213
Ni skulle vara borta efter dag ett,
era mesar.
303
00:19:32,297 --> 00:19:33,465
Hallå, det...
304
00:19:35,592 --> 00:19:39,012
-Karl, vill du ha påfyllning?
-Nej. Jag måste nog köra.
305
00:19:39,095 --> 00:19:40,513
-Colleen?
-Nej, nej.
306
00:19:40,847 --> 00:19:44,017
Colleen! Hallå?
307
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Hej. Upp med dig.
308
00:19:45,185 --> 00:19:47,729
Nej, hon sover inte, hon... Hon bara...
309
00:19:49,689 --> 00:19:52,275
Du har en ny föreställning.
Vad heter den?
310
00:19:52,359 --> 00:19:53,735
"Frankie."
311
00:19:53,818 --> 00:19:56,488
-Vad är det?
-Namnet på pjäsen jag är med i.
312
00:19:58,740 --> 00:20:02,660
Vem är Frankie?
Jag trodde att du hade huvudrollen.
313
00:20:02,744 --> 00:20:05,622
Det har jag.
Det är namnet på min karaktär.
314
00:20:06,748 --> 00:20:08,166
Ja, så är det.
315
00:20:08,249 --> 00:20:11,378
Det är en brittisk pjäs.
Det var en stor hit i London.
316
00:20:11,461 --> 00:20:12,921
Hur går det för den här?
317
00:20:14,339 --> 00:20:16,841
Du vet, vi får se. Det...
318
00:20:16,925 --> 00:20:20,720
Vi försöker fortfarande få fotfäste.
Publiken har inte riktigt...
319
00:20:21,888 --> 00:20:22,722
...kommit än.
320
00:20:25,767 --> 00:20:26,976
Tusan också.
321
00:20:29,062 --> 00:20:31,231
Jag... Jag älskar dem.
322
00:20:31,314 --> 00:20:32,148
Vem?
323
00:20:32,232 --> 00:20:35,318
-Mina bebisar, jag älskar dem.
-Herregud, ser ni?
324
00:20:35,402 --> 00:20:39,906
-De är mitt liv. Jag skulle dö för dem.
-Jag sa ju att jag skulle köra.
325
00:20:39,989 --> 00:20:41,157
Är hon okej?
326
00:20:41,241 --> 00:20:44,160
Ja, hon har varit sån här
på senaste tiden.
327
00:20:44,244 --> 00:20:45,870
Vad fan?
328
00:20:45,954 --> 00:20:48,748
Det är hennes medicin.
Jag hämtar hennes grejer.
329
00:20:48,832 --> 00:20:50,917
Hennes medicin? Sen när?
330
00:20:51,001 --> 00:20:53,586
Du träffar henne bara när du råkar ha tid.
331
00:20:53,670 --> 00:20:55,880
När ni inte reser, så...
332
00:20:58,842 --> 00:21:00,135
Så vadå, Karl?
333
00:21:01,136 --> 00:21:02,053
Jäklar.
334
00:21:05,140 --> 00:21:06,349
Vad är det för fel?
335
00:21:06,433 --> 00:21:11,688
Han är en ryckig förare.
Han gasar, bromsar, gasar.
336
00:21:11,771 --> 00:21:13,481
Gör mig galen.
337
00:21:13,565 --> 00:21:16,109
Jag borde inte ha låtit honom leda.
338
00:21:17,402 --> 00:21:20,155
Varför...? Varför saktar du in?
339
00:21:38,923 --> 00:21:41,634
-Jag ska hjälpa pappa ut. Hjälp mig?
-Kom igen.
340
00:21:42,844 --> 00:21:44,512
Tack, älskade.
341
00:21:44,596 --> 00:21:47,891
-Ja, jag vet. Här.
-Mare har varit där förr.
342
00:21:47,974 --> 00:21:49,059
Här har vi det.
343
00:21:49,142 --> 00:21:50,268
Här har vi det.
344
00:21:50,352 --> 00:21:52,228
-Okej.
-Utmärkt. Så...
345
00:21:52,312 --> 00:21:54,230
-Vi vill vara här.
-Vänta lite.
346
00:21:54,314 --> 00:21:56,608
Vänta, du saknar halva kartan.
347
00:21:56,691 --> 00:21:58,735
-Hur ska du klara det?
-Det är halvan vi behöver.
348
00:21:58,818 --> 00:21:59,652
Jösses.
349
00:21:59,736 --> 00:22:01,780
Vi borde ha tagit vänster...
350
00:22:01,863 --> 00:22:03,448
-Nej.
-Vi kände igen den.
351
00:22:03,531 --> 00:22:05,533
-Jag tror att det var den.
-Nej.
352
00:22:05,617 --> 00:22:07,327
Karl!
353
00:22:07,410 --> 00:22:09,454
Vänta. Titta, Tommy.
354
00:22:09,537 --> 00:22:11,081
-Vad?
-Vi är här.
355
00:22:13,333 --> 00:22:14,167
Japp.
356
00:22:16,836 --> 00:22:18,254
Ja.
357
00:22:18,338 --> 00:22:19,631
Ja, jag ser det.
358
00:22:36,940 --> 00:22:38,108
Vi har det.
359
00:22:38,191 --> 00:22:40,735
-Ja, vi har det.
-Det var på tiden.
360
00:22:40,819 --> 00:22:44,447
-Okej, följ efter mig.
-Vi måste vara mer konstruktiva.
361
00:22:44,531 --> 00:22:46,282
Ni måste följa efter mig!
362
00:22:46,366 --> 00:22:47,951
Följ bara efter mig, okej?
363
00:22:53,289 --> 00:22:54,708
Tack, hjärtat.
364
00:22:55,750 --> 00:22:57,502
Du står i testamentet.
365
00:22:57,585 --> 00:22:58,586
Tack, pappa!
366
00:23:00,380 --> 00:23:01,506
Du kan köra.
367
00:23:01,589 --> 00:23:03,466
Okej. Vänta, Karl!
368
00:23:08,763 --> 00:23:10,932
Okej. Kör!
369
00:24:05,278 --> 00:24:07,864
Var det här du var, Mare?
370
00:24:07,947 --> 00:24:10,992
Ja, det är hennes hus.
Hon är på andra våningen.
371
00:24:12,035 --> 00:24:15,330
-Jag hatar såna ställen.
-Jag tycker det är gulligt.
372
00:24:15,413 --> 00:24:17,624
-Jag skulle hänga mig.
-Dan.
373
00:24:17,707 --> 00:24:19,584
-Seriöst?
-Jag säger det bara.
374
00:24:25,090 --> 00:24:26,633
Vilken film såg ni?
375
00:24:28,301 --> 00:24:31,096
Mare, vilken film såg ni?
376
00:24:31,179 --> 00:24:32,013
Vem?
377
00:24:33,556 --> 00:24:35,892
Du och Colleen, när ni var här.
378
00:24:37,143 --> 00:24:41,064
Jag minns inte. Hon gillar skräckfilmer.
379
00:24:44,401 --> 00:24:45,944
Vad väntar vi på nu?
380
00:24:46,653 --> 00:24:49,781
De måste hitta förvaltaren.
Han har nycklarna.
381
00:24:50,782 --> 00:24:53,118
Hon ville se en film av Stephen King-
382
00:24:53,201 --> 00:24:54,244
-och jag bara:
383
00:24:56,454 --> 00:24:58,665
Minns du hennes gymnasiekompisar?
384
00:24:59,624 --> 00:25:02,544
-Familjen, begravningsfamiljen.
-Familjen Lynches.
385
00:25:02,627 --> 00:25:04,045
Vi hade en i min årskurs.
386
00:25:04,129 --> 00:25:07,340
De hade en i varje årskurs.
De hade typ 11 barn.
387
00:25:09,092 --> 00:25:11,928
Kommer du ihåg
när hon tillbringade natten-
388
00:25:12,012 --> 00:25:16,307
-på begravningsbyrån med barnet
som var i hennes ålder.
389
00:25:16,391 --> 00:25:17,642
-Chris.
-Ja, Chris.
390
00:25:17,726 --> 00:25:19,519
Chris var söt.
391
00:25:19,602 --> 00:25:22,022
Han är typ åtta år yngre än du.
392
00:25:22,105 --> 00:25:23,106
Han var söt.
393
00:25:23,189 --> 00:25:26,526
Nej, nej. Chris gick i min årskurs.
Det var...
394
00:25:26,609 --> 00:25:29,320
-Matt.
-Ja, Matt, inte så söt.
395
00:25:30,071 --> 00:25:32,657
-Vi har åkt ända från Kansas.
-Vad gör han?
396
00:25:33,742 --> 00:25:35,618
Fortsätt med berättelsen.
397
00:25:35,702 --> 00:25:38,329
Så hon och Matt var...
398
00:25:38,413 --> 00:25:40,123
Jag tror inte att de dejtade-
399
00:25:40,206 --> 00:25:42,375
-men de var vänner
och han bjöd över henne-
400
00:25:42,459 --> 00:25:45,712
-till begravningsbyrån.
Jag antar att någon-
401
00:25:45,795 --> 00:25:47,797
-alltid var tvungen att sova över.
402
00:25:47,881 --> 00:25:50,383
-De var tvungna att vakta kropparna.
-Är det jag som pratar?
403
00:25:50,467 --> 00:25:54,346
-Ja, men du måste berätta på rätt sätt.
-Hade de kroppar där?
404
00:25:54,804 --> 00:25:59,726
Ja. Det var en begravningsbyrå.
Vart tror du att de skulle vara?
405
00:26:01,728 --> 00:26:03,813
Det är det som är själva poängen.
406
00:26:03,897 --> 00:26:06,232
De hade en liten lägenhet ovanpå.
407
00:26:06,316 --> 00:26:12,280
För att komma dit var man tvungen
att gå igenom ett kök eller frysrum-
408
00:26:12,364 --> 00:26:14,866
-där de bevarade kropparna innan vakan.
409
00:26:15,950 --> 00:26:19,788
De var i den lilla lägenheten
och kollade på en film.
410
00:26:19,871 --> 00:26:21,748
Colleen vet inte vad det är-
411
00:26:21,831 --> 00:26:26,920
-men det är en massa tonåringar som bor
i ett gammalt hus bredvid en kyrkogård.
412
00:26:27,003 --> 00:26:28,880
"Night of the Living Dead."
413
00:26:28,963 --> 00:26:31,675
-Ja.
-Herregud.
414
00:26:31,758 --> 00:26:34,886
Hon blir mer och mer rädd
och till slut säger hon-
415
00:26:34,969 --> 00:26:38,014
-"jag måste gå"
och springer ner för trapporna.
416
00:26:38,098 --> 00:26:40,517
-Men, kropparna.
-Mare, sluta.
417
00:26:40,600 --> 00:26:45,772
Nu är hon livrädd och kutar in i köket-
418
00:26:45,855 --> 00:26:48,066
-och kutar rätt in i ett av...
419
00:26:48,149 --> 00:26:50,527
-Borden, britsarna.
-...borden och...
420
00:26:50,610 --> 00:26:52,278
Herregud, så var det.
421
00:26:52,362 --> 00:26:55,407
-Kroppen ramlar ner!
-Mare...
422
00:26:55,490 --> 00:26:58,159
Herregud. Jag kommer ihåg nu.
423
00:26:58,243 --> 00:27:01,371
Kroppen ramlar ner på golvet.
Hon sa det till mig.
424
00:27:01,454 --> 00:27:03,540
Nej, kroppen ramlade inte ner.
425
00:27:04,624 --> 00:27:06,251
Var du där?
426
00:27:06,710 --> 00:27:09,254
Hon sa det till mig också, Al.
427
00:27:09,337 --> 00:27:11,840
Kroppen ramlade inte ner. Det är lugnt.
428
00:27:11,923 --> 00:27:13,466
Så fortsätt. Vad hände?
429
00:27:14,759 --> 00:27:15,885
Jag säger det inte.
430
00:27:15,969 --> 00:27:18,888
Ni verkar veta vad som hände, så...
431
00:27:18,972 --> 00:27:21,474
-Sluta.
-Kom igen.
432
00:27:21,558 --> 00:27:22,726
Kom igen, Al.
433
00:27:22,809 --> 00:27:25,645
-Sluta.
-Kom igen, berätta för oss.
434
00:27:25,729 --> 00:27:28,648
-Mare.
-Så...
435
00:27:28,732 --> 00:27:30,608
...hon...
436
00:27:30,692 --> 00:27:34,279
Hon springer in i kroppen,
den ramlar ner och hon skriker.
437
00:27:34,362 --> 00:27:38,283
Det är midnatt. Hon hoppar in bilen
och kör i 130 hela vägen hem.
438
00:27:38,366 --> 00:27:40,827
Det är så roligt.
439
00:27:40,910 --> 00:27:41,870
Slutet.
440
00:27:42,412 --> 00:27:44,748
Det är så roligt.
441
00:27:45,665 --> 00:27:48,293
-Hon gillade sina skräckfilmer.
-Ja.
442
00:27:49,878 --> 00:27:51,546
-Veva ner ditt fönster.
-Här.
443
00:27:51,629 --> 00:27:54,215
Jag måste vrida... Vänta lite.
444
00:27:59,137 --> 00:28:02,515
Jag var tvungen
att starta bilen för att öppna.
445
00:28:02,599 --> 00:28:05,685
-Vad händer?
-Han sa att vi måste komma tillbaka.
446
00:28:05,769 --> 00:28:07,270
Varför?
447
00:28:07,354 --> 00:28:10,190
Jag antar
att de måste städa ur den eller något.
448
00:28:11,900 --> 00:28:14,152
Vi ska bara hämta kläder och saker.
449
00:28:14,235 --> 00:28:16,196
Varför måste de städa först?
450
00:28:16,279 --> 00:28:18,239
Jag antar att det finns något.
451
00:28:18,323 --> 00:28:20,241
De måste städa upp något.
452
00:28:24,204 --> 00:28:25,705
Har jag missat något?
453
00:28:25,789 --> 00:28:29,626
De vill inte
att vi ska se den innan de har städat.
454
00:28:30,043 --> 00:28:30,877
Okej.
455
00:28:32,629 --> 00:28:34,923
När måste vi komma tillbaka?
456
00:28:35,006 --> 00:28:36,091
Om några timmar.
457
00:28:36,174 --> 00:28:37,634
-Herregud.
-Jösses.
458
00:28:37,717 --> 00:28:39,260
Okej.
459
00:28:39,344 --> 00:28:41,346
Okej. Skitsamma.
460
00:28:43,807 --> 00:28:47,644
Jag måste tillbaka till Tommy.
Han är skitsur.
461
00:28:47,727 --> 00:28:50,021
-Ja.
-Okej, tack, Karl.
462
00:28:51,189 --> 00:28:52,732
-Är allt bra, Dan?
-Japp.
463
00:29:14,671 --> 00:29:16,589
Har du en nagelklippare?
464
00:29:16,673 --> 00:29:18,174
Jag tror inte det.
465
00:29:20,802 --> 00:29:22,303
Jag vet inte vad jag ska äta.
466
00:29:23,054 --> 00:29:25,473
-Vad brukar du äta till frukost?
-Hej.
467
00:29:25,557 --> 00:29:28,601
Vill ni börja med en dricka
eller en signaturkaffe?
468
00:29:29,644 --> 00:29:32,772
-Kan jag få en svart te med mjölk?
-Med is?
469
00:29:32,856 --> 00:29:34,399
Nej. Varmt te med mjölk.
470
00:29:34,482 --> 00:29:35,859
Okej. Någon annan?
471
00:29:35,942 --> 00:29:36,943
-Kaffe.
-Kaffe.
472
00:29:37,986 --> 00:29:40,321
Jag tar också en kaffe, tack.
473
00:29:40,405 --> 00:29:42,490
-Pappa?
-Dryck?
474
00:29:42,574 --> 00:29:44,617
Jag...
475
00:29:44,701 --> 00:29:46,536
-Coca-Cola light.
-Ja.
476
00:29:48,204 --> 00:29:50,707
Okej, jag börjar med era drycker-
477
00:29:50,790 --> 00:29:52,751
-och sen kan jag svara på frågor.
478
00:29:56,171 --> 00:29:57,422
Vet du vad du ska ha?
479
00:30:03,428 --> 00:30:05,055
De är för starka för mig.
480
00:30:11,728 --> 00:30:13,021
Vakna.
481
00:30:13,104 --> 00:30:16,983
Okej. En te. Varmt.
482
00:30:17,067 --> 00:30:20,737
Mjölk med lite citron på sidan, utifall att.
483
00:30:21,237 --> 00:30:24,657
-Kaffe till damerna.
-Utmärkt.
484
00:30:24,741 --> 00:30:28,870
En till kaffe till dig min herre.
485
00:30:28,953 --> 00:30:32,999
-Tackar.
-Och en Coca-Cola light.
486
00:30:33,083 --> 00:30:34,042
Varsågod.
487
00:30:34,125 --> 00:30:36,753
-Har ni några frågor eller...?
-Nej.
488
00:30:36,836 --> 00:30:39,339
Frukost är längst bak.
Vi serverar det hela dagen.
489
00:30:39,422 --> 00:30:40,590
Bra.
490
00:30:42,175 --> 00:30:43,927
Jag kan ge er mer tid.
491
00:30:44,010 --> 00:30:46,429
Nej, jag tror alla är redo att beställa?
492
00:30:46,513 --> 00:30:49,724
-Ja.
-Ja, jag tar...
493
00:30:51,267 --> 00:30:52,644
...äggröra.
494
00:30:52,727 --> 00:30:57,857
Det kommer med scones och råraka,
Julienne pommes frites eller keso.
495
00:30:58,942 --> 00:31:02,195
Vill någon ha min scones om jag tar det?
496
00:31:02,278 --> 00:31:04,572
-Ta det. Någon äter det.
-Jag tar det.
497
00:31:04,656 --> 00:31:07,492
-Vilket rostbröd vill du ha?
-Jag ska ha scones.
498
00:31:07,575 --> 00:31:08,702
Du får bröd också.
499
00:31:10,537 --> 00:31:12,497
Vill någon ha mitt bröd?
500
00:31:12,580 --> 00:31:15,166
Ja, ta det bara. Vi ställer det i mitten.
501
00:31:15,709 --> 00:31:19,004
Okej. Jag tar brödet.
502
00:31:19,087 --> 00:31:22,007
Jag tar tonfisktallriken och keso.
503
00:31:22,090 --> 00:31:25,677
-Vilken dressing vill du ha?
-Kommer den med dressing?
504
00:31:25,760 --> 00:31:27,137
Jag behöver inte...
505
00:31:28,221 --> 00:31:31,808
Vi har ranch, mögelost,
Thousand Island, fransk och italiensk.
506
00:31:32,267 --> 00:31:33,852
Jag tar nog...
507
00:31:35,437 --> 00:31:36,479
Herregud.
508
00:31:37,564 --> 00:31:40,025
-Ranch.
-Ranch.
509
00:31:40,108 --> 00:31:41,568
Och till er, ma'am?
510
00:31:41,985 --> 00:31:44,529
Jag tar klimuffinsen, rostad.
511
00:31:44,612 --> 00:31:45,613
-Sir?
-Är du på diet?
512
00:31:46,990 --> 00:31:49,367
-Har du någon yoghurt?
-Yoghurt?
513
00:31:50,368 --> 00:31:52,579
Nej, det har jag inte.
514
00:31:52,662 --> 00:31:54,622
-Det tror jag inte.
-Okej.
515
00:31:54,706 --> 00:31:56,249
Vill du att jag ska fråga?
516
00:31:56,332 --> 00:31:59,669
Jag tar bara keson. Har ni någon frukt?
517
00:32:00,754 --> 00:32:02,714
Menar du en fruktsallad?
518
00:32:02,797 --> 00:32:06,968
Nej, jag menar, ett äpple eller en banan.
519
00:32:07,052 --> 00:32:08,928
Jag tror inte det.
520
00:32:09,512 --> 00:32:10,597
Låt mig kolla.
521
00:32:13,266 --> 00:32:14,642
Vad ska du ha, Karl?
522
00:32:15,560 --> 00:32:18,313
Jag åt precis på det andra stället.
523
00:32:18,396 --> 00:32:21,107
Jag ber om ursäkt, sir, ingen frukt.
524
00:32:21,191 --> 00:32:22,567
-Okej.
-Okej.
525
00:32:22,650 --> 00:32:24,861
Då tar jag bara keson.
526
00:32:24,944 --> 00:32:26,946
-Okej. Och till er?
-Ja.
527
00:32:28,740 --> 00:32:30,241
Jag tar fattiga riddare.
528
00:32:30,325 --> 00:32:32,243
Kommer med bacon eller korv.
529
00:32:34,412 --> 00:32:36,289
-Korv.
-Länkar eller biffar?
530
00:32:36,373 --> 00:32:37,207
Biffar.
531
00:32:38,124 --> 00:32:40,210
-Han sa att han precis åt.
-Jag vet.
532
00:32:40,627 --> 00:32:43,588
Förlåt mig.
533
00:32:48,009 --> 00:32:50,303
Jag har det. Där får du.
534
00:32:50,387 --> 00:32:53,348
Om ni behöver någonting annat,
så heter jag Kurt.
535
00:32:53,431 --> 00:32:54,683
Okej, Kurt.
536
00:32:55,433 --> 00:32:56,976
Det är "Sound of Music".
537
00:32:57,060 --> 00:32:59,312
Vi har Liesl här vid vårt bord.
538
00:33:01,481 --> 00:33:02,482
Väldigt roligt.
539
00:33:03,775 --> 00:33:06,277
-Vad är så roligt?
-Glöm det.
540
00:33:06,361 --> 00:33:07,195
Kom igen.
541
00:33:08,530 --> 00:33:11,116
Har Betty dem i väskan?
542
00:33:11,199 --> 00:33:12,617
Nu?
543
00:33:12,701 --> 00:33:14,452
Precis som mamma.
544
00:33:17,247 --> 00:33:18,998
Kom igen, Tommy.
545
00:33:22,168 --> 00:33:23,586
Det var det jäkligaste.
546
00:33:23,670 --> 00:33:28,008
Vi fick ett paket på posten
och det var tungt som satan.
547
00:33:28,091 --> 00:33:31,094
Betty kollar på det och säger till mig:
548
00:33:31,177 --> 00:33:34,014
"Vad i hela världen?"
549
00:33:35,598 --> 00:33:38,810
Det fanns inte ens en returadress på det.
550
00:33:38,893 --> 00:33:41,730
Öppna inte fanskapet. Säkert en bomb.
551
00:33:43,481 --> 00:33:45,400
Jag sa åt Betty att öppna det.
552
00:33:47,777 --> 00:33:49,571
Och vi går ut på verandan.
553
00:33:49,654 --> 00:33:52,699
-Som om det gör det säkrare.
-Ja.
554
00:33:52,782 --> 00:33:54,743
En massa hushållspapper inuti.
555
00:33:54,826 --> 00:33:58,621
-Colleen är så rolig, tar ut allt...
-Där ligger en tegelsten!
556
00:33:58,705 --> 00:34:00,165
-Vad?
-Herregud.
557
00:34:00,248 --> 00:34:03,084
En tegelsten.
Det är därför den var så tung.
558
00:34:03,168 --> 00:34:10,050
Bredvid tegelstenen ligger det
en liten blond tofs.
559
00:34:10,133 --> 00:34:13,845
-Ja. Ja.
-Jag säger till mig själv:
560
00:34:13,928 --> 00:34:16,014
"Vad i helvete?
561
00:34:16,097 --> 00:34:18,183
Vad i helvete?"
562
00:34:18,266 --> 00:34:21,644
Sen drar hon ut ett dockhuvud-
563
00:34:21,728 --> 00:34:25,648
-med en massa blå ögonskugga på.
564
00:34:25,732 --> 00:34:29,277
Hon visste inte vad det var
som försiggick.
565
00:34:29,361 --> 00:34:32,947
Jag försöker förklara för henne.
566
00:34:33,031 --> 00:34:35,867
Jag tycker bara att det är så jäkla roligt.
567
00:34:37,243 --> 00:34:40,538
-Vänta...? Vart fick Colleen det ifrån?
-Din mamma!
568
00:34:40,622 --> 00:34:43,708
Er mamma skickade
den för flera månader sen.
569
00:34:43,792 --> 00:34:45,251
Nej.
570
00:34:45,335 --> 00:34:48,588
Colleen var alltid på mamma för
att hon sparade på allt.
571
00:34:48,672 --> 00:34:51,925
Mamma hade alla de här dockorna
som saknade delar.
572
00:34:52,008 --> 00:34:57,430
Så, som ett skämt,
skickar hon dem till mina flickor i julklapp.
573
00:34:57,514 --> 00:35:01,851
Colleen och flickorna tar av huvudena
och sminkar dem-
574
00:35:01,935 --> 00:35:03,603
-och ger tillbaka dem.
575
00:35:03,687 --> 00:35:05,438
Hon älskade det, förstås.
576
00:35:05,522 --> 00:35:07,899
Hon brukade ha dem i sin väska.
577
00:35:07,982 --> 00:35:10,318
Jag tror att de utövar voodoo.
578
00:35:10,402 --> 00:35:11,695
Exakt!
579
00:35:12,153 --> 00:35:15,198
-Varför fick jag aldrig det?
-Det är en tjejgrej.
580
00:35:15,281 --> 00:35:16,908
Fick Vicky det?
581
00:35:16,991 --> 00:35:18,660
-Nej! Det är sjukt.
-Nej!
582
00:35:18,743 --> 00:35:22,163
Kom igen. Nu är vi snälla.
583
00:35:22,247 --> 00:35:25,750
-Pappa, du hatar henne.
-Jag hatar henne inte.
584
00:35:25,834 --> 00:35:27,669
Ni är grova.
585
00:35:28,670 --> 00:35:31,214
Det är svårt
att vara utomstående i den här familjen.
586
00:35:35,719 --> 00:35:38,013
Jag har ett tillkännagivande.
587
00:35:38,096 --> 00:35:41,182
Jag kan lite gärna göra det nu.
588
00:35:41,266 --> 00:35:44,060
Det har varit ganska jobbigt i huset-
589
00:35:44,144 --> 00:35:45,729
-sen er mamma gick bort.
590
00:35:46,688 --> 00:35:48,857
Minst sagt.
591
00:35:48,940 --> 00:35:53,737
Betty har varit en väldigt bra
och lojal vän.
592
00:35:53,820 --> 00:35:55,655
Så vi har bestämt-
593
00:35:55,739 --> 00:35:59,743
-att vi ska gifta oss i maj.
594
00:36:01,911 --> 00:36:04,247
Det är toppen, pappa.
595
00:36:04,330 --> 00:36:05,582
Det är underbart.
596
00:36:06,708 --> 00:36:08,501
Betty är väldigt rar.
597
00:36:10,003 --> 00:36:11,713
Ja, och hon har dockhuvudena.
598
00:36:14,674 --> 00:36:16,217
Som en...
599
00:36:17,719 --> 00:36:19,763
En välsignelse från andra sidan.
600
00:36:24,517 --> 00:36:25,894
Tack, Karl.
601
00:36:26,978 --> 00:36:28,897
Tack.
602
00:36:31,566 --> 00:36:34,527
Eftersom vi ändå pratar,
så har jag ett tillkännagivande.
603
00:36:35,445 --> 00:36:36,404
Herregud.
604
00:36:37,405 --> 00:36:39,032
Phillipe-
605
00:36:39,115 --> 00:36:41,910
-och jag har bestämt oss för att adoptera.
606
00:36:42,702 --> 00:36:46,164
-Herregud.
-Det är underbart.
607
00:36:46,247 --> 00:36:49,084
Jag får bli faster igen till ett litet barn
608
00:36:49,167 --> 00:36:50,585
När sker det här?
609
00:36:50,669 --> 00:36:53,046
Vi ansökte till fosterhemmet-
610
00:36:53,129 --> 00:36:55,507
-och vi fick vårt lisens förra veckan.
611
00:36:55,590 --> 00:36:58,593
-Colleen visste om det.
-Hon skulle älska det.
612
00:36:58,677 --> 00:37:02,097
-Ja, det skulle hon.
-Hon skulle ha skrattat ihjäl sig.
613
00:37:02,180 --> 00:37:03,973
Ja, eller hur?
614
00:37:04,057 --> 00:37:06,393
-Hon skulle ha skrattat.
-Betty med dockorna.
615
00:37:06,476 --> 00:37:10,230
Jag hoppas att ni är redo
för många sömnlösa nätter.
616
00:37:12,565 --> 00:37:13,608
Tack.
617
00:37:17,987 --> 00:37:19,531
-Hej.
-Här har du, pappa.
618
00:37:19,614 --> 00:37:21,074
Nej, Daniel.
619
00:37:21,157 --> 00:37:23,076
Jösses.
620
00:37:23,159 --> 00:37:25,495
-Japp.
-Ja.
621
00:37:25,578 --> 00:37:27,205
-Tack.
-Allt okej?
622
00:37:27,288 --> 00:37:29,290
Kanske något litet i kuvertet.
623
00:37:30,667 --> 00:37:31,876
-Danny!
-Japp?
624
00:37:31,960 --> 00:37:33,920
Åker du med mig eller flickorna?
625
00:37:34,004 --> 00:37:35,505
Jag har plats i min bil.
626
00:37:35,588 --> 00:37:37,215
Det är en jättebra idé.
627
00:37:37,298 --> 00:37:39,551
Varför åker du inte med Karl?
628
00:37:39,634 --> 00:37:40,635
Kom igen, Dan.
629
00:37:44,180 --> 00:37:46,141
Han stannar säkert för en drink.
630
00:37:47,350 --> 00:37:49,811
Låt mig sätta fast bältet. Förlåt, Karl.
631
00:37:53,398 --> 00:37:55,608
-Vänta på Karl.
-Ni kan åka, vänta.
632
00:37:55,692 --> 00:37:59,571
-Ni kan åka, ni kan åka.
-Nej, nej.
633
00:38:01,573 --> 00:38:04,200
Hörni! Dan!
634
00:38:04,284 --> 00:38:06,119
-Dan, vad...?
-Han letar taxi.
635
00:38:06,202 --> 00:38:08,163
Han tror att han är i Manhattan.
636
00:38:08,246 --> 00:38:10,373
-Ni kan åka. Kör!
-Kom igen!
637
00:38:10,457 --> 00:38:11,750
Kan vi kalla på taxi?
638
00:38:11,833 --> 00:38:14,044
Tror han att han är på Broadway?
639
00:38:14,127 --> 00:38:15,545
Karl, vänta!
640
00:38:16,004 --> 00:38:21,092
Och jag tror att folk förstår
att det är därför som alla onda krafter-
641
00:38:21,176 --> 00:38:23,345
-speciellt liberalerna, hatar honom.
642
00:38:23,428 --> 00:38:26,097
För att han är bra, han är bra.
643
00:38:26,181 --> 00:38:29,726
Han är inte en av de falska...
"Jag vill hjälpa flyktingar.
644
00:38:29,809 --> 00:38:34,064
Jag vill hjälpa könsflytande... Formade...
Vad det nu heter."
645
00:38:34,147 --> 00:38:37,067
De som berättar hur bra de är...
646
00:38:37,150 --> 00:38:40,362
-Har du något emot? Bara...
-Nej, snälla.
647
00:38:40,445 --> 00:38:42,655
-Okej.
-Ja. Jag känner dig.
648
00:38:42,739 --> 00:38:45,325
Du vet? Det är inte schysst.
649
00:38:45,408 --> 00:38:48,787
-Det kommer att snöa.
-Nej, det är regnmoln.
650
00:38:48,870 --> 00:38:51,164
-Okej.
-Ja, det kommer att regna.
651
00:38:51,247 --> 00:38:53,750
Det kanske skiner upp senare.
652
00:38:53,833 --> 00:38:56,002
-Lite solsken.
-Du vet vad man säger:
653
00:38:56,086 --> 00:38:58,129
"Gillar du inte vädret,
vänta fem minuter."
654
00:38:58,213 --> 00:38:59,130
Okej.
655
00:38:59,214 --> 00:39:00,090
Visst.
656
00:39:01,466 --> 00:39:03,593
Ja. Fem minuter.
657
00:39:03,677 --> 00:39:05,053
Sen ändras det, visst?
658
00:39:08,264 --> 00:39:09,599
Så...
659
00:39:10,684 --> 00:39:12,686
Ni ska skaffa barn?
660
00:39:13,645 --> 00:39:14,938
Japp.
661
00:39:15,021 --> 00:39:17,816
Väntar ni inte lite sent?
662
00:39:17,899 --> 00:39:20,360
Jo, det gör vi.
663
00:39:22,696 --> 00:39:24,197
Bättre sent än aldrig.
664
00:39:24,280 --> 00:39:26,574
-Det var så vi tänkte.
-Ja.
665
00:39:26,658 --> 00:39:29,035
-Ja.
-Grattis.
666
00:39:29,119 --> 00:39:30,870
-Ja.
-Det är bra.
667
00:39:30,954 --> 00:39:31,830
Ja.
668
00:39:33,206 --> 00:39:34,124
Hon...
669
00:39:37,210 --> 00:39:39,045
Ja, Colleen hade älskat det.
670
00:39:41,172 --> 00:39:44,467
Att ni skaffar barn, hon...
671
00:39:44,551 --> 00:39:45,385
Jag vet.
672
00:39:46,511 --> 00:39:48,096
Hon skulle ha älskat det.
673
00:39:49,431 --> 00:39:52,350
-Ja.
-Vet du vad hon sa till mig?
674
00:39:52,434 --> 00:39:56,438
Hon sa att du skulle bli
en fantastisk pappa.
675
00:39:57,981 --> 00:39:59,107
Ja.
676
00:40:00,358 --> 00:40:01,901
Jag vet inte.
677
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
Det kommer du.
678
00:40:04,529 --> 00:40:06,489
Hon är jätteivrig.
679
00:40:06,573 --> 00:40:08,658
Sa att hon skulle komma
när hon var ledig.
680
00:40:10,952 --> 00:40:12,871
Det skulle kunna funka jättebra.
681
00:40:12,954 --> 00:40:15,373
Speciellt om jag är mycket i LA.
682
00:40:15,457 --> 00:40:16,416
Schysst.
683
00:40:17,584 --> 00:40:19,461
Lämna mig i Brooklyn med en nyfödd.
684
00:40:19,544 --> 00:40:22,088
Jag vet. Du vet hur det ligger till.
685
00:40:22,172 --> 00:40:24,132
Ja, men lyssna-
686
00:40:25,175 --> 00:40:29,304
-när jag hittar min bebis kommer
jag ändå inte behöva dig längre.
687
00:40:29,387 --> 00:40:32,807
Du kan bara skicka checkar.
Vi klarar oss. Ja.
688
00:40:32,891 --> 00:40:34,225
Du kan hälsa på.
689
00:40:37,562 --> 00:40:38,646
Herregud.
690
00:40:39,022 --> 00:40:40,148
Pojkar...
691
00:40:41,399 --> 00:40:43,109
...kom och möt mina bebisar.
692
00:40:50,283 --> 00:40:54,037
Mare säger att vi måste köra
in till kanten där framme.
693
00:40:55,121 --> 00:40:56,498
-Varför?
-Jag vet inte.
694
00:40:56,998 --> 00:40:59,501
Hon ber oss köra åt sidan så snart vi kan.
695
00:40:59,584 --> 00:41:00,960
Nästa kvarter.
696
00:41:01,044 --> 00:41:02,128
Vad sägs om...?
697
00:41:03,254 --> 00:41:04,714
-Vad sägs om där?
-Ja.
698
00:41:04,798 --> 00:41:05,632
Ja.
699
00:41:09,135 --> 00:41:10,804
-Solen kommer fram.
-Jag sa ju det.
700
00:41:11,888 --> 00:41:13,515
Du sa att det skulle regna.
701
00:41:13,598 --> 00:41:16,601
-Men du sa vänta fem minuter.
-Jag förstår.
702
00:41:33,368 --> 00:41:36,079
-För tusan!
-Okej då!
703
00:41:36,162 --> 00:41:37,372
Nå...
704
00:41:37,455 --> 00:41:40,417
-Som om jag behöver det här.
-Vad händer?
705
00:41:40,500 --> 00:41:42,085
Bilen ryker.
706
00:41:42,168 --> 00:41:44,170
Vi har ändå inget annat för oss.
707
00:41:44,254 --> 00:41:46,172
Du behöver nog bara lite olja.
708
00:41:46,256 --> 00:41:48,383
-Tror du det?
-Japp.
709
00:41:48,466 --> 00:41:50,760
Varför ber du inte din man
att köpa en ny bil?
710
00:41:50,844 --> 00:41:54,681
-Det här är den nya bilen, Allie.
-Okej, jag förstår.
711
00:41:54,764 --> 00:41:56,975
Helvete. Kan du hämta olja åt mig?
712
00:41:57,058 --> 00:41:59,394
-Visst, genast. Jag hämtar det.
-Tack.
713
00:41:59,477 --> 00:42:00,854
Vill du ha något att äta?
714
00:42:05,400 --> 00:42:08,361
-Ska hon köpa mat?
-Jag tror att hon skämtade.
715
00:42:08,445 --> 00:42:10,238
-Pappa då.
-Vad är på gång?
716
00:42:10,321 --> 00:42:12,949
Du vet, vi är oss själva.
717
00:42:13,033 --> 00:42:16,703
Det är som att vara
i en uppsättning av "Inför lyckta dörrar".
718
00:42:16,786 --> 00:42:17,954
"Huis Clos."
719
00:42:19,247 --> 00:42:20,915
Du förvånar mig alltid.
720
00:42:20,999 --> 00:42:23,960
Man måste hålla postkunderna på tårna.
721
00:42:24,044 --> 00:42:26,212
Och jag har mycket tid att läsa.
722
00:42:26,296 --> 00:42:28,256
-Kommer du in?
-Fan heller.
723
00:42:28,340 --> 00:42:30,717
Förlåt, pappa, bilen började ryka.
724
00:42:30,800 --> 00:42:32,010
Varför?
725
00:42:32,093 --> 00:42:35,013
-Vad trodde du...?
-Oljan behövde bytas.
726
00:42:35,096 --> 00:42:37,766
Hej, det är Phillipe.
Du vet vad du ska göra.
727
00:42:37,849 --> 00:42:38,850
Förlåt mig.
728
00:42:38,933 --> 00:42:41,019
Hej, jag såg att du hade ringt.
729
00:42:42,479 --> 00:42:45,440
Dålig mottagning här ute.
Jag tänker på dig.
730
00:42:47,233 --> 00:42:50,445
Hursomhelst.
Jag ville bara höra hur det är med dig.
731
00:42:50,528 --> 00:42:52,447
Ring mig. Älskar dig.
732
00:42:53,490 --> 00:42:54,324
Hej då.
733
00:42:56,242 --> 00:42:58,453
Hur är åkturen med Karl?
734
00:42:58,536 --> 00:42:59,579
Börja inte.
735
00:43:00,997 --> 00:43:03,875
-Varför är han ens här?
-Han är hennes make.
736
00:43:03,958 --> 00:43:06,086
Han var det och hon lämnade honom.
737
00:43:06,169 --> 00:43:09,881
Jag tror att han hoppades
att de skulle bli tillsammans igen.
738
00:43:09,964 --> 00:43:11,758
-Jag tror inte det hade hänt.
-Inte?
739
00:43:11,841 --> 00:43:13,927
-Hon bodde i Als källare.
-Jag vet.
740
00:43:15,553 --> 00:43:20,058
Jag tror inte ens
att hon visste vad hon letade efter.
741
00:43:22,852 --> 00:43:25,021
Jag trodde att hon var på väg uppåt.
742
00:43:26,439 --> 00:43:30,026
Minns du vad mamma sa efter att hon...?
Efter det senaste?
743
00:43:30,110 --> 00:43:30,944
Nej, vadå?
744
00:43:32,362 --> 00:43:35,907
Hon sa: "Jag har väntat
i 20 år på att det skulle hända."
745
00:43:38,868 --> 00:43:40,662
Vad gjorde hon ens här?
746
00:43:42,038 --> 00:43:44,833
-Hon var hembesökande sköterska.
-Varför här?
747
00:43:44,916 --> 00:43:48,336
Det var väl bra betalt.
De anställde henne i fyra månader.
748
00:43:49,546 --> 00:43:54,050
-Varför lämnade hon hundarna hos Karl?
-Hon kunde inte ta med dem till Allie.
749
00:43:54,134 --> 00:43:56,803
Worf hade slitit sönder dem.
750
00:43:58,221 --> 00:44:00,598
-Herregud.
-Jag tror att vi blir kallade.
751
00:44:00,682 --> 00:44:01,683
Okej.
752
00:44:03,143 --> 00:44:05,478
-Dan, Mare.
-Ja.
753
00:44:05,562 --> 00:44:07,814
Kan ni upprepa det för mig?
754
00:44:07,897 --> 00:44:09,024
Ja, okej.
755
00:44:09,107 --> 00:44:12,485
Så, sakerna vi är intresserade av-
756
00:44:12,569 --> 00:44:15,905
-borde vara hos rättsläkaren?
757
00:44:15,989 --> 00:44:18,825
Rättsläkaren. Okej, uppfattat, ja.
758
00:44:18,908 --> 00:44:22,704
Jag behöver en penna genast.
Skynda och hämta en penna åt mig.
759
00:44:22,787 --> 00:44:25,123
-Okej.
-Jag måste skriva ner det.
760
00:44:25,206 --> 00:44:27,000
-Vänta lite.
-Vad behöver du?
761
00:44:27,083 --> 00:44:29,794
-Pappa, ge mig...
-Jag behöver en penna.
762
00:44:29,878 --> 00:44:31,379
Jag kan skriva det i min telefon.
763
00:44:31,463 --> 00:44:33,840
-Din telefon hjälper inte...
-Min iPhone.
764
00:44:33,923 --> 00:44:37,052
...när jag är här och du är där, eller hur?
765
00:44:37,135 --> 00:44:39,304
Vad är det för slags...? Förlåt.
766
00:44:39,387 --> 00:44:41,890
Okej. Jag gör det inte nu.
767
00:44:41,973 --> 00:44:44,559
-Hallå?
-Jag hittade en, pappa!
768
00:44:44,642 --> 00:44:47,896
-Du, Karl, vi behöver inte...
-Här är pappret.
769
00:44:47,979 --> 00:44:49,814
Okej, vänta lite.
770
00:44:49,898 --> 00:44:52,233
-Vad gör du?
-Jag måste ta av vantarna.
771
00:44:52,317 --> 00:44:54,361
Om jag hade använt telefonen...
772
00:44:54,444 --> 00:44:56,654
Du petade mig nästan i ögat.
773
00:44:56,738 --> 00:44:58,865
-Jag lyssnar.
-Du kan göra något annat.
774
00:44:58,948 --> 00:45:00,784
Kan ni hålla käften?
775
00:45:00,867 --> 00:45:04,287
-Suzanne? Suzanne Skeers.
-Suzanne.
776
00:45:04,371 --> 00:45:05,747
Skeers.
777
00:45:05,830 --> 00:45:09,959
-Hur stavar man Skeers?
-S-K-E-E-R-S.
778
00:45:10,043 --> 00:45:12,671
Kan du ge mig hennes telefonnummer?
779
00:45:12,754 --> 00:45:16,091
-753... Okej, jag har det.
-Ja?
780
00:45:16,174 --> 00:45:19,052
-555...
-555...
781
00:45:19,135 --> 00:45:21,680
-Ja, 04...
-04.
782
00:45:21,763 --> 00:45:26,226
08. Okej. Jag har det, ja.
Kan du förklara det här för mig?
783
00:45:26,309 --> 00:45:27,811
-Jag är tillbaka!
-Hej...
784
00:45:27,894 --> 00:45:28,728
Jag har oljan.
785
00:45:28,812 --> 00:45:30,855
-Vad är det frågan om?
-Hallå?
786
00:45:30,939 --> 00:45:32,565
-Hallå?
-Vadå? Nej, vadå?
787
00:45:32,649 --> 00:45:34,609
Vill du ringa Suzanne Skeers nu?
788
00:45:34,693 --> 00:45:36,528
Ja, vi ringer...ringer henne.
789
00:45:36,611 --> 00:45:38,196
-Redo?
-Vad är numret?
790
00:45:38,279 --> 00:45:41,491
-Det är 1...
-753-555-0408.
791
00:45:41,574 --> 00:45:44,994
-753...
-555-0408.
792
00:45:45,078 --> 00:45:46,830
-555...
-555...
793
00:45:46,913 --> 00:45:48,248
-04.
-0408.
794
00:45:48,331 --> 00:45:49,165
04...
795
00:45:49,249 --> 00:45:51,126
-08.
-08.
796
00:45:51,209 --> 00:45:54,337
Han är beroende av den där telefonen.
797
00:45:54,421 --> 00:45:57,674
Jag behöver dig inte längre...
Dina instinkter.
798
00:45:57,757 --> 00:45:59,968
-Är du okej?
-Jag är okej, älskling.
799
00:46:00,051 --> 00:46:01,177
Jaha, det är du.
800
00:46:01,261 --> 00:46:03,304
Oroa dig inte för mig.
801
00:46:03,388 --> 00:46:04,639
Vi är i god form.
802
00:46:06,266 --> 00:46:07,142
Jag vet inte.
803
00:46:07,225 --> 00:46:08,977
-Han behövde en kvinna.
-Vad händer?
804
00:46:09,060 --> 00:46:11,104
-Han behövde hennes telefonnummer.
-Vad gör du?
805
00:46:11,187 --> 00:46:13,106
Det var rea på thanksgivingdekorationer.
806
00:46:13,189 --> 00:46:15,650
Jag kunde inte stå emot. Och hundmat.
807
00:46:16,901 --> 00:46:19,487
Ska du bära på det där på planet?
808
00:46:19,571 --> 00:46:23,742
Worf är stor. Han äter mycket.
Det var rea. Det är ont om pengar.
809
00:46:23,825 --> 00:46:26,995
Du kommer behöva betala lika mycket
för extra bagage.
810
00:46:27,078 --> 00:46:29,205
Det tänkte jag inte på.
811
00:46:29,289 --> 00:46:30,957
Jag har en granne med hund.
812
00:46:31,041 --> 00:46:32,500
Jag kan ge henne det.
813
00:46:34,127 --> 00:46:36,629
Eller så kan vi smaska på det i bilen.
814
00:46:38,048 --> 00:46:40,175
Okej, pappa, vi är redo nu.
815
00:46:40,258 --> 00:46:43,970
-Hon är redo för avfärd.
-Tack så mycket, jag uppskattar det.
816
00:46:44,054 --> 00:46:46,056
Satte du tillbaka locket?
817
00:46:46,139 --> 00:46:48,892
-Vart ska vi? Någon som vet?
-Locket är på.
818
00:46:48,975 --> 00:46:50,685
-Hallå?
-Du kan åka med mig.
819
00:46:50,769 --> 00:46:53,104
-Vem åker jag med?
-Hopp in i biljäveln.
820
00:46:55,774 --> 00:46:57,108
Kan jag? Ska jag?
821
00:47:26,554 --> 00:47:27,597
Hej, pappa.
822
00:47:28,056 --> 00:47:30,767
Nej, jag tror inte att det kommer att gå.
823
00:47:31,685 --> 00:47:34,688
Om hon är orolig för att synas med oss-
824
00:47:34,771 --> 00:47:36,731
-kan vi väl hoppa in i en bil?
825
00:47:37,691 --> 00:47:39,609
Som det var förr.
826
00:47:40,944 --> 00:47:43,655
Okej, japp.
827
00:47:43,738 --> 00:47:44,698
Okej, hej då.
828
00:47:47,450 --> 00:47:49,202
-Herregud.
-Tack för hjälpen.
829
00:47:53,081 --> 00:47:54,332
På riktigt?
830
00:47:54,416 --> 00:47:56,751
Jag måste dokumentera.
831
00:47:56,835 --> 00:48:00,338
-Det är som när vi var barn.
-Maratonresor till Florida.
832
00:48:03,800 --> 00:48:04,843
Va?
833
00:48:07,512 --> 00:48:08,346
Bara...
834
00:48:10,598 --> 00:48:13,435
-Pappa?
-Vem pratar Tommy med nu?
835
00:48:16,604 --> 00:48:20,191
Han låtsas hata allt som är modernt,
men kolla på honom.
836
00:48:21,443 --> 00:48:23,862
Han lät aldrig mamma lära sig
om datorer.
837
00:48:23,945 --> 00:48:26,114
Han brukade sitta och rätta henne-
838
00:48:26,197 --> 00:48:28,116
-innan hon ens tryckt på något.
839
00:48:28,199 --> 00:48:31,661
-Till slut gav hon bara upp.
-Ja, hon föredrog människor.
840
00:48:32,495 --> 00:48:33,913
Detta skulle döda henne.
841
00:48:34,539 --> 00:48:36,666
Glad att hon slipper se det här.
842
00:48:38,001 --> 00:48:39,169
Ja.
843
00:48:39,252 --> 00:48:42,130
-Ibland blir det så.
-Har du med benet? Okej.
844
00:48:42,213 --> 00:48:43,715
Har du med benet? Okej.
845
00:48:48,219 --> 00:48:49,262
-Hej.
-Hej.
846
00:48:49,346 --> 00:48:51,639
-Hej.
-Hej, jag heter Tommy O'Connor.
847
00:48:51,723 --> 00:48:53,266
Är det du som är Suzanne?
848
00:48:53,350 --> 00:48:55,643
Hej, mr O'Connor. Jag är Sue.
849
00:48:55,727 --> 00:48:59,773
-Sue. Jag trodde att det var Suzanne.
-Nej, Sue är bra.
850
00:48:59,856 --> 00:49:01,566
Ni kan kalla mig Sue.
851
00:49:01,649 --> 00:49:05,195
Det första jag vill prata med dig om...
852
00:49:05,278 --> 00:49:09,407
-Mr O'Connor, jag kan inte prata med er.
-Du vad?
853
00:49:09,491 --> 00:49:12,285
Enligt lag borde jag prata med maken.
854
00:49:12,952 --> 00:49:14,871
Jag är maken. Jag heter Karl.
855
00:49:15,330 --> 00:49:16,956
Utmärkt. Om du vill-
856
00:49:17,040 --> 00:49:21,211
-kan du tillåta mig att prata
med hela familjen. Det är upp till dig.
857
00:49:23,088 --> 00:49:26,466
Det är okej. Du kan prata med alla.
858
00:49:28,218 --> 00:49:31,262
Okej, det här är vad vi hittade.
859
00:49:31,346 --> 00:49:33,890
Vissa saker samlas in på olika sätt-
860
00:49:33,973 --> 00:49:37,102
-beroende på vem
som upptäcker kroppen först.
861
00:49:38,853 --> 00:49:41,439
Okej, bilnycklar, det är bra.
862
00:49:42,524 --> 00:49:45,026
-Finns det ett halsband där i?
-Herregud.
863
00:49:45,110 --> 00:49:47,195
-Vilken halsband?
-Mammas vigselring.
864
00:49:47,278 --> 00:49:48,655
Jag ser det inte.
865
00:49:48,738 --> 00:49:51,157
Jag minns inget halsband, men polisen...
866
00:49:51,241 --> 00:49:54,411
-...tog brevet och några andra saker.
-Brevet?
867
00:49:56,204 --> 00:49:58,957
Jag vet inget om något brev.
868
00:49:59,040 --> 00:50:04,629
Inspektören nämnde det. Jag var inte
säker på vad för slags brev det var.
869
00:50:04,713 --> 00:50:08,174
Som jag sa,
vissa saker är inte i vår jurisdiktion.
870
00:50:08,258 --> 00:50:10,552
Ni får ta upp det med polisen.
871
00:50:10,635 --> 00:50:13,471
Pappa, varför är polisen involverad?
872
00:50:13,555 --> 00:50:16,808
Det är det första jag hör om det här...
Det här brevet.
873
00:50:16,891 --> 00:50:18,852
Ingen visste något om ett brev.
874
00:50:18,935 --> 00:50:20,854
-Din pappa gjorde det.
-Pappa?
875
00:50:20,937 --> 00:50:22,022
Vänta lite, Allie!
876
00:50:22,105 --> 00:50:25,817
Jag ville inte ta upp det
innan jag visste mer om det.
877
00:50:25,900 --> 00:50:28,903
Jag tycker det är onödigt
att dra några slutsatser.
878
00:50:28,987 --> 00:50:31,948
Hon var deprimerad
och lämnade ett brev.
879
00:50:32,032 --> 00:50:34,534
Det finns inte
så många slutsatser att dra.
880
00:50:34,617 --> 00:50:36,745
Vi vet inte, Karl.
881
00:50:36,828 --> 00:50:40,165
Vi pratade i måndags.
Hon var jättestressad och trött.
882
00:50:40,248 --> 00:50:43,585
De jobbar 14 timmar i sträck.
Hon var på ett nytt ställe.
883
00:50:43,668 --> 00:50:47,339
Jag tror att det finns många faktorer.
884
00:50:47,422 --> 00:50:48,840
-Jag tror...
-Visst.
885
00:50:48,923 --> 00:50:52,218
Men vi vet att det inte var en olycka.
886
00:50:58,308 --> 00:51:01,102
Sue, kan vi prata i enrum?
887
00:51:01,186 --> 00:51:03,063
Förlåt, men det kan jag inte.
888
00:51:08,318 --> 00:51:10,028
Okej, okej.
889
00:51:10,111 --> 00:51:13,740
Jag vet att vi alla undrar-
890
00:51:13,823 --> 00:51:18,286
-vilka händelser som har lett hit.
891
00:51:18,370 --> 00:51:20,080
Vi vet inte riktigt.
892
00:51:20,163 --> 00:51:23,625
Jag vet inte ens var hon är just nu.
893
00:51:26,169 --> 00:51:28,338
Enligt vårt protokoll-
894
00:51:28,421 --> 00:51:31,800
-togs hon till bårhuset
efter vår obduktion-
895
00:51:31,883 --> 00:51:33,843
-och väntar på kremering.
896
00:51:33,927 --> 00:51:35,887
Herregud.
897
00:51:39,182 --> 00:51:41,351
Får man se kroppen?
898
00:51:41,434 --> 00:51:44,979
Det är en polisiär procedur,
så jag vet inte.
899
00:51:46,231 --> 00:51:48,358
-Okej.
-Men...
900
00:51:50,443 --> 00:51:53,071
Jag vill inte se kroppen. Jag...
901
00:51:54,364 --> 00:51:56,783
Jag tror inte att hon skulle vilja det.
902
00:51:59,411 --> 00:52:00,578
Okej.
903
00:52:02,497 --> 00:52:06,126
Här är obduktionsrapporten.
Jag ger den till dig.
904
00:52:08,169 --> 00:52:11,297
Rapporten är ganska teknisk.
905
00:52:11,381 --> 00:52:14,801
Om ni vill
så kan jag berätta vad jag hittade.
906
00:52:15,885 --> 00:52:17,971
-Jag vill veta.
-Dan.
907
00:52:18,054 --> 00:52:19,097
Okej.
908
00:52:22,142 --> 00:52:23,143
Dan.
909
00:52:24,102 --> 00:52:26,521
Kan jag få se väskan?
910
00:52:26,604 --> 00:52:28,148
Ja.
911
00:52:28,231 --> 00:52:29,607
Vänta en sekund.
912
00:52:42,495 --> 00:52:45,665
Kroppen hittades av James Dunnant.
913
00:52:45,749 --> 00:52:47,417
Han var förvaltaren-
914
00:52:47,500 --> 00:52:50,754
-och hade försökt ringa dagen innan
angående hyran.
915
00:52:51,921 --> 00:52:56,051
Den betalades veckovis och han sa
att hon var sen med att betala.
916
00:52:57,677 --> 00:53:00,680
Jag vet inte hur många veckor.
Två eller tre.
917
00:53:02,849 --> 00:53:06,603
I vilket fall så hade han lagt
en lapp under dörren dagen innan-
918
00:53:06,686 --> 00:53:08,521
-och kom förbi för uppföljning.
919
00:53:09,939 --> 00:53:11,358
Han knackade och väntade-
920
00:53:11,441 --> 00:53:14,152
-och efter några minuter gick han in.
921
00:53:16,279 --> 00:53:18,948
Lägenheten var i oordning.
922
00:53:20,116 --> 00:53:22,619
En växt hade ramlat omkull
och blockerade vägen.
923
00:53:24,788 --> 00:53:28,792
Han såg något som liknade
en blodpöl vid diskbänken.
924
00:53:31,378 --> 00:53:34,631
I vardagsrummet
såg han flera tomma spritflaskor...
925
00:53:35,882 --> 00:53:38,510
...och olika redskap.
926
00:53:41,721 --> 00:53:45,725
Han gick sen in i sovrummet,
som var tomt, förutom en byrå-
927
00:53:46,226 --> 00:53:50,772
-och såg blod på väggen
och på täcket på sängen.
928
00:53:51,940 --> 00:53:53,692
Han fann henne i badrummet.
929
00:53:53,775 --> 00:53:57,362
Hon hade avlidit där, nära duschen.
930
00:53:59,155 --> 00:54:02,242
När jag kom dit
tog jag hennes personliga saker-
931
00:54:02,325 --> 00:54:04,285
-och gav dem till inspektören.
932
00:54:05,370 --> 00:54:09,749
I badrummet såg jag en whiskyflaska
som nästan var tom.
933
00:54:10,792 --> 00:54:13,545
Jag hittade också
en tom burk sömntabletter.
934
00:54:14,796 --> 00:54:17,799
Hon hade snittat upp båda handlederna.
935
00:54:17,882 --> 00:54:21,428
Hon hade också skurit sig
i blodådern innanför armbågen.
936
00:54:22,053 --> 00:54:25,473
Jag tror att det var
en kombination av faktorer-
937
00:54:25,557 --> 00:54:28,727
-pillren, alkoholen och blodförlusten.
938
00:54:42,699 --> 00:54:47,162
Det är inte vårt jobb att gissa motiv
eller kategorisera vad vi hittar.
939
00:54:47,245 --> 00:54:50,123
Men jag måste säga, att i det här fallet-
940
00:54:50,206 --> 00:54:52,625
-var det någon fast besluten att dö.
941
00:54:54,627 --> 00:54:56,880
Jag vet inte om det hjälper dig.
942
00:55:03,678 --> 00:55:04,512
Du, Danny.
943
00:55:06,848 --> 00:55:09,059
Tycker du att vi ska behålla de här?
944
00:55:09,142 --> 00:55:11,686
De är bara chips.
945
00:55:11,770 --> 00:55:14,147
Vi behöver inte spara dem.
946
00:55:14,230 --> 00:55:19,319
Jag vet, men jag tänkte
att det kanske var det sista hon åt.
947
00:55:20,904 --> 00:55:22,655
Tycker du vi ska spara dem?
948
00:55:24,532 --> 00:55:25,408
Ja.
949
00:55:27,327 --> 00:55:29,371
Okej, vi tänker på saken.
950
00:56:14,833 --> 00:56:16,084
Jösses.
951
00:56:21,339 --> 00:56:24,050
-Vad gör du?
-Försöker göra det beboeligt.
952
00:56:24,718 --> 00:56:27,345
Hur många översvämningar
har det varit här?
953
00:56:27,429 --> 00:56:28,722
Ibland får man inte välja.
954
00:56:28,805 --> 00:56:31,057
Ingen bad dig lämna din underbara man.
955
00:56:31,141 --> 00:56:34,394
Jag tog den där stolen åt dig.
956
00:56:34,477 --> 00:56:36,855
Pappa rensade ut och jag räddade den.
957
00:56:36,938 --> 00:56:38,106
Vikingaskeppet då?
958
00:56:38,481 --> 00:56:40,734
Nej, jag var inte snabb nog.
959
00:56:40,817 --> 00:56:45,321
Nej. Det var det bästa. Jag älskade den.
Den var drygt två meter lång.
960
00:56:45,405 --> 00:56:48,867
Minns du att den hängde över spisen
i det första huset?
961
00:56:48,950 --> 00:56:51,077
Minns du ens det huset?
962
00:56:51,161 --> 00:56:52,704
Är du hög?
963
00:56:53,872 --> 00:56:57,876
Jag traumatiserades i det huset.
Där var jag full för första gången.
964
00:56:57,959 --> 00:57:00,670
Omöjligt. Du var 11 år när vi flyttade.
965
00:57:00,754 --> 00:57:03,256
Exakt! Det är det jag menar.
966
00:57:06,676 --> 00:57:08,219
Har du sömntabletter?
967
00:57:08,720 --> 00:57:10,430
Nej.
968
00:57:10,513 --> 00:57:11,514
Va?
969
00:57:12,557 --> 00:57:14,934
De jag gillar är receptbelagda.
970
00:57:15,018 --> 00:57:18,897
Och de vägrar att ge mig ett
då jag är opålitlig.
971
00:57:24,235 --> 00:57:26,196
Tror du att du kan ge mig ett?
972
00:57:29,282 --> 00:57:30,116
Jag är bara...
973
00:57:31,493 --> 00:57:33,036
...så jäkla trött.
974
00:57:35,622 --> 00:57:37,832
Du kan vila nu när du är här.
975
00:58:23,753 --> 00:58:25,130
Kom igen!
976
00:58:25,213 --> 00:58:26,047
Kom igen!
977
00:58:26,131 --> 00:58:28,508
Jag kan inte springa i de här skorna!
978
00:58:36,349 --> 00:58:37,767
Colleen!
979
00:58:38,768 --> 00:58:40,311
Vart tog du vägen?
980
00:58:55,785 --> 00:58:56,661
Skit också.
981
00:58:59,247 --> 00:59:01,541
Du skrämde mig, tjejen.
982
00:59:04,044 --> 00:59:04,919
Kom igen.
983
00:59:16,639 --> 00:59:19,351
Jag menade det inte på det sättet.
984
00:59:21,436 --> 00:59:24,439
Det var du som sa
att du inte var nöjd med din vikt.
985
00:59:24,522 --> 00:59:25,899
Jag höll bara med dig.
986
00:59:25,982 --> 00:59:29,736
Du måste ta tag i dessa saker
och krossa dem till marken.
987
00:59:29,819 --> 00:59:32,906
-Jag vet, pappa.
-Du vet, du vet.
988
00:59:33,698 --> 00:59:36,159
Jag har haft stunder av depression-
989
00:59:36,242 --> 00:59:38,370
-eller vad man vill kalla dem.
990
00:59:38,453 --> 00:59:40,580
Man måste vara disciplinerad.
991
00:59:40,663 --> 00:59:42,540
Colleen i kontroll.
992
00:59:42,624 --> 00:59:46,252
Colleen i kontroll.
Du får inte tillåta såna tankar.
993
00:59:46,336 --> 00:59:48,213
Tänk i de banorna.
994
00:59:48,296 --> 00:59:49,130
Okej.
995
00:59:52,884 --> 00:59:53,760
Pappa?
996
00:59:55,595 --> 00:59:57,555
-Pappa?
-Ja?
997
00:59:59,432 --> 01:00:00,308
Så...
998
01:00:02,310 --> 01:00:06,064
...jag tror att jag ska göra
sån där chockterapi.
999
01:00:11,444 --> 01:00:13,363
Judas Priest.
1000
01:00:16,032 --> 01:00:17,826
Vad kommer det att kosta?
1001
01:01:43,870 --> 01:01:44,954
Jäklar.
1002
01:01:45,038 --> 01:01:47,916
-Vad är det?
-Den förbannade saken har dött.
1003
01:01:47,999 --> 01:01:49,584
Har du din laddare?
1004
01:01:49,668 --> 01:01:51,378
Nej, för tusan.
1005
01:01:51,461 --> 01:01:55,382
Se dig omkring.
Det finns massor av laddare här.
1006
01:01:55,465 --> 01:01:58,301
Jag tror att Colleen
använde ett uttag för allt.
1007
01:02:01,012 --> 01:02:03,765
Låt mig sitta ner en stund.
1008
01:02:13,441 --> 01:02:15,110
Jösses.
1009
01:02:33,920 --> 01:02:35,505
Dags att fortsätta.
1010
01:02:39,050 --> 01:02:42,053
-Jag klarar av det.
-Perfekt.
1011
01:02:42,137 --> 01:02:42,971
Jag ska...
1012
01:02:45,265 --> 01:02:47,851
...lägga de här grejerna i Karls bil.
1013
01:03:02,532 --> 01:03:04,117
De ber oss betala hyran!
1014
01:03:04,200 --> 01:03:06,453
Han gör bara sitt jobb.
1015
01:03:06,536 --> 01:03:08,455
Han menade inte att uppröra dig.
1016
01:03:08,538 --> 01:03:10,540
-Han är som en gam.
-Herregud.
1017
01:03:10,623 --> 01:03:12,625
Väntar på tillfället att slå till.
1018
01:03:12,709 --> 01:03:15,086
Han ber oss betala den jäkla hyran!
1019
01:03:15,170 --> 01:03:16,796
-Vänta lite.
-Vad händer?
1020
01:03:16,880 --> 01:03:21,634
Snubben, förvaltaren.
1021
01:03:21,718 --> 01:03:23,636
Han ber om pengar nu?
1022
01:03:23,720 --> 01:03:25,513
Snubben på framsidan?
1023
01:03:25,597 --> 01:03:27,557
Jag vet inte vad han heter.
1024
01:03:27,640 --> 01:03:30,685
Har han en räkning?
Har han ett register?
1025
01:03:30,769 --> 01:03:32,771
Hur fan ska jag veta det?
1026
01:03:33,897 --> 01:03:39,069
Jag spenderade hela morgonen med
att samla ihop min döda dotters grejer-
1027
01:03:39,152 --> 01:03:42,113
-och den här idioten börjar vifta
med ett papper.
1028
01:03:42,197 --> 01:03:43,281
-Pappa.
-Vad?
1029
01:03:43,365 --> 01:03:45,825
Vi går och pratar med honom nu.
1030
01:03:45,909 --> 01:03:48,703
Nej, den snubben ska inte komma in hit.
1031
01:03:48,787 --> 01:03:51,373
Ni blir arga på fel person!
1032
01:03:51,456 --> 01:03:52,290
Låt det vara.
1033
01:03:52,374 --> 01:03:54,918
Ni stressar upp er själva!
1034
01:03:55,001 --> 01:03:57,170
Hon betalde säkert inte honom!
1035
01:03:57,253 --> 01:03:59,839
Hon var aldrig bra med pengar.
1036
01:03:59,923 --> 01:04:02,759
Vad pratar du om? Vad fan pratar du om?
1037
01:04:02,842 --> 01:04:03,718
Hallå!
1038
01:04:03,802 --> 01:04:06,137
Ursäkta mig!
Hon var petnoga med pengar.
1039
01:04:06,221 --> 01:04:08,139
Jag har sett hennes bankkonto.
Det är tomt.
1040
01:04:08,223 --> 01:04:10,141
Varför kollar du hennes konton?
1041
01:04:10,225 --> 01:04:13,019
-Jag är hennes man. Jag har rättigheter.
-Nej, hon lämnade dig.
1042
01:04:13,103 --> 01:04:14,771
Hon skulle skiljas från dig.
1043
01:04:14,854 --> 01:04:17,107
Vilka rättigheter tror du att du har?
1044
01:04:17,190 --> 01:04:18,900
-Passa dig!
-Herrn!
1045
01:04:18,983 --> 01:04:21,152
Lämna mig i fred! Hjälp mig, Allie.
1046
01:04:21,236 --> 01:04:25,198
Jag tror verkligen inte
att hon tänkte gå tillbaka till dig.
1047
01:04:25,281 --> 01:04:27,492
Hennes terapeut sa åt henne
att lämna mig.
1048
01:04:27,575 --> 01:04:30,245
-Annars hade hon aldrig gjort det.
-Hon var olycklig.
1049
01:04:30,328 --> 01:04:31,871
Hur vet du det?
1050
01:04:33,039 --> 01:04:36,376
Jag vet för att jag var med henne
för två veckor sen.
1051
01:04:36,459 --> 01:04:39,713
Vi pratade om allt.
Hon höll på att börja om på nytt.
1052
01:04:39,796 --> 01:04:42,465
Hon tänkte inte gå tillbaka till dig.
1053
01:04:42,549 --> 01:04:44,843
Hon sa att hon ville skilja sig.
1054
01:04:44,926 --> 01:04:49,097
Så nu gaddar ni ihop er mot mig.
Den här familjen håller alltid ihop.
1055
01:04:49,180 --> 01:04:52,851
Jag hörde aldrig er säga till henne
att komma tillbaka!
1056
01:04:52,934 --> 01:04:55,937
Gör man inte så i ett äktenskap?
Man jobbar på det?
1057
01:04:56,021 --> 01:04:58,398
Varför tror ni att jag är här?
1058
01:04:58,481 --> 01:05:00,567
Hon var min fru!
1059
01:05:01,693 --> 01:05:03,570
-Min fru.
-Karl...
1060
01:05:04,404 --> 01:05:06,823
-Hela grejen...
-Ingen gaddar ihop sig.
1061
01:05:06,906 --> 01:05:09,868
Jo, det gör ni. Ni är som ett gäng.
1062
01:05:12,871 --> 01:05:13,788
Ni...
1063
01:05:15,248 --> 01:05:20,837
Minns du den gången på flygplatsen,
när snubben trängde sig före dig-
1064
01:05:20,920 --> 01:05:23,757
-och vi alla gaddade ihop oss?
1065
01:05:23,840 --> 01:05:24,966
Det var roligt.
1066
01:05:25,050 --> 01:05:28,094
Vem var där? Mamma. Mamma var där.
1067
01:05:28,178 --> 01:05:29,471
Colleen.
1068
01:05:29,554 --> 01:05:30,805
Minns du det?
1069
01:05:30,889 --> 01:05:31,973
-Ja.
-Minns du det?
1070
01:05:32,057 --> 01:05:34,768
Hon gick fram till snubben,
hela vägen fram.
1071
01:05:34,851 --> 01:05:36,978
"Ställ dig längst bak i kön!"
1072
01:05:37,062 --> 01:05:39,064
Var...? Var är Karl?
1073
01:05:39,147 --> 01:05:40,815
Han sprang nog iväg.
1074
01:05:40,899 --> 01:05:42,233
Äntligen.
1075
01:05:42,317 --> 01:05:43,985
Kom igen.
1076
01:05:44,986 --> 01:05:47,822
Du måste be Karl om ursäkt.
1077
01:05:47,906 --> 01:05:49,449
För vadå?
1078
01:05:49,532 --> 01:05:50,909
Han är upprörd.
1079
01:05:52,160 --> 01:05:53,620
Vi är alla upprörda.
1080
01:05:55,455 --> 01:05:58,667
Jag vet att vi alla är upprörda,
men han är hennes man.
1081
01:06:02,337 --> 01:06:03,546
Jag är hennes bror.
1082
01:06:04,589 --> 01:06:06,132
Jag kände henne längre.
1083
01:06:06,216 --> 01:06:09,177
Jag menade allt jag sa.
Jag ber inte om ursäkt.
1084
01:06:13,306 --> 01:06:15,392
Okej. Sak samma.
1085
01:06:17,769 --> 01:06:19,938
Jag bryr mig inte ens längre.
1086
01:06:23,817 --> 01:06:25,026
Kom igen.
1087
01:06:27,112 --> 01:06:28,238
Okej.
1088
01:06:29,698 --> 01:06:30,699
Mare.
1089
01:06:32,701 --> 01:06:34,786
Vad hände med mitt gäng?
1090
01:07:04,899 --> 01:07:06,443
Light eller extra smör?
1091
01:07:06,526 --> 01:07:08,737
Kom igen. Är det ens en fråga?
1092
01:07:10,488 --> 01:07:14,367
Jag jävlas bara. Jag känner min man.
Titta. Kolesterol i en skål.
1093
01:07:14,451 --> 01:07:16,745
Åh, ja.
1094
01:07:16,828 --> 01:07:19,039
Vilken tid är mäklargrejen imorgon?
1095
01:07:19,122 --> 01:07:20,582
Kl. 11.00.
1096
01:07:20,665 --> 01:07:23,001
Det betyder att jag kan sova ut.
1097
01:07:25,211 --> 01:07:27,380
Jag är världens lyckligaste tjej.
1098
01:07:30,675 --> 01:07:32,552
Vad kollar du på?
1099
01:07:34,179 --> 01:07:35,096
Dig.
1100
01:07:37,098 --> 01:07:40,643
Sluta! Jag försöker kolla på filmen.
1101
01:07:45,440 --> 01:07:46,608
Jag älskar dig.
1102
01:07:50,153 --> 01:07:51,279
Jag älskar dig.
1103
01:08:24,437 --> 01:08:26,231
-Förlåt.
-Det är ingen fara.
1104
01:08:27,732 --> 01:08:29,275
-Hörni.
-Ja?
1105
01:08:29,359 --> 01:08:32,445
Jag fick tag på Colleens telefon.
1106
01:08:32,529 --> 01:08:34,531
Jag har kollat igenom den.
1107
01:08:34,614 --> 01:08:35,532
Se där.
1108
01:08:37,117 --> 01:08:38,660
Alla samtal är från oss.
1109
01:08:42,789 --> 01:08:43,623
Ja.
1110
01:09:32,547 --> 01:09:33,840
Kommer Karl?
1111
01:09:35,550 --> 01:09:37,344
Nej, han åkte till hotellet.
1112
01:09:37,427 --> 01:09:41,723
Er bror kommer snart
och han vill träffa honom där.
1113
01:09:41,806 --> 01:09:43,600
Hur är det med honom?
1114
01:09:43,683 --> 01:09:44,601
Karl?
1115
01:09:45,185 --> 01:09:46,186
Nej, Sean.
1116
01:09:46,269 --> 01:09:47,562
Jaha...
1117
01:09:47,645 --> 01:09:49,397
Jo, han...
1118
01:09:49,481 --> 01:09:50,899
Han mår bra, antar jag.
1119
01:09:52,108 --> 01:09:53,818
Han är ledsen att han inte är här.
1120
01:09:53,902 --> 01:09:57,072
Vicky lät honom inte åka.
1121
01:09:57,155 --> 01:09:58,615
Vi vet hur hon är.
1122
01:09:58,698 --> 01:10:00,241
Galen.
1123
01:10:00,325 --> 01:10:03,495
Inspektören ringde mig, angående fallet.
1124
01:10:03,578 --> 01:10:07,832
De var tvungna att avsluta fler grejer
för att kunna stänga fallet.
1125
01:10:07,916 --> 01:10:11,961
Men att han ska kalla det
för en oavsiktlig...
1126
01:10:13,129 --> 01:10:15,215
Oavsiktlig överdos.
1127
01:10:18,301 --> 01:10:19,344
Så...
1128
01:10:21,262 --> 01:10:24,974
Så de beslutade
att det var en oavsiktlig överdos...
1129
01:10:27,185 --> 01:10:29,813
...eller är det vad de kallar det för?
1130
01:10:35,485 --> 01:10:36,736
Vart vill du komma?
1131
01:10:36,820 --> 01:10:38,988
Jag tror att det är vettigt.
1132
01:10:39,072 --> 01:10:41,324
Jag tror inte att hon...
1133
01:10:41,408 --> 01:10:43,993
Jag tror att hon-
1134
01:10:44,077 --> 01:10:47,247
-hade ett ögonblick
där allt såg hopplöst ut.
1135
01:10:47,789 --> 01:10:50,583
-Ja. Det blev bara för mycket.
-Ja.
1136
01:10:50,667 --> 01:10:52,127
Jag tror inte...
1137
01:10:52,210 --> 01:10:55,964
Jag tror inte att hon någonsin trodde
att det skulle sluta...
1138
01:10:57,090 --> 01:10:58,675
...som det gjorde.
1139
01:10:58,758 --> 01:11:00,719
Det är viktigt att vi är tydliga med...
1140
01:11:00,802 --> 01:11:02,262
Jag bara... Jag...
1141
01:11:02,345 --> 01:11:05,056
Det är inte bättre för någon
om saker blir förvirrade.
1142
01:11:05,140 --> 01:11:06,725
Dan.
1143
01:11:06,808 --> 01:11:08,852
Ingen känner till hela historien.
1144
01:11:08,935 --> 01:11:11,938
Vi vet inte vad som faktiskt hände.
1145
01:11:12,022 --> 01:11:14,733
Men jag tycker,
med tanke på hennes historia-
1146
01:11:14,816 --> 01:11:17,861
-att det är ganska tydligt.
Du minns... Vad var det?
1147
01:11:19,446 --> 01:11:22,991
Februari när mamma var döende?
1148
01:11:23,074 --> 01:11:25,160
Nej, det var annorlunda.
1149
01:11:25,243 --> 01:11:27,370
Det var ett uppenbart rop på hjälp.
1150
01:11:27,454 --> 01:11:29,748
Ja, visst. Men det här.
1151
01:11:30,915 --> 01:11:32,417
Var annorlunda.
1152
01:11:32,500 --> 01:11:33,918
Det var en olycka.
1153
01:11:35,170 --> 01:11:37,964
-Det var vad de sa, eller hur pappa?
-Ja.
1154
01:11:38,048 --> 01:11:39,799
Oavsiktlig överdos.
1155
01:11:43,928 --> 01:11:47,682
Vilket innebär
att vi kan begrava henne med er mamma.
1156
01:11:51,269 --> 01:11:52,103
Visst.
1157
01:11:53,313 --> 01:11:54,314
Jag förstår.
1158
01:12:01,863 --> 01:12:03,782
Läste de det där brevet?
1159
01:12:06,659 --> 01:12:08,703
Okej, Dan.
1160
01:12:09,662 --> 01:12:10,872
Vad stod i det?
1161
01:12:11,956 --> 01:12:14,376
-Vadå?
-Vad stod det i brevet?
1162
01:12:14,959 --> 01:12:17,629
För tusan, Dan.
1163
01:12:17,712 --> 01:12:20,757
Jag tror att de är viktigt att vi är ärliga.
1164
01:12:20,840 --> 01:12:24,469
-Ja.
-Sa de vem det var till?
1165
01:12:26,680 --> 01:12:27,972
Jag menar-
1166
01:12:28,723 --> 01:12:30,016
-var det till Karl?
1167
01:12:30,100 --> 01:12:32,185
Nej, det var inte till Karl.
1168
01:12:32,268 --> 01:12:33,436
Vem var det till?
1169
01:12:35,438 --> 01:12:36,606
Var det till oss?
1170
01:12:36,690 --> 01:12:37,816
Judas Priest.
1171
01:12:37,899 --> 01:12:41,569
-Vem var det till, Dan?
-Jag vet inte. Jag såg den inte.
1172
01:12:41,653 --> 01:12:42,487
Så...
1173
01:12:46,866 --> 01:12:48,034
Pappa.
1174
01:12:48,410 --> 01:12:49,369
Vad?
1175
01:12:49,452 --> 01:12:51,454
Vem var brevet till?
1176
01:12:58,503 --> 01:13:00,088
Herregud.
1177
01:13:02,382 --> 01:13:04,050
Det var till hundarna.
1178
01:13:05,969 --> 01:13:07,387
Till hennes hundar.
1179
01:13:09,264 --> 01:13:10,890
Hon sa att hon var ledsen.
1180
01:13:12,183 --> 01:13:13,643
Det var allt.
1181
01:13:13,727 --> 01:13:15,395
Herregud.
1182
01:13:16,688 --> 01:13:18,648
Herrejävlar.
1183
01:13:18,732 --> 01:13:21,526
Jag vill inte höra sånt där.
1184
01:13:21,609 --> 01:13:23,028
-Håll bara tyst.
-Förlåt.
1185
01:13:23,111 --> 01:13:24,821
Jag vill inte höra sånt.
1186
01:13:24,904 --> 01:13:27,157
-Förlåt, pappa.
-Håll bara tyst.
1187
01:13:33,955 --> 01:13:35,290
Jag kan inte tro det.
1188
01:13:37,000 --> 01:13:40,170
Skrev hon ett brev till sina hundar?
1189
01:13:41,921 --> 01:13:43,048
Jag menar, det...
1190
01:13:47,052 --> 01:13:48,595
Det är helt galet.
1191
01:13:51,222 --> 01:13:52,140
Eller hur?
1192
01:13:53,683 --> 01:13:56,978
Hon skriver ett självmordsbrev
till sina hundar?
1193
01:13:59,147 --> 01:14:00,899
Hon älskade dem ju.
1194
01:14:03,360 --> 01:14:05,528
Ni är ett gäng dårar.
1195
01:14:07,322 --> 01:14:09,991
Vi måste diskutera en sak till.
1196
01:14:10,408 --> 01:14:15,121
De ska kremera henne
om en eller två dagar.
1197
01:14:17,874 --> 01:14:19,876
Jag skulle vilja ha lite av hennes hår.
1198
01:14:19,959 --> 01:14:21,628
-Jag med.
-Jag med.
1199
01:14:21,711 --> 01:14:23,421
-Det menar ni inte.
-Pappa.
1200
01:14:23,505 --> 01:14:26,591
-Det är lite makabert att...
-Pappa.
1201
01:14:26,675 --> 01:14:28,635
-Jag vet inte om jag kan övertyga...
-Pappa!
1202
01:14:28,718 --> 01:14:31,304
-Vad?
-Det är inte en förfrågan.
1203
01:14:33,890 --> 01:14:36,726
-Okej. Är ni redo?
-Ja.
1204
01:14:36,810 --> 01:14:37,811
Hamburgare.
1205
01:14:47,821 --> 01:14:48,655
Sean!
1206
01:14:48,738 --> 01:14:51,449
Nu börjar det roliga!
1207
01:14:51,533 --> 01:14:52,826
-Sean!
-Hallå där.
1208
01:14:54,703 --> 01:14:56,079
Hur är det med dig?
1209
01:14:57,372 --> 01:14:59,791
-Min tendens.
-Det var självpublicerat.
1210
01:15:03,128 --> 01:15:05,213
Bra. Väldigt bra.
1211
01:15:08,049 --> 01:15:11,052
Kommer ni...? Kommer ni ihåg bilden?
1212
01:15:11,136 --> 01:15:12,762
-Vilken bild?
-På er säng.
1213
01:15:12,846 --> 01:15:15,056
Menar du när vi alla var hos Mare?
1214
01:15:15,140 --> 01:15:16,224
Geoffs begravning.
1215
01:15:16,307 --> 01:15:18,560
-Ja, vi var alla på sängen.
-Ja.
1216
01:15:18,977 --> 01:15:21,855
Pappa försökte skriva sitt minnestal-
1217
01:15:21,938 --> 01:15:24,858
-och han ville läsa upp det...
-Och mamma avbröt hela tiden.
1218
01:15:24,941 --> 01:15:28,820
Jösses. "Mammus interruptus" kallas det.
1219
01:15:28,903 --> 01:15:31,990
Jag försökte vara allvarlig
och ni avbröt hela tiden.
1220
01:15:32,073 --> 01:15:35,744
Mamma fortsatte säga: "Åh, Tom. Tom.
1221
01:15:35,827 --> 01:15:39,497
-Mina fem barn. Åh, Tom."
-Det har jag hört henne säga ofta.
1222
01:15:39,581 --> 01:15:41,332
-Du spelade in allting.
-Ja.
1223
01:15:41,416 --> 01:15:44,002
-Hade du inte din kamera?
-Det stämmer!
1224
01:15:44,085 --> 01:15:47,088
Jag visste att den var på.
1225
01:15:47,172 --> 01:15:50,300
-Du såg inte kameran röra på sig.
-Jag såg kameran.
1226
01:15:50,383 --> 01:15:53,219
Sen fortsatte alla komma in.
Minns du, Karl?
1227
01:15:53,303 --> 01:15:55,180
-Ja.
-Jag tror att de letade efter Colleen.
1228
01:15:55,263 --> 01:15:57,557
Nej, hon hade min jäkla plånbok.
1229
01:15:57,640 --> 01:15:58,475
Eller hur?
1230
01:15:58,558 --> 01:16:00,101
-Vem tog bilden?
-Danny.
1231
01:16:00,185 --> 01:16:01,603
-Jag minns.
-Nej.
1232
01:16:01,686 --> 01:16:04,105
Det var Judy. Hon använde min telefon.
1233
01:16:04,189 --> 01:16:05,398
Judy.
1234
01:16:05,482 --> 01:16:07,567
-Sängen var full!
-Judy.
1235
01:16:07,650 --> 01:16:10,528
Den var full! Ni hade 16 personer i den.
1236
01:16:10,612 --> 01:16:13,323
-Har du en kopia av det fotot?
-Ja.
1237
01:16:13,406 --> 01:16:15,909
Jag använde det
till mammas minnesstund.
1238
01:16:15,992 --> 01:16:18,703
Phillipe kom in. Han dök på sängen.
1239
01:16:18,787 --> 01:16:21,039
Phillipe kom in.
1240
01:16:21,456 --> 01:16:23,500
Åh, Phillipe.
1241
01:16:23,583 --> 01:16:25,335
Jag saknar honom.
1242
01:16:25,418 --> 01:16:27,087
Jag önskar att han var här.
1243
01:16:28,171 --> 01:16:29,589
-Ring honom.
-Nej.
1244
01:16:29,673 --> 01:16:30,632
Jo, ring honom.
1245
01:16:30,715 --> 01:16:32,509
Ring honom.
1246
01:16:32,592 --> 01:16:33,885
Kom igen, ring honom.
1247
01:16:33,968 --> 01:16:35,679
Phillipe!
1248
01:16:35,762 --> 01:16:38,682
Sänk volymen!
1249
01:16:38,765 --> 01:16:42,227
-Vi kommer att bli utslängda!
-Vi är de enda här!
1250
01:16:42,310 --> 01:16:43,937
-På riktigt?
-Kom igen, Dan.
1251
01:16:44,020 --> 01:16:46,022
Herregud, hörni!
1252
01:16:46,690 --> 01:16:48,983
Jag vet inte ens om han är vaken.
1253
01:16:49,067 --> 01:16:51,903
Det är två timmars tidsskillnad
till New York.
1254
01:16:51,986 --> 01:16:54,155
-Hallå.
-Jag vet inte ens var vi är.
1255
01:16:54,239 --> 01:16:55,073
Hallå.
1256
01:16:55,156 --> 01:16:56,950
-Hallå, hej.
-Ge mig telefonen.
1257
01:16:57,033 --> 01:16:59,202
-Hallå?
-Nej. Min.
1258
01:16:59,285 --> 01:17:01,454
-Det låter som en fest.
-Phillipe.
1259
01:17:01,538 --> 01:17:02,872
-Hej.
-Vi saknar dig.
1260
01:17:02,956 --> 01:17:05,000
Vi önskar att du var här.
1261
01:17:05,083 --> 01:17:08,461
Jag saknar er också,
men någon måste ta hand om hunden.
1262
01:17:08,545 --> 01:17:12,048
Dumheter.
Du vet att du kan flyga med hundar.
1263
01:17:12,132 --> 01:17:13,967
Du är bara rädd för oss.
1264
01:17:15,051 --> 01:17:16,428
Phillipe!
1265
01:17:16,511 --> 01:17:18,638
Hej, Phillipe!
1266
01:17:18,722 --> 01:17:20,598
-Karl!
-Hej, Karl.
1267
01:17:21,057 --> 01:17:22,934
Nej, det är verkligen Karl.
1268
01:17:23,018 --> 01:17:24,185
-Jag vet.
-Hur mår du?
1269
01:17:24,269 --> 01:17:27,063
-Du känner aldrig igen honom.
-Var är ni?
1270
01:17:27,147 --> 01:17:28,940
-Hej,
-Nej.
1271
01:17:29,024 --> 01:17:30,650
Alla är i mitt rum.
1272
01:17:30,734 --> 01:17:32,777
Dan och jag delar sovrum igen.
1273
01:17:32,861 --> 01:17:35,321
-Precis som förr.
-Det är ingen våningssäng, dock.
1274
01:17:35,405 --> 01:17:37,365
Jag kom precis från Minneapolis.
1275
01:17:37,449 --> 01:17:40,493
Jag kommer in
och hela mitt rum har tagits över-
1276
01:17:40,577 --> 01:17:42,454
-av totala galningar.
1277
01:17:42,537 --> 01:17:45,457
-Hela familjen!
-Ja. Det låter vilt.
1278
01:17:45,540 --> 01:17:48,293
Ge mig min telefon.
Kan jag få min telefon?
1279
01:17:48,376 --> 01:17:50,920
Kan jag få min telefon?
1280
01:17:51,004 --> 01:17:54,591
På riktigt, när kommer du till Kansas?
1281
01:17:54,674 --> 01:17:57,010
Sluddrar...? Sluddrar du?
1282
01:17:57,093 --> 01:17:58,470
-Hon är borta.
-Nej.
1283
01:17:58,553 --> 01:18:00,305
Hon är borta.
1284
01:18:00,388 --> 01:18:05,268
Hon är precis som mamma.
Ett glas vin och hon är packad.
1285
01:18:05,352 --> 01:18:06,978
Lämna er mamma i fred.
1286
01:18:07,062 --> 01:18:08,730
Tro inte på ett ord.
1287
01:18:08,813 --> 01:18:10,648
Fånga, Karl!
1288
01:18:10,732 --> 01:18:12,025
Kom igen.
1289
01:18:12,108 --> 01:18:14,778
Ge mig telefonen.
1290
01:18:14,861 --> 01:18:16,446
-Karl!
-Vad är det?
1291
01:18:16,529 --> 01:18:19,783
-Ge mig min telefon.
-Jag har den inte!
1292
01:18:19,866 --> 01:18:21,368
Vem har den? Pappa?
1293
01:18:21,451 --> 01:18:24,454
Pappa. Snälla, ge mig min...
Tusan också!
1294
01:18:24,537 --> 01:18:25,372
-Hallå.
-Mare!
1295
01:18:25,455 --> 01:18:27,082
-Karl!
-Sluta!
1296
01:18:27,165 --> 01:18:29,292
-Aj, min bröstvårta!
-Het potatis.
1297
01:18:29,376 --> 01:18:31,378
Herregud, hörni!
1298
01:18:31,461 --> 01:18:33,296
-Väx upp för fan!
-Bebis.
1299
01:18:33,380 --> 01:18:34,422
Hallå?
1300
01:18:34,506 --> 01:18:36,216
Dan?
1301
01:18:36,299 --> 01:18:37,592
Herregud.
1302
01:18:39,636 --> 01:18:41,304
Han är minstingen nu.
1303
01:18:41,388 --> 01:18:42,347
Japp.
1304
01:18:44,140 --> 01:18:45,266
Där har du rätt.
1305
01:18:46,017 --> 01:18:48,311
-Hej.
-Hej.
1306
01:18:48,395 --> 01:18:49,521
Hur är det med dig?
1307
01:18:52,399 --> 01:18:54,442
-Du, Dan.
-Du vet...
1308
01:18:54,526 --> 01:18:56,736
-Det är din låt.
-Jag tänkte på dig idag.
1309
01:18:56,820 --> 01:19:00,532
-Du måste sjunga! Höj volymen.
-Gör det inte.
1310
01:19:00,615 --> 01:19:01,950
Han vill inte.
1311
01:19:02,033 --> 01:19:04,828
Dan! Danny, kom igen, du måste sjunga!
1312
01:19:04,911 --> 01:19:06,579
Jag pratar med Phillipe.
1313
01:19:06,663 --> 01:19:08,456
Danny, du måste sjunga!
1314
01:19:08,540 --> 01:19:09,582
Kom igen, Dan.
1315
01:19:09,666 --> 01:19:10,959
Colleen skulle älska det här.
1316
01:19:11,042 --> 01:19:12,752
-Jag vill inte.
-Kom igen!
1317
01:19:13,545 --> 01:19:15,797
-Sean, kom igen!
-Okej.
1318
01:19:15,880 --> 01:19:18,341
Gör det inte, Sean.
1319
01:19:18,425 --> 01:19:20,468
Sean, kom igen!
1320
01:19:20,552 --> 01:19:21,886
Kom igen.
1321
01:19:21,970 --> 01:19:24,180
-Kom igen, hjälp mig.
-Hörni.
1322
01:19:24,264 --> 01:19:27,684
Herregud.
Jag försöker prata med Phillipe.
1323
01:19:27,767 --> 01:19:30,603
-Han vill inte.
-Jag är inte en tränad säl.
1324
01:19:30,687 --> 01:19:33,273
-Vad är problemet?
-Jag vill inte sjunga!
1325
01:19:33,356 --> 01:19:34,983
Kom igen, kom igen!
1326
01:19:35,066 --> 01:19:37,152
Jag vill inte sjunga!
1327
01:19:37,235 --> 01:19:38,278
Hörni.
1328
01:19:38,361 --> 01:19:42,741
-Danny!
-Jag vill för fan inte sjunga!
1329
01:19:42,824 --> 01:19:44,159
Håll käften för fan!
1330
01:19:44,242 --> 01:19:45,410
-Hallå?
-Herregud.
1331
01:19:45,493 --> 01:19:47,162
-Jo.
-Vad händer?
1332
01:19:47,245 --> 01:19:48,747
Vi har lite roligt.
1333
01:19:48,830 --> 01:19:52,334
Jag är inte en tränad apa! Okej? Ni...
1334
01:19:52,417 --> 01:19:54,627
Jag kan inte göra det på beställning!
1335
01:19:54,711 --> 01:19:56,129
Det är bara... Det...
1336
01:19:57,339 --> 01:19:58,214
Herregud.
1337
01:20:12,604 --> 01:20:13,855
Ja.
1338
01:20:13,938 --> 01:20:17,025
Ja, jag vet.
1339
01:20:17,484 --> 01:20:18,318
Ja.
1340
01:20:19,986 --> 01:20:21,821
Ja, det är okej, hjärtat.
1341
01:20:21,905 --> 01:20:24,449
Det är okej. Jag vet.
1342
01:20:24,532 --> 01:20:26,451
Ja. Ja.
1343
01:20:30,288 --> 01:20:31,998
Jag vet. Jag vet.
1344
01:20:33,249 --> 01:20:34,209
Det är okej.
1345
01:20:35,877 --> 01:20:36,753
Jag vet.
1346
01:20:38,088 --> 01:20:38,963
Jag vet.
1347
01:20:50,225 --> 01:20:51,768
Hej, Phillipe.
1348
01:20:51,851 --> 01:20:53,603
Är han okej?
1349
01:20:53,687 --> 01:20:55,397
Ja, han är okej.
1350
01:20:55,480 --> 01:20:57,357
Det har bara varit en sån dag.
1351
01:20:58,692 --> 01:21:01,236
Han ringer dig lite... Lite senare.
1352
01:21:01,319 --> 01:21:03,405
Ja. Du vet var jag finns.
1353
01:21:03,488 --> 01:21:05,198
-Okej.
-Tack.
1354
01:21:08,993 --> 01:21:12,664
Leener brukade berätta
hur Dan torterade henne när de var små.
1355
01:21:12,747 --> 01:21:15,041
-Utmärk tajmning, Karl.
-Ja.
1356
01:21:16,418 --> 01:21:18,461
Han brukade ligga under hennes säng-
1357
01:21:18,545 --> 01:21:22,966
-och dra ner hennes täcke jättelångsamt
så att hon började gråta.
1358
01:21:23,717 --> 01:21:27,178
Sen sprang han till sitt rum och då...
1359
01:21:27,262 --> 01:21:29,055
Mamma gick dit och frågade:
1360
01:21:29,139 --> 01:21:31,433
"Vad är det som är fel, Colleen?"
1361
01:21:32,851 --> 01:21:35,437
När var...? När var det?
1362
01:21:35,520 --> 01:21:37,147
Du vet inte ens hälften.
1363
01:21:37,230 --> 01:21:39,774
Då vill jag inte att ni berättar det nu.
1364
01:21:39,858 --> 01:21:40,692
Visst.
1365
01:21:42,068 --> 01:21:42,986
Visst.
1366
01:21:45,321 --> 01:21:46,364
Det är lustigt.
1367
01:21:48,241 --> 01:21:51,202
Hon var bara barnet när jag började
högskolan. Jag kände henne knappt.
1368
01:21:51,286 --> 01:21:53,913
-Hon var minstingen.
-Du kände henne.
1369
01:21:53,997 --> 01:21:56,750
Jag menar
att jag missade hennes barndom.
1370
01:21:56,833 --> 01:22:01,087
När vi började tillbringa tid tillsammans,
var hon en...
1371
01:22:01,171 --> 01:22:02,505
En knäppskalle?
1372
01:22:05,467 --> 01:22:07,302
-Allie.
-Det är sant.
1373
01:22:07,385 --> 01:22:10,305
Det är så... Det är så sant!
1374
01:22:10,388 --> 01:22:13,433
Hon var helt galen.
1375
01:22:13,516 --> 01:22:15,393
Hon var unik.
1376
01:22:17,062 --> 01:22:18,396
Unik.
1377
01:22:18,480 --> 01:22:19,564
Hon var...
1378
01:22:20,815 --> 01:22:25,362
Hon var en braksuccé
och hon var besvärlig.
1379
01:22:26,529 --> 01:22:28,698
Hon var så smart.
1380
01:22:29,699 --> 01:22:31,034
Och så stark.
1381
01:22:32,577 --> 01:22:33,703
Och så kärleksfull.
1382
01:22:33,787 --> 01:22:35,622
Ja. Allt det och mer.
1383
01:22:39,292 --> 01:22:41,294
Jag kanske bara försöker...
1384
01:22:42,754 --> 01:22:46,925
...lista ut hur mycket tid
vi faktiskt hade tillsammans.
1385
01:22:47,008 --> 01:22:48,468
Det spelar ingen roll.
1386
01:22:49,678 --> 01:22:54,557
När du var med henne
var det som om ingen tid hade gått.
1387
01:22:54,641 --> 01:22:55,475
Ja.
1388
01:22:57,268 --> 01:22:58,269
Jag antar det.
1389
01:23:07,237 --> 01:23:08,154
Ja.
1390
01:23:19,416 --> 01:23:20,500
Pappa sover.
1391
01:23:23,336 --> 01:23:25,130
Det har varit en lång dag.
1392
01:23:25,213 --> 01:23:26,047
Ja.
1393
01:27:32,877 --> 01:27:35,505
Vi brukade se dig
som nästan övermänsklig.
1394
01:27:37,048 --> 01:27:39,092
Men nu kan jag se klart-
1395
01:27:39,175 --> 01:27:41,302
-och jag ser dig som du är.
1396
01:27:43,471 --> 01:27:45,682
Helvete. Vad är det?
1397
01:27:45,765 --> 01:27:48,768
"Du skriver om konst,
men du vet ingenting om det.
1398
01:27:48,852 --> 01:27:51,146
Dina böcker som jag brukade beundra
är inte..."
1399
01:27:51,229 --> 01:27:54,816
Stopp! Inte för mycket på en gång.
Ge mig bara första raden.
1400
01:27:54,899 --> 01:27:56,276
Men du kunde den inte.
1401
01:27:56,359 --> 01:27:58,528
Ge mig första ordet.
1402
01:27:58,611 --> 01:28:02,365
Jag fick ingen manual
om hur jag skaffar ett jobb åt min bror.
1403
01:28:02,449 --> 01:28:06,036
Var snäll. Agera inte.
Ge mig en stund tills jag hänger med.
1404
01:28:06,119 --> 01:28:08,997
Jag förstår varför Phillipe
inte vill hjälpa dig.
1405
01:28:09,080 --> 01:28:10,206
Jag går tillbaka.
1406
01:28:22,260 --> 01:28:24,804
-Ska du hjälpa mig?
-Du sa att jag inte skulle ge för mycket.
1407
01:28:24,888 --> 01:28:27,807
-Men du måste ge mig något!
-Okej.
1408
01:28:27,891 --> 01:28:31,269
"Vi brukade se dig
som nästan övermänsklig.
1409
01:28:31,353 --> 01:28:34,022
Men nu kan jag se klart."
1410
01:28:34,105 --> 01:28:35,774
Det här är hemskt.
1411
01:28:35,857 --> 01:28:38,943
Ursäkta mig, det är Tjechov.
Du är värre än mamma.
1412
01:28:39,027 --> 01:28:40,236
Brukar hon agera?
1413
01:28:40,320 --> 01:28:42,781
Hon reser sig upp. Hon börjar agera.
1414
01:28:42,864 --> 01:28:45,700
Hon ger alla karaktärer olika accenter.
1415
01:28:45,784 --> 01:28:48,328
Herregud! Skit också, ska vi klippa?
1416
01:28:49,788 --> 01:28:51,331
-Nej.
-Okej.
1417
01:28:51,414 --> 01:28:54,209
-Jag skippar det bara.
-Okej. Japp.
1418
01:28:55,502 --> 01:28:58,004
-Vänd sida.
-Okej, okej.
1419
01:28:59,339 --> 01:29:00,840
-Okej.
-Okej.
1420
01:29:00,924 --> 01:29:02,050
Okej.
1421
01:29:03,343 --> 01:29:05,261
Jag tänker inte vara tyst!
1422
01:29:05,345 --> 01:29:07,013
Jag är inte färdig än!
1423
01:29:07,097 --> 01:29:11,017
Du har förstört mitt liv. Jag har inte levt!
1424
01:29:12,102 --> 01:29:14,270
-Det är din replik!
-Jag kan inte!
1425
01:29:14,354 --> 01:29:18,108
Jag kan inte hålla kameran
och läsa repliker och kolla dina ord.
1426
01:29:18,191 --> 01:29:21,653
Jag måste göra det här.
Jag måste skicka iväg det imorgon.
1427
01:29:21,736 --> 01:29:25,281
Jag är fast här nere i jävla Virginia-
1428
01:29:25,365 --> 01:29:28,201
-med alla republikaner och golfbanor!
1429
01:29:28,284 --> 01:29:30,036
Pappa kommer att höra oss
och komma ner.
1430
01:29:30,120 --> 01:29:32,872
Han kommer att säga:
Varför är ni vakna?
1431
01:29:34,582 --> 01:29:35,750
Judas Priest!
1432
01:29:40,171 --> 01:29:41,840
Jag kan inte göra det här.
1433
01:29:41,923 --> 01:29:44,426
-Jag ska lägga mig. Jag kan inte.
-Nej.
1434
01:29:44,509 --> 01:29:47,971
-Jag tror att mamma gjorde TV-mix.
-Nej. Ta inte fram det.
1435
01:29:48,054 --> 01:29:50,140
Jag äter upp allt. Nej!
1436
01:29:50,223 --> 01:29:52,809
Nej, god natt. God natt. Hej då.
1437
01:29:52,892 --> 01:29:54,227
Glädjedödare!
1438
01:29:56,813 --> 01:29:58,023
Men, Dan.
1439
01:30:00,108 --> 01:30:01,443
Förlorare!
1440
01:30:08,366 --> 01:30:10,285
Hallå. Dan.
1441
01:30:12,787 --> 01:30:15,206
Jag äter all TV-mix.
1442
01:30:28,595 --> 01:30:32,640
Jag brukade se dig
som nästan övermänsklig.
1443
01:30:36,311 --> 01:30:38,855
Men nu kan jag se klart.
1444
01:30:42,650 --> 01:30:44,027
Vi ses i morgon.
1445
01:31:58,768 --> 01:32:03,982
TILL MINNE AV
KATHLEEN O'HARE DOSTER
1446
01:32:22,375 --> 01:32:24,377
VÄLKOMMEN TILL COLUMBIA
1447
01:35:22,972 --> 01:35:24,974
Undertextning:
Josephine Roos Henriksson