1 00:00:00,000 --> 00:00:03,880 TRADITIONAL MUSIC PLAYS 2 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 CROWD APPLAUSE 3 00:00:26,840 --> 00:00:28,360 Hey. 4 00:00:28,360 --> 00:00:32,440 So, remind me again why we're doing this. 5 00:00:32,440 --> 00:00:34,720 Team building. At least, that's the theory. 6 00:00:34,720 --> 00:00:36,720 Finally! You're late. 7 00:00:36,720 --> 00:00:38,880 OK, here are your tickets. 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,720 And... snacks! 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,520 Aren't we waiting for the others? 10 00:00:42,520 --> 00:00:44,320 Hm? The team building? 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,680 Oh, yeah, they all cancelled last minute. 12 00:00:46,680 --> 00:00:48,480 Except Dr Fonseca, who was vocally negative 13 00:00:48,480 --> 00:00:51,000 about the whole thing since the beginning. 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,400 Now it's just the three of us. OK, come on, it's starting! 15 00:00:53,400 --> 00:00:54,560 Oh... 16 00:00:54,560 --> 00:00:55,720 OK. 17 00:00:56,880 --> 00:00:59,600 DRUMROLL 18 00:01:00,840 --> 00:01:05,640 Welcome to a night of magic and mystery! 19 00:01:05,640 --> 00:01:09,480 Welcome to our circus of life! 20 00:01:09,480 --> 00:01:11,560 CHEERING AND APPLAUSE 21 00:01:11,560 --> 00:01:14,240 I am Jay Jay. Who am I? 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,320 ALL: Jay Jay! 23 00:01:16,320 --> 00:01:18,600 That's right! 24 00:01:18,600 --> 00:01:22,200 Hey, cutie, you want my number? We'll talk later! Ha-ha! 25 00:01:22,200 --> 00:01:27,840 I am Jay Jay and this is my little brother Prakash! 26 00:01:27,840 --> 00:01:31,800 CHEERING AND APPLAUSE 27 00:01:33,440 --> 00:01:35,840 LAUGHTER 28 00:01:35,840 --> 00:01:37,200 Say hello. Hello! 29 00:01:37,200 --> 00:01:41,080 Are you ready to be astounded?! 30 00:01:41,080 --> 00:01:43,240 CHEERING Yes! 31 00:01:43,240 --> 00:01:45,280 Oh, I love the circus. 32 00:01:45,280 --> 00:01:47,760 Prakash, are you ready? 33 00:01:47,760 --> 00:01:51,000 PUNGI PLAYS 34 00:01:55,800 --> 00:01:57,840 CROWD GASPS 35 00:02:01,800 --> 00:02:06,800 Behold, the death-defying Indian rope trick. 36 00:02:08,080 --> 00:02:12,160 In a moment, I, Prakash, 37 00:02:12,160 --> 00:02:14,160 will attempt to defy gravity and... 38 00:02:14,160 --> 00:02:15,360 Ha! 39 00:02:15,360 --> 00:02:16,560 HE GASPS 40 00:02:16,560 --> 00:02:20,480 Sister, what are you doing up there? Come down. 41 00:02:20,480 --> 00:02:23,240 Stop her, she's crazy, it's too dangerous! 42 00:02:23,240 --> 00:02:27,400 It's not safe. I beg you, come down. 43 00:02:27,400 --> 00:02:30,360 Please, tell her, she must come down immediately! 44 00:02:32,040 --> 00:02:34,040 Argh! 45 00:02:36,080 --> 00:02:38,720 CROWD MURMURS 46 00:02:38,720 --> 00:02:40,600 My sister... 47 00:02:41,840 --> 00:02:44,040 Somebody help! 48 00:02:44,040 --> 00:02:46,640 She's seriously not moving? Course she's not, it's a trick. 49 00:02:46,640 --> 00:02:48,560 Somebody help! Please! 50 00:02:48,560 --> 00:02:49,640 Wait for it. 51 00:02:49,640 --> 00:02:50,880 Anyone, please?! 52 00:02:50,880 --> 00:02:53,160 I don't know, I think she's really hurt. 53 00:02:53,160 --> 00:02:54,520 We need a doctor urgently! 54 00:02:54,520 --> 00:02:56,440 Dr Hasan, go now. 55 00:02:57,600 --> 00:02:59,240 Call an ambulance. Oh, thank God! 56 00:02:59,240 --> 00:03:01,160 This way, doctor, sir. 57 00:03:02,680 --> 00:03:05,080 Is she dead, doctor? 58 00:03:05,080 --> 00:03:07,200 Is my sister lost? 59 00:03:07,200 --> 00:03:09,160 SMOOCH 60 00:03:09,160 --> 00:03:11,280 APPLAUSE AND LAUGHTER 61 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 Will you marry me, doctor? 62 00:03:13,280 --> 00:03:16,240 He said yes! 63 00:03:16,240 --> 00:03:17,800 DRUMS PLAY 64 00:03:17,800 --> 00:03:20,720 LAUGHTER AND APPLAUSE 65 00:04:11,840 --> 00:04:15,480 Cold beer for me, gin and tonic for you. Thank you. 66 00:04:15,480 --> 00:04:18,960 And one hell of a big problem for both of us. 67 00:04:29,280 --> 00:04:31,280 Deportation?! 68 00:04:31,280 --> 00:04:34,160 This is dated nearly two weeks ago. Why the hell didn't you tell me? 69 00:04:34,160 --> 00:04:35,520 I didn't want to bother you. 70 00:04:35,520 --> 00:04:37,800 Besides, you've got an entire hospital to run. 71 00:04:37,800 --> 00:04:39,880 Ram knows this hotshot immigration lawyer 72 00:04:39,880 --> 00:04:42,480 who turned out to be as much use as a chocolate teapot. 73 00:04:42,480 --> 00:04:45,000 Ram knows about this? I'm sorry. 74 00:04:45,000 --> 00:04:46,560 I wanted to try everything. 75 00:04:48,440 --> 00:04:50,200 Well, I... 76 00:04:50,200 --> 00:04:53,520 There'll be a way around this, there's bound to be. 77 00:04:53,520 --> 00:04:55,360 All we've gotta do is find it. 78 00:04:57,240 --> 00:05:00,400 When I said "we", I meant me. 79 00:05:00,400 --> 00:05:02,760 Oh, well... I'll get us more drinks. 80 00:05:15,600 --> 00:05:18,000 GREG SNORES 81 00:05:35,160 --> 00:05:38,120 CHILDREN SHOUTING 82 00:05:42,120 --> 00:05:44,600 A little higher. GIRL GRUNTS 83 00:05:44,600 --> 00:05:48,000 That's it. Just a little more, sweetheart. 84 00:05:48,000 --> 00:05:49,400 I can't. 85 00:05:53,080 --> 00:05:55,640 I don't want to do any more. 86 00:05:55,640 --> 00:05:56,880 OK. 87 00:06:02,520 --> 00:06:04,880 So, are we thinking permanent nerve damage? 88 00:06:04,880 --> 00:06:07,520 I don't think so, she's been awake for days now. 89 00:06:07,520 --> 00:06:09,840 Reflexes and sensation are normal. 90 00:06:09,840 --> 00:06:11,760 Her power's not bad either. 91 00:06:11,760 --> 00:06:14,000 Logically, she should really be able to walk by now. 92 00:06:14,000 --> 00:06:17,480 I dunno, either she's refusing to try 93 00:06:17,480 --> 00:06:19,840 or doesn't want to get better. It's true. 94 00:06:19,840 --> 00:06:21,640 She should be ravenous, but... 95 00:06:21,640 --> 00:06:23,600 the poor girl eats like a bird. 96 00:06:23,600 --> 00:06:26,600 The flesh is strong, but the spirits are weak. 97 00:06:26,600 --> 00:06:29,080 So... what do we do? 98 00:06:29,080 --> 00:06:32,680 Simple. You find out what she needs and you give it to her. 99 00:06:32,680 --> 00:06:34,960 Something you won't find in a surgical textbook. 100 00:06:34,960 --> 00:06:37,480 Is this another one of your initiative tests? 101 00:06:37,480 --> 00:06:38,920 Oh-ho! You better get used to it. 102 00:06:38,920 --> 00:06:41,320 MARI CHUCKLES 103 00:06:56,120 --> 00:07:00,120 So, after a thorough investigation, I am 90% sure 104 00:07:00,120 --> 00:07:02,800 that he's at George Parker Bird Sanctuary, 105 00:07:02,800 --> 00:07:05,320 and the best way to go will be from Purakkad. 106 00:07:05,320 --> 00:07:07,480 The driver is called Elvis. 107 00:07:07,480 --> 00:07:10,280 Elvis? Of course. OK, can we please get a move on? 108 00:07:10,280 --> 00:07:13,280 It was this hospital's incompetence that caused this whole situation. 109 00:07:13,280 --> 00:07:15,840 Madam, I understand your concerns, but I'm very confident 110 00:07:15,840 --> 00:07:18,160 that he's in safe hands. It's a good family. 111 00:07:18,160 --> 00:07:21,280 I don't care if they've all been nominated for the Nobel Peace Prize 112 00:07:21,280 --> 00:07:23,560 and this Elvis bloke is the grandson of Mother Teresa, 113 00:07:23,560 --> 00:07:25,000 Bobby's a vulnerable adult. 114 00:07:25,000 --> 00:07:28,120 Car, now! OK, I've got this. Let's go. 115 00:07:28,120 --> 00:07:30,280 All the best. 116 00:07:40,680 --> 00:07:42,400 CAMERA CLICKS 117 00:07:48,320 --> 00:07:49,920 It's a Myna. 118 00:07:49,920 --> 00:07:52,960 In England, people used to keep them in cages and teach them to talk. 119 00:07:53,960 --> 00:07:55,920 In English? 120 00:07:55,920 --> 00:07:57,640 They're natural mimics. 121 00:07:57,640 --> 00:07:59,560 So, yes, any language. 122 00:07:59,560 --> 00:08:01,680 My nan had one. 123 00:08:01,680 --> 00:08:04,160 He used to spout nothing but filth in a broad Brummie accent. 124 00:08:04,160 --> 00:08:05,560 Where is it? 125 00:08:05,560 --> 00:08:06,880 Just there. 126 00:08:07,920 --> 00:08:12,520 The one on the branch over here is a Green Bee-Eater, see? 127 00:08:14,160 --> 00:08:16,120 Oh, yeah, great. 128 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 CAMERA CLICKS RAPIDLY 129 00:08:18,200 --> 00:08:20,280 And just there is a Babbler Bird, I think. 130 00:08:21,840 --> 00:08:23,880 CLICKING CONTINUES 131 00:08:33,520 --> 00:08:36,800 I had no idea they had invisible tractors in India. 132 00:08:36,800 --> 00:08:39,600 Or is there another reason that we're going at a snail's pace? 133 00:08:39,600 --> 00:08:41,120 There can be unexpected hazards. 134 00:08:41,120 --> 00:08:42,960 My father said to always drive with caution, 135 00:08:42,960 --> 00:08:46,480 even if the roads appear clear. OK, pull over, I'm driving. 136 00:09:02,040 --> 00:09:04,200 TYRES SCREECH 137 00:09:19,440 --> 00:09:21,640 Excuse me, I'm looking for the clowns. 138 00:09:21,640 --> 00:09:23,160 Brother and sister? 139 00:09:25,000 --> 00:09:27,200 Thanks. 140 00:09:33,040 --> 00:09:36,520 SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC 141 00:09:47,440 --> 00:09:48,600 Hey! 142 00:09:48,600 --> 00:09:50,080 No public back here. 143 00:09:50,080 --> 00:09:54,600 Hey, Prakash! Don't you recognise him? 144 00:09:54,600 --> 00:09:56,520 He's our English doctor. 145 00:09:56,520 --> 00:09:58,880 Even more handsome in the daylight, huh? 146 00:09:58,880 --> 00:10:00,840 I'm sorry if I led you on last night, doctor, 147 00:10:00,840 --> 00:10:02,280 but I'm very happy being single. 148 00:10:02,280 --> 00:10:04,200 Spoken for. 149 00:10:04,200 --> 00:10:05,880 But I do need a favour. 150 00:10:05,880 --> 00:10:07,800 How can I refuse? 151 00:10:08,800 --> 00:10:10,200 Come. 152 00:10:21,840 --> 00:10:24,720 We're a circus act, we don't do private performances. 153 00:10:24,720 --> 00:10:28,680 Even for sick children in a hospital? 154 00:10:28,680 --> 00:10:30,800 Better get your bags packed, brother, 155 00:10:30,800 --> 00:10:32,160 we're going on a guilt trip. Hm! 156 00:10:32,160 --> 00:10:34,320 Did I mention I'm happy to pay? 157 00:10:34,320 --> 00:10:36,040 How much? 158 00:10:36,040 --> 00:10:37,880 1,000 rupees? 159 00:10:39,240 --> 00:10:41,360 There's a little girl that needs your help. 160 00:10:41,360 --> 00:10:44,280 PRAKASH MUMBLES 161 00:10:44,280 --> 00:10:45,640 2,000. 162 00:10:46,760 --> 00:10:48,320 500. 163 00:10:48,320 --> 00:10:49,800 In advance, all of it. 164 00:10:56,200 --> 00:10:58,520 How do I know you'll turn up? You don't. 165 00:10:58,520 --> 00:11:00,440 We may both disappear into thin air. 166 00:11:00,440 --> 00:11:02,440 WHISTLES Gone. 167 00:11:03,880 --> 00:11:07,000 So, are you a gambler, doctor, or do you always play it safe? 168 00:11:07,000 --> 00:11:08,520 Ha. 169 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 Do I get a receipt? 170 00:11:22,560 --> 00:11:24,760 Over my dead body! 171 00:11:24,760 --> 00:11:26,960 You told me to use my initiative. 172 00:11:26,960 --> 00:11:29,880 No clown is setting their overlong foot in my hospital. 173 00:11:29,880 --> 00:11:31,600 Kids last night adored them. 174 00:11:31,600 --> 00:11:34,360 I think a little magic is exactly what Karishma needs. 175 00:11:34,360 --> 00:11:35,560 Read my lips. No! 176 00:11:35,560 --> 00:11:37,240 Pfft. Fine. 177 00:11:37,240 --> 00:11:41,040 Well, in that case, I'll call and cancel them. 178 00:11:41,040 --> 00:11:43,760 DISTANT HORN HONKING 179 00:11:45,000 --> 00:11:48,800 The Good Karma Hospital, we are here! 180 00:11:48,800 --> 00:11:51,280 Damn. Too late. 181 00:11:51,280 --> 00:11:53,200 Looks like they're already here. 182 00:11:53,200 --> 00:11:54,280 Hello! 183 00:11:56,440 --> 00:11:58,640 500 rupee. Thank you, thank you. 184 00:12:06,400 --> 00:12:08,320 Are we sure this is OK? 185 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 How much money do you have left? 186 00:12:10,040 --> 00:12:12,160 340 rupees. 187 00:12:12,160 --> 00:12:14,600 Then it's definitely time we both used our initiative. 188 00:12:16,160 --> 00:12:18,600 You have the knowledge, they need your help, 189 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 so we charge them, agreed? 190 00:12:20,040 --> 00:12:21,800 Also, your English is very good, so... 191 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 I am English. Yeah. 192 00:12:23,880 --> 00:12:26,440 As I said, it's almost perfect. 193 00:12:26,440 --> 00:12:28,760 Go, we can start at the lake. 194 00:12:30,800 --> 00:12:32,960 Follow me for our famous bird tour. 195 00:12:36,480 --> 00:12:38,600 MARI: How on earth did you get Lydia to agree to this? 196 00:12:38,600 --> 00:12:41,400 She hates clowns. In fact, she's terrified of them. 197 00:12:41,400 --> 00:12:43,960 I think they call it a fait accompli... 198 00:12:43,960 --> 00:12:46,440 Right, no pratfalls, 199 00:12:46,440 --> 00:12:47,960 no excessive noise, 200 00:12:47,960 --> 00:12:49,760 and absolutely no juggling. 201 00:12:49,760 --> 00:12:53,200 This is a hospital, not a music hall. 202 00:12:53,200 --> 00:12:55,960 And if there are any complaints from the other patients, 203 00:12:55,960 --> 00:12:59,480 I will take great pleasure in ejecting you personally. 204 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 Do you understand? 205 00:13:00,720 --> 00:13:02,760 Perfectly clear. 206 00:13:02,760 --> 00:13:05,400 Excuse me, doctor, you have something in your ear. May I? 207 00:13:05,400 --> 00:13:06,600 Please? 208 00:13:06,600 --> 00:13:08,520 WHISPERS: Oh, my God... 209 00:13:08,520 --> 00:13:10,640 Ooh. Oh. 210 00:13:10,640 --> 00:13:12,120 And another one. 211 00:13:12,120 --> 00:13:13,280 Oh... 212 00:13:13,280 --> 00:13:15,800 Er... Hm, no, that's it. 213 00:13:16,840 --> 00:13:17,960 You're welcome. 214 00:13:17,960 --> 00:13:21,160 Could we... have somewhere private to prepare? 215 00:13:21,160 --> 00:13:22,880 Absolutely. This way. 216 00:13:30,120 --> 00:13:31,600 SHE EXHALES 217 00:13:32,960 --> 00:13:34,520 This OK? 218 00:13:34,520 --> 00:13:36,680 You can change in the nurses' office. 219 00:13:36,680 --> 00:13:38,560 Do you have anything smaller (?) 220 00:13:38,560 --> 00:13:40,520 Hm! 221 00:13:41,680 --> 00:13:43,920 Hey, you all right? 222 00:13:43,920 --> 00:13:46,600 Erm, yeah. Slight headache. 223 00:13:46,600 --> 00:13:50,000 I always get a little tense before we perform. 224 00:13:50,000 --> 00:13:52,640 But this is great. Erm... 225 00:13:52,640 --> 00:13:55,200 We'll need ten minutes. No problem. 226 00:14:02,160 --> 00:14:03,960 So, to answer the question, 227 00:14:03,960 --> 00:14:07,800 Kerala has an estimated 533 different species, 228 00:14:07,800 --> 00:14:09,840 including over 30 different birds of prey. 229 00:14:09,840 --> 00:14:14,040 But, here, we're concentrating on ducks, herons, 230 00:14:14,040 --> 00:14:15,880 shovelers and ibis. 231 00:14:15,880 --> 00:14:19,000 Kerala is famous for its waterways, and it's a haven for all waterfowl. 232 00:14:19,000 --> 00:14:20,600 In fact, in this one location alone... 233 00:14:20,600 --> 00:14:22,360 Please enjoy the rest of the tour. 234 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 ..we can expect to see a variety of different species, 235 00:14:24,560 --> 00:14:27,680 including one of my personal favourites, the kingfisher. 236 00:14:30,480 --> 00:14:32,920 That's Karishma. 237 00:14:34,120 --> 00:14:37,600 She's the reason I asked you here. She's been very sick. 238 00:14:37,600 --> 00:14:41,320 Physically, she's better, but we can't get her to walk. 239 00:14:41,320 --> 00:14:43,000 She needs, erm... 240 00:14:43,000 --> 00:14:46,120 More than doctors can give her. Don't we all. 241 00:14:50,200 --> 00:14:52,320 APPLAUSE 242 00:14:54,840 --> 00:14:58,480 Welcome, hello! Namaste, everyone. 243 00:14:58,480 --> 00:15:00,520 Ha-ha! 244 00:15:00,520 --> 00:15:03,440 Welcome to the greatest magic show in the world! 245 00:15:03,440 --> 00:15:04,720 For our first trick, 246 00:15:04,720 --> 00:15:08,360 everyone, close your hands for me like this. 247 00:15:08,360 --> 00:15:11,120 As tight as you can! 248 00:15:11,120 --> 00:15:12,840 You know why we're doing this? 249 00:15:12,840 --> 00:15:17,320 Because love is the strongest emotion in the world! 250 00:15:17,320 --> 00:15:20,720 When you love someone, you give them your... 251 00:15:20,720 --> 00:15:21,920 Heart. 252 00:15:21,920 --> 00:15:23,200 Heart! 253 00:15:23,200 --> 00:15:26,280 When they don't love you back, your heart breaks! 254 00:15:26,280 --> 00:15:28,520 THEY WEEP 255 00:15:28,520 --> 00:15:30,160 Oh, yeah, I love you. 256 00:15:30,160 --> 00:15:32,360 But, today, whom do I love today? 257 00:15:32,360 --> 00:15:34,000 Is it you? 258 00:15:34,000 --> 00:15:35,200 Show me. 259 00:15:35,200 --> 00:15:36,240 No! 260 00:15:36,240 --> 00:15:37,880 You? No! 261 00:15:37,880 --> 00:15:40,480 You? No! You? No! 262 00:15:41,520 --> 00:15:43,760 It's definitely not you. 263 00:15:43,760 --> 00:15:45,400 Hey, it might be... 264 00:15:46,520 --> 00:15:48,480 Hello? Open your hands. 265 00:15:49,840 --> 00:15:52,840 Oh, doctor, you're very handsome, 266 00:15:52,840 --> 00:15:56,880 but I'm sorry, my heart belongs to someone else today. 267 00:15:56,880 --> 00:15:58,800 Who has my heart? Everyone, show me your hands! 268 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 None of you here? There's no-one...? 269 00:16:01,800 --> 00:16:03,160 Huh? 270 00:16:03,160 --> 00:16:05,200 There IS someone there. 271 00:16:05,200 --> 00:16:07,360 Let me see who that is! 272 00:16:07,360 --> 00:16:10,160 Then it must be you! 273 00:16:10,160 --> 00:16:11,600 Open your hand, little one. 274 00:16:13,080 --> 00:16:14,600 A-ha! 275 00:16:14,600 --> 00:16:17,160 She has my heart! 276 00:16:17,160 --> 00:16:18,480 Whoo! 277 00:16:18,480 --> 00:16:20,560 APPLAUSE 278 00:16:26,000 --> 00:16:28,800 My heart! APPLAUSE 279 00:16:32,120 --> 00:16:34,640 It just appeared in my hand. 280 00:16:34,640 --> 00:16:36,160 I don't know how. 281 00:16:36,160 --> 00:16:37,880 WHISPERS: Magic! 282 00:16:37,880 --> 00:16:39,720 MARI CHUCKLES 283 00:16:39,720 --> 00:16:42,080 I still can't believe it. 284 00:16:45,240 --> 00:16:46,960 Well? What do you want me to say? 285 00:16:46,960 --> 00:16:50,520 That you were right and I was wrong? Yeah, exactly that. 286 00:16:50,520 --> 00:16:53,520 Passed with flying colours. Gold star? 287 00:16:53,520 --> 00:16:56,560 Well, I'm gonna disappoint you, because technically... Dr Fonseca! 288 00:16:56,560 --> 00:17:01,280 ..technically they were a magic act, not clowns. 289 00:17:01,280 --> 00:17:02,920 Pfft! 290 00:17:02,920 --> 00:17:05,960 Even a neurosurgeon can't split a hair that fine. 291 00:17:05,960 --> 00:17:08,520 Take it, it's the closest you'll get to an apology. 292 00:17:08,520 --> 00:17:10,200 Ah, a win is a win. 293 00:17:10,200 --> 00:17:11,800 Er, excuse me. 294 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 Hey, hey! 295 00:17:15,400 --> 00:17:17,400 I just wanted to say thanks. 296 00:17:17,400 --> 00:17:20,160 They all loved it, and I still have no idea how you did it. 297 00:17:20,160 --> 00:17:22,000 That's what makes it magic. 298 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 Before you leave, I noticed something back there, 299 00:17:24,280 --> 00:17:26,600 when you looked at me, a little jaundice around the eyes. 300 00:17:26,600 --> 00:17:30,080 I'm sure you're an excellent doctor, but I'm in perfect health. 301 00:17:30,080 --> 00:17:31,960 But you said you were getting headaches, too. 302 00:17:31,960 --> 00:17:34,920 I can take a look, run a few simple tests? 303 00:17:34,920 --> 00:17:36,880 No, thank you, we have to go. 304 00:17:36,880 --> 00:17:39,440 It'll only take a few minutes, I can call you with the results. 305 00:17:39,440 --> 00:17:40,640 Last show is tomorrow. 306 00:17:40,640 --> 00:17:43,600 We leave the next day, and there is still much for us to do. 307 00:17:43,600 --> 00:17:44,840 Goodbye, doctor. 308 00:17:44,840 --> 00:17:46,480 We're glad we could help your patient. 309 00:17:52,320 --> 00:17:54,920 See, in the end, we made very good time. 310 00:17:54,920 --> 00:17:57,200 You just need to be more decisive. 311 00:17:58,640 --> 00:18:01,600 Hi, excuse me, I'm looking for my son, Bobby. 312 00:18:01,600 --> 00:18:04,200 He's got curly hair, er, this tall. 313 00:18:04,200 --> 00:18:06,440 Are you the mother of Mr Robert Martin? 314 00:18:06,440 --> 00:18:08,000 Yes! Have you seen him? 315 00:18:08,000 --> 00:18:11,280 What do you call a deer with no eyes? 316 00:18:12,240 --> 00:18:13,680 I don't know. 317 00:18:13,680 --> 00:18:15,320 No "eye deer". KIDS LAUGH 318 00:18:15,320 --> 00:18:18,160 What do you call a deer with one eye? 319 00:18:18,160 --> 00:18:20,520 I don't know. A good "eye deer". 320 00:18:20,520 --> 00:18:22,440 Have you been to the pharmacy today? 321 00:18:25,600 --> 00:18:28,680 Mr Hasan? Hey. Yes? 322 00:18:28,680 --> 00:18:31,960 Are you OK? Sorry, miles away. 323 00:18:31,960 --> 00:18:35,480 There's stock missing, I think we've been robbed. 324 00:18:39,480 --> 00:18:43,640 Anti-nausea medication, laxatives and oral fentanyl. 325 00:18:44,920 --> 00:18:47,960 Whoever came in here knew exactly what they wanted. 326 00:18:49,840 --> 00:18:52,040 Did you see anyone come in here today? 327 00:18:52,040 --> 00:18:53,640 No-one. 328 00:18:53,640 --> 00:18:55,320 Was the door forced? 329 00:18:55,320 --> 00:18:59,160 No, that's the strange thing, the lock was open. 330 00:18:59,160 --> 00:19:02,560 And my nurses swear that... they didn't forget. 331 00:19:02,560 --> 00:19:03,880 No-one else had the key. 332 00:19:03,880 --> 00:19:06,960 Should I tell Lydia? 333 00:19:06,960 --> 00:19:08,360 Not yet. 334 00:19:08,360 --> 00:19:10,520 Let me see if I can fix this. 335 00:19:10,520 --> 00:19:14,280 If anyone asks in the meantime, I took the medication for a patient. 336 00:19:14,280 --> 00:19:15,840 OK? 337 00:19:15,840 --> 00:19:17,080 All right, doctor. 338 00:19:30,640 --> 00:19:33,320 Hello? 339 00:19:46,000 --> 00:19:47,560 I knew it. 340 00:19:48,720 --> 00:19:50,680 What the hell are you doing here? 341 00:19:50,680 --> 00:19:52,040 Get out. 342 00:19:52,040 --> 00:19:53,280 Now. 343 00:19:53,280 --> 00:19:54,880 Look at all this. 344 00:19:56,400 --> 00:19:58,840 I can't believe I trusted you. 345 00:19:58,840 --> 00:20:00,440 I'm calling the police. 346 00:20:00,440 --> 00:20:01,840 No. 347 00:20:07,680 --> 00:20:10,080 Sister! Sister, we have a problem. 348 00:20:10,080 --> 00:20:11,240 I need you! 349 00:20:13,760 --> 00:20:15,080 Police? 350 00:20:15,080 --> 00:20:16,400 Sister? 351 00:20:16,400 --> 00:20:18,040 Mr Hasan, I'm a doctor... 352 00:20:18,040 --> 00:20:21,520 Help! 353 00:20:25,280 --> 00:20:27,240 What's happening, doctor? 354 00:20:27,240 --> 00:20:28,760 She's not breathing. 355 00:20:28,760 --> 00:20:31,080 Call an ambulance then come back and help me. 356 00:20:31,080 --> 00:20:32,200 Now! 357 00:20:42,280 --> 00:20:44,320 40-year-old female found unconscious. 358 00:20:44,320 --> 00:20:46,200 Opiate OD with respiratory arrest. 359 00:20:46,200 --> 00:20:48,920 I need a line and 400 micrograms of naloxone now! 360 00:20:56,840 --> 00:20:58,320 Naloxone, please. 361 00:21:00,160 --> 00:21:02,240 Administering first dose. 362 00:21:10,640 --> 00:21:12,200 Nothing yet. 363 00:21:21,400 --> 00:21:23,040 SAMIR SIGHS 364 00:21:24,400 --> 00:21:27,280 MONITORS BEEPING 365 00:21:33,520 --> 00:21:35,520 LYDIA: It's serious, isn't it? 366 00:21:35,520 --> 00:21:37,400 I could lose him to this. 367 00:21:37,400 --> 00:21:41,040 When the law fails, all that remains is politics. 368 00:21:42,640 --> 00:21:46,760 Have you ever considered talking to Dr Grover about this? 369 00:21:46,760 --> 00:21:49,440 You think she'd help me? It's possible. 370 00:21:49,440 --> 00:21:51,760 I mean, a fellow physician in distress... 371 00:21:51,760 --> 00:21:54,120 She has the necessary influence. 372 00:21:55,280 --> 00:21:58,840 Oh! You're suggesting I bribe her. 373 00:21:58,840 --> 00:22:01,040 Hold on, Lydia! No, no. 374 00:22:01,040 --> 00:22:03,840 Just throw yourself completely on her mercy. 375 00:22:03,840 --> 00:22:06,800 Ask her for a small favour, with the understanding, of course, 376 00:22:06,800 --> 00:22:10,120 that some day she might ask something in return. 377 00:22:11,840 --> 00:22:15,240 I know, I know, it's making you uncomfortable, but... 378 00:22:15,240 --> 00:22:17,520 I don't see you have a choice. 379 00:22:21,160 --> 00:22:23,120 It's obvious someone put him up to it. 380 00:22:23,120 --> 00:22:25,280 Or there's been some kind of misunderstanding? 381 00:22:25,280 --> 00:22:28,320 There's no way he could come up with this by himself, no way on Earth. 382 00:22:28,320 --> 00:22:30,680 Your son was found working on his own. 383 00:22:30,680 --> 00:22:33,480 Charging guests for unauthorised tours is a serious matter. 384 00:22:36,800 --> 00:22:39,720 Oh, thank God. Are you OK? 385 00:22:39,720 --> 00:22:41,120 Really OK? 386 00:22:41,120 --> 00:22:43,400 I'm fine. Now, you don't worry. 387 00:22:43,400 --> 00:22:46,520 We can sort all this out, all you need to do is tell the truth. 388 00:22:46,520 --> 00:22:49,800 You have to understand something. My son is a vulnerable adult. 389 00:22:49,800 --> 00:22:53,880 His judgement is poor and he can be manipulated by others. 390 00:22:53,880 --> 00:22:57,120 This doctor has been treating him, she can confirm that. 391 00:22:57,120 --> 00:23:00,200 Er, it's true I have been looking after him, 392 00:23:00,200 --> 00:23:03,760 but not for a mental health problem. 393 00:23:03,760 --> 00:23:07,400 Like I said, someone's obviously put him up to this. 394 00:23:07,400 --> 00:23:08,800 No! 395 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 It was my idea. 396 00:23:10,400 --> 00:23:11,800 All of it. 397 00:23:11,800 --> 00:23:14,560 I was running out of money, so I decided to charge people. 398 00:23:14,560 --> 00:23:16,400 They liked it, you can ask them. 399 00:23:16,400 --> 00:23:17,680 If someone's threatened you, 400 00:23:17,680 --> 00:23:19,480 you really don't need to worry about it. 401 00:23:19,480 --> 00:23:22,200 I am here... Mum, will you listen to me?! 402 00:23:22,200 --> 00:23:24,360 I said it was my idea. 403 00:23:24,360 --> 00:23:26,880 Just mine. No-one else's, OK? 404 00:23:26,880 --> 00:23:30,760 If someone put me up to it, then where is he now, huh? 405 00:23:30,760 --> 00:23:33,400 So if you're gonna take me to jail, then just... 406 00:23:33,400 --> 00:23:35,240 just take me. 407 00:23:35,240 --> 00:23:36,760 HORN BEEPS 408 00:23:39,520 --> 00:23:41,480 Just thought I'd try and make a good impression. 409 00:23:41,480 --> 00:23:44,360 For once, I'm lost for words. 410 00:23:44,360 --> 00:23:48,920 I found this in, er, lost property. Think it'll help? 411 00:23:48,920 --> 00:23:51,800 Only if she's colour-blind. Come on, let's go. 412 00:23:54,240 --> 00:23:56,400 ENGINE STARTS 413 00:23:56,400 --> 00:23:59,680 Your liver function tests are significantly deranged, 414 00:23:59,680 --> 00:24:01,960 which explains the jaundice I noticed. 415 00:24:01,960 --> 00:24:04,520 So my working theory was, 416 00:24:04,520 --> 00:24:06,680 pair of junkies, crushing up and injecting. 417 00:24:06,680 --> 00:24:09,800 But then I remember, no track marks anywhere on either of you. 418 00:24:09,800 --> 00:24:12,440 Plus, you have a high calcium level and severe anaemia. 419 00:24:12,440 --> 00:24:14,920 So, does one of you want to tell me what the hell's going on? 420 00:24:14,920 --> 00:24:17,240 You tell him, brother. 421 00:24:17,240 --> 00:24:19,480 I'm bored of telling the story. 422 00:24:23,400 --> 00:24:26,360 My sister has... ovarian cancer. 423 00:24:26,360 --> 00:24:29,160 It was diagnosed two years ago. 424 00:24:29,160 --> 00:24:32,480 They operated on her and... tried some treatment. 425 00:24:32,480 --> 00:24:34,680 Chemotherapy. 426 00:24:34,680 --> 00:24:36,280 But it did no good. 427 00:24:36,280 --> 00:24:38,000 Liver got severely damaged. 428 00:24:38,000 --> 00:24:39,640 She got very sick. 429 00:24:39,640 --> 00:24:41,680 Couldn't perform. 430 00:24:42,760 --> 00:24:44,640 So I stopped. 431 00:24:44,640 --> 00:24:46,760 All of it. 432 00:24:46,760 --> 00:24:49,360 No more surgery, no treatments. 433 00:24:50,320 --> 00:24:51,680 And better. 434 00:24:51,680 --> 00:24:56,000 As long as I can have my pills, show can go on. 435 00:25:04,680 --> 00:25:06,000 Dr Fonseca? 436 00:25:06,000 --> 00:25:07,440 Yeah. She's ready for you now. 437 00:25:07,440 --> 00:25:08,680 Thank you. 438 00:25:09,760 --> 00:25:11,200 I'll talk to her first, 439 00:25:11,200 --> 00:25:13,280 and then if she needs to speak with you, 440 00:25:13,280 --> 00:25:16,240 I'll come and get you, OK? OK. Divide and conquer, understood. 441 00:25:16,240 --> 00:25:18,400 Go get 'em, tiger. 442 00:25:18,400 --> 00:25:20,160 Good luck. 443 00:25:24,360 --> 00:25:26,440 DOOR SHUTS 444 00:25:30,920 --> 00:25:32,520 How is she? 445 00:25:32,520 --> 00:25:34,120 Stable. 446 00:25:34,120 --> 00:25:36,520 Maybe better. 447 00:25:36,520 --> 00:25:39,320 Once the FFP has run through, we'll need to drain her belly. 448 00:25:39,320 --> 00:25:41,360 You OK to prep for that? Of course. 449 00:25:42,280 --> 00:25:44,320 These conversations can be difficult. 450 00:25:44,320 --> 00:25:47,280 Do you want me to talk to him? No. 451 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 I'll do it. OK. 452 00:26:13,000 --> 00:26:18,160 So, er, you got the message I sent, all the details of the case? 453 00:26:18,160 --> 00:26:19,880 Yes, thank you. 454 00:26:19,880 --> 00:26:22,440 Also talked to the chief of police. 455 00:26:22,440 --> 00:26:25,800 Sounds like a nasty business. Your friend is all right? 456 00:26:25,800 --> 00:26:29,200 Yeah, he's fine, it was just a... silly scuffle. 457 00:26:29,200 --> 00:26:32,160 But all this immigration nonsense... That how you see it? 458 00:26:32,160 --> 00:26:34,000 Nonsense? 459 00:26:34,000 --> 00:26:38,080 Sorry. Poor choice of words. 460 00:26:38,080 --> 00:26:40,600 I meant that, erm... 461 00:26:40,600 --> 00:26:43,800 I feel this whole situation could be easily resolved 462 00:26:43,800 --> 00:26:47,360 with a little... common sense, on both sides. 463 00:26:47,360 --> 00:26:49,720 After all, Mr McConnell has lived here for many years... 464 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Without permission. 465 00:26:51,080 --> 00:26:55,200 Yeah, an oversight that he admits was a serious mistake on his part. 466 00:26:55,200 --> 00:26:58,720 An illegal immigrant is an illegal immigrant, surely, 467 00:26:58,720 --> 00:27:01,240 no matter how long someone has been in residence. 468 00:27:01,240 --> 00:27:03,560 And now he has come to the attention of the police. 469 00:27:03,560 --> 00:27:06,800 Yes, but as I've explained, the case has been dropped, 470 00:27:06,800 --> 00:27:09,720 so now we just want to sort all this stuff out. 471 00:27:09,720 --> 00:27:11,120 Obviously. 472 00:27:11,120 --> 00:27:13,360 And, er, what would you have me do about it? 473 00:27:13,360 --> 00:27:18,080 Well, I was wondering if you had any contacts in immigration. 474 00:27:18,080 --> 00:27:20,240 Someone who could... 475 00:27:20,240 --> 00:27:23,080 Make this all go away. Yes. 476 00:27:23,080 --> 00:27:25,000 Yes, please. 477 00:27:25,000 --> 00:27:28,040 It would be a great favour to me and I'd be forever in your debt. 478 00:27:29,640 --> 00:27:31,120 So... 479 00:27:32,440 --> 00:27:35,880 ..the great Dr Lydia Fonseca comes grovelling. 480 00:27:36,920 --> 00:27:39,840 No, I'm merely asking for your help. 481 00:27:39,840 --> 00:27:43,280 The woman who risked a lethal Nipah outbreak because her ego 482 00:27:43,280 --> 00:27:46,080 would not allow her medical opinion to be challenged? 483 00:27:46,080 --> 00:27:48,040 Because I thought it was the correct thing to do, 484 00:27:48,040 --> 00:27:50,880 and as it turned out, I was right. No. 485 00:27:50,880 --> 00:27:54,360 You were lucky and you damn well know it. 486 00:27:55,600 --> 00:27:58,680 Arrogant English woman who always knows best. 487 00:27:58,680 --> 00:28:00,960 As we've already established, 488 00:28:00,960 --> 00:28:03,040 I'm an Indian citizen, just like you. 489 00:28:03,040 --> 00:28:04,280 No. 490 00:28:04,280 --> 00:28:06,720 Not like me. 491 00:28:08,640 --> 00:28:10,680 This is my home. 492 00:28:10,680 --> 00:28:12,240 I've lived here for many, many years. 493 00:28:12,240 --> 00:28:14,520 Mm, but, er... 494 00:28:14,520 --> 00:28:16,640 do you belong here? 495 00:28:18,160 --> 00:28:20,440 I'm afraid you have a problem, doctor. 496 00:28:20,440 --> 00:28:23,320 Not all Indian politicians are corrupt. 497 00:28:23,320 --> 00:28:26,400 I'm not suggesting that. Oh, come off it. 498 00:28:26,400 --> 00:28:29,920 We both know exactly what you are suggesting. 499 00:28:29,920 --> 00:28:34,320 If you haven't guessed already by now, the answer is no. 500 00:28:34,320 --> 00:28:37,600 I could help you, of course I could. 501 00:28:37,600 --> 00:28:39,840 But I won't. 502 00:28:39,840 --> 00:28:44,480 Because I owe you absolutely nothing. 503 00:28:44,480 --> 00:28:46,800 And neither does this country. 504 00:28:51,200 --> 00:28:53,200 Goodbye, Dr Fonseca. 505 00:28:56,280 --> 00:29:00,920 OMINOUS MUSIC 506 00:29:06,920 --> 00:29:09,000 Well, how'd it go? 507 00:29:09,000 --> 00:29:11,960 Need me to come and plead my case, full Perry Mason? 508 00:29:11,960 --> 00:29:14,200 Sorry. 509 00:29:16,160 --> 00:29:18,200 All my fault. 510 00:29:18,200 --> 00:29:21,000 What are you talking about? 511 00:29:21,000 --> 00:29:23,080 It's me that messed up. 512 00:29:23,080 --> 00:29:24,960 Hey... 513 00:29:24,960 --> 00:29:26,560 It's OK. 514 00:29:26,560 --> 00:29:28,400 We'll be OK. 515 00:29:28,400 --> 00:29:30,560 I promise. 516 00:29:30,560 --> 00:29:31,880 Come on. 517 00:29:48,160 --> 00:29:50,960 You know she's dying, don't you? 518 00:29:50,960 --> 00:29:54,760 Cancer's very advanced. She has weeks, maybe less. 519 00:29:54,760 --> 00:29:57,960 The symptoms, what she's going through, 520 00:29:57,960 --> 00:30:02,160 will only get worse - the pain, nausea, exhaustion. 521 00:30:02,160 --> 00:30:05,880 I'd like to admit her. She needs proper palliative care. 522 00:30:07,000 --> 00:30:09,080 We can help. 523 00:30:09,080 --> 00:30:10,400 But she has to stop. 524 00:30:10,400 --> 00:30:12,440 Doing that act every night... 525 00:30:12,440 --> 00:30:13,960 is killing her. 526 00:30:17,320 --> 00:30:19,280 Jay Jay lives to perform. 527 00:30:19,280 --> 00:30:22,120 It's the only thing she wants. 528 00:30:22,120 --> 00:30:25,120 No more operations, no more help. 529 00:30:25,120 --> 00:30:28,880 The circus leaves tomorrow. We're going, too. 530 00:30:28,880 --> 00:30:30,880 And you can't stop us. 531 00:30:56,680 --> 00:30:59,360 Your son has a very capacious bladder. 532 00:30:59,360 --> 00:31:03,600 I've always made sure he keeps himself hydrated. 533 00:31:03,600 --> 00:31:05,920 Two litres minimum, pee like Chardonnay. 534 00:31:05,920 --> 00:31:08,240 Isn't that what they say? 535 00:31:09,320 --> 00:31:11,400 See, what would he do without you? 536 00:31:15,920 --> 00:31:17,800 SHE SOBS Hey. 537 00:31:17,800 --> 00:31:20,280 Hey, it's OK. We've got him, he's safe. 538 00:31:20,280 --> 00:31:22,520 Everything's all right. It's not that. 539 00:31:24,840 --> 00:31:27,200 Hey, it's OK, come on, just... 540 00:31:27,200 --> 00:31:29,600 Talk to me. What's the matter? 541 00:31:29,600 --> 00:31:31,240 Oh, I can't, not here. 542 00:31:36,520 --> 00:31:40,760 Bobby, erm, your mother's been... stung by a wasp, 543 00:31:40,760 --> 00:31:43,560 so she needs some air. What kind of wasp? 544 00:31:44,840 --> 00:31:46,200 Er... 545 00:31:46,200 --> 00:31:49,120 It doesn't matter, just stay here, understood? 546 00:31:58,560 --> 00:32:02,520 SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC 547 00:32:54,240 --> 00:32:56,320 Madam, sir? 548 00:32:56,320 --> 00:32:57,560 Thank you. 549 00:32:59,760 --> 00:33:03,360 I think she really enjoyed it, watching me squirm. 550 00:33:04,680 --> 00:33:08,000 I don't deserve this, nor what she said to me. 551 00:33:09,120 --> 00:33:12,600 Is that what people really think, that I don't belong here? 552 00:33:12,600 --> 00:33:17,360 Lydia, you have given your life to this place. 553 00:33:17,360 --> 00:33:19,280 This hospital is you. 554 00:33:21,040 --> 00:33:25,240 If I had just one rupee for each person you have helped here, 555 00:33:25,240 --> 00:33:28,400 believe me, I would be the richest poor doctor in India. 556 00:33:28,400 --> 00:33:30,200 For any other person, 557 00:33:30,200 --> 00:33:33,000 this would be the point when I would offer to help them. 558 00:33:39,440 --> 00:33:41,280 I just don't know what to do. 559 00:33:44,160 --> 00:33:50,200 Well... there is a solution to this entire problem. 560 00:33:50,200 --> 00:33:52,480 I call it the nuclear option. 561 00:33:52,480 --> 00:33:54,840 I've not mentioned it to you because... 562 00:33:56,440 --> 00:33:58,360 ..because you are not going to like it. 563 00:34:02,640 --> 00:34:04,040 SHE SIGHS 564 00:34:04,040 --> 00:34:05,200 Hm... 565 00:34:07,080 --> 00:34:10,360 It was, er, nearly five years ago. 566 00:34:10,360 --> 00:34:12,880 Locally invasive breast cancer. 567 00:34:14,640 --> 00:34:18,400 I told him. I mean... 568 00:34:18,400 --> 00:34:20,080 how could I keep it secret? 569 00:34:20,080 --> 00:34:23,040 He was just 16 at the time. 570 00:34:24,120 --> 00:34:27,600 I tried to explain it all, treat him like a grown-up, but... 571 00:34:29,160 --> 00:34:30,600 ..he just lost it. 572 00:34:30,600 --> 00:34:32,720 He couldn't cope. 573 00:34:35,000 --> 00:34:37,120 That must have been really hard for you. 574 00:34:39,800 --> 00:34:43,440 What did you do? The only thing I could think of. 575 00:34:43,440 --> 00:34:46,120 I lied to him. 576 00:34:46,120 --> 00:34:50,680 And after the operation, I told him that, erm... 577 00:34:50,680 --> 00:34:53,680 they'd made a mistake, it wasn't cancer at all. 578 00:34:55,200 --> 00:34:57,640 Had the all clear and it worked. 579 00:34:57,640 --> 00:34:59,520 It was the best decision I ever made. 580 00:34:59,520 --> 00:35:03,160 And he accepted it and we just carried on, 581 00:35:03,160 --> 00:35:04,960 as if nothing had ever happened. 582 00:35:06,760 --> 00:35:08,640 Except now you are alone. 583 00:35:08,640 --> 00:35:10,640 Bobby was OK. 584 00:35:10,640 --> 00:35:12,920 That's the most important thing, always has been. 585 00:35:12,920 --> 00:35:15,120 So... 586 00:35:15,120 --> 00:35:17,240 as a doctor, 587 00:35:17,240 --> 00:35:19,960 what would you say to a breast cancer patient 588 00:35:19,960 --> 00:35:22,440 who's four years and eight months post diagnosis 589 00:35:22,440 --> 00:35:25,360 and has persistent back pain that keeps her up at night? 590 00:35:27,400 --> 00:35:30,960 Then I would say that... 591 00:35:30,960 --> 00:35:33,880 it could be any number of things and that she shouldn't panic. 592 00:35:33,880 --> 00:35:35,200 But... 593 00:35:38,560 --> 00:35:41,560 But secondary cancer is a possibility. 594 00:35:41,560 --> 00:35:44,720 And she should get it investigated urgently. 595 00:35:45,680 --> 00:35:47,600 Guess what? Google agrees with you. 596 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Well done, top marks. 597 00:35:49,040 --> 00:35:50,880 NIKI EXHALES 598 00:35:50,880 --> 00:35:53,000 What the hell am I doing here? 599 00:35:53,000 --> 00:35:55,920 In the middle of bloody India by the side of a bloody road 600 00:35:55,920 --> 00:35:58,840 talking to a girl I hardly know! 601 00:35:58,840 --> 00:36:00,680 About dying. 602 00:36:02,520 --> 00:36:03,880 I'm sorry. 603 00:36:05,320 --> 00:36:07,400 I'm just... 604 00:36:08,520 --> 00:36:10,480 I'm terrified. 605 00:36:13,040 --> 00:36:15,440 I understand. 606 00:36:15,440 --> 00:36:18,920 But we can help you, we can take care of this, I promise. 607 00:36:23,320 --> 00:36:24,800 Look at you. 608 00:36:24,800 --> 00:36:27,040 What are you, 23? 609 00:36:28,480 --> 00:36:31,960 Dealing with a neurotic nightmare of a mother 610 00:36:31,960 --> 00:36:34,320 and her newly-delinquent kid. 611 00:36:34,320 --> 00:36:36,720 Bet this isn't what you signed up for, is it? 612 00:36:37,680 --> 00:36:39,760 Actually, I... 613 00:36:39,760 --> 00:36:41,640 I think it is. 614 00:37:05,680 --> 00:37:09,440 Oh, Neil Diamond. Love that album. 615 00:37:10,760 --> 00:37:13,280 Why don't you have it, then? 616 00:37:13,280 --> 00:37:16,520 What's all this in aid of? What's it look like? 617 00:37:16,520 --> 00:37:18,600 Packing up. Gotta start sometime. 618 00:37:18,600 --> 00:37:20,600 Oh, right. 619 00:37:20,600 --> 00:37:23,680 Spoken to my sister, said I could stay with her for a bit. 620 00:37:23,680 --> 00:37:27,640 Get a job in the pub. OK, makes sense. 621 00:37:27,640 --> 00:37:29,160 Oh, no, no, no. 622 00:37:29,160 --> 00:37:32,000 This Sinatra is definitely mine. And the Beyonce. 623 00:37:32,000 --> 00:37:33,560 Am I missing something? 624 00:37:33,560 --> 00:37:35,480 You do remember what happened today. 625 00:37:35,480 --> 00:37:37,600 I'm getting kicked out the bloody country 626 00:37:37,600 --> 00:37:40,840 and you're more concerned about your easy listening collection. 627 00:37:43,320 --> 00:37:45,720 Ram reminded me of something today, 628 00:37:45,720 --> 00:37:48,400 something you and I had both forgotten. 629 00:37:48,400 --> 00:37:50,240 I'm an Indian citizen. 630 00:37:50,240 --> 00:37:52,840 Yeah, unlike me, I know. Good for you. 631 00:37:52,840 --> 00:37:55,400 So ask me. Ask you what? 632 00:37:55,400 --> 00:37:57,200 I'm an Indian citizen, 633 00:37:57,200 --> 00:38:00,960 so get down on your knees and ask me right now. 634 00:38:05,840 --> 00:38:07,600 Are...? 635 00:38:21,120 --> 00:38:23,000 Lydia Fonseca, 636 00:38:23,000 --> 00:38:25,720 citizen of India, 637 00:38:25,720 --> 00:38:28,200 would you do me the honour of becoming my wife, 638 00:38:28,200 --> 00:38:31,080 and make me both an honest man 639 00:38:31,080 --> 00:38:32,720 and a permanent legal resident? 640 00:38:32,720 --> 00:38:34,760 Try and stop me. 641 00:38:34,760 --> 00:38:36,400 Thank God! 642 00:38:36,400 --> 00:38:38,960 Now, please, help me up. LYDIA CHUCKLES 643 00:38:38,960 --> 00:38:41,600 Urgh! GREG LAUGHS 644 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 LYDIA LAUGHS 645 00:38:53,960 --> 00:38:58,320 Now, today, we eat all of this, yes? 646 00:38:58,320 --> 00:38:59,720 Yes, sister. OK. 647 00:39:02,040 --> 00:39:04,080 Is it true? 648 00:39:04,080 --> 00:39:07,600 They said Jay Jay was here at the hospital. Yes. 649 00:39:07,600 --> 00:39:11,000 She's very exhausted. Too much performing. 650 00:39:11,000 --> 00:39:14,000 We're helping her rest. Can I see her? 651 00:39:14,000 --> 00:39:17,960 She's still very tired, so perhaps later? 652 00:39:17,960 --> 00:39:19,400 OK? OK. 653 00:39:19,400 --> 00:39:20,800 Good girl. 654 00:39:20,800 --> 00:39:22,080 Now... 655 00:39:22,080 --> 00:39:25,320 eat all of this. Please? 656 00:40:21,400 --> 00:40:22,720 Hello. 657 00:40:22,720 --> 00:40:26,400 I'm sorry, they said you were exhausted, 658 00:40:26,400 --> 00:40:27,800 but I... No. 659 00:40:27,800 --> 00:40:31,760 I just need to recharge a little bit and then... 660 00:40:31,760 --> 00:40:34,120 I'm as good as new. 661 00:40:34,120 --> 00:40:35,480 JAY JAY GRUNTS 662 00:40:35,480 --> 00:40:36,920 See? 663 00:40:38,120 --> 00:40:42,240 Hm! Come. Come sit here, girl with my heart. 664 00:40:45,120 --> 00:40:47,120 They said you didn't walk. 665 00:40:48,080 --> 00:40:50,120 But look at you. 666 00:40:51,280 --> 00:40:53,440 Is it magic? 667 00:40:53,440 --> 00:40:55,080 No, don't tell me. 668 00:40:55,080 --> 00:40:58,560 A true magician never reveals her secrets. 669 00:40:58,560 --> 00:41:00,440 Unless... 670 00:41:00,440 --> 00:41:02,080 WHISPERS: Can you keep a secret? 671 00:41:02,080 --> 00:41:03,840 Yes. 672 00:41:03,840 --> 00:41:06,920 Cross your heart and hope to die. 673 00:41:06,920 --> 00:41:09,160 Then watch me. 674 00:41:09,160 --> 00:41:10,320 Ready? 675 00:41:18,040 --> 00:41:19,200 Blow. 676 00:41:24,240 --> 00:41:26,080 JAY JAY CHUCKLES 677 00:41:26,080 --> 00:41:29,160 Now watch closely. 678 00:41:39,080 --> 00:41:41,120 LYDIA: They both totally refused admission? 679 00:41:41,120 --> 00:41:43,280 SAMIR: Point-blank. He doesn't trust hospitals. 680 00:41:43,280 --> 00:41:45,960 It won't be long now, but she needs proper palliative care. 681 00:41:45,960 --> 00:41:47,600 We can help her. 682 00:41:47,600 --> 00:41:49,120 So? 683 00:41:49,120 --> 00:41:51,640 What, do I just let them go? You don't have a choice. 684 00:41:51,640 --> 00:41:53,080 It's her body, her life. 685 00:41:53,080 --> 00:41:55,400 That's if you're gonna obey the rules. 686 00:41:55,400 --> 00:41:58,440 And if I don't? Well, in my experience, 687 00:41:58,440 --> 00:42:01,240 a little light rebellion can be extremely therapeutic. 688 00:42:01,240 --> 00:42:04,200 You see, things work differently here. 689 00:42:04,200 --> 00:42:07,240 Sometimes, unconventional wisdom can be the order of the day. 690 00:42:07,240 --> 00:42:08,960 Another test? 691 00:42:13,560 --> 00:42:15,040 HE SIGHS 692 00:42:16,320 --> 00:42:18,400 First, we numb the area. 693 00:42:19,600 --> 00:42:22,160 So she won't be in pain. 694 00:42:22,160 --> 00:42:24,600 Because the liver is damaged, it leaks fluid into her belly. 695 00:42:24,600 --> 00:42:26,200 Which is uncomfortable. 696 00:42:26,200 --> 00:42:27,520 Push. 697 00:42:27,520 --> 00:42:30,360 Good. Mm-hm? 698 00:42:30,360 --> 00:42:33,600 Then we make an incision, like so. Hm? 699 00:42:35,240 --> 00:42:37,320 Good. Push. JAY JAY GROANS 700 00:42:38,960 --> 00:42:43,360 And, finally, we introduce the drain. 701 00:42:43,360 --> 00:42:45,760 Unscrew that and pull the needle out. 702 00:42:47,440 --> 00:42:51,160 And then turn this tap, release the fluid. 703 00:42:52,920 --> 00:42:54,920 You've got it! 704 00:42:59,640 --> 00:43:02,160 So? Don't keep me in suspense. 705 00:43:02,160 --> 00:43:03,760 Er, your blood tests are fine, 706 00:43:03,760 --> 00:43:08,720 but this area here is a little suspicious. 707 00:43:08,720 --> 00:43:10,520 It's almost certainly fine, 708 00:43:10,520 --> 00:43:13,280 but Dr Nair agrees that we should take a closer look, 709 00:43:13,280 --> 00:43:14,920 a more detailed scan. 710 00:43:14,920 --> 00:43:17,680 OK, fine. I understand, no problem. Can we do that now? 711 00:43:17,680 --> 00:43:19,600 I'm afraid we can't perform it here. 712 00:43:19,600 --> 00:43:22,320 It means a visit to another hospital. 713 00:43:28,200 --> 00:43:32,080 You know, I know it's not really any of my business, but... 714 00:43:32,080 --> 00:43:35,800 do you think maybe you should tell him what's happening? 715 00:43:35,800 --> 00:43:37,720 Bobby, I mean. 716 00:43:42,400 --> 00:43:43,640 Everything you need is here. 717 00:43:43,640 --> 00:43:45,800 Medication and dressings, local anaesthetic. 718 00:43:45,800 --> 00:43:48,680 When the fluid builds up again, you can drain it like I showed you. 719 00:43:48,680 --> 00:43:51,880 It's all written down, the correct doses, everything. 720 00:43:51,880 --> 00:43:53,240 Thank you. My number's in there. 721 00:43:53,240 --> 00:43:56,240 If you need help, you call me. Day or night, OK? 722 00:43:56,240 --> 00:43:58,640 I'll talk you through it. OK. 723 00:43:59,960 --> 00:44:01,760 Thank you. 724 00:44:01,760 --> 00:44:03,640 So handsome. Ha! 725 00:44:05,480 --> 00:44:08,480 Ooh, OK. Goodbye, doctor. 726 00:44:08,480 --> 00:44:10,760 Come and see our show the next time we're in town. 727 00:44:10,760 --> 00:44:12,680 Try and stop me. Ha! 728 00:44:12,680 --> 00:44:14,840 Oh, doctor... 729 00:44:17,560 --> 00:44:20,320 SHE WHISPERS 730 00:44:25,840 --> 00:44:27,560 What did she say to you? 731 00:44:29,880 --> 00:44:32,200 Nothing. Absolutely nothing. 732 00:45:05,960 --> 00:45:08,000 KIDS GASP 733 00:45:37,360 --> 00:45:40,280 Lydia McConnell. 734 00:45:41,560 --> 00:45:43,320 I like Fonseca. 735 00:45:43,320 --> 00:45:46,120 Well, apart from the fact it's your ex-husband's surname... 736 00:45:46,120 --> 00:45:47,240 Yeah. 737 00:45:48,520 --> 00:45:50,400 About that. 738 00:45:50,400 --> 00:45:51,840 If we're gonna do this, 739 00:45:51,840 --> 00:45:53,960 I'm gonna need to sort out some paperwork. 740 00:45:53,960 --> 00:45:56,160 What kind of paperwork? 741 00:45:56,160 --> 00:45:59,400 I might still be a little bit married. 742 00:46:07,720 --> 00:46:09,760 Subtitles by accessibility@itv.com