1 00:00:08,280 --> 00:00:10,040 [ Down-tempo music plays ] 2 00:00:29,120 --> 00:00:31,560 Mr. Edmund! 3 00:00:41,800 --> 00:00:43,365 Your taxi here! 4 00:00:43,400 --> 00:00:45,600 [ Playing festive music ] 5 00:00:54,880 --> 00:00:56,885 [ Horn honks ] 6 00:00:56,920 --> 00:01:00,400 Mr. Edmund, time to go to the airport. 7 00:01:00,435 --> 00:01:03,725 Time to go to the airport. 8 00:01:03,760 --> 00:01:07,520 Would you mind a quick stop on the way? 9 00:01:07,555 --> 00:01:10,237 Amuroor. 10 00:01:10,272 --> 00:01:12,920 Amuroor? 11 00:01:13,000 --> 00:01:15,965 Amuroor. 12 00:01:16,000 --> 00:01:20,120 [ Up-tempo music plays ] 13 00:01:20,155 --> 00:01:22,200 [ Horns honking ] 14 00:01:32,800 --> 00:01:35,120 [ Birds chirping ] 15 00:01:38,440 --> 00:01:42,325 [ Soft music plays ] 16 00:01:42,360 --> 00:01:44,360 [ Indistinct conversations ] 17 00:02:07,480 --> 00:02:11,925 [ Tense music plays ] 18 00:02:11,960 --> 00:02:15,200 TAXI DRIVER: Hey, crazy man, coming or not? 19 00:02:17,160 --> 00:02:18,920 [ Grunts softly ] 20 00:02:21,120 --> 00:02:23,680 [ Grunting ] 21 00:02:23,715 --> 00:02:26,205 [ Gasps ] 22 00:02:26,240 --> 00:02:28,520 [ Dramatic music plays ] 23 00:02:36,800 --> 00:02:40,000 BOY: Grandma, come quick! 24 00:02:50,160 --> 00:02:53,620 DINA: Purab, get some help. 25 00:02:53,655 --> 00:02:57,080 [ Woman and man vocalizing ] 26 00:03:30,400 --> 00:03:32,660 Oh, what, did you not smell the smoke?! 27 00:03:32,695 --> 00:03:34,827 Hmm? Oh. Proof of my alpha maleness. 28 00:03:34,862 --> 00:03:36,960 I can't text and smell at the same time. 29 00:03:36,995 --> 00:03:39,205 - Tommy I take it? - Mm-hmm. 30 00:03:39,240 --> 00:03:40,965 - So how's she doing? - Great. Yeah. 31 00:03:41,000 --> 00:03:43,200 Um...I don't know yet. She's gonna call me back. 32 00:03:43,235 --> 00:03:44,485 LYDIA: Oh, right, well, in that case 33 00:03:44,520 --> 00:03:46,160 I'll skip breakfast and head on in to work. 34 00:03:46,195 --> 00:03:47,957 - Mm-hmm. - LYDIA: And if I'm not back 35 00:03:47,992 --> 00:03:49,720 by 8:00, I've run off to join the circus. 36 00:03:49,755 --> 00:03:51,645 Yeah, you, too. 37 00:03:51,680 --> 00:03:53,840 [ Up-tempo music plays ] 38 00:03:59,440 --> 00:04:01,560 The diabetes clinic, again? 39 00:04:01,595 --> 00:04:03,605 - Yes. - RAM: Ah. 40 00:04:03,640 --> 00:04:06,680 Funny how this particular rota never seems to rotate, isn't it? 41 00:04:06,715 --> 00:04:09,360 It was Diwali, Lydia! And it was just one jalebi! 42 00:04:09,395 --> 00:04:11,845 Uh, one plate of jalebi. 43 00:04:11,880 --> 00:04:14,480 - Et tu, Brute? - Is that a medical thing? 44 00:04:14,515 --> 00:04:17,440 It's a Shakespeare thing. 45 00:04:17,475 --> 00:04:19,925 Sorry I'm late. 46 00:04:19,960 --> 00:04:21,405 Right. Moving swiftly on. 47 00:04:21,440 --> 00:04:22,960 It's busy out there this morning, 48 00:04:22,995 --> 00:04:24,960 so you'll need to look sharp. 49 00:04:24,995 --> 00:04:26,685 We always do. 50 00:04:26,720 --> 00:04:29,000 Which just leaves Dr. Walker. Nice of you to join us. 51 00:04:32,160 --> 00:04:34,960 Sorry, um, a bit of a cold. Uh, yep, no, I'll help -- 52 00:04:34,995 --> 00:04:37,085 Admissions. AJ will assist. 53 00:04:37,120 --> 00:04:39,620 Good. Meeting adjourned, thanks everyone. 54 00:04:39,655 --> 00:04:42,120 Oh, and I'm back to medical school next week. 55 00:04:42,155 --> 00:04:43,480 Drinks on the beach Friday night. 56 00:04:43,515 --> 00:04:45,285 First round is on dad. 57 00:04:45,320 --> 00:04:47,720 Only if you promise not to return. 58 00:04:47,755 --> 00:04:50,240 [ Mid-tempo music plays ] 59 00:04:55,680 --> 00:04:59,680 Mister...Marar? 60 00:04:59,715 --> 00:05:01,205 Mr. Marar? 61 00:05:01,240 --> 00:05:04,240 [ Indistinct conversations ] 62 00:05:04,275 --> 00:05:07,240 You've just seen Mr. Marar. 63 00:05:07,275 --> 00:05:09,040 Hmm? 64 00:05:20,040 --> 00:05:22,160 You have your shirt inside out. 65 00:05:24,120 --> 00:05:25,685 Saashi Nambeesan? 66 00:05:25,720 --> 00:05:28,840 - Yes. - RUBY: Hey, um... 67 00:05:28,875 --> 00:05:31,377 Let me see. Sorry, I...um... 68 00:05:31,412 --> 00:05:33,845 Can't we see another doctor? 69 00:05:33,880 --> 00:05:36,320 You will find that Dr. Walker's eminently capable. 70 00:05:36,355 --> 00:05:38,677 - Don't patronize me. - She's only trying to help. 71 00:05:38,712 --> 00:05:41,000 Oh, what, by sticking her tongue down your throat? 72 00:05:43,680 --> 00:05:45,205 I- I'm -- I'm sorry. 73 00:05:45,240 --> 00:05:47,680 [ Down-tempo music plays ] 74 00:05:54,280 --> 00:05:56,365 She just needs to get some air. 75 00:05:56,400 --> 00:05:58,720 I wasn't born yesterday. Get your house in order. 76 00:05:58,755 --> 00:06:02,005 Now. 77 00:06:02,040 --> 00:06:03,725 Mrs. Nambeesan? - Yes. 78 00:06:03,760 --> 00:06:05,280 LYDIA: Would you come this way, please? 79 00:06:08,360 --> 00:06:10,120 TUSHAR: Doctor, she doesn't like to make a fuss, 80 00:06:10,155 --> 00:06:11,880 but the pain is so bad she can't sleep sometimes. 81 00:06:11,915 --> 00:06:14,645 - Ow! - Soft to the touch. 82 00:06:14,680 --> 00:06:17,440 No guarding. Any fever or vomiting? 83 00:06:17,475 --> 00:06:19,837 TUSHAR: I don't think so. 84 00:06:19,872 --> 00:06:22,165 - Weight stable? - Yes. Yes. 85 00:06:22,200 --> 00:06:23,960 I really should get back to the shop. 86 00:06:23,995 --> 00:06:25,165 Bowel movements normal? 87 00:06:25,200 --> 00:06:27,520 Dhal makes her flatulent, actually. 88 00:06:27,555 --> 00:06:29,085 Tushar! 89 00:06:29,120 --> 00:06:30,400 Could you let your wife answer, please? 90 00:06:30,435 --> 00:06:32,445 No. We are not actually married. 91 00:06:32,480 --> 00:06:34,840 Yet. It was arranged three months ago. 92 00:06:34,875 --> 00:06:37,200 We're both really excited about it. 93 00:06:37,235 --> 00:06:38,760 And when did these pains start? 94 00:06:38,795 --> 00:06:40,685 About... 95 00:06:40,720 --> 00:06:42,000 three months ago. 96 00:06:44,960 --> 00:06:46,580 Bear with us just a second. 97 00:06:46,615 --> 00:06:48,200 [ Down-tempo music plays ] 98 00:06:51,680 --> 00:06:54,045 Right. Order a full blood count. 99 00:06:54,080 --> 00:06:56,925 I suspect the timing isn't a coincidence. 100 00:06:56,960 --> 00:06:59,080 If I thought I was stuck with that for the rest of my life, 101 00:06:59,115 --> 00:07:01,840 I'd be gauging out my eyeballs with a teaspoon. 102 00:07:01,875 --> 00:07:04,005 Over to you. 103 00:07:04,040 --> 00:07:06,180 Okay. No, I'll let her know. 104 00:07:06,215 --> 00:07:08,285 Oh. She's here. Hold on. 105 00:07:08,320 --> 00:07:10,280 Jyoti doesn't want to come in for her checkup. 106 00:07:10,315 --> 00:07:11,885 We can leave it a week. 107 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 But surely, someone should keep an eye on her. 108 00:07:13,875 --> 00:07:15,360 We have to respect Jyoti's wishes 109 00:07:15,395 --> 00:07:18,797 and Magana's with her 24/7. 110 00:07:18,832 --> 00:07:22,200 Dr. Fonseca says it's fine. 111 00:07:22,235 --> 00:07:24,085 Yes, of course. 112 00:07:24,120 --> 00:07:25,640 Yes, I'll let her know. 113 00:07:25,675 --> 00:07:27,725 Thank you. 114 00:07:27,760 --> 00:07:29,365 She's not eating either. 115 00:07:29,400 --> 00:07:31,285 Well, we only discharged her yesterday. 116 00:07:31,320 --> 00:07:33,160 Let's see how she goes over the next few days. 117 00:07:33,195 --> 00:07:34,717 If she doesn't look after herself, 118 00:07:34,752 --> 00:07:36,205 she will not recover completely! 119 00:07:36,240 --> 00:07:38,840 Mari, all we can do is be here for her if she needs us. 120 00:07:38,875 --> 00:07:41,440 I'm very concerned for her, but we have to give her time. 121 00:07:41,475 --> 00:07:43,680 [ Melancholy music plays ] 122 00:07:51,760 --> 00:07:53,480 [ Gabriel sighs ] 123 00:07:53,515 --> 00:07:55,685 Yes, I know. 124 00:07:55,720 --> 00:07:57,480 That was completely unprofessional 125 00:07:57,515 --> 00:08:00,497 and it's none of my business. 126 00:08:00,532 --> 00:08:03,445 It was unprofessional, yes, 127 00:08:03,480 --> 00:08:07,520 but I -- I do understand that -- that you, um... 128 00:08:10,920 --> 00:08:12,520 Which isn't to say that... 129 00:08:15,200 --> 00:08:18,200 Look, I -- I don't want -- 130 00:08:18,235 --> 00:08:21,117 What doyou want, Gabriel? 131 00:08:21,152 --> 00:08:23,516 I mean, do you even know? 132 00:08:23,551 --> 00:08:25,855 'Cause this is killing me. 133 00:08:25,890 --> 00:08:28,160 [ Melancholy music plays ] 134 00:08:30,760 --> 00:08:33,840 [ Horn honking ] 135 00:08:33,875 --> 00:08:36,885 [ Tires squeal ] 136 00:08:36,920 --> 00:08:39,165 Help! Somebody, please! 137 00:08:39,200 --> 00:08:41,360 MAN: Please, someone come and help us. 138 00:08:41,395 --> 00:08:43,120 We found him on the ground. 139 00:08:46,280 --> 00:08:48,725 GABRIEL: Ruby? 140 00:08:48,760 --> 00:08:51,360 - LYDIA: Can you hear me, Ted? - RUBY: Ted? I'm here. 141 00:08:51,395 --> 00:08:53,120 I'm with you. - GABRIEL: Edmund Dalrymple. 142 00:08:53,155 --> 00:08:55,057 Age 73. Known Parkinson's disease. 143 00:08:55,092 --> 00:08:56,960 Presented with a syncopal episode. 144 00:08:56,995 --> 00:08:58,480 You mustn't -- mustn't -- 145 00:08:58,515 --> 00:09:00,365 Mustn't what, Ted? 146 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 - Pulse 88. - Pyrexia, tachycardia. 147 00:09:02,755 --> 00:09:05,005 - Obvious delirium. - Check for a rash. 148 00:09:05,040 --> 00:09:06,645 He was in Amuroor during the dengue outbreak. 149 00:09:06,680 --> 00:09:08,480 There were mozzies everywhere. - LYDIA: The timing would fit. 150 00:09:08,515 --> 00:09:10,405 - He had it as a child. - If it's a different strain, 151 00:09:10,440 --> 00:09:12,500 then that would increase the risk of severe complications. 152 00:09:12,535 --> 00:09:14,560 - She mustn't -- mustn't... - Let's treat him for sepsis, 153 00:09:14,595 --> 00:09:16,760 run bloods, and start broad spectrum antibiotics. 154 00:09:16,795 --> 00:09:19,840 Ruby, Ruby. I don't want her here. 155 00:09:19,875 --> 00:09:22,165 Ruby, Ruby, no! No! 156 00:09:22,200 --> 00:09:23,960 - Dr. Walker, step away. - No. 157 00:09:23,995 --> 00:09:25,685 You're upsetting the patient. 158 00:09:25,720 --> 00:09:27,120 Squeeze my hand if you want me to stay, Ted. 159 00:09:27,155 --> 00:09:28,917 Dr. Walker. 160 00:09:28,952 --> 00:09:30,596 Ruby... 161 00:09:30,631 --> 00:09:32,205 please. 162 00:09:32,240 --> 00:09:34,560 [ Melancholy music plays ] 163 00:09:39,880 --> 00:09:42,800 [ Breathing raggedly ] 164 00:09:42,835 --> 00:09:44,205 Saashi. 165 00:09:44,240 --> 00:09:46,205 Honey, listen. 166 00:09:46,240 --> 00:09:47,960 Saashi, please think about it, dear. 167 00:09:47,995 --> 00:09:49,645 SAASHI: If there's nothing wrong with me 168 00:09:49,680 --> 00:09:52,120 then I can discharge myself. TUSHAR: Absolutely not. 169 00:09:52,155 --> 00:09:54,045 Doctor, please tell her. 170 00:09:54,080 --> 00:09:55,480 I'm afraid there's no medical reason 171 00:09:55,515 --> 00:09:57,405 for me to keep her here. 172 00:09:57,440 --> 00:09:59,440 This is our sari shop, and I'd like to give you 173 00:09:59,475 --> 00:10:01,000 a special discount for your kindness. 174 00:10:01,035 --> 00:10:03,497 Good-bye. 175 00:10:03,532 --> 00:10:05,925 Saashi. 176 00:10:05,960 --> 00:10:08,645 So what's causing the pain? 177 00:10:08,680 --> 00:10:11,680 Idiopathic abdominal pain is often caused by stress. 178 00:10:11,715 --> 00:10:13,285 Perhaps the arranged marriage -- 179 00:10:13,320 --> 00:10:14,760 Saashi and I have been childhood sweethearts 180 00:10:14,795 --> 00:10:15,925 since the age of 14. 181 00:10:15,960 --> 00:10:17,680 She asked me to marry her. 182 00:10:19,880 --> 00:10:21,605 Uh... 183 00:10:21,640 --> 00:10:23,285 Perhaps -- 184 00:10:23,320 --> 00:10:24,880 Perhaps she's worried about the wedding night. 185 00:10:24,915 --> 00:10:26,245 Doctor, if she drops dead, 186 00:10:26,280 --> 00:10:28,680 I'm gonna sue you for medical negligence. 187 00:10:32,880 --> 00:10:34,205 Everything al right? 188 00:10:34,240 --> 00:10:36,040 Should I have admitted her for observation? 189 00:10:38,400 --> 00:10:39,885 On what grounds? 190 00:10:39,920 --> 00:10:42,645 Her blood tests have all come back normal. 191 00:10:42,680 --> 00:10:45,440 It's functional abdominal pain. Impossible to prove. 192 00:10:45,475 --> 00:10:47,537 But what if I missed something? 193 00:10:47,572 --> 00:10:49,565 Ah, consider it a rite of passage. 194 00:10:49,600 --> 00:10:52,240 You know, I remember the things I missed as a student. 195 00:10:52,275 --> 00:10:53,925 Cauda equina. 196 00:10:53,960 --> 00:10:56,645 An aortic dissection. 197 00:10:56,680 --> 00:10:58,360 Did it work out okay in the end? 198 00:10:58,395 --> 00:11:00,165 Well, sure it did. 199 00:11:00,200 --> 00:11:02,485 Apart from the paralysis and death. 200 00:11:02,520 --> 00:11:04,720 Okay, Dad. Thank you for the reassurance. 201 00:11:04,755 --> 00:11:06,285 You're welcome. 202 00:11:06,320 --> 00:11:09,240 [ Whimsical music plays ] 203 00:11:10,360 --> 00:11:12,680 [ Chimes jingle ] 204 00:11:22,440 --> 00:11:24,645 - Excuse me. - Hi. 205 00:11:24,680 --> 00:11:27,760 What was wrong with the man we just brought in? 206 00:11:27,795 --> 00:11:29,325 We're not sure. 207 00:11:29,360 --> 00:11:31,480 They're running some tests. 208 00:11:31,515 --> 00:11:34,037 He'll be okay, right? 209 00:11:34,072 --> 00:11:36,560 He's in good hands. 210 00:11:36,595 --> 00:11:38,725 The best. 211 00:11:38,760 --> 00:11:41,680 Strange part of town for a tourist to be in... 212 00:11:44,400 --> 00:11:46,520 I think he was looking for someone he once loved. 213 00:11:49,080 --> 00:11:52,080 That's... That's very romantic. 214 00:11:53,920 --> 00:11:56,540 Yeah. I used to think so, too. 215 00:11:56,575 --> 00:11:59,160 Now I think love's a mug's game. 216 00:12:02,560 --> 00:12:05,405 Maybe. 217 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 Okay. Thank you. 218 00:12:10,720 --> 00:12:15,360 [ Down-tempo music plays ] 219 00:12:15,395 --> 00:12:20,000 MAN: Dina! Dina, let's go! 220 00:12:25,360 --> 00:12:27,640 Wait! Hey! 221 00:12:27,675 --> 00:12:29,920 Wait! Stop! 222 00:12:31,560 --> 00:12:33,600 [ Panting ] 223 00:12:36,680 --> 00:12:39,205 GABRIEL: Ruby. 224 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Edmund's been asking for you. 225 00:12:40,835 --> 00:12:42,845 It's not dengue. 226 00:12:42,880 --> 00:12:45,160 His symptoms are just a result of the medication wearing off, 227 00:12:45,195 --> 00:12:47,857 so we will need to adjust the dosage, 228 00:12:47,892 --> 00:12:50,520 but he should be fine. Now, look. 229 00:12:50,555 --> 00:12:52,365 I meant to say earlier... 230 00:12:52,400 --> 00:12:55,045 you're not looking so good. Huh? 231 00:12:55,080 --> 00:12:59,045 Anyone can see this is more than a cold. 232 00:12:59,080 --> 00:13:02,240 And I-I know that you're hurt, and I'm sorry. 233 00:13:02,275 --> 00:13:05,005 That is my fault. 234 00:13:05,040 --> 00:13:07,480 But coming to work hungover. 235 00:13:07,515 --> 00:13:09,725 I mean... 236 00:13:09,760 --> 00:13:13,445 Just please don't take it out on your liver, okay? 237 00:13:13,480 --> 00:13:17,960 You really do think everything is just about you, don't you? 238 00:13:17,995 --> 00:13:21,000 Well, this is, isn't it? 239 00:13:23,440 --> 00:13:25,885 You know, I-I used to think the arrogant act 240 00:13:25,920 --> 00:13:28,200 was just a way of covering up your crap social skills, 241 00:13:28,235 --> 00:13:30,685 but, no. 242 00:13:30,720 --> 00:13:35,240 You're a properly self-obsessed...dickhead. 243 00:13:35,275 --> 00:13:38,165 You're afraid of anyone getting close. 244 00:13:38,200 --> 00:13:40,360 You're just an empty shell, incapable of connecting 245 00:13:40,395 --> 00:13:42,720 on any meaningful level with anyone. 246 00:13:45,160 --> 00:13:48,840 Or just incapable of connecting with you. 247 00:13:48,875 --> 00:13:51,000 [ Melancholy music plays ] 248 00:13:57,400 --> 00:13:59,280 [ Up-tempo music plays ] 249 00:13:59,315 --> 00:14:01,680 [ Rooster crows ] 250 00:14:13,800 --> 00:14:15,720 [ Door opens ] 251 00:14:28,040 --> 00:14:30,445 MARI: I hope you don't mind. 252 00:14:30,480 --> 00:14:33,480 I went to the market on my lunch break. 253 00:14:33,515 --> 00:14:35,720 It's all my childhood favorites. 254 00:14:38,480 --> 00:14:42,885 Laddu. Jalebi. Kheer. 255 00:14:42,920 --> 00:14:46,080 I couldn't find any pomegranate, but that's my favorite, too. 256 00:14:49,520 --> 00:14:51,245 Okay. 257 00:14:51,280 --> 00:14:53,645 I told you. No visitors. 258 00:14:53,680 --> 00:14:56,080 I can come back later... if this is a bad time. 259 00:14:56,115 --> 00:14:58,360 No, I don't want you to come back later. 260 00:14:58,395 --> 00:15:01,480 I'm not going to leave, Jyoti. 261 00:15:01,515 --> 00:15:03,000 I've come to see you. 262 00:15:07,520 --> 00:15:09,165 Look. 263 00:15:09,200 --> 00:15:12,245 None of this is your fault. 264 00:15:12,280 --> 00:15:14,680 I should never have said the things I did. 265 00:15:14,715 --> 00:15:16,837 That was cruel. I'm sorry. 266 00:15:16,872 --> 00:15:18,960 Now consider yourself absolved. 267 00:15:18,995 --> 00:15:22,485 And just leave me alone. 268 00:15:22,520 --> 00:15:24,680 I understand how you're feeling. 269 00:15:24,715 --> 00:15:27,525 No, you don't! You don't! 270 00:15:27,560 --> 00:15:29,920 You've no idea what I'm going through because -- 271 00:15:29,955 --> 00:15:31,857 Just go! 272 00:15:31,892 --> 00:15:33,725 Just go! 273 00:15:33,760 --> 00:15:36,520 [ Melancholy music plays ] 274 00:15:39,640 --> 00:15:43,925 [ Horns honking ] 275 00:15:43,960 --> 00:15:46,200 [ Mid-tempo music plays ] 276 00:15:49,760 --> 00:15:51,360 [ Chimes jingle ] 277 00:15:54,000 --> 00:15:56,445 SAASHI: So, did Tushar ask you to check up on me? 278 00:15:56,480 --> 00:15:59,120 AJ: No, I was just passing, needed a kurta for a wedding. 279 00:15:59,155 --> 00:16:01,125 Okay. I'm sorry. 280 00:16:01,160 --> 00:16:03,680 I thought I might have missed something at the hospital. 281 00:16:03,715 --> 00:16:06,200 There is no time for standing around chatting, Saashi. 282 00:16:06,235 --> 00:16:07,925 That guy will be here any moment. 283 00:16:07,960 --> 00:16:11,440 At least try and pretend to be busy till he's signs the lease. 284 00:16:11,475 --> 00:16:13,485 Come. Come on. 285 00:16:13,520 --> 00:16:16,000 You're selling the business? 286 00:16:21,000 --> 00:16:25,360 Aha, Mr. Mukherjee, come in, come in, this way please. 287 00:16:25,395 --> 00:16:27,880 Our solicitor has drawn up paperwork for us. 288 00:16:27,915 --> 00:16:29,297 And we are good to go. 289 00:16:29,332 --> 00:16:30,680 - Fantastic. - Yeah. 290 00:16:30,715 --> 00:16:32,645 Aah! Aah... 291 00:16:32,680 --> 00:16:34,645 Whoa, whoa, Saashi. 292 00:16:34,680 --> 00:16:37,120 Saashi, are you okay? - SAASHI: [ Groaning ] 293 00:16:37,155 --> 00:16:38,925 I just thought you'd like to know 294 00:16:38,960 --> 00:16:41,480 that Kochi burns unit have agreed to see Jyoti. 295 00:16:41,515 --> 00:16:44,000 We'll make an appointment with the therapist 296 00:16:44,035 --> 00:16:45,725 as soon as to make sure she gets 297 00:16:45,760 --> 00:16:48,400 the specialist psychological support she needs. 298 00:16:48,435 --> 00:16:51,445 What's happened, Mari? 299 00:16:51,480 --> 00:16:55,440 I ignored your advice, she threw a platter of food at me. 300 00:16:55,475 --> 00:16:57,120 LYDIA: Her not eating has nothing to do 301 00:16:57,155 --> 00:16:59,205 with hunger or lack of it. 302 00:16:59,240 --> 00:17:01,040 It has to do with taking back control. 303 00:17:01,075 --> 00:17:02,925 I'm sure you're right. 304 00:17:02,960 --> 00:17:05,800 I mean, you've lived through a similar experience after all. 305 00:17:05,835 --> 00:17:07,880 Jyoti has the best possible care right at hand. 306 00:17:07,915 --> 00:17:09,245 Personal care. 307 00:17:09,280 --> 00:17:11,360 I think it's important to maintain 308 00:17:11,395 --> 00:17:13,800 a professional distance. 309 00:17:13,835 --> 00:17:16,125 Important to whom? 310 00:17:16,160 --> 00:17:19,040 Last time we let her walk away, she tried to take her own life. 311 00:17:19,075 --> 00:17:20,645 So I will keep going back, 312 00:17:20,680 --> 00:17:22,160 and she can throw a platter of food at me 313 00:17:22,195 --> 00:17:24,517 every single night if she wants to. 314 00:17:24,552 --> 00:17:26,840 But I won't give up on her just because 315 00:17:26,875 --> 00:17:29,440 it makes me feel uncomfortable. 316 00:17:29,475 --> 00:17:31,637 And neither should you. 317 00:17:31,672 --> 00:17:33,800 [ Down-tempo music plays ] 318 00:17:44,920 --> 00:17:46,445 I preferred your sloth. 319 00:17:46,480 --> 00:17:48,280 Wait till you see me meerkat. 320 00:17:54,440 --> 00:17:56,685 No word from Tommy? 321 00:17:56,720 --> 00:17:59,200 She's probably just got caught up with the kid, you know? 322 00:17:59,235 --> 00:18:02,285 Ben. Your grandson's called Ben. 323 00:18:02,320 --> 00:18:05,800 Is it possible to miss someone you've never met? 324 00:18:05,835 --> 00:18:07,000 She'll call when she's ready. 325 00:18:10,240 --> 00:18:12,645 Bad day? 326 00:18:12,680 --> 00:18:16,680 When we first met, did my arm bother you? 327 00:18:16,715 --> 00:18:19,405 Of course not. 328 00:18:19,440 --> 00:18:21,920 You used to cover it up more, when we first met. 329 00:18:21,955 --> 00:18:23,405 - Did I? - Yeah. 330 00:18:23,440 --> 00:18:26,405 I don't remember that. 331 00:18:26,440 --> 00:18:28,480 I'm feeling under pressure now to say something profound. 332 00:18:28,515 --> 00:18:29,725 Well, don't. 333 00:18:29,760 --> 00:18:31,205 About inner strength and beauty. 334 00:18:31,240 --> 00:18:34,680 Oh, shut up and show me your meerkat. 335 00:18:34,715 --> 00:18:36,280 [ Laughs ] That one. 336 00:18:36,315 --> 00:18:37,925 [ Both laugh ] 337 00:18:37,960 --> 00:18:40,240 AJ: And it's the same side as before, you're sure? 338 00:18:40,275 --> 00:18:41,805 100%. 339 00:18:41,840 --> 00:18:45,280 I think I'll tell Mr. Mukherjee we'll reschedule. 340 00:18:45,315 --> 00:18:47,000 [ Groans ] 341 00:18:52,960 --> 00:18:55,925 AJ: You know, this morning, 342 00:18:55,960 --> 00:18:57,920 you said the pain was on the other side. 343 00:19:02,560 --> 00:19:04,120 There's no pain, is there, Saashi? 344 00:19:09,520 --> 00:19:11,280 Okay. So why pretend? 345 00:19:17,720 --> 00:19:19,725 I love Tushar, okay? 346 00:19:19,760 --> 00:19:21,405 It's not that I don't love him, 347 00:19:21,440 --> 00:19:24,680 but I promised that, once we are married, 348 00:19:24,715 --> 00:19:26,357 I will quit all of this. 349 00:19:26,392 --> 00:19:27,965 So your father's selling up 350 00:19:28,000 --> 00:19:29,400 because he can't cope on his own? 351 00:19:29,435 --> 00:19:32,125 No. He can't wait to retire. 352 00:19:32,160 --> 00:19:34,445 And Tushar bought a four bed-roomed house, 353 00:19:34,480 --> 00:19:37,480 so there's going to be plenty of space for my father. 354 00:19:37,515 --> 00:19:40,680 And the little ones. When they arrive. 355 00:19:40,715 --> 00:19:43,197 You don't want kids? 356 00:19:43,232 --> 00:19:45,645 I do, but you know, 357 00:19:45,680 --> 00:19:48,085 I can't give all this up 358 00:19:48,120 --> 00:19:51,720 just to become a housewife in a gated domestic compound. 359 00:19:51,755 --> 00:19:53,685 It's -- It's not me. 360 00:19:53,720 --> 00:19:55,760 Okay, so you want a more modern marriage. 361 00:19:55,795 --> 00:19:58,445 Yeah. Probably. 362 00:19:58,480 --> 00:20:01,960 You know, I streamlined all our stock, I cut down on expenses. 363 00:20:01,995 --> 00:20:03,685 I even changed the suppliers. 364 00:20:03,720 --> 00:20:05,920 In a couple of more months, if I continue like this, 365 00:20:05,955 --> 00:20:08,000 I will have saved enough to turn in a profit. 366 00:20:08,035 --> 00:20:09,445 That's when I can prove 367 00:20:09,480 --> 00:20:13,160 that I can run this business by myself. 368 00:20:13,195 --> 00:20:15,977 If they'd let me. 369 00:20:16,012 --> 00:20:18,846 So tell them that. 370 00:20:18,881 --> 00:20:21,680 I'm -- I'm not ready. 371 00:20:23,680 --> 00:20:28,840 Saashi, I would say you are ready for anything. 372 00:20:36,080 --> 00:20:38,820 Now there's a sight for sore eyes. 373 00:20:38,855 --> 00:20:41,560 RUBY: Glad you're feeling better. 374 00:20:44,400 --> 00:20:46,320 I should be halfway to London by now. 375 00:20:49,840 --> 00:20:51,685 You don't look like yourself. 376 00:20:51,720 --> 00:20:54,240 Yeah, well, that's because I've been worried sick about you! 377 00:20:57,680 --> 00:20:59,840 It was Dina, wasn't it... 378 00:20:59,875 --> 00:21:02,165 who brought you in? 379 00:21:02,200 --> 00:21:05,480 I just wanted to see her one last time. 380 00:21:05,515 --> 00:21:09,437 Selfish I know, but I paid the price. 381 00:21:09,472 --> 00:21:13,360 Now all she'll remember of Ted Dalrymple 382 00:21:13,395 --> 00:21:16,520 is a doddering, sick old man. 383 00:21:19,680 --> 00:21:22,440 I've been a darn fool, Ruby. 384 00:21:22,475 --> 00:21:25,165 I let her break my heart 385 00:21:25,200 --> 00:21:28,760 and without ever giving it away. 386 00:21:28,795 --> 00:21:31,040 [ Down-tempo music plays ] 387 00:21:35,360 --> 00:21:36,920 Do you mind if I sit with you a bit? 388 00:21:36,955 --> 00:21:39,885 My shift's nearly over. 389 00:21:39,920 --> 00:21:42,325 TED: You do look quite het up. 390 00:21:42,360 --> 00:21:45,520 Oh. it's just a -- just a run-in with a colleague. 391 00:21:45,555 --> 00:21:47,805 It's nothing. 392 00:21:47,840 --> 00:21:50,240 Now stop worrying about me and get some rest. 393 00:21:50,275 --> 00:21:52,005 Okay? 394 00:21:52,040 --> 00:21:55,520 [ Music continues ] 395 00:22:44,680 --> 00:22:47,360 [ Soft music plays ] 396 00:23:33,840 --> 00:23:36,680 Does that say milligrams or micrograms? 397 00:23:36,715 --> 00:23:38,165 I don't know. 398 00:23:38,200 --> 00:23:40,400 Honestly, Dr. Walker's handwriting 399 00:23:40,435 --> 00:23:42,045 is completely illegible. 400 00:23:42,080 --> 00:23:45,160 Well, nobody's perfect, are they? 401 00:23:45,195 --> 00:23:48,160 Sorry. I'll...have a word. 402 00:24:12,280 --> 00:24:14,080 Ruby... 403 00:24:15,640 --> 00:24:16,885 Ru-- 404 00:24:16,920 --> 00:24:19,725 Ruby? Ruby? 405 00:24:19,760 --> 00:24:22,205 Uh... Oh, Ruby. 406 00:24:22,240 --> 00:24:24,480 Hello, can you hear me. - TED: Wh-Wh-What's happened? 407 00:24:24,515 --> 00:24:27,125 Just... Help! Help! 408 00:24:27,160 --> 00:24:30,040 Medical assistance, now! Male ward, bed three! 409 00:24:30,075 --> 00:24:32,537 [ Bell rings ] 410 00:24:32,572 --> 00:24:34,965 Come, quickly. 411 00:24:35,000 --> 00:24:36,520 - MARI: Ruby? - What happened? 412 00:24:36,555 --> 00:24:38,045 MARI: Stop! Come this way. 413 00:24:38,080 --> 00:24:39,460 I don't know. She didn't look well earlier. 414 00:24:39,495 --> 00:24:40,840 I thought she was hungover or something. 415 00:24:40,875 --> 00:24:42,200 TED: She said she was very tired. 416 00:24:44,680 --> 00:24:45,760 - MARI: Okay? - GABRIEL: Yes. 417 00:24:45,795 --> 00:24:47,285 Lift. 418 00:24:47,320 --> 00:24:48,720 How long has she been on conscious? 419 00:24:48,755 --> 00:24:51,520 GABRIEL: I don't know. 420 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Airway's clear. 421 00:24:55,715 --> 00:24:57,257 Thready pulse. 422 00:24:57,292 --> 00:24:58,800 Central cyanosis. 423 00:24:58,835 --> 00:25:00,405 Casualty. 424 00:25:00,440 --> 00:25:02,880 [ Dramatic music plays ] 425 00:25:10,720 --> 00:25:12,440 - RAM: Vitals? - MARI: Pulse, barely palpable. 426 00:25:12,475 --> 00:25:14,085 BP 80 over 40. 427 00:25:14,120 --> 00:25:16,160 She was treating patients during the dengue outbreak. 428 00:25:16,195 --> 00:25:17,445 I should have picked it up sooner. 429 00:25:17,480 --> 00:25:19,680 - MARI: Has she got a rash? - RAM: Let's check. 430 00:25:21,840 --> 00:25:23,405 Nothing. - MARI: Here. 431 00:25:23,440 --> 00:25:25,240 GABRIEL: Petechial rash, spreading -- that's dengue. 432 00:25:25,275 --> 00:25:27,045 She could be in hypovolemic shock. 433 00:25:27,080 --> 00:25:28,880 We need to look at her heart. Get the ultrasound in here now. 434 00:25:28,915 --> 00:25:30,520 Ultrasound. 435 00:25:33,920 --> 00:25:36,760 - AISHA: What can I do? - It's okay, I've got it. 436 00:25:41,840 --> 00:25:43,360 The upper aorta is clear. 437 00:25:43,395 --> 00:25:44,725 RAM: Back up a bit. 438 00:25:44,760 --> 00:25:46,120 There. Can you see that? 439 00:25:46,155 --> 00:25:47,445 AISHA: Cardiac tamponade. 440 00:25:47,480 --> 00:25:49,285 RAM: She's in obstructive shock. 441 00:25:49,320 --> 00:25:51,160 We have to clear the fluid immediately so that her heart 442 00:25:51,195 --> 00:25:53,717 can start pumping properly again. 443 00:25:53,752 --> 00:25:56,036 Okay. I'll prep a pericardiocentesis. 444 00:25:56,071 --> 00:25:58,285 MARI: Shall I call Lydia to perform it? 445 00:25:58,320 --> 00:26:00,080 - I've already left a message. - RAM: We don't have any time. 446 00:26:00,115 --> 00:26:02,040 We have to shift her into the theater now, 447 00:26:02,075 --> 00:26:03,725 or she'll die. - I'll do it. 448 00:26:03,760 --> 00:26:05,480 - Maybe Dr. Nair should -- - GABRIEL: I said, I'd do it! 449 00:26:05,515 --> 00:26:07,520 We'll talk about that in the theater -- get going! 450 00:26:07,555 --> 00:26:09,360 [ Dramatic music continues ] 451 00:26:28,680 --> 00:26:31,925 [ Monitor beeping ] 452 00:26:31,960 --> 00:26:35,045 [ Gabriel breathing heavily ] 453 00:26:35,080 --> 00:26:37,445 RAM: She may only have a few minutes. 454 00:26:37,480 --> 00:26:40,000 We have to extract the fluid from around her heart 455 00:26:40,035 --> 00:26:43,405 before it's too late. 456 00:26:43,440 --> 00:26:45,620 The correct angle of the needle is crucial. 457 00:26:45,655 --> 00:26:47,800 GABRIEL: I know. 45 degrees to the sternum. 458 00:26:47,835 --> 00:26:49,280 RAM: Right. 459 00:26:53,680 --> 00:26:55,565 MARI: Vitals are dropping. 460 00:26:55,600 --> 00:26:57,680 RAM: No. No. Too steep. You've missed the pericardium. 461 00:26:57,715 --> 00:26:59,360 GABRIEL: Let me go again. 462 00:27:04,480 --> 00:27:05,920 RAM: Better. 463 00:27:08,440 --> 00:27:10,980 GABRIEL: Come on. Come on... 464 00:27:11,015 --> 00:27:13,520 [ Indistinct conversations ] 465 00:27:19,240 --> 00:27:22,960 RAM: You've got it. Aspirating. 466 00:27:22,995 --> 00:27:25,000 That's it. It's cleared. 467 00:27:29,400 --> 00:27:31,240 Good work, Dr. Varma. - GABRIEL: Uh... 468 00:27:31,275 --> 00:27:33,325 MARI: Stats are still going down. 469 00:27:33,360 --> 00:27:34,960 RAM: Her heart rate should have picked up by now. 470 00:27:34,995 --> 00:27:36,520 It makes no sense. 471 00:27:39,320 --> 00:27:40,960 LYDIA: If the fluid is drained and she hasn't rallied, 472 00:27:40,995 --> 00:27:43,245 then there's something else. 473 00:27:43,280 --> 00:27:44,800 GABRIEL: I -- I don't understand. 474 00:27:44,835 --> 00:27:46,325 I -- I removed the fluid. 475 00:27:46,360 --> 00:27:47,880 LYDIA: The effusion's barely visible. 476 00:27:47,915 --> 00:27:49,417 It was much worse? - RAM: Yes. 477 00:27:49,452 --> 00:27:50,920 LYDIA: Okay, tell me her vitals. 478 00:27:50,955 --> 00:27:53,285 MARI: Pulse 150. 479 00:27:53,320 --> 00:27:56,080 BP can't be read at all and the stats trace is poor. 480 00:27:56,115 --> 00:27:57,680 LYDIA: Her blood oxygen is too low. 481 00:27:57,715 --> 00:27:59,520 We're missing something. 482 00:27:59,555 --> 00:28:01,085 Dr. Varma? 483 00:28:01,120 --> 00:28:02,485 MARI: Shall I get adrenaline? 484 00:28:02,520 --> 00:28:03,960 LYDIA: Just give me a minute, please! 485 00:28:03,995 --> 00:28:06,005 AISHA: Tension pneumothorax? 486 00:28:06,040 --> 00:28:07,580 If the needle has nicked the lung, then... 487 00:28:07,615 --> 00:28:09,085 LYDIA: Then that would explain the sats. 488 00:28:09,120 --> 00:28:11,920 Prep for a thoracostomy now. Her lung is punctured. 489 00:28:11,955 --> 00:28:14,720 Come on, come on, come on. - RAM: We need to release 490 00:28:14,755 --> 00:28:16,217 the pressure on her lungs right away. 491 00:28:16,252 --> 00:28:17,680 MARI: I'll prep a number nine drain. 492 00:28:17,715 --> 00:28:19,125 LYDIA: No time. Step aside. 493 00:28:19,160 --> 00:28:20,880 We'll do it the old-fashioned way 494 00:28:20,915 --> 00:28:22,817 and make a bloody big hole. 495 00:28:22,852 --> 00:28:24,720 [ Monitor beeping rapidly ] 496 00:28:24,755 --> 00:28:26,645 Come on, Ruby. 497 00:28:26,680 --> 00:28:28,760 [ Dramatic music continues ] 498 00:28:40,760 --> 00:28:42,325 [ Air hisses ] 499 00:28:42,360 --> 00:28:44,205 I heard a hiss of air. 500 00:28:44,240 --> 00:28:46,680 MARI: Sats picking up. She's breathing. 501 00:28:46,715 --> 00:28:49,045 [ Monitor beeping steadily ] 502 00:28:49,080 --> 00:28:51,485 LYDIA: Welcome back, Dr. Walker. 503 00:28:51,520 --> 00:28:54,000 RAM: Fine work, Dr. Fonseca, fine work indeed. 504 00:29:02,080 --> 00:29:04,800 [ Down-tempo music plays ] 505 00:29:28,640 --> 00:29:30,560 Mm... 506 00:29:33,680 --> 00:29:35,760 - Hey. - Hey. 507 00:29:42,920 --> 00:29:45,200 Ruby, I'm so sorry. 508 00:29:45,235 --> 00:29:47,000 I'm so sorry. 509 00:29:49,160 --> 00:29:50,600 About everything. 510 00:29:54,920 --> 00:29:56,680 Last night, I, um... 511 00:30:03,280 --> 00:30:05,800 Last night, I thought you... 512 00:30:09,520 --> 00:30:11,880 I couldn't really imagine a world without you 513 00:30:11,915 --> 00:30:14,040 because I love you. 514 00:30:22,400 --> 00:30:24,520 Did my heart literally have to stop for you 515 00:30:24,555 --> 00:30:26,120 to be able to say that out loud? 516 00:30:26,155 --> 00:30:28,837 [ Both laugh ] 517 00:30:28,872 --> 00:30:31,520 Yes. [ Chuckles ] 518 00:30:35,280 --> 00:30:38,125 And I am a... 519 00:30:38,160 --> 00:30:40,920 What was the word we used? Was it... 520 00:30:40,955 --> 00:30:42,477 Yeah. Yeah. Dickhead. 521 00:30:42,512 --> 00:30:44,376 Yes, I am a dickhead. 522 00:30:44,411 --> 00:30:46,240 Yeah. You're a dickhead. 523 00:30:46,275 --> 00:30:48,920 [ Music continues ] 524 00:31:06,600 --> 00:31:08,720 GREG: So she's going to be okay, that's great news. 525 00:31:08,755 --> 00:31:10,845 LYDIA: Yeah, it really is. 526 00:31:10,880 --> 00:31:12,400 GREG: Well, not least because I ordered a boatload of liquor 527 00:31:12,435 --> 00:31:13,920 for AJ's leaving party tomorrow. 528 00:31:13,955 --> 00:31:15,925 Of course you have. 529 00:31:15,960 --> 00:31:18,680 GREG: And I am not stuffing 10 pound of samosas by meself. 530 00:31:18,715 --> 00:31:21,400 [ Chuckles ] Has Tommy called? 531 00:31:21,435 --> 00:31:23,645 - GREG: No. - Okay. 532 00:31:23,680 --> 00:31:25,845 Look, I'll be home soon, I promise. 533 00:31:25,880 --> 00:31:28,200 I've just got one quick house call to make. 534 00:31:28,235 --> 00:31:29,760 GREG: Okay, love, I'll see you later. 535 00:31:29,795 --> 00:31:32,365 Yeah. See ya. 536 00:31:32,400 --> 00:31:34,760 [ Down-tempo music plays ] 537 00:31:43,720 --> 00:31:46,840 [ Rooster crows ] 538 00:32:02,800 --> 00:32:04,960 Jyoti, if you don't eat something soon, 539 00:32:04,995 --> 00:32:06,520 I'm going to have to re-admit you. 540 00:32:13,400 --> 00:32:18,480 Look, I'm not gonna tell you that it gets easier. 541 00:32:18,515 --> 00:32:20,917 Or that you'll feel stronger. 542 00:32:20,952 --> 00:32:23,285 Or people will see past it. 543 00:32:23,320 --> 00:32:26,360 Even though they will, eventually. 544 00:32:29,000 --> 00:32:31,520 I just want you to know that you are not alone. 545 00:32:37,200 --> 00:32:39,005 Okay. 546 00:32:39,040 --> 00:32:42,140 Believe it or not, 547 00:32:42,175 --> 00:32:45,205 I have no regrets. 548 00:32:45,240 --> 00:32:47,520 I'm actually quite proud of my scar. 549 00:32:49,760 --> 00:32:52,000 I didn't always feel like that. 550 00:32:54,920 --> 00:32:58,445 I used to act like I didn't care, 551 00:32:58,480 --> 00:33:02,400 even though I did, just to get through the day. 552 00:33:04,880 --> 00:33:06,645 And then, at some point, 553 00:33:06,680 --> 00:33:11,400 I realized I wasn't acting anymore. 554 00:33:11,435 --> 00:33:14,445 I didn't care. 555 00:33:14,480 --> 00:33:17,840 And you know what? No one else did either. 556 00:33:17,875 --> 00:33:20,000 [ Soft music plays ] 557 00:33:25,680 --> 00:33:28,440 I know right now you feel... 558 00:33:28,475 --> 00:33:30,657 frightened, 559 00:33:30,692 --> 00:33:32,805 powerless... 560 00:33:32,840 --> 00:33:36,725 and that is completely natural. 561 00:33:36,760 --> 00:33:40,160 But if you remember you're more than just the skin on your face 562 00:33:40,195 --> 00:33:43,205 and stop letting it define you, 563 00:33:43,240 --> 00:33:47,920 I think you'll find it quite simply won't anymore. 564 00:33:47,955 --> 00:33:49,920 [ Music continues ] 565 00:34:35,160 --> 00:34:37,620 DINA: Is that seat taken? 566 00:34:37,655 --> 00:34:40,080 Please help yourself. 567 00:34:46,280 --> 00:34:48,080 [ Gasps ] 568 00:34:51,680 --> 00:34:53,365 Dina. 569 00:34:53,400 --> 00:34:55,520 DINA: I didn't know if I should come back. 570 00:34:55,555 --> 00:34:58,405 But I wanted to see you. 571 00:34:58,440 --> 00:35:01,080 I shouldn't have come looking for you. 572 00:35:01,115 --> 00:35:03,725 I'd no right. 573 00:35:03,760 --> 00:35:06,560 DINA: I'm not about to throw myself into your arms, Teddy. 574 00:35:06,595 --> 00:35:07,760 This is not a film. 575 00:35:07,795 --> 00:35:09,845 No. 576 00:35:09,880 --> 00:35:13,440 DINA: But it is good to see you. 577 00:35:13,475 --> 00:35:16,057 Not much to look at, I'm afraid. 578 00:35:16,092 --> 00:35:18,640 DINA: I'm sorry you're not well. 579 00:35:18,675 --> 00:35:21,645 I'm dying. 580 00:35:21,680 --> 00:35:23,420 We're all dying, aren't we? 581 00:35:23,455 --> 00:35:25,160 Just some faster than others. 582 00:35:25,195 --> 00:35:27,245 I've been so worried. 583 00:35:27,280 --> 00:35:30,360 About things turning out for you. 584 00:35:30,395 --> 00:35:33,725 Has life been kind? 585 00:35:33,760 --> 00:35:37,440 I've lived a long and happy life, Teddy. 586 00:35:37,475 --> 00:35:39,645 I married a man I respect 587 00:35:39,680 --> 00:35:42,160 and I have a home full of children and grandchildren 588 00:35:42,195 --> 00:35:45,400 I would never do without. 589 00:35:45,435 --> 00:35:48,925 But, Teddy... 590 00:35:48,960 --> 00:35:51,640 you'll always have a special place in my heart. 591 00:35:51,675 --> 00:35:53,885 I love you. 592 00:35:53,920 --> 00:35:56,040 DINA: I know, I know. 593 00:35:59,120 --> 00:36:02,725 It's easy to love from afar. 594 00:36:02,760 --> 00:36:06,640 But building a life together, raising children, 595 00:36:06,675 --> 00:36:10,520 putting your heart on the line every single day 596 00:36:10,555 --> 00:36:12,160 takes courage. 597 00:36:14,720 --> 00:36:18,880 Sometimes love just isn't enough. 598 00:36:18,915 --> 00:36:21,200 [ Down-tempo music plays ] 599 00:36:28,040 --> 00:36:30,560 Good-bye Teddy and good luck. 600 00:36:44,800 --> 00:36:47,360 AISHA: You okay? 601 00:36:47,395 --> 00:36:50,005 Yes. 602 00:36:50,040 --> 00:36:52,285 But we need to talk. 603 00:36:52,320 --> 00:36:54,885 AISHA: It's natural to react like that 604 00:36:54,920 --> 00:36:57,040 when you're scared of losing someone you love. 605 00:37:00,680 --> 00:37:06,160 I want to do this differently but, uh, I don't know how. 606 00:37:09,680 --> 00:37:11,085 I never meant to hurt you. 607 00:37:11,120 --> 00:37:12,920 I shouldn't have ever come here. 608 00:37:12,955 --> 00:37:14,645 I should have known better. 609 00:37:14,680 --> 00:37:16,960 It wasn't fair. I wanted it all. 610 00:37:16,995 --> 00:37:18,520 Maybe you did, too. 611 00:37:21,760 --> 00:37:27,320 I don't think you have it all to give, do you? 612 00:37:31,400 --> 00:37:33,000 No. 613 00:37:35,120 --> 00:37:38,360 And now you'll break her heart, too, won't you? 614 00:37:38,395 --> 00:37:41,080 [ Melancholy music plays ] 615 00:37:55,280 --> 00:37:59,445 Dr. Nair? Dr. Nair? 616 00:37:59,480 --> 00:38:01,840 Ah, that's my father's name. 617 00:38:01,875 --> 00:38:03,245 You can call me AJ. 618 00:38:03,280 --> 00:38:05,560 I wanted to apologize for the other day, 619 00:38:05,595 --> 00:38:07,040 for wasting your time like that. 620 00:38:07,075 --> 00:38:09,005 And give you an outfit. 621 00:38:09,040 --> 00:38:11,400 For the wedding you're going to? 622 00:38:11,435 --> 00:38:14,057 Wow, that's, uh... 623 00:38:14,092 --> 00:38:16,645 There was no wedding. 624 00:38:16,680 --> 00:38:19,205 There is now. Next March. 625 00:38:19,240 --> 00:38:21,120 Here in Barco. And you are invited. 626 00:38:21,155 --> 00:38:22,520 What, you're staying? 627 00:38:22,555 --> 00:38:23,725 - Yes. - Yes. 628 00:38:23,760 --> 00:38:24,800 Tushar has finally agreed to help me 629 00:38:24,835 --> 00:38:26,405 run the family business. 630 00:38:26,440 --> 00:38:28,900 With my father's blessings, of course, but yes. 631 00:38:28,935 --> 00:38:31,360 See, I love my fiancée for her drive and passion, 632 00:38:31,395 --> 00:38:33,205 and wouldn't want it any other way. 633 00:38:33,240 --> 00:38:35,445 Also, I'm a little bit scared of her, so... 634 00:38:35,480 --> 00:38:38,000 That's an excellent foundation for a long-lasting marriage. 635 00:38:38,035 --> 00:38:39,965 [ Chuckles ] 636 00:38:40,000 --> 00:38:42,720 Let's see what in here. 637 00:38:45,280 --> 00:38:47,240 - Like? - [ Chuckles ] Hey, yeah, 638 00:38:47,275 --> 00:38:48,717 that's, um... 639 00:38:48,752 --> 00:38:50,256 It's beautiful. 640 00:38:50,291 --> 00:38:51,725 You're welcome. 641 00:38:51,760 --> 00:38:54,120 All right then. We'll see you in March, then? 642 00:38:54,155 --> 00:38:55,965 AJ? - Yeah. Yeah, of course. 643 00:38:56,000 --> 00:38:57,920 - Thank you. - Thank you. Lovely to see you. 644 00:38:57,955 --> 00:39:00,320 [ Whimsical music plays ] 645 00:39:06,680 --> 00:39:09,200 [ Soft music plays ] 646 00:39:28,680 --> 00:39:30,280 You remembered. 647 00:39:30,315 --> 00:39:32,717 Pomegranates. 648 00:39:32,752 --> 00:39:34,656 [ Chuckles ] 649 00:39:34,691 --> 00:39:36,560 Thank you. 650 00:39:37,840 --> 00:39:39,880 - Thank you. - Come here. 651 00:39:39,915 --> 00:39:42,405 [ Sobs ] 652 00:39:42,440 --> 00:39:44,040 - Ah... - MARI: Oh, sorry. 653 00:39:48,960 --> 00:39:50,520 Welcome back. 654 00:39:54,160 --> 00:39:55,920 AJ: Okay, guys, check this out. 655 00:39:55,955 --> 00:39:57,680 RAM: Oh, my God. What is that? 656 00:39:57,715 --> 00:39:59,325 What, you don't like it? 657 00:39:59,360 --> 00:40:00,920 MARI: Maybe you should just use it as a tablecloth? 658 00:40:00,955 --> 00:40:02,165 AJ: Yeah. very funny. 659 00:40:02,200 --> 00:40:03,960 Actually, I think it's very fetching. 660 00:40:03,995 --> 00:40:05,885 Lydia loves it when I dress up. 661 00:40:05,920 --> 00:40:07,960 AJ: That's a bit too much information! 662 00:40:07,995 --> 00:40:09,717 GREG: No, well, I didn't mean... 663 00:40:09,752 --> 00:40:11,440 It's not exactly a codpiece is it? 664 00:40:11,475 --> 00:40:13,297 LYDIA: Is he all right? 665 00:40:13,332 --> 00:40:15,706 Frankly, I don't know. 666 00:40:15,741 --> 00:40:18,045 [ Cell phone rings ] 667 00:40:18,080 --> 00:40:20,280 Lydia. Lydia, it's Tommy. 668 00:40:22,520 --> 00:40:23,845 Hello love. 669 00:40:23,880 --> 00:40:25,685 Hello? Can you hear me? 670 00:40:25,720 --> 00:40:28,800 No, I'm just going somewhere quiet. 671 00:40:28,835 --> 00:40:30,845 Yeah. Okay. 672 00:40:30,880 --> 00:40:32,680 No, is -- is that a better signal? 673 00:40:32,715 --> 00:40:34,457 - Hi, Dad. - Can you hear me now? 674 00:40:34,492 --> 00:40:36,165 I say, it's about bloody time. 675 00:40:36,200 --> 00:40:38,880 I thought you'd forgotten all about your old man. 676 00:40:38,915 --> 00:40:41,200 Oh, ah, is that?! 677 00:40:41,235 --> 00:40:43,685 Ah! Hi, Ben! 678 00:40:43,720 --> 00:40:46,940 Oh, that is a very fine eyebrow. 679 00:40:46,975 --> 00:40:49,907 How come it's dark where you are? 680 00:40:49,942 --> 00:40:52,840 You're five hours behind aren't you? 681 00:40:52,875 --> 00:40:54,560 Turn around, Dad. 682 00:40:57,680 --> 00:41:01,040 GREG: Oh. Oh-ho-ho-ho! 683 00:41:01,075 --> 00:41:04,000 Oh! [ Laughs ] 684 00:41:04,035 --> 00:41:05,485 Hello! 685 00:41:05,520 --> 00:41:07,240 Hello! Hello! 686 00:41:07,275 --> 00:41:08,925 How are you? 687 00:41:08,960 --> 00:41:11,480 Ben. Meet your grandad. 688 00:41:11,515 --> 00:41:14,000 Oh! Hello, little fella. 689 00:41:14,035 --> 00:41:15,645 I know. 690 00:41:15,680 --> 00:41:17,485 Oh, no, no. It's all right. It's all right. 691 00:41:17,520 --> 00:41:19,280 I know he looks a bit funny, but he's quite all right 692 00:41:19,315 --> 00:41:21,520 once you get used to him. 693 00:41:21,555 --> 00:41:23,560 [ Soft music plays ] 694 00:41:58,680 --> 00:42:03,000 I always liked coming off a night shift. 695 00:42:03,035 --> 00:42:07,320 This time of day, watching the sun come up 696 00:42:07,355 --> 00:42:09,680 while the rest of the world sleeps. 697 00:42:09,715 --> 00:42:12,040 The promise of a new day. 698 00:42:14,200 --> 00:42:17,520 Thank you for taking care of me. 699 00:42:19,880 --> 00:42:21,680 I was just doing my job. 700 00:42:21,715 --> 00:42:24,920 It takes its toll. 701 00:42:29,680 --> 00:42:33,760 Dr. Walker is made of strong stuff. 702 00:42:33,795 --> 00:42:36,965 She has a big heart. 703 00:42:37,000 --> 00:42:40,040 And a soft spot for lost causes. 704 00:42:40,075 --> 00:42:43,897 Mind how you go, Dr. Varma. 705 00:42:43,932 --> 00:42:47,720 [ Melancholy music plays ] 706 00:43:07,680 --> 00:43:10,160 [ Woman vocalizing ] 707 00:44:44,760 --> 00:44:48,560 [ Up-tempo music plays ] 708 00:44:48,595 --> 00:44:52,360 [ Woman and man vocalizing ]