1 00:00:29,189 --> 00:00:39,189 « جذاب‌ترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید » :.:.: FilmoGen.Org :.:.: 2 00:00:39,213 --> 00:00:49,213 « ترجمه از آرمان اسدی و آریـن » .:: Cardinal & Arman333 ::. 3 00:01:09,829 --> 00:01:11,030 !خفه شو - !نه - 4 00:01:11,109 --> 00:01:13,150 برش داشتیم، برش داشتیم. برش داشتیم، اینجاست 5 00:01:13,230 --> 00:01:15,108 خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم - ببین، ببین - 6 00:01:15,189 --> 00:01:18,149 خوبه - خوبه، روبراهیم. روبراهیم - 7 00:01:18,870 --> 00:01:19,830 !نزن 8 00:01:24,469 --> 00:01:25,749 عوضی 9 00:02:47,555 --> 00:02:51,355 « یک هفته بعد » 10 00:02:57,709 --> 00:02:59,150 یالا، مگی 11 00:03:08,389 --> 00:03:10,429 تویی که این همه دردسر درست میکنی؟ 12 00:03:24,910 --> 00:03:25,870 !لی 13 00:03:25,949 --> 00:03:28,749 !لی! لی 14 00:03:31,230 --> 00:03:33,310 نفس بکش، نفس بکش، عزیزم - خیلی خب - 15 00:03:33,388 --> 00:03:35,148 حالت خوب میشه. نفس بکش 16 00:03:35,229 --> 00:03:36,830 این رو بخور - ممنون - 17 00:03:36,909 --> 00:03:38,510 اکسیژنت رو تامین میکنه 18 00:03:39,268 --> 00:03:40,949 آب و هوای عجیبیه 19 00:03:41,748 --> 00:03:44,469 خیلی خب، حالت خوب میشه - وای خدا - 20 00:03:44,549 --> 00:03:47,509 خوب میشی - فکر کردم تحت کنترلمه - 21 00:03:47,590 --> 00:03:52,069 آره خب، منم در مورد ازدواج دومم ،همین رو گفتم 22 00:03:52,909 --> 00:03:54,149 اونوقت نگاهم کن 23 00:03:59,509 --> 00:04:00,869 فکر کردم ترک کردی 24 00:04:01,989 --> 00:04:05,028 اگه پیلار پرسید، بگو ترک کردم 25 00:04:05,109 --> 00:04:07,469 باید یادم بمونه 26 00:04:22,109 --> 00:04:24,189 فکر کردم از ارتفاع میترسی 27 00:04:25,990 --> 00:04:27,829 من ترس از فضای بسته دارم، لی 28 00:04:27,909 --> 00:04:29,549 از ارتفاع نمیترسم 29 00:04:30,668 --> 00:04:33,629 عجب، تنها چیزی که ازش میترسم زنمه 30 00:04:53,189 --> 00:04:56,030 چه خبر شده، لی؟ بهم گفتی حلش میکنی 31 00:04:56,109 --> 00:04:59,149 درستش میکنم. درستش میکنم - چطوری؟ چطوری قراره درستش کنی؟ - 32 00:04:59,229 --> 00:05:01,630 باهاش حرف میزنم. مشکلی نیست 33 00:05:01,709 --> 00:05:05,070 .هی، اون انباری منه نمیتونی وسایلم رو بگردی 34 00:05:05,149 --> 00:05:06,509 مگی، این با من 35 00:05:06,590 --> 00:05:09,470 اینا دیگه وسایل تو نیستن 36 00:05:09,549 --> 00:05:11,349 قرار من با لی هستش، با تو نیست 37 00:05:11,429 --> 00:05:15,429 خب، این به لی چه ربطی داره؟ اجاره ندی، نمیتونی بمونی. تموم شد و رفت 38 00:05:15,510 --> 00:05:18,230 .مگی، گوش کن شاید بتونیم بهش 39 00:05:18,308 --> 00:05:20,349 یه ماه دیگه وقت بدیم، باشه؟ - آره - 40 00:05:20,430 --> 00:05:22,309 دیگه قبلا توی سیستم ثبتش کردم - میدونم - 41 00:05:22,389 --> 00:05:23,950 نمیشه از مسدودی درش آورد 42 00:05:24,588 --> 00:05:28,468 تا زمانی که قفل انباریم رو نبنده جایی نمیرم 43 00:05:30,189 --> 00:05:31,949 لی، چه خبره؟ 44 00:05:32,789 --> 00:05:34,348 گفتی درستش میکنی - میکنم - 45 00:05:34,430 --> 00:05:36,870 نشونم بده. درستش کن. یه کاری بکن - هی، خواهش میکنم - 46 00:05:36,948 --> 00:05:40,989 یه آبجو برات میخرم و حرف میزنیم - واسم آبجو میخری؟ - 47 00:05:41,069 --> 00:05:42,029 آره 48 00:05:42,910 --> 00:05:43,989 آبجو به درد اون میخوره 49 00:05:44,069 --> 00:05:46,388 میدونم - به درد من نمیخوره - 50 00:06:01,950 --> 00:06:03,469 این رو برات گرفتم 51 00:06:03,549 --> 00:06:04,550 اون دیگه چیه؟ 52 00:06:04,628 --> 00:06:06,828 یه چیزی که روی دیوار نصبش کنی - از کجا آوردیش؟ - 53 00:06:06,829 --> 00:06:08,167 « هریس » 54 00:06:08,188 --> 00:06:09,509 نه، مرسی 55 00:06:12,029 --> 00:06:14,509 عصبانی هستی؟ - نه - 56 00:06:14,590 --> 00:06:16,189 کاری رو کردی که مجبور بودی. درسته؟ 57 00:06:16,269 --> 00:06:18,309 پس چرا قزل‌آلا رو قبول نمیکنی؟ 58 00:06:18,389 --> 00:06:19,909 اون ماهی خارداره، قزل‌آلا نیست 59 00:06:19,989 --> 00:06:21,549 میدونم. فقط داشتم امتحانت میکردم 60 00:06:24,750 --> 00:06:26,428 پیلار میاد دنبالت؟ 61 00:06:26,509 --> 00:06:29,110 آره. دیگه هر لحظه باید برسه 62 00:06:29,748 --> 00:06:31,668 واسه ناهار میرین پارک؟ 63 00:06:32,709 --> 00:06:33,748 آره 64 00:06:33,829 --> 00:06:36,429 میخوای اکانت هریس رو ببندم؟ 65 00:06:36,510 --> 00:06:39,390 بهتره اعتبارش به اسم تو زده بشه 66 00:06:40,028 --> 00:06:41,909 اعتبارش؟ - معلومه. اون مشتری تو هستش - 67 00:06:43,988 --> 00:06:47,910 مگی، ما الان وسایل یه نفر رو دزدیدیم 68 00:06:48,668 --> 00:06:50,349 نباید خوشحال باشی 69 00:06:53,908 --> 00:06:55,189 سلام 70 00:07:11,270 --> 00:07:13,190 اجاره ندی، نمیتونی بمونی 71 00:09:29,555 --> 00:09:32,555 « تکیلا شاید جواب نباشه ولی ارزش امتحان رو داره » 72 00:09:46,469 --> 00:09:48,069 بازم یکی دیگه 73 00:10:27,669 --> 00:10:28,988 یعنی چی؟ 74 00:10:31,269 --> 00:10:32,228 مگی؟ 75 00:10:33,150 --> 00:10:34,589 لی 76 00:10:35,428 --> 00:10:36,668 چراغ چشمک میزد 77 00:10:36,750 --> 00:10:38,429 ...فکر کردم شاید - برو خونه - 78 00:10:38,509 --> 00:10:39,749 خودم میبندمش 79 00:10:42,030 --> 00:10:43,389 این انباری کیه؟ 80 00:10:43,469 --> 00:10:45,988 مال یکی از دوست‌هامه. توی لیست ثبت نشده 81 00:10:47,149 --> 00:10:50,150 تو که قرار نیست گزارشم کنی، مگه نه؟ 82 00:10:51,428 --> 00:10:54,269 نه. نه، البته که نه 83 00:10:55,389 --> 00:10:56,548 برو خونه 84 00:11:07,270 --> 00:11:09,548 پلیس فیلادلفیا هنوز در مورد سرقت الماس در منطقه‌ی معروف طلافروشان 85 00:11:09,630 --> 00:11:13,269 ،که هفته‌ی پیش حاصلش کشته شدن یک زن بود در حال تحقیق است 86 00:11:13,349 --> 00:11:15,669 اعلام شده دو سارق مسلح و خطرناک هستن 87 00:11:15,749 --> 00:11:17,189 خب، چقدر الماس دزدیدن؟ 88 00:11:17,269 --> 00:11:19,230 ،ارقام رسمی سریعا اعلام نشد 89 00:11:19,309 --> 00:11:22,349 ولی برخی منابع پلیس میگن رقم میلیونی هست 90 00:11:25,469 --> 00:11:28,669 یالا. بهتره این دفعه پیش گوشیت باشی 91 00:11:32,430 --> 00:11:34,789 سرویس‌دهی شما به صورت موقت قطع شده 92 00:11:34,870 --> 00:11:37,310 ...برای کمک گرفتن لطفا با شماره‌ی - !لعنتی - 93 00:12:25,589 --> 00:12:27,269 چیکار داری میکنی؟ 94 00:12:27,349 --> 00:12:28,709 تولدت مبارک 95 00:12:30,228 --> 00:12:31,188 شمعت رو فوت کن 96 00:12:32,070 --> 00:12:33,430 کارهات رو باور نمیکنم 97 00:12:35,709 --> 00:12:38,550 میدونم فرداست ولی با خودم گفتم چرا که نه؟ 98 00:12:39,948 --> 00:12:41,868 چرا روی هدیه گرفتن پول خرج میکنی؟ 99 00:12:41,949 --> 00:12:44,188 واسه غذای واقعی به اون پول نیاز داریم 100 00:12:45,028 --> 00:12:46,909 پول خودمه 101 00:12:47,468 --> 00:12:49,308 پول خودت؟ از کجا پول میاری؟ 102 00:12:50,189 --> 00:12:52,669 یه کار پیدا کردم - واقعا؟ - 103 00:12:53,429 --> 00:12:55,550 بعد از مدرسه دستیار معلم شدم 104 00:12:55,629 --> 00:12:58,829 از کِی؟ - فقط... هر چی، مامان. این واسه توـه - 105 00:13:04,149 --> 00:13:06,588 آره، خب، موعد اجاره ده روز دیگه‌اس 106 00:13:06,670 --> 00:13:08,749 فردی گفت بعدا یه سر میاد اینجا 107 00:13:08,829 --> 00:13:10,148 خیلی لاشیه 108 00:13:11,029 --> 00:13:12,308 ترین 109 00:13:12,389 --> 00:13:14,469 بابا قبلا همیشه این رو میگفت 110 00:13:16,790 --> 00:13:19,230 بیا، یکم امتحان کن. خیلی خوبه - نه، نمیخوام - 111 00:13:19,309 --> 00:13:20,629 مامان، فقط یکم امتحان کن - نمیخوام دیگه - 112 00:13:22,389 --> 00:13:24,108 از همه چی بدت میاد - نه - 113 00:13:24,189 --> 00:13:25,269 چرا، همینطوره - ...من - 114 00:13:52,069 --> 00:13:53,669 سلام، فردی 115 00:13:53,748 --> 00:13:55,149 ببین، نمیخواستم مزاحمت بشم 116 00:13:55,228 --> 00:13:57,748 چون میدونم از وقتی که ریچ رفته چقدر اوضاع سخت شده 117 00:13:58,349 --> 00:14:00,789 اون نرفته، فردی. افتاده زندان 118 00:14:00,869 --> 00:14:03,469 تا فردا اجاره‌ی دو ماه رو میخوام - چی داری میگی؟ - 119 00:14:03,549 --> 00:14:04,708 تازه پولت رو دادم 120 00:14:04,790 --> 00:14:07,790 .چک آخرت برگشت خورد دیگه نمیتونم هوات رو داشته باشم 121 00:14:09,309 --> 00:14:11,789 خب، چطوری قراره اجاره‌ی دو ماه رو جور کنم؟ 122 00:14:12,549 --> 00:14:15,190 .فردا میدی وگرنه باید ازتون بخوام از اینجا برین شرمنده 123 00:14:16,509 --> 00:14:18,428 ...فردی، خواهش میکنم. نمیشه 124 00:14:19,508 --> 00:14:22,910 نمیشه تا هفته‌ی دیگه بهم وقت بدی تا یه فکری بکنم؟ 125 00:14:25,510 --> 00:14:26,750 خواهش میکنم؟ 126 00:14:27,469 --> 00:14:30,909 .فردی، باید کمکم کنی التماست میکنم 127 00:14:32,588 --> 00:14:36,629 خب، شاید بتونیم یه قراری بین خودمون تعیین کنیم 128 00:14:36,709 --> 00:14:39,910 بیخیال، فردی. من متاهلم - از اینجایی که من می‌بینم نیستی - 129 00:14:41,949 --> 00:14:43,869 ترجیح میدم توی ماشینم بخوابم 130 00:14:45,349 --> 00:14:46,429 شاید مجبور بشی همین کار رو بکنی 131 00:14:47,269 --> 00:14:49,029 مامان؟ - بله؟ - 132 00:14:49,109 --> 00:14:50,388 همه چی روبراهه؟ 133 00:14:51,990 --> 00:14:53,590 دختر خوشگلی داری 134 00:14:55,069 --> 00:14:56,549 ای خدا. بیا بریم 135 00:15:06,029 --> 00:15:07,349 مجبوریم بریم یه جای دیگه؟ 136 00:15:09,150 --> 00:15:10,829 چرا این رو میگی؟ 137 00:15:10,909 --> 00:15:13,910 شنیدم فردی گفت مجبور میشیم توی ماشینمون زندگی کنیم 138 00:15:13,988 --> 00:15:15,150 بیا اینجا 139 00:15:19,389 --> 00:15:20,988 همیشه چی میگم؟ 140 00:15:21,949 --> 00:15:24,669 فقط خدا میتونه مجبورمون کنه یه کاری کنیم؟ - درسته - 141 00:15:26,749 --> 00:15:29,789 پس خدا کاری کرد بابا بره زندان؟ 142 00:15:29,868 --> 00:15:31,548 بابات خودش کاری کرد بیفته زندان 143 00:15:31,629 --> 00:15:33,348 من که اینطوری به یادش ندارم 144 00:15:35,069 --> 00:15:37,708 دیگه دوباره این بحث رو باهات نمیکنم، ترین 145 00:15:37,789 --> 00:15:39,709 بیا اینجا. بخون 146 00:15:44,949 --> 00:15:49,430 انسان‌ها از دزدی که وقتی گرسنه‌اس» برای ارضای روحش دزدی میکنه بیزار نمیشن 147 00:15:49,509 --> 00:15:53,189 ،ولی اگه پیداش کنن باید هفت برابرش رو جایگزین کنه 148 00:15:53,269 --> 00:15:55,548 «باید تمام دارایی‌های خانه‌اش رو در ازاش بده 149 00:15:57,069 --> 00:15:58,829 یعنی چی هفت برابر؟ 150 00:16:12,790 --> 00:16:15,709 ترین. بند کفشت 151 00:16:15,790 --> 00:16:17,269 من رانندگی میکنم - !نه، نه، نه - 152 00:16:17,349 --> 00:16:18,708 امکان نداره! پسش بده 153 00:16:18,789 --> 00:16:20,429 مامان، اینقدر لاشی نباش. بیخیال 154 00:16:20,509 --> 00:16:21,988 چی صدام کردی؟ 155 00:16:22,070 --> 00:16:25,230 .خیلی خب، ببخشید تولدت مبارک. میشه من برونم؟ 156 00:16:26,388 --> 00:16:28,149 اگه تصادفی چیزی کنی چی؟ 157 00:16:28,230 --> 00:16:30,190 خب، چطوری قراره رانندگی یاد بگیرم، مامان؟ 158 00:16:31,749 --> 00:16:34,629 !مامان، بیخیال، بیا بریم. مامان 159 00:17:05,749 --> 00:17:08,629 اینجا چیکار میکنیم؟ - فقط همینجا بمون. الان برمیگردم - 160 00:17:08,710 --> 00:17:09,990 باشه 161 00:18:16,709 --> 00:18:18,110 چیکار دارم میکنم؟ 162 00:18:26,470 --> 00:18:28,469 !وای خدا. لی 163 00:18:31,190 --> 00:18:34,830 الو؟ الو؟ 164 00:18:38,789 --> 00:18:40,070 وای خدا 165 00:18:55,949 --> 00:18:58,629 هی - !خاموشش کن - 166 00:18:58,709 --> 00:19:02,269 !ای خدا. خاموشش کن - چیه؟ ای وای! لعنتی - 167 00:19:03,989 --> 00:19:06,469 چی شده؟ - یه اتفاقی برای رئیسم افتاده - 168 00:19:06,549 --> 00:19:08,069 فکر کنم صدمه دیده 169 00:19:15,069 --> 00:19:16,389 ...سرویس‌دهی شما موقتا 170 00:19:16,468 --> 00:19:18,509 !تو روحش - الان فحش دادی؟ - 171 00:19:18,590 --> 00:19:22,229 هر کاری میگم بکن، کاری که میکنم رو نکن، ترین - عالیه، مامان - 172 00:19:23,109 --> 00:19:26,030 خیلی خب، فقط همینجا بمون و درها رو قفل کن، باشه؟ 173 00:19:26,108 --> 00:19:30,149 باشه. وایسا، داری سوئیچ‌ها رو میبری؟ - آره - 174 00:19:30,228 --> 00:19:31,988 موقع رفتن به خونه من رانندگی میکنم 175 00:20:01,389 --> 00:20:06,589 ،خواهش میکنم، فقط بذارین برم فردا پولتون رو جور میکنم 176 00:20:06,669 --> 00:20:09,589 .دیگه نمیتونیم منتظر بمونیم همین امشب پولمون رو لازم داریم 177 00:20:09,669 --> 00:20:11,589 فکر میکنی من احمقم؟ 178 00:20:12,670 --> 00:20:18,469 خل شدین؟ دیوونه‌این؟ !همه‌ی پلیس‌های فیلادلفیا دنبالتون هستن 179 00:20:18,549 --> 00:20:20,388 برام مهم نیست. باید همین امشب باشه 180 00:20:20,469 --> 00:20:22,748 ،اخبار رو دیدی و فکر کردی از شهر فرار کردیم 181 00:20:22,829 --> 00:20:24,628 فکر کردی پولمون رو واسه خودت نگه داری؟ 182 00:20:25,509 --> 00:20:27,510 امشب، لی. امشب 183 00:20:27,589 --> 00:20:29,909 دیگه منتظر نمی‌مونیم - باشه - 184 00:20:29,989 --> 00:20:32,390 برو پولمون رو بیار و بذار توی دو تا کیف 185 00:20:32,469 --> 00:20:34,470 همونطوری که گفتیم - خواهش میکنم، باید حرفم رو باور کنین - 186 00:20:34,548 --> 00:20:36,308 پولتون پیش من نیست 187 00:20:36,390 --> 00:20:38,509 ...من - الماس‌ها رو میخوایم - 188 00:20:39,549 --> 00:20:44,428 ...آره، میدونی - ...زنی که کشتین خانواده داشت - 189 00:20:44,509 --> 00:20:46,429 که چی؟ - !که چی - 190 00:20:46,509 --> 00:20:48,908 یعنی روی سرتون جایزه گذاشتن 191 00:20:48,989 --> 00:20:52,589 هیچ خریداری توی شهر ،به الماس‌هاتون دست هم نمیزنه 192 00:20:52,668 --> 00:20:55,508 پس آروم بگیرین 193 00:20:55,590 --> 00:20:57,389 توی یکی از این انباری‌هاست، مگه نه؟ 194 00:20:57,469 --> 00:21:01,870 ،آره، قبلا بهت گفتم دیگه جای وسایلتون امنه 195 00:21:01,948 --> 00:21:04,188 چت شده، پسر؟ قبلا الگوی من بودی 196 00:21:04,268 --> 00:21:07,389 !الان نگاهت کن! بدجوری داغونی - !من باید این رو بهت بگم - 197 00:21:09,749 --> 00:21:12,070 واقعا با پلیس حرف زدی، لی؟ 198 00:21:12,149 --> 00:21:14,630 با پلیس‌های لامصب حرف زدی؟ - چی؟ چی؟ - 199 00:21:16,870 --> 00:21:18,029 !هی، نکن 200 00:21:21,510 --> 00:21:25,029 !لی! لعنت بهت، پسر !چرا این کار رو کردی؟ هی! هی 201 00:21:27,069 --> 00:21:27,990 !هی! هی 202 00:21:29,268 --> 00:21:30,990 !لی! لی 203 00:21:34,709 --> 00:21:36,910 !لعنتی! حالا دیگه دهنمون سرویسه، پسر - آره - 204 00:21:36,989 --> 00:21:39,509 ...کی الان چطوری الان الماس‌ها رو پیدا کنیم؟ 205 00:21:41,949 --> 00:21:44,188 !لعنتی! ببین، ببین !وای، ببین 206 00:21:44,270 --> 00:21:45,709 الان یه مشکل بزرگتر داریم 207 00:21:50,268 --> 00:21:52,469 ...لعنتی، بیا بگیریم بیا بذاریمش داخل 208 00:22:14,388 --> 00:22:15,589 ترین 209 00:22:18,030 --> 00:22:19,269 !ترین 210 00:22:21,508 --> 00:22:24,549 ...ترین! ای خدا 211 00:22:24,630 --> 00:22:27,470 لعنتی. کجاست؟ 212 00:22:29,030 --> 00:22:31,070 ترین - من اینجام - 213 00:22:31,149 --> 00:22:33,429 ترین. وای خدا 214 00:22:33,509 --> 00:22:35,628 ترین. ترین - اینجام - 215 00:22:35,709 --> 00:22:37,749 ترین - اینجام - 216 00:22:38,870 --> 00:22:40,588 ترین. در رو باز کن 217 00:22:40,670 --> 00:22:42,709 توی توالتم! خل و چل 218 00:22:43,749 --> 00:22:47,828 همین الان در رو باز کن - نمیتونم. الان دارم دستشویی میکنم - 219 00:22:49,348 --> 00:22:51,790 خواهش میکنم، در رو باز کن - !مامان - 220 00:22:54,069 --> 00:22:55,148 اون چیه؟ 221 00:23:11,709 --> 00:23:14,229 ترین، همینجا بمون، باشه؟ - باشه - 222 00:23:14,309 --> 00:23:16,948 در رو قفل نگه دار. هیچی نگو - !باشه - 223 00:24:05,869 --> 00:24:06,829 !وای خدا 224 00:24:09,669 --> 00:24:12,628 ببخشید، فکر کردم لی هستی 225 00:24:13,749 --> 00:24:15,870 ما دوست‌های لی هستیم 226 00:24:17,708 --> 00:24:19,389 اینجا چیکار میکنین؟ 227 00:24:19,469 --> 00:24:23,230 اجازه داده امشب به انباریمون بریم 228 00:24:23,308 --> 00:24:24,509 نباید این کار رو میکرد 229 00:24:24,589 --> 00:24:27,229 آره خب، گفتم دیگه، دوست‌های صمیمی هستیم 230 00:24:27,308 --> 00:24:29,069 اینجا کار میکنی؟ 231 00:24:29,949 --> 00:24:31,189 بله 232 00:24:32,150 --> 00:24:35,508 ،من مارگارت هستم ولی همه مگی صدام میکنن 233 00:24:36,390 --> 00:24:41,629 قهوه میل دارید؟ - حتما. مل، قهوه؟ - 234 00:24:47,348 --> 00:24:49,869 یه لیوان تمیز براتون میارم 235 00:24:49,948 --> 00:24:51,308 خوب میشه 236 00:24:53,310 --> 00:24:57,589 سرشیر یا شکر میخواین؟ 237 00:24:57,669 --> 00:25:01,509 کلی شکر. چجور قهوه‌ای هستش؟ 238 00:25:01,588 --> 00:25:03,749 چجور؟ - ...آره - 239 00:25:03,829 --> 00:25:07,309 کاستاریکایی، برزیلی، کنیایی، چی؟ 240 00:25:07,389 --> 00:25:09,428 فکر کنم آمریکاییه 241 00:25:10,750 --> 00:25:13,190 اهل کجایی؟ 242 00:25:14,789 --> 00:25:16,990 خونه‌ام نیم ساعت با اینجا فاصله داره 243 00:25:17,068 --> 00:25:18,868 نه، منظورم اینه اهل چه شهری هستی؟ 244 00:25:20,669 --> 00:25:24,389 .یه شهر کوچیک توی فلوریدا احتمالا اسمش رو نشنیدین 245 00:25:24,469 --> 00:25:26,429 چی، دیزنی ورلد؟ 246 00:25:28,150 --> 00:25:30,470 لیک‌لند - اسمش رو شنیدم - 247 00:25:32,109 --> 00:25:34,068 خب، خیلی‌ها نشنیدن 248 00:25:34,149 --> 00:25:38,109 .من شمال تالاهاسی بزرگ شدم پدرم راننده کامیون بود 249 00:25:39,270 --> 00:25:42,589 .پدرناتنی من راننده کامیون بود شاید همدیگه رو میشناختن 250 00:25:42,669 --> 00:25:44,589 خب، من که اهمیتی نمیدم کی کی رو میشناخته 251 00:25:44,668 --> 00:25:46,708 پدرم خیلی آشغال بود 252 00:25:51,350 --> 00:25:54,910 ببخشید، شکرش زیاده؟ - مزه‌ی عن میده - 253 00:25:57,708 --> 00:25:59,389 ببخشید، لی خریدتش 254 00:26:02,188 --> 00:26:05,269 می‌بینم که سلیقه‌اش توی نقاشی مثل سلیقه‌ی قهوه خریدنشه 255 00:26:08,869 --> 00:26:10,549 اونم قشنگی‌های خودش رو داره 256 00:26:13,549 --> 00:26:15,870 مگی بودی دیگه؟ 257 00:26:16,549 --> 00:26:20,748 ببین، اخیرا لی خیلی کمک حالمون نبود 258 00:26:20,829 --> 00:26:24,188 میدونی که میتونه یه پیرمرد کله‌شق و بدقلق باشه 259 00:26:25,429 --> 00:26:26,869 متوجه نمیشم 260 00:26:27,588 --> 00:26:29,189 ،منظورم اینه که 261 00:26:30,589 --> 00:26:33,749 به گمونم میتونیم به همدیگه کمک کنیم 262 00:26:35,109 --> 00:26:36,270 چطوری؟ 263 00:26:38,429 --> 00:26:41,589 من و لی یه قرار غیررسمی باهم گذاشتیم 264 00:26:42,630 --> 00:26:43,789 خیلی خب 265 00:26:44,430 --> 00:26:46,710 یه چیزی لازم دارم که توی یه انباری واسمون نگه داشته 266 00:26:46,789 --> 00:26:48,869 موضوع اینه که نمیدونم توی کدوم انباریه 267 00:26:48,950 --> 00:26:51,229 و نمیخوام دوباره مزاحم پیرمرد بشم 268 00:26:52,750 --> 00:26:54,588 میخوای من چیکار کنم؟ 269 00:26:54,669 --> 00:26:56,190 کمکمون کن انباری رو پیدا کنیم 270 00:26:56,269 --> 00:27:01,510 این کار رو بکن و 2 هزار دلاری که توی جیبمه مال تو میشه 271 00:27:02,309 --> 00:27:05,830 انباری به اسم کی ثبت شده؟ - لی فنتون - 272 00:27:05,910 --> 00:27:09,790 اگه لی بفهمه ممکنه اخراج بشم 273 00:27:12,229 --> 00:27:14,068 میخوایش یا نه؟ 274 00:27:22,230 --> 00:27:23,549 یالا 275 00:27:25,748 --> 00:27:27,069 کجا داری میری؟ 276 00:27:32,749 --> 00:27:34,108 !وایسا 277 00:27:36,748 --> 00:27:38,908 وایسا. وایسا! دست نگه دار 278 00:27:49,188 --> 00:27:51,030 کی توی دستشویی بود؟ 279 00:27:53,068 --> 00:27:54,668 ازت سوال پرسید 280 00:27:54,749 --> 00:27:56,588 کسی نیست 281 00:27:56,670 --> 00:27:58,350 کسی به جز من اینجا نیست 282 00:28:01,229 --> 00:28:03,710 ولش کن، مل. ولش کن. ولش کن 283 00:28:03,790 --> 00:28:05,070 ولش کن 284 00:28:13,069 --> 00:28:14,230 چیه؟ 285 00:28:15,349 --> 00:28:16,788 بلندش کن 286 00:29:03,069 --> 00:29:05,949 !بذارین بیام بیرون 287 00:29:13,069 --> 00:29:15,949 !ولم کن! ولم کن 288 00:29:16,028 --> 00:29:16,988 آروم باش 289 00:29:17,069 --> 00:29:19,270 حمله‌ی عصبی بهم دست میده 290 00:29:19,349 --> 00:29:22,468 آروم بگیر، خانم - نمیتونم داخل یه فضای به اون کوچیکی باشم - 291 00:29:22,550 --> 00:29:25,310 خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم - ترس از فضای بسته داری؟ - 292 00:29:25,389 --> 00:29:27,108 آره - ولش کن. ولش کن - 293 00:29:27,190 --> 00:29:29,390 ولم کن. ولم کن - ولش کن - 294 00:29:30,429 --> 00:29:31,749 نفس بکش 295 00:29:32,869 --> 00:29:36,230 فقط نفس بکش - !وای خدا - 296 00:29:36,309 --> 00:29:39,629 .شرمنده به خاطرش جای دیگه‌ای نداشتیم که بذاریمش 297 00:29:42,509 --> 00:29:44,269 چرا کشتینش؟ 298 00:29:44,350 --> 00:29:47,070 بهم دروغ گفت - به ما - 299 00:29:47,148 --> 00:29:50,670 میدونی، لی یه عوضی بود که تظاهر میکرد عوضی نیست 300 00:29:50,749 --> 00:29:54,470 واسه من، این بدتر اینه که اعتراف کنی کی هستی و قبولش کنی 301 00:29:56,269 --> 00:29:59,108 میخواین بلایی سر من بیارین؟ 302 00:30:01,229 --> 00:30:03,349 اینطوری به این قضیه نگاه کن، مگی 303 00:30:03,430 --> 00:30:06,830 یا کمکمون میکنی یا میتونی برگردی اونجا و با لی خاله‌بازی کنی 304 00:30:06,909 --> 00:30:08,028 دست خودته 305 00:30:09,389 --> 00:30:10,829 ...می‌بینی 306 00:30:12,508 --> 00:30:13,748 انباری‌ها خالی هستن 307 00:30:18,950 --> 00:30:21,309 شاید چیزی که میخواین اینجا نیست 308 00:30:22,909 --> 00:30:25,069 شاید منظورم رو واضح نگفتم 309 00:30:26,029 --> 00:30:29,869 تا چیزی که میخوایم رو به دست نیاریم از اینجا نمیریم 310 00:30:29,948 --> 00:30:31,269 متوجهی؟ 311 00:30:32,669 --> 00:30:34,068 بیا قدم بزنیم 312 00:30:48,549 --> 00:30:51,669 انباری دیگه‌ای نمیتونم پیدا کنم که به اسم لی باشه 313 00:30:51,748 --> 00:30:54,269 فقط همون دو تا بودن - تموم شب رو وقت نداریم - 314 00:30:54,348 --> 00:30:56,669 لی باید یه انباری دیگه به جز 206 داشته باشه 315 00:30:56,750 --> 00:30:59,389 .این وقت تلف کردنه نمیتونه کمکمون کنه 316 00:31:00,869 --> 00:31:02,949 اگه خودت بهتر بلدی پس چرا این کار رو نمیکنی؟ 317 00:31:05,109 --> 00:31:06,509 شوهرت با این زبونت سر میکنه؟ 318 00:31:08,229 --> 00:31:09,830 شوهرم باهامون زندگی نمیکنه 319 00:31:12,069 --> 00:31:13,028 باهامون؟ 320 00:31:14,269 --> 00:31:15,349 دخترم 321 00:31:17,389 --> 00:31:22,469 اون خیلی جوونه. اگه زود نرم خونه میترسه 322 00:31:22,550 --> 00:31:24,949 میدونه اینجایی؟ - آره - 323 00:31:25,029 --> 00:31:26,949 !این مزخرفه 324 00:31:27,988 --> 00:31:31,629 آروم باش، مل، آروم باش 325 00:31:31,709 --> 00:31:32,709 خیلی خب 326 00:31:33,830 --> 00:31:34,869 حرف بزن 327 00:31:35,470 --> 00:31:37,469 یه اسم دیگه بود 328 00:31:38,148 --> 00:31:41,109 ،به فکرش نیفتاده بودم ولی لی این هفته ثبتش کرد 329 00:31:41,190 --> 00:31:42,590 که چی؟ 330 00:31:43,909 --> 00:31:47,389 خب معمولا من ثبتشون میکنم چون اون از کامپیوتر متنفره 331 00:31:47,469 --> 00:31:48,429 به چه اسمی؟ 332 00:31:49,508 --> 00:31:50,509 هریس 333 00:32:09,788 --> 00:32:10,989 سوئیچ‌ها 334 00:32:11,950 --> 00:32:13,229 چی؟ 335 00:32:13,309 --> 00:32:15,549 سوئیچ‌های ماشینت رو بده به من 336 00:32:16,389 --> 00:32:19,028 چرا؟ - ماشینت رو لازم داریم، مگی - 337 00:32:19,109 --> 00:32:22,469 .نباید توی پارکینگ ماشین باشه خیلی مشکوک میشه 338 00:32:22,549 --> 00:32:24,150 کاری نکن دوباره بخوامشون 339 00:32:31,868 --> 00:32:33,668 یا کنترلش کن یا خودم میکنم 340 00:33:08,989 --> 00:33:11,788 خب، شوهرت واسه یه زن دیگه ترکت کرد؟ !نه 341 00:33:11,870 --> 00:33:13,630 ،اینطور نیست چون هنوز حلقه‌ات دستته 342 00:33:13,708 --> 00:33:15,309 میشه اول یه چیزی از ماشینم بردارم؟ 343 00:33:15,389 --> 00:33:17,989 .وایسا، فهمیدم ولت کرده تا با پرستار بچه‌ات باشه 344 00:33:18,069 --> 00:33:21,069 موضوع اینه که، طرف خواهر کوچیکترته 345 00:33:21,149 --> 00:33:22,789 نه؟ 346 00:33:22,869 --> 00:33:25,589 خواهش میکنم، باید برم سراغ ماشینم 347 00:33:25,668 --> 00:33:27,428 چی میخوای، کیفت رو؟ 348 00:33:27,510 --> 00:33:30,749 مل دزد نیست. من دزدم - نه، کیفم نیست - 349 00:33:30,830 --> 00:33:34,148 .هر چی که هست، میتونه بمونه واسه بعد میخوام بیشتر در مورد شوهرت بدونم 350 00:33:34,230 --> 00:33:37,469 دیگه چیزی از زندگیم بهت نمیگم 351 00:33:37,550 --> 00:33:39,590 چرا، چون بدجوری کسل‌کننده‌اس؟ 352 00:33:44,748 --> 00:33:49,189 من رو یاد شوهرم می‌اندازی؟ - چطوری؟ - 353 00:33:49,268 --> 00:33:52,149 اونم همیشه مثل تو شوخی میکرد و بعدش دستگیر شد 354 00:33:53,750 --> 00:33:54,988 اینجاست 355 00:33:55,070 --> 00:33:59,350 پس، اون توی زندانه؟ - آره - 356 00:34:04,349 --> 00:34:05,950 بچه‌ات چند سالشه؟ 357 00:34:08,748 --> 00:34:10,069 17 358 00:34:11,469 --> 00:34:13,030 همیشه دلم بچه میخواست 359 00:34:14,789 --> 00:34:18,029 .از اینجا خوشم نمیاد من رو یاد زندان می‌اندازه 360 00:34:19,189 --> 00:34:20,908 واسه چی افتاده بودی زندان؟ 361 00:34:20,989 --> 00:34:23,509 ،سرقت مسلحانه، ضرب و شتم هر چی که فرصتش پیش می‌اومد 362 00:34:24,348 --> 00:34:27,189 شوهرت چطور؟ - سرقت مسلحانه - 363 00:34:29,509 --> 00:34:31,429 پس، واسه چی باهاش ازدواج کردی؟ 364 00:34:32,549 --> 00:34:34,229 ببخشید؟ - بیخیال - 365 00:34:34,309 --> 00:34:35,989 من اولین نفری نیستم که این رو ازت میپرسه 366 00:34:38,348 --> 00:34:41,269 به رفتارت میخوره بیشتر شبیه مادرش باشی تا زنش 367 00:34:41,349 --> 00:34:43,069 این یعنی چی؟ 368 00:34:43,149 --> 00:34:44,948 .خودت رو نگاه کن مثل بچه مثبت‌هایی 369 00:34:45,029 --> 00:34:46,709 واسه چی با یه پسر بد بودی؟ 370 00:34:51,349 --> 00:34:53,389 .فکر کردم دزدی چرا اینقدر طولش میدی؟ 371 00:34:53,468 --> 00:34:56,469 .دارم روش کار میکنم حالا شبیه زنم حرف میزنی 372 00:34:58,948 --> 00:35:00,789 شوهرم، ریچ، من رو نجات داد 373 00:35:02,788 --> 00:35:04,708 چی شده بود؟ داشتی غرق میشدی؟ 374 00:35:05,989 --> 00:35:07,828 بذار فقط بگیم، هیچکس بی‌نقص نیست 375 00:35:08,909 --> 00:35:11,428 بعدش چی؟ سعی کردی تغییرش بدی؟ 376 00:35:13,510 --> 00:35:16,789 .وقتی حامله شدم باهام ازدواج کرد مجبور نبود این کار رو بکنه 377 00:35:18,750 --> 00:35:22,030 اگه اینقدر آدم خوبیه، پس چرا توی زندانه؟ 378 00:35:23,389 --> 00:35:25,268 ما شاد بودیم 379 00:35:25,350 --> 00:35:26,990 این واسش کافی نبود 380 00:35:32,829 --> 00:35:34,469 توبه‌ی گرگ مرگه 381 00:36:11,150 --> 00:36:12,589 لعنتی‌های شلخته 382 00:36:30,429 --> 00:36:31,830 خیلی خب 383 00:36:33,750 --> 00:36:35,670 دنبال چی هستیم؟ 384 00:36:35,749 --> 00:36:37,549 به تو مربوط نیست 385 00:36:38,269 --> 00:36:41,709 ،خب، اگه بهم بگی چیه زودتر میتونم پیداش کنم. پوله؟ 386 00:36:41,788 --> 00:36:42,909 نه 387 00:36:44,108 --> 00:36:45,508 پس چیه؟ 388 00:36:46,189 --> 00:36:48,069 فقط وسایل رو ببر بیرون، باشه؟ 389 00:36:49,068 --> 00:36:51,189 هردومون یه چیز رو میخوایم، راس 390 00:36:52,748 --> 00:36:54,948 چی؟ - اینکه شماها از اینجا برین - 391 00:36:56,110 --> 00:36:58,109 میخوای بریم؟ - آره - 392 00:36:59,430 --> 00:37:02,310 دویست تا الماس تراش نخورده داخل یه کیسه‌ مخملی مشکی هست 393 00:37:02,388 --> 00:37:05,429 ،کمکم کنی کیسه رو پیدا کنم سهم لی رو بهت میدم 394 00:37:06,348 --> 00:37:09,189 .چیزی ازتون نمیخوام فقط میخوام برین 395 00:37:09,269 --> 00:37:12,030 ،هیچکس قدیس نیست، مگی حتی تو هم نیستی 396 00:37:12,109 --> 00:37:14,229 خب، حداقل شب‌ها خوابم می‌بره 397 00:37:14,309 --> 00:37:17,749 چی گفتی؟ چی گفتی؟ چی گفتی؟ چی گفتی؟ 398 00:37:17,829 --> 00:37:20,068 گوش کن. من قاتل نیستم 399 00:37:20,150 --> 00:37:22,350 ،ولی اگه یکی دورم بزنه به جزاش میرسه 400 00:37:22,429 --> 00:37:23,749 و من خیلی هم خوب میخوابم 401 00:37:23,830 --> 00:37:25,269 شنیدی؟ خیلی هم خوب 402 00:37:59,389 --> 00:38:00,350 راس 403 00:38:01,908 --> 00:38:03,028 راس 404 00:38:04,469 --> 00:38:05,989 چرا اینقدر طولش دادی؟ 405 00:38:08,669 --> 00:38:09,989 اینجا نیست 406 00:38:11,109 --> 00:38:13,510 صدات رو نمیشنوم - !اینجا نیست - 407 00:38:13,588 --> 00:38:16,549 .باید دکمه رو بزنی دکمه‌ی اون دستگاه سیاه رو 408 00:38:18,069 --> 00:38:20,910 اینجا نیست 409 00:38:20,988 --> 00:38:24,349 باید باشه - دنبالش گشتیم، پسر - 410 00:38:25,069 --> 00:38:27,668 ماشینش رو جابجا کردی؟ - آره - 411 00:38:27,749 --> 00:38:29,549 توی طبقه‌ای که هستی قفلش کن و بیا اینجا 412 00:38:30,469 --> 00:38:32,309 دوربین‌ها چی میشه؟ 413 00:38:34,589 --> 00:38:37,189 چطوری نوارها رو پاک کنیم؟ - نواری وجود نداره - 414 00:38:38,190 --> 00:38:43,270 سیستم کنترل از راه دوره. سیگنالش رو به یه بانک اطلاعاتی توی یه ساختمون دیگه میفرسته 415 00:38:44,469 --> 00:38:47,148 پس راهی واسه پاک کردن فیلم‌ها نیست؟ - نه تا جایی که میدونم - 416 00:38:48,548 --> 00:38:49,550 به جهنم 417 00:38:49,629 --> 00:38:52,269 .قبل از اینکه اهمیتی داشته باشه از اینجا رفتیم بیا اینجا 418 00:39:35,708 --> 00:39:37,228 میتونم کمکتون کنم، سرکار؟ 419 00:39:45,349 --> 00:39:47,630 شاید یه انباری دیگه داشته 420 00:39:47,709 --> 00:39:49,069 شک دارم 421 00:39:50,030 --> 00:39:52,029 مل کدوم گوریه؟ یه چاقو لازم دارم 422 00:39:54,268 --> 00:39:56,708 واسه چی؟ - تا این رو بازش کنم - 423 00:39:56,790 --> 00:39:58,190 اینم از این 424 00:40:01,309 --> 00:40:03,109 فکر میکنی توی کیسه بوکس گذاشته؟ 425 00:40:03,189 --> 00:40:04,869 فکر بهتری داری؟ 426 00:40:04,948 --> 00:40:08,429 نه راستش - جواب نمیده - 427 00:40:12,749 --> 00:40:13,910 !تو روحش 428 00:40:21,030 --> 00:40:23,509 به نظرت لی اهل بیرون رفتنه؟ 429 00:40:24,548 --> 00:40:27,308 کاش دیگه جوری در موردش حرف نزنی که انگار زنده‌اس 430 00:40:30,669 --> 00:40:32,309 منم فکر نمیکردم باشه 431 00:40:36,628 --> 00:40:39,228 چرا یه نفر باید از یه اسم جعلی واسه اجاره‌ی انباری استفاده کنه 432 00:40:39,309 --> 00:40:40,549 ...و اون اسم جعلی رو روی 433 00:40:59,789 --> 00:41:01,589 امشب بیرون سرده، نه؟ 434 00:41:03,829 --> 00:41:04,909 435 00:41:10,709 --> 00:41:13,590 کارت شناسایی داری؟ - آره. اینجاست - 436 00:41:23,909 --> 00:41:26,029 چند وقته عضو نیروی پلیس هستی؟ 437 00:41:27,749 --> 00:41:29,868 دو سال - دو سال - 438 00:41:32,148 --> 00:41:35,188 فقط میخواستم بگم از حامیان بزرگ پلیس‌ها هستم 439 00:41:35,269 --> 00:41:38,868 قدردان همه‌ی کارهای سختی که میکنین هستم 440 00:41:40,788 --> 00:41:43,028 آره خب، یه شغله - آره - 441 00:41:45,189 --> 00:41:49,188 چطور دو نفری گشت نمیزنین؟ فکر میکردم همیشه دو نفری کار میکنین 442 00:41:49,270 --> 00:41:50,470 بعضی‌وقت‌ها 443 00:41:51,749 --> 00:41:53,789 قهوه میخوای؟ یکم قهوه دارم 444 00:41:57,828 --> 00:42:00,428 نه، اهل قهوه نیستم - نه؟ - 445 00:42:00,509 --> 00:42:03,188 اولین پلیسی هستی که می‌بینم قهوه دوست نداره - واقعا؟ - 446 00:42:03,270 --> 00:42:05,030 باید بپرسی دونات میخوام یا نه 447 00:42:06,389 --> 00:42:09,188 اشکالی نداره یه نگاهی به اطراف بندازم؟ - نه، نه، راحت باش، راحت باش - 448 00:42:22,628 --> 00:42:24,428 تماس از کجا بوده؟ 449 00:42:24,510 --> 00:42:26,349 تماس از داخل ساختمون بوده 450 00:42:26,430 --> 00:42:27,588 دریافت شد 451 00:42:33,749 --> 00:42:36,470 همه چی روبراهه؟ - آره - 452 00:42:36,550 --> 00:42:40,509 .فقط یه سوال دیگه مرکز گفت تماس از اینجا بوده 453 00:42:41,428 --> 00:42:43,908 .خب، امکان نداره فقط من اینجام 454 00:42:43,989 --> 00:42:46,189 میخوام دست‌هات رو بالا ببری 455 00:42:46,268 --> 00:42:48,389 ،و روی زمین بخوابی !صورتت رو به پایین باشه. حالا 456 00:42:51,830 --> 00:42:53,509 مشکل چیه، سرکار؟ 457 00:42:53,590 --> 00:42:55,630 دهنت رو ببند و بخواب روی زمین 458 00:42:57,710 --> 00:43:00,710 .آروم باش. ببین، ببین همه چی روبراهه 459 00:43:01,869 --> 00:43:03,149 بیا، عزیزم. چیزی نیست 460 00:43:06,389 --> 00:43:08,149 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 461 00:43:08,230 --> 00:43:09,910 فکر کنم من باید این رو ازت بپرسم 462 00:43:09,989 --> 00:43:12,390 اسمت چیه؟ - ...ترین. مامانم - 463 00:43:12,468 --> 00:43:13,829 !ترین! فرار کن 464 00:43:13,909 --> 00:43:14,949 !مامان 465 00:43:35,228 --> 00:43:36,868 واسه همین باید دو نفری گشت بزنی 466 00:43:41,229 --> 00:43:42,830 !حرومزاده 467 00:43:44,268 --> 00:43:45,508 !خدای من 468 00:43:46,349 --> 00:43:48,030 لعنتی! کلیدا کجان؟ 469 00:43:48,109 --> 00:43:50,790 خدای من، چیکار کنیم؟ - !توی ماشین بمون. تُف توش - 470 00:43:52,189 --> 00:43:53,989 دست از سرمون بردار 471 00:43:54,069 --> 00:43:56,628 راس کجاست؟ - ماشینم کجاست؟ - 472 00:43:56,710 --> 00:43:58,869 دیدم فقط یه نفر از اون انباری اومد بیرون 473 00:44:01,069 --> 00:44:02,469 !کلیدو نشونم بده 474 00:44:03,550 --> 00:44:06,029 پیداشون کردی، مگه نه؟ - الماس‌ها برام مهم نیستن - 475 00:44:06,109 --> 00:44:07,868 فقط می‌خوام با ماشینم برم 476 00:44:07,949 --> 00:44:11,069 پس درباره‌ی الماس‌ها می‌دونی. تبریک میگم 477 00:44:14,509 --> 00:44:17,109 ،اگه بهت بگم کجان کلیدای ماشینم رو میدی؟ 478 00:44:20,670 --> 00:44:22,030 آره 479 00:44:25,589 --> 00:44:27,348 کلیدو نشونم بده 480 00:44:27,430 --> 00:44:28,910 الماس‌ها کجان؟ 481 00:44:28,988 --> 00:44:30,908 !اول کلید ماشین رو برام بنداز 482 00:44:32,349 --> 00:44:34,389 جنده‌ی باهوشی هستی، نه؟ 483 00:44:35,190 --> 00:44:38,070 اگه منو بکُشی، دیگه هرگز پیداشون نمی‌کنی 484 00:44:47,389 --> 00:44:49,749 !بدو سمت ورودی، ترین - !بر پدرت لعنت - 485 00:44:49,828 --> 00:44:50,789 !ترین، بدو 486 00:44:54,629 --> 00:44:56,948 !ولش کن - !لعنتی رو خاموش کن - 487 00:44:57,030 --> 00:44:59,988 !ولش کن - !گفتم اون عنو خاموش کن، لعنتی - 488 00:45:00,069 --> 00:45:01,749 !وگرنه گردنشو می‌شکونم 489 00:45:02,510 --> 00:45:04,470 !ولم کن، لاشی 490 00:45:04,550 --> 00:45:07,228 چه زبون درازی داری، جنده - !مامان - 491 00:45:10,149 --> 00:45:12,629 بذارش زمین. ولش کن 492 00:45:14,789 --> 00:45:15,990 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 493 00:45:18,270 --> 00:45:19,510 تو پلیسی؟ 494 00:45:20,269 --> 00:45:21,470 پس متوجه شدی 495 00:45:32,869 --> 00:45:37,029 .مأمور هریس صحبت می‌کنه .اون درخواست آمبولانس رو لغو کنید 496 00:45:40,069 --> 00:45:41,349 متأسفم 497 00:45:44,829 --> 00:45:47,589 پشتیبانی به زودی می‌رسه - چرا نمی‌تونیم الان بریم؟ - 498 00:45:47,670 --> 00:45:51,149 شرمنده، ولی باید اظهاریه‌ی کامل جفت‌تون رو بگیریم 499 00:45:51,869 --> 00:45:54,148 نمیشه صبح اینکارو بکنیم، کارآگاه؟ 500 00:45:55,589 --> 00:45:58,909 گوش کنید، به وقتش شما اول از همه میرید خونه 501 00:46:00,309 --> 00:46:03,150 اون یکی کجاست؟ - گفتی بالاست، نه؟ - 502 00:46:03,228 --> 00:46:05,668 آره، توی 509 گیر افتاده 503 00:46:06,590 --> 00:46:09,829 انبار من؟ - فقط همون به ذهنم می‌رسید - 504 00:46:09,908 --> 00:46:11,828 چه حرکت قشنگی. لی چی؟ 505 00:46:17,229 --> 00:46:19,269 چند وقتـه دنبال این دزدها بودی؟ 506 00:46:19,349 --> 00:46:21,029 دنبال اونا نبودم 507 00:46:22,510 --> 00:46:24,869 منظورت چیـه؟ - من لی رو تحت نظر داشتم - 508 00:46:24,949 --> 00:46:26,589 اون دلال جنس‌های دزدی بود 509 00:46:26,669 --> 00:46:29,909 فکر می‌کنیم پول زیادی رو یه جایی توی این انبارها قایم کرده 510 00:46:29,989 --> 00:46:32,229 شرط می‌بندم خیلی چیزا رو اون بالا قایم کرده 511 00:46:33,229 --> 00:46:37,190 ،خب، اگه لی انبار دیگه‌ای اینجا داشته به اسم خودش نبوده 512 00:46:37,269 --> 00:46:38,749 این آدما چیز دیگه‌ای بهتون گفتن؟ 513 00:46:38,829 --> 00:46:40,349 دنبال الماس بودن 514 00:46:40,429 --> 00:46:43,629 دزدهای یه سرقت الماس که هفته‌ی پیش اتفاق افتاده 515 00:46:43,710 --> 00:46:47,389 لی پاسپورت جعلی و همه چی براشون آماده کرده بود 516 00:46:48,430 --> 00:46:49,708 چه سرقتی؟ 517 00:46:50,269 --> 00:46:53,108 .الماس‌هایی به ارزش 1.2 میلیون دلار دزدیدن .یه گروگان گرفتن 518 00:46:53,189 --> 00:46:55,709 اون گروگانـه مُرده. دوتا بچه داشت 519 00:46:56,349 --> 00:46:57,629 خدای من 520 00:46:58,789 --> 00:47:00,669 پلیسای دیگه کجان؟ 521 00:47:00,750 --> 00:47:03,189 الانش هم اینجان؟ - کجا؟ - 522 00:47:03,269 --> 00:47:05,748 تیمم دو بلوک اونطرف‌تر منتظر علامتمـه 523 00:47:06,509 --> 00:47:08,029 خب، منتظر چی هستی؟ 524 00:47:08,109 --> 00:47:10,750 خریدار لی. یه قرار ملاقات داشتن 525 00:47:10,828 --> 00:47:13,548 من دستور دارم مطمئن بشم که اول ما الماس‌ها رو گیر میاریم 526 00:47:13,629 --> 00:47:14,590 خدای من 527 00:47:15,870 --> 00:47:17,230 چیـه؟ 528 00:47:17,309 --> 00:47:18,669 اون یه تفنگ داشت 529 00:47:19,430 --> 00:47:22,109 .راس، اونی که بالا بود .ولش که کردم یه تفنگ داشت 530 00:47:22,189 --> 00:47:24,750 یه جای امن پیدا کنید و درش رو قفل کنید 531 00:47:24,828 --> 00:47:26,509 من این راس رو پیدا می‌کنم 532 00:47:27,309 --> 00:47:29,309 اتاقک دوربین‌ها چطوره؟ 533 00:47:29,389 --> 00:47:31,469 آره. فکر خوبیـه 534 00:47:40,229 --> 00:47:42,388 چرا این اتاق باید انقدر کوچیک باشه؟ 535 00:47:45,109 --> 00:47:46,150 هی، مامان؟ 536 00:47:47,468 --> 00:47:48,268 بله؟ 537 00:47:49,789 --> 00:47:51,709 از اینجا جون سالم به در می‌بریم؟ 538 00:47:53,309 --> 00:47:54,670 معلومـه 539 00:47:56,590 --> 00:47:57,868 ...اون پلیسـه 540 00:48:00,349 --> 00:48:02,030 درست جلوی من کُشتش 541 00:48:03,789 --> 00:48:05,029 می‌دونم، عزیزم 542 00:48:08,110 --> 00:48:09,910 با رئیسم هم همین کار رو کردن 543 00:48:12,629 --> 00:48:14,709 متأسفم که امشب با خودم آوردمت 544 00:48:16,429 --> 00:48:17,389 نباش 545 00:48:19,509 --> 00:48:22,229 یعنی، در غیر این صورت...چطوری رانندگی یاد بگیرم؟ 546 00:48:29,949 --> 00:48:31,349 ترین 547 00:48:31,429 --> 00:48:32,910 وقتی مضطربم، سیگار می‌کشم 548 00:48:36,429 --> 00:48:38,270 اینا رو از کجا آوردی؟ 549 00:48:39,828 --> 00:48:41,029 دزدیدمشون 550 00:48:42,830 --> 00:48:44,550 من از مغازه‌ها دزدی می‌کنم. ببخشید 551 00:48:50,709 --> 00:48:52,189 ...پدربزرگت 552 00:48:54,349 --> 00:48:56,549 یه بار مچمو موقع انجام همین کار گرفت 553 00:48:59,149 --> 00:49:03,188 ،بهش قول دادم که دیگه دزدی نمی‌کنم ولی بعدش با پدرت آشنا شدم 554 00:49:04,509 --> 00:49:05,470 صبر کن 555 00:49:06,669 --> 00:49:08,469 تو از مغازه‌ها جنس می‌دزدیدی؟ 556 00:49:09,188 --> 00:49:10,828 آره، خیلی وقت پیش 557 00:49:17,630 --> 00:49:19,590 هی، مامان - بله؟ - 558 00:49:20,588 --> 00:49:21,909 تولدت مبارک 559 00:50:16,349 --> 00:50:17,388 مگی؟ 560 00:50:20,829 --> 00:50:22,029 اینجام 561 00:50:22,789 --> 00:50:25,550 اون اینجا نیست - چی؟ - 562 00:50:25,629 --> 00:50:29,510 .به قفل شلیک کرده و اومده بیرون روی مانیتور چیزی می‌بینی؟ 563 00:50:29,589 --> 00:50:30,709 !اونجا 564 00:50:30,788 --> 00:50:32,308 !هریس، توی همون طبقه‌ست. بیا بیرون 565 00:50:33,749 --> 00:50:35,149 !هریس، همین الان بیا بیرون 566 00:50:37,788 --> 00:50:41,989 !مامان، یه کاری بکن - سرم داد نزن! نمی‌دونم - 567 00:50:58,990 --> 00:51:01,428 خدایا...هریس 568 00:51:03,708 --> 00:51:05,388 فکر می‌کردم باهوشی 569 00:51:07,909 --> 00:51:10,468 می‌دونم صدامو می‌شنوی. جواب بده 570 00:51:13,830 --> 00:51:15,990 باشه، لطفاً بهش صدمه نزن 571 00:51:16,068 --> 00:51:18,948 ،یا الماس‌هام رو پیدا می‌کنی یا این کارآگاهـه می‌میره 572 00:51:19,029 --> 00:51:20,348 پنج دقیقه وقت داری 573 00:51:26,068 --> 00:51:28,869 خیلی خب. خیلی خب 574 00:51:33,108 --> 00:51:35,629 چیکار می‌کنی؟ - دنبال یه چیزی می‌گردم - 575 00:51:36,590 --> 00:51:38,949 .مامان، بیا فقط بریم .پلیس‌ها دو بلوک اونطرف‌ترن 576 00:51:39,030 --> 00:51:41,389 می‌تونیم بریم و پیداشون کنیم و بیاریم‌شون اینجا 577 00:51:41,468 --> 00:51:44,669 .کارآگاه هریس به خاطر ما برگشت .نمی‌تونم همینطوری اون بالا ولش کنم 578 00:51:44,749 --> 00:51:47,348 باید یه سلاحی توی انبارها باشه که بتونیم ازش استفاده کنیم 579 00:51:50,668 --> 00:51:51,868 آهای؟ - !بس کن - 580 00:51:51,949 --> 00:51:55,749 می‌خوام بری توی اتاقک دوربین‌ها و در رو قفل کنی. فهمیدی؟ 581 00:51:55,828 --> 00:51:58,068 خدایا، چرا انقدر احمق بازی در میاری؟ 582 00:51:58,149 --> 00:51:59,909 اونا ما رو می‌کُشن 583 00:52:00,549 --> 00:52:03,429 .باید به هریس کمک کنم .کار درست همینـه 584 00:52:03,509 --> 00:52:05,629 جدی؟ - آره، جدی - 585 00:52:07,029 --> 00:52:09,868 ،وقتی بابا رو هم به پلیسا فروختی داشتی کار درست رو می‌کردی؟ 586 00:52:13,829 --> 00:52:17,389 .اون خودش می‌خواست که گیر بیفته .می‌خواست بره زندان 587 00:52:17,469 --> 00:52:19,229 ولی کی بهشون گفت کجا پیداش کنن؟ 588 00:52:20,310 --> 00:52:23,630 ترین. پلیسا میفتادن دنبالش 589 00:52:23,708 --> 00:52:25,468 دنبال ما هم همینطور 590 00:52:25,550 --> 00:52:28,269 فکر می‌کنی اگه پدر و مادرت میفتادن زندان و ،تو رو می‌بردن پرورشگاه 591 00:52:28,348 --> 00:52:29,789 خیلی بهتر می‌شد؟ 592 00:52:30,349 --> 00:52:32,109 من کاری رو کردم که مجبور بودم 593 00:52:32,909 --> 00:52:35,748 چرا نمی‌تونی اعتراف کنی که از پشت به بابا خنجر زدی؟ 594 00:52:35,830 --> 00:52:37,070 چی؟ 595 00:52:37,148 --> 00:52:39,149 به خاطر تو بابامو ازم گرفتن 596 00:52:40,069 --> 00:52:43,309 ،فکر می‌کنی هر کاری که می‌کنی درستـه، مامان ولی اینطور نیست 597 00:52:43,389 --> 00:52:45,469 تو اونو از ما روندی و کاری کردی احساس حقارت کنه 598 00:52:45,549 --> 00:52:47,948 و سعی کردی منو هم مثل اون کنترل کنی و 599 00:52:48,030 --> 00:52:50,469 خیلی زود، فقط خودت می‌مونی و خودت 600 00:52:51,909 --> 00:52:53,629 شاید دوست داری اینطوری بشه 601 00:52:55,108 --> 00:52:58,309 تیک تاک، تیک تاک. پنج دقیقه تمومـه 602 00:53:00,308 --> 00:53:02,228 لطفاً بذار کمکت کنم. به کمکم نیاز داری 603 00:53:02,310 --> 00:53:03,270 نه. نه 604 00:53:03,348 --> 00:53:05,630 تو باید بری توی اتاقک دوربین‌ها - نه. مامان، نه - 605 00:53:05,710 --> 00:53:07,669 ،در رو قفل کن. اگه به این زودیا برنگشتم 606 00:53:07,749 --> 00:53:09,829 باید تا جایی که می‌تونی فرار کنی و از اینجا دور بشی 607 00:53:09,909 --> 00:53:12,108 !فهمیدی؟ برو 608 00:53:22,109 --> 00:53:24,188 لی. لی 609 00:53:42,470 --> 00:53:43,829 پیداش کردم 610 00:53:53,948 --> 00:53:55,868 چیکار کردی، لی؟ 611 00:55:02,149 --> 00:55:03,469 عالیـه 612 00:55:18,629 --> 00:55:20,189 حرومزاده 613 00:55:46,229 --> 00:55:47,669 !من اینجام 614 00:55:48,789 --> 00:55:51,349 خوب از پشت منو زدی، مگی 615 00:55:51,429 --> 00:55:52,390 آروم برو 616 00:55:53,548 --> 00:55:56,110 انباره رو پیدا کردم - ،نمی‌دونم راست میگی یا نه - 617 00:55:56,189 --> 00:55:57,949 ولی مطمئنم می‌فهمی چرا بهت اعتماد ندارم 618 00:55:58,029 --> 00:55:59,110 آروم برو 619 00:56:00,268 --> 00:56:02,588 جیمز لی - چی؟ - 620 00:56:03,389 --> 00:56:05,628 اسم واقعی لی، جیمز لی فنتون‌ـه 621 00:56:05,710 --> 00:56:07,109 اینطوری انباره رو قایم کرده 622 00:56:07,189 --> 00:56:09,269 جیمز لی. حرومزاده‌ی آب زیر کاه 623 00:56:09,348 --> 00:56:11,149 آروم برو، مرد 624 00:56:11,228 --> 00:56:12,508 از اینجا برو، مگی 625 00:56:18,549 --> 00:56:20,950 اون نمی‌ذاره تو یا دخترت جایی برید 626 00:56:21,029 --> 00:56:23,028 دختر؟ اون اینجاست؟ 627 00:56:23,830 --> 00:56:25,830 مل تیر خورده، راس. دیگه تمومـه 628 00:56:25,909 --> 00:56:27,950 چه گوهی خوردی؟ 629 00:56:28,029 --> 00:56:29,549 بهش شلیک کردم 630 00:56:29,629 --> 00:56:30,869 !حرفتو باور نمی‌کنم 631 00:56:30,949 --> 00:56:32,509 !ببین. چیزی که می‌خوای رو دارم 632 00:56:33,588 --> 00:56:36,188 نصف نیروی پلیس همین بغلـه، راس 633 00:56:36,270 --> 00:56:40,188 .اگه الان بری، شاید بتونی فرار کنی .شاید هم نتونی 634 00:56:40,269 --> 00:56:42,108 !وایسا - !خفه شو - 635 00:56:43,110 --> 00:56:44,749 !تکون نخور، لعنتی 636 00:56:44,829 --> 00:56:45,789 باشه 637 00:56:49,108 --> 00:56:50,589 کیر توش 638 00:56:51,709 --> 00:56:52,829 یالا 639 00:56:53,989 --> 00:56:55,028 راه برو 640 00:57:13,388 --> 00:57:14,589 کیر توش 641 00:57:18,229 --> 00:57:19,589 کجا میری؟ 642 00:57:20,350 --> 00:57:22,029 کی گفته جایی میرم؟ 643 00:57:22,109 --> 00:57:24,949 می‌دونم لی داشته براتون پاسپورت جور می‌کرده تا یه جایی برید 644 00:57:25,868 --> 00:57:27,108 میرید خارج از کشور؟ 645 00:57:28,309 --> 00:57:29,469 برزیل 646 00:57:30,389 --> 00:57:33,470 .خب، باید بیخیال مِل بشی .نمی‌تونی سوار هواپیماش کنی 647 00:57:34,388 --> 00:57:35,549 همینـه 648 00:57:40,749 --> 00:57:42,028 صبر کن 649 00:57:43,268 --> 00:57:44,548 چیـه؟ 650 00:57:44,630 --> 00:57:45,789 من پنج تا سهم می‌خوام 651 00:57:47,070 --> 00:57:48,509 می‌تونم 5 هزار بهت بدم 652 00:57:48,590 --> 00:57:49,950 نه، پنج درصد 653 00:57:53,229 --> 00:57:55,709 هیچکس جز من و تو درباره‌ی این انبار نمی‌دونه 654 00:57:58,149 --> 00:58:00,389 چی داری میگی؟ - ،هر چی اون تو پیدا کنیم - 655 00:58:00,469 --> 00:58:03,669 می‌تونم برات نگهش دارم تا آبا از آسیاب بیفته و برگردی دنبالش 656 00:58:04,630 --> 00:58:07,028 شوهرت خوب یادت داده 657 00:58:07,948 --> 00:58:09,269 شاید من به اون یاد دادم 658 00:58:46,150 --> 00:58:47,589 دوباره بگو دنبال چی می‌گردم 659 00:58:47,670 --> 00:58:49,509 یه کیسه‌ی مخملی مشکی 660 00:58:49,590 --> 00:58:51,230 راس. راس 661 00:58:51,308 --> 00:58:54,228 !هی! هی! هی 662 00:58:54,308 --> 00:58:57,349 من پایینم. توی مانیتور می‌بینمت 663 00:58:59,948 --> 00:59:01,868 روبراهی؟ 664 00:59:01,950 --> 00:59:04,269 ،یه تیر خورده توی شونه‌ام ولی دختره رو گرفتم 665 00:59:06,708 --> 00:59:07,989 کجا بود؟ 666 00:59:08,588 --> 00:59:10,948 وقتی داشت از آسانسور پایین میومد، گیرش آوردم 667 00:59:11,029 --> 00:59:11,990 لطفاً بهش صدمه نزن 668 00:59:12,070 --> 00:59:14,590 باید قبل اینکه میاوردیش، فکر اینجاشو می‌کردی 669 00:59:14,669 --> 00:59:16,749 !فقط بذار بره - خفه شو - 670 00:59:16,828 --> 00:59:19,028 خبری از پلیس‌های دیگه نیست؟ 671 00:59:19,709 --> 00:59:21,469 فقط همون عوضی‌ای رو دیدم که بهم شلیک کرد 672 00:59:21,549 --> 00:59:24,348 .توی طبقه‌ی پنجم زنجیرش کردم .هیچ جا نمیره 673 00:59:24,430 --> 00:59:26,509 باید عجله کنیم. پروازمون دو ساعت دیگه‌ست 674 00:59:26,589 --> 00:59:28,069 باشه - مامان؟ - 675 00:59:28,150 --> 00:59:29,510 !ترین - !میشه خفه شی؟ - 676 00:59:31,509 --> 00:59:33,670 این...به خاطر سرم بود 677 00:59:35,189 --> 00:59:37,709 دختره چی؟ - ببرش روی پشت بوم - 678 00:59:39,389 --> 00:59:40,949 واسه چی؟ 679 00:59:41,029 --> 00:59:44,108 پلیسـه میگه که نصف نیروی پلیس رو بیرون جمع کرده 680 00:59:44,189 --> 00:59:45,949 بیا ببینیم دروغ میگه یا نه 681 00:59:46,588 --> 00:59:47,589 بعدش چی؟ 682 00:59:47,669 --> 00:59:49,549 اگه خبری نبود، بیرون می‌بینیمت 683 00:59:52,068 --> 00:59:53,389 گمشو تو 684 01:00:00,308 --> 01:00:02,949 بریم - من باهات نمیام پشت بوم - 685 01:00:03,029 --> 01:00:04,510 برو تو 686 01:00:14,828 --> 01:00:16,228 باکره‌ای؟ 687 01:00:16,789 --> 01:00:17,950 چی؟ 688 01:00:18,629 --> 01:00:21,308 .جدی می‌خوام بدونم هنوز باکره‌ای؟ 689 01:00:21,989 --> 01:00:23,310 خیلی مریضی 690 01:00:25,070 --> 01:00:27,950 با توجه به این رفتارت و قیافه‌ات، بعید می‌دونم 691 01:00:30,030 --> 01:00:31,428 هنوز تو مدرسه‌ای؟ 692 01:00:32,108 --> 01:00:33,108 آره 693 01:00:33,990 --> 01:00:35,230 چند سالتـه؟ 694 01:00:35,949 --> 01:00:37,909 هفده. چطور؟ 695 01:00:38,910 --> 01:00:40,789 نمی‌خوره هفده ساله باشی 696 01:00:40,870 --> 01:00:42,829 خدایا، خیلی چندش‌آوری 697 01:00:42,909 --> 01:00:44,749 تابحال اصلاً کص دیدی؟ 698 01:01:04,388 --> 01:01:05,510 راس 699 01:01:08,430 --> 01:01:10,549 چیـه؟ - فکر کنم یه چیزی این توئـه - 700 01:01:17,190 --> 01:01:18,348 چقدره؟ 701 01:01:18,429 --> 01:01:20,189 تو یه نابغه‌ای 702 01:01:25,789 --> 01:01:28,150 واقعاً فکر می‌کنی پلیسا خودشونو نشون میدن؟ 703 01:01:28,229 --> 01:01:30,029 اونا قایم شدن - خفه شو - 704 01:01:31,070 --> 01:01:32,950 شرط می‌بندم 50تا پلیس اون بیرونـه 705 01:01:34,548 --> 01:01:35,908 آره 706 01:01:37,029 --> 01:01:39,029 نصف نیروی پلیس، ارواح عمه‌اش 707 01:01:43,790 --> 01:01:45,549 بر پدرت لعنت 708 01:01:56,149 --> 01:01:57,669 فقط 20 هزار این توئـه 709 01:01:57,749 --> 01:01:58,910 پس باید کافی باشه 710 01:01:59,668 --> 01:02:00,790 نه، کیر توش 711 01:02:02,070 --> 01:02:04,709 الماس‌ها یه جایی این توئن - خب، می‌تونم پیداشون کنم - 712 01:02:04,789 --> 01:02:06,068 بعد از اینکه رفتید 713 01:02:07,150 --> 01:02:08,190 جدی؟ 714 01:02:09,590 --> 01:02:12,388 در ازای پنج درصد اینکارو می‌کنی؟ 715 01:02:13,908 --> 01:02:14,989 الان شده ده درصد 716 01:02:16,108 --> 01:02:18,229 حالا مذاکره می‌کنی؟ 717 01:02:18,309 --> 01:02:20,590 ...چیزی واسه مذاکره نداری جز 718 01:02:21,469 --> 01:02:23,190 می‌تونم فیلم دوربین‌ها رو پاک کنم 719 01:02:23,269 --> 01:02:24,309 همشو 720 01:02:25,669 --> 01:02:27,029 گفتی که بلد نیستی 721 01:02:27,109 --> 01:02:28,869 الماس‌ها رو می‌خوای یا نه؟ 722 01:02:30,509 --> 01:02:32,629 قرارمون همون پنج درصده 723 01:02:35,790 --> 01:02:37,749 می‌تونم با بررسی فیلم‌های دو سه روز قبل 724 01:02:37,829 --> 01:02:39,988 بفهمم لی الماس‌ها رو کجا قایم کرده 725 01:02:42,188 --> 01:02:44,429 بریم ببینیم - نه، الان نمی‌تونم - 726 01:02:44,509 --> 01:02:48,229 سیستم تا صبح اجازه‌ی دسترسی رو نمیده 727 01:02:48,309 --> 01:02:49,510 تا اونموقع شما رفتید 728 01:02:51,270 --> 01:02:54,669 پلیس‌ها چی؟ اونا هم سراغ فیلم‌ها رو می‌گیرن 729 01:02:54,749 --> 01:02:56,669 نه اگه قبلش پاکشون کنم 730 01:02:58,908 --> 01:03:01,949 اگه منو دور بزنی، اونی که باید نگرانش باشی من نیستم 731 01:03:02,029 --> 01:03:03,589 باور کن 732 01:03:03,669 --> 01:03:10,309 مل دل و روده‌ی تو و دخترت رو در میاره 733 01:03:10,389 --> 01:03:12,949 بعدش می‌شینه توی یه ساحل توی برزیل و 734 01:03:13,028 --> 01:03:14,869 مارگاریتا و اینجور چیزا می‌خوره 735 01:03:15,509 --> 01:03:16,989 گرفتی؟ 736 01:03:20,350 --> 01:03:21,829 آره، پس ده درصد؟ 737 01:03:25,430 --> 01:03:28,549 دیگه واسه این ده درصد چی میدی؟ 738 01:03:36,229 --> 01:03:37,309 راه برو 739 01:03:39,310 --> 01:03:41,350 اوه، آروم. عقب وایسا 740 01:03:42,309 --> 01:03:43,270 ...راس 741 01:03:47,349 --> 01:03:49,908 !تفنگ لعنتی رو ول کن تفنگ رو بده! الماس‌ها کجان؟ 742 01:03:49,990 --> 01:03:51,268 !نمی‌دونم - کجان؟ - 743 01:03:51,349 --> 01:03:53,589 !ولش کن! اونا ترین رو گرفتن 744 01:03:53,670 --> 01:03:55,429 چیزیش نمیشه. الماس‌های کیری کجان؟ 745 01:03:55,510 --> 01:03:57,230 هریس، گوش کن. مل ترین رو گرفته 746 01:03:57,309 --> 01:03:59,389 .مگی، خفه خون بگیر الماس‌ها کجان؟ 747 01:03:59,469 --> 01:04:01,828 .افرادم همین بغلن .منتظر علامت منن 748 01:04:01,909 --> 01:04:03,269 الماس‌های تخمی کجان؟ 749 01:04:03,348 --> 01:04:04,669 !ولش کن 750 01:04:07,710 --> 01:04:09,108 خدای من 751 01:04:10,830 --> 01:04:12,149 !وای خدای من 752 01:04:12,230 --> 01:04:13,710 پول‌ها رو بردار - !هریس - 753 01:04:13,788 --> 01:04:16,190 پول‌های کوفتیمو بردار - !هریس - 754 01:04:17,628 --> 01:04:21,188 خدای من، نه، هریس - یالا، باید بریم. یالا - 755 01:04:29,509 --> 01:04:30,709 !هی، کونی 756 01:05:01,350 --> 01:05:02,430 زنده‌ای؟ - آره - 757 01:05:04,870 --> 01:05:06,150 اوه، لعنتی 758 01:05:13,749 --> 01:05:15,310 خدایا، فکر کردم مُردی 759 01:05:15,948 --> 01:05:17,268 گمونم نمُردم 760 01:05:28,909 --> 01:05:31,109 پلیسـه دیگه مُرده، راس 761 01:05:31,190 --> 01:05:32,590 مل کُشتش 762 01:05:32,668 --> 01:05:34,110 کجاست؟ 763 01:05:35,229 --> 01:05:36,550 من از کجا بدونم؟ 764 01:05:38,709 --> 01:05:40,710 با این ماشین میریم پیش ماشین ما 765 01:05:40,790 --> 01:05:42,789 همونی که باهاش ما رو می‌بری فرودگاه 766 01:05:43,508 --> 01:05:45,109 می‌خوام بدونم ترین کجاست 767 01:05:45,190 --> 01:05:46,750 مل کدوم گوریـه؟ 768 01:05:50,748 --> 01:05:51,950 !مل 769 01:05:53,228 --> 01:05:54,748 نمی‌تونی بهش زنگ بزنی؟ 770 01:05:54,829 --> 01:05:55,988 با کدوم گوشی، ها؟ 771 01:05:56,070 --> 01:05:57,830 .سر به نیست کردیم‌شون .داشتن‌شون خیلی خطرناکـه 772 01:05:57,908 --> 01:06:00,509 خدایا. چه کار هوشمندانه‌ای 773 01:06:01,629 --> 01:06:02,988 چطوره سر در بیاری چطوری 774 01:06:03,070 --> 01:06:04,990 می‌تونی فیلم‌ها رو پاک کنی، ها؟ 775 01:06:05,070 --> 01:06:06,829 !نه تا ترین رو ندیدم 776 01:06:07,509 --> 01:06:11,309 !مل! مل! تکون نخور. مل 777 01:06:13,989 --> 01:06:16,389 چرا امشب اومدید اینجا؟ 778 01:06:16,470 --> 01:06:19,070 می‌تونستید یه جای دیگه لی رو ببینید. چرا اینجا؟ 779 01:06:19,148 --> 01:06:22,308 رفتیم خونه‌اش. دیدن خودش و همسرش 780 01:06:22,389 --> 01:06:24,628 حرومیِ بیچاره نمی‌دونست که می‌دونیم کجا زندگی می‌کنه 781 01:06:24,709 --> 01:06:26,069 پیلار کجاست؟ 782 01:06:28,189 --> 01:06:31,310 ،به لی گفتم مِل شوخی نداره ولی گوشش بدهکار نبود 783 01:06:32,709 --> 01:06:35,348 خدای من. چیکار کردی؟ 784 01:06:36,028 --> 01:06:38,189 .من هیچ کاری نکردم .ببین، هیچ کار نکردم 785 01:06:38,269 --> 01:06:40,148 فقط گذاشتم مِل از کنترل خارج بشه. همین 786 01:06:41,470 --> 01:06:43,428 اون زنده‌ست؟ 787 01:06:44,668 --> 01:06:46,829 حدسم اینـه که...نه 788 01:06:48,869 --> 01:06:51,668 !حرومزاده‌ی عوضی - !هی، آروم بگیر - 789 01:06:51,750 --> 01:06:55,150 اون چیکارتون کرده بود؟ - هی - 790 01:06:55,228 --> 01:06:58,150 اون چیکارتون کرده بود؟ - هی، آروم باش - 791 01:06:58,228 --> 01:06:59,468 ...خیلی خب، فقط 792 01:07:44,830 --> 01:07:46,429 الماس‌هام کجان؟ 793 01:07:49,349 --> 01:07:51,229 !الماس‌هامو می‌خوام 794 01:08:10,549 --> 01:08:12,709 لطفاً. ترین 795 01:08:13,988 --> 01:08:15,229 لطفاً چی؟ 796 01:08:15,308 --> 01:08:17,310 فقط می‌خوام دخترم رو پس بگیرم 797 01:08:17,990 --> 01:08:20,509 من هم الماس‌های کوفتیمو می‌خوام 798 01:08:20,590 --> 01:08:22,349 باشه. روی پشت بومن 799 01:08:22,430 --> 01:08:23,789 مزخرفـه 800 01:08:24,589 --> 01:08:26,749 لی این هفته سه بار رفته بود اون بالا 801 01:08:26,828 --> 01:08:28,309 می‌دونم اونجان 802 01:08:31,388 --> 01:08:33,229 خیلی خب، بیا بریم بالا و نشونم بده 803 01:08:46,468 --> 01:08:48,788 لعنتی! تیر نداره 804 01:08:52,949 --> 01:08:56,188 گوش کن، تو همینجا بمون تا من برم و مادرت رو پیدا کنم، خب؟ 805 01:08:56,270 --> 01:08:58,269 نه، من هم باهات میام - فکر خوبی نیست - 806 01:08:58,349 --> 01:08:59,709 همینجا بمون 807 01:09:00,510 --> 01:09:01,869 بمون 808 01:09:14,390 --> 01:09:15,829 چه وضعیـه؟ 809 01:09:27,068 --> 01:09:28,708 «برای روشن کردن ضربه بزنید» 810 01:09:29,470 --> 01:09:30,669 ایول 811 01:10:58,989 --> 01:11:00,670 پیدات کردم 812 01:11:11,428 --> 01:11:15,708 .رمز کیلویی چنده .از اینا اصلاً بک‌آپ هم گرفته نمیشه 813 01:11:37,189 --> 01:11:39,230 شرط می‌بندم فکر اینجاشو نمی‌کردی 814 01:11:41,590 --> 01:11:42,709 آره 815 01:11:42,789 --> 01:11:44,628 دیگه داری خسته‌ام می‌کنی 816 01:11:46,189 --> 01:11:48,508 الماس‌ها کجان؟ 817 01:11:48,590 --> 01:11:51,069 من...نمیـ...نمی‌دونم 818 01:11:51,150 --> 01:11:53,029 تو هیچ جا نمیری، راس 819 01:11:54,190 --> 01:11:58,430 حداقل بذار یکی دیگه از حاصل زحماتت لذت ببره 820 01:12:06,428 --> 01:12:07,548 مگی 821 01:12:07,630 --> 01:12:09,270 اون می‌دونه کجان؟ 822 01:12:11,030 --> 01:12:13,069 ...کیرم 823 01:12:17,190 --> 01:12:18,548 خفه شو بابا 824 01:12:22,430 --> 01:12:23,549 چه خفن 825 01:12:40,309 --> 01:12:41,829 چقدر دیگه مونده؟ 826 01:12:41,910 --> 01:12:44,189 اون همیشه این پشت مُشتا بود 827 01:12:56,030 --> 01:12:58,390 حالا چی؟ - حالا زمینو می‌کَنیم - 828 01:13:00,908 --> 01:13:03,469 کمکم نمی‌کنی؟ - نه - 829 01:13:06,829 --> 01:13:08,709 فکر می‌کردم باید به پروازتون برسید 830 01:13:09,989 --> 01:13:11,588 فقط زمینو بکَن 831 01:13:11,670 --> 01:13:13,549 ...باشه. ولی باید بدونی که 832 01:13:14,390 --> 01:13:17,789 من با همکارت یه قراری گذاشتم - چه قراری؟ - 833 01:13:18,748 --> 01:13:21,029 ده درصد ارزش الماس‌ها 834 01:13:21,109 --> 01:13:23,309 گمونم فکر می‌کرده مشکلی با این قضیه نداری 835 01:13:23,389 --> 01:13:25,349 خفه شو و الماس‌ها رو پیدا کن 836 01:13:27,628 --> 01:13:32,789 وگرنه چی؟ منو هم مثل لی می‌کُشی؟ 837 01:13:32,868 --> 01:13:33,828 مثل پیلار؟ 838 01:13:34,590 --> 01:13:36,429 اسمش این بود؟ 839 01:13:36,509 --> 01:13:37,788 کُشتنش کِیف نداد 840 01:13:39,428 --> 01:13:41,189 چی؟ - مقاومت نکرد - 841 01:13:41,269 --> 01:13:42,909 اگه مقاومت نکنن، کِیف نمیده 842 01:13:42,989 --> 01:13:44,350 تو مریضی 843 01:13:45,508 --> 01:13:46,909 ...ولی تو 844 01:13:46,989 --> 01:13:48,629 کُشتن تو کِیف میده 845 01:13:49,429 --> 01:13:50,828 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 846 01:13:51,908 --> 01:13:53,350 نشونم بده 847 01:14:02,469 --> 01:14:03,429 خوبـه 848 01:14:50,149 --> 01:14:52,109 !کمک 849 01:14:55,110 --> 01:14:56,509 !کمک 850 01:14:58,549 --> 01:15:00,108 این به خاطر لی بود، آشغال 851 01:15:34,109 --> 01:15:35,150 اون چیـه؟ 852 01:15:36,230 --> 01:15:37,190 مدرک 853 01:15:38,109 --> 01:15:40,869 چرا قایمش می‌کنی؟ فکر می‌کردم پشتیبانی دو بلوک اونطرف‌تره 854 01:15:40,948 --> 01:15:43,708 ،تا اون الماس‌ها رو پیدا نکردم کسی پشتیبانی خبر نمی‌کنه 855 01:15:43,790 --> 01:15:44,870 یادتـه؟ 856 01:15:44,949 --> 01:15:47,229 ...فکر می‌کردم لی رابطت بود. بعدش 857 01:15:47,309 --> 01:15:49,229 هوش زیادت کار دستت میده 858 01:15:50,308 --> 01:15:52,670 صبر کن، تو؟ - سورپرایز - 859 01:15:53,428 --> 01:15:57,428 پشتیبانی‌ای در کار نیست، مگه نه؟ - نه. فقط منم - 860 01:15:58,309 --> 01:16:01,029 اون پلیسـه چی؟ کسی رو نمی‌فرستن ببینن چرا خبری ازش نشده؟ 861 01:16:01,109 --> 01:16:03,550 فرستادن. من لغوش کردم 862 01:16:08,910 --> 01:16:13,629 ،صبر کن، پس تو یه پلیس فاسد شدی فقط برای اینکه چندتا الماس بدزدی؟ 863 01:16:13,709 --> 01:16:16,589 نه. هر الماسی نه 864 01:16:16,669 --> 01:16:19,990 ،وقتی پلیسا فکر کنن دزدیده شدن دیگه انگیزه‌ای ندارن تا دنبالش بگردن 865 01:16:21,428 --> 01:16:23,589 فقط می‌خوان دزدها رو پیدا کنن 866 01:16:23,669 --> 01:16:25,509 بیمه بقیه‌ی کارا رو می‌کنه 867 01:16:26,750 --> 01:16:30,189 بعدش از این شغل مزخرف که توش باید از امثال تو حفاظت کنم، بازنشسته میشم 868 01:16:33,669 --> 01:16:35,269 فکر می‌کردم دوست لی هستی 869 01:16:36,629 --> 01:16:38,309 چند وقتـه اونجایی، مگی؟ 870 01:16:38,389 --> 01:16:40,150 انقدر بودم که همه چی رو بشنوم 871 01:16:41,308 --> 01:16:44,270 الماس‌ها کجان؟ 872 01:16:46,910 --> 01:16:47,949 بقیه‌شون کو؟ 873 01:16:48,029 --> 01:16:50,349 اول بذار بره 874 01:16:51,109 --> 01:16:55,029 اول تو بهم بگو که می‌خواستی با این چیکار کنی 875 01:16:55,748 --> 01:16:57,749 اونو قبل از اینکه بدونم پلیسی، پرینت کردم 876 01:16:59,268 --> 01:17:00,869 آخرین فرصتتـه، مگی 877 01:17:02,830 --> 01:17:04,109 مامان 878 01:17:04,190 --> 01:17:05,749 دنبالم بیا - !هی - 879 01:17:09,789 --> 01:17:10,750 !مگی 880 01:17:16,509 --> 01:17:17,668 بچه‌ی خوبی باش 881 01:17:19,989 --> 01:17:22,309 من بهت اعتماد کردم، هریس 882 01:17:23,389 --> 01:17:26,468 خیلی وقت بود به کسی اعتماد نکرده بودم 883 01:17:28,348 --> 01:17:30,749 می‌دونی، من قبلاً یه معتاد بودم 884 01:17:30,829 --> 01:17:32,788 عملی بودم 885 01:17:32,868 --> 01:17:34,428 مریض بودم 886 01:17:35,749 --> 01:17:37,309 ...وقتی که 887 01:17:38,948 --> 01:17:40,669 ...فکر می‌کردم بیشتر از سی سال عمر نمی‌کنم 888 01:17:41,749 --> 01:17:44,909 شوهرم ریچ کمکم کرد، ترک کنم 889 01:17:44,989 --> 01:17:49,349 ریچ بود که بعد اینکه روی مبلش اوردوز کردم، نجاتم داد 890 01:17:50,988 --> 01:17:54,229 من کارهای زیادی کردم که بهشون افتخار نمی‌کنم 891 01:17:54,309 --> 01:17:57,029 کارهایی که سعی کردم پشت سر بذارم 892 01:17:57,110 --> 01:17:58,269 فراموش‌شون کنم 893 01:17:59,149 --> 01:18:01,109 مثلاً باید تحت تأثیر قرار بگیرم؟ 894 01:18:01,190 --> 01:18:02,750 من الانش هم یه بار مُردم 895 01:18:02,829 --> 01:18:04,670 از تو نمی‌ترسم 896 01:18:04,748 --> 01:18:07,110 مامان - ترین، بند کفشت - 897 01:18:08,070 --> 01:18:09,109 !لعنتی 898 01:18:15,268 --> 01:18:16,788 جنده‌ی فسقلی 899 01:18:22,190 --> 01:18:25,029 کلیدها کجان؟ کلیدها کجان؟ - روی جسد پلیسـه‌ان - 900 01:18:25,110 --> 01:18:26,310 خدای من. یالا 901 01:18:46,589 --> 01:18:48,390 صبر کن، صبر کن. رمزشو نمی‌دونه 902 01:18:50,229 --> 01:18:52,149 لعنتی - !مامان - 903 01:18:52,229 --> 01:18:53,708 هنوز کار می‌کنه 904 01:18:59,910 --> 01:19:01,069 !مامان 905 01:19:16,669 --> 01:19:17,630 زودباش 906 01:19:27,589 --> 01:19:28,990 یالا 907 01:19:33,309 --> 01:19:36,030 زودباش - اون کجاست؟ - 908 01:20:06,508 --> 01:20:08,028 اوه، لعنتی 909 01:21:14,548 --> 01:21:15,788 ترین کجاست؟ 910 01:21:21,069 --> 01:21:22,589 الماس‌هات رو می‌خوای؟ 911 01:21:22,669 --> 01:21:24,070 بیا بگیرشون 912 01:21:24,750 --> 01:21:26,270 اینجا قایم‌شون کرده، ها؟ 913 01:21:26,950 --> 01:21:28,029 هوشمندانه‌ست 914 01:21:31,028 --> 01:21:32,829 نه به اندازه‌ی این حرکت 915 01:21:38,549 --> 01:21:39,750 !نه! نه 916 01:21:40,869 --> 01:21:41,829 !نه 917 01:21:45,948 --> 01:21:49,189 ...بدو، بدو. بدو 918 01:21:49,269 --> 01:21:50,269 !خدای من 919 01:22:22,500 --> 01:22:26,500 « یک ماه بعد » 920 01:22:40,989 --> 01:22:43,988 هی، مطمئنی 206 قرمز شده؟ 921 01:22:44,069 --> 01:22:45,628 اینطوری نشون میده 922 01:22:45,709 --> 01:22:46,829 باشه. چکش می‌کنم 923 01:22:54,108 --> 01:22:55,748 کی کولر رو خاموش کرده؟ 924 01:23:41,589 --> 01:23:44,309 مگی؟ مگی، هستی؟ 925 01:23:44,989 --> 01:23:46,388 همه چی روبراهـه؟ 926 01:23:47,228 --> 01:23:48,389 خوبم 927 01:23:50,013 --> 01:23:58,013 « ترجمه از آرمان اسدی و آریـن » .:: Cardinal & Arman333 ::. 928 01:23:58,037 --> 01:24:06,037 « جذاب‌ترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید » :.:.: FilmoGen.Org :.:.: