1
00:02:24,030 --> 00:02:29,030
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD
2
00:02:32,920 --> 00:02:34,330
في اي وقت كنت هنا ؟
3
00:02:34,340 --> 00:02:35,470
في وقت العشاء في
حوالي الساعة 7
4
00:02:35,480 --> 00:02:37,810
وكانت لدينا بيتزا مجمدة من (سلنتانوس)
5
00:02:37,820 --> 00:02:40,240
و ببروني والتي احرقتها نوعا ما -
وبعدها ؟ -
6
00:02:40,250 --> 00:02:42,580
شاهدنا مسلسل (ايلسوير) في التلفاز
مسلسل درامي امريكي عرض في الثمانينيات*
7
00:02:42,590 --> 00:02:44,130
والذي كان عن مغتصب في المشفى
8
00:02:44,140 --> 00:02:45,330
وانت سقطت نائما في الاريكة
9
00:02:45,340 --> 00:02:46,550
حسنا ، جيد
10
00:02:46,560 --> 00:02:48,250
وفي اي وقت كان هذا الامر ؟
11
00:02:48,260 --> 00:02:50,070
في حوالي الساعة 11 و النصف
وانت نمت هنا الليلة كلها
12
00:02:50,080 --> 00:02:52,890
واستيقظت في الثامنة بسبب
شاحنة النظافة
13
00:02:52,900 --> 00:02:55,129
اي شاحنة نظافة ؟
14
00:02:55,130 --> 00:02:57,490
تواجدت شاحنات نظافة هنا صباحا
15
00:02:57,500 --> 00:03:01,070
حسنا جيد
16
00:03:01,080 --> 00:03:03,670
الن تخبرني لماذا نفعل هذا ؟
17
00:03:03,680 --> 00:03:06,200
كلما قل ما تعرفه كلما كان الامر افضل
18
00:03:06,210 --> 00:03:08,860
تأكد من تخلصك منها
19
00:03:14,220 --> 00:03:16,370
ماذا نفعل هنا يا ابن اختي ؟
20
00:03:33,170 --> 00:03:37,339
ان (اندري) قتل نفس الليلة الماضية
21
00:03:37,340 --> 00:03:40,770
ماذا ؟ -
بماذا تتكلم ؟ -
22
00:03:40,780 --> 00:03:42,220
وكيف لك ان تعرف ؟
23
00:03:43,500 --> 00:03:46,710
لقد انتشر الخبر ، والشرطة في كل مكان
24
00:03:46,720 --> 00:03:49,270
لقد كنت في (الوادي) عند (رابس)
25
00:03:49,280 --> 00:03:51,180
لكنكم تعرفون كيف يجري الامر
26
00:03:51,190 --> 00:03:54,020
الشرطة ستطرح اسألتها
27
00:03:54,030 --> 00:03:56,420
ويردون الاجوبة التي يفضلونها
28
00:03:56,430 --> 00:03:58,550
لذا من الافضل لنا جميعا ان
نتوارى عن الانظار لفترة قليلة
29
00:03:58,560 --> 00:04:00,560
نتوارى لفترة قليلة ؟
30
00:04:00,570 --> 00:04:01,820
(رابس)
31
00:04:01,830 --> 00:04:02,950
سحقا
32
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
لديه غرف كثيرة
ومكانه بعيد من هنا
33
00:04:04,970 --> 00:04:06,260
ستلحقنا الشرطة
34
00:04:06,270 --> 00:04:07,550
في اي مكان كنا
35
00:04:07,560 --> 00:04:09,560
لذا لنجعل وصولهم لنا ليس بالامر السهل
36
00:04:10,580 --> 00:04:12,200
(برنستون) وفريقه
جاهزين و ينتظرون
37
00:04:12,210 --> 00:04:13,629
في حالة القبض عليكم
38
00:04:13,630 --> 00:04:16,840
ماذا لو لم يكن هدفهم القبض علينا ؟
39
00:05:01,360 --> 00:05:03,760
ماذا حدث ايها الضابظ ؟
40
00:05:05,640 --> 00:05:07,140
(فرانكلين)
41
00:05:09,160 --> 00:05:11,439
(فرانكلين)
42
00:05:11,440 --> 00:05:13,810
امك تناديك
43
00:06:00,200 --> 00:06:01,620
(ليور) راقب الباب
44
00:06:13,710 --> 00:06:16,680
اعجبني ما فعلته بالمكان
45
00:06:20,320 --> 00:06:22,890
الن يكون من السهل ان تغلق
الستائر ؟
46
00:06:25,140 --> 00:06:26,939
تعرف لدرجة ان تحذرني
47
00:06:26,940 --> 00:06:29,100
لكن ليس لدرجة ان تحول بين
مقتل رجلي ؟
48
00:06:29,110 --> 00:06:30,939
اقدم تعازي لك بخصوص (يودا)
49
00:06:30,940 --> 00:06:32,940
احدٌ من فريقك قد وشى بي
50
00:06:37,320 --> 00:06:41,410
لكن مايهم هو اننا
لم نكن من اطلق النار
51
00:06:41,420 --> 00:06:44,570
لكن مايهم ان رجلي مات
52
00:06:44,580 --> 00:06:45,660
ولازلت لا تعطيني
53
00:06:45,670 --> 00:06:48,870
اجابة مباشرة بالسبب
54
00:06:48,880 --> 00:06:51,260
لديك اعداء
55
00:06:52,930 --> 00:06:54,510
اشخاص يردونك مقتول
56
00:06:54,520 --> 00:06:55,790
ما اريد ان اعرفه منك هو من يكونوا ؟
57
00:06:55,800 --> 00:06:57,799
وٍسأزيل الخطر عنك
58
00:06:57,800 --> 00:07:00,560
التوقيت
59
00:07:00,570 --> 00:07:03,370
والقناص
60
00:07:03,380 --> 00:07:06,230
انهم (الموساد)
المهمات الخاصة والاستخبارات الاسرائيلية*
61
00:07:07,850 --> 00:07:09,610
بلدك تسعى لقتلك ؟ لماذا ؟
62
00:07:12,640 --> 00:07:15,250
قبل سنوات حصلت على
دوائر توقيت
63
00:07:15,260 --> 00:07:18,360
من السوق السوداء
من (فيت كون جنرل)
64
00:07:20,090 --> 00:07:22,990
وادرت وجهي وبعتهم ولم ادرك
65
00:07:23,000 --> 00:07:25,490
ان من بعت لهم كانوا مشترين وسطاء
66
00:07:25,500 --> 00:07:27,659
والمشترين الوسطاء لمن باعوها ؟
67
00:07:27,660 --> 00:07:31,260
الحرس الثور الاسلامي
جزء من القوات الايرانية*
68
00:07:31,270 --> 00:07:33,590
لقد استخدموها في العبوات الناسفة
69
00:07:33,610 --> 00:07:36,700
ضد اسرائيل
70
00:07:41,280 --> 00:07:43,250
حاولت ان اعوض الامر
71
00:07:43,260 --> 00:07:45,970
ودفعت لمسؤولين و مبتزين
72
00:07:45,990 --> 00:07:49,430
واعتقدت ان الامر قد انتهى
73
00:07:49,440 --> 00:07:52,170
احدهم جعلك هدفا
74
00:07:52,180 --> 00:07:54,019
من ؟
75
00:07:54,020 --> 00:07:56,210
من فعل هذا ؟
76
00:08:00,240 --> 00:08:02,380
ان الامر يتم الاعتناء به حاليا
77
00:08:06,140 --> 00:08:08,930
سأصلح هذا الامر
78
00:08:08,940 --> 00:08:11,760
ما احتاجه هو ايام معدودات
79
00:08:19,720 --> 00:08:22,470
(ميلودي) عثرت عليه ؟
80
00:08:22,480 --> 00:08:25,680
وهي حزينة للغاية
81
00:08:25,690 --> 00:08:28,870
والمحقق (افيلس) كان هنا
82
00:08:28,880 --> 00:08:30,430
يستائل اين كنت الليلة الماضية ؟
83
00:08:30,440 --> 00:08:33,020
لقد قلت لكم كنت عند (راب)
84
00:08:34,570 --> 00:08:36,859
في منزل والده ؟ -
لا -
85
00:08:36,860 --> 00:08:38,990
لديه مكانه الخاص به الان
86
00:08:40,910 --> 00:08:43,270
لقد كنت افكر
87
00:08:43,300 --> 00:08:45,259
بأن عليكما ان تستقروا في
احد شققنا الجديدة
88
00:08:45,260 --> 00:08:47,050
لأيام معدودة فقط
89
00:08:49,430 --> 00:08:52,730
لا ، لماذا ، لن نغدر
90
00:08:52,740 --> 00:08:54,600
لم نفعل شي خطأ
91
00:08:54,610 --> 00:08:57,090
لم يقل احدٌ هذا
انا
92
00:08:57,100 --> 00:09:00,400
اعتقد ان هذا التصرف يعتبر
صوابا
93
00:09:01,750 --> 00:09:03,790
لا تقلق بشأننا يا ولدي
94
00:09:03,800 --> 00:09:06,640
انا وامك نعرف كيف نخوض
هذه الصعاب
95
00:09:06,650 --> 00:09:08,640
جيد
96
00:09:08,650 --> 00:09:11,660
سأغادر هل انتم بخير ؟
97
00:09:12,760 --> 00:09:14,039
هل انت بخير ؟
98
00:09:14,040 --> 00:09:16,240
نعم
99
00:09:29,210 --> 00:09:31,130
الرصاص يذهب للشرطة اكثر
من غيرهم
100
00:09:31,140 --> 00:09:32,930
لكنه ليس من هذا النوع
101
00:09:32,940 --> 00:09:35,540
تلك العاهرة ربما قد عبثت معه
102
00:09:35,550 --> 00:09:37,700
قال انها لم تكن عاهرة
103
00:09:38,830 --> 00:09:41,430
ولا تنسوا ان ابنته مدمنة
104
00:09:41,440 --> 00:09:43,520
وهذا من شأنه ان يؤثر على اي شخص
105
00:09:43,530 --> 00:09:45,140
من دون ذكر حرب فيتنام
106
00:09:45,150 --> 00:09:47,570
مهلك ، عديدنا خدم هناك
107
00:09:47,580 --> 00:09:50,069
اعرف انا لا افكر بهذا
108
00:09:50,070 --> 00:09:51,860
لقد تكلم كثيرا عن الفتى (سينت)
109
00:09:51,870 --> 00:09:53,500
الذي يسكن بجواره
110
00:09:53,510 --> 00:09:55,500
أسمعت انهم
ينتجون مليون دولار كل اسبوع من الشارع ؟
111
00:09:55,510 --> 00:09:58,869
مليون في الاسبوع ؟ لصالح الفتى ؟ -
هذا ما سمعته -
112
00:09:58,870 --> 00:10:01,150
اللعين
113
00:10:01,160 --> 00:10:04,060
ان رجع تقرير (ام اي)
114
00:10:04,070 --> 00:10:06,490
بأي شي يثير الشبهات
115
00:10:06,500 --> 00:10:07,960
سنقوم بتفكيكه
116
00:10:11,300 --> 00:10:14,200
جميعكم توقفوا لدقيقة
117
00:10:47,570 --> 00:10:50,500
(ريغو فاسكو) اعرفك بـ(ستيفن هافماير)
118
00:10:50,510 --> 00:10:54,660
السيد (هافماير) يتعامل مع
قضايا مجزأة خاصة
119
00:10:54,670 --> 00:10:56,700
لمدير (المخابرات المركزية)
120
00:10:56,710 --> 00:10:59,680
وسيسهل عليك اي طلب تريده
121
00:10:59,690 --> 00:11:01,820
خلال عملك مع الوكالة
122
00:11:01,830 --> 00:11:04,220
حقا
123
00:11:04,230 --> 00:11:08,540
لا ادري ، ربما
124
00:11:10,930 --> 00:11:12,899
اريد جواز دبلوماسي
125
00:11:12,900 --> 00:11:15,720
بالطبع ، لك ماتريد
126
00:11:15,730 --> 00:11:18,430
شكرا لاستيعابك هذا يا (ريغو)
127
00:11:18,440 --> 00:11:21,060
استطيع القول ان هذه ستكون
شراكة مثمرة
128
00:11:21,070 --> 00:11:23,420
حسنا شكرا
129
00:11:23,430 --> 00:11:26,410
اتطلع للمزيد
130
00:11:28,530 --> 00:11:30,210
تباركت يا صديقي
131
00:11:36,920 --> 00:11:38,680
انت يا (ستيفي)
132
00:11:38,690 --> 00:11:41,330
تعال لنادينا
في بعض الاوقات
133
00:11:41,340 --> 00:11:43,020
يوجد فيه الكثير من النساء
134
00:11:54,410 --> 00:11:56,830
ماذا تفعل ؟
135
00:11:56,840 --> 00:11:58,830
اني انقذ هذه العملية
136
00:11:58,840 --> 00:12:01,100
تنقذ ؟ -
لقد تم التلاعب بك -
137
00:12:01,110 --> 00:12:05,100
(جوليا) لم تأتي لتأخذ العملية
مني
138
00:12:05,110 --> 00:12:08,880
بل لتنسفها كلها
139
00:12:08,890 --> 00:12:14,130
استطيع القول ومن النظرة التي
تعتليك انك لاتعرف شيء
140
00:12:14,140 --> 00:12:16,200
لذا سأبسط الامر لك
141
00:12:16,210 --> 00:12:17,980
في هذه المرحلة لك خياران
142
00:12:17,990 --> 00:12:20,220
الاول هو ان تكلم المدير بنفسك
143
00:12:20,230 --> 00:12:22,510
وتخبره كيف انك سمحت لاحد
عملائك
144
00:12:22,520 --> 00:12:25,049
بتدمير هذه العملية
وايقاف تدفق
145
00:12:25,050 --> 00:12:28,270
عشرات الملاين من الدولارات
لصالح المجهود الحربي
146
00:12:29,790 --> 00:12:31,720
او
147
00:12:31,730 --> 00:12:35,800
انك تثق بأني اعرف
ماذا افعل
148
00:12:35,810 --> 00:12:38,100
وستسخدم تأثيرك لاصلاح الضرر
149
00:12:38,110 --> 00:12:39,690
الذي سمحت بغير قصد لـ(جوليا)
150
00:12:39,700 --> 00:12:42,060
ان تحدثه في المقام الاول
151
00:12:42,070 --> 00:12:45,300
ابدأ بالتواصل مع (موساد)
وجهز لاجتماع
152
00:12:45,310 --> 00:12:47,370
ماذا تريد من (موساد)
153
00:12:47,380 --> 00:12:49,329
لا وقت لدي لا شرح لك
154
00:12:49,330 --> 00:12:51,530
هناك ناس تموت
155
00:12:53,030 --> 00:12:55,270
اي خيار ستختار ؟
156
00:13:01,420 --> 00:13:03,900
في بيان اليوم، (ايدسون) قال
157
00:13:03,910 --> 00:13:05,840
نظرا لارتفاع درجات الحرارة القياسية
158
00:13:05,850 --> 00:13:07,150
وموجة الحر المستمرة
159
00:13:07,160 --> 00:13:09,020
انقطاع التيار الكهربائي سيستمر
160
00:13:09,030 --> 00:13:10,590
للأيام القادمة
161
00:13:10,600 --> 00:13:13,840
في اخبار محلية مأساوية
الرقيب (اندري رايت)
162
00:13:13,850 --> 00:13:15,730
عثر عليه ميتا في منزله الليلة الماضية
163
00:13:15,740 --> 00:13:17,360
في جنوب (سنترال لوس انجلس)
164
00:13:17,370 --> 00:13:19,760
ظروف موته غير معروفة
165
00:13:19,770 --> 00:13:21,720
ومتحدث بأسم شرطة
(لوس انجلس) قال
166
00:13:21,730 --> 00:13:23,149
ان سياسة القسم -
يا ربي -
167
00:13:23,150 --> 00:13:25,080
تمنع التعليق على تحقيق مستمر
168
00:13:25,090 --> 00:13:27,190
سنكمل متابعة القصة ...ـ
169
00:13:33,730 --> 00:13:35,720
اين (ميلودي) ؟
170
00:13:35,730 --> 00:13:40,260
لازالت نائمة يا امي
انها بحاجة الى الراحة
171
00:13:40,270 --> 00:13:41,830
لا بل تحتاج الى الاكل
172
00:13:41,840 --> 00:13:43,359
وان تكون بين ناس يحبونها
173
00:13:43,360 --> 00:13:45,280
(مليودي) عزيزتي -
لا يا امي -
174
00:13:50,970 --> 00:13:52,830
ياربي
175
00:13:54,690 --> 00:13:56,530
لست منتشية اليس كذلك ؟ -
لا -
176
00:13:56,540 --> 00:13:58,440
لم اردها ان تغادر
177
00:13:59,790 --> 00:14:02,400
(ميلودي) لا اريدك في هذا
المنزل
178
00:14:02,410 --> 00:14:04,459
لا يا امي -
لا استطيع ان اسمح -
179
00:14:04,460 --> 00:14:08,520
بتواجد هذا السم في منزلي
لا اريد المخاطرة بكل شيء
180
00:14:08,530 --> 00:14:09,700
اتفمهين ما اقوله ؟
181
00:14:09,710 --> 00:14:11,299
لا يمكننا ان نرميها في الخارج
182
00:14:11,300 --> 00:14:12,709
بل هذا كل مانستطيع فعله
183
00:14:12,710 --> 00:14:14,300
ان هذا المخدر لهو مرض
184
00:14:14,320 --> 00:14:16,970
يدخل اي شخص قريب منه
185
00:14:20,590 --> 00:14:22,059
اخرجي من منزلي
186
00:14:27,960 --> 00:14:29,240
اخرجي -
سأخرج -
187
00:14:29,250 --> 00:14:31,680
لا بأس يا سيدة (واكر) -
لا تلمسيني -
188
00:14:31,690 --> 00:14:33,560
(ميل) لا تغادري ابقي -
اراك لاحقا -
189
00:14:33,570 --> 00:14:34,760
لا بأس سرأك لاحقا -
(ميلودي) -
190
00:14:34,770 --> 00:14:36,110
لا
191
00:14:37,840 --> 00:14:39,100
مهلك
192
00:14:40,540 --> 00:14:43,400
اعتذر
193
00:15:19,670 --> 00:15:21,910
اعتقدت انه انا وانت فقط
194
00:15:21,920 --> 00:15:24,890
اي شي تريد قوله لي
قله امام (لي)
195
00:15:27,750 --> 00:15:30,550
حسنا
196
00:15:30,560 --> 00:15:33,450
(لي) عبث مع طاقمي
197
00:15:33,460 --> 00:15:35,450
محاولا اخذ منطقتنا
198
00:15:35,460 --> 00:15:37,390
لم احاول بل اخذتها
199
00:15:37,400 --> 00:15:39,860
دع الرجل يتكلم
200
00:15:39,870 --> 00:15:43,760
اريد ان نعيد النقاش
في شروطنا
201
00:15:43,770 --> 00:15:45,400
حسنا
202
00:15:45,410 --> 00:15:47,460
عشرة اكيال من الان وصاعدا
203
00:15:47,470 --> 00:15:49,100
اما هذا
204
00:15:49,110 --> 00:15:52,090
او رأس هذا سيصبح
كرة قدم لي
205
00:15:53,850 --> 00:15:55,670
هذه شروطي
206
00:15:59,450 --> 00:16:02,480
الاسعار ستبقى نفسها
207
00:16:02,490 --> 00:16:04,360
ان لم يعجبك الامر
208
00:16:04,370 --> 00:16:06,970
وبكل سرور، جد لك شخصا جديد
209
00:16:08,310 --> 00:16:10,940
و (ليون)
210
00:16:10,950 --> 00:16:13,600
انه من العائلة
211
00:16:13,610 --> 00:16:16,960
والعبث معه يعني
العبث معي
212
00:16:16,970 --> 00:16:18,750
مفهوم ؟
213
00:16:22,610 --> 00:16:24,800
هذا ليس بصواب
214
00:16:24,810 --> 00:16:27,440
فعلا
215
00:16:27,450 --> 00:16:29,200
لكن هذا هو الامر
216
00:16:35,450 --> 00:16:37,470
هيا
217
00:16:45,430 --> 00:16:47,350
حسنا
218
00:17:02,850 --> 00:17:05,410
شكرا لمساندتك لي
امام هذا اللعين
219
00:17:05,420 --> 00:17:07,480
تعلم انه يريد الاستيلاء
220
00:17:07,490 --> 00:17:09,480
اوقف السيارة -
ماذا ؟ -
221
00:17:09,490 --> 00:17:11,270
اوقف السيارة
222
00:17:21,170 --> 00:17:23,860
تعلم ان لدي مشاكل كثيرة
223
00:17:23,870 --> 00:17:26,590
في رأسي
224
00:17:26,600 --> 00:17:29,230
لكنك تريد ان تبدأ حرب
مع شركائنا ؟
225
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
انه يغيظني في كل مرة
اشاهده فيها
226
00:17:31,410 --> 00:17:33,270
يتصرف وكأنه في
موقع المسؤولية
227
00:17:33,280 --> 00:17:35,570
في (كابمتون) هو الكبير هناك
مدينة في لوس انجلس*
228
00:17:35,580 --> 00:17:37,930
انك تخسر
229
00:17:37,940 --> 00:17:39,580
في كل مرة تعبث معه
230
00:17:39,590 --> 00:17:41,580
وانا من يدفع ثمنها
231
00:17:42,520 --> 00:17:44,400
والان ستبتعد عن زواياه
232
00:17:44,410 --> 00:17:46,500
وستترك قومه وشأنهم
233
00:17:46,510 --> 00:17:49,010
والا فأنت من يحتاج ان يجد
له شخص جديد
234
00:17:49,020 --> 00:17:52,510
أنت لا تقصد هذا -
لا أفعل -
235
00:17:52,520 --> 00:17:54,250
أنا مَن بنى هذا
236
00:17:54,260 --> 00:17:56,510
.أنا
حجراً فوق حجر
237
00:17:56,520 --> 00:17:58,630
و سأكون ملعوناً إذا تركتك تهدمه
238
00:17:58,640 --> 00:18:02,350
فقط لأنك لا تحب طريقة تحدّث زنجي آخر
239
00:18:09,600 --> 00:18:11,470
قُد أيها اللعين
240
00:18:12,840 --> 00:18:14,420
كيف يعيش هذا الزنجي؟
241
00:18:16,610 --> 00:18:18,940
ولدك (روب) يبلي حسناً
242
00:18:20,510 --> 00:18:22,640
كذلك نحن
243
00:18:22,650 --> 00:18:25,340
ربما حان الوقت لنحصل على مكان أكبر
244
00:18:25,350 --> 00:18:26,959
ليس هنا
245
00:18:26,960 --> 00:18:28,880
بالطبع لا
246
00:18:34,860 --> 00:18:37,420
...كنتِ تعرف
247
00:18:37,430 --> 00:18:39,510
ذلك الهراء سينتهي هكذا
248
00:18:42,700 --> 00:18:45,330
أنت تلومني؟
249
00:18:45,340 --> 00:18:49,770
لأخذ (فرانكلين) وتلك المخدرات
إلى (كلوديا) تلك الليلة؟
250
00:18:57,080 --> 00:19:00,190
إذا لم أكن أريد أن
أكون في هذه اللعبة
251
00:19:00,200 --> 00:19:02,550
فلن أكون
252
00:19:02,560 --> 00:19:04,840
ولا أنت أيضاً
253
00:19:06,180 --> 00:19:08,870
جُلّ هذا يهم الآن هو أن ننجو
254
00:19:08,880 --> 00:19:11,370
هذا كل شيء
255
00:19:16,570 --> 00:19:19,300
هذا كل شيء
256
00:19:25,030 --> 00:19:30,560
توقف
مسرح جريمة
ومنطقة بحث
257
00:20:47,530 --> 00:20:48,680
سأفتح الباب
258
00:20:53,230 --> 00:20:54,939
مَن تكونين؟
259
00:20:54,940 --> 00:20:58,790
ميلودي)، مرحباً عزيزتي. أدخلي)
260
00:21:00,860 --> 00:21:03,230
يا (هيرب) لديك ضيف
261
00:21:10,350 --> 00:21:13,080
يا أطفال، لنذهب جميعاً للعب في غرفة المعيشة، حسناً؟
262
00:21:13,090 --> 00:21:14,990
حسناً -
لنذهب -
263
00:21:15,000 --> 00:21:16,300
(من الجيد رؤيتكِ (ميلودي
264
00:21:18,200 --> 00:21:20,160
(مرحبا (ميل
265
00:21:20,170 --> 00:21:22,360
ماذا تفعلين هنا؟
266
00:21:22,370 --> 00:21:23,590
هل كان لديك دائماً إثنان؟
267
00:21:23,600 --> 00:21:26,260
لا
268
00:21:26,270 --> 00:21:28,070
لا، لقد تبنّينا (أنتوني) العام الماضي
269
00:21:29,440 --> 00:21:32,940
كيف حالك؟
270
00:21:32,950 --> 00:21:35,070
ماذا عساي أفعل يا (ميل)؟
271
00:21:35,080 --> 00:21:36,990
أخبريني ماذا تحتاجين
272
00:21:40,990 --> 00:21:42,580
فرانكلين) قتل أبي)
273
00:21:44,750 --> 00:21:48,460
فرانكلين) قتل أبي)
274
00:22:11,970 --> 00:22:13,899
لدي 2 إضافيتان
275
00:22:47,440 --> 00:22:49,720
إنه مفتوح
276
00:23:00,910 --> 00:23:04,069
(مرحباً (بيرنيس
277
00:23:04,070 --> 00:23:06,400
أنا (سيسي). نعيش في المنزل المجاور
278
00:23:06,410 --> 00:23:09,030
أجل، ألستِ لطيفة؟
تفضلي
279
00:23:10,330 --> 00:23:13,560
يمكنكِ وضع ذلك على مجلة في الطاولة
280
00:23:13,570 --> 00:23:15,789
بالطبع -
واجلسي -
281
00:23:15,790 --> 00:23:17,430
لا أريد أن أخرجك من أي شيء
282
00:23:17,440 --> 00:23:18,560
لا تكوني سخيفة
283
00:23:18,570 --> 00:23:21,669
يمكنني أن أستفيد من بعض الصحبة الناضجة
284
00:23:21,670 --> 00:23:24,510
كيف حالها؟
285
00:23:27,550 --> 00:23:29,889
إضطررت أن أغلق نافذتها
286
00:23:29,890 --> 00:23:32,470
لقد حصلت 6 مشاجرات بالفعل
287
00:23:32,480 --> 00:23:34,929
وكادت تحتدم
288
00:23:34,930 --> 00:23:38,310
،بين الحزن والمخدرات
289
00:23:38,320 --> 00:23:41,520
من العجيب انها لا تنفجر
290
00:23:41,530 --> 00:23:44,240
أنا آسفة حقاً
291
00:23:48,870 --> 00:23:53,420
،أنوي تجديد هذا المنزل وبيعه
292
00:23:53,430 --> 00:23:56,530
...(ومن ثم نقل (ميل) الى (تايلر
293
00:23:56,540 --> 00:23:58,539
حتى يمكن لقلبها وجسدها أن يشفيا
294
00:23:58,540 --> 00:24:02,129
بالطبع، هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟
295
00:24:02,130 --> 00:24:04,170
بين التنظيف، ومشاهدة تلك الفتاة الجامحة
296
00:24:04,180 --> 00:24:05,670
،والحزن
297
00:24:05,680 --> 00:24:08,219
لا أستطيع التفكير في الجنازة
298
00:24:08,220 --> 00:24:09,679
يمكننا استضافة مأدبة
299
00:24:09,680 --> 00:24:12,710
من شأنها أن تكون هبة من الله. شكراً
300
00:24:12,720 --> 00:24:14,670
...بالطبع، و
301
00:24:14,680 --> 00:24:18,160
أنت تبيعين هذا المنزل، أليس كذلك؟
302
00:24:18,170 --> 00:24:21,220
لدي عمل عقاري صغير
303
00:24:21,230 --> 00:24:22,900
ربما يمكنني مساعدتك في ذلك
304
00:24:22,910 --> 00:24:25,100
أعتقد أن المأدبة ستكون كافية
305
00:24:25,110 --> 00:24:28,940
،بالطبع
أكيد
306
00:24:28,950 --> 00:24:32,150
أخبرني (اندري) بكل شيء
307
00:24:32,160 --> 00:24:36,300
...أنت امرأة جيدة، ولكن ابنك
308
00:24:36,310 --> 00:24:39,369
،أمواله وكل أعماله
309
00:24:39,370 --> 00:24:41,280
،حتى في العقارات
310
00:24:41,290 --> 00:24:42,500
هذه أجرة شيطان
311
00:24:42,510 --> 00:24:44,880
ولن يكون لي أي علاقة بذلك
312
00:25:03,900 --> 00:25:06,690
لقد بدأت أعتقد أنك لن تأتي
313
00:25:10,760 --> 00:25:13,620
أأنت بخير؟
314
00:25:13,630 --> 00:25:15,770
هل سنفعل هذا مجدداً؟
315
00:25:15,780 --> 00:25:17,600
نفعل ماذا؟
316
00:25:17,610 --> 00:25:19,739
استدعائي إلى هنا
317
00:25:19,740 --> 00:25:22,110
لتعرف إن كانت فوضاي
ستقع على عاتقك
318
00:25:22,120 --> 00:25:24,770
صحيح؟
319
00:25:24,780 --> 00:25:27,039
لا داعي للقلق، حسناً؟
320
00:25:27,040 --> 00:25:28,910
لقد فعلت ما يجب فعله
321
00:25:28,920 --> 00:25:31,350
لَطالَما فعلت بالضبط ما يجب فعله
322
00:25:31,360 --> 00:25:33,770
لابقائك محمياً وسعيداً
والحفاظ على استمرارية العمل
323
00:25:33,780 --> 00:25:36,550
!كسب المال، كل شيء
324
00:25:40,700 --> 00:25:42,129
كل شيء
325
00:25:42,130 --> 00:25:44,469
أنا أتفهم ما تمر به
326
00:25:47,640 --> 00:25:49,850
أنت لا تتفهم شيئاً
327
00:25:49,860 --> 00:25:51,890
(من الذي مررت به يا (ريد
328
00:25:56,180 --> 00:25:58,970
تلطخت يديك بالدماء
329
00:26:00,620 --> 00:26:04,050
لديك دماء بريئة على يديك حتى
330
00:26:04,060 --> 00:26:09,400
،أنت مسؤول عن حياة كل من تحب
331
00:26:09,410 --> 00:26:12,620
وأنت قلق طوال الوقت
332
00:26:12,630 --> 00:26:14,460
وأنت خائف
333
00:26:14,470 --> 00:26:16,709
"ماذا لو قمت بخطأ فادح في الحساب؟"
334
00:26:16,710 --> 00:26:19,660
وداخل كل ذلك، أنت تماماً
335
00:26:19,670 --> 00:26:23,620
وحيد
336
00:26:30,120 --> 00:26:32,560
متى ينتهي الأمر يا (ريد)؟
337
00:26:33,850 --> 00:26:36,810
لا أدري
338
00:26:36,820 --> 00:26:40,020
...لكن
339
00:26:40,030 --> 00:26:42,220
حتى ذلك الحين
340
00:26:44,220 --> 00:26:47,160
سأكون هنا معك
341
00:27:02,120 --> 00:27:04,840
هنالك أشياء أردت أن أقولها
342
00:27:04,850 --> 00:27:09,420
لأنني أعتقد أنه بعد أن أغادر
343
00:27:09,430 --> 00:27:11,800
ما لم يكن الأمر حيال بول
انا وانت لن
344
00:27:11,810 --> 00:27:14,070
لن نتحدث لفترة من الوقت
345
00:27:16,580 --> 00:27:19,730
أردتك أن تعرف كم أنا آسفة
346
00:27:19,740 --> 00:27:24,070
،ليس لما فعلته
لكن كان علي أن أؤذيك لتفعل ذلك
347
00:27:25,600 --> 00:27:28,800
لا أعرف كيف لي أن أفهمك
348
00:27:28,810 --> 00:27:30,960
كم أنا خائفة عليك
349
00:27:30,970 --> 00:27:33,500
إلا أنه لقول ذلك
350
00:27:33,510 --> 00:27:37,550
الاختيار بين
فقدانك
351
00:27:37,560 --> 00:27:40,110
،ورؤيتك تتحطم
لقد قمتُ بالشيء الوحيد
352
00:27:40,120 --> 00:27:42,870
الذي شعرت أنه بإمكاني التعايش معه
353
00:27:46,480 --> 00:27:48,230
،أعلم أنك لا تصدقني الآن
354
00:27:48,240 --> 00:27:52,240
…ولكن كل شيء قلته
355
00:27:53,580 --> 00:27:58,020
... كل شيء شعرتُ به كان صحيحاً
356
00:28:05,460 --> 00:28:09,320
(لم يفت الأوان يا (تيدي
357
00:28:09,330 --> 00:28:12,130
لا يزال بإمكاننا أن نحظى بحياة
358
00:28:14,450 --> 00:28:16,870
رجاءً تعال معي
359
00:28:21,890 --> 00:28:25,780
يجب أن تتركي مفاتيحك
على الطاولة قبل أن تذهبي
360
00:28:54,830 --> 00:28:58,539
إرجاع صفحة
361
00:28:58,540 --> 00:29:01,040
أجل
بإمكاني أن أكون هناك في غضون 30 دقيقة
362
00:30:17,780 --> 00:30:19,370
أبقي يديك على المقود
363
00:30:26,280 --> 00:30:29,000
هل تعتقلني؟
364
00:30:32,000 --> 00:30:35,770
أندريه رايت) كان صديقي)
365
00:30:37,320 --> 00:30:40,440
لكن أكثر من ذلك، كان شريكي
366
00:30:42,500 --> 00:30:45,380
هل تفهم ما يعنيه هذا؟
367
00:30:46,800 --> 00:30:49,550
أنا لدي فكرة
368
00:30:51,660 --> 00:30:54,030
لقد كنت معه قبل ساعات
369
00:30:54,040 --> 00:30:58,400
لم يكن هذا رجلاً يفكر في الانتحار
370
00:30:58,410 --> 00:31:01,000
لكن ما لم أستطع أن أكتشفه هو
371
00:31:01,010 --> 00:31:03,409
كيف لشخص أن يجعل الأمر يبدو
مقنعاً جداً
372
00:31:03,410 --> 00:31:08,350
كيف سيسمح لأي شخص أن يقترب من ذلك
373
00:31:08,360 --> 00:31:10,510
لقد عرفتَه لفترة طويلة، أليس كذلك؟
374
00:31:12,280 --> 00:31:14,070
منذ أن كنت طفلاً
375
00:31:14,080 --> 00:31:17,950
لذا أراهن أنه تركك تقترب من كُلّ شيء
376
00:31:24,100 --> 00:31:26,120
مثل هذا
377
00:31:36,880 --> 00:31:40,670
(أندريه)
ظن أنه يستطيع منع المطر من الهطول
378
00:31:42,580 --> 00:31:45,500
لا يوجد شيء يمكنك فعله مع رجل كهذا
379
00:31:50,940 --> 00:31:54,150
...إذا ستقتلني
380
00:31:55,900 --> 00:31:58,590
قم بالأمر
381
00:32:00,540 --> 00:32:02,890
،إذا تريد رصاصة
382
00:32:02,900 --> 00:32:06,190
سأكون أكثر من سعيد لإعطائك إياها
383
00:32:09,020 --> 00:32:12,190
...ولكن إذا كنت تريد أن تعيش
384
00:32:16,060 --> 00:32:18,780
ربما أنا وأنت نستطيع حل شيء ما
385
00:32:29,130 --> 00:32:30,990
الدولار العظيم
386
00:32:31,000 --> 00:32:33,660
أجل
387
00:32:33,670 --> 00:32:35,600
طالما لديك ما يكفي منهم
388
00:32:35,610 --> 00:32:38,129
لدي الكثير
389
00:32:38,130 --> 00:32:42,840
...وعليك التأكد من أن لا أحد من رفاقك يضايقني
390
00:32:42,850 --> 00:32:46,310
ويقرر أن يطاردني أنا وأعمالي؟
391
00:32:46,320 --> 00:32:48,970
سيتم تغطيتك
392
00:32:48,980 --> 00:32:50,830
لكن عليك أن تفهم شيئاً
393
00:32:50,840 --> 00:32:52,670
أنت تعمل لصالحي
394
00:32:52,680 --> 00:32:55,120
تفعل أياً ما أريده وقتما أريده
395
00:32:55,130 --> 00:32:57,650
هل تفهم؟
396
00:32:57,660 --> 00:32:59,560
نعم أيها الضابط
397
00:32:59,570 --> 00:33:02,360
(لا تتذاكى يا (فرانكلين
398
00:33:02,370 --> 00:33:07,360
لأنني أعدك أنني لن أدعك تقترب من هذا
399
00:33:10,380 --> 00:33:12,560
قُد بأمان
400
00:33:39,850 --> 00:33:42,729
(إنه أمر فظيع ما حدث لـ(أندريه
401
00:33:42,730 --> 00:33:47,240
في الأسبوع الماضي رأيته
...يعود إلى المنزل من العمل، و
402
00:33:47,250 --> 00:33:49,180
الآن هو ميت
403
00:33:49,190 --> 00:33:51,850
لم أعتقد أبداً أنه سيكون قادراً على شيء كهذا
404
00:33:51,860 --> 00:33:53,440
محزن للغاية
405
00:33:59,300 --> 00:34:01,650
أنت تعلمين أنه فعلها، صحيح؟
406
00:34:08,310 --> 00:34:09,970
(إما أن (فرانكلين) قتل (أندريه
407
00:34:09,980 --> 00:34:12,030
أو أنه إنتحر -
الشرطة حكمت بانتحاره -
408
00:34:12,040 --> 00:34:15,140
(ربما هذا، لكن أترين طريقة تصرف (فرانكلين
409
00:34:16,940 --> 00:34:18,370
...الحمل الذي كان يحمله
410
00:34:18,380 --> 00:34:19,470
لا أريد التحدث عن هذا
411
00:34:19,480 --> 00:34:21,890
،وأنا لا أريد أن أقول ذلك
412
00:34:21,900 --> 00:34:24,080
،ولكن إن كنا سنستمر في حياته
413
00:34:24,090 --> 00:34:25,940
إذاً، علينا أن نعرف أين نحن متوجهون
414
00:34:34,460 --> 00:34:38,210
فرانكلين) لم يقضِ الليلة)
415
00:34:38,220 --> 00:34:41,250
في الوادي منذ فترة طويلة
416
00:34:47,780 --> 00:34:49,970
عليَّ أن... انا
417
00:34:49,980 --> 00:34:51,900
مهلاً
مهلاً
418
00:35:06,730 --> 00:35:09,250
ميلودي)؟)
أأنتِ نائمة؟
419
00:35:11,740 --> 00:35:15,430
الضابط (نيكس) هنا لرؤيتك
420
00:35:15,440 --> 00:35:18,020
قال أنك ستودين سماعه
421
00:35:26,790 --> 00:35:29,230
لا تستغرق طويلاً
422
00:35:29,240 --> 00:35:31,130
إنها في حالة فوضى وعلينا أن نستعد
423
00:35:31,140 --> 00:35:32,580
أجل ،سيّدتي
424
00:35:34,220 --> 00:35:36,860
سأكون في المطبخ إذا احتجتني يا عزيزي
425
00:35:40,600 --> 00:35:43,580
تقرير الطبيب الشرعي صدر
426
00:35:45,200 --> 00:35:47,020
كان انتحاراً
427
00:35:48,760 --> 00:35:50,570
هذا هراء وأنت تعرف ذلك
428
00:35:51,820 --> 00:35:53,370
،بصماته على السلاح
429
00:35:53,380 --> 00:35:55,030
،الزاوية ومسار الطلقة
430
00:35:55,040 --> 00:35:58,210
...السلاح الذي ادعى -
فرانكلين سانت) قتل أبي) -
431
00:35:59,640 --> 00:36:01,200
!فرانكلين) قتله)
432
00:36:01,220 --> 00:36:03,740
هذه الأشياء تحدث
433
00:36:03,750 --> 00:36:05,200
...لا تعرفين كيف
434
00:36:05,210 --> 00:36:06,690
عمّ تتحدث؟ -
،لقد تم إيقافه -
435
00:36:06,700 --> 00:36:08,150
...وكنتِ في كثير من المتاعب
436
00:36:08,160 --> 00:36:09,310
أأنا قتلته؟
437
00:36:09,320 --> 00:36:11,650
.أنا قتلته، عظيم
...أنا
438
00:36:11,660 --> 00:36:12,919
أوتعرف؟ اخرج من هنا
439
00:36:12,920 --> 00:36:14,209
!أخرج -
أنا آسف -
440
00:36:14,210 --> 00:36:15,490
!أخرج
441
00:36:15,500 --> 00:36:17,590
أخرج، لا تلمسني
442
00:36:21,500 --> 00:36:24,500
"(تيجوانا)، (المكسيك)"
443
00:36:25,310 --> 00:36:28,190
لا يمكننا استخدام هذا كنوع من الترامبولين
444
00:36:28,200 --> 00:36:30,360
إنه قريب جداً من الحدود -
أعرف، أعرف -
445
00:36:31,940 --> 00:36:34,770
(يا (ريد)، هذا (هيرنان
446
00:36:34,780 --> 00:36:38,290
هو يساعدني -
يساعدك بماذا؟ -
447
00:36:38,300 --> 00:36:41,050
،فكرت في ذلك في تلك الليلة في الغابة
448
00:36:41,060 --> 00:36:42,450
أثناء الحفر، تتذكر؟
449
00:36:42,460 --> 00:36:45,700
ماذا يمكننا أن نفعل كيلا نحتاج
مزرعة أو طرق أي شخص
450
00:36:45,720 --> 00:36:47,380
أو مهما يكن؟
451
00:36:47,390 --> 00:36:51,250
كيلا نقلق بشأن الشرطة أو الجمارك
452
00:36:51,260 --> 00:36:52,860
إذاً... ما هذا الصوت؟
453
00:36:52,870 --> 00:36:55,020
أجل، أدخل
454
00:36:57,500 --> 00:36:59,790
نوفيا). تعالي معي)
455
00:37:03,170 --> 00:37:05,080
هذا هو الزعيم
456
00:37:05,090 --> 00:37:06,890
تفضل بالدخول
457
00:37:14,820 --> 00:37:17,480
أنت تحفر نفقاً
458
00:37:17,490 --> 00:37:19,840
ابدأ به
459
00:37:22,830 --> 00:37:25,120
وهل سيغطي كل المسافة تحت الحدود؟
460
00:37:25,130 --> 00:37:27,909
طولها
461
00:37:27,910 --> 00:37:30,190
نحن نَذْهبُ ببطء على الجانبِ الآخرِ
462
00:37:30,200 --> 00:37:31,370
"في "سان يسيدرو
463
00:37:31,380 --> 00:37:33,190
إنه متجر للملابس
464
00:37:35,540 --> 00:37:38,030
يجب أن يكون النفق جاهزاً في أقل من شهر
465
00:37:47,060 --> 00:37:50,940
إذاً؟ ما رأيك؟
466
00:37:52,460 --> 00:37:54,310
هل لديك بيرة؟
467
00:37:54,330 --> 00:37:56,110
ماذا؟
468
00:37:56,520 --> 00:37:57,530
بيرة؟
469
00:37:59,230 --> 00:38:01,940
بيرة، أنت تراهن
470
00:38:04,490 --> 00:38:08,650
بيرة باردة
471
00:38:41,470 --> 00:38:43,890
شكراً جزيلاً لإستضافتنا هنا
472
00:38:43,900 --> 00:38:46,360
أنا آسفة لأننا لم نستطع فعل المزيد
473
00:38:51,180 --> 00:38:52,760
(أنا آسف يا (ميل
474
00:38:54,400 --> 00:38:56,640
أعرف كيف يبدو الأمر
475
00:38:56,650 --> 00:38:58,280
حقاً؟
476
00:38:58,290 --> 00:38:59,910
أجل
477
00:38:59,920 --> 00:39:02,740
أبي مات عندما كنت في الخامسة
478
00:39:03,860 --> 00:39:05,890
لابد أن هذا كان فظيعاً
479
00:39:48,010 --> 00:39:50,630
كيف تجري الأمور معك؟
480
00:39:50,640 --> 00:39:52,760
مرحباً
481
00:40:07,260 --> 00:40:08,840
ميل)؟)
482
00:40:15,430 --> 00:40:17,750
...ميل)، هل)
483
00:40:23,540 --> 00:40:25,220
ميل)، لست بحاجة إلى هذا القرف)
484
00:40:32,010 --> 00:40:34,220
...عزيزي، رجاءً
485
00:40:48,330 --> 00:40:50,320
...(ميل)
486
00:40:55,940 --> 00:40:57,910
...اللعنة
487
00:41:10,050 --> 00:41:12,930
ميل)، ماذا تفعلين؟)
488
00:41:22,170 --> 00:41:23,229
ميل)؟)
489
00:41:26,740 --> 00:41:29,910
...(ميل)
490
00:41:35,510 --> 00:41:36,900
...ميل)، لا)
491
00:42:07,350 --> 00:42:12,350
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD